All language subtitles for Nocturnal.Animals.2016.HC.HDRip.XViD.AC3-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,167 --> 00:00:42,042 Nocturnal animals 3 00:02:09,209 --> 00:02:12,292 By the way, dear, that your cleavage 4 00:02:12,334 --> 00:02:15,667 I ought to put my dick greater than that guy has! 5 00:02:15,834 --> 00:02:19,334 And as I recall, told me when he came 6 00:02:19,417 --> 00:02:22,834 That was sparse such as coconut water! Honey, this is the reason for termination! 7 00:02:23,000 --> 00:02:27,501 It is so rare. I see that now, and we meet with less! 8 00:02:30,042 --> 00:02:31,834 This is too... 9 00:02:36,250 --> 00:02:37,959 Mrs. Morrow, a package arrived for you. 10 00:02:37,959 --> 00:02:39,959 Thank you. I found him lying in the mailbox this morning. 11 00:02:40,042 --> 00:02:42,792 Can I know who you would like on duty this weekend? 12 00:02:42,918 --> 00:02:45,959 Why not give everyone a free weekend? 13 00:02:46,167 --> 00:02:48,959 Are you sure? -Yes. Maybe we go to the beach house, 14 00:02:49,125 --> 00:02:51,417 Otherwise it would be nice to spend a weekend alone . 15 00:02:52,042 --> 00:02:54,667 I will inform everyone. -Thank you. 16 00:02:58,292 --> 00:03:00,000 Hell. 17 00:03:00,834 --> 00:03:04,083 Christopher? -Yes? -Sorry. Can you help me open this? 18 00:03:04,083 --> 00:03:07,042 I cut myself on paper. Course. Give it to me. -Thank you. 19 00:03:07,167 --> 00:03:09,751 It's only a paper cut. 20 00:03:14,375 --> 00:03:16,751 There are messages. -It's fine. You can read it. 21 00:03:17,334 --> 00:03:19,083 Nocturnal EDWARD Sheffield 22 00:03:19,083 --> 00:03:22,292 Dear Susan, I wrote a novel which will be released in the spring. 23 00:03:22,292 --> 00:03:25,083 It's different from what I wrote when we were together. 24 00:03:27,292 --> 00:03:28,959 Set. 25 00:03:29,167 --> 00:03:32,751 In the end, you left me with inspiration I had to write from the heart. 26 00:03:32,834 --> 00:03:35,417 I wanted to read it first. So I send you a copy. 27 00:03:35,584 --> 00:03:39,459 I'll be in LA until the middle of the business and it would be nice to see and after so much time. 28 00:03:39,667 --> 00:03:42,083 My mobile number and email address below. Edward. 29 00:03:44,542 --> 00:03:46,250 Thank you. 30 00:03:57,375 --> 00:03:59,626 Good morning. -Good morning. 31 00:04:00,459 --> 00:04:03,292 What is it? -Tropisms To me by Edward sent. 32 00:04:03,501 --> 00:04:05,375 Wrote a novel. 33 00:04:05,542 --> 00:04:07,250 What Edward? 34 00:04:07,417 --> 00:04:09,792 Edward, my first husband. Remember him? 35 00:04:09,959 --> 00:04:11,709 I did not know that he can write. 36 00:04:11,792 --> 00:04:15,709 Ume. He wrote a novel when we you and I connect, just can not remember. 37 00:04:16,250 --> 00:04:19,876 Have you talked to in 20 years? Nineteen. 38 00:04:20,834 --> 00:04:24,042 Yes. I tried to call him several times before years 39 00:04:24,042 --> 00:04:25,751 But we hung up. 40 00:04:25,751 --> 00:04:28,709 I think teaching English in a preparatory school in Dallas. 41 00:04:28,792 --> 00:04:30,751 It's sad. She did not remarry. 42 00:04:32,250 --> 00:04:35,334 Where were you last night? You did not come to the site. 43 00:04:37,501 --> 00:04:41,501 I'm sorry, really. When I left the office I was late for dinner... 44 00:04:41,542 --> 00:04:45,626 It would have taken away 15 minutes. 15 minutes would mean a lot to me. 45 00:04:47,125 --> 00:04:48,834 It does not matter. 46 00:04:50,209 --> 00:04:51,918 You did not come to bed last night. 47 00:04:51,959 --> 00:04:53,709 I did not want to wake you. 48 00:04:54,083 --> 00:04:55,792 Yes. 49 00:04:56,250 --> 00:04:58,667 Well, I have not slept. 50 00:04:58,834 --> 00:05:00,834 I was too nervous about the opening. 51 00:05:02,292 --> 00:05:05,125 By the way, it went well. Obviously. 52 00:05:05,292 --> 00:05:07,584 Good. -Yes. 53 00:05:09,918 --> 00:05:13,125 Listen. Why do not we go to the beach? 54 00:05:13,125 --> 00:05:17,083 We can go tonight and come back on Monday. 55 00:05:17,417 --> 00:05:20,709 Perhaps to spend some time, just the two of us? 56 00:05:25,876 --> 00:05:29,459 Why do you wear this blazer on Saturday? 57 00:05:29,751 --> 00:05:31,918 Because I have to go back to the office 58 00:05:32,125 --> 00:05:35,501 Then I have to go to the airport, but have to go back to New York. 59 00:05:35,584 --> 00:05:39,751 You just come from New York. -I know. Do I have to go back 60 00:05:39,834 --> 00:05:43,334 If you want to complete the job. I do not want to have to sell something else. 61 00:05:43,375 --> 00:05:45,876 Shit. -It's fine. 62 00:05:48,751 --> 00:05:51,000 The funny thing is... 63 00:05:51,167 --> 00:05:54,000 I no longer care about art. 64 00:05:55,751 --> 00:05:59,751 It's not like you. -I know. But that is the truth. 65 00:06:00,876 --> 00:06:02,542 I care. 66 00:06:02,959 --> 00:06:04,667 Irritates me. 67 00:06:05,626 --> 00:06:07,334 I know this irritates. 68 00:06:07,918 --> 00:06:10,751 Do not worry. Can fill the walls with some new artists from LA 69 00:06:10,918 --> 00:06:14,250 And people will think we are step ahead of time instead of going broke. 70 00:06:14,417 --> 00:06:16,792 You will not have to blush. 71 00:06:31,459 --> 00:06:34,834 Are things any better? He's got a problem with the business now. 72 00:06:35,042 --> 00:06:37,083 Carlos told me. 73 00:06:37,125 --> 00:06:39,959 I'm surprised. I thought that hiding pretty good. 74 00:06:40,375 --> 00:06:43,000 Hutton would be very upset to discover that someone knows. 75 00:06:43,042 --> 00:06:45,417 I do not like to lose. 76 00:06:45,626 --> 00:06:47,292 Are you sleeping? 77 00:06:48,125 --> 00:06:49,834 Did you call my psycho pharmacology? 78 00:06:49,876 --> 00:06:52,584 Did you call him? You should mail a genius. 79 00:06:53,334 --> 00:06:55,584 I'm worried about you. Seriously. 80 00:06:55,876 --> 00:06:58,250 Look at me for a moment. Look at me. 81 00:06:59,834 --> 00:07:02,209 You scared me when we talked last time . 82 00:07:02,417 --> 00:07:06,542 I'm fine. I'm all right. I'm... 83 00:07:07,000 --> 00:07:10,542 I can not believe I I told you everything. 84 00:07:10,709 --> 00:07:13,459 I'm embarrassed about it. 85 00:07:13,876 --> 00:07:16,459 What right do I not be happy? 86 00:07:16,626 --> 00:07:19,834 I have everything. I feel happy that I am not ungrateful. 87 00:07:20,542 --> 00:07:22,292 Same right as the others, Suzanne. 88 00:07:22,334 --> 00:07:24,667 Same right as other because everything is relative. 89 00:07:27,542 --> 00:07:32,042 You are incredibly hard on herself. 90 00:07:33,083 --> 00:07:34,792 How do you do it? 91 00:07:35,792 --> 00:07:39,250 You mean Carlos? I do not mind it. 92 00:07:39,459 --> 00:07:43,083 It's not so bad to have a gay man. 93 00:07:45,292 --> 00:07:47,501 We are best friends. 94 00:07:47,792 --> 00:07:51,292 We love to all beings. I'm sure that I'm the only woman in his life. 95 00:07:51,334 --> 00:07:54,042 And it lasts longer than lust, is not it? 96 00:07:54,501 --> 00:07:56,626 Lasts forever. 97 00:07:57,125 --> 00:07:58,834 Hutton and I do not have to. 98 00:07:58,876 --> 00:08:00,584 Have you ever had? 99 00:08:01,250 --> 00:08:04,751 I think we want different things. Or I want different things. 100 00:08:06,834 --> 00:08:08,834 Do you still love him? 101 00:08:12,876 --> 00:08:14,584 Called me. Sorry. 102 00:08:14,584 --> 00:08:17,125 Mira to catch a plane. I have to say goodbye. 103 00:08:23,209 --> 00:08:25,375 I hope you enter into this business. 104 00:08:25,459 --> 00:08:27,209 Really. I know it's necessary. 105 00:08:27,209 --> 00:08:29,792 Us necessary. -Not. 106 00:08:29,959 --> 00:08:31,667 You need that. 107 00:08:35,918 --> 00:08:37,626 Hi. -Hi. 108 00:08:46,751 --> 00:08:49,292 So I said, "My mother always said 109 00:08:49,459 --> 00:08:52,709 if you rub your goldfish spray cooking" Pam " 110 00:08:52,959 --> 00:08:56,542 A month before the baby is born do not need a rejuvenation of the vagina! " 111 00:08:58,209 --> 00:08:59,959 I have to get a little spray. 112 00:09:01,792 --> 00:09:03,959 And she will get a nomination this year. 113 00:09:04,209 --> 00:09:06,209 Nomination? 'S Going to win. 114 00:09:08,250 --> 00:09:10,417 Let's talk about your opening. 115 00:09:10,584 --> 00:09:13,876 my favorite subject. and not mine. 116 00:09:14,042 --> 00:09:17,834 opening was spectacular last night. 117 00:09:18,000 --> 00:09:19,709 Really? is that what you think? 118 00:09:19,876 --> 00:09:21,584 you're not? No. . 119 00:09:21,626 --> 00:09:23,751 thought item that is incredibly strong. 120 00:09:23,959 --> 00:09:27,959 So perfect with all this garbage -culture in which we live. 121 00:09:28,125 --> 00:09:33,375 Are the garbage. garbage . Totally rubbish. 122 00:09:33,584 --> 00:09:37,125 Honey, you're very successful. 123 00:09:37,876 --> 00:09:41,334 None of us really do not loves what he does. 124 00:09:41,501 --> 00:09:44,125 Why are you dealing with it? Because we are urged. 125 00:09:45,918 --> 00:09:48,375 Maybe a little insecure. 126 00:09:49,209 --> 00:09:52,000 Avila things when we are young 127 00:09:52,209 --> 00:09:55,000 Because we think that means something. 128 00:09:55,292 --> 00:09:57,918 A then discover that you do not mean. 129 00:09:59,876 --> 00:10:04,000 Susan, enjoy absurdity of our world. 130 00:10:05,083 --> 00:10:07,292 Much less painful. 131 00:10:07,459 --> 00:10:14,042 Believe me, our world is a lot less painful than the real world. 132 00:10:34,459 --> 00:10:36,959 Nocturnal Edward Sheffield 133 00:10:43,125 --> 00:10:45,083 FOR SUSAN 134 00:11:04,876 --> 00:11:07,375 Why do we have to go this old miracle in Mara? 135 00:11:07,542 --> 00:11:10,709 Because it is fully restored. This is a classic. 136 00:11:10,876 --> 00:11:13,042 There's a horrible sound system. 137 00:11:13,250 --> 00:11:15,000 You'll have to tolerate it. 138 00:11:15,167 --> 00:11:17,000 You've got two pairs of boots, India? 139 00:11:17,209 --> 00:11:20,042 Do we have that we stop tonight? I prefer to get there? 140 00:11:20,042 --> 00:11:22,501 Okay, ask your mother. She's the boss. 141 00:11:25,501 --> 00:11:27,626 I turned on the alarm. 142 00:11:44,626 --> 00:11:47,083 India hanging on that thing for hours. 143 00:11:50,584 --> 00:11:52,918 I thought you wanted to drive all night? 144 00:11:53,083 --> 00:11:57,042 I wanted. But what to do, sing songs that are sung around the campfire? 145 00:12:04,334 --> 00:12:06,209 How much? -I do not know. 146 00:12:07,959 --> 00:12:11,250 Approximately three, three and a half hours. 147 00:12:11,250 --> 00:12:14,959 Tara will realize your wish. Network has just disappeared. 148 00:12:15,000 --> 00:12:19,042 God. Can you believe that there is no network here? How is it possible? 149 00:12:19,042 --> 00:12:21,626 Two things I love about the most western Texas: 150 00:12:21,626 --> 00:12:23,876 No phones and no people. 151 00:13:33,959 --> 00:13:35,709 Give me a break. 152 00:14:03,834 --> 00:14:06,042 The real jerks. Are we lost them? 153 00:14:07,209 --> 00:14:10,834 India, do not do it! What? What did she do? He showed them the finger. 154 00:14:14,125 --> 00:14:17,584 Mama, I'm afraid. -Toni. Speed up. 155 00:14:17,792 --> 00:14:20,250 It's all right. -Shit! -Not. I do not like this. 156 00:14:21,667 --> 00:14:23,584 Pick it up, Toni. 157 00:14:23,918 --> 00:14:25,667 Shit! -Everything is fine. 158 00:14:25,667 --> 00:14:28,083 Just let them go. Let them pass. 159 00:14:32,542 --> 00:14:34,250 India, do not look at them. 160 00:14:34,459 --> 00:14:36,542 But they... Do not give them an excuse. 161 00:14:39,501 --> 00:14:41,209 Why are you laughing? 162 00:14:41,209 --> 00:14:43,834 I do not know, honey. Everything is fine. 163 00:14:51,209 --> 00:14:52,918 Crazy! 164 00:14:53,250 --> 00:14:54,959 God. -Oh my God. 165 00:15:00,125 --> 00:15:01,792 Shit! 166 00:15:05,918 --> 00:15:11,042 You jerk, stop! Stop! God, Toni. 167 00:15:18,334 --> 00:15:20,751 India, did it work phone? 168 00:15:20,918 --> 00:15:23,042 No, but I wrote them registration number. 169 00:15:30,751 --> 00:15:32,459 Yes. 170 00:15:35,709 --> 00:15:37,459 Yes. 171 00:15:37,459 --> 00:15:39,167 Oh, no. 172 00:15:42,584 --> 00:15:44,834 Stop, stop fucking! -Dad! 173 00:15:45,417 --> 00:15:47,959 Asshole, stop! 174 00:15:48,876 --> 00:15:51,375 Yes. -What do you want? 175 00:15:51,375 --> 00:15:53,250 Beware! 176 00:15:53,876 --> 00:15:56,042 Stop! 177 00:15:59,417 --> 00:16:01,125 Shit! 178 00:16:02,250 --> 00:16:03,959 Do not mess! 179 00:16:24,584 --> 00:16:27,542 Do not worry, honey. It's fine. 180 00:16:35,042 --> 00:16:38,792 You probably have a gun. Please, Toni. Go. 181 00:16:38,918 --> 00:16:41,042 I can not move. Blocked the car. 182 00:16:42,042 --> 00:16:43,751 What is he doing? 183 00:16:55,209 --> 00:16:56,918 It's okay. 184 00:16:57,000 --> 00:16:59,584 Do not get out of the car. I'm not going to get out of the car, honey. 185 00:17:08,083 --> 00:17:09,792 Good evening. -Good evening. 186 00:17:09,792 --> 00:17:13,292 You know you need to stop when it comes to the accident, right? -I know. 187 00:17:13,459 --> 00:17:15,167 Why do not we? 188 00:17:17,709 --> 00:17:19,501 It's not going to work. 189 00:17:20,125 --> 00:17:21,834 There's no signal here. 190 00:17:23,125 --> 00:17:25,626 Do not leave the scene of an accident. This is a crime. 191 00:17:25,834 --> 00:17:27,626 After the way you drive? 192 00:17:27,792 --> 00:17:31,584 I'm sorry, what did you say? Just that you were driving crazy. 193 00:17:32,083 --> 00:17:33,751 Turk! 194 00:17:36,959 --> 00:17:39,083 Do not approach higher. It's okay, honey. 195 00:17:39,083 --> 00:17:42,125 It's okay. You know what? I pray you return to the car. Ma'am. 196 00:17:42,125 --> 00:17:45,584 Leave us alone. -Calm down. I need to report an accident, that's all. 197 00:17:45,584 --> 00:17:47,417 Relax. Ma'am, ma'am. 198 00:17:47,417 --> 00:17:50,709 It's just a flashlight, honey. Only a flashlight. It's fine. 199 00:17:50,751 --> 00:17:55,083 God. -OK. Let's exchange information. 200 00:17:55,250 --> 00:17:57,792 Information? -Yes. Exchange of information. -OK. 201 00:17:57,834 --> 00:18:00,417 Open the glove box, honey. I'm an identical twin 202 00:18:00,417 --> 00:18:04,959 Favorite color is delicate pink, I love long walks and kittens. 203 00:18:18,918 --> 00:18:21,834 You must be... You know what, we should call the police. 204 00:18:23,334 --> 00:18:26,250 Yes. Really? -Yes. It's a great idea. 205 00:18:26,250 --> 00:18:28,209 You were to blame, right? -Re? What? 206 00:18:28,459 --> 00:18:30,375 It does not matter who was at fault, Toni. 207 00:18:30,584 --> 00:18:33,542 Ray, the guy dropped the rubber. -You bet. 208 00:18:33,542 --> 00:18:36,751 What a surprise. -What did he say? What? 209 00:18:36,792 --> 00:18:38,501 Do not fall for that, Dad. 210 00:18:38,667 --> 00:18:41,042 He said we dropped the tire. -What did he say? 211 00:18:41,125 --> 00:18:43,417 Do not believe him, we do not let out of tires. 212 00:18:47,083 --> 00:18:51,584 What? What? -Yes. Left tires you dropped. You bet. Totally. 213 00:18:51,709 --> 00:18:54,375 You must have it drilled when you graveling us the way. 214 00:18:54,459 --> 00:18:57,501 Give me a break. We have not you pushed me the way! You are us! 215 00:18:57,667 --> 00:19:01,834 That's a lie. You think I'm a liar? -It's fine. It's fine. 216 00:19:02,125 --> 00:19:04,000 She's just a child. Do you think I'm a liar? 217 00:19:04,000 --> 00:19:07,876 No, do not think that, man. She's just a child. 218 00:19:09,167 --> 00:19:11,209 You have discharged rubber... 219 00:19:11,417 --> 00:19:13,501 Go and drive. 220 00:19:13,792 --> 00:19:17,209 Start the car and drive. Please, drive. Just drive. 221 00:19:17,250 --> 00:19:19,959 Ride on it, asshole. No one will stop you. Ride. 222 00:19:20,167 --> 00:19:23,626 Go. Fuck off, you idiot. 223 00:19:23,876 --> 00:19:27,959 Shit! Damn it! God! God! 224 00:19:28,334 --> 00:19:32,334 It's okay, do not worry. It's not right, we are in the middle of nowhere. 225 00:19:32,375 --> 00:19:35,250 What do we do, Tony? What we do? 226 00:19:35,292 --> 00:19:37,542 What do we do, Tony? 227 00:19:37,542 --> 00:19:39,250 You know what? 228 00:19:40,459 --> 00:19:44,334 Replace her instead of you, is not it, guys? -Of course. 229 00:19:46,042 --> 00:19:49,459 Really? Yes, just to show that we will replace the good for you. 230 00:19:49,501 --> 00:19:51,292 You will not have your finger to move. 231 00:19:51,292 --> 00:19:54,417 Then we'll go to the police together. Right? You and me. 232 00:19:54,459 --> 00:19:57,042 To report your car accident. -OK. -Thank you. 233 00:19:57,083 --> 00:19:58,834 Can? -Yes. -Thank you. 234 00:19:58,834 --> 00:20:03,417 Do you have a tool, sir? There is no need. Our will. Come on. 235 00:20:21,209 --> 00:20:22,918 Do you have a spare tire, mate? 236 00:20:25,292 --> 00:20:27,209 We can not change a tire without a spare. 237 00:20:28,751 --> 00:20:32,751 Will you give me the keys to the trunk? -Not. What do you think you are? 238 00:20:33,542 --> 00:20:35,626 Open up the trunk. 239 00:20:36,918 --> 00:20:38,584 I will. 240 00:20:39,042 --> 00:20:40,751 It's okay, I'll do it. OK. 241 00:20:41,459 --> 00:20:43,667 Below. Here. 242 00:20:43,876 --> 00:20:45,626 There below. 243 00:20:45,792 --> 00:20:47,501 There are many things inside. 244 00:20:56,209 --> 00:20:59,042 I apologize. -Bring The woman out of the car. 245 00:20:59,417 --> 00:21:01,125 Come on, get them. 246 00:21:02,876 --> 00:21:07,125 Come on, man! We need to raise auto crane, so bring them up. 247 00:21:11,042 --> 00:21:14,501 Comrade! We will have to raise your wife, child and car? 248 00:21:14,667 --> 00:21:16,417 Good. -Bring The woman out of the car. 249 00:21:16,459 --> 00:21:20,250 It's okay, honey. Step out. I need to repair the car. -Not. 250 00:21:20,542 --> 00:21:23,959 Relax. Replace the tire. -OK dear. 251 00:21:27,667 --> 00:21:29,375 Come here. 252 00:21:30,125 --> 00:21:35,626 Come here. Have you seen what you've done my car? You think you're a guy, right? 253 00:21:35,667 --> 00:21:37,375 What are you? 254 00:21:37,709 --> 00:21:40,375 What are you? -One Must think you're a guy. 255 00:21:40,542 --> 00:21:43,959 When? -You are serious? Your bitch. Who else? 256 00:21:44,125 --> 00:21:47,959 No, do you think you're something special. You can hit the borrowed car. -Not. 257 00:21:48,125 --> 00:21:51,209 I want to leave the scene of an accident. -Playing A wacky game... 258 00:22:01,250 --> 00:22:04,792 God. God. 259 00:22:09,792 --> 00:22:12,042 There goes your cops. 260 00:22:13,209 --> 00:22:15,751 It has to be more try to stop them. 261 00:22:15,792 --> 00:22:19,125 Do not worry. Well we take care of you. 262 00:22:22,042 --> 00:22:26,959 You fucking bitch. Arrogant rich bitch. I'll teach you a lesson. 263 00:22:29,292 --> 00:22:31,000 It's okay. 264 00:22:35,209 --> 00:22:38,501 What is it? What are you looking at? Dude. 265 00:22:38,709 --> 00:22:41,584 How do you mean? What were you trying to do on the road? 266 00:22:41,959 --> 00:22:44,834 What? I... What are you? 267 00:22:44,959 --> 00:22:47,292 Listen. 268 00:22:47,584 --> 00:22:49,292 We... We... 269 00:22:49,459 --> 00:22:53,417 We're just trying to get where we were going. 270 00:22:53,417 --> 00:22:55,125 Where is it? 271 00:22:56,501 --> 00:22:58,209 I said, wherever you go. -Mara. 272 00:22:58,375 --> 00:23:00,792 What is Murphy? 273 00:23:01,876 --> 00:23:03,959 You jerk! Leave my daddy alone, asshole! 274 00:23:04,042 --> 00:23:07,626 Leave me alone! Fuck you, baby. It's not what I meant. She's just a child. 275 00:23:07,667 --> 00:23:10,417 Dad will tell me, why would not you? -Let me! 276 00:23:10,417 --> 00:23:14,250 Why do you ask? We're the good guys. Do not touch anything my daughter! 277 00:23:14,250 --> 00:23:16,584 We just want to know where you're going. 278 00:23:18,000 --> 00:23:19,709 You want to play? Do you want to play? 279 00:23:19,709 --> 00:23:21,876 Building a house. Really? That is all? 280 00:23:22,083 --> 00:23:26,876 Look at your father. He thinks he's much better than me. What do you think? 281 00:23:26,918 --> 00:23:30,751 Have better. I mean, seriously. Look at him. -Let her go! 282 00:23:30,792 --> 00:23:33,125 He's a wimp. You're a bastard, you know! 283 00:23:39,459 --> 00:23:41,167 Let her go! 284 00:23:41,709 --> 00:23:43,542 Make sure you fucking assholes! 285 00:23:43,959 --> 00:23:46,751 Do not move! -You Do not have rights not talk to me! 286 00:23:47,042 --> 00:23:49,959 For God's sake, help me changing a tire! 287 00:23:53,584 --> 00:23:55,959 India. -India. 288 00:23:56,042 --> 00:23:58,626 Do not cry, baby, it's okay. 289 00:23:58,918 --> 00:24:01,584 Are you okay? Do you need a handkerchief? 290 00:24:02,501 --> 00:24:05,751 Damn! It looks bad. Maybe you need... 291 00:24:05,918 --> 00:24:07,584 Honey, do you have a tampon? 292 00:24:07,709 --> 00:24:10,250 Your nose looks terrible. -It's fine. I'm all right. 293 00:24:10,292 --> 00:24:12,584 I really think it looks terrible. -I'm all right. 294 00:24:13,167 --> 00:24:15,709 Really bad. Are we done? 295 00:24:15,709 --> 00:24:20,626 We're done. We're ready. Can we go . -Here we go. -Okay. -OK. -Yes. 296 00:24:22,167 --> 00:24:24,542 How much down the road we will get a network? 297 00:24:24,667 --> 00:24:28,459 Why would you want to drive down the road? If you could once again escape the scene of the accident? 298 00:24:28,501 --> 00:24:30,209 Leave him alone! 299 00:24:34,292 --> 00:24:38,584 U Bailey you have a network. -Okay. How do we get there? 300 00:24:38,751 --> 00:24:40,792 Our car. -Which Car? 301 00:24:40,959 --> 00:24:44,167 With both cars. Sir, I do not play games with me! 302 00:24:44,709 --> 00:24:46,751 What? You heard me. I know what you're doing. 303 00:24:46,918 --> 00:24:49,042 I know that's your plan. -What is wrong? 304 00:24:49,125 --> 00:24:52,501 Do not try to mess with me. -Not. What's the matter, man? 305 00:24:52,584 --> 00:24:54,250 What's your problem? 306 00:24:54,417 --> 00:24:57,959 How do I know you're not going to give pedal to the metal and delete me? -Okay. 307 00:24:57,959 --> 00:25:01,417 Get in my car and we will follow up to there. Fuck you! No chance! 308 00:25:01,459 --> 00:25:04,209 You'll get into my car. What? -Not. -cheap You with us. -Not. 309 00:25:04,250 --> 00:25:07,042 You can drive your car. -Not. I will not do it. Not. 310 00:25:07,083 --> 00:25:10,626 Good. OK. You drive my car a girl will come with us. 311 00:25:10,751 --> 00:25:13,459 What? Not! No, I'm sorry. You're coming with us, sweetie. -Not. 312 00:25:13,501 --> 00:25:16,918 Listen, honey. I do not want your ass. Do not touch me... Do not touch... 313 00:25:17,125 --> 00:25:18,834 We will not do it! 314 00:25:22,501 --> 00:25:25,167 Yeah, baby! -Let me! -So Do you like? 315 00:25:27,000 --> 00:25:29,292 Stop! What are you doing? 316 00:25:29,459 --> 00:25:32,501 Stop! Get down! Please! -Come here! 317 00:25:32,501 --> 00:25:35,292 Keep your hands off her! India! 318 00:25:35,459 --> 00:25:38,542 Hi, honey. I love you. 319 00:25:38,876 --> 00:25:41,501 India. -Let me. Please. 320 00:25:41,834 --> 00:25:44,042 Get your hands off her! -Let me! 321 00:25:44,250 --> 00:25:46,834 Shit. -India! Come on. 322 00:25:47,334 --> 00:25:49,292 Look what you did! 323 00:25:50,459 --> 00:25:54,876 It's okay. She's the boss? She's the boss in your family? 324 00:25:55,042 --> 00:25:57,250 Lora? -Do You have a vagina? 325 00:25:57,417 --> 00:25:59,751 Lora? -Do You fucking vagina in there? 326 00:26:01,042 --> 00:26:03,125 Lora! You guys with the vagina! -Get In the car! 327 00:26:03,667 --> 00:26:07,375 Get in the car! -Stay Away! Will trouble, boy! -Stay Away! 328 00:26:07,709 --> 00:26:09,834 Toni? You want trouble? -Toni! Lora. 329 00:26:09,834 --> 00:26:14,959 Get in the car! -Okay. Here. Let's go with both cars! Lu! 330 00:26:22,292 --> 00:26:24,083 Tara! Dad! 331 00:26:24,334 --> 00:26:27,542 Tara! Dad! Stop! Not! 332 00:26:27,542 --> 00:26:30,626 No! Please! Not! Not! 333 00:26:30,667 --> 00:26:32,542 No! Please! 334 00:26:50,209 --> 00:26:53,959 Suzanne? Why did not you call me to tell me that you arrived safely? 335 00:26:54,167 --> 00:26:56,459 For the 4 in the morning. I did not want to wake you. 336 00:26:56,751 --> 00:26:59,792 You can not sleep. Why do not you drink one of your pills? 337 00:27:00,667 --> 00:27:04,167 Where are you? I've just walked through the door of the hotel. 338 00:27:04,542 --> 00:27:06,292 What floor, sir? -31, Please. 339 00:27:06,292 --> 00:27:12,501 It's not a normal floor. -Our Common room was not free. 340 00:27:12,584 --> 00:27:15,209 You should have seen what I did scene in the lobby. 341 00:27:18,584 --> 00:27:20,459 I hope you got some sleep on the plane. 342 00:27:20,667 --> 00:27:24,334 I'm worried about you, though do not care, but I care. 343 00:27:24,959 --> 00:27:26,667 You must be exhausted. 344 00:27:26,751 --> 00:27:29,292 I hate that flight. It's really... -31, ma'am. 345 00:27:31,626 --> 00:27:36,042 I arrived on my floor. I have to go. I'll call you later. Right? Suzanne? 346 00:27:40,542 --> 00:27:42,459 Suzanne? Can you hear me? 347 00:27:45,083 --> 00:27:46,792 Yes. 348 00:27:47,584 --> 00:27:49,584 I heard this. 349 00:27:51,792 --> 00:27:53,667 Get some sleep. 350 00:28:18,584 --> 00:28:20,250 You're going to drive. 351 00:28:31,792 --> 00:28:33,501 Is this the way out? For what exit? 352 00:28:33,626 --> 00:28:35,334 For Bailey? -Go on. 353 00:28:45,125 --> 00:28:46,834 Set speed up. 354 00:28:54,751 --> 00:28:58,417 What can you do? -Here. Turn down here. 355 00:28:59,375 --> 00:29:01,792 Fuck you. I'm not going down that path! 356 00:29:01,959 --> 00:29:05,876 Listen, sir. Do you want to see your wife and child? 357 00:29:07,083 --> 00:29:08,918 Then turn left on the road. 358 00:29:10,542 --> 00:29:12,250 You will cry now? 359 00:29:44,083 --> 00:29:48,667 But we've just passed my car! It's not your car, man. Go on. 360 00:29:48,959 --> 00:29:51,542 There's no need to worry for his wife and child. 361 00:29:54,459 --> 00:29:58,250 As I said there is no need to worry for them. -What do you mean? 362 00:29:58,417 --> 00:30:01,501 What does it mean? -Calm down. No one has so far not killed. 363 00:30:01,542 --> 00:30:04,167 Just to think. At least not that I know of. 364 00:30:04,334 --> 00:30:06,334 Killed! Why are you talking about killing? 365 00:30:06,501 --> 00:30:08,709 I said that nobody ever killed. 366 00:30:09,250 --> 00:30:12,125 If you had listened to me, to hear what I was saying. 367 00:30:38,584 --> 00:30:43,334 So, it looks like we ran out of time. They're not here. 368 00:30:43,542 --> 00:30:45,792 I wonder if I'm wrong. 369 00:30:46,000 --> 00:30:47,959 It's time to get out now. OK? 370 00:30:48,667 --> 00:30:51,959 Get out! -What are you doing? 371 00:30:54,751 --> 00:30:57,375 Get killed if you're not careful. Stop. 372 00:30:57,626 --> 00:30:59,334 Stop! 373 00:30:59,417 --> 00:31:01,667 No! Stop! Stop! 374 00:31:02,000 --> 00:31:03,959 No! Not! 375 00:31:37,918 --> 00:31:39,626 Shit! 376 00:31:55,626 --> 00:31:58,083 Why did you leave here? 377 00:32:02,292 --> 00:32:03,959 Lord? 378 00:32:05,584 --> 00:32:07,292 Your wife called. 379 00:32:09,667 --> 00:32:11,375 Get in the car! 380 00:32:12,542 --> 00:32:16,000 Lord! Your wife! 381 00:32:17,584 --> 00:32:19,918 Lord! 382 00:32:20,667 --> 00:32:22,375 Shit. 383 00:34:38,751 --> 00:34:40,751 Can I use your phone? 384 00:34:57,584 --> 00:35:01,000 Mr. Hastings, no nearby town named "Bailey". 385 00:35:01,876 --> 00:35:05,167 That's what I was afraid of. -Motel Is across the street. 386 00:35:05,334 --> 00:35:09,042 Do you have money? I have a credit card. 387 00:35:09,250 --> 00:35:11,542 It's still early, G. Hastings. 388 00:35:12,209 --> 00:35:16,292 We'll call if we had something. -OK. Thank you. 389 00:36:20,292 --> 00:36:24,751 Hello? -Here Lieutenant Graves. 390 00:36:25,000 --> 00:36:28,334 They found your car in the dry streamlined at topping. 391 00:36:28,501 --> 00:36:30,250 What's with my wife and daughter? 392 00:36:30,584 --> 00:36:33,626 I still have no news. They were in the car. 393 00:36:33,792 --> 00:36:36,918 We leave this case lieutenant Andes. 394 00:36:37,083 --> 00:36:39,834 He wants to know if you can come after you for a few minutes? 395 00:36:39,959 --> 00:36:41,667 Yes, I'm ready now. 396 00:36:54,459 --> 00:36:56,834 Good morning. I'm glad you came. 397 00:36:57,417 --> 00:36:59,834 I'm Bobby Andes. I'm conducting an investigation here. 398 00:37:00,834 --> 00:37:03,667 You found my car? -They Found him in the streamed. 399 00:37:07,125 --> 00:37:09,876 You know what? If you go back to the house where we picked you up 400 00:37:09,959 --> 00:37:13,125 Can I go back to the same through there? I can try. 401 00:37:14,751 --> 00:37:17,667 Well, then, try. Here we go. 402 00:37:22,959 --> 00:37:26,667 I understand these guys were not armed. 403 00:37:27,542 --> 00:37:29,250 Yes. 404 00:37:31,751 --> 00:37:33,459 Good. 405 00:37:34,334 --> 00:37:36,959 Do I understand this. Guy named Lu 406 00:37:37,125 --> 00:37:40,709 Brought you into the bushes, leaving you there? I made them me drive. 407 00:37:40,834 --> 00:37:42,626 He made you to drive. 408 00:37:42,626 --> 00:37:46,751 I went to see when you're them to come back. -Yes. 409 00:37:47,417 --> 00:37:50,584 What kind of car was it? I think it was mine. 410 00:37:50,751 --> 00:37:53,375 Do? What do you mean? 411 00:37:53,542 --> 00:37:56,584 Based on his appearance, sound. He sounded like my car. 412 00:37:56,751 --> 00:37:58,918 Are you able to see them in the dark? 413 00:38:01,709 --> 00:38:04,334 Not good. Are they something? 414 00:38:04,375 --> 00:38:08,167 They said: "Sir, your wife asks you." 415 00:38:09,751 --> 00:38:11,459 You did not go with them? 416 00:38:11,501 --> 00:38:13,209 Why did not you go with them? 417 00:38:16,125 --> 00:38:18,918 I do not know why I did not go. 418 00:38:28,417 --> 00:38:30,125 Good. 419 00:38:30,834 --> 00:38:32,667 Can you take it from here? 420 00:38:33,375 --> 00:38:37,042 I came highway. I walked for a long time. 421 00:38:37,209 --> 00:38:39,417 No one has stopped. 422 00:38:41,876 --> 00:38:44,375 Sergeant, slow go backwards to the edge. 423 00:38:44,417 --> 00:38:46,501 Start the rotation. 424 00:39:01,292 --> 00:39:03,292 Stop the car. Stop the car! 425 00:39:03,292 --> 00:39:06,626 I slipped through that fence barbed wire. Right there, 426 00:39:06,667 --> 00:39:08,501 Near the limelight. I remember that. 427 00:39:08,667 --> 00:39:11,501 Let's go out to walk. You said you were walking there, is not it? 428 00:39:16,125 --> 00:39:21,375 I came right here because I walked over there along the streamed. 429 00:39:21,417 --> 00:39:24,626 This is part of the estate of the old Valdez. There's an old station for cattle 430 00:39:24,667 --> 00:39:27,417 Down that road not far from where burn their trash. 431 00:39:27,459 --> 00:39:29,959 This road leads there. 432 00:40:20,083 --> 00:40:22,250 Is she okay? 433 00:40:38,209 --> 00:40:41,083 Mama? Is that you? Is everything OK? 434 00:40:41,250 --> 00:40:44,751 Yes, everything is fine. I just wanted to hear your voice. 435 00:40:44,918 --> 00:40:46,626 I miss you. 436 00:40:47,417 --> 00:40:51,501 You woke me. I'm still in bed. Sunday morning, Mom. 437 00:40:51,667 --> 00:40:57,542 Can I call you back? -Yes. Invite me later. Go back to bed, honey. 438 00:40:59,125 --> 00:41:01,834 You sound strange. Are you OK? 439 00:41:03,042 --> 00:41:04,792 I'm fine. 440 00:41:05,083 --> 00:41:08,417 I'm fine. Back to bed. 441 00:41:09,083 --> 00:41:15,209 I love you. -Me too. I'll call you later. -Okay. 442 00:41:39,417 --> 00:41:42,417 Edward? Edward? 443 00:41:43,167 --> 00:41:45,751 Hello. -Susanna. Hello. God. 444 00:41:45,751 --> 00:41:48,250 How are you? It's nice to see a familiar face. 445 00:41:48,417 --> 00:41:50,125 I'm glad to see you. 446 00:41:50,542 --> 00:41:53,959 You look beautiful. As always. 447 00:41:54,125 --> 00:41:56,834 What are you doing in New York? 448 00:41:57,417 --> 00:42:01,167 I'm here to talk to scholarship to Columbia. 449 00:42:01,459 --> 00:42:03,959 Colombia? I thought you at the University of Texas 450 00:42:03,959 --> 00:42:08,250 Where you become a great writer. A big writer? I do not know. 451 00:42:08,250 --> 00:42:10,542 I do not think so. That's right. 452 00:42:11,709 --> 00:42:14,459 Are not you at Yale, where become a great artist? 453 00:42:14,501 --> 00:42:17,417 I graduated from Yale, Columbia or the finishing master. 454 00:42:18,167 --> 00:42:20,876 Yes, the history of art. -Great. 455 00:42:21,876 --> 00:42:24,250 Do you know anyone else in New York? 456 00:42:25,375 --> 00:42:29,250 Just you. -Just me? -Okay. Would you like for dinner? 457 00:42:30,375 --> 00:42:32,209 Course. -Okay. 458 00:42:32,375 --> 00:42:35,667 Great. Let me... 459 00:42:35,834 --> 00:42:39,167 Just to leave the bags in the apartment. Will I bring them? 460 00:42:39,209 --> 00:42:41,834 Yes, great. Thank you. I miss Texas gentleman. 461 00:42:42,250 --> 00:42:45,501 You know, we do not have such a snowstorm in Texas. No, you do not have. 462 00:42:59,584 --> 00:43:03,167 You know, you were my first crush in Hastings. 463 00:43:03,709 --> 00:43:07,125 The only reason I spent so much time with your brother 464 00:43:07,125 --> 00:43:10,250 Was to be close. And you were his first crush. 465 00:43:10,417 --> 00:43:12,167 What? -Yes. 466 00:43:12,501 --> 00:43:14,459 I had no idea that Cooper is gay. 467 00:43:14,626 --> 00:43:19,125 I do not think he did not know, but he was obsessed with you. 468 00:43:21,209 --> 00:43:22,918 Yes. 469 00:43:22,918 --> 00:43:24,834 If I had not noticed that so much looking at me, 470 00:43:24,834 --> 00:43:27,125 I thought I would not sleep with him. 471 00:43:28,459 --> 00:43:33,375 I feel terrible that he did not call years. 472 00:43:33,375 --> 00:43:37,209 I have a feeling that I was a bad friend. I hope that it is not affected. 473 00:43:39,125 --> 00:43:42,876 You're good. Do you know that? Really. Most guys would panic when they find out 474 00:43:42,918 --> 00:43:46,918 That their best friend in love with them. Very nice of you. 475 00:43:47,959 --> 00:43:49,709 You need to call him. 476 00:43:50,876 --> 00:43:55,876 I would love to. My parents have it to speak up. We no longer speak. 477 00:43:56,751 --> 00:43:59,292 Why? -Why? Are you serious? 478 00:43:59,459 --> 00:44:01,459 You know my parents. 479 00:44:01,626 --> 00:44:04,792 The religious, conservative, sexist, racist... 480 00:44:05,292 --> 00:44:09,334 Republicans, materialistic, narcissistic . Racists. 481 00:44:09,501 --> 00:44:13,250 Can I continue... Yes I just want to know what you really think, Suzanne. 482 00:44:13,459 --> 00:44:15,125 It's true, I know. 483 00:44:15,209 --> 00:44:17,918 They look at us as his reflection. 484 00:44:18,083 --> 00:44:20,959 Why can not I accept Cooper as it is. 485 00:44:21,125 --> 00:44:23,584 I'm not sure how I'm going to go. 486 00:44:24,250 --> 00:44:26,167 Are not you a little hard on them? 487 00:44:26,834 --> 00:44:28,542 Yes. 488 00:44:28,542 --> 00:44:33,417 They have outdated ideas about how to to live my life, especially the mother. 489 00:44:35,250 --> 00:44:37,292 I understand. I always liked your mother. 490 00:44:37,459 --> 00:44:39,209 Really? -Yes. 491 00:44:39,209 --> 00:44:41,834 Super acted according me when my dad died. 492 00:44:43,501 --> 00:44:46,083 Both have the same kind of sadness in his eyes. 493 00:44:48,375 --> 00:44:50,542 What? You and your mother. 494 00:44:52,501 --> 00:44:54,209 It's weird to say, Edward. 495 00:44:54,209 --> 00:44:57,083 I'm sorry. I did not mean to offend you. I was just... 496 00:44:57,584 --> 00:45:00,334 I always looked sad. 497 00:45:00,501 --> 00:45:04,584 There are sad eyes. This opinion I have since childhood. 498 00:45:05,125 --> 00:45:07,876 You have the same eyes. 499 00:45:09,125 --> 00:45:10,834 One su... 500 00:45:11,751 --> 00:45:13,584 Divine. 501 00:45:21,167 --> 00:45:24,876 Just do not say I'm like my mother. I do not want to be like her. 502 00:45:28,417 --> 00:45:33,250 I've always envied your family. I felt like an intruder in a large school. 503 00:45:33,417 --> 00:45:38,375 You feel the same way? I thought that the only way I feel. -You? -Yes. 504 00:45:38,375 --> 00:45:41,792 I have always been preoccupied with time to be perfect. I... do not you feel so? 505 00:45:41,959 --> 00:45:45,792 Yes. That this administration seems so perfect. 506 00:45:48,375 --> 00:45:54,167 You'll be a great novelist because you created a fictional character in his head. 507 00:45:54,334 --> 00:45:58,709 Yes. -Yes. -Not. -Yes. -Not. 508 00:45:59,334 --> 00:46:01,459 I do not believe it. 509 00:46:03,709 --> 00:46:06,167 Why have you given up on addition to becoming an artist? 510 00:46:09,626 --> 00:46:12,626 Because I'm too cynical to be an artist. 511 00:46:13,000 --> 00:46:15,083 To be very good, you need to you come from 512 00:46:15,250 --> 00:46:18,709 Someplace within that I do not think I have. 513 00:46:19,334 --> 00:46:21,000 You underestimate yourself. 514 00:46:23,167 --> 00:46:24,918 Do you know that? 515 00:46:32,042 --> 00:46:33,751 Edward... 516 00:46:37,501 --> 00:46:39,626 Will you come home with me? 517 00:46:41,417 --> 00:46:43,167 It's a little intrusive. 518 00:46:43,334 --> 00:46:45,042 Yes. 519 00:46:45,125 --> 00:46:47,709 I would not expect from Texas debutantes. 520 00:46:47,709 --> 00:46:50,167 You know that all the debutantes sluts. 521 00:46:54,000 --> 00:46:56,584 You were my first crush. 522 00:46:57,584 --> 00:46:59,292 I know. 523 00:47:25,834 --> 00:47:28,292 We have a report from Ozone. 524 00:47:28,459 --> 00:47:32,083 Someone else is bullied at highway last night like you. 525 00:47:38,167 --> 00:47:40,959 If it is not a problem, I could come us your fingerprints. 526 00:47:41,000 --> 00:47:43,959 More? He's got a lot of prints the trunk of your car. 527 00:47:44,167 --> 00:47:46,501 It might help identify them. 528 00:47:50,751 --> 00:47:52,459 There's something else. 529 00:47:52,709 --> 00:47:56,918 Do? We got the cause of death. 530 00:48:00,626 --> 00:48:04,584 Your wife has fractured skull. 531 00:48:04,751 --> 00:48:07,834 Probably was hit with a hammer, or a baseball bat. 532 00:48:08,083 --> 00:48:10,667 Probably once or twice, but... 533 00:48:12,751 --> 00:48:15,709 Your daughter has gone through much worse. 534 00:48:15,876 --> 00:48:18,167 Stifled it. 535 00:48:21,250 --> 00:48:24,042 Also her arm is broken. 536 00:48:25,667 --> 00:48:28,292 I both were raped. 537 00:48:31,876 --> 00:48:36,834 Turns out you were right and barracks. -How? 538 00:48:36,959 --> 00:48:40,375 These guys have taken your family there as you thought. 539 00:48:42,209 --> 00:48:46,501 How do you know? -We Found your fingerprints women on STUBICA beds. 540 00:48:47,417 --> 00:48:50,501 Whose is this shack? He's clean. 541 00:48:50,542 --> 00:48:53,083 Tip do not even live here. He's in El Paso. 542 00:48:53,125 --> 00:48:55,751 The hut was broken into. Some lived in it. 543 00:48:55,918 --> 00:48:59,542 The prints are all over the barracks. We'll have to compare them with the fingerprints of the owner, 544 00:48:59,626 --> 00:49:01,918 To see if they can be sorted out. -Okay. 545 00:49:01,959 --> 00:49:05,167 But lay hope. The owner was not there since last fall, so... 546 00:49:06,584 --> 00:49:08,792 Looks promising. 547 00:49:12,125 --> 00:49:13,834 Promised... 548 00:49:15,501 --> 00:49:17,501 Promising? 549 00:49:29,083 --> 00:49:31,375 Why did you not tell it? 550 00:49:31,542 --> 00:49:33,417 Will leave New York 551 00:49:34,167 --> 00:49:37,751 I'll move to Austin to go to class cursed University of Texas? 552 00:49:38,792 --> 00:49:40,501 Why are you doing this? 553 00:49:40,918 --> 00:49:44,209 I mean, where is this going? How to think where this is going? 554 00:49:44,375 --> 00:49:46,334 I will marry Edward. That's where it goes. 555 00:49:46,417 --> 00:49:49,083 This is a stupid conversation. 556 00:49:49,125 --> 00:49:53,167 You're too young to be getting married. Really? 557 00:49:53,167 --> 00:49:56,751 Mama, last year you tried to convince me I have to marry Basa. 558 00:49:56,918 --> 00:49:59,209 This was different. 559 00:49:59,375 --> 00:50:01,125 Bass is like you. 560 00:50:01,292 --> 00:50:03,167 God, did you just say that? 561 00:50:03,334 --> 00:50:06,375 Did you really say that? That came out of your mouth? It's... 562 00:50:08,542 --> 00:50:11,000 Why do you always think the worst of me? 563 00:50:13,542 --> 00:50:15,751 I did not mean it. 564 00:50:15,918 --> 00:50:17,918 I thought... 565 00:50:18,626 --> 00:50:21,250 If you were a very determined... 566 00:50:21,417 --> 00:50:24,375 A Edward besides being cute, it is too bad for you. 567 00:50:24,667 --> 00:50:29,292 I do not think Edward described as poor. I would use the word sensitive, 568 00:50:29,501 --> 00:50:33,083 What is the word I used the to describe anyone from this family, 569 00:50:33,083 --> 00:50:36,083 Except maybe Cooper. No Cooper pulls into this. 570 00:50:36,584 --> 00:50:38,250 I'm sorry. 571 00:50:39,000 --> 00:50:41,334 Come on, Susan. 572 00:50:41,876 --> 00:50:45,959 I know you think that we do not care about to the same things, but you're wrong. 573 00:50:46,000 --> 00:50:49,667 For several years, all of these "bourgeois" things that you like to call them 574 00:50:49,667 --> 00:50:51,375 You will be very important. 575 00:50:51,501 --> 00:50:54,417 Edward will not be able to provide them to you. 576 00:50:55,459 --> 00:50:57,250 He has no money. 577 00:50:59,501 --> 00:51:02,167 Not motivated. It is not ambitious. 578 00:51:02,626 --> 00:51:07,042 I can promise you, if you marry Edward is not your father's will not provide. 579 00:51:07,209 --> 00:51:12,250 No, you're right, he is not motivated the way you want it to be, 580 00:51:12,417 --> 00:51:14,125 Or is strong. 581 00:51:14,292 --> 00:51:18,209 He's Stronger than me in many ways. Just... 582 00:51:18,209 --> 00:51:20,584 He just has a different kind of power. That is all. 583 00:51:20,918 --> 00:51:25,125 A different kind of strength? What kind of power? 584 00:51:25,167 --> 00:51:29,667 It has the power to believe in yourself. 585 00:51:29,959 --> 00:51:32,000 Do not believe in me. 586 00:51:32,751 --> 00:51:34,626 Suzanne... 587 00:51:35,083 --> 00:51:38,626 Set to see him if you must. Lives with him. I do not care 588 00:51:38,626 --> 00:51:40,709 But do not marry him. 589 00:51:40,792 --> 00:51:45,459 I understand what you see in Edward. I understand. -Not. 590 00:51:45,459 --> 00:51:48,375 No, wait, I get it. I do not understand. 591 00:51:48,417 --> 00:51:51,292 I see. I do not understand. He's a romantic. 592 00:51:51,918 --> 00:51:53,918 But it is also very fragile. 593 00:51:54,167 --> 00:51:56,125 I saw that when his father died. 594 00:51:58,459 --> 00:52:00,125 Do not... 595 00:52:00,876 --> 00:52:02,584 Do not do that. 596 00:52:04,250 --> 00:52:06,292 You'll be sorry. 597 00:52:06,959 --> 00:52:09,542 I'll only hurt Edward in the end. 598 00:52:11,584 --> 00:52:16,250 Things like about it now, you will hate for several years. 599 00:52:17,626 --> 00:52:20,918 Perhaps do not see that but... 600 00:52:21,083 --> 00:52:24,834 You and I are a lot alike than you think. 601 00:52:26,918 --> 00:52:30,918 Yes. You're wrong. You and I do not like. 602 00:52:31,876 --> 00:52:33,584 Really? 603 00:52:35,334 --> 00:52:37,501 Wait. 604 00:52:38,083 --> 00:52:41,167 All eventually turn into their mothers. 605 00:52:49,000 --> 00:52:52,334 Dear Edward, I read your book. Shocking. I am deeply touched. 606 00:52:52,375 --> 00:52:56,459 It's wonderful to be written. Let's meet on Tuesday evening . Tell me if you're still free. 607 00:52:56,501 --> 00:52:59,834 I have much to tell you. Love, Susan. 608 00:53:22,959 --> 00:53:25,542 Do? -Toni Hastings? 609 00:53:27,167 --> 00:53:30,501 Yes. Who is this? -Robert Andes. 610 00:53:30,667 --> 00:53:32,667 I sent you an email. Did you get it? 611 00:53:33,167 --> 00:53:35,375 Yes. Do you recognize this man? 612 00:53:36,250 --> 00:53:38,334 Yes. -Shit. 613 00:53:38,876 --> 00:53:40,792 Hell. Are you sure? 614 00:53:40,959 --> 00:53:43,417 The entire event is confusing me. 615 00:53:43,584 --> 00:53:45,918 The prints of the man they were all over your car. 616 00:53:45,918 --> 00:53:48,334 We found them in the barracks. His name is Steve Adams. 617 00:53:48,375 --> 00:53:52,209 There are records in California, stealing rounds s acquittal for rape. 618 00:53:52,209 --> 00:53:55,792 I betrayed warrant for his arrest. He is the only clue we have, Toni. 619 00:53:55,834 --> 00:53:58,209 I'm sure that there are no other witnesses. 620 00:53:59,918 --> 00:54:02,292 Sure you do not recognize? 621 00:54:03,667 --> 00:54:05,959 Yes. Holy shit. What's up, man? 622 00:54:06,125 --> 00:54:09,959 Do not you want to send this guys in jail? -Of course I want. 623 00:54:10,167 --> 00:54:12,918 The whole event is just... 624 00:54:13,959 --> 00:54:15,959 My mind froze. 625 00:54:35,083 --> 00:54:36,792 I know it was him! 626 00:54:36,834 --> 00:54:39,334 That may be, but nobody it is not just about video here. 627 00:54:39,542 --> 00:54:42,584 Listen, I have to be honest with you. At the moment it does not look good. 628 00:54:42,626 --> 00:54:46,876 Sometimes in these cases no shift for months, even years. 629 00:54:46,876 --> 00:54:49,375 You have to prepare for it. 630 00:55:30,876 --> 00:55:33,542 Why are you so motivated to write? 631 00:55:33,751 --> 00:55:37,375 I guess in that way keep things in life. 632 00:55:39,167 --> 00:55:43,167 Rescuing things will eventually die. 633 00:55:44,501 --> 00:55:47,042 If it down 634 00:55:47,584 --> 00:55:49,626 Then it will last forever. 635 00:56:17,959 --> 00:56:21,292 Good afternoon. -Hello. -I apologize for being late. 636 00:56:21,334 --> 00:56:24,125 Wry traffic on the interstate way. -Does not matter. 637 00:56:24,709 --> 00:56:27,584 You look different. I do not have a beard. 638 00:56:29,209 --> 00:56:30,918 You look different. 639 00:56:32,292 --> 00:56:34,000 Yes. 640 00:56:34,417 --> 00:56:38,334 I'll tell you what we have. We have attempted robbery supermarkets 641 00:56:38,334 --> 00:56:42,375 At the mall last night just before closing . We caught one. 642 00:56:42,417 --> 00:56:45,167 One was killed and one was wiped out. 643 00:56:45,667 --> 00:56:47,751 What do you want me to do? 644 00:56:48,209 --> 00:56:51,167 See if you can identify guy we caught. 645 00:56:51,792 --> 00:56:57,334 You look at the dead, although I it's not necessary. We know who he is. 646 00:56:57,667 --> 00:57:00,876 When? -Stiv Adams. 647 00:57:02,209 --> 00:57:06,459 The one you called "Turk" and whose I sent you a picture on the mail last year. 648 00:57:11,626 --> 00:57:13,334 Get in. 649 00:57:18,501 --> 00:57:21,334 Are you afraid to look of this type in the eye? To see? 650 00:57:21,584 --> 00:57:23,292 Yes. 651 00:57:23,459 --> 00:57:26,083 That's good. I think this will help you to sing . 652 00:57:39,584 --> 00:57:44,000 That's him. Type the left. First on the left. That's him. 653 00:57:46,375 --> 00:57:49,042 No, no. Hold on, son. 654 00:57:49,083 --> 00:57:51,250 You're not that lucky. Come here. 655 00:57:54,667 --> 00:57:57,542 This guy? -Yes. I understand. 656 00:57:57,709 --> 00:58:00,584 I do not understand. Lu. 657 00:58:00,876 --> 00:58:02,542 Lu. Hey you. 658 00:58:03,292 --> 00:58:05,709 Name is Lu? You know my name. I told you. 659 00:58:05,709 --> 00:58:07,834 Really? About what is it? 660 00:58:09,959 --> 00:58:13,876 I want you to tell me have you ever seen this man. 661 00:58:14,042 --> 00:58:16,501 Carefully consider. Have you ever seen him? 662 00:58:18,876 --> 00:58:20,584 Yes. I do not know him. 663 00:58:20,709 --> 00:58:24,417 Who is he? Why do not you try say, Tony? Tell him who he is. 664 00:58:24,417 --> 00:58:27,709 Last year, this one Lu and his comrades pushed us out of the way 665 00:58:27,751 --> 00:58:31,042 Interstate on the way. Then the two of them forcibly entered my car 666 00:58:31,083 --> 00:58:34,292 With my wife and daughter and then is this man... Why this man? Lu? 667 00:58:34,334 --> 00:58:36,584 Yes. Lu made me to drive his car 668 00:58:36,626 --> 00:58:39,209 He took me to the middle of the desert and left me there. 669 00:58:39,250 --> 00:58:45,125 Later, my wife and daughter found dead near the same city. 670 00:58:49,250 --> 00:58:51,334 It's not right. 671 00:59:00,167 --> 00:59:02,792 What have you to say about wife and daughter of this man? 672 00:59:02,792 --> 00:59:06,125 I do not know anything about it. I never saw him. 673 00:59:06,501 --> 00:59:11,417 What are you going to tell me about Ray and Turks? -About whom? -About whom? 674 00:59:12,584 --> 00:59:14,292 What are you, an owl? 675 00:59:14,542 --> 00:59:16,250 Are you an owl, Lu? 676 00:59:16,459 --> 00:59:19,542 I have never heard of them. You've never heard of them? 677 00:59:19,709 --> 00:59:21,501 No, sir. 678 00:59:33,626 --> 00:59:35,334 Good. 679 00:59:38,334 --> 00:59:40,125 Officer. 680 00:59:40,292 --> 00:59:41,959 Lock him. 681 00:59:45,584 --> 00:59:48,292 Are you sure this is the man? Course. Yes. 682 00:59:48,751 --> 00:59:51,375 I could have sworn in court under penalty of perjury? 683 00:59:51,626 --> 00:59:53,334 Yes. 684 00:59:58,209 --> 01:00:00,042 Good. 685 01:00:01,292 --> 01:00:02,959 Well... 686 01:00:03,250 --> 01:00:05,083 I have Lu. 687 01:00:05,334 --> 01:00:08,626 Accuse him of murder. -You Have enough evidence? 688 01:00:08,626 --> 01:00:11,542 Course. We've got you, his fingerprints on the car and barracks. 689 01:00:11,542 --> 01:00:13,792 He returned to the barracks after you left me? 690 01:00:13,792 --> 01:00:18,042 Yes, so it seems. Probably returned to tell them where you are, 691 01:00:18,209 --> 01:00:22,876 So they returned with the bodies. They wanted to kill you. 692 01:00:23,125 --> 01:00:27,626 Understand? Yes. I bet it's your friend Ray the third robber. 693 01:00:28,667 --> 01:00:30,375 What now? 694 01:00:30,459 --> 01:00:33,209 You'll wait for the trial. 695 01:00:35,501 --> 01:00:38,334 I'll find Reja. 696 01:00:44,542 --> 01:00:48,667 Do not forget that you have a meeting committee at the museum in three. 697 01:00:49,250 --> 01:00:51,250 I'm sorry. What did you say? 698 01:00:55,709 --> 01:00:57,417 Again did not sleep, did not you? 699 01:01:01,292 --> 01:01:05,042 You know me. I do not sleep. 700 01:01:05,918 --> 01:01:08,626 My ex-husband called me "nocturnal." 701 01:01:08,792 --> 01:01:10,501 Which ex-husband? 702 01:01:11,125 --> 01:01:13,375 I did not know you had an ex-husband. Since when? 703 01:01:13,626 --> 01:01:16,459 A few years ago, when I was diploma studies. 704 01:01:17,501 --> 01:01:20,042 It's strange to think of it a lot lately 705 01:01:20,042 --> 01:01:23,250 Recently sent me book written and it is... 706 01:01:24,626 --> 01:01:30,501 Violent and sad. He called it "Night Animals" and dedicated it to me. 707 01:01:31,292 --> 01:01:34,834 Did you love him? -Yes. I loved him. 708 01:01:35,250 --> 01:01:37,250 He was a writer and... 709 01:01:37,834 --> 01:01:40,375 I did not believe in him. 710 01:01:40,542 --> 01:01:44,167 I panicked and done something terrible to him . Something unforgivable. 711 01:01:44,334 --> 01:01:48,959 Really. -Then You? -Then It. 712 01:01:49,542 --> 01:01:53,083 I left him... in a brutal manner. 713 01:01:53,250 --> 01:01:55,751 Because the handsome and dashing Hutton. 714 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 What is very convenient... -I dashing. Yes. 715 01:02:00,125 --> 01:02:04,250 Do you sometimes feel that your life into something you did not intend? 716 01:02:09,292 --> 01:02:10,959 Yes. 717 01:02:11,083 --> 01:02:12,751 Yes. 718 01:02:12,959 --> 01:02:16,167 Of course not. You've only just begun to live your life. 719 01:02:17,751 --> 01:02:20,042 I really have not slept at all, is it? 720 01:02:23,292 --> 01:02:24,959 Yes. 721 01:02:56,959 --> 01:02:58,751 REVENGE 722 01:03:13,918 --> 01:03:15,959 Where did this picture come from? 723 01:03:16,125 --> 01:03:19,083 What do you mean where did she come from? You bought it for us. You remember? 724 01:03:19,083 --> 01:03:21,709 As part of the items that were exhibited 8 years ago. 725 01:03:21,751 --> 01:03:23,501 It's great, is not it? -Yes. 726 01:03:24,626 --> 01:03:26,334 What is it? 727 01:03:26,584 --> 01:03:31,626 God is awesome. Applications using to watch Willow while in the cradle. 728 01:03:31,792 --> 01:03:34,417 Really? Do not trust your nanny? 729 01:03:34,667 --> 01:03:36,501 No, I believe, only hate. 730 01:03:36,501 --> 01:03:39,834 I love that I'm more involved around Willow during the day, but... 731 01:03:40,584 --> 01:03:42,292 View. Here she is. 732 01:03:43,167 --> 01:03:45,834 I sound amazing. You can hear her breathing. 733 01:03:46,083 --> 01:03:48,042 I can not tell her if you want. 734 01:03:50,584 --> 01:03:52,292 I'm sorry. 735 01:03:52,292 --> 01:03:54,000 I'm so sorry. I... 736 01:03:54,042 --> 01:03:55,751 Are you okay? -Yes. 737 01:03:56,000 --> 01:03:57,709 Yes, I just... 738 01:03:58,626 --> 01:04:00,501 I thought I saw someone. 739 01:04:03,209 --> 01:04:06,250 You really see anyone. It was Willow. And she was in the cradle. 740 01:04:06,292 --> 01:04:11,042 Sleeping. Really I sorry for your phone. Can... 741 01:04:11,083 --> 01:04:14,000 No matter. New outputs next week or sooner. -Thank you. 742 01:04:15,250 --> 01:04:16,918 Will we? 743 01:04:17,542 --> 01:04:19,709 All of us are waiting. 744 01:04:40,375 --> 01:04:42,584 In any case, should be let go. 745 01:04:42,584 --> 01:04:45,501 It is no longer the same as it was when we hired . -I do not agree. 746 01:04:45,501 --> 01:04:48,667 I think we should keep it for now. -Why? Because it's great. 747 01:04:48,709 --> 01:04:52,083 I love it all. She just needs our support . I some time. 748 01:04:52,125 --> 01:04:54,501 But it does not work. We have to let go. 749 01:04:54,626 --> 01:04:58,542 There's an excellent candidate who can steal "Hamer" If we act quickly. 750 01:04:58,542 --> 01:05:02,792 I agree with Linda. We are engaged is supposed to support her. 751 01:05:02,959 --> 01:05:04,667 New Doctor? 752 01:05:06,375 --> 01:05:08,167 No new haircut. 753 01:05:09,834 --> 01:05:13,792 But, Susan, you are initiated on this last meeting to seek a change. 754 01:05:13,792 --> 01:05:16,876 I know, but now I think we should keep it. 755 01:05:16,876 --> 01:05:18,626 Sometimes it's... 756 01:05:20,834 --> 01:05:26,083 Sometimes it might not be such a good idea much changed things. 757 01:06:41,792 --> 01:06:43,584 I do not understand. 758 01:06:44,000 --> 01:06:46,209 What are we doing here? -Shit. 759 01:06:49,209 --> 01:06:51,042 Are you all right? 760 01:06:52,459 --> 01:06:56,542 Yes. I'm all right. For me. 761 01:07:06,667 --> 01:07:08,375 It's Ray Markus. 762 01:07:08,626 --> 01:07:12,125 Characterized as a frequent contributor Lu Bates and Steve Adams. 763 01:07:12,959 --> 01:07:17,626 Works part-time as an electrician and plumber , hence smart toilet. 764 01:07:17,876 --> 01:07:21,292 Fits your description and the guy from the heist. 765 01:07:21,751 --> 01:07:23,751 No prints but that we already knew. 766 01:07:24,167 --> 01:07:26,209 I wonder why no fingerprints. 767 01:07:26,375 --> 01:07:28,751 His hands are probably were on your wife. 768 01:07:29,959 --> 01:07:31,834 His files are clean. 769 01:07:32,125 --> 01:07:34,417 In addition to charges of rape which was rejected. 770 01:07:34,584 --> 01:07:38,584 I heard from the bartender from the bar "Line Camp" Re to live here with the girl Leila, 771 01:07:38,626 --> 01:07:41,918 But it also has another place where leads the girls that she does not know. 772 01:07:41,918 --> 01:07:44,083 Probably the barracks where was murdered family 773 01:07:44,083 --> 01:07:46,125 Before it became notorious. 774 01:07:47,626 --> 01:07:50,709 Does it feel that this is the right man? -Yes. 775 01:07:50,876 --> 01:07:52,751 That's him. -Okay. 776 01:07:53,459 --> 01:07:55,542 Let's talk to him. 777 01:08:07,959 --> 01:08:10,584 Ray. What the fuck? 778 01:08:11,667 --> 01:08:13,542 Who are you? 779 01:08:13,792 --> 01:08:15,501 Get off my property, man! 780 01:08:16,918 --> 01:08:18,626 Shit! I'll call you. 781 01:08:18,918 --> 01:08:20,626 I want to ask you some questions. 782 01:08:20,667 --> 01:08:24,751 Fuck you. I'm busy now. 783 01:08:25,834 --> 01:08:28,292 What is it? Just a few questions, that's all. 784 01:08:28,542 --> 01:08:30,667 You need to come with us. -Why? 785 01:08:31,292 --> 01:08:33,959 I did nothing. I did not say you did. 786 01:08:34,209 --> 01:08:37,501 Ask me here. -Not. You have little to take a ride with us. 787 01:08:37,667 --> 01:08:39,751 Come on. Finish what you're doing and go. 788 01:08:39,959 --> 01:08:41,834 Can you turn around? 789 01:08:44,542 --> 01:08:47,542 Believe me, I wish I could, but... 790 01:08:49,918 --> 01:08:51,918 Unbelievable. 791 01:08:58,125 --> 01:09:01,167 OK. Enough. Come on. 792 01:09:01,167 --> 01:09:02,876 Come on now. 793 01:09:03,417 --> 01:09:06,459 Okay, come on. Get dressed. Come on. 794 01:09:15,042 --> 01:09:18,125 Interrogate me? -Yes. We do, right? 795 01:09:18,125 --> 01:09:19,876 You have not read the law. 796 01:09:25,751 --> 01:09:28,876 Do you know your rights, Ray. He needs to read them out. 797 01:09:30,292 --> 01:09:32,584 I read you, eh, Tony? 798 01:09:35,334 --> 01:09:37,167 I read these rights. 799 01:09:37,167 --> 01:09:39,542 It's not legal, man. You need to have a lawyer. 800 01:09:39,834 --> 01:09:43,792 Take it easy, sunshine. This is just an informational hearing. 801 01:09:44,042 --> 01:09:46,792 That's all. You help me. I've never accused of anything. 802 01:09:46,959 --> 01:09:50,542 If you want a lawyer, I can take you to the station i blame you for something. 803 01:09:50,584 --> 01:09:54,000 No kidding. No need for bringing me. I answer the questions, right? 804 01:09:54,042 --> 01:09:56,834 Come on. -I do not know. -Set Me some questions. 805 01:09:57,000 --> 01:09:59,709 I will answer them. I do not know anything more about that robbery 806 01:09:59,751 --> 01:10:01,959 Than before I knew before I met you. 807 01:10:02,000 --> 01:10:05,334 You know what, let me ask you another question. Do you recognize this car? 808 01:10:05,501 --> 01:10:07,209 What kind of car? -This. 809 01:10:07,209 --> 01:10:10,375 It in which to ride. Why should we be familiar with this car? 810 01:10:10,626 --> 01:10:13,375 They did not know each other? On anything and does not resemble? In the past? 811 01:10:13,626 --> 01:10:15,709 Why? I do not remember that they're driving? 812 01:10:15,918 --> 01:10:18,959 I think I know. -Yes. A driver? 813 01:10:19,042 --> 01:10:23,167 What? This guy? This guy behind the wheel, my friend Toni. 814 01:10:23,417 --> 01:10:25,125 Do you remember it? 815 01:10:26,959 --> 01:10:28,709 I do not see it. 816 01:10:29,250 --> 01:10:31,250 One turned. 817 01:10:31,334 --> 01:10:33,042 Stop the car, Tony. 818 01:10:37,584 --> 01:10:40,042 Turn around and look at this garbage. 819 01:10:42,876 --> 01:10:45,751 Who is this guy? Do not remember it? 820 01:10:46,459 --> 01:10:49,417 I can not say that I remember. -Remember You know him, Toni? 821 01:10:49,459 --> 01:10:51,542 Yes. -refresh His memory. 822 01:10:51,667 --> 01:10:55,083 Last year the interstate road. Tell him remember what he did. 823 01:10:55,334 --> 01:10:57,459 You killed my wife and daughter. 824 01:10:57,667 --> 01:10:59,417 It's crazy. I did not kill anybody. 825 01:10:59,417 --> 01:11:01,125 Tell him the whole event. 826 01:11:01,167 --> 01:11:04,125 You and your buddies on the interstate you pushed us out of the way. 827 01:11:04,125 --> 01:11:07,918 Tell him who his buddies. - On the Turk. Do you remember that? Remember monkey 828 01:11:07,959 --> 01:11:11,501 On the interstate road with friends? Plays a coward with other cars? 829 01:11:11,542 --> 01:11:15,250 You're crazy. It's crazy. -I made You us to stop and we had discharged the tire. 830 01:11:15,250 --> 01:11:19,083 Lu i Turk had been replaced. Then you and Turk got into the car with my wife and daughter 831 01:11:19,083 --> 01:11:22,834 But you forced me to get in your car with Lou . What was it, Tony? 832 01:11:22,834 --> 01:11:25,375 Lu took me into the bushes and kicked me. 833 01:11:25,542 --> 01:11:27,459 Then you went back to my car. 834 01:11:27,709 --> 01:11:30,792 You called me and tried to make me retract into the trap. You're back 835 01:11:30,834 --> 01:11:34,918 Where I was Lu left. Because you're back there, Ray? 836 01:11:41,918 --> 01:11:45,167 You're crazy! Tell him what we found there, Toni. 837 01:11:45,959 --> 01:11:49,292 You tell him. -Do I have to? Do not you know, Ray? 838 01:11:52,083 --> 01:11:56,876 You're crazy. He's crazy. The body of my wife and child, 839 01:11:57,751 --> 01:11:59,876 Which you took back there 840 01:12:00,292 --> 01:12:01,959 And germs. 841 01:12:03,584 --> 01:12:05,292 You're the one. 842 01:12:05,334 --> 01:12:07,042 I know you. 843 01:12:07,042 --> 01:12:08,751 What do you say, Ray? 844 01:12:08,918 --> 01:12:11,375 You're crazy. You're making a big mistake. 845 01:12:12,459 --> 01:12:14,167 I do not think so. 846 01:12:14,167 --> 01:12:16,375 I do not think so, Ray. 847 01:12:16,626 --> 01:12:18,792 Stretch out your hand. You have no rights. 848 01:12:18,959 --> 01:12:23,292 I have no right? Law, law, law . You and your rights. 849 01:12:23,292 --> 01:12:27,042 Speaking of rights, know to record the whole conversation. 850 01:12:27,209 --> 01:12:30,626 Here. Understand? OK. 851 01:12:30,667 --> 01:12:32,375 Come on, Toni. 852 01:12:34,959 --> 01:12:36,959 Let's go to a place that you might remember. 853 01:12:37,042 --> 01:12:39,876 Can I help myself so what are you going to tell me about it. 854 01:12:39,959 --> 01:12:41,667 But if you do not remember, 855 01:12:41,792 --> 01:12:43,501 Toni remembers. 856 01:12:43,667 --> 01:12:46,459 OK? I'm sorry you lost family man. 857 01:12:46,709 --> 01:12:48,417 Pity. 858 01:12:48,459 --> 01:12:50,584 But I had nothing to do with it. 859 01:13:09,459 --> 01:13:11,334 What is this place? You know you here. 860 01:13:11,626 --> 01:13:14,083 I swear, I do not know. You want to get out, Tony? 861 01:13:14,125 --> 01:13:17,626 You want to look in there, Ray? -Why? Come on. Let's look. 862 01:13:30,542 --> 01:13:32,250 OK. 863 01:13:32,250 --> 01:13:33,959 OK. 864 01:13:38,501 --> 01:13:40,584 I suppose you them raped her on the bed. 865 01:13:40,626 --> 01:13:43,042 No one I never raped her. Do not be stupid, Ray! 866 01:13:43,083 --> 01:13:45,709 We've seen your file. We know that girl in Lubbock. 867 01:13:45,709 --> 01:13:49,918 The charge was dismissed. I've never raped anybody . I want to know, Ray. 868 01:13:50,959 --> 01:13:54,167 I want to know what they're doing exactly. 869 01:13:55,667 --> 01:13:59,250 You'll have to ask someone else. I want to know what you were saying. 870 01:14:01,125 --> 01:14:05,334 I want to know what my wife told and what my daughter said. 871 01:14:14,834 --> 01:14:17,042 I want to know how you kill them. 872 01:14:17,417 --> 01:14:19,792 I want to know if know what happened to them. 873 01:14:20,042 --> 01:14:21,918 I want to know how they felt! 874 01:14:25,501 --> 01:14:27,209 I want to know if you have suffered! 875 01:14:31,083 --> 01:14:32,751 Answer me! 876 01:14:34,167 --> 01:14:35,834 Answer me! 877 01:14:38,542 --> 01:14:40,792 Answer me, you fucking bastard! 878 01:14:58,792 --> 01:15:00,501 Is it better? 879 01:15:01,042 --> 01:15:03,209 You're going the wrong way or 880 01:15:04,083 --> 01:15:07,709 I think you should write about something else and not of themselves. 881 01:15:10,918 --> 01:15:13,334 But nobody writes about anything else care of themselves. 882 01:15:13,584 --> 01:15:17,626 My mind began to wander as I read and it's not good. Is not it? 883 01:15:17,667 --> 01:15:20,167 I do not know what to do. May have something to write about. 884 01:15:20,334 --> 01:15:24,042 Give yourself a little vent. Do something else. Can you not do that? What? 885 01:15:24,083 --> 01:15:27,709 Because I feel that because you do not believe me . -Edward, I did not say that. 886 01:15:27,876 --> 01:15:31,501 No, you said it, but talking about to his face, sighs, 887 01:15:31,501 --> 01:15:34,167 Whatever you say, talking about me to go back to college. 888 01:15:34,250 --> 01:15:37,792 I have to go back to college. I do not see anything wrong with that. 889 01:15:37,792 --> 01:15:42,042 I'm just realistic. You will work in a bookstore i'll write a novel 890 01:15:42,292 --> 01:15:45,125 As if it what you want from your life? 891 01:15:46,959 --> 01:15:50,125 It's very romantic. Is this it? 892 01:15:50,292 --> 01:15:53,167 This is it? This is... You sound like your mother. 893 01:15:55,209 --> 01:15:59,459 You always said this much remind her, but... 894 01:15:59,626 --> 01:16:03,375 This is why I do not want to read your work because you take a defensive stance. 895 01:16:03,584 --> 01:16:06,083 Of course I am taking the defensive! 896 01:16:06,125 --> 01:16:08,584 Do you know how to put all creative 897 01:16:08,751 --> 01:16:11,709 And then someone you love says it does not understand? 898 01:16:11,876 --> 01:16:15,375 No, I do not know because I'm not creative. Because you so chose. 899 01:16:18,334 --> 01:16:21,083 I do not want to fight. I'm tired, nervous. 900 01:16:21,250 --> 01:16:25,000 I wrote the whole night. I just wanted you to enjoy. OK? 901 01:16:33,375 --> 01:16:35,042 Thank you. 902 01:16:44,918 --> 01:16:47,584 I have news that you will not like. 903 01:16:47,751 --> 01:16:49,792 They let Reja Markus. 904 01:16:50,209 --> 01:16:52,292 What? How do you think you play him? 905 01:16:52,334 --> 01:16:55,167 The district prosecutor says do not have enough hard evidence, 906 01:16:55,250 --> 01:16:57,626 We have only indirect. 907 01:16:57,792 --> 01:17:00,209 He needs irrefutable evidence. 908 01:17:03,209 --> 01:17:05,334 I'm really sorry, Toni. 909 01:17:06,000 --> 01:17:08,375 Really counted. 910 01:17:09,417 --> 01:17:12,542 Bar banged him well. No, it's not enough. 911 01:17:12,751 --> 01:17:15,042 What else can we do? 912 01:17:15,751 --> 01:17:17,959 I can think of something. 913 01:17:18,375 --> 01:17:22,250 Although better come here quickly. Will not be long here. 914 01:17:22,417 --> 01:17:24,792 Good. I'll go. 915 01:17:27,792 --> 01:17:29,501 What? 916 01:17:30,250 --> 01:17:32,459 I told you. I have lung cancer. 917 01:17:32,501 --> 01:17:34,667 Metastasized. 918 01:17:34,918 --> 01:17:38,876 Do you smoke all the time. -Yes. So it goes. 919 01:17:39,042 --> 01:17:41,667 Why have to interrupt? I'll be dead in a year. 920 01:17:41,834 --> 01:17:47,083 Court awarded Ray lawyer behalf Jenks. Wise guy from Dallas. 921 01:17:47,083 --> 01:17:50,334 He and the DA concluded an agreement and Ray out of jail. 922 01:17:50,375 --> 01:17:52,876 Politics. When did you tell me you were sick? 923 01:17:52,876 --> 01:17:54,918 Trying to forcibly evict me. 924 01:17:55,125 --> 01:17:57,501 Already have the other type planned job. 925 01:17:57,667 --> 01:18:02,083 I do not understand what you mean. Rejected would murder case to do so? -Yes. 926 01:18:02,083 --> 01:18:05,083 It gives them a reason and ammunition. 927 01:18:05,250 --> 01:18:07,667 They said that my case not well prepared. 928 01:18:07,792 --> 01:18:10,209 That investigation was sloppy and superficial . Without evidence. 929 01:18:10,250 --> 01:18:14,292 The evidence was not properly collected, will not hold up in court. 930 01:18:15,292 --> 01:18:19,834 Prosecutor too afraid to be accept cases that can not lose. 931 01:18:22,709 --> 01:18:24,959 There will dismiss the case against Lua. 932 01:18:26,709 --> 01:18:29,626 There is no benefit from the addition if not middle of Reja. 933 01:18:31,042 --> 01:18:32,751 Good. 934 01:18:32,959 --> 01:18:35,584 I was hoping you'd say that. 935 01:18:35,584 --> 01:18:40,709 They want to retire and enjoy the blessings of my cancer elsewhere. 936 01:18:40,751 --> 01:18:43,167 Fuck you. -I Have not told me the cancer. 937 01:18:43,209 --> 01:18:45,751 Problem with Ray is his alibi. You got a family? 938 01:18:45,918 --> 01:18:48,876 Ray claims that he was with the little... -Bobi. Bobi. 939 01:18:49,209 --> 01:18:50,918 What is it? 940 01:18:51,334 --> 01:18:53,417 Do you have someone in your life? 941 01:18:59,876 --> 01:19:02,918 Yes. I do not have a wife. 942 01:19:05,417 --> 01:19:08,042 I have a daughter in the Corps. 943 01:19:11,375 --> 01:19:13,542 Is that helpful? 944 01:19:16,918 --> 01:19:19,417 She does not know. What can be done about it? 945 01:19:24,584 --> 01:19:29,250 In any case, Ray says he was with the little Leila, whatever it's called, 946 01:19:29,292 --> 01:19:32,834 And she confirmed his story. Her aunt confirmed her story. 947 01:19:32,876 --> 01:19:34,626 What are we going to do? 948 01:19:36,792 --> 01:19:41,542 The question is how serious you are that justice is carried out. 949 01:19:43,167 --> 01:19:44,876 Do you understand me? 950 01:19:51,417 --> 01:19:55,209 I can not eat. Maybe throw. How are you going to do anything if you can not eat? 951 01:19:55,417 --> 01:19:58,751 Sometimes I eat, sometimes not. This restaurant is a disaster. 952 01:19:58,918 --> 01:20:00,626 You have to eat something. 953 01:20:11,709 --> 01:20:14,751 Let me ask you something personal. 954 01:20:15,709 --> 01:20:17,834 Unofficially. Between you and me. 955 01:20:18,626 --> 01:20:20,751 What do you want to do with Ray Marcus? 956 01:20:20,918 --> 01:20:26,209 What can he do? -Everything you want. -Okay. 957 01:20:29,876 --> 01:20:31,751 I thought you said... 958 01:20:33,417 --> 01:20:35,125 Listen. 959 01:20:36,542 --> 01:20:38,292 I have nothing to lose. 960 01:20:38,292 --> 01:20:41,584 I will not let this asshole prosecutor to screw up my last case. 961 01:20:41,792 --> 01:20:45,042 You will not keep aside and watch how the murderer is drawn. 962 01:20:45,083 --> 01:20:47,667 Video'm too sick morons like Reja Markus 963 01:20:47,667 --> 01:20:49,501 How are released over the years. 964 01:20:49,501 --> 01:20:51,292 Are you ready to get out of the frame 965 01:20:51,292 --> 01:20:54,125 Strict procedures when it comes to this? -Yes. 966 01:20:54,167 --> 01:20:55,834 Are you sure? -Yes. 967 01:21:02,751 --> 01:21:04,709 Andes online. 968 01:21:06,125 --> 01:21:09,209 Are you kidding? Okay. Thank you. 969 01:21:12,250 --> 01:21:14,417 Ray appeared in the "Line Camp". 970 01:21:15,459 --> 01:21:17,792 I'm gonna let that little idiot to surprising and drinking, 971 01:21:17,959 --> 01:21:21,584 Then I'll get him and returned to my camp. 972 01:21:21,626 --> 01:21:23,292 I want you to come with me. 973 01:21:23,334 --> 01:21:26,042 We will keep it for a while. We'll handle it. 974 01:21:26,042 --> 01:21:29,542 It will become a little violent, we will make him suffer. 975 01:21:30,125 --> 01:21:32,083 A then we'll see what to do. 976 01:21:33,334 --> 01:21:35,375 Would you like to? 977 01:21:40,042 --> 01:21:43,584 You have to understand that this is not working. 978 01:21:43,751 --> 01:21:45,959 We do not go. -Susanna Too... we are different. 979 01:21:45,959 --> 01:21:48,792 We're not right for each other. -Susanna Stop. 980 01:21:48,959 --> 01:21:51,125 We're not right for each other? We're not. -What Are you talking about? 981 01:21:51,292 --> 01:21:54,626 We're perfect for each other. We're not, Edward. 982 01:21:54,709 --> 01:21:58,250 Perhaps we were perfect for each other that we do not live in the real world. 983 01:21:58,417 --> 01:22:01,542 Do I live in the real world i need a structured life 984 01:22:01,709 --> 01:22:03,417 Structured future. 985 01:22:03,417 --> 01:22:06,000 I want to be the person who want me to be or not. 986 01:22:06,000 --> 01:22:09,709 You did. You did. I can do it. No, stop it. 987 01:22:09,751 --> 01:22:13,792 I really wanted to be a person that you thought you did. 988 01:22:13,959 --> 01:22:16,083 Really, but I'm not that person. 989 01:22:16,083 --> 01:22:18,167 I'm cynical. No, listen. I -Pragmatic. 990 01:22:18,167 --> 01:22:21,626 No, I did. No, you are. I'm a realist. -You are scared. -I'm not afraid. 991 01:22:21,626 --> 01:22:23,542 It is not our first time. I'm not scared. 992 01:22:23,542 --> 01:22:26,209 I'm not scared. -OK. -unhappy Himself. 993 01:22:29,542 --> 01:22:32,459 I'm just very, very unhappy. 994 01:22:38,042 --> 01:22:39,751 You're so... 995 01:22:40,501 --> 01:22:43,959 You are so wonderful, and you're so... 996 01:22:43,959 --> 01:22:46,125 The sensitive and romantic, and... 997 01:22:46,167 --> 01:22:49,167 Slab. What? -There What you want to say. I did not say you were bad. 998 01:22:49,209 --> 01:22:51,584 You've already talked about. I did not say you were bad. 999 01:22:51,626 --> 01:22:53,834 You've already talked about. Why not say again? 1000 01:22:53,834 --> 01:22:56,250 Slab. I did not say you were bad. 1001 01:22:56,292 --> 01:22:58,584 I did not say that you are weak. -Do you love me? 1002 01:22:58,626 --> 01:23:00,542 It's not about that. No, not about that! 1003 01:23:00,584 --> 01:23:04,542 No, it's not about that! -It's About it! -Not! -You did not answer me! 1004 01:23:06,709 --> 01:23:09,876 Yes, I love you. -When You love someone... 1005 01:23:10,042 --> 01:23:11,751 Amends. 1006 01:23:11,918 --> 01:23:14,083 Do not turn your back. 1007 01:23:14,250 --> 01:23:17,292 You have to be careful with that. It may never get. 1008 01:23:18,250 --> 01:23:21,083 I can not do this to work with you, Edward. 1009 01:23:21,250 --> 01:23:24,167 I can not keep doing this. 1010 01:23:24,334 --> 01:23:26,042 Susan. 1011 01:23:26,375 --> 01:23:30,167 You can not turn your back on problems all the time. 1012 01:23:39,542 --> 01:23:41,459 Come on. Come on. -Shit. 1013 01:23:41,626 --> 01:23:45,042 I told you I do not know. 1014 01:23:45,083 --> 01:23:48,417 Why do not you ask me there, man? I'll see you soon. OK? 1015 01:23:49,751 --> 01:23:51,459 Hi, honey. 1016 01:24:03,125 --> 01:24:05,584 Let's go to my camp. 1017 01:24:05,876 --> 01:24:09,792 It is located in White Creek near barracks where they took your family. 1018 01:24:09,959 --> 01:24:11,876 Follow me. 1019 01:24:27,083 --> 01:24:28,792 Sit down. 1020 01:24:32,375 --> 01:24:35,667 Jeez, I'm sick. Toni, come here quickly. 1021 01:24:36,000 --> 01:24:37,709 Here. Use this. OK? 1022 01:24:37,959 --> 01:24:40,751 Shoot him if exaggerated. 1023 01:24:48,209 --> 01:24:51,501 Bu! Man, this is illegal. 1024 01:24:51,501 --> 01:24:55,042 Yes it is legal, it took me the cell, not in the shack. 1025 01:24:55,083 --> 01:24:56,959 We can not be more legalistic. 1026 01:25:00,417 --> 01:25:02,125 No new evidence. 1027 01:25:02,125 --> 01:25:05,918 Really? Why do not you arrest me if you have new evidence? 1028 01:25:07,083 --> 01:25:10,334 I like it here. Is relaxed. 1029 01:25:11,167 --> 01:25:13,792 It seems to me that you are trying this trick before. 1030 01:25:13,792 --> 01:25:15,667 If you think that this type of to break me, 1031 01:25:15,709 --> 01:25:18,042 You've already seen it does not work. -Yes. 1032 01:25:18,209 --> 01:25:24,042 What if I told you that your drug Lu Bates connected with the murder of Hastings? 1033 01:25:24,459 --> 01:25:26,709 If Lu did it, arrested to me. 1034 01:25:26,876 --> 01:25:30,626 Do not worry. We'll take you to the station. Do not worry. 1035 01:25:30,792 --> 01:25:32,501 Who is this? 1036 01:25:34,209 --> 01:25:38,834 Look at that. Get in! -Son Son. -OK. 1037 01:25:39,792 --> 01:25:42,834 OK. Come on, boy. Come here. 1038 01:25:42,959 --> 01:25:44,959 Lu, what did you say this guy? Nothing. 1039 01:25:45,042 --> 01:25:48,167 He said you told him I I killed a woman and a child from that type. 1040 01:25:48,250 --> 01:25:50,042 What? It's the same thing for you. 1041 01:25:50,209 --> 01:25:54,292 You're supposed to be representative Act. What is this shit? Fuck off. 1042 01:25:54,292 --> 01:25:56,167 Both. 1043 01:25:56,209 --> 01:26:00,209 Have you two last words you want to say to each other? 1044 01:26:02,417 --> 01:26:06,709 Toni, I think it should be to kill them now. 1045 01:26:06,709 --> 01:26:09,334 It will be tough for them outside, 1046 01:26:09,834 --> 01:26:11,959 Since they will not know how to handle them. 1047 01:26:12,125 --> 01:26:15,834 Maybe Ray is killed while resisting arrest. 1048 01:26:21,959 --> 01:26:24,417 Came home late at night... 1049 01:26:25,542 --> 01:26:27,626 Burglar could kill him. 1050 01:26:32,459 --> 01:26:34,709 Uneasily with you, boy? 1051 01:26:35,834 --> 01:26:38,209 Get up! 1052 01:26:38,459 --> 01:26:41,417 You look uncomfortable. 1053 01:26:41,417 --> 01:26:44,501 I'm sorry. What? -I'm sorry. -What did you say? 1054 01:26:45,250 --> 01:26:46,959 I will not kill you, son. 1055 01:26:47,000 --> 01:26:49,042 I'm a cop. 1056 01:26:49,959 --> 01:26:52,751 What is it? Plakae? Are you going to cry? 1057 01:26:55,959 --> 01:26:59,125 Well, since you feel so uncomfortable... 1058 01:26:59,501 --> 01:27:01,209 Toni, come here. 1059 01:27:01,334 --> 01:27:03,042 Take this. 1060 01:27:03,417 --> 01:27:05,417 Come here. OK? -Please. 1061 01:27:05,459 --> 01:27:09,042 Fuck. Exactly here. Right here. OK? 1062 01:27:09,125 --> 01:27:12,876 OK. -What about me? Maybe is me uncomfortable. 1063 01:27:13,042 --> 01:27:15,334 Here. Really? 1064 01:27:15,334 --> 01:27:17,584 Good. Come on. 1065 01:27:19,918 --> 01:27:22,709 Here. Free as a bird. 1066 01:27:22,792 --> 01:27:25,042 OK? What do you say to that? 1067 01:27:25,209 --> 01:27:28,000 What do you say, Tony? What do we do with these two? 1068 01:27:30,209 --> 01:27:31,918 What are you gonna do? 1069 01:27:32,083 --> 01:27:34,250 What are you going to do, son? 1070 01:27:35,459 --> 01:27:37,167 Come on. 1071 01:27:37,334 --> 01:27:39,042 Come on. 1072 01:27:43,751 --> 01:27:45,626 Let's go. He's got a gun. 1073 01:27:46,459 --> 01:27:48,584 Bobbi? -Shit! Shoot him, Toni! 1074 01:27:49,250 --> 01:27:51,334 Come back, you little bastard! 1075 01:28:11,792 --> 01:28:13,501 Yes. 1076 01:28:13,584 --> 01:28:15,292 Yes. 1077 01:28:15,584 --> 01:28:17,292 No, please. 1078 01:28:47,626 --> 01:28:49,584 Are you okay? 1079 01:28:51,501 --> 01:28:54,125 'll Repent for this. 1080 01:28:56,292 --> 01:28:58,417 I repent now. 1081 01:29:00,667 --> 01:29:03,417 I'm a Catholic. I do not believe in abortion. 1082 01:29:05,292 --> 01:29:07,334 I'm so sorry. 1083 01:29:08,042 --> 01:29:10,501 I feel so useless. 1084 01:29:11,918 --> 01:29:14,959 You are all but useless. You always know what to do. 1085 01:29:16,834 --> 01:29:18,542 Thank you. 1086 01:29:23,626 --> 01:29:26,292 I think I will never be able to look Edward 1087 01:29:26,459 --> 01:29:29,876 After what I did to his child. He will never know. 1088 01:29:37,751 --> 01:29:40,876 What did I do? What did I do? 1089 01:29:40,876 --> 01:29:42,834 I promise I'll be all right. 1090 01:29:43,709 --> 01:29:46,042 I will do everything to be in order. 1091 01:29:52,876 --> 01:29:54,918 God, no. 1092 01:30:00,250 --> 01:30:01,959 Edward. 1093 01:30:06,751 --> 01:30:08,459 Toni. 1094 01:30:14,626 --> 01:30:17,542 You know I had to shoot him, right? 1095 01:30:19,375 --> 01:30:23,000 I do not care what you had to shoot him! 1096 01:30:23,167 --> 01:30:27,417 I'm glad you shot him! I'm glad he's dead! 1097 01:30:34,542 --> 01:30:36,792 It was supposed to prevent! 1098 01:30:38,918 --> 01:30:42,876 I was supposed to protect them! I should have expected this! 1099 01:30:43,334 --> 01:30:45,876 It was supposed to prevent! -Enough. 1100 01:30:45,918 --> 01:30:49,667 It was supposed to prevent! 1101 01:30:49,834 --> 01:30:51,667 It's okay. You're supposed to stop it! 1102 01:30:51,751 --> 01:30:53,542 It's okay. 1103 01:30:56,167 --> 01:31:00,292 Okay. You're supposed to stop it, Bobby! 1104 01:31:00,542 --> 01:31:02,250 Look at me. 1105 01:31:02,584 --> 01:31:04,584 You're a good man. 1106 01:31:06,751 --> 01:31:08,459 You're a good man. 1107 01:31:14,209 --> 01:31:18,125 Come on, we have to stand up. If Ray came to the road, they will have to hitchhike. 1108 01:31:18,292 --> 01:31:21,083 We have to catch him before than catching a ride. Listen to me. 1109 01:31:21,125 --> 01:31:23,083 When you come to a fork road, turn left . 1110 01:31:23,083 --> 01:31:26,042 This will take you back to the place where you took the family. 1111 01:31:26,083 --> 01:31:28,000 I doubt that headed for the highway. 1112 01:31:28,083 --> 01:31:29,792 I will go in that direction. 1113 01:31:29,918 --> 01:31:32,876 Take this. I have one in my car. 1114 01:31:33,209 --> 01:31:35,501 Bobbi. -What is it? 1115 01:31:35,834 --> 01:31:38,083 Are you in trouble about all this? 1116 01:31:38,792 --> 01:31:40,542 I do not know. 1117 01:31:40,709 --> 01:31:42,584 I do not give a fuck. 1118 01:31:42,918 --> 01:31:44,626 I'm dying, do you remember? 1119 01:33:28,751 --> 01:33:30,459 What the fuck! 1120 01:33:30,709 --> 01:33:34,751 Ti. Where's your friend? -Ariving. 1121 01:33:36,292 --> 01:33:37,959 Your cop friends? 1122 01:33:41,209 --> 01:33:42,918 Around are. 1123 01:33:44,751 --> 01:33:46,459 Are they here? 1124 01:33:48,709 --> 01:33:50,417 Just me now. 1125 01:33:53,876 --> 01:33:56,459 You and that fucking gun who do not know how to use it. 1126 01:33:59,667 --> 01:34:01,334 What happened Luu? 1127 01:34:03,083 --> 01:34:05,375 Dead. What? 1128 01:34:05,542 --> 01:34:07,709 Fucking son of a bitch. 1129 01:34:07,876 --> 01:34:11,125 This is a big problem for your friend, you know that? 1130 01:34:11,876 --> 01:34:14,876 I do not think so. Do not you know? 1131 01:34:15,250 --> 01:34:17,834 What the fuck do you want? 1132 01:34:19,167 --> 01:34:21,792 You and that stupid gun. 1133 01:34:22,751 --> 01:34:26,959 I saw how much you're handy with miracle. -Sit down. Have a seat. 1134 01:34:27,834 --> 01:34:29,626 Sit down or I'll kill you. 1135 01:34:36,083 --> 01:34:38,292 Listen, man. 1136 01:34:39,918 --> 01:34:46,709 Why is a nice guy like you hanging out with a guy like Andes? He kills people. 1137 01:34:47,209 --> 01:34:49,751 You kill people. 1138 01:34:56,209 --> 01:34:59,709 Deserve it, your wife and child. 1139 01:34:59,876 --> 01:35:03,292 You mistake me understand. It was an accident. -Accident? 1140 01:35:03,292 --> 01:35:07,292 People have to come to me with a certain respect. 1141 01:35:07,751 --> 01:35:10,334 Some things can not tolerate. 1142 01:35:10,501 --> 01:35:13,626 When someone accuses me of something, 1143 01:35:13,792 --> 01:35:16,125 I take that as an insult. 1144 01:35:16,918 --> 01:35:19,334 It gives me the right. 1145 01:35:19,501 --> 01:35:22,584 If my fish accuse to fuck another, 1146 01:35:22,751 --> 01:35:25,375 Then go to fuck another. 1147 01:35:26,918 --> 01:35:30,501 If your daughter thinks I'm rapist, then being raped. 1148 01:35:34,834 --> 01:35:37,042 No one will get away with what you did to us. 1149 01:35:37,125 --> 01:35:38,834 Niko. 1150 01:35:39,250 --> 01:35:41,792 Niko. Really? 1151 01:35:41,959 --> 01:35:43,667 Niko. 1152 01:35:45,167 --> 01:35:46,876 Niko. 1153 01:35:47,709 --> 01:35:51,792 Niko. Then you just have to kill me. 1154 01:35:52,626 --> 01:35:54,334 Do not you? 1155 01:35:54,876 --> 01:35:57,375 You need to kill me. 1156 01:36:00,876 --> 01:36:03,042 You have no idea. 1157 01:36:04,542 --> 01:36:06,959 It's fun to kill people. 1158 01:36:07,167 --> 01:36:09,667 You of all people should be to try it sometime. 1159 01:36:09,834 --> 01:36:11,542 Fun? 1160 01:36:14,250 --> 01:36:15,959 It's fun to kill people? 1161 01:36:20,959 --> 01:36:24,250 Did you have fun while You killed my wife and daughter? 1162 01:36:26,626 --> 01:36:28,334 Get up. 1163 01:36:28,751 --> 01:36:32,584 Get up. Come on. Come on. 1164 01:36:34,167 --> 01:36:35,876 Come on. 1165 01:36:37,209 --> 01:36:38,918 Come on. 1166 01:36:51,417 --> 01:36:53,834 I remember your fucking wife. 1167 01:36:54,626 --> 01:36:58,626 I remember fucking your wife. 1168 01:36:59,501 --> 01:37:01,542 You're too weak. 1169 01:37:01,709 --> 01:37:04,167 Too fucking bad. 1170 01:37:05,042 --> 01:37:07,501 You're too weak to do something about it. 1171 01:37:10,417 --> 01:37:12,250 Son of a bitch! 1172 01:41:23,751 --> 01:41:25,459 Edward. 1173 01:41:47,876 --> 01:41:50,167 Edward Sheffield Information about new email's 1174 01:41:52,959 --> 01:41:58,209 Tuesday evening. Dear Susan, just tell me when and where. Edward. 1175 01:44:24,417 --> 01:44:26,250 This way, sir. 1176 01:46:04,042 --> 01:46:08,959 tatily 1176 01:46:09,305 --> 01:46:15,513 Please rate this subtitle at www.osdb.link/86xej Help other users to choose the best subtitles 91474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.