Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,167 --> 00:00:42,042
Nocturnal animals
3
00:02:09,209 --> 00:02:12,292
By the way, dear, that your cleavage
4
00:02:12,334 --> 00:02:15,667
I ought to put my dick
greater than that guy has!
5
00:02:15,834 --> 00:02:19,334
And as I recall,
told me when he came
6
00:02:19,417 --> 00:02:22,834
That was sparse
such as coconut water! Honey, this is the reason for termination!
7
00:02:23,000 --> 00:02:27,501
It is so rare.
I see that now, and we meet with less!
8
00:02:30,042 --> 00:02:31,834
This is too...
9
00:02:36,250 --> 00:02:37,959
Mrs. Morrow,
a package arrived for you.
10
00:02:37,959 --> 00:02:39,959
Thank you.
I found him lying in the mailbox this morning.
11
00:02:40,042 --> 00:02:42,792
Can I know who you would like
on duty this weekend?
12
00:02:42,918 --> 00:02:45,959
Why not give everyone a free weekend?
13
00:02:46,167 --> 00:02:48,959
Are you sure? -Yes.
Maybe we go to the beach house,
14
00:02:49,125 --> 00:02:51,417
Otherwise it would be nice to spend a weekend alone
.
15
00:02:52,042 --> 00:02:54,667
I will inform everyone.
-Thank you.
16
00:02:58,292 --> 00:03:00,000
Hell.
17
00:03:00,834 --> 00:03:04,083
Christopher? -Yes? -Sorry.
Can you help me open this?
18
00:03:04,083 --> 00:03:07,042
I cut myself on paper.
Course. Give it to me. -Thank you.
19
00:03:07,167 --> 00:03:09,751
It's only a paper cut.
20
00:03:14,375 --> 00:03:16,751
There are messages.
-It's fine. You can read it.
21
00:03:17,334 --> 00:03:19,083
Nocturnal
EDWARD Sheffield
22
00:03:19,083 --> 00:03:22,292
Dear Susan, I wrote a novel
which will be released in the spring.
23
00:03:22,292 --> 00:03:25,083
It's different from what I
wrote when we were together.
24
00:03:27,292 --> 00:03:28,959
Set.
25
00:03:29,167 --> 00:03:32,751
In the end, you left me with inspiration
I had to write from the heart.
26
00:03:32,834 --> 00:03:35,417
I wanted to read it first.
So I send you a copy.
27
00:03:35,584 --> 00:03:39,459
I'll be in LA until the middle of the business and it would be nice to see
and after so much time.
28
00:03:39,667 --> 00:03:42,083
My mobile number and email address
below. Edward.
29
00:03:44,542 --> 00:03:46,250
Thank you.
30
00:03:57,375 --> 00:03:59,626
Good morning.
-Good morning.
31
00:04:00,459 --> 00:04:03,292
What is it?
-Tropisms To me by Edward sent.
32
00:04:03,501 --> 00:04:05,375
Wrote a novel.
33
00:04:05,542 --> 00:04:07,250
What Edward?
34
00:04:07,417 --> 00:04:09,792
Edward, my first husband. Remember him?
35
00:04:09,959 --> 00:04:11,709
I did not know that he can write.
36
00:04:11,792 --> 00:04:15,709
Ume. He wrote a novel when we
you and I connect, just can not remember.
37
00:04:16,250 --> 00:04:19,876
Have you talked to in 20 years?
Nineteen.
38
00:04:20,834 --> 00:04:24,042
Yes. I tried to call him several times before
years
39
00:04:24,042 --> 00:04:25,751
But we hung up.
40
00:04:25,751 --> 00:04:28,709
I think teaching English in
a preparatory school in Dallas.
41
00:04:28,792 --> 00:04:30,751
It's sad. She did not remarry.
42
00:04:32,250 --> 00:04:35,334
Where were you last night?
You did not come to the site.
43
00:04:37,501 --> 00:04:41,501
I'm sorry, really. When I left the office
I was late for dinner...
44
00:04:41,542 --> 00:04:45,626
It would have taken away 15 minutes.
15 minutes would mean a lot to me.
45
00:04:47,125 --> 00:04:48,834
It does not matter.
46
00:04:50,209 --> 00:04:51,918
You did not come to bed last night.
47
00:04:51,959 --> 00:04:53,709
I did not want to wake you.
48
00:04:54,083 --> 00:04:55,792
Yes.
49
00:04:56,250 --> 00:04:58,667
Well, I have not slept.
50
00:04:58,834 --> 00:05:00,834
I was too nervous about the opening.
51
00:05:02,292 --> 00:05:05,125
By the way, it went well. Obviously.
52
00:05:05,292 --> 00:05:07,584
Good.
-Yes.
53
00:05:09,918 --> 00:05:13,125
Listen. Why do not we go
to the beach?
54
00:05:13,125 --> 00:05:17,083
We can go tonight and come back on Monday.
55
00:05:17,417 --> 00:05:20,709
Perhaps
to spend some time, just the two of us?
56
00:05:25,876 --> 00:05:29,459
Why do you wear this blazer on Saturday?
57
00:05:29,751 --> 00:05:31,918
Because I have to go back to the office
58
00:05:32,125 --> 00:05:35,501
Then I have to go to the airport,
but have to go back to New York.
59
00:05:35,584 --> 00:05:39,751
You just come from New York.
-I know. Do I have to go back
60
00:05:39,834 --> 00:05:43,334
If you want to complete the job.
I do not want to have to sell something else.
61
00:05:43,375 --> 00:05:45,876
Shit.
-It's fine.
62
00:05:48,751 --> 00:05:51,000
The funny thing is...
63
00:05:51,167 --> 00:05:54,000
I no longer care about art.
64
00:05:55,751 --> 00:05:59,751
It's not like you.
-I know. But that is the truth.
65
00:06:00,876 --> 00:06:02,542
I care.
66
00:06:02,959 --> 00:06:04,667
Irritates me.
67
00:06:05,626 --> 00:06:07,334
I know this irritates.
68
00:06:07,918 --> 00:06:10,751
Do not worry.
Can fill the walls with some new artists from LA
69
00:06:10,918 --> 00:06:14,250
And people will think we are
step ahead of time instead of going broke.
70
00:06:14,417 --> 00:06:16,792
You will not have to blush.
71
00:06:31,459 --> 00:06:34,834
Are things any better?
He's got a problem with the business now.
72
00:06:35,042 --> 00:06:37,083
Carlos told me.
73
00:06:37,125 --> 00:06:39,959
I'm surprised.
I thought that hiding pretty good.
74
00:06:40,375 --> 00:06:43,000
Hutton would be very upset
to discover that someone knows.
75
00:06:43,042 --> 00:06:45,417
I do not like to lose.
76
00:06:45,626 --> 00:06:47,292
Are you sleeping?
77
00:06:48,125 --> 00:06:49,834
Did you call my psycho pharmacology?
78
00:06:49,876 --> 00:06:52,584
Did you call him?
You should mail a genius.
79
00:06:53,334 --> 00:06:55,584
I'm worried about you.
Seriously.
80
00:06:55,876 --> 00:06:58,250
Look at me for a moment.
Look at me.
81
00:06:59,834 --> 00:07:02,209
You scared me when we talked last time
.
82
00:07:02,417 --> 00:07:06,542
I'm fine.
I'm all right. I'm...
83
00:07:07,000 --> 00:07:10,542
I can not believe I
I told you everything.
84
00:07:10,709 --> 00:07:13,459
I'm embarrassed about it.
85
00:07:13,876 --> 00:07:16,459
What right do I not be happy?
86
00:07:16,626 --> 00:07:19,834
I have everything.
I feel happy that I am not ungrateful.
87
00:07:20,542 --> 00:07:22,292
Same right as the others, Suzanne.
88
00:07:22,334 --> 00:07:24,667
Same right as other
because everything is relative.
89
00:07:27,542 --> 00:07:32,042
You are incredibly hard on herself.
90
00:07:33,083 --> 00:07:34,792
How do you do it?
91
00:07:35,792 --> 00:07:39,250
You mean Carlos?
I do not mind it.
92
00:07:39,459 --> 00:07:43,083
It's not so bad to have a gay man.
93
00:07:45,292 --> 00:07:47,501
We are best friends.
94
00:07:47,792 --> 00:07:51,292
We love to all beings.
I'm sure that I'm the only woman in his life.
95
00:07:51,334 --> 00:07:54,042
And it lasts longer than lust, is not it?
96
00:07:54,501 --> 00:07:56,626
Lasts forever.
97
00:07:57,125 --> 00:07:58,834
Hutton and I do not have to.
98
00:07:58,876 --> 00:08:00,584
Have you ever had?
99
00:08:01,250 --> 00:08:04,751
I think we want different things.
Or I want different things.
100
00:08:06,834 --> 00:08:08,834
Do you still love him?
101
00:08:12,876 --> 00:08:14,584
Called me. Sorry.
102
00:08:14,584 --> 00:08:17,125
Mira to catch a plane.
I have to say goodbye.
103
00:08:23,209 --> 00:08:25,375
I hope you enter into this business.
104
00:08:25,459 --> 00:08:27,209
Really.
I know it's necessary.
105
00:08:27,209 --> 00:08:29,792
Us necessary.
-Not.
106
00:08:29,959 --> 00:08:31,667
You need that.
107
00:08:35,918 --> 00:08:37,626
Hi.
-Hi.
108
00:08:46,751 --> 00:08:49,292
So I said,
"My mother always said
109
00:08:49,459 --> 00:08:52,709
if you rub your goldfish
spray cooking" Pam "
110
00:08:52,959 --> 00:08:56,542
A month before the baby is born
do not need a rejuvenation of the vagina! "
111
00:08:58,209 --> 00:08:59,959
I have to get a little spray.
112
00:09:01,792 --> 00:09:03,959
And she will get a nomination this year.
113
00:09:04,209 --> 00:09:06,209
Nomination?
'S Going to win.
114
00:09:08,250 --> 00:09:10,417
Let's talk about your opening.
115
00:09:10,584 --> 00:09:13,876
my favorite subject.
and not mine.
116
00:09:14,042 --> 00:09:17,834
opening was spectacular last night.
117
00:09:18,000 --> 00:09:19,709
Really?
is that what you think?
118
00:09:19,876 --> 00:09:21,584
you're not? No.
.
119
00:09:21,626 --> 00:09:23,751
thought
item that is incredibly strong.
120
00:09:23,959 --> 00:09:27,959
So perfect with all this garbage
-culture in which we live.
121
00:09:28,125 --> 00:09:33,375
Are the garbage. garbage
. Totally rubbish.
122
00:09:33,584 --> 00:09:37,125
Honey, you're very successful.
123
00:09:37,876 --> 00:09:41,334
None of us really do not
loves what he does.
124
00:09:41,501 --> 00:09:44,125
Why are you dealing with it?
Because we are urged.
125
00:09:45,918 --> 00:09:48,375
Maybe a little insecure.
126
00:09:49,209 --> 00:09:52,000
Avila things when we are young
127
00:09:52,209 --> 00:09:55,000
Because we think that means something.
128
00:09:55,292 --> 00:09:57,918
A then discover that you do not mean.
129
00:09:59,876 --> 00:10:04,000
Susan, enjoy
absurdity of our world.
130
00:10:05,083 --> 00:10:07,292
Much less painful.
131
00:10:07,459 --> 00:10:14,042
Believe me, our world is
a lot less painful than the real world.
132
00:10:34,459 --> 00:10:36,959
Nocturnal
Edward Sheffield
133
00:10:43,125 --> 00:10:45,083
FOR SUSAN
134
00:11:04,876 --> 00:11:07,375
Why do we have to go this
old miracle in Mara?
135
00:11:07,542 --> 00:11:10,709
Because it is fully restored.
This is a classic.
136
00:11:10,876 --> 00:11:13,042
There's a horrible sound system.
137
00:11:13,250 --> 00:11:15,000
You'll have to tolerate it.
138
00:11:15,167 --> 00:11:17,000
You've got two pairs of boots, India?
139
00:11:17,209 --> 00:11:20,042
Do we have that we stop tonight?
I prefer to get there?
140
00:11:20,042 --> 00:11:22,501
Okay, ask your mother.
She's the boss.
141
00:11:25,501 --> 00:11:27,626
I turned on the alarm.
142
00:11:44,626 --> 00:11:47,083
India hanging on that thing for hours.
143
00:11:50,584 --> 00:11:52,918
I thought you wanted to drive all night?
144
00:11:53,083 --> 00:11:57,042
I wanted. But what to do, sing
songs that are sung around the campfire?
145
00:12:04,334 --> 00:12:06,209
How much?
-I do not know.
146
00:12:07,959 --> 00:12:11,250
Approximately three, three and a half hours.
147
00:12:11,250 --> 00:12:14,959
Tara will realize your wish.
Network has just disappeared.
148
00:12:15,000 --> 00:12:19,042
God. Can you believe that there is no network
here? How is it possible?
149
00:12:19,042 --> 00:12:21,626
Two things I love about the most
western Texas:
150
00:12:21,626 --> 00:12:23,876
No phones and no people.
151
00:13:33,959 --> 00:13:35,709
Give me a break.
152
00:14:03,834 --> 00:14:06,042
The real jerks.
Are we lost them?
153
00:14:07,209 --> 00:14:10,834
India, do not do it! What?
What did she do? He showed them the finger.
154
00:14:14,125 --> 00:14:17,584
Mama, I'm afraid.
-Toni. Speed up.
155
00:14:17,792 --> 00:14:20,250
It's all right. -Shit!
-Not. I do not like this.
156
00:14:21,667 --> 00:14:23,584
Pick it up, Toni.
157
00:14:23,918 --> 00:14:25,667
Shit!
-Everything is fine.
158
00:14:25,667 --> 00:14:28,083
Just let them go.
Let them pass.
159
00:14:32,542 --> 00:14:34,250
India, do not look at them.
160
00:14:34,459 --> 00:14:36,542
But they...
Do not give them an excuse.
161
00:14:39,501 --> 00:14:41,209
Why are you laughing?
162
00:14:41,209 --> 00:14:43,834
I do not know, honey.
Everything is fine.
163
00:14:51,209 --> 00:14:52,918
Crazy!
164
00:14:53,250 --> 00:14:54,959
God.
-Oh my God.
165
00:15:00,125 --> 00:15:01,792
Shit!
166
00:15:05,918 --> 00:15:11,042
You jerk, stop!
Stop! God, Toni.
167
00:15:18,334 --> 00:15:20,751
India, did it work phone?
168
00:15:20,918 --> 00:15:23,042
No, but I wrote them
registration number.
169
00:15:30,751 --> 00:15:32,459
Yes.
170
00:15:35,709 --> 00:15:37,459
Yes.
171
00:15:37,459 --> 00:15:39,167
Oh, no.
172
00:15:42,584 --> 00:15:44,834
Stop, stop fucking!
-Dad!
173
00:15:45,417 --> 00:15:47,959
Asshole, stop!
174
00:15:48,876 --> 00:15:51,375
Yes.
-What do you want?
175
00:15:51,375 --> 00:15:53,250
Beware!
176
00:15:53,876 --> 00:15:56,042
Stop!
177
00:15:59,417 --> 00:16:01,125
Shit!
178
00:16:02,250 --> 00:16:03,959
Do not mess!
179
00:16:24,584 --> 00:16:27,542
Do not worry, honey. It's fine.
180
00:16:35,042 --> 00:16:38,792
You probably have a gun.
Please, Toni. Go.
181
00:16:38,918 --> 00:16:41,042
I can not move.
Blocked the car.
182
00:16:42,042 --> 00:16:43,751
What is he doing?
183
00:16:55,209 --> 00:16:56,918
It's okay.
184
00:16:57,000 --> 00:16:59,584
Do not get out of the car.
I'm not going to get out of the car, honey.
185
00:17:08,083 --> 00:17:09,792
Good evening.
-Good evening.
186
00:17:09,792 --> 00:17:13,292
You know you need to stop when it comes to
the accident, right? -I know.
187
00:17:13,459 --> 00:17:15,167
Why do not we?
188
00:17:17,709 --> 00:17:19,501
It's not going to work.
189
00:17:20,125 --> 00:17:21,834
There's no signal here.
190
00:17:23,125 --> 00:17:25,626
Do not leave the scene of an accident.
This is a crime.
191
00:17:25,834 --> 00:17:27,626
After the way you drive?
192
00:17:27,792 --> 00:17:31,584
I'm sorry, what did you say?
Just that you were driving crazy.
193
00:17:32,083 --> 00:17:33,751
Turk!
194
00:17:36,959 --> 00:17:39,083
Do not approach higher.
It's okay, honey.
195
00:17:39,083 --> 00:17:42,125
It's okay. You know what?
I pray you return to the car. Ma'am.
196
00:17:42,125 --> 00:17:45,584
Leave us alone. -Calm down.
I need to report an accident, that's all.
197
00:17:45,584 --> 00:17:47,417
Relax. Ma'am, ma'am.
198
00:17:47,417 --> 00:17:50,709
It's just a flashlight, honey.
Only a flashlight. It's fine.
199
00:17:50,751 --> 00:17:55,083
God. -OK.
Let's exchange information.
200
00:17:55,250 --> 00:17:57,792
Information? -Yes.
Exchange of information. -OK.
201
00:17:57,834 --> 00:18:00,417
Open the glove box, honey.
I'm an identical twin
202
00:18:00,417 --> 00:18:04,959
Favorite color is delicate pink,
I love long walks and kittens.
203
00:18:18,918 --> 00:18:21,834
You must be... You know what,
we should call the police.
204
00:18:23,334 --> 00:18:26,250
Yes. Really?
-Yes. It's a great idea.
205
00:18:26,250 --> 00:18:28,209
You were to blame, right?
-Re? What?
206
00:18:28,459 --> 00:18:30,375
It does not matter who was at fault, Toni.
207
00:18:30,584 --> 00:18:33,542
Ray, the guy dropped the rubber.
-You bet.
208
00:18:33,542 --> 00:18:36,751
What a surprise.
-What did he say? What?
209
00:18:36,792 --> 00:18:38,501
Do not fall for that, Dad.
210
00:18:38,667 --> 00:18:41,042
He said we dropped the tire.
-What did he say?
211
00:18:41,125 --> 00:18:43,417
Do not believe him,
we do not let out of tires.
212
00:18:47,083 --> 00:18:51,584
What? What? -Yes. Left tires you
dropped. You bet. Totally.
213
00:18:51,709 --> 00:18:54,375
You must have it drilled
when you graveling us the way.
214
00:18:54,459 --> 00:18:57,501
Give me a break. We have not you pushed me
the way! You are us!
215
00:18:57,667 --> 00:19:01,834
That's a lie. You think I'm a liar?
-It's fine. It's fine.
216
00:19:02,125 --> 00:19:04,000
She's just a child.
Do you think I'm a liar?
217
00:19:04,000 --> 00:19:07,876
No, do not think that, man.
She's just a child.
218
00:19:09,167 --> 00:19:11,209
You have discharged rubber...
219
00:19:11,417 --> 00:19:13,501
Go and drive.
220
00:19:13,792 --> 00:19:17,209
Start the car and drive.
Please, drive. Just drive.
221
00:19:17,250 --> 00:19:19,959
Ride on it, asshole.
No one will stop you. Ride.
222
00:19:20,167 --> 00:19:23,626
Go. Fuck off, you idiot.
223
00:19:23,876 --> 00:19:27,959
Shit! Damn it!
God! God!
224
00:19:28,334 --> 00:19:32,334
It's okay, do not worry.
It's not right, we are in the middle of nowhere.
225
00:19:32,375 --> 00:19:35,250
What do we do, Tony?
What we do?
226
00:19:35,292 --> 00:19:37,542
What do we do, Tony?
227
00:19:37,542 --> 00:19:39,250
You know what?
228
00:19:40,459 --> 00:19:44,334
Replace her instead of you, is not it, guys? -Of course.
229
00:19:46,042 --> 00:19:49,459
Really? Yes, just to show that we will replace the
good for you.
230
00:19:49,501 --> 00:19:51,292
You will not have your finger to move.
231
00:19:51,292 --> 00:19:54,417
Then we'll go to the police
together. Right? You and me.
232
00:19:54,459 --> 00:19:57,042
To report your car accident.
-OK. -Thank you.
233
00:19:57,083 --> 00:19:58,834
Can?
-Yes. -Thank you.
234
00:19:58,834 --> 00:20:03,417
Do you have a tool, sir?
There is no need. Our will. Come on.
235
00:20:21,209 --> 00:20:22,918
Do you have a spare tire, mate?
236
00:20:25,292 --> 00:20:27,209
We can not change a tire without a spare.
237
00:20:28,751 --> 00:20:32,751
Will you give me the keys to the trunk?
-Not. What do you think you are?
238
00:20:33,542 --> 00:20:35,626
Open up the trunk.
239
00:20:36,918 --> 00:20:38,584
I will.
240
00:20:39,042 --> 00:20:40,751
It's okay, I'll do it.
OK.
241
00:20:41,459 --> 00:20:43,667
Below. Here.
242
00:20:43,876 --> 00:20:45,626
There below.
243
00:20:45,792 --> 00:20:47,501
There are many things inside.
244
00:20:56,209 --> 00:20:59,042
I apologize.
-Bring The woman out of the car.
245
00:20:59,417 --> 00:21:01,125
Come on, get them.
246
00:21:02,876 --> 00:21:07,125
Come on, man! We need to raise
auto crane, so bring them up.
247
00:21:11,042 --> 00:21:14,501
Comrade! We will have to raise
your wife, child and car?
248
00:21:14,667 --> 00:21:16,417
Good.
-Bring The woman out of the car.
249
00:21:16,459 --> 00:21:20,250
It's okay, honey. Step out.
I need to repair the car. -Not.
250
00:21:20,542 --> 00:21:23,959
Relax. Replace the tire.
-OK dear.
251
00:21:27,667 --> 00:21:29,375
Come here.
252
00:21:30,125 --> 00:21:35,626
Come here. Have you seen what you've done
my car? You think you're a guy, right?
253
00:21:35,667 --> 00:21:37,375
What are you?
254
00:21:37,709 --> 00:21:40,375
What are you?
-One Must think you're a guy.
255
00:21:40,542 --> 00:21:43,959
When?
-You are serious? Your bitch. Who else?
256
00:21:44,125 --> 00:21:47,959
No, do you think you're something special.
You can hit the borrowed car. -Not.
257
00:21:48,125 --> 00:21:51,209
I want to leave the scene of an accident.
-Playing A wacky game...
258
00:22:01,250 --> 00:22:04,792
God. God.
259
00:22:09,792 --> 00:22:12,042
There goes your cops.
260
00:22:13,209 --> 00:22:15,751
It has to be more
try to stop them.
261
00:22:15,792 --> 00:22:19,125
Do not worry.
Well we take care of you.
262
00:22:22,042 --> 00:22:26,959
You fucking bitch.
Arrogant rich bitch. I'll teach you a lesson.
263
00:22:29,292 --> 00:22:31,000
It's okay.
264
00:22:35,209 --> 00:22:38,501
What is it? What are you looking at? Dude.
265
00:22:38,709 --> 00:22:41,584
How do you mean?
What were you trying to do on the road?
266
00:22:41,959 --> 00:22:44,834
What?
I... What are you?
267
00:22:44,959 --> 00:22:47,292
Listen.
268
00:22:47,584 --> 00:22:49,292
We... We...
269
00:22:49,459 --> 00:22:53,417
We're just trying to get
where we were going.
270
00:22:53,417 --> 00:22:55,125
Where is it?
271
00:22:56,501 --> 00:22:58,209
I said, wherever you go.
-Mara.
272
00:22:58,375 --> 00:23:00,792
What is Murphy?
273
00:23:01,876 --> 00:23:03,959
You jerk!
Leave my daddy alone, asshole!
274
00:23:04,042 --> 00:23:07,626
Leave me alone! Fuck you, baby.
It's not what I meant. She's just a child.
275
00:23:07,667 --> 00:23:10,417
Dad will tell me,
why would not you? -Let me!
276
00:23:10,417 --> 00:23:14,250
Why do you ask? We're the good guys.
Do not touch anything my daughter!
277
00:23:14,250 --> 00:23:16,584
We just want to know where you're going.
278
00:23:18,000 --> 00:23:19,709
You want to play? Do you want to play?
279
00:23:19,709 --> 00:23:21,876
Building a house.
Really? That is all?
280
00:23:22,083 --> 00:23:26,876
Look at your father. He thinks he's
much better than me. What do you think?
281
00:23:26,918 --> 00:23:30,751
Have better. I mean, seriously.
Look at him. -Let her go!
282
00:23:30,792 --> 00:23:33,125
He's a wimp.
You're a bastard, you know!
283
00:23:39,459 --> 00:23:41,167
Let her go!
284
00:23:41,709 --> 00:23:43,542
Make sure you fucking assholes!
285
00:23:43,959 --> 00:23:46,751
Do not move! -You Do not have rights
not talk to me!
286
00:23:47,042 --> 00:23:49,959
For God's sake, help me changing a tire!
287
00:23:53,584 --> 00:23:55,959
India.
-India.
288
00:23:56,042 --> 00:23:58,626
Do not cry, baby, it's okay.
289
00:23:58,918 --> 00:24:01,584
Are you okay?
Do you need a handkerchief?
290
00:24:02,501 --> 00:24:05,751
Damn! It looks bad.
Maybe you need...
291
00:24:05,918 --> 00:24:07,584
Honey, do you have a tampon?
292
00:24:07,709 --> 00:24:10,250
Your nose looks terrible.
-It's fine. I'm all right.
293
00:24:10,292 --> 00:24:12,584
I really think it looks terrible.
-I'm all right.
294
00:24:13,167 --> 00:24:15,709
Really bad.
Are we done?
295
00:24:15,709 --> 00:24:20,626
We're done. We're ready. Can we go
. -Here we go. -Okay. -OK. -Yes.
296
00:24:22,167 --> 00:24:24,542
How much down the road we will get a network?
297
00:24:24,667 --> 00:24:28,459
Why would you want to drive down the road?
If you could once again escape the scene of the accident?
298
00:24:28,501 --> 00:24:30,209
Leave him alone!
299
00:24:34,292 --> 00:24:38,584
U Bailey you have a network. -Okay.
How do we get there?
300
00:24:38,751 --> 00:24:40,792
Our car.
-Which Car?
301
00:24:40,959 --> 00:24:44,167
With both cars.
Sir, I do not play games with me!
302
00:24:44,709 --> 00:24:46,751
What?
You heard me. I know what you're doing.
303
00:24:46,918 --> 00:24:49,042
I know that's your plan.
-What is wrong?
304
00:24:49,125 --> 00:24:52,501
Do not try to mess with me.
-Not. What's the matter, man?
305
00:24:52,584 --> 00:24:54,250
What's your problem?
306
00:24:54,417 --> 00:24:57,959
How do I know you're not going to give
pedal to the metal and delete me? -Okay.
307
00:24:57,959 --> 00:25:01,417
Get in my car and we will follow up to
there. Fuck you! No chance!
308
00:25:01,459 --> 00:25:04,209
You'll get into my car. What?
-Not. -cheap You with us. -Not.
309
00:25:04,250 --> 00:25:07,042
You can drive your car.
-Not. I will not do it. Not.
310
00:25:07,083 --> 00:25:10,626
Good. OK. You drive my car
a girl will come with us.
311
00:25:10,751 --> 00:25:13,459
What? Not! No, I'm sorry.
You're coming with us, sweetie. -Not.
312
00:25:13,501 --> 00:25:16,918
Listen, honey. I do not want your ass.
Do not touch me... Do not touch...
313
00:25:17,125 --> 00:25:18,834
We will not do it!
314
00:25:22,501 --> 00:25:25,167
Yeah, baby! -Let me!
-So Do you like?
315
00:25:27,000 --> 00:25:29,292
Stop!
What are you doing?
316
00:25:29,459 --> 00:25:32,501
Stop! Get down!
Please! -Come here!
317
00:25:32,501 --> 00:25:35,292
Keep your hands off her!
India!
318
00:25:35,459 --> 00:25:38,542
Hi, honey.
I love you.
319
00:25:38,876 --> 00:25:41,501
India.
-Let me. Please.
320
00:25:41,834 --> 00:25:44,042
Get your hands off her!
-Let me!
321
00:25:44,250 --> 00:25:46,834
Shit.
-India! Come on.
322
00:25:47,334 --> 00:25:49,292
Look what you did!
323
00:25:50,459 --> 00:25:54,876
It's okay. She's the boss?
She's the boss in your family?
324
00:25:55,042 --> 00:25:57,250
Lora?
-Do You have a vagina?
325
00:25:57,417 --> 00:25:59,751
Lora?
-Do You fucking vagina in there?
326
00:26:01,042 --> 00:26:03,125
Lora! You guys with the vagina!
-Get In the car!
327
00:26:03,667 --> 00:26:07,375
Get in the car! -Stay Away!
Will trouble, boy! -Stay Away!
328
00:26:07,709 --> 00:26:09,834
Toni?
You want trouble? -Toni! Lora.
329
00:26:09,834 --> 00:26:14,959
Get in the car! -Okay. Here.
Let's go with both cars! Lu!
330
00:26:22,292 --> 00:26:24,083
Tara! Dad!
331
00:26:24,334 --> 00:26:27,542
Tara! Dad!
Stop! Not!
332
00:26:27,542 --> 00:26:30,626
No! Please! Not! Not!
333
00:26:30,667 --> 00:26:32,542
No! Please!
334
00:26:50,209 --> 00:26:53,959
Suzanne? Why did not you call me
to tell me that you arrived safely?
335
00:26:54,167 --> 00:26:56,459
For the 4 in the morning.
I did not want to wake you.
336
00:26:56,751 --> 00:26:59,792
You can not sleep. Why do not you drink
one of your pills?
337
00:27:00,667 --> 00:27:04,167
Where are you?
I've just walked through the door of the hotel.
338
00:27:04,542 --> 00:27:06,292
What floor, sir?
-31, Please.
339
00:27:06,292 --> 00:27:12,501
It's not a normal floor.
-Our Common room was not free.
340
00:27:12,584 --> 00:27:15,209
You should have seen what I did
scene in the lobby.
341
00:27:18,584 --> 00:27:20,459
I hope you got some sleep on the plane.
342
00:27:20,667 --> 00:27:24,334
I'm worried about you, though
do not care, but I care.
343
00:27:24,959 --> 00:27:26,667
You must be exhausted.
344
00:27:26,751 --> 00:27:29,292
I hate that flight. It's really...
-31, ma'am.
345
00:27:31,626 --> 00:27:36,042
I arrived on my floor. I have to go. I'll call you later. Right? Suzanne?
346
00:27:40,542 --> 00:27:42,459
Suzanne? Can you hear me?
347
00:27:45,083 --> 00:27:46,792
Yes.
348
00:27:47,584 --> 00:27:49,584
I heard this.
349
00:27:51,792 --> 00:27:53,667
Get some sleep.
350
00:28:18,584 --> 00:28:20,250
You're going to drive.
351
00:28:31,792 --> 00:28:33,501
Is this the way out?
For what exit?
352
00:28:33,626 --> 00:28:35,334
For Bailey?
-Go on.
353
00:28:45,125 --> 00:28:46,834
Set speed up.
354
00:28:54,751 --> 00:28:58,417
What can you do?
-Here. Turn down here.
355
00:28:59,375 --> 00:29:01,792
Fuck you.
I'm not going down that path!
356
00:29:01,959 --> 00:29:05,876
Listen, sir.
Do you want to see your wife and child?
357
00:29:07,083 --> 00:29:08,918
Then turn left on the road.
358
00:29:10,542 --> 00:29:12,250
You will cry now?
359
00:29:44,083 --> 00:29:48,667
But we've just passed my car!
It's not your car, man. Go on.
360
00:29:48,959 --> 00:29:51,542
There's no need to worry
for his wife and child.
361
00:29:54,459 --> 00:29:58,250
As I said there is no need to worry
for them. -What do you mean?
362
00:29:58,417 --> 00:30:01,501
What does it mean? -Calm down.
No one has so far not killed.
363
00:30:01,542 --> 00:30:04,167
Just to think.
At least not that I know of.
364
00:30:04,334 --> 00:30:06,334
Killed! Why are you talking about killing?
365
00:30:06,501 --> 00:30:08,709
I said that nobody ever killed.
366
00:30:09,250 --> 00:30:12,125
If you had listened to me,
to hear what I was saying.
367
00:30:38,584 --> 00:30:43,334
So, it looks like
we ran out of time. They're not here.
368
00:30:43,542 --> 00:30:45,792
I wonder if I'm wrong.
369
00:30:46,000 --> 00:30:47,959
It's time to get out now.
OK?
370
00:30:48,667 --> 00:30:51,959
Get out!
-What are you doing?
371
00:30:54,751 --> 00:30:57,375
Get killed if you're not careful.
Stop.
372
00:30:57,626 --> 00:30:59,334
Stop!
373
00:30:59,417 --> 00:31:01,667
No! Stop! Stop!
374
00:31:02,000 --> 00:31:03,959
No! Not!
375
00:31:37,918 --> 00:31:39,626
Shit!
376
00:31:55,626 --> 00:31:58,083
Why did you leave here?
377
00:32:02,292 --> 00:32:03,959
Lord?
378
00:32:05,584 --> 00:32:07,292
Your wife called.
379
00:32:09,667 --> 00:32:11,375
Get in the car!
380
00:32:12,542 --> 00:32:16,000
Lord! Your wife!
381
00:32:17,584 --> 00:32:19,918
Lord!
382
00:32:20,667 --> 00:32:22,375
Shit.
383
00:34:38,751 --> 00:34:40,751
Can I use your phone?
384
00:34:57,584 --> 00:35:01,000
Mr. Hastings, no
nearby town named "Bailey".
385
00:35:01,876 --> 00:35:05,167
That's what I was afraid of.
-Motel Is across the street.
386
00:35:05,334 --> 00:35:09,042
Do you have money?
I have a credit card.
387
00:35:09,250 --> 00:35:11,542
It's still early, G. Hastings.
388
00:35:12,209 --> 00:35:16,292
We'll call if we had something.
-OK. Thank you.
389
00:36:20,292 --> 00:36:24,751
Hello?
-Here Lieutenant Graves.
390
00:36:25,000 --> 00:36:28,334
They found your car in the dry streamlined at
topping.
391
00:36:28,501 --> 00:36:30,250
What's with my wife and daughter?
392
00:36:30,584 --> 00:36:33,626
I still have no news.
They were in the car.
393
00:36:33,792 --> 00:36:36,918
We leave this case
lieutenant Andes.
394
00:36:37,083 --> 00:36:39,834
He wants to know if you can come
after you for a few minutes?
395
00:36:39,959 --> 00:36:41,667
Yes, I'm ready now.
396
00:36:54,459 --> 00:36:56,834
Good morning.
I'm glad you came.
397
00:36:57,417 --> 00:36:59,834
I'm Bobby Andes.
I'm conducting an investigation here.
398
00:37:00,834 --> 00:37:03,667
You found my car?
-They Found him in the streamed.
399
00:37:07,125 --> 00:37:09,876
You know what?
If you go back to the house where we picked you up
400
00:37:09,959 --> 00:37:13,125
Can I go back to the same
through there? I can try.
401
00:37:14,751 --> 00:37:17,667
Well, then, try.
Here we go.
402
00:37:22,959 --> 00:37:26,667
I understand
these guys were not armed.
403
00:37:27,542 --> 00:37:29,250
Yes.
404
00:37:31,751 --> 00:37:33,459
Good.
405
00:37:34,334 --> 00:37:36,959
Do I understand this.
Guy named Lu
406
00:37:37,125 --> 00:37:40,709
Brought you into the bushes, leaving
you there? I made them me drive.
407
00:37:40,834 --> 00:37:42,626
He made you to drive.
408
00:37:42,626 --> 00:37:46,751
I went to see when you're
them to come back. -Yes.
409
00:37:47,417 --> 00:37:50,584
What kind of car was it?
I think it was mine.
410
00:37:50,751 --> 00:37:53,375
Do?
What do you mean?
411
00:37:53,542 --> 00:37:56,584
Based on his appearance, sound.
He sounded like my car.
412
00:37:56,751 --> 00:37:58,918
Are you able to see them in the dark?
413
00:38:01,709 --> 00:38:04,334
Not good.
Are they something?
414
00:38:04,375 --> 00:38:08,167
They said:
"Sir, your wife asks you."
415
00:38:09,751 --> 00:38:11,459
You did not go with them?
416
00:38:11,501 --> 00:38:13,209
Why did not you go with them?
417
00:38:16,125 --> 00:38:18,918
I do not know why I did not go.
418
00:38:28,417 --> 00:38:30,125
Good.
419
00:38:30,834 --> 00:38:32,667
Can you take it from here?
420
00:38:33,375 --> 00:38:37,042
I came highway.
I walked for a long time.
421
00:38:37,209 --> 00:38:39,417
No one has stopped.
422
00:38:41,876 --> 00:38:44,375
Sergeant, slow
go backwards to the edge.
423
00:38:44,417 --> 00:38:46,501
Start the rotation.
424
00:39:01,292 --> 00:39:03,292
Stop the car.
Stop the car!
425
00:39:03,292 --> 00:39:06,626
I slipped through that fence
barbed wire. Right there,
426
00:39:06,667 --> 00:39:08,501
Near the limelight.
I remember that.
427
00:39:08,667 --> 00:39:11,501
Let's go out to walk.
You said you were walking there, is not it?
428
00:39:16,125 --> 00:39:21,375
I came right here because I
walked over there along the streamed.
429
00:39:21,417 --> 00:39:24,626
This is part of the estate of the old Valdez.
There's an old station for cattle
430
00:39:24,667 --> 00:39:27,417
Down that road not far from where
burn their trash.
431
00:39:27,459 --> 00:39:29,959
This road leads there.
432
00:40:20,083 --> 00:40:22,250
Is she okay?
433
00:40:38,209 --> 00:40:41,083
Mama? Is that you?
Is everything OK?
434
00:40:41,250 --> 00:40:44,751
Yes, everything is fine.
I just wanted to hear your voice.
435
00:40:44,918 --> 00:40:46,626
I miss you.
436
00:40:47,417 --> 00:40:51,501
You woke me. I'm still in bed. Sunday morning, Mom.
437
00:40:51,667 --> 00:40:57,542
Can I call you back? -Yes. Invite
me later. Go back to bed, honey.
438
00:40:59,125 --> 00:41:01,834
You sound strange.
Are you OK?
439
00:41:03,042 --> 00:41:04,792
I'm fine.
440
00:41:05,083 --> 00:41:08,417
I'm fine.
Back to bed.
441
00:41:09,083 --> 00:41:15,209
I love you. -Me too.
I'll call you later. -Okay.
442
00:41:39,417 --> 00:41:42,417
Edward? Edward?
443
00:41:43,167 --> 00:41:45,751
Hello.
-Susanna. Hello. God.
444
00:41:45,751 --> 00:41:48,250
How are you?
It's nice to see a familiar face.
445
00:41:48,417 --> 00:41:50,125
I'm glad to see you.
446
00:41:50,542 --> 00:41:53,959
You look beautiful. As always.
447
00:41:54,125 --> 00:41:56,834
What are you doing in New York?
448
00:41:57,417 --> 00:42:01,167
I'm here to talk to
scholarship to Columbia.
449
00:42:01,459 --> 00:42:03,959
Colombia? I thought you
at the University of Texas
450
00:42:03,959 --> 00:42:08,250
Where you become a great writer.
A big writer? I do not know.
451
00:42:08,250 --> 00:42:10,542
I do not think so. That's right.
452
00:42:11,709 --> 00:42:14,459
Are not you at Yale, where
become a great artist?
453
00:42:14,501 --> 00:42:17,417
I graduated from Yale, Columbia
or the finishing master.
454
00:42:18,167 --> 00:42:20,876
Yes, the history of art.
-Great.
455
00:42:21,876 --> 00:42:24,250
Do you know anyone else in New York?
456
00:42:25,375 --> 00:42:29,250
Just you. -Just me?
-Okay. Would you like for dinner?
457
00:42:30,375 --> 00:42:32,209
Course.
-Okay.
458
00:42:32,375 --> 00:42:35,667
Great. Let me...
459
00:42:35,834 --> 00:42:39,167
Just to leave the bags in the apartment.
Will I bring them?
460
00:42:39,209 --> 00:42:41,834
Yes, great. Thank you.
I miss Texas gentleman.
461
00:42:42,250 --> 00:42:45,501
You know, we do not have such a snowstorm in Texas.
No, you do not have.
462
00:42:59,584 --> 00:43:03,167
You know, you were my first crush
in Hastings.
463
00:43:03,709 --> 00:43:07,125
The only reason I spent so much time
with your brother
464
00:43:07,125 --> 00:43:10,250
Was to be close.
And you were his first crush.
465
00:43:10,417 --> 00:43:12,167
What?
-Yes.
466
00:43:12,501 --> 00:43:14,459
I had no idea that Cooper is gay.
467
00:43:14,626 --> 00:43:19,125
I do not think he did not know,
but he was obsessed with you.
468
00:43:21,209 --> 00:43:22,918
Yes.
469
00:43:22,918 --> 00:43:24,834
If I had not noticed that so much looking at me,
470
00:43:24,834 --> 00:43:27,125
I thought I would not sleep with him.
471
00:43:28,459 --> 00:43:33,375
I feel terrible that he did not call
years.
472
00:43:33,375 --> 00:43:37,209
I have a feeling that I was a bad friend.
I hope that it is not affected.
473
00:43:39,125 --> 00:43:42,876
You're good. Do you know that? Really.
Most guys would panic when they find out
474
00:43:42,918 --> 00:43:46,918
That their best friend
in love with them. Very nice of you.
475
00:43:47,959 --> 00:43:49,709
You need to call him.
476
00:43:50,876 --> 00:43:55,876
I would love to. My parents have it
to speak up. We no longer speak.
477
00:43:56,751 --> 00:43:59,292
Why? -Why?
Are you serious?
478
00:43:59,459 --> 00:44:01,459
You know my parents.
479
00:44:01,626 --> 00:44:04,792
The religious, conservative,
sexist, racist...
480
00:44:05,292 --> 00:44:09,334
Republicans, materialistic, narcissistic
. Racists.
481
00:44:09,501 --> 00:44:13,250
Can I continue... Yes
I just want to know what you really think, Suzanne.
482
00:44:13,459 --> 00:44:15,125
It's true, I know.
483
00:44:15,209 --> 00:44:17,918
They look at us as his reflection.
484
00:44:18,083 --> 00:44:20,959
Why can not I accept
Cooper as it is.
485
00:44:21,125 --> 00:44:23,584
I'm not sure how I'm going to go.
486
00:44:24,250 --> 00:44:26,167
Are not you a little hard on them?
487
00:44:26,834 --> 00:44:28,542
Yes.
488
00:44:28,542 --> 00:44:33,417
They have outdated ideas about how to
to live my life, especially the mother.
489
00:44:35,250 --> 00:44:37,292
I understand.
I always liked your mother.
490
00:44:37,459 --> 00:44:39,209
Really?
-Yes.
491
00:44:39,209 --> 00:44:41,834
Super acted according
me when my dad died.
492
00:44:43,501 --> 00:44:46,083
Both have the same kind of sadness in his eyes.
493
00:44:48,375 --> 00:44:50,542
What?
You and your mother.
494
00:44:52,501 --> 00:44:54,209
It's weird to say, Edward.
495
00:44:54,209 --> 00:44:57,083
I'm sorry. I did not mean to offend you.
I was just...
496
00:44:57,584 --> 00:45:00,334
I always looked sad.
497
00:45:00,501 --> 00:45:04,584
There are sad eyes. This opinion
I have since childhood.
498
00:45:05,125 --> 00:45:07,876
You have the same eyes.
499
00:45:09,125 --> 00:45:10,834
One su...
500
00:45:11,751 --> 00:45:13,584
Divine.
501
00:45:21,167 --> 00:45:24,876
Just do not say I'm like my mother.
I do not want to be like her.
502
00:45:28,417 --> 00:45:33,250
I've always envied your family.
I felt like an intruder in a large school.
503
00:45:33,417 --> 00:45:38,375
You feel the same way?
I thought that the only way I feel. -You? -Yes.
504
00:45:38,375 --> 00:45:41,792
I have always been preoccupied with time
to be perfect. I... do not you feel so?
505
00:45:41,959 --> 00:45:45,792
Yes. That this administration
seems so perfect.
506
00:45:48,375 --> 00:45:54,167
You'll be a great novelist
because you created a fictional character in his head.
507
00:45:54,334 --> 00:45:58,709
Yes. -Yes.
-Not. -Yes. -Not.
508
00:45:59,334 --> 00:46:01,459
I do not believe it.
509
00:46:03,709 --> 00:46:06,167
Why have you given up on
addition to becoming an artist?
510
00:46:09,626 --> 00:46:12,626
Because I'm too cynical
to be an artist.
511
00:46:13,000 --> 00:46:15,083
To be very good, you need to you come from
512
00:46:15,250 --> 00:46:18,709
Someplace within
that I do not think I have.
513
00:46:19,334 --> 00:46:21,000
You underestimate yourself.
514
00:46:23,167 --> 00:46:24,918
Do you know that?
515
00:46:32,042 --> 00:46:33,751
Edward...
516
00:46:37,501 --> 00:46:39,626
Will you come home with me?
517
00:46:41,417 --> 00:46:43,167
It's a little intrusive.
518
00:46:43,334 --> 00:46:45,042
Yes.
519
00:46:45,125 --> 00:46:47,709
I would not expect from
Texas debutantes.
520
00:46:47,709 --> 00:46:50,167
You know that all the debutantes sluts.
521
00:46:54,000 --> 00:46:56,584
You were my first crush.
522
00:46:57,584 --> 00:46:59,292
I know.
523
00:47:25,834 --> 00:47:28,292
We have a report from Ozone.
524
00:47:28,459 --> 00:47:32,083
Someone else is bullied at
highway last night like you.
525
00:47:38,167 --> 00:47:40,959
If it is not a problem, I could come
us your fingerprints.
526
00:47:41,000 --> 00:47:43,959
More? He's got a lot of prints
the trunk of your car.
527
00:47:44,167 --> 00:47:46,501
It might help
identify them.
528
00:47:50,751 --> 00:47:52,459
There's something else.
529
00:47:52,709 --> 00:47:56,918
Do?
We got the cause of death.
530
00:48:00,626 --> 00:48:04,584
Your wife has fractured skull.
531
00:48:04,751 --> 00:48:07,834
Probably was hit with a hammer,
or a baseball bat.
532
00:48:08,083 --> 00:48:10,667
Probably once or twice, but...
533
00:48:12,751 --> 00:48:15,709
Your daughter has gone through much worse.
534
00:48:15,876 --> 00:48:18,167
Stifled it.
535
00:48:21,250 --> 00:48:24,042
Also her arm is broken.
536
00:48:25,667 --> 00:48:28,292
I both were raped.
537
00:48:31,876 --> 00:48:36,834
Turns out you were right
and barracks. -How?
538
00:48:36,959 --> 00:48:40,375
These guys have taken your family
there as you thought.
539
00:48:42,209 --> 00:48:46,501
How do you know? -We Found your fingerprints
women on STUBICA beds.
540
00:48:47,417 --> 00:48:50,501
Whose is this shack?
He's clean.
541
00:48:50,542 --> 00:48:53,083
Tip do not even live here.
He's in El Paso.
542
00:48:53,125 --> 00:48:55,751
The hut was broken into.
Some lived in it.
543
00:48:55,918 --> 00:48:59,542
The prints are all over the barracks.
We'll have to compare them with the fingerprints of the owner,
544
00:48:59,626 --> 00:49:01,918
To see if they can be sorted out.
-Okay.
545
00:49:01,959 --> 00:49:05,167
But lay hope.
The owner was not there since last fall, so...
546
00:49:06,584 --> 00:49:08,792
Looks promising.
547
00:49:12,125 --> 00:49:13,834
Promised...
548
00:49:15,501 --> 00:49:17,501
Promising?
549
00:49:29,083 --> 00:49:31,375
Why did you not tell it?
550
00:49:31,542 --> 00:49:33,417
Will leave New York
551
00:49:34,167 --> 00:49:37,751
I'll move to Austin to go to class
cursed University of Texas?
552
00:49:38,792 --> 00:49:40,501
Why are you doing this?
553
00:49:40,918 --> 00:49:44,209
I mean, where is this going?
How to think where this is going?
554
00:49:44,375 --> 00:49:46,334
I will marry Edward.
That's where it goes.
555
00:49:46,417 --> 00:49:49,083
This is a stupid conversation.
556
00:49:49,125 --> 00:49:53,167
You're too young to be getting married.
Really?
557
00:49:53,167 --> 00:49:56,751
Mama, last year you tried to convince me
I have to marry Basa.
558
00:49:56,918 --> 00:49:59,209
This was different.
559
00:49:59,375 --> 00:50:01,125
Bass is like you.
560
00:50:01,292 --> 00:50:03,167
God, did you just say that?
561
00:50:03,334 --> 00:50:06,375
Did you really say that?
That came out of your mouth? It's...
562
00:50:08,542 --> 00:50:11,000
Why do you always think the worst of me?
563
00:50:13,542 --> 00:50:15,751
I did not mean it.
564
00:50:15,918 --> 00:50:17,918
I thought...
565
00:50:18,626 --> 00:50:21,250
If you were a very determined...
566
00:50:21,417 --> 00:50:24,375
A Edward besides being cute,
it is too bad for you.
567
00:50:24,667 --> 00:50:29,292
I do not think Edward described as poor.
I would use the word sensitive,
568
00:50:29,501 --> 00:50:33,083
What is the word I used the
to describe anyone from this family,
569
00:50:33,083 --> 00:50:36,083
Except maybe Cooper.
No Cooper pulls into this.
570
00:50:36,584 --> 00:50:38,250
I'm sorry.
571
00:50:39,000 --> 00:50:41,334
Come on, Susan.
572
00:50:41,876 --> 00:50:45,959
I know you think that we do not care about
to the same things, but you're wrong.
573
00:50:46,000 --> 00:50:49,667
For several years, all of these "bourgeois"
things that you like to call them
574
00:50:49,667 --> 00:50:51,375
You will be very important.
575
00:50:51,501 --> 00:50:54,417
Edward will not be able to provide them to you.
576
00:50:55,459 --> 00:50:57,250
He has no money.
577
00:50:59,501 --> 00:51:02,167
Not motivated. It is not ambitious.
578
00:51:02,626 --> 00:51:07,042
I can promise you, if you marry
Edward is not your father's will not provide.
579
00:51:07,209 --> 00:51:12,250
No, you're right, he is not motivated
the way you want it to be,
580
00:51:12,417 --> 00:51:14,125
Or is strong.
581
00:51:14,292 --> 00:51:18,209
He's Stronger than me in many ways.
Just...
582
00:51:18,209 --> 00:51:20,584
He just has a different kind of power.
That is all.
583
00:51:20,918 --> 00:51:25,125
A different kind of strength?
What kind of power?
584
00:51:25,167 --> 00:51:29,667
It has the power to believe in yourself.
585
00:51:29,959 --> 00:51:32,000
Do not believe in me.
586
00:51:32,751 --> 00:51:34,626
Suzanne...
587
00:51:35,083 --> 00:51:38,626
Set to see him if you must.
Lives with him. I do not care
588
00:51:38,626 --> 00:51:40,709
But do not marry him.
589
00:51:40,792 --> 00:51:45,459
I understand what you see in Edward.
I understand. -Not.
590
00:51:45,459 --> 00:51:48,375
No, wait, I get it.
I do not understand.
591
00:51:48,417 --> 00:51:51,292
I see. I do not understand.
He's a romantic.
592
00:51:51,918 --> 00:51:53,918
But it is also very fragile.
593
00:51:54,167 --> 00:51:56,125
I saw that when his father died.
594
00:51:58,459 --> 00:52:00,125
Do not...
595
00:52:00,876 --> 00:52:02,584
Do not do that.
596
00:52:04,250 --> 00:52:06,292
You'll be sorry.
597
00:52:06,959 --> 00:52:09,542
I'll only hurt Edward in the end.
598
00:52:11,584 --> 00:52:16,250
Things like about it now, you will hate
for several years.
599
00:52:17,626 --> 00:52:20,918
Perhaps do not see that but...
600
00:52:21,083 --> 00:52:24,834
You and I are a lot alike
than you think.
601
00:52:26,918 --> 00:52:30,918
Yes.
You're wrong. You and I do not like.
602
00:52:31,876 --> 00:52:33,584
Really?
603
00:52:35,334 --> 00:52:37,501
Wait.
604
00:52:38,083 --> 00:52:41,167
All
eventually turn into their mothers.
605
00:52:49,000 --> 00:52:52,334
Dear Edward, I read your book.
Shocking. I am deeply touched.
606
00:52:52,375 --> 00:52:56,459
It's wonderful to be written. Let's meet on Tuesday evening
. Tell me if you're still free.
607
00:52:56,501 --> 00:52:59,834
I have much to tell you.
Love, Susan.
608
00:53:22,959 --> 00:53:25,542
Do?
-Toni Hastings?
609
00:53:27,167 --> 00:53:30,501
Yes. Who is this?
-Robert Andes.
610
00:53:30,667 --> 00:53:32,667
I sent you an email.
Did you get it?
611
00:53:33,167 --> 00:53:35,375
Yes.
Do you recognize this man?
612
00:53:36,250 --> 00:53:38,334
Yes.
-Shit.
613
00:53:38,876 --> 00:53:40,792
Hell.
Are you sure?
614
00:53:40,959 --> 00:53:43,417
The entire event is confusing me.
615
00:53:43,584 --> 00:53:45,918
The prints of the man they were
all over your car.
616
00:53:45,918 --> 00:53:48,334
We found them in the barracks.
His name is Steve Adams.
617
00:53:48,375 --> 00:53:52,209
There are records in California, stealing rounds
s acquittal for rape.
618
00:53:52,209 --> 00:53:55,792
I betrayed warrant for his arrest.
He is the only clue we have, Toni.
619
00:53:55,834 --> 00:53:58,209
I'm sure that there are no other witnesses.
620
00:53:59,918 --> 00:54:02,292
Sure you do not recognize?
621
00:54:03,667 --> 00:54:05,959
Yes.
Holy shit. What's up, man?
622
00:54:06,125 --> 00:54:09,959
Do not you want to send this
guys in jail? -Of course I want.
623
00:54:10,167 --> 00:54:12,918
The whole event is just...
624
00:54:13,959 --> 00:54:15,959
My mind froze.
625
00:54:35,083 --> 00:54:36,792
I know it was him!
626
00:54:36,834 --> 00:54:39,334
That may be, but nobody
it is not just about video here.
627
00:54:39,542 --> 00:54:42,584
Listen, I have to be honest with you.
At the moment it does not look good.
628
00:54:42,626 --> 00:54:46,876
Sometimes in these cases no
shift for months, even years.
629
00:54:46,876 --> 00:54:49,375
You have to prepare for it.
630
00:55:30,876 --> 00:55:33,542
Why are you so motivated to write?
631
00:55:33,751 --> 00:55:37,375
I guess in that way
keep things in life.
632
00:55:39,167 --> 00:55:43,167
Rescuing
things will eventually die.
633
00:55:44,501 --> 00:55:47,042
If it down
634
00:55:47,584 --> 00:55:49,626
Then it will last forever.
635
00:56:17,959 --> 00:56:21,292
Good afternoon. -Hello.
-I apologize for being late.
636
00:56:21,334 --> 00:56:24,125
Wry traffic on the interstate
way. -Does not matter.
637
00:56:24,709 --> 00:56:27,584
You look different.
I do not have a beard.
638
00:56:29,209 --> 00:56:30,918
You look different.
639
00:56:32,292 --> 00:56:34,000
Yes.
640
00:56:34,417 --> 00:56:38,334
I'll tell you what we have.
We have attempted robbery supermarkets
641
00:56:38,334 --> 00:56:42,375
At the mall last night just before closing
. We caught one.
642
00:56:42,417 --> 00:56:45,167
One was killed and one was wiped out.
643
00:56:45,667 --> 00:56:47,751
What do you want me to do?
644
00:56:48,209 --> 00:56:51,167
See if you can identify
guy we caught.
645
00:56:51,792 --> 00:56:57,334
You look at the dead, although I
it's not necessary. We know who he is.
646
00:56:57,667 --> 00:57:00,876
When?
-Stiv Adams.
647
00:57:02,209 --> 00:57:06,459
The one you called "Turk" and whose
I sent you a picture on the mail last year.
648
00:57:11,626 --> 00:57:13,334
Get in.
649
00:57:18,501 --> 00:57:21,334
Are you afraid to look
of this type in the eye? To see?
650
00:57:21,584 --> 00:57:23,292
Yes.
651
00:57:23,459 --> 00:57:26,083
That's good. I think this will help you to sing
.
652
00:57:39,584 --> 00:57:44,000
That's him. Type the left.
First on the left. That's him.
653
00:57:46,375 --> 00:57:49,042
No, no. Hold on, son.
654
00:57:49,083 --> 00:57:51,250
You're not that lucky.
Come here.
655
00:57:54,667 --> 00:57:57,542
This guy?
-Yes. I understand.
656
00:57:57,709 --> 00:58:00,584
I do not understand.
Lu.
657
00:58:00,876 --> 00:58:02,542
Lu. Hey you.
658
00:58:03,292 --> 00:58:05,709
Name is Lu?
You know my name. I told you.
659
00:58:05,709 --> 00:58:07,834
Really?
About what is it?
660
00:58:09,959 --> 00:58:13,876
I want you to tell me
have you ever seen this man.
661
00:58:14,042 --> 00:58:16,501
Carefully consider.
Have you ever seen him?
662
00:58:18,876 --> 00:58:20,584
Yes. I do not know him.
663
00:58:20,709 --> 00:58:24,417
Who is he? Why do not you try
say, Tony? Tell him who he is.
664
00:58:24,417 --> 00:58:27,709
Last year, this one Lu and his comrades
pushed us out of the way
665
00:58:27,751 --> 00:58:31,042
Interstate on the way. Then the two of them
forcibly entered my car
666
00:58:31,083 --> 00:58:34,292
With my wife and daughter and then
is this man... Why this man? Lu?
667
00:58:34,334 --> 00:58:36,584
Yes. Lu made me
to drive his car
668
00:58:36,626 --> 00:58:39,209
He took me to the middle of the desert
and left me there.
669
00:58:39,250 --> 00:58:45,125
Later, my wife and daughter
found dead near the same city.
670
00:58:49,250 --> 00:58:51,334
It's not right.
671
00:59:00,167 --> 00:59:02,792
What have you to say about
wife and daughter of this man?
672
00:59:02,792 --> 00:59:06,125
I do not know anything about it.
I never saw him.
673
00:59:06,501 --> 00:59:11,417
What are you going to tell me about Ray and Turks?
-About whom? -About whom?
674
00:59:12,584 --> 00:59:14,292
What are you, an owl?
675
00:59:14,542 --> 00:59:16,250
Are you an owl, Lu?
676
00:59:16,459 --> 00:59:19,542
I have never heard of them.
You've never heard of them?
677
00:59:19,709 --> 00:59:21,501
No, sir.
678
00:59:33,626 --> 00:59:35,334
Good.
679
00:59:38,334 --> 00:59:40,125
Officer.
680
00:59:40,292 --> 00:59:41,959
Lock him.
681
00:59:45,584 --> 00:59:48,292
Are you sure this is the man?
Course. Yes.
682
00:59:48,751 --> 00:59:51,375
I could have sworn in court
under penalty of perjury?
683
00:59:51,626 --> 00:59:53,334
Yes.
684
00:59:58,209 --> 01:00:00,042
Good.
685
01:00:01,292 --> 01:00:02,959
Well...
686
01:00:03,250 --> 01:00:05,083
I have Lu.
687
01:00:05,334 --> 01:00:08,626
Accuse him of murder.
-You Have enough evidence?
688
01:00:08,626 --> 01:00:11,542
Course. We've got you,
his fingerprints on the car and barracks.
689
01:00:11,542 --> 01:00:13,792
He returned to the barracks after
you left me?
690
01:00:13,792 --> 01:00:18,042
Yes, so it seems. Probably
returned to tell them where you are,
691
01:00:18,209 --> 01:00:22,876
So they returned with the bodies.
They wanted to kill you.
692
01:00:23,125 --> 01:00:27,626
Understand? Yes. I bet it's your friend Ray
the third robber.
693
01:00:28,667 --> 01:00:30,375
What now?
694
01:00:30,459 --> 01:00:33,209
You'll wait for the trial.
695
01:00:35,501 --> 01:00:38,334
I'll find Reja.
696
01:00:44,542 --> 01:00:48,667
Do not forget that you have a meeting
committee at the museum in three.
697
01:00:49,250 --> 01:00:51,250
I'm sorry. What did you say?
698
01:00:55,709 --> 01:00:57,417
Again did not sleep, did not you?
699
01:01:01,292 --> 01:01:05,042
You know me.
I do not sleep.
700
01:01:05,918 --> 01:01:08,626
My ex-husband called me
"nocturnal."
701
01:01:08,792 --> 01:01:10,501
Which ex-husband?
702
01:01:11,125 --> 01:01:13,375
I did not know you had an ex-husband.
Since when?
703
01:01:13,626 --> 01:01:16,459
A few years ago, when I was
diploma studies.
704
01:01:17,501 --> 01:01:20,042
It's strange to think of it
a lot lately
705
01:01:20,042 --> 01:01:23,250
Recently sent me
book written and it is...
706
01:01:24,626 --> 01:01:30,501
Violent and sad. He called it
"Night Animals" and dedicated it to me.
707
01:01:31,292 --> 01:01:34,834
Did you love him?
-Yes. I loved him.
708
01:01:35,250 --> 01:01:37,250
He was a writer and...
709
01:01:37,834 --> 01:01:40,375
I did not believe in him.
710
01:01:40,542 --> 01:01:44,167
I panicked and done something terrible to him
. Something unforgivable.
711
01:01:44,334 --> 01:01:48,959
Really. -Then You?
-Then It.
712
01:01:49,542 --> 01:01:53,083
I left him...
in a brutal manner.
713
01:01:53,250 --> 01:01:55,751
Because the handsome and dashing Hutton.
714
01:01:56,000 --> 01:01:59,000
What is very convenient...
-I dashing. Yes.
715
01:02:00,125 --> 01:02:04,250
Do you sometimes feel that your life
into something you did not intend?
716
01:02:09,292 --> 01:02:10,959
Yes.
717
01:02:11,083 --> 01:02:12,751
Yes.
718
01:02:12,959 --> 01:02:16,167
Of course not.
You've only just begun to live your life.
719
01:02:17,751 --> 01:02:20,042
I really have not slept at all, is it?
720
01:02:23,292 --> 01:02:24,959
Yes.
721
01:02:56,959 --> 01:02:58,751
REVENGE
722
01:03:13,918 --> 01:03:15,959
Where did this picture come from?
723
01:03:16,125 --> 01:03:19,083
What do you mean where did she come from?
You bought it for us. You remember?
724
01:03:19,083 --> 01:03:21,709
As part of the items that were exhibited
8 years ago.
725
01:03:21,751 --> 01:03:23,501
It's great, is not it?
-Yes.
726
01:03:24,626 --> 01:03:26,334
What is it?
727
01:03:26,584 --> 01:03:31,626
God is awesome. Applications using
to watch Willow while in the cradle.
728
01:03:31,792 --> 01:03:34,417
Really? Do not trust your nanny?
729
01:03:34,667 --> 01:03:36,501
No, I believe, only hate.
730
01:03:36,501 --> 01:03:39,834
I love that I'm more involved around Willow
during the day, but...
731
01:03:40,584 --> 01:03:42,292
View. Here she is.
732
01:03:43,167 --> 01:03:45,834
I sound amazing.
You can hear her breathing.
733
01:03:46,083 --> 01:03:48,042
I can not tell her if you want.
734
01:03:50,584 --> 01:03:52,292
I'm sorry.
735
01:03:52,292 --> 01:03:54,000
I'm so sorry. I...
736
01:03:54,042 --> 01:03:55,751
Are you okay?
-Yes.
737
01:03:56,000 --> 01:03:57,709
Yes, I just...
738
01:03:58,626 --> 01:04:00,501
I thought I saw someone.
739
01:04:03,209 --> 01:04:06,250
You really see anyone.
It was Willow. And she was in the cradle.
740
01:04:06,292 --> 01:04:11,042
Sleeping. Really I
sorry for your phone. Can...
741
01:04:11,083 --> 01:04:14,000
No matter. New outputs
next week or sooner. -Thank you.
742
01:04:15,250 --> 01:04:16,918
Will we?
743
01:04:17,542 --> 01:04:19,709
All of us are waiting.
744
01:04:40,375 --> 01:04:42,584
In any case,
should be let go.
745
01:04:42,584 --> 01:04:45,501
It is no longer the same as it was when we hired
. -I do not agree.
746
01:04:45,501 --> 01:04:48,667
I think we should keep it for now.
-Why? Because it's great.
747
01:04:48,709 --> 01:04:52,083
I love it all. She just needs our support
. I some time.
748
01:04:52,125 --> 01:04:54,501
But it does not work.
We have to let go.
749
01:04:54,626 --> 01:04:58,542
There's an excellent candidate who can steal
"Hamer" If we act quickly.
750
01:04:58,542 --> 01:05:02,792
I agree with Linda.
We are engaged is supposed to support her.
751
01:05:02,959 --> 01:05:04,667
New Doctor?
752
01:05:06,375 --> 01:05:08,167
No new haircut.
753
01:05:09,834 --> 01:05:13,792
But, Susan, you are initiated on this
last meeting to seek a change.
754
01:05:13,792 --> 01:05:16,876
I know, but now I think
we should keep it.
755
01:05:16,876 --> 01:05:18,626
Sometimes it's...
756
01:05:20,834 --> 01:05:26,083
Sometimes it might not be such a good idea
much changed things.
757
01:06:41,792 --> 01:06:43,584
I do not understand.
758
01:06:44,000 --> 01:06:46,209
What are we doing here?
-Shit.
759
01:06:49,209 --> 01:06:51,042
Are you all right?
760
01:06:52,459 --> 01:06:56,542
Yes.
I'm all right. For me.
761
01:07:06,667 --> 01:07:08,375
It's Ray Markus.
762
01:07:08,626 --> 01:07:12,125
Characterized as a frequent contributor
Lu Bates and Steve Adams.
763
01:07:12,959 --> 01:07:17,626
Works part-time as an electrician and plumber
, hence smart toilet.
764
01:07:17,876 --> 01:07:21,292
Fits your description
and the guy from the heist.
765
01:07:21,751 --> 01:07:23,751
No prints but that we already knew.
766
01:07:24,167 --> 01:07:26,209
I wonder why no fingerprints.
767
01:07:26,375 --> 01:07:28,751
His hands are probably
were on your wife.
768
01:07:29,959 --> 01:07:31,834
His files are clean.
769
01:07:32,125 --> 01:07:34,417
In addition to charges of rape
which was rejected.
770
01:07:34,584 --> 01:07:38,584
I heard from the bartender from the bar "Line Camp"
Re to live here with the girl Leila,
771
01:07:38,626 --> 01:07:41,918
But it also has another place where
leads the girls that she does not know.
772
01:07:41,918 --> 01:07:44,083
Probably the barracks where
was murdered family
773
01:07:44,083 --> 01:07:46,125
Before it became notorious.
774
01:07:47,626 --> 01:07:50,709
Does it feel that this is the right man?
-Yes.
775
01:07:50,876 --> 01:07:52,751
That's him.
-Okay.
776
01:07:53,459 --> 01:07:55,542
Let's talk to him.
777
01:08:07,959 --> 01:08:10,584
Ray.
What the fuck?
778
01:08:11,667 --> 01:08:13,542
Who are you?
779
01:08:13,792 --> 01:08:15,501
Get off my property, man!
780
01:08:16,918 --> 01:08:18,626
Shit! I'll call you.
781
01:08:18,918 --> 01:08:20,626
I want to ask you some questions.
782
01:08:20,667 --> 01:08:24,751
Fuck you.
I'm busy now.
783
01:08:25,834 --> 01:08:28,292
What is it?
Just a few questions, that's all.
784
01:08:28,542 --> 01:08:30,667
You need to come with us.
-Why?
785
01:08:31,292 --> 01:08:33,959
I did nothing.
I did not say you did.
786
01:08:34,209 --> 01:08:37,501
Ask me here. -Not.
You have little to take a ride with us.
787
01:08:37,667 --> 01:08:39,751
Come on. Finish what you're doing and go.
788
01:08:39,959 --> 01:08:41,834
Can you turn around?
789
01:08:44,542 --> 01:08:47,542
Believe me, I wish I could, but...
790
01:08:49,918 --> 01:08:51,918
Unbelievable.
791
01:08:58,125 --> 01:09:01,167
OK. Enough.
Come on.
792
01:09:01,167 --> 01:09:02,876
Come on now.
793
01:09:03,417 --> 01:09:06,459
Okay, come on. Get dressed.
Come on.
794
01:09:15,042 --> 01:09:18,125
Interrogate me?
-Yes. We do, right?
795
01:09:18,125 --> 01:09:19,876
You have not read the law.
796
01:09:25,751 --> 01:09:28,876
Do you know your rights, Ray.
He needs to read them out.
797
01:09:30,292 --> 01:09:32,584
I read you, eh, Tony?
798
01:09:35,334 --> 01:09:37,167
I read these rights.
799
01:09:37,167 --> 01:09:39,542
It's not legal, man.
You need to have a lawyer.
800
01:09:39,834 --> 01:09:43,792
Take it easy, sunshine.
This is just an informational hearing.
801
01:09:44,042 --> 01:09:46,792
That's all. You help me.
I've never accused of anything.
802
01:09:46,959 --> 01:09:50,542
If you want a lawyer, I can take you to the station
i blame you for something.
803
01:09:50,584 --> 01:09:54,000
No kidding. No need for bringing me.
I answer the questions, right?
804
01:09:54,042 --> 01:09:56,834
Come on. -I do not know. -Set
Me some questions.
805
01:09:57,000 --> 01:09:59,709
I will answer them.
I do not know anything more about that robbery
806
01:09:59,751 --> 01:10:01,959
Than before
I knew before I met you.
807
01:10:02,000 --> 01:10:05,334
You know what, let me ask you another question.
Do you recognize this car?
808
01:10:05,501 --> 01:10:07,209
What kind of car?
-This.
809
01:10:07,209 --> 01:10:10,375
It in which to ride.
Why should we be familiar with this car?
810
01:10:10,626 --> 01:10:13,375
They did not know each other?
On anything and does not resemble? In the past?
811
01:10:13,626 --> 01:10:15,709
Why?
I do not remember that they're driving?
812
01:10:15,918 --> 01:10:18,959
I think I know.
-Yes. A driver?
813
01:10:19,042 --> 01:10:23,167
What? This guy? This guy
behind the wheel, my friend Toni.
814
01:10:23,417 --> 01:10:25,125
Do you remember it?
815
01:10:26,959 --> 01:10:28,709
I do not see it.
816
01:10:29,250 --> 01:10:31,250
One turned.
817
01:10:31,334 --> 01:10:33,042
Stop the car, Tony.
818
01:10:37,584 --> 01:10:40,042
Turn around and look at this garbage.
819
01:10:42,876 --> 01:10:45,751
Who is this guy?
Do not remember it?
820
01:10:46,459 --> 01:10:49,417
I can not say that I remember.
-Remember You know him, Toni?
821
01:10:49,459 --> 01:10:51,542
Yes.
-refresh His memory.
822
01:10:51,667 --> 01:10:55,083
Last year the interstate road.
Tell him remember what he did.
823
01:10:55,334 --> 01:10:57,459
You killed my wife and daughter.
824
01:10:57,667 --> 01:10:59,417
It's crazy. I did not kill anybody.
825
01:10:59,417 --> 01:11:01,125
Tell him the whole event.
826
01:11:01,167 --> 01:11:04,125
You and your buddies on the interstate
you pushed us out of the way.
827
01:11:04,125 --> 01:11:07,918
Tell him who his buddies. - On the Turk.
Do you remember that? Remember monkey
828
01:11:07,959 --> 01:11:11,501
On the interstate road with friends?
Plays a coward with other cars?
829
01:11:11,542 --> 01:11:15,250
You're crazy. It's crazy. -I made You
us to stop and we had discharged the tire.
830
01:11:15,250 --> 01:11:19,083
Lu i Turk had been replaced. Then you and
Turk got into the car with my wife and daughter
831
01:11:19,083 --> 01:11:22,834
But you forced me to get in your car with Lou
. What was it, Tony?
832
01:11:22,834 --> 01:11:25,375
Lu took me into the bushes and kicked me.
833
01:11:25,542 --> 01:11:27,459
Then you went back to my car.
834
01:11:27,709 --> 01:11:30,792
You called me and tried to make me
retract into the trap. You're back
835
01:11:30,834 --> 01:11:34,918
Where I was Lu left.
Because you're back there, Ray?
836
01:11:41,918 --> 01:11:45,167
You're crazy!
Tell him what we found there, Toni.
837
01:11:45,959 --> 01:11:49,292
You tell him. -Do I have to?
Do not you know, Ray?
838
01:11:52,083 --> 01:11:56,876
You're crazy. He's crazy.
The body of my wife and child,
839
01:11:57,751 --> 01:11:59,876
Which you took back there
840
01:12:00,292 --> 01:12:01,959
And germs.
841
01:12:03,584 --> 01:12:05,292
You're the one.
842
01:12:05,334 --> 01:12:07,042
I know you.
843
01:12:07,042 --> 01:12:08,751
What do you say, Ray?
844
01:12:08,918 --> 01:12:11,375
You're crazy. You're making a big mistake.
845
01:12:12,459 --> 01:12:14,167
I do not think so.
846
01:12:14,167 --> 01:12:16,375
I do not think so, Ray.
847
01:12:16,626 --> 01:12:18,792
Stretch out your hand.
You have no rights.
848
01:12:18,959 --> 01:12:23,292
I have no right? Law, law, law
. You and your rights.
849
01:12:23,292 --> 01:12:27,042
Speaking of rights, know
to record the whole conversation.
850
01:12:27,209 --> 01:12:30,626
Here.
Understand? OK.
851
01:12:30,667 --> 01:12:32,375
Come on, Toni.
852
01:12:34,959 --> 01:12:36,959
Let's go to a place that you might remember.
853
01:12:37,042 --> 01:12:39,876
Can I help myself
so what are you going to tell me about it.
854
01:12:39,959 --> 01:12:41,667
But if you do not remember,
855
01:12:41,792 --> 01:12:43,501
Toni remembers.
856
01:12:43,667 --> 01:12:46,459
OK? I'm sorry you lost
family man.
857
01:12:46,709 --> 01:12:48,417
Pity.
858
01:12:48,459 --> 01:12:50,584
But I had nothing to do with it.
859
01:13:09,459 --> 01:13:11,334
What is this place?
You know you here.
860
01:13:11,626 --> 01:13:14,083
I swear, I do not know.
You want to get out, Tony?
861
01:13:14,125 --> 01:13:17,626
You want to look in there, Ray?
-Why? Come on. Let's look.
862
01:13:30,542 --> 01:13:32,250
OK.
863
01:13:32,250 --> 01:13:33,959
OK.
864
01:13:38,501 --> 01:13:40,584
I suppose you
them raped her on the bed.
865
01:13:40,626 --> 01:13:43,042
No one I never raped her.
Do not be stupid, Ray!
866
01:13:43,083 --> 01:13:45,709
We've seen your file.
We know that girl in Lubbock.
867
01:13:45,709 --> 01:13:49,918
The charge was dismissed. I've never raped anybody
. I want to know, Ray.
868
01:13:50,959 --> 01:13:54,167
I want to know what they're doing exactly.
869
01:13:55,667 --> 01:13:59,250
You'll have to ask someone else.
I want to know what you were saying.
870
01:14:01,125 --> 01:14:05,334
I want to know what my wife told
and what my daughter said.
871
01:14:14,834 --> 01:14:17,042
I want to know how you kill them.
872
01:14:17,417 --> 01:14:19,792
I want to know if
know what happened to them.
873
01:14:20,042 --> 01:14:21,918
I want to know how they felt!
874
01:14:25,501 --> 01:14:27,209
I want to know if you have suffered!
875
01:14:31,083 --> 01:14:32,751
Answer me!
876
01:14:34,167 --> 01:14:35,834
Answer me!
877
01:14:38,542 --> 01:14:40,792
Answer me, you fucking bastard!
878
01:14:58,792 --> 01:15:00,501
Is it better?
879
01:15:01,042 --> 01:15:03,209
You're going the wrong way or
880
01:15:04,083 --> 01:15:07,709
I think you should write
about something else and not of themselves.
881
01:15:10,918 --> 01:15:13,334
But nobody writes about anything else
care of themselves.
882
01:15:13,584 --> 01:15:17,626
My mind began to wander as I read
and it's not good. Is not it?
883
01:15:17,667 --> 01:15:20,167
I do not know what to do.
May have something to write about.
884
01:15:20,334 --> 01:15:24,042
Give yourself a little vent. Do something else.
Can you not do that? What?
885
01:15:24,083 --> 01:15:27,709
Because I feel that because you do not believe me
. -Edward, I did not say that.
886
01:15:27,876 --> 01:15:31,501
No, you said it, but talking about
to his face, sighs,
887
01:15:31,501 --> 01:15:34,167
Whatever you say, talking about
me to go back to college.
888
01:15:34,250 --> 01:15:37,792
I have to go back to college.
I do not see anything wrong with that.
889
01:15:37,792 --> 01:15:42,042
I'm just realistic.
You will work in a bookstore i'll write a novel
890
01:15:42,292 --> 01:15:45,125
As if it
what you want from your life?
891
01:15:46,959 --> 01:15:50,125
It's very romantic.
Is this it?
892
01:15:50,292 --> 01:15:53,167
This is it? This is...
You sound like your mother.
893
01:15:55,209 --> 01:15:59,459
You always said this much
remind her, but...
894
01:15:59,626 --> 01:16:03,375
This is why I do not want to read your work
because you take a defensive stance.
895
01:16:03,584 --> 01:16:06,083
Of course I am taking the defensive!
896
01:16:06,125 --> 01:16:08,584
Do you know how to put all creative
897
01:16:08,751 --> 01:16:11,709
And then someone you love
says it does not understand?
898
01:16:11,876 --> 01:16:15,375
No, I do not know because I'm not creative.
Because you so chose.
899
01:16:18,334 --> 01:16:21,083
I do not want to fight.
I'm tired, nervous.
900
01:16:21,250 --> 01:16:25,000
I wrote the whole night.
I just wanted you to enjoy. OK?
901
01:16:33,375 --> 01:16:35,042
Thank you.
902
01:16:44,918 --> 01:16:47,584
I have news that you will not like.
903
01:16:47,751 --> 01:16:49,792
They let Reja Markus.
904
01:16:50,209 --> 01:16:52,292
What? How do you think you play him?
905
01:16:52,334 --> 01:16:55,167
The district prosecutor says
do not have enough hard evidence,
906
01:16:55,250 --> 01:16:57,626
We have only indirect.
907
01:16:57,792 --> 01:17:00,209
He needs irrefutable evidence.
908
01:17:03,209 --> 01:17:05,334
I'm really sorry, Toni.
909
01:17:06,000 --> 01:17:08,375
Really counted.
910
01:17:09,417 --> 01:17:12,542
Bar banged him well.
No, it's not enough.
911
01:17:12,751 --> 01:17:15,042
What else can we do?
912
01:17:15,751 --> 01:17:17,959
I can think of something.
913
01:17:18,375 --> 01:17:22,250
Although better come here quickly.
Will not be long here.
914
01:17:22,417 --> 01:17:24,792
Good. I'll go.
915
01:17:27,792 --> 01:17:29,501
What?
916
01:17:30,250 --> 01:17:32,459
I told you. I have lung cancer.
917
01:17:32,501 --> 01:17:34,667
Metastasized.
918
01:17:34,918 --> 01:17:38,876
Do you smoke all the time.
-Yes. So it goes.
919
01:17:39,042 --> 01:17:41,667
Why have to interrupt?
I'll be dead in a year.
920
01:17:41,834 --> 01:17:47,083
Court awarded Ray lawyer
behalf Jenks. Wise guy from Dallas.
921
01:17:47,083 --> 01:17:50,334
He and the DA concluded an agreement
and Ray out of jail.
922
01:17:50,375 --> 01:17:52,876
Politics.
When did you tell me you were sick?
923
01:17:52,876 --> 01:17:54,918
Trying to forcibly evict me.
924
01:17:55,125 --> 01:17:57,501
Already have the other type
planned job.
925
01:17:57,667 --> 01:18:02,083
I do not understand what you mean.
Rejected would murder case to do so? -Yes.
926
01:18:02,083 --> 01:18:05,083
It gives them a reason and ammunition.
927
01:18:05,250 --> 01:18:07,667
They said that my case
not well prepared.
928
01:18:07,792 --> 01:18:10,209
That investigation was sloppy and superficial
. Without evidence.
929
01:18:10,250 --> 01:18:14,292
The evidence was not properly collected,
will not hold up in court.
930
01:18:15,292 --> 01:18:19,834
Prosecutor too afraid to be
accept cases that can not lose.
931
01:18:22,709 --> 01:18:24,959
There will dismiss the case against Lua.
932
01:18:26,709 --> 01:18:29,626
There is no benefit from the addition
if not middle of Reja.
933
01:18:31,042 --> 01:18:32,751
Good.
934
01:18:32,959 --> 01:18:35,584
I was hoping you'd say that.
935
01:18:35,584 --> 01:18:40,709
They want to retire and enjoy the blessings of my
cancer elsewhere.
936
01:18:40,751 --> 01:18:43,167
Fuck you.
-I Have not told me the cancer.
937
01:18:43,209 --> 01:18:45,751
Problem with Ray is his alibi.
You got a family?
938
01:18:45,918 --> 01:18:48,876
Ray claims that he was with the little...
-Bobi. Bobi.
939
01:18:49,209 --> 01:18:50,918
What is it?
940
01:18:51,334 --> 01:18:53,417
Do you have someone in your life?
941
01:18:59,876 --> 01:19:02,918
Yes. I do not have a wife.
942
01:19:05,417 --> 01:19:08,042
I have a daughter in the Corps.
943
01:19:11,375 --> 01:19:13,542
Is that helpful?
944
01:19:16,918 --> 01:19:19,417
She does not know.
What can be done about it?
945
01:19:24,584 --> 01:19:29,250
In any case, Ray says he was with
the little Leila, whatever it's called,
946
01:19:29,292 --> 01:19:32,834
And she confirmed his story.
Her aunt confirmed her story.
947
01:19:32,876 --> 01:19:34,626
What are we going to do?
948
01:19:36,792 --> 01:19:41,542
The question is how serious you are
that justice is carried out.
949
01:19:43,167 --> 01:19:44,876
Do you understand me?
950
01:19:51,417 --> 01:19:55,209
I can not eat. Maybe throw.
How are you going to do anything if you can not eat?
951
01:19:55,417 --> 01:19:58,751
Sometimes I eat, sometimes not.
This restaurant is a disaster.
952
01:19:58,918 --> 01:20:00,626
You have to eat something.
953
01:20:11,709 --> 01:20:14,751
Let me ask you something personal.
954
01:20:15,709 --> 01:20:17,834
Unofficially. Between you and me.
955
01:20:18,626 --> 01:20:20,751
What do you want to do with Ray Marcus?
956
01:20:20,918 --> 01:20:26,209
What can he do?
-Everything you want. -Okay.
957
01:20:29,876 --> 01:20:31,751
I thought you said...
958
01:20:33,417 --> 01:20:35,125
Listen.
959
01:20:36,542 --> 01:20:38,292
I have nothing to lose.
960
01:20:38,292 --> 01:20:41,584
I will not let this asshole prosecutor
to screw up my last case.
961
01:20:41,792 --> 01:20:45,042
You will not keep aside
and watch how the murderer is drawn.
962
01:20:45,083 --> 01:20:47,667
Video'm too sick
morons like Reja Markus
963
01:20:47,667 --> 01:20:49,501
How are released over the years.
964
01:20:49,501 --> 01:20:51,292
Are you ready to get out of the frame
965
01:20:51,292 --> 01:20:54,125
Strict procedures when it comes to this? -Yes.
966
01:20:54,167 --> 01:20:55,834
Are you sure?
-Yes.
967
01:21:02,751 --> 01:21:04,709
Andes online.
968
01:21:06,125 --> 01:21:09,209
Are you kidding? Okay. Thank you.
969
01:21:12,250 --> 01:21:14,417
Ray appeared in the "Line Camp".
970
01:21:15,459 --> 01:21:17,792
I'm gonna let that little idiot
to surprising and drinking,
971
01:21:17,959 --> 01:21:21,584
Then I'll get him
and returned to my camp.
972
01:21:21,626 --> 01:21:23,292
I want you to come with me.
973
01:21:23,334 --> 01:21:26,042
We will keep it for a while.
We'll handle it.
974
01:21:26,042 --> 01:21:29,542
It will become a little violent,
we will make him suffer.
975
01:21:30,125 --> 01:21:32,083
A then we'll see what to do.
976
01:21:33,334 --> 01:21:35,375
Would you like to?
977
01:21:40,042 --> 01:21:43,584
You have to understand that this is not working.
978
01:21:43,751 --> 01:21:45,959
We do not go. -Susanna
Too... we are different.
979
01:21:45,959 --> 01:21:48,792
We're not right for each other.
-Susanna Stop.
980
01:21:48,959 --> 01:21:51,125
We're not right for each other? We're not.
-What Are you talking about?
981
01:21:51,292 --> 01:21:54,626
We're perfect for each other.
We're not, Edward.
982
01:21:54,709 --> 01:21:58,250
Perhaps we were perfect for each other
that we do not live in the real world.
983
01:21:58,417 --> 01:22:01,542
Do I live in the real world
i need a structured life
984
01:22:01,709 --> 01:22:03,417
Structured future.
985
01:22:03,417 --> 01:22:06,000
I want to be the person who
want me to be or not.
986
01:22:06,000 --> 01:22:09,709
You did. You did.
I can do it. No, stop it.
987
01:22:09,751 --> 01:22:13,792
I really wanted to be a person
that you thought you did.
988
01:22:13,959 --> 01:22:16,083
Really, but I'm not that person.
989
01:22:16,083 --> 01:22:18,167
I'm cynical. No, listen.
I -Pragmatic.
990
01:22:18,167 --> 01:22:21,626
No, I did. No, you are.
I'm a realist. -You are scared. -I'm not afraid.
991
01:22:21,626 --> 01:22:23,542
It is not our first time.
I'm not scared.
992
01:22:23,542 --> 01:22:26,209
I'm not scared.
-OK. -unhappy Himself.
993
01:22:29,542 --> 01:22:32,459
I'm just very, very unhappy.
994
01:22:38,042 --> 01:22:39,751
You're so...
995
01:22:40,501 --> 01:22:43,959
You are so wonderful, and you're so...
996
01:22:43,959 --> 01:22:46,125
The sensitive and romantic, and...
997
01:22:46,167 --> 01:22:49,167
Slab. What? -There What you want to say.
I did not say you were bad.
998
01:22:49,209 --> 01:22:51,584
You've already talked about.
I did not say you were bad.
999
01:22:51,626 --> 01:22:53,834
You've already talked about.
Why not say again?
1000
01:22:53,834 --> 01:22:56,250
Slab.
I did not say you were bad.
1001
01:22:56,292 --> 01:22:58,584
I did not say that you are weak.
-Do you love me?
1002
01:22:58,626 --> 01:23:00,542
It's not about that.
No, not about that!
1003
01:23:00,584 --> 01:23:04,542
No, it's not about that! -It's About it!
-Not! -You did not answer me!
1004
01:23:06,709 --> 01:23:09,876
Yes, I love you.
-When You love someone...
1005
01:23:10,042 --> 01:23:11,751
Amends.
1006
01:23:11,918 --> 01:23:14,083
Do not turn your back.
1007
01:23:14,250 --> 01:23:17,292
You have to be careful with that.
It may never get.
1008
01:23:18,250 --> 01:23:21,083
I can not do this to
work with you, Edward.
1009
01:23:21,250 --> 01:23:24,167
I can not keep doing this.
1010
01:23:24,334 --> 01:23:26,042
Susan.
1011
01:23:26,375 --> 01:23:30,167
You can not turn your back on
problems all the time.
1012
01:23:39,542 --> 01:23:41,459
Come on. Come on.
-Shit.
1013
01:23:41,626 --> 01:23:45,042
I told you I do not know.
1014
01:23:45,083 --> 01:23:48,417
Why do not you ask me there, man?
I'll see you soon. OK?
1015
01:23:49,751 --> 01:23:51,459
Hi, honey.
1016
01:24:03,125 --> 01:24:05,584
Let's go to my camp.
1017
01:24:05,876 --> 01:24:09,792
It is located in White Creek near
barracks where they took your family.
1018
01:24:09,959 --> 01:24:11,876
Follow me.
1019
01:24:27,083 --> 01:24:28,792
Sit down.
1020
01:24:32,375 --> 01:24:35,667
Jeez, I'm sick.
Toni, come here quickly.
1021
01:24:36,000 --> 01:24:37,709
Here. Use this. OK?
1022
01:24:37,959 --> 01:24:40,751
Shoot him if exaggerated.
1023
01:24:48,209 --> 01:24:51,501
Bu!
Man, this is illegal.
1024
01:24:51,501 --> 01:24:55,042
Yes it is legal, it took me
the cell, not in the shack.
1025
01:24:55,083 --> 01:24:56,959
We can not be more legalistic.
1026
01:25:00,417 --> 01:25:02,125
No new evidence.
1027
01:25:02,125 --> 01:25:05,918
Really? Why do not you arrest me
if you have new evidence?
1028
01:25:07,083 --> 01:25:10,334
I like it here.
Is relaxed.
1029
01:25:11,167 --> 01:25:13,792
It seems to me that you are trying
this trick before.
1030
01:25:13,792 --> 01:25:15,667
If you think that this type of
to break me,
1031
01:25:15,709 --> 01:25:18,042
You've already seen it does not work.
-Yes.
1032
01:25:18,209 --> 01:25:24,042
What if I told you that your drug
Lu Bates connected with the murder of Hastings?
1033
01:25:24,459 --> 01:25:26,709
If Lu did it,
arrested to me.
1034
01:25:26,876 --> 01:25:30,626
Do not worry. We'll take you to the station.
Do not worry.
1035
01:25:30,792 --> 01:25:32,501
Who is this?
1036
01:25:34,209 --> 01:25:38,834
Look at that. Get in!
-Son Son. -OK.
1037
01:25:39,792 --> 01:25:42,834
OK. Come on, boy.
Come here.
1038
01:25:42,959 --> 01:25:44,959
Lu, what did you say this guy?
Nothing.
1039
01:25:45,042 --> 01:25:48,167
He said you told him I
I killed a woman and a child from that type.
1040
01:25:48,250 --> 01:25:50,042
What? It's the same thing for you.
1041
01:25:50,209 --> 01:25:54,292
You're supposed to be representative
Act. What is this shit? Fuck off.
1042
01:25:54,292 --> 01:25:56,167
Both.
1043
01:25:56,209 --> 01:26:00,209
Have you two last
words you want to say to each other?
1044
01:26:02,417 --> 01:26:06,709
Toni, I think it should be
to kill them now.
1045
01:26:06,709 --> 01:26:09,334
It will be tough for them outside,
1046
01:26:09,834 --> 01:26:11,959
Since they will not know how to handle them.
1047
01:26:12,125 --> 01:26:15,834
Maybe Ray is killed
while resisting arrest.
1048
01:26:21,959 --> 01:26:24,417
Came home late at night...
1049
01:26:25,542 --> 01:26:27,626
Burglar could kill him.
1050
01:26:32,459 --> 01:26:34,709
Uneasily with you, boy?
1051
01:26:35,834 --> 01:26:38,209
Get up!
1052
01:26:38,459 --> 01:26:41,417
You look uncomfortable.
1053
01:26:41,417 --> 01:26:44,501
I'm sorry.
What? -I'm sorry. -What did you say?
1054
01:26:45,250 --> 01:26:46,959
I will not kill you, son.
1055
01:26:47,000 --> 01:26:49,042
I'm a cop.
1056
01:26:49,959 --> 01:26:52,751
What is it? Plakae?
Are you going to cry?
1057
01:26:55,959 --> 01:26:59,125
Well, since you feel so uncomfortable...
1058
01:26:59,501 --> 01:27:01,209
Toni, come here.
1059
01:27:01,334 --> 01:27:03,042
Take this.
1060
01:27:03,417 --> 01:27:05,417
Come here. OK?
-Please.
1061
01:27:05,459 --> 01:27:09,042
Fuck.
Exactly here. Right here. OK?
1062
01:27:09,125 --> 01:27:12,876
OK. -What about me? Maybe
is me uncomfortable.
1063
01:27:13,042 --> 01:27:15,334
Here.
Really?
1064
01:27:15,334 --> 01:27:17,584
Good. Come on.
1065
01:27:19,918 --> 01:27:22,709
Here. Free as a bird.
1066
01:27:22,792 --> 01:27:25,042
OK? What do you say to that?
1067
01:27:25,209 --> 01:27:28,000
What do you say, Tony?
What do we do with these two?
1068
01:27:30,209 --> 01:27:31,918
What are you gonna do?
1069
01:27:32,083 --> 01:27:34,250
What are you going to do, son?
1070
01:27:35,459 --> 01:27:37,167
Come on.
1071
01:27:37,334 --> 01:27:39,042
Come on.
1072
01:27:43,751 --> 01:27:45,626
Let's go.
He's got a gun.
1073
01:27:46,459 --> 01:27:48,584
Bobbi? -Shit!
Shoot him, Toni!
1074
01:27:49,250 --> 01:27:51,334
Come back, you little bastard!
1075
01:28:11,792 --> 01:28:13,501
Yes.
1076
01:28:13,584 --> 01:28:15,292
Yes.
1077
01:28:15,584 --> 01:28:17,292
No, please.
1078
01:28:47,626 --> 01:28:49,584
Are you okay?
1079
01:28:51,501 --> 01:28:54,125
'll Repent for this.
1080
01:28:56,292 --> 01:28:58,417
I repent now.
1081
01:29:00,667 --> 01:29:03,417
I'm a Catholic. I do not believe in abortion.
1082
01:29:05,292 --> 01:29:07,334
I'm so sorry.
1083
01:29:08,042 --> 01:29:10,501
I feel so useless.
1084
01:29:11,918 --> 01:29:14,959
You are all but useless.
You always know what to do.
1085
01:29:16,834 --> 01:29:18,542
Thank you.
1086
01:29:23,626 --> 01:29:26,292
I think I will never be able to look
Edward
1087
01:29:26,459 --> 01:29:29,876
After what I did to his
child. He will never know.
1088
01:29:37,751 --> 01:29:40,876
What did I do?
What did I do?
1089
01:29:40,876 --> 01:29:42,834
I promise I'll be all right.
1090
01:29:43,709 --> 01:29:46,042
I will do everything to be in order.
1091
01:29:52,876 --> 01:29:54,918
God, no.
1092
01:30:00,250 --> 01:30:01,959
Edward.
1093
01:30:06,751 --> 01:30:08,459
Toni.
1094
01:30:14,626 --> 01:30:17,542
You know I had to shoot him, right?
1095
01:30:19,375 --> 01:30:23,000
I do not care what you
had to shoot him!
1096
01:30:23,167 --> 01:30:27,417
I'm glad you shot him!
I'm glad he's dead!
1097
01:30:34,542 --> 01:30:36,792
It was supposed to prevent!
1098
01:30:38,918 --> 01:30:42,876
I was supposed to protect them!
I should have expected this!
1099
01:30:43,334 --> 01:30:45,876
It was supposed to prevent!
-Enough.
1100
01:30:45,918 --> 01:30:49,667
It was supposed to prevent!
1101
01:30:49,834 --> 01:30:51,667
It's okay.
You're supposed to stop it!
1102
01:30:51,751 --> 01:30:53,542
It's okay.
1103
01:30:56,167 --> 01:31:00,292
Okay.
You're supposed to stop it, Bobby!
1104
01:31:00,542 --> 01:31:02,250
Look at me.
1105
01:31:02,584 --> 01:31:04,584
You're a good man.
1106
01:31:06,751 --> 01:31:08,459
You're a good man.
1107
01:31:14,209 --> 01:31:18,125
Come on, we have to stand up.
If Ray came to the road, they will have to hitchhike.
1108
01:31:18,292 --> 01:31:21,083
We have to catch him before
than catching a ride. Listen to me.
1109
01:31:21,125 --> 01:31:23,083
When you come to a fork road, turn left
.
1110
01:31:23,083 --> 01:31:26,042
This will take you back to the
place where you took the family.
1111
01:31:26,083 --> 01:31:28,000
I doubt that
headed for the highway.
1112
01:31:28,083 --> 01:31:29,792
I will go in that direction.
1113
01:31:29,918 --> 01:31:32,876
Take this.
I have one in my car.
1114
01:31:33,209 --> 01:31:35,501
Bobbi.
-What is it?
1115
01:31:35,834 --> 01:31:38,083
Are you in trouble about all this?
1116
01:31:38,792 --> 01:31:40,542
I do not know.
1117
01:31:40,709 --> 01:31:42,584
I do not give a fuck.
1118
01:31:42,918 --> 01:31:44,626
I'm dying, do you remember?
1119
01:33:28,751 --> 01:33:30,459
What the fuck!
1120
01:33:30,709 --> 01:33:34,751
Ti. Where's your friend?
-Ariving.
1121
01:33:36,292 --> 01:33:37,959
Your cop friends?
1122
01:33:41,209 --> 01:33:42,918
Around are.
1123
01:33:44,751 --> 01:33:46,459
Are they here?
1124
01:33:48,709 --> 01:33:50,417
Just me now.
1125
01:33:53,876 --> 01:33:56,459
You and that fucking gun
who do not know how to use it.
1126
01:33:59,667 --> 01:34:01,334
What happened Luu?
1127
01:34:03,083 --> 01:34:05,375
Dead.
What?
1128
01:34:05,542 --> 01:34:07,709
Fucking son of a bitch.
1129
01:34:07,876 --> 01:34:11,125
This is a big problem for
your friend, you know that?
1130
01:34:11,876 --> 01:34:14,876
I do not think so.
Do not you know?
1131
01:34:15,250 --> 01:34:17,834
What the fuck do you want?
1132
01:34:19,167 --> 01:34:21,792
You and that stupid gun.
1133
01:34:22,751 --> 01:34:26,959
I saw how much you're handy with
miracle. -Sit down. Have a seat.
1134
01:34:27,834 --> 01:34:29,626
Sit down or I'll kill you.
1135
01:34:36,083 --> 01:34:38,292
Listen, man.
1136
01:34:39,918 --> 01:34:46,709
Why is a nice guy like you hanging out with a guy like
Andes? He kills people.
1137
01:34:47,209 --> 01:34:49,751
You kill people.
1138
01:34:56,209 --> 01:34:59,709
Deserve it, your wife and child.
1139
01:34:59,876 --> 01:35:03,292
You mistake me understand.
It was an accident. -Accident?
1140
01:35:03,292 --> 01:35:07,292
People have to come to me
with a certain respect.
1141
01:35:07,751 --> 01:35:10,334
Some things can not tolerate.
1142
01:35:10,501 --> 01:35:13,626
When someone accuses me of something,
1143
01:35:13,792 --> 01:35:16,125
I take that as an insult.
1144
01:35:16,918 --> 01:35:19,334
It gives me the right.
1145
01:35:19,501 --> 01:35:22,584
If my fish accuse
to fuck another,
1146
01:35:22,751 --> 01:35:25,375
Then go to fuck another.
1147
01:35:26,918 --> 01:35:30,501
If your daughter thinks I'm
rapist, then being raped.
1148
01:35:34,834 --> 01:35:37,042
No one will get away with
what you did to us.
1149
01:35:37,125 --> 01:35:38,834
Niko.
1150
01:35:39,250 --> 01:35:41,792
Niko.
Really?
1151
01:35:41,959 --> 01:35:43,667
Niko.
1152
01:35:45,167 --> 01:35:46,876
Niko.
1153
01:35:47,709 --> 01:35:51,792
Niko.
Then you just have to kill me.
1154
01:35:52,626 --> 01:35:54,334
Do not you?
1155
01:35:54,876 --> 01:35:57,375
You need to kill me.
1156
01:36:00,876 --> 01:36:03,042
You have no idea.
1157
01:36:04,542 --> 01:36:06,959
It's fun to kill people.
1158
01:36:07,167 --> 01:36:09,667
You of all people should be
to try it sometime.
1159
01:36:09,834 --> 01:36:11,542
Fun?
1160
01:36:14,250 --> 01:36:15,959
It's fun to kill people?
1161
01:36:20,959 --> 01:36:24,250
Did you have fun while
You killed my wife and daughter?
1162
01:36:26,626 --> 01:36:28,334
Get up.
1163
01:36:28,751 --> 01:36:32,584
Get up. Come on. Come on.
1164
01:36:34,167 --> 01:36:35,876
Come on.
1165
01:36:37,209 --> 01:36:38,918
Come on.
1166
01:36:51,417 --> 01:36:53,834
I remember your fucking wife.
1167
01:36:54,626 --> 01:36:58,626
I remember fucking your wife.
1168
01:36:59,501 --> 01:37:01,542
You're too weak.
1169
01:37:01,709 --> 01:37:04,167
Too fucking bad.
1170
01:37:05,042 --> 01:37:07,501
You're too weak to do something about it.
1171
01:37:10,417 --> 01:37:12,250
Son of a bitch!
1172
01:41:23,751 --> 01:41:25,459
Edward.
1173
01:41:47,876 --> 01:41:50,167
Edward Sheffield Information about new email's
1174
01:41:52,959 --> 01:41:58,209
Tuesday evening. Dear Susan,
just tell me when and where. Edward.
1175
01:44:24,417 --> 01:44:26,250
This way, sir.
1176
01:46:04,042 --> 01:46:08,959
tatily
1176
01:46:09,305 --> 01:46:15,513
Please rate this subtitle at www.osdb.link/86xej
Help other users to choose the best subtitles
91474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.