All language subtitles for Stranger.Things.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,054 --> 00:00:12,014 [gasping and sputtering] 2 00:00:23,234 --> 00:00:24,402 Hello? 3 00:00:28,364 --> 00:00:29,574 Nancy? 4 00:00:32,368 --> 00:00:33,661 Nancy! 5 00:00:35,288 --> 00:00:36,497 [shouts] Hello? 6 00:00:37,832 --> 00:00:40,126 - [growling] - [screaming] 7 00:00:46,674 --> 00:00:48,134 [whimpering] Oh, my God... 8 00:00:48,217 --> 00:00:49,427 [shrieks] 9 00:00:53,181 --> 00:00:55,391 - [monster growling] - [Barbara grunting] 10 00:00:56,684 --> 00:00:58,186 Nancy! 11 00:00:58,269 --> 00:00:59,312 [voice echoes] 12 00:01:02,023 --> 00:01:03,399 Hey, what's the matter? 13 00:01:04,817 --> 00:01:06,486 Nothing. 14 00:01:06,569 --> 00:01:08,738 [growling continues] 15 00:01:10,782 --> 00:01:12,200 [groaning] 16 00:01:14,911 --> 00:01:16,204 [straining] 17 00:01:17,997 --> 00:01:18,998 [yelps] 18 00:01:21,959 --> 00:01:23,294 [screams] 19 00:01:27,757 --> 00:01:29,634 - [shrieking] - [growling continues] 20 00:01:32,637 --> 00:01:33,805 [screaming] 21 00:01:35,264 --> 00:01:36,641 You're so beautiful. 22 00:01:39,060 --> 00:01:40,561 - [screaming] - [growling continues] 23 00:01:43,898 --> 00:01:45,399 [shrieking] Nancy! 24 00:01:46,400 --> 00:01:49,195 [low growling] 25 00:02:01,207 --> 00:02:03,209 [theme music playing] 26 00:03:26,292 --> 00:03:27,543 Steve? 27 00:03:30,421 --> 00:03:32,548 - Hey, Steve. - Mmm. 28 00:03:35,092 --> 00:03:36,302 I'll... 29 00:03:37,720 --> 00:03:39,347 see you tomorrow, okay? 30 00:03:41,474 --> 00:03:42,475 Mmm-hmm. 31 00:04:01,077 --> 00:04:02,328 [owl hooting] 32 00:04:16,842 --> 00:04:18,678 Oh! Jesus, you scared me. 33 00:04:18,761 --> 00:04:19,929 Oh, I scared you? 34 00:04:20,012 --> 00:04:21,222 I know, I should have called. 35 00:04:21,305 --> 00:04:22,890 [loudly] Where have you been? 36 00:04:22,974 --> 00:04:24,433 [softly] We agreed on 10:00. 37 00:04:24,517 --> 00:04:27,478 After the assembly, some people wanted to get something to eat. 38 00:04:27,561 --> 00:04:28,562 I didn't think it'd be a big deal. 39 00:04:28,646 --> 00:04:30,856 You didn't think to call and let me know? 40 00:04:30,940 --> 00:04:32,566 With everything that's been going on? 41 00:04:32,650 --> 00:04:35,403 I didn't realize how late it was, okay? 42 00:04:35,486 --> 00:04:37,238 I'm sorry, Mom. What more do you want? 43 00:04:37,321 --> 00:04:38,614 Hey, wait... 44 00:04:38,698 --> 00:04:39,865 Whose sweatshirt is that? 45 00:04:41,617 --> 00:04:42,618 Steve's. 46 00:04:42,702 --> 00:04:44,412 Steve's. 47 00:04:45,579 --> 00:04:46,747 So is Steve your boyfriend now? 48 00:04:46,831 --> 00:04:48,124 What? 49 00:04:48,207 --> 00:04:49,208 No! 50 00:04:49,291 --> 00:04:52,336 It was just cold, so I borrowed his sweatshirt. 51 00:04:52,420 --> 00:04:53,671 It's not a big deal. 52 00:04:54,672 --> 00:04:55,923 Nancy? 53 00:04:56,007 --> 00:04:57,591 What? 54 00:04:59,093 --> 00:05:01,053 You can talk to me. 55 00:05:01,137 --> 00:05:04,015 You can talk to me. Whatever happened. 56 00:05:04,098 --> 00:05:06,809 Nothing happened. 57 00:05:09,270 --> 00:05:10,813 Nancy. 58 00:05:12,773 --> 00:05:14,734 Nothing happened. 59 00:05:16,694 --> 00:05:18,195 Can I please go? 60 00:05:30,124 --> 00:05:31,709 [swing creaking] 61 00:05:43,095 --> 00:05:45,056 [Joyce softly] Will? Will? 62 00:05:46,557 --> 00:05:48,809 Sweetheart, can you hear me? 63 00:05:48,893 --> 00:05:49,894 Will... 64 00:05:49,977 --> 00:05:51,228 Please... 65 00:05:51,312 --> 00:05:52,938 Will... 66 00:05:53,022 --> 00:05:54,065 [grunts] 67 00:05:54,982 --> 00:05:56,025 It's me. 68 00:05:56,942 --> 00:05:59,612 It's me. Just talk to me. Talk to me. 69 00:05:59,695 --> 00:06:01,697 Just say... [stammers] 70 00:06:01,781 --> 00:06:03,949 - Mom? - Jonathan! 71 00:06:04,033 --> 00:06:06,911 - [stammering] Come here. Come here. - Mom, what is this? 72 00:06:06,994 --> 00:06:09,538 Come here. Come here. [sniffles] 73 00:06:09,622 --> 00:06:11,957 - What's going on? - It's Will. It's Will, he's... 74 00:06:12,041 --> 00:06:13,876 he's trying to talk to me. 75 00:06:13,959 --> 00:06:15,836 [breath trembling] 76 00:06:15,920 --> 00:06:19,048 - He's trying to talk to you? - Yes, through... through the lights. 77 00:06:19,131 --> 00:06:20,257 - Mom-- - I know. 78 00:06:20,341 --> 00:06:21,717 I know. 79 00:06:21,801 --> 00:06:23,928 Just... just watch. 80 00:06:24,011 --> 00:06:27,598 Will... your brother's here. 81 00:06:29,058 --> 00:06:31,477 Can you show him what you showed me, baby? 82 00:06:33,813 --> 00:06:35,356 Please... [gasps] Did you see that? 83 00:06:35,439 --> 00:06:37,399 It's the electricity, Mom. 84 00:06:37,483 --> 00:06:38,734 - [stammering] It's acting up. - No. 85 00:06:38,818 --> 00:06:40,402 It's the same thing that fried the phones. 86 00:06:40,486 --> 00:06:43,030 No! It is not the electricity, Jonathan. 87 00:06:43,114 --> 00:06:45,324 Something is going on here! 88 00:06:45,407 --> 00:06:48,035 - Yesterday, the wall-- - What? What about the wall? 89 00:06:48,119 --> 00:06:50,287 - I don't know. I don't know. - Mom, first the lights, then the wall? 90 00:06:50,371 --> 00:06:52,748 [stammers] I just know that Will is here. 91 00:06:52,832 --> 00:06:54,333 - [sighs] - No, Mom. 92 00:06:54,416 --> 00:06:57,086 - [stammering] Maybe if I get more lamps-- - No, Mom. 93 00:06:57,169 --> 00:07:01,590 You don't need more lamps. You need to stop this, okay? 94 00:07:01,674 --> 00:07:03,843 He is just lost. 95 00:07:03,926 --> 00:07:08,013 People are looking for him, and they're going to find him. 96 00:07:08,097 --> 00:07:09,682 [stammering] Okay. 97 00:07:09,765 --> 00:07:11,976 - This isn't helping. - Okay, okay. 98 00:07:12,059 --> 00:07:14,353 Okay, I'm sorry. [sniffling] I'm sorry. 99 00:07:15,146 --> 00:07:16,689 Can you do me a favor, Mom? 100 00:07:16,772 --> 00:07:18,524 Can you just try and get some sleep? 101 00:07:18,607 --> 00:07:21,277 - [sniffling] Yeah. - Huh? Can you do that for me? 102 00:07:21,360 --> 00:07:22,611 - I promise. I will. - Yeah? 103 00:07:22,695 --> 00:07:24,655 - Yeah. - I just need to sit here for a minute. 104 00:07:24,738 --> 00:07:25,739 [sniffles] 105 00:07:25,823 --> 00:07:27,616 All right, I'll go make breakfast. 106 00:07:27,700 --> 00:07:29,201 - Okay. - Yeah? 107 00:07:29,285 --> 00:07:30,494 [Jonathan sighs] 108 00:07:39,587 --> 00:07:40,796 [whispers] Will? 109 00:07:42,214 --> 00:07:44,341 [radio static] 110 00:07:44,425 --> 00:07:46,886 We just tell our parents we have AV Club after school. 111 00:07:46,969 --> 00:07:49,555 That'll give us at least a few hours for Operation Mirkwood. 112 00:07:50,598 --> 00:07:53,184 You seriously think that the weirdo knows where Will is? 113 00:07:53,267 --> 00:07:54,977 - Just trust me on this, okay? - Okay. 114 00:07:55,060 --> 00:07:56,562 - Did you get the supplies? - Yeah. 115 00:07:56,645 --> 00:07:59,315 Binoculars... from 'Nam. 116 00:07:59,398 --> 00:08:01,525 Army knife... also from 'Nam. 117 00:08:01,609 --> 00:08:04,069 Hammer, camouflage bandana... 118 00:08:04,153 --> 00:08:06,322 and the wrist rocket. 119 00:08:06,405 --> 00:08:08,407 You're gonna take out the Demogorgon with a slingshot? 120 00:08:08,490 --> 00:08:10,951 First of all, it's a wrist rocket. 121 00:08:11,035 --> 00:08:13,370 And second of all, the Demogorgon's not real. 122 00:08:13,454 --> 00:08:14,455 It's made up. 123 00:08:14,538 --> 00:08:17,791 But if there is something out there, I'm gonna shoot it in the eye... 124 00:08:19,084 --> 00:08:21,545 - and blind it. - [sighs] Dustin, what did you get? 125 00:08:25,549 --> 00:08:26,634 Well, alrighty. 126 00:08:26,717 --> 00:08:27,968 So, we've got... 127 00:08:28,052 --> 00:08:31,430 Nutty Bars, Bazooka, Pez, Smarties, 128 00:08:31,513 --> 00:08:34,058 Pringles, Nilla Wafers, apple, 129 00:08:34,141 --> 00:08:36,310 - banana, and trail mix. - Seriously? 130 00:08:36,393 --> 00:08:38,896 We need energy for our travels. For stamina. 131 00:08:38,979 --> 00:08:41,106 And besides, why do we even need weapons anyway? 132 00:08:41,190 --> 00:08:43,817 - We have her. - [Lucas] She shut one door! 133 00:08:43,901 --> 00:08:45,069 With her mind! 134 00:08:45,152 --> 00:08:47,821 Are you kidding me? That's insane! 135 00:08:47,905 --> 00:08:50,783 Imagine all the other cool stuff she could do. 136 00:08:50,866 --> 00:08:51,951 Like... 137 00:08:52,826 --> 00:08:56,497 I bet... that she could make this fly! 138 00:08:58,832 --> 00:09:00,209 Hey. Hey. 139 00:09:00,292 --> 00:09:01,877 Okay, concentrate. Okay? 140 00:09:02,544 --> 00:09:03,796 [clatters] 141 00:09:03,879 --> 00:09:05,256 Okay, one more time. 142 00:09:06,465 --> 00:09:08,592 - Okay. - [sighs] 143 00:09:08,676 --> 00:09:10,386 Use your powers, okay? 144 00:09:10,469 --> 00:09:11,971 [clatters] 145 00:09:12,054 --> 00:09:13,472 - Idiot. - [Mike sighs] 146 00:09:13,555 --> 00:09:15,224 - She's not a dog! - [Karen] Boys! 147 00:09:15,307 --> 00:09:17,059 Time for school! 148 00:09:19,228 --> 00:09:20,271 Just stay down here. 149 00:09:20,354 --> 00:09:22,648 Don't make any noise, and don't leave. 150 00:09:22,731 --> 00:09:25,150 If you get hungry, eat Dustin's snacks, okay? 151 00:09:25,234 --> 00:09:27,111 - [Karen] Michael! - Coming! 152 00:09:27,194 --> 00:09:28,570 You know those power lines? 153 00:09:28,654 --> 00:09:30,447 - Power lines? - Yeah. 154 00:09:30,531 --> 00:09:31,573 The ones behind my house? 155 00:09:31,657 --> 00:09:32,866 Yes. 156 00:09:32,950 --> 00:09:34,493 Meet us there, after school. 157 00:09:34,576 --> 00:09:36,245 After school? 158 00:09:36,328 --> 00:09:37,663 Yeah, 3:15. 159 00:09:39,790 --> 00:09:40,874 Ah. 160 00:09:46,755 --> 00:09:49,550 When the numbers read three-one-five, meet us there. 161 00:09:49,633 --> 00:09:51,844 "Three-one-five." 162 00:09:51,927 --> 00:09:53,887 Three-one-five. 163 00:09:58,934 --> 00:10:00,644 [footsteps receding] 164 00:10:01,395 --> 00:10:03,147 [indistinct chatter] 165 00:10:20,164 --> 00:10:21,457 Hey! 166 00:10:21,540 --> 00:10:22,624 [laughs nervously] Hey! 167 00:10:23,584 --> 00:10:25,210 - Is everything okay? - Yeah! 168 00:10:25,294 --> 00:10:26,754 Yeah, totally. 169 00:10:27,755 --> 00:10:28,839 I just... 170 00:10:30,466 --> 00:10:33,260 I feel like everyone's... staring at me. 171 00:10:33,344 --> 00:10:34,845 Oh, I didn't... I didn't tell anyone. 172 00:10:34,928 --> 00:10:36,180 I know. 173 00:10:36,263 --> 00:10:38,098 I know. Of course not. 174 00:10:38,807 --> 00:10:41,727 But what about, like, Tommy, and Carol and them? 175 00:10:41,810 --> 00:10:42,895 You're being paranoid. 176 00:10:43,896 --> 00:10:46,398 - I'm sorry. - No. No, it's cute. 177 00:10:48,567 --> 00:10:49,568 Hey... 178 00:10:49,651 --> 00:10:51,320 I had a good time. 179 00:10:53,197 --> 00:10:54,365 Yeah. 180 00:10:55,657 --> 00:10:57,159 Yeah. Me, too. 181 00:11:06,418 --> 00:11:07,836 [both chuckle softly] 182 00:11:09,713 --> 00:11:11,131 Mmm. Hmm. 183 00:11:16,845 --> 00:11:18,514 [indistinct chatter] 184 00:11:23,143 --> 00:11:24,853 [bell rings] 185 00:11:27,773 --> 00:11:29,608 Hey, Ally. Where's Barb? 186 00:11:29,691 --> 00:11:31,527 Um, shouldn't you know? 187 00:11:31,610 --> 00:11:33,779 You haven't seen her anywhere... at all? 188 00:11:39,493 --> 00:11:42,037 [Powell] There she is. Emerald City. 189 00:11:42,121 --> 00:11:44,248 [Callahan] I heard they make space weapons in there. 190 00:11:44,331 --> 00:11:45,332 [Powell] Space weapons? 191 00:11:45,416 --> 00:11:47,543 [Callahan] Yeah. You know, like, Reagan's Star Wars. 192 00:11:47,626 --> 00:11:50,295 I guess we're gonna blow the Ruskies to smithereens. 193 00:11:51,630 --> 00:11:52,631 [guard] Hey, can I help you? 194 00:11:53,674 --> 00:11:55,676 Uh, yeah. We're here for a tour. 195 00:11:55,759 --> 00:11:57,553 Oh, we don't give tours. 196 00:11:57,636 --> 00:11:59,680 Okay... A quick look around. 197 00:11:59,763 --> 00:12:02,391 You have to get clearance for that. You can contact, uh... 198 00:12:02,474 --> 00:12:04,059 Rick Schaeffer at the Department of Energy. 199 00:12:04,143 --> 00:12:06,228 Maybe you seen it on TV. We got a local kid that's missing. 200 00:12:06,311 --> 00:12:08,147 We have reason to believe he might have snuck in here. 201 00:12:08,230 --> 00:12:10,691 Like I said, you have to speak to Mr. Schaeffer. 202 00:12:10,774 --> 00:12:11,942 [engine cuts out] 203 00:12:13,152 --> 00:12:14,987 - What's your name? - Patrick. 204 00:12:15,070 --> 00:12:18,657 Patrick, I got a panicked mayor, and I got reporters breathing down my neck 205 00:12:18,740 --> 00:12:20,325 and I got a very upset mother. 206 00:12:21,743 --> 00:12:25,914 Now, I know the kid's not in there, but I gotta check off this box. 207 00:12:27,833 --> 00:12:30,210 Patrick, would you do me a favor? 208 00:12:30,294 --> 00:12:33,839 Would you speak to your boss and see what you can swing for us? 209 00:12:35,090 --> 00:12:36,425 I'd really appreciate it. 210 00:12:37,384 --> 00:12:39,386 I'm talking ten minutes, tops. 211 00:12:57,237 --> 00:12:58,363 [clatters] 212 00:13:01,325 --> 00:13:02,826 [static crackling] 213 00:13:29,937 --> 00:13:31,605 [dial tone] 214 00:13:36,568 --> 00:13:38,362 [mimicking dial tone] 215 00:13:49,623 --> 00:13:52,543 [Ronald Reagan] ...was occupying a large part of Lebanon. 216 00:13:52,626 --> 00:13:54,795 Today, Syria has become a home for-- 217 00:13:57,339 --> 00:14:00,008 [He-Man] I have the power! 218 00:14:00,092 --> 00:14:01,718 [announcer] ...gift that will last forever. 219 00:14:01,802 --> 00:14:03,971 From the Harmony Treasures' collection-- 220 00:14:04,054 --> 00:14:05,806 [gospel music playing] 221 00:14:07,349 --> 00:14:08,934 - [flips channel] - [jingle playing] 222 00:14:10,435 --> 00:14:13,647 [woman singing] โ™ช On the beach and in the sun โ™ช 223 00:14:13,730 --> 00:14:16,775 โ™ช The real thing is so much fun โ™ช 224 00:14:16,858 --> 00:14:20,529 โ™ช All the times of your life And the things that you do โ™ช 225 00:14:20,612 --> 00:14:23,323 โ™ช Coke is right there with you โ™ช 226 00:14:26,952 --> 00:14:28,996 - [devices humming] - [machine beeping] 227 00:14:39,006 --> 00:14:40,257 [straining] 228 00:14:45,929 --> 00:14:48,807 [monitors beeping rapidly] 229 00:14:50,100 --> 00:14:51,643 [breathing heavily] 230 00:15:00,777 --> 00:15:01,945 [gasps] 231 00:15:13,206 --> 00:15:14,583 [jingle playing on TV] 232 00:15:14,666 --> 00:15:17,919 [woman singing] โ™ช Coke is it! Coke is it! โ™ช 233 00:15:42,861 --> 00:15:44,321 [whimpers] 234 00:16:20,524 --> 00:16:21,692 [sighs] 235 00:16:21,775 --> 00:16:23,026 [Christmas carol playing] 236 00:16:23,110 --> 00:16:24,820 [sighing] 237 00:16:36,248 --> 00:16:39,418 - [sighs] Joyce-- - Just ring me up, Donald. 238 00:16:39,501 --> 00:16:42,546 And you think this missing boy may have crawled through there? 239 00:16:42,629 --> 00:16:45,257 [Hopper] Well, that was the idea. 240 00:16:45,340 --> 00:16:47,759 Yeah, I just don't see how that'd be possible. 241 00:16:47,843 --> 00:16:49,553 We've got over 100 cameras. 242 00:16:49,636 --> 00:16:52,264 Every square inch covered, plus all my guys. 243 00:16:52,973 --> 00:16:54,433 No one breaks in here. 244 00:16:54,516 --> 00:16:56,143 Certainly not some kid. 245 00:16:56,226 --> 00:16:58,645 Those cameras, you keep the tapes? 246 00:17:04,359 --> 00:17:06,611 [Hopper] If you don't mind me asking, what do you guys do in here? 247 00:17:06,695 --> 00:17:08,447 [chuckles] You're asking the wrong guy. 248 00:17:08,530 --> 00:17:12,576 - Staying one step ahead of the Russians? - I expect. Something like that. 249 00:17:12,659 --> 00:17:15,078 - Who's in charge here? - That'd be Dr. Brenner. 250 00:17:15,162 --> 00:17:17,038 And he builds the space lasers? 251 00:17:17,122 --> 00:17:18,957 - Space lasers? - Ignore him. 252 00:17:19,040 --> 00:17:20,625 [tape rewinding] 253 00:17:21,835 --> 00:17:24,045 This is the night of the 6th and 7th we're seeing here? 254 00:17:24,129 --> 00:17:25,464 That's correct. 255 00:17:34,264 --> 00:17:35,390 [tape stops] 256 00:17:37,392 --> 00:17:38,602 Is that it? 257 00:17:39,644 --> 00:17:41,605 Like I said, we would have seen him. 258 00:17:44,649 --> 00:17:47,068 [Hopper] The night of the 7th, we had a search party out for Will. 259 00:17:47,152 --> 00:17:48,862 You remember anything about that night? 260 00:17:48,945 --> 00:17:51,198 Mmm, not much to remember. Called it off. 261 00:17:51,281 --> 00:17:53,867 - 'Cause of the storm. - Yeah, a lot of rain that night. 262 00:17:53,950 --> 00:17:55,619 You see any rain on that tape? 263 00:17:56,787 --> 00:17:58,246 [Powell] What are you thinking? 264 00:17:59,581 --> 00:18:00,874 I don't know. 265 00:18:02,834 --> 00:18:04,085 But they're lying. 266 00:18:05,170 --> 00:18:07,005 [tires screeching] 267 00:18:30,153 --> 00:18:31,780 [low growling] 268 00:18:48,797 --> 00:18:50,549 [growling continues] 269 00:19:44,561 --> 00:19:45,770 [music box chiming] 270 00:19:50,483 --> 00:19:52,235 [lullaby playing] 271 00:20:07,250 --> 00:20:08,501 [lullaby stops] 272 00:20:44,162 --> 00:20:45,789 [indistinct chatter] 273 00:20:45,872 --> 00:20:48,375 [Tommy] That's why science doesn't make any damn sense to me. 274 00:20:48,458 --> 00:20:51,127 [Carol] No, I swear. Look at this. It's totally frostbite. 275 00:20:51,211 --> 00:20:54,422 [muffled] Oh, thanks, man. It's a heated pool. 276 00:20:54,506 --> 00:20:56,341 Well, if it's not frostbite, then what is it? 277 00:20:56,424 --> 00:20:58,259 Ugh, I don't care what it is, it's disgusting! 278 00:20:58,343 --> 00:21:00,053 Get it off the table. We're eating here. 279 00:21:00,136 --> 00:21:01,429 - Ew! - [Tommy laughs] 280 00:21:02,347 --> 00:21:04,140 Hey, Tommy. 281 00:21:04,224 --> 00:21:06,101 When you left, did you see Barb? 282 00:21:06,184 --> 00:21:08,603 - What? - Barbara. 283 00:21:08,687 --> 00:21:10,146 She's not here today. 284 00:21:10,230 --> 00:21:13,358 I seriously have no idea who you're talking about. 285 00:21:13,441 --> 00:21:15,610 Come on, don't be an ass, man. Did you... 286 00:21:15,694 --> 00:21:17,529 Did you see her leave last night or not? 287 00:21:18,405 --> 00:21:21,241 No, she was gone when we left. 288 00:21:21,324 --> 00:21:23,785 Probably couldn't stand listening to all that moaning. 289 00:21:23,868 --> 00:21:25,954 - [Tommy chuckles] - [Carol moaning] 290 00:21:26,037 --> 00:21:27,706 [loudly] Oh, Steve! 291 00:21:27,789 --> 00:21:31,209 - Oh, Steve! Oh, Steve! - Oh, Steve... 292 00:21:31,292 --> 00:21:33,378 - Oh, Steve! - [Tommy grunting loudly] 293 00:21:33,461 --> 00:21:35,046 - [mouthing] Okay, chill. - [both laughing] 294 00:21:35,130 --> 00:21:39,050 Listen... I'm sure she's fine. She's probably just... 295 00:21:39,134 --> 00:21:41,636 she's probably just, like, skipping or something. 296 00:21:41,720 --> 00:21:43,138 Yeah. 297 00:21:43,221 --> 00:21:44,806 Yeah, probably. 298 00:21:50,770 --> 00:21:51,813 [indistinct chatter] 299 00:22:02,198 --> 00:22:05,118 - [Mike] How about this one? - Too big for the sling. 300 00:22:06,411 --> 00:22:09,456 So, do you think Eleven was born with her powers, like the X-Men, 301 00:22:09,539 --> 00:22:12,834 or do you think she acquired them, like... like Green Lantern? 302 00:22:12,917 --> 00:22:16,046 She's not a superhero. She's a weirdo. 303 00:22:16,129 --> 00:22:18,548 Why does that matter? The X-Men are weirdos. 304 00:22:18,631 --> 00:22:21,092 If you love her so much, why don't you marry her? 305 00:22:21,176 --> 00:22:22,510 What are you talking about? 306 00:22:22,594 --> 00:22:24,095 - Mike, seriously? - What? 307 00:22:24,179 --> 00:22:26,222 You look at her all, like... 308 00:22:26,306 --> 00:22:28,767 "Hi, El! El! El! El! 309 00:22:28,850 --> 00:22:30,226 I love you so much! 310 00:22:30,310 --> 00:22:32,145 - Would you marry me?" [exclaiming] - Shut up, Lucas. 311 00:22:32,228 --> 00:22:33,730 Yeah, shut up, Lucas. 312 00:22:34,522 --> 00:22:36,566 What are you losers doing back here? 313 00:22:36,649 --> 00:22:38,193 Probably looking for their missing friend. 314 00:22:38,276 --> 00:22:41,196 That's not funny. It's serious. He's in danger. 315 00:22:41,279 --> 00:22:44,449 I hate to break it to you, Toothless, but he's not in danger. 316 00:22:44,532 --> 00:22:46,910 He's dead. That's what my dad says. 317 00:22:46,993 --> 00:22:49,287 He said he was probably killed by some other queer. 318 00:22:49,370 --> 00:22:50,622 [both laugh] 319 00:22:50,705 --> 00:22:52,457 Come on. Just ignore them. 320 00:22:55,376 --> 00:22:57,128 - [both laugh] - [groans] 321 00:22:57,212 --> 00:22:59,339 Watch where you're going, Frogface. 322 00:23:00,882 --> 00:23:02,675 - You all right? - Yeah. 323 00:23:05,220 --> 00:23:06,387 [sighs] 324 00:23:08,306 --> 00:23:09,974 Hey. 325 00:23:10,058 --> 00:23:11,559 How about this one? 326 00:23:12,393 --> 00:23:15,146 - [chuckles] Yeah. - Yeah? 327 00:23:15,230 --> 00:23:16,689 Yeah, this is it. 328 00:23:16,773 --> 00:23:18,650 Oh, yeah. 329 00:23:18,733 --> 00:23:21,111 - Yeah, this is the monster killer! - [Mike laughs] 330 00:23:21,194 --> 00:23:22,237 Whoo! 331 00:23:48,471 --> 00:23:49,472 Hey. 332 00:23:50,682 --> 00:23:52,183 Oh, hey. 333 00:24:25,925 --> 00:24:27,051 [knocking on door] 334 00:24:31,264 --> 00:24:32,265 [sighs] 335 00:24:33,391 --> 00:24:35,310 - Hey! - Hey, Karen. 336 00:24:35,393 --> 00:24:36,394 Hi... 337 00:24:38,980 --> 00:24:40,064 I brought you a casserole. 338 00:24:41,232 --> 00:24:43,234 Oh! Thank you, uh... 339 00:24:44,277 --> 00:24:46,863 Uh, you wanna... come in? 340 00:25:01,085 --> 00:25:02,086 [Hopper sighs] 341 00:25:03,087 --> 00:25:06,216 Hey, Marissa. How you doin'? 342 00:25:07,675 --> 00:25:09,677 You have a lot of nerve showing up here. 343 00:25:09,761 --> 00:25:11,095 What? 344 00:25:11,179 --> 00:25:13,181 You could have at least called, said, 345 00:25:13,264 --> 00:25:17,727 "Marissa! Hey, it's not gonna work out. Sorry I wasted your time. I'm a dick." 346 00:25:19,187 --> 00:25:20,313 Yep. 347 00:25:22,982 --> 00:25:25,360 I'm sorry. Uh... 348 00:25:25,443 --> 00:25:27,820 Maybe we could go out again next week? 349 00:25:32,951 --> 00:25:35,453 Newspapers? You guys got newspapers around here? 350 00:25:36,120 --> 00:25:38,957 We have the New York Times, the Post, all the big ones. 351 00:25:39,040 --> 00:25:40,583 Organized by year and topic. 352 00:25:40,667 --> 00:25:43,378 You can find the corresponding microfiche in the reading room. 353 00:25:43,461 --> 00:25:46,256 Okay, we're looking for anything on the Hawkins National Laboratory. 354 00:25:46,339 --> 00:25:48,091 Well, shouldn't you be looking for that missing kid? 355 00:25:48,174 --> 00:25:50,343 Yeah. We are. 356 00:25:51,511 --> 00:25:53,388 Uh, so, why don't you start with the Times, 357 00:25:53,471 --> 00:25:54,889 and we'll check out the Post. 358 00:25:55,974 --> 00:25:57,141 [scoffs] 359 00:26:03,898 --> 00:26:05,441 The librarian? 360 00:26:48,359 --> 00:26:50,236 [timer ticking] 361 00:26:50,320 --> 00:26:52,947 [Joyce chuckles] Will always loved Christmas, you know. 362 00:26:53,031 --> 00:26:55,325 So I thought if I... I put the lights up... 363 00:26:56,326 --> 00:26:57,994 I don't know, he... 364 00:26:58,077 --> 00:26:59,746 I'd feel like he was home somehow. 365 00:26:59,829 --> 00:27:01,331 [stammers] It's silly, I know. 366 00:27:01,414 --> 00:27:04,459 No. No, it's not silly. 367 00:27:04,542 --> 00:27:06,544 How is Jonathan holding up? 368 00:27:06,627 --> 00:27:09,589 [inhales deeply] You know, he's good at taking care of himself. 369 00:27:09,672 --> 00:27:11,632 He always has been, you know? 370 00:27:11,716 --> 00:27:12,967 I... 371 00:27:13,051 --> 00:27:16,220 [scoffs] I mean, he thinks I'm losing my mind, but... 372 00:27:18,514 --> 00:27:19,849 Is something the matter? 373 00:27:19,932 --> 00:27:21,267 Uh, no. 374 00:27:21,351 --> 00:27:22,602 No, I just... 375 00:27:22,685 --> 00:27:24,896 We're having electrical problems. 376 00:27:24,979 --> 00:27:26,105 Joyce. 377 00:27:26,731 --> 00:27:28,608 I want you to know something. 378 00:27:28,691 --> 00:27:31,819 If you need anything, anything at all... 379 00:27:31,903 --> 00:27:33,446 Ted and I are here for you. 380 00:27:33,529 --> 00:27:35,573 [Joyce] Thank you. Thanks. 381 00:27:35,656 --> 00:27:36,949 Okay. 382 00:27:38,034 --> 00:27:39,786 [Joyce] How... how's Mike dealing with this? 383 00:27:39,869 --> 00:27:41,662 Is he, uh, okay? 384 00:27:41,746 --> 00:27:44,707 [Karen] Mike? Uh... I don't know. 385 00:27:44,791 --> 00:27:46,334 He skipped school yesterday. 386 00:27:47,377 --> 00:27:49,379 He's never done anything like that before. 387 00:28:14,362 --> 00:28:15,405 [gasps] 388 00:28:15,488 --> 00:28:17,031 [low growling] 389 00:28:27,125 --> 00:28:31,003 - [timer dings] - Let me throw in that casserole, okay? 390 00:28:33,673 --> 00:28:35,174 Oh, where's Holly? 391 00:28:39,137 --> 00:28:40,805 [breathing heavily] 392 00:28:48,104 --> 00:28:49,480 [Joyce] Hey! 393 00:28:50,106 --> 00:28:51,232 She shouldn't be here. 394 00:28:51,315 --> 00:28:54,819 Oh, I'm sorry. She's quite the explorer these days. 395 00:28:55,862 --> 00:28:58,156 - Wait, did you see something? - Yeah. 396 00:28:58,239 --> 00:28:59,907 What did... what did you see? Tell me. 397 00:28:59,991 --> 00:29:01,868 - What did you see? What-- - Joyce... Joyce! 398 00:29:01,951 --> 00:29:05,830 Listen... Karen, thank you for the casserole, 399 00:29:05,913 --> 00:29:07,165 but I need you to leave. 400 00:29:07,832 --> 00:29:08,958 Okay? 401 00:29:09,041 --> 00:29:10,126 [Karen sighs] 402 00:29:10,209 --> 00:29:12,545 - [line ringing] - Come on, come on, come on... 403 00:29:14,338 --> 00:29:16,591 - [Ms. Holland] Hello? - Hi. 404 00:29:16,674 --> 00:29:18,551 Hi, uh, Ms. Holland, it's Nancy. 405 00:29:18,634 --> 00:29:20,011 Oh, Nancy, how are you? 406 00:29:20,094 --> 00:29:21,137 Good. I'm good. 407 00:29:21,220 --> 00:29:24,432 Um, I was just wondering, uh, is Barb there? 408 00:29:24,515 --> 00:29:26,476 Mmm... No, she hasn't come home yet. 409 00:29:27,560 --> 00:29:29,937 But she did come home, right? After the vigil? 410 00:29:30,021 --> 00:29:33,274 No, she said she was staying with you last night. 411 00:29:33,357 --> 00:29:37,153 Right, yes. She did, sorry. 412 00:29:37,236 --> 00:29:40,406 I meant, did she come home this morning? 413 00:29:40,490 --> 00:29:43,659 I think she left some textbooks and she was gonna go pick them up. 414 00:29:43,743 --> 00:29:45,953 Oh, um, no, I haven't seen her. 415 00:29:46,996 --> 00:29:50,958 Do-- do you know what? I just remembered... she's at the library. 416 00:29:51,042 --> 00:29:54,670 Nancy, will you please have her call me as soon as you find her? 417 00:29:54,754 --> 00:29:56,714 Yeah. Yeah, I will. 418 00:29:57,924 --> 00:29:59,133 Sorry to bother you. 419 00:30:02,178 --> 00:30:03,387 [sighs] 420 00:30:03,471 --> 00:30:04,847 [bell rings] 421 00:30:12,522 --> 00:30:14,232 Hey, man. 422 00:30:14,315 --> 00:30:15,316 What's going on? 423 00:30:15,399 --> 00:30:17,401 Nicole here was, uh, telling us about your work. 424 00:30:17,485 --> 00:30:19,779 [Carol] We've heard great things. [Tommy] Yeah, sounds cool. 425 00:30:19,862 --> 00:30:23,574 And we'd just love to take a look. You know, as... connoisseurs of art. 426 00:30:23,658 --> 00:30:25,618 [sighs] I don't know what you're talking about. 427 00:30:25,701 --> 00:30:26,911 [Steve] Oh, no? Oh... [Jonathan] Hey. 428 00:30:26,994 --> 00:30:29,205 Please, give me my bag. No, just... 429 00:30:29,288 --> 00:30:31,749 Man, he is totally trembling. He must really have something to hide. 430 00:30:31,832 --> 00:30:33,084 Here we go. 431 00:30:33,167 --> 00:30:34,877 Ah... 432 00:30:34,961 --> 00:30:35,962 Here we go. 433 00:30:37,505 --> 00:30:38,756 - Oh, man. - [Tommy] Let me see. 434 00:30:40,591 --> 00:30:41,592 Dude. 435 00:30:41,676 --> 00:30:43,261 [Tommy exclaims] 436 00:30:43,344 --> 00:30:44,595 [scoffs] Yeah, this isn't creepy at all. 437 00:30:44,679 --> 00:30:46,305 - I was looking for my brother. - [Steve] No. 438 00:30:46,389 --> 00:30:49,141 No, this is called stalking. Mmm-hmm. 439 00:30:49,767 --> 00:30:52,478 - What's going on? - Here's the starring lady. 440 00:30:52,562 --> 00:30:53,688 What? 441 00:30:53,771 --> 00:30:55,856 This creep was spying on us last night. 442 00:30:57,108 --> 00:30:59,151 He was probably gonna save this one for later. 443 00:31:03,197 --> 00:31:07,702 [Steve clicks tongue] See, you can tell that he knows it was wrong, but... 444 00:31:07,785 --> 00:31:09,829 Man, that's the thing about perverts... 445 00:31:10,871 --> 00:31:11,872 It's hardwired into 'em. 446 00:31:11,956 --> 00:31:14,834 You know, they just can't help themselves. 447 00:31:16,961 --> 00:31:18,796 - [Tommy laughs] - [Steve] So... 448 00:31:19,964 --> 00:31:21,591 we'll just have to take away his toy. 449 00:31:22,133 --> 00:31:23,801 - Steve... - No, please, not the camera. 450 00:31:23,884 --> 00:31:25,595 No, no, wait, wait... Tommy, Tommy. 451 00:31:26,554 --> 00:31:28,598 - [Tommy chuckles] - It's okay. 452 00:31:29,974 --> 00:31:31,684 Here you go, man. 453 00:31:32,184 --> 00:31:34,186 [Tommy laughing] 454 00:31:36,355 --> 00:31:38,566 Come on, let's go. The game's about to start. 455 00:31:40,192 --> 00:31:41,277 Boo. 456 00:31:42,653 --> 00:31:44,655 - [ripping photo] - [Carol gasps] Bye. 457 00:31:59,337 --> 00:32:01,213 [Steve] Hey, Nance! 458 00:32:01,297 --> 00:32:02,548 Come on. 459 00:32:21,275 --> 00:32:23,027 [breathing heavily] 460 00:32:29,241 --> 00:32:30,409 Three-one-five. 461 00:32:31,327 --> 00:32:33,079 Three-one-five. 462 00:32:33,162 --> 00:32:34,372 [softly] Three-one-five. 463 00:32:36,749 --> 00:32:38,334 [cat meows] 464 00:32:41,962 --> 00:32:43,464 [cat growling] 465 00:32:51,180 --> 00:32:52,723 [hisses] 466 00:32:57,937 --> 00:32:59,063 [cat growls] 467 00:32:59,146 --> 00:33:00,981 [beeping] 468 00:33:05,569 --> 00:33:06,570 [hisses] 469 00:33:08,489 --> 00:33:10,366 [cat snarling] 470 00:33:13,411 --> 00:33:15,955 [cat growling] 471 00:33:17,289 --> 00:33:18,624 [whimpers] 472 00:33:27,425 --> 00:33:29,343 [crying] 473 00:33:41,480 --> 00:33:44,066 No! No! 474 00:33:44,150 --> 00:33:46,444 Papa! Papa! 475 00:33:46,527 --> 00:33:47,820 Papa! 476 00:33:47,903 --> 00:33:49,989 Papa! 477 00:33:50,072 --> 00:33:51,365 [screaming] Papa! 478 00:33:52,450 --> 00:33:54,243 [shrieking] 479 00:33:55,035 --> 00:33:56,036 No! 480 00:33:56,120 --> 00:33:57,288 [shrieking] 481 00:34:05,629 --> 00:34:06,881 [neck snapping] 482 00:34:10,050 --> 00:34:12,094 [panting] 483 00:34:44,376 --> 00:34:45,544 [sobs] 484 00:34:47,463 --> 00:34:48,547 Incredible. 485 00:34:51,425 --> 00:34:52,426 [sniffles] 486 00:34:59,350 --> 00:35:01,644 [sobbing] 487 00:35:42,476 --> 00:35:43,769 [Mike] El! 488 00:35:45,771 --> 00:35:47,314 [panting] You okay? 489 00:35:49,692 --> 00:35:51,652 Hop on. We only have a few hours. 490 00:36:02,538 --> 00:36:05,124 So, I told Mr. Mundy... 491 00:36:05,207 --> 00:36:08,294 "The solution of ten plus Y equals... 492 00:36:08,377 --> 00:36:09,753 - blow me." - [Tommy laughing] 493 00:36:09,837 --> 00:36:12,172 [Steve] Bull, if you did that, you'd be in detention right now. 494 00:36:12,256 --> 00:36:13,716 Saturday. 495 00:36:13,799 --> 00:36:15,593 [Tommy] I bet Mr. Mundy's still a virgin. 496 00:36:15,676 --> 00:36:16,802 [Carol] Oh, he's so a virgin! 497 00:36:16,886 --> 00:36:19,805 Maybe you should blow him, Carol. Help your grades a bit. 498 00:36:19,889 --> 00:36:21,265 [chuckling] 499 00:36:21,724 --> 00:36:22,850 Whoa, Nance, where you going? 500 00:36:22,933 --> 00:36:25,477 [Nancy stammering] I totally forgot. 501 00:36:25,561 --> 00:36:27,146 I told my mom I would, um... 502 00:36:27,229 --> 00:36:28,731 I would do something with her. 503 00:36:28,814 --> 00:36:30,649 Well, what do you mean? The game's about to start. 504 00:36:30,733 --> 00:36:32,192 I'm sorry. 505 00:36:33,569 --> 00:36:36,196 [sighs] What the hell's wrong with her? 506 00:36:36,280 --> 00:36:39,241 Maybe she freaked out when you went all psycho on the psycho. 507 00:36:39,325 --> 00:36:40,326 Oh, give me a break. 508 00:36:40,409 --> 00:36:42,703 [Carol] What'd you expect, dating Miss Perfect? 509 00:36:49,251 --> 00:36:50,711 Why did they hurt you? 510 00:36:51,879 --> 00:36:52,922 What? 511 00:36:55,382 --> 00:36:56,508 Oh, that. 512 00:36:56,592 --> 00:36:57,593 Uh... 513 00:36:57,676 --> 00:36:59,345 I just fell at recess. 514 00:37:00,846 --> 00:37:02,473 - Mike... - Yeah? 515 00:37:02,556 --> 00:37:04,016 Friends tell the truth. 516 00:37:06,101 --> 00:37:07,144 [Mike sighs] 517 00:37:07,227 --> 00:37:10,105 I was tripped by this mouth breather, Troy, okay? 518 00:37:10,189 --> 00:37:11,649 Mouth breather? 519 00:37:11,732 --> 00:37:13,609 Yeah, you know... 520 00:37:13,692 --> 00:37:14,818 a dumb person. 521 00:37:14,902 --> 00:37:16,070 A knucklehead. 522 00:37:16,153 --> 00:37:17,237 [Eleven] Knucklehead? 523 00:37:18,864 --> 00:37:21,951 I don't know why I just didn't tell you. Everyone at school knows. 524 00:37:22,034 --> 00:37:24,870 I just didn't want you to think I was such a wastoid, you know? 525 00:37:24,954 --> 00:37:27,081 - Mike... - Yeah? 526 00:37:27,164 --> 00:37:28,666 I understand. 527 00:37:29,583 --> 00:37:31,001 Oh. 528 00:37:31,085 --> 00:37:32,836 Okay, cool. 529 00:37:32,920 --> 00:37:34,129 Cool. 530 00:37:56,360 --> 00:37:57,528 Barb? 531 00:37:59,697 --> 00:38:01,031 Barb! 532 00:38:19,425 --> 00:38:20,759 Barb? 533 00:38:23,303 --> 00:38:24,638 [rustling] 534 00:38:31,395 --> 00:38:32,813 Barb? 535 00:38:48,078 --> 00:38:49,371 [rustling] 536 00:38:50,247 --> 00:38:51,540 Barb? 537 00:38:52,166 --> 00:38:53,459 [growling] 538 00:38:53,542 --> 00:38:54,543 Oh! 539 00:38:56,670 --> 00:38:58,047 [panting] 540 00:39:01,884 --> 00:39:03,969 [porch swing creaking] 541 00:39:08,140 --> 00:39:09,266 [dog whines] 542 00:39:10,434 --> 00:39:12,936 [barking] 543 00:39:55,729 --> 00:39:56,814 [sighs] 544 00:40:04,571 --> 00:40:05,656 [sniffles] 545 00:40:06,865 --> 00:40:09,618 Will... are you here? 546 00:40:11,787 --> 00:40:13,163 [exclaims] 547 00:40:13,247 --> 00:40:15,082 Okay, good, good, good, good. 548 00:40:15,999 --> 00:40:17,042 Are you... 549 00:40:17,126 --> 00:40:21,171 Um, blink once for yes, twice for no. 550 00:40:21,255 --> 00:40:23,715 [stammers] Can you do that for me, sweetie? 551 00:40:23,799 --> 00:40:24,842 Can you do... 552 00:40:27,136 --> 00:40:29,638 [exclaims] Oh, good boy. Good boy. 553 00:40:30,639 --> 00:40:32,850 [crying] Baby, I need to know... 554 00:40:34,017 --> 00:40:36,478 [exhales heavily]...are you alive? 555 00:40:40,149 --> 00:40:41,316 [sighing] 556 00:40:44,278 --> 00:40:45,737 [softly] Are you safe? 557 00:40:50,826 --> 00:40:52,244 [exclaims] 558 00:40:56,623 --> 00:41:00,169 I need to know where to find you, honey. Where... where are you? 559 00:41:00,252 --> 00:41:03,714 Can you... can you tell me where you are? 560 00:41:03,797 --> 00:41:05,132 Can you... 561 00:41:06,049 --> 00:41:09,803 [whimpering] Please, baby. I need to find you. Tell me what to do. 562 00:41:12,097 --> 00:41:13,765 [voice breaking] Please just... 563 00:41:13,849 --> 00:41:14,850 [mutters] 564 00:41:16,852 --> 00:41:18,187 Will... 565 00:41:21,857 --> 00:41:23,233 [sniffling] 566 00:41:44,922 --> 00:41:47,341 Hey! You're home early! How was the game? 567 00:41:50,135 --> 00:41:52,763 Nancy? What's the matter? 568 00:41:53,680 --> 00:41:54,932 [crying] It's Barb. 569 00:41:55,015 --> 00:41:56,225 I think... 570 00:41:57,643 --> 00:41:59,519 something happened. 571 00:41:59,603 --> 00:42:02,272 [sniffles] Something terrible. 572 00:42:04,650 --> 00:42:05,943 [Powell] I don't know, Chief. 573 00:42:06,026 --> 00:42:07,277 What don't you know? 574 00:42:07,361 --> 00:42:10,530 This lady, Terry Ives, sounds like a real nut to me. 575 00:42:10,614 --> 00:42:14,660 Her kid was taken for LSD mind control experiments? 576 00:42:14,743 --> 00:42:15,827 She's been discredited. 577 00:42:15,911 --> 00:42:16,995 - [sighs] - Claim was thrown out-- 578 00:42:17,079 --> 00:42:18,205 Okay, forget about her. 579 00:42:18,997 --> 00:42:20,540 Take a look at this. 580 00:42:20,624 --> 00:42:22,834 - Dr. Martin Brenner. - Who? 581 00:42:22,918 --> 00:42:24,544 Brenner. 582 00:42:24,628 --> 00:42:26,546 He runs Hawkins Lab. 583 00:42:26,630 --> 00:42:27,673 Okay. 584 00:42:29,007 --> 00:42:31,260 [scoffs] You don't find that interesting? 585 00:42:31,343 --> 00:42:32,761 Not really. 586 00:42:32,844 --> 00:42:35,722 He was involved in some hippie crap back in the day, so what? 587 00:42:35,806 --> 00:42:39,977 No, this isn't hippie crap. This is CIA-sanctioned research. 588 00:42:40,060 --> 00:42:42,187 Doesn't mean he had anything to do with our kid. 589 00:42:42,271 --> 00:42:45,315 Come on. Look at that. Hospital gowns. All of 'em. 590 00:42:45,399 --> 00:42:47,567 Now, that piece of fabric that the teacher found by the pipe. 591 00:42:47,651 --> 00:42:49,569 That sure looked like a hospital gown to me, huh? 592 00:42:49,653 --> 00:42:52,072 - Am I wrong? - I don't know, Chief. 593 00:42:52,155 --> 00:42:53,490 [sighs] Come on, man. 594 00:42:53,573 --> 00:42:55,867 Work with me here. 595 00:42:55,951 --> 00:42:58,537 I'm not saying that there's some grand conspiracy. 596 00:42:58,620 --> 00:42:59,871 I'm just... 597 00:43:02,249 --> 00:43:03,333 [sighs] 598 00:43:04,293 --> 00:43:06,003 I'm saying maybe something happened. 599 00:43:07,087 --> 00:43:10,924 Maybe Will was in the wrong place at the wrong time 600 00:43:11,008 --> 00:43:12,926 and he saw something that he shouldn't have. 601 00:43:14,136 --> 00:43:16,680 - It's a reach. - It's a start. 602 00:43:16,763 --> 00:43:19,308 [Callahan] Hey, Powell, is the chief with you? 603 00:43:20,058 --> 00:43:21,601 Hopper here. What do you got? 604 00:43:32,404 --> 00:43:33,905 [siren blaring] 605 00:44:05,145 --> 00:44:06,271 [Eleven] Here. 606 00:44:06,355 --> 00:44:08,857 Yeah, this is where Will lives. 607 00:44:09,399 --> 00:44:10,484 Hiding. 608 00:44:10,567 --> 00:44:13,195 No, no, this is where he lives. 609 00:44:13,278 --> 00:44:15,280 He's missing from here. Understand? 610 00:44:18,408 --> 00:44:20,827 - [Lucas] What are we doing here? - She said he's hiding here. 611 00:44:20,911 --> 00:44:22,621 Um... no! 612 00:44:22,704 --> 00:44:25,374 I swear, if we walked all the way out here for nothing-- 613 00:44:25,457 --> 00:44:26,958 That's exactly what we did. 614 00:44:27,042 --> 00:44:30,087 I told you she didn't know what the hell she was talking about! 615 00:44:31,088 --> 00:44:32,881 - Why did you bring us here? - [stammers] 616 00:44:32,964 --> 00:44:36,176 - Mike, don't waste your time with her. - What do you want to do then? 617 00:44:36,259 --> 00:44:37,844 Call the cops, like we should have done yesterday. 618 00:44:37,928 --> 00:44:39,513 - We are not calling the cops! - [Dustin] Hey, guys? 619 00:44:39,596 --> 00:44:41,807 - What other choice do we have? - Guys! 620 00:44:41,890 --> 00:44:43,642 [sirens approaching] 621 00:44:50,357 --> 00:44:51,733 [Mike] Will... 622 00:45:06,456 --> 00:45:07,999 [exhales] 623 00:45:09,960 --> 00:45:11,044 Okay. 624 00:45:11,128 --> 00:45:13,463 Okay, baby, talk to me. 625 00:45:13,547 --> 00:45:15,257 Talk to me. Where are you? 626 00:45:16,633 --> 00:45:18,927 "R." Good, good, good, good. 627 00:45:19,010 --> 00:45:20,387 That's good. Come on, come on. 628 00:45:21,179 --> 00:45:22,264 "I... 629 00:45:23,056 --> 00:45:24,433 G... 630 00:45:24,516 --> 00:45:26,226 H... T... 631 00:45:26,893 --> 00:45:28,145 H... 632 00:45:28,228 --> 00:45:29,271 E... 633 00:45:29,354 --> 00:45:31,398 R... E..." 634 00:45:31,481 --> 00:45:33,024 "Right here." 635 00:45:34,025 --> 00:45:35,152 "Right here"? 636 00:45:35,235 --> 00:45:37,904 [stammers] I don't know what that means. 637 00:45:37,988 --> 00:45:40,282 I need you to tell me what to do. 638 00:45:40,365 --> 00:45:41,366 What should I do? 639 00:45:41,450 --> 00:45:44,703 How do I get to you? How do I find you? What should I do? 640 00:45:55,380 --> 00:45:57,632 [gasping] 641 00:45:59,301 --> 00:46:00,385 [Joyce whimpers] 642 00:46:05,140 --> 00:46:07,184 [monster screeching] 643 00:46:08,393 --> 00:46:10,353 [sirens wailing] 644 00:46:52,020 --> 00:46:53,230 [Hopper] Oh, Jesus. 645 00:46:59,361 --> 00:47:00,987 [panting] 646 00:47:01,071 --> 00:47:03,448 Oh, God. Please tell me it's not the kid. 647 00:47:03,532 --> 00:47:05,575 [indistinct radio chatter] 648 00:47:19,923 --> 00:47:21,967 [breathing heavily] 649 00:47:31,434 --> 00:47:34,437 It's not Will. It can't be. 650 00:47:42,946 --> 00:47:45,532 It's Will. It's really Will. 651 00:47:52,289 --> 00:47:53,456 [Eleven] Mike... 652 00:47:53,540 --> 00:47:55,709 - "Mike"? "Mike," what? - [gasps] 653 00:47:55,792 --> 00:47:57,919 You were supposed to help us find him alive. 654 00:47:58,003 --> 00:47:59,421 You said he was alive! 655 00:47:59,504 --> 00:48:00,922 Why did you lie to us? 656 00:48:01,715 --> 00:48:03,216 What's wrong with you? 657 00:48:03,300 --> 00:48:05,051 What is wrong with you? 658 00:48:05,719 --> 00:48:07,345 - [softly] Mike... - What? 659 00:48:10,724 --> 00:48:13,268 Mike, come on. Don't do this, man. 660 00:48:13,351 --> 00:48:14,394 Mike... 661 00:48:14,477 --> 00:48:17,188 Mike, where are you going? Mike! 662 00:48:22,068 --> 00:48:23,320 [Lucas] Mike! 663 00:48:30,577 --> 00:48:31,953 [shrieks] 664 00:48:33,663 --> 00:48:35,332 - [Joyce gasps] - [Jonathan] Mom? 665 00:48:37,042 --> 00:48:39,294 - Mom, what happened? - [Joyce whimpers] 666 00:48:39,377 --> 00:48:40,629 [Jonathan] It's okay. 667 00:48:41,796 --> 00:48:42,964 Hey. 668 00:48:48,303 --> 00:48:49,554 [Karen] Michael? 669 00:48:51,306 --> 00:48:52,515 [inaudible] 670 00:49:03,860 --> 00:49:05,862 [sobbing] 671 00:49:19,918 --> 00:49:21,878 [sirens wailing] 45554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.