All language subtitles for The.Grimm.Variations.S01E03.JAPANESE.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,512 --> 00:00:13,763 "No way!" 2 00:00:14,431 --> 00:00:17,100 "I'm not listening to you, big brother!" 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,353 "What a thing to say!" 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,356 "I'm saying this for your own good." 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,403 Something wrong? 6 00:00:29,612 --> 00:00:31,281 No, it's just Charlotte. 7 00:00:39,247 --> 00:00:42,125 Charlotte, are you playing with your dolls? 8 00:00:43,460 --> 00:00:45,170 No, I'm not playing. 9 00:00:46,004 --> 00:00:49,758 She says terrible things to her big brother. 10 00:00:49,841 --> 00:00:52,677 Oh my, she must be a thorn in his side. 11 00:00:54,137 --> 00:00:56,681 That's why I was scolding her. 12 00:01:03,563 --> 00:01:05,440 Teach her a good lesson. 13 00:01:05,523 --> 00:01:06,524 I will. 14 00:01:10,612 --> 00:01:15,950 Charlotte is much younger than us, so she still has a childish side. 15 00:01:16,618 --> 00:01:20,080 Maybe that is why she is so good at playing alone. 16 00:01:25,710 --> 00:01:28,713 This, too, is a tale of a big brother and little sister. 17 00:01:28,797 --> 00:01:31,299 They survive by their wits and courage 18 00:01:31,382 --> 00:01:33,093 after their parents abandon them. 19 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 Mama and Papa wake us each morning. 20 00:02:43,955 --> 00:02:47,917 After breakfast, Papa teaches us in the classroom. 21 00:02:49,544 --> 00:02:51,880 Mama cleans and does our laundry. 22 00:02:53,464 --> 00:02:56,301 If we go near the fence, we're sent to detention. 23 00:02:58,052 --> 00:03:01,723 On Mondays, Gretel is in a bad mood, so I avoid talking to her. 24 00:03:03,099 --> 00:03:06,936 On Tuesdays, I'm in a bad mood, so don't talk to me. 25 00:03:31,586 --> 00:03:33,838 Good morning, children. 26 00:03:34,339 --> 00:03:36,549 It is time to wake up. 27 00:03:52,982 --> 00:03:55,235 What is the matter, Fritz? 28 00:03:55,818 --> 00:03:59,030 Oh, you wet your bed again. 29 00:03:59,113 --> 00:04:03,159 You are six years old. Can you not go to the bathroom yourself? 30 00:04:04,702 --> 00:04:08,581 I read a story about someone watching from the darkness. 31 00:04:08,665 --> 00:04:09,916 Fritz. 32 00:04:09,999 --> 00:04:12,752 You must not confuse fiction with reality. 33 00:04:12,835 --> 00:04:13,835 Hansel. 34 00:04:14,963 --> 00:04:15,964 Gretel. 35 00:04:16,923 --> 00:04:19,550 It is time for breakfast in the cafeteria. 36 00:04:21,219 --> 00:04:22,762 - Yes, Papa. - Yes, Papa. 37 00:04:27,642 --> 00:04:30,520 - Thank you for this food. - Thank you for this food. 38 00:04:33,856 --> 00:04:35,733 Fritz is so odd. 39 00:04:35,817 --> 00:04:38,111 He puts too much faith in made-up stories. 40 00:04:39,570 --> 00:04:40,571 Renate. 41 00:04:41,072 --> 00:04:43,408 You are lacking in composure. 42 00:04:44,367 --> 00:04:46,119 Be mindful of that. 43 00:04:46,661 --> 00:04:47,745 Yes, Mama. 44 00:05:00,133 --> 00:05:01,926 Please open your textbooks. 45 00:05:02,802 --> 00:05:03,928 Papa. 46 00:05:04,012 --> 00:05:06,973 One of the pages is torn. 47 00:05:08,516 --> 00:05:09,559 All right. 48 00:05:10,059 --> 00:05:13,354 Read along with Mira, seated next to you. 49 00:05:13,438 --> 00:05:15,148 Yes, Papa. 50 00:05:15,231 --> 00:05:16,274 Ulrich. 51 00:05:16,983 --> 00:05:18,901 Is that a broken watch? 52 00:05:22,322 --> 00:05:24,365 Do not fiddle with it in class. 53 00:05:25,825 --> 00:05:27,410 Let us begin. 54 00:05:28,453 --> 00:05:32,707 Mira, hydrogen becomes helium when it undergoes nuclear fusion. 55 00:05:33,333 --> 00:05:36,544 What happens when helium undergoes nuclear fusion? 56 00:05:37,128 --> 00:05:40,006 It turns into carbon, Papa. 57 00:05:40,089 --> 00:05:44,093 Then what happens when carbon undergoes nuclear fusion? 58 00:05:44,177 --> 00:05:45,303 It becomes iron. 59 00:05:45,386 --> 00:05:47,764 It becomes iron, Papa. 60 00:05:48,306 --> 00:05:49,599 Very good. 61 00:05:50,308 --> 00:05:55,772 Strictly speaking, beryllium is formed during the helium-burning process. 62 00:05:55,855 --> 00:05:57,523 Then the triple-alpha process... 63 00:05:58,566 --> 00:06:03,029 If the ball goes too far, I will go pick it up. 64 00:06:03,112 --> 00:06:06,991 Remain here, children. Do not chase after it. 65 00:06:07,492 --> 00:06:08,910 Do you understand? 66 00:06:14,248 --> 00:06:15,248 Karl. 67 00:06:15,750 --> 00:06:17,085 Stay right there. 68 00:06:18,086 --> 00:06:20,922 Karl, you're out. Go sit down! 69 00:06:21,005 --> 00:06:23,591 Hold on. You stepped on the line! 70 00:06:23,674 --> 00:06:26,094 - I did not! - Yes, you did! 71 00:06:27,303 --> 00:06:31,933 Hanna stepped on the line, so Karl is not out. 72 00:06:32,433 --> 00:06:35,019 - Yes! - This is no fun. 73 00:06:35,895 --> 00:06:37,313 She's right. 74 00:06:37,397 --> 00:06:41,234 Hanna. You must mind your manners. 75 00:06:41,901 --> 00:06:43,069 Yes, Mama. 76 00:06:43,152 --> 00:06:46,322 Do you understand, children? 77 00:06:46,406 --> 00:06:48,157 - Yes, Mama. - Yes, Mama. 78 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 - Oh no! - Gretel, let's run! 79 00:07:10,763 --> 00:07:12,849 We warned you about this. 80 00:07:13,558 --> 00:07:19,063 Unauthorized nighttime activities will stunt your growth. 81 00:07:20,106 --> 00:07:22,525 Gretel wanted to go to the bathroom. 82 00:07:22,608 --> 00:07:26,362 No, I said let's take a walk because you couldn't sleep. 83 00:07:27,196 --> 00:07:30,324 In any case, there are no crayons in the bathroom. 84 00:07:30,408 --> 00:07:31,701 - Yes, Papa. - Yes, Papa. 85 00:07:32,201 --> 00:07:35,079 Do you recall all of your transgressions? 86 00:07:35,163 --> 00:07:38,082 - Let's see... - Well, most of them. 87 00:07:38,166 --> 00:07:41,252 You snuck out of bed 53 times. 88 00:07:41,335 --> 00:07:44,255 You were absent from class 39 times. 89 00:07:44,338 --> 00:07:46,841 You left food on your plate 76 times. 90 00:07:46,924 --> 00:07:49,343 - I did not! - I only threw it away! 91 00:07:49,427 --> 00:07:51,095 Then let us amend that. 92 00:07:51,179 --> 00:07:54,724 You discarded your meals 76 times because you are picky. 93 00:07:54,807 --> 00:07:56,142 I'm not picky! 94 00:07:56,225 --> 00:07:58,102 I just didn't want to eat it! 95 00:07:58,186 --> 00:08:00,021 And as we see here, 96 00:08:00,104 --> 00:08:05,985 you have been sent to detention 42 times for provoking our anger late at night. 97 00:08:06,819 --> 00:08:08,112 Do you hear me? 98 00:08:08,988 --> 00:08:12,325 We did not wish to do this, 99 00:08:12,408 --> 00:08:15,661 but you must suffer a punishment beyond detention. 100 00:08:16,579 --> 00:08:19,790 You are forbidden to sleep in your bed tonight. 101 00:08:19,874 --> 00:08:22,126 Spend the night in the forest. 102 00:08:22,919 --> 00:08:24,504 - The forest? - What?! 103 00:08:24,587 --> 00:08:25,922 Is that clear? 104 00:08:26,005 --> 00:08:27,757 - Yes, Mama. - Yes, Mama. 105 00:08:30,343 --> 00:08:34,263 You must remain outside this fence until morning. 106 00:08:34,931 --> 00:08:38,768 Do we have to go into the forest, or can we stay by the fence? 107 00:08:38,851 --> 00:08:40,770 That is up to you. 108 00:08:41,938 --> 00:08:44,232 Class will be held tomorrow as usual. 109 00:08:44,774 --> 00:08:46,734 Get plenty of sleep. 110 00:08:47,360 --> 00:08:49,654 How's that possible in the forest? 111 00:08:49,737 --> 00:08:52,907 Use what you learned in class. 112 00:08:52,990 --> 00:08:55,117 This is part of your punishment. 113 00:08:59,497 --> 00:09:00,706 Let's go, Hansel. 114 00:09:13,219 --> 00:09:16,347 Do we really need to go this far? 115 00:09:16,931 --> 00:09:18,808 Let's head back. 116 00:09:19,475 --> 00:09:21,269 What are you talking about? 117 00:09:21,352 --> 00:09:23,813 Mama said it was up to us. 118 00:09:23,896 --> 00:09:25,856 We'll just go as far as we can. 119 00:09:25,940 --> 00:09:28,859 What are you talking about? 120 00:09:28,943 --> 00:09:33,072 We have class tomorrow morning. We'll be late if we go too far. 121 00:09:33,614 --> 00:09:35,658 We're used to being late. 122 00:09:36,200 --> 00:09:38,286 Or are you scared of Mama and Papa? 123 00:09:38,369 --> 00:09:40,580 - I'm not scared! - If you say so. 124 00:09:40,663 --> 00:09:42,248 I'm telling the truth! 125 00:09:43,666 --> 00:09:46,085 Huh? There's a cottage ahead. 126 00:09:46,627 --> 00:09:47,628 What? 127 00:09:48,212 --> 00:09:51,799 I never heard about a cottage in the forest. 128 00:09:52,300 --> 00:09:54,218 But there is one, see? 129 00:09:54,719 --> 00:09:56,053 You're right! 130 00:09:56,137 --> 00:09:59,432 Maybe we won't have to sleep outside. 131 00:09:59,515 --> 00:10:00,766 Let's take a look! 132 00:10:00,850 --> 00:10:02,852 Wait, are you sure? 133 00:10:29,420 --> 00:10:30,421 Sweets! 134 00:10:30,504 --> 00:10:31,922 Gretel, we can't just... 135 00:10:38,971 --> 00:10:40,640 Yummy! 136 00:10:40,723 --> 00:10:43,225 - Why don't you try some? - Well... 137 00:10:51,025 --> 00:10:52,151 Delicious. 138 00:10:53,653 --> 00:10:56,656 But what's this cottage for? 139 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 Maybe Mama and Papa built it to use for a class? 140 00:11:00,201 --> 00:11:01,577 What sort of class? 141 00:11:02,119 --> 00:11:06,207 "How to not get an upset stomach after eating too many sweets." 142 00:11:06,290 --> 00:11:07,583 That can't be it. 143 00:11:07,667 --> 00:11:09,335 Are they delicious? 144 00:11:17,468 --> 00:11:22,640 They are the sort of sweet cakes children like you love. 145 00:11:23,307 --> 00:11:26,811 They're so yummy. I've never seen sweets like these before! 146 00:11:26,894 --> 00:11:29,021 Sorry for coming in without asking. 147 00:11:30,481 --> 00:11:34,735 You've been taught good manners. And you seem bright. 148 00:11:35,945 --> 00:11:38,155 But that alone will not suffice. 149 00:11:38,239 --> 00:11:41,117 - Huh? - Did you hear that, Hansel? 150 00:11:41,200 --> 00:11:44,495 Do you think she'll let us spend the night? 151 00:11:44,578 --> 00:11:46,122 Good question. 152 00:11:46,706 --> 00:11:50,668 Granny, is it okay if we spend the night here? 153 00:11:50,751 --> 00:11:54,380 I don't mind, but don't you have to go home? 154 00:11:55,005 --> 00:11:57,383 Mama and Papa kicked us out. 155 00:11:57,466 --> 00:11:59,385 My goodness. 156 00:11:59,468 --> 00:12:04,140 Why just tonight? Stay here as long as you wish. 157 00:12:04,223 --> 00:12:05,141 Thank you! 158 00:12:05,224 --> 00:12:08,894 No, one night will do. Thanks for your help. 159 00:12:08,978 --> 00:12:11,313 Did you already eat? 160 00:12:11,397 --> 00:12:13,315 Yes, dinner. 161 00:12:13,399 --> 00:12:16,193 Then I shall get you something warm. 162 00:12:16,277 --> 00:12:18,154 Sit and wait right there. 163 00:12:20,364 --> 00:12:22,032 Isn't this strange? 164 00:12:22,116 --> 00:12:23,409 What is? 165 00:12:23,492 --> 00:12:27,747 She didn't scold us for coming in uninvited and eating her sweets. 166 00:12:27,830 --> 00:12:28,956 That's true. 167 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 We came late at night, but she let us stay. 168 00:12:33,127 --> 00:12:35,713 And now she's making us something warm. 169 00:12:35,796 --> 00:12:37,381 This is strange. 170 00:12:37,465 --> 00:12:39,008 Maybe she's just nice. 171 00:12:39,091 --> 00:12:40,176 I wonder. 172 00:12:40,259 --> 00:12:42,511 What are you mumbling about? 173 00:12:42,595 --> 00:12:44,430 Nothing at all. 174 00:12:48,058 --> 00:12:49,185 What's this? 175 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 What do you think it is? 176 00:12:50,936 --> 00:12:52,271 It smells good. 177 00:12:52,354 --> 00:12:53,355 Soup? 178 00:12:53,439 --> 00:12:55,441 Maybe it is. 179 00:12:55,524 --> 00:12:57,401 What does it taste like? 180 00:12:57,485 --> 00:13:00,154 Why don't you drink it and find out? 181 00:13:05,701 --> 00:13:07,912 It's sweet! And a bit bitter. 182 00:13:07,995 --> 00:13:11,165 It has a chalky texture and is kind of thick. 183 00:13:16,462 --> 00:13:17,713 It's delicious. 184 00:13:17,797 --> 00:13:19,882 Still think it's soup? 185 00:13:19,965 --> 00:13:25,805 This isn't soup. It's more drink than food. 186 00:13:26,388 --> 00:13:30,559 Correct. It's a drink known as cocoa. 187 00:13:30,643 --> 00:13:33,938 It seems there is a lot you have yet to learn. 188 00:13:34,480 --> 00:13:36,899 We know lots of things! 189 00:13:37,566 --> 00:13:38,859 Well, what about... 190 00:13:38,943 --> 00:13:41,362 The Peltier effect, the Seebeck effect, 191 00:13:41,445 --> 00:13:46,033 nitric acid extraction, mitochondria, and the Reynolds number. 192 00:13:46,116 --> 00:13:48,702 The Fourier transform, Euler's formula, 193 00:13:48,786 --> 00:13:51,831 standard deviation, and the sieve of Eratosthenes. 194 00:13:51,914 --> 00:13:53,082 Oh my. 195 00:13:53,165 --> 00:13:57,169 That's all very good, but there is something more important. 196 00:13:57,670 --> 00:13:59,338 Like what? 197 00:13:59,421 --> 00:14:02,216 The end of the world. 198 00:14:02,299 --> 00:14:03,217 The end? 199 00:14:03,300 --> 00:14:05,511 The world doesn't have an end. 200 00:14:05,594 --> 00:14:07,346 Is that so? 201 00:14:07,429 --> 00:14:10,808 - Our world is a big sphere. - Yeah. 202 00:14:10,891 --> 00:14:13,477 You'll travel around it if you keep going. 203 00:14:13,561 --> 00:14:15,396 No, you won't. 204 00:14:15,479 --> 00:14:19,483 The world has an end. You can't go any further. 205 00:14:19,567 --> 00:14:22,027 That can't be true. You're lying. 206 00:14:22,111 --> 00:14:23,821 Would I lie to you? 207 00:14:23,904 --> 00:14:28,993 You say it's a sphere, but have you seen it with your own eyes? 208 00:14:29,076 --> 00:14:30,369 I haven't, but... 209 00:14:30,452 --> 00:14:31,453 See? 210 00:14:32,079 --> 00:14:34,456 I've never seen where it ends either. 211 00:14:34,540 --> 00:14:36,208 Have you seen it, Granny? 212 00:14:36,292 --> 00:14:37,835 Yes, I have. 213 00:14:37,918 --> 00:14:40,004 - Really? - That can't be true. 214 00:14:40,087 --> 00:14:44,925 What reason would I have to lie to you? 215 00:14:45,009 --> 00:14:46,677 Let me prove it to you. 216 00:14:47,177 --> 00:14:50,931 It's easy to check whether the world has an end. 217 00:14:51,015 --> 00:14:54,059 You play with balls, don't you? 218 00:14:54,143 --> 00:14:55,519 Yes. 219 00:14:55,603 --> 00:14:56,687 Of course. 220 00:14:56,770 --> 00:15:01,442 The next time your ball goes over the fence, chase after it 221 00:15:01,525 --> 00:15:03,360 on your own two feet. 222 00:15:03,444 --> 00:15:04,278 What? 223 00:15:04,361 --> 00:15:06,697 No way you can prove it like that. 224 00:15:06,780 --> 00:15:10,451 How self-assured you are, though you haven't even tried. 225 00:15:10,534 --> 00:15:15,414 Well, do as you please. I will not force you to do anything. 226 00:15:18,667 --> 00:15:20,836 It's so pretty! What is it? 227 00:15:20,920 --> 00:15:23,714 I don't know. Is it a sweet? 228 00:15:24,256 --> 00:15:27,092 Hey, Granny, what sort of sweet is this? 229 00:15:28,427 --> 00:15:29,427 Huh? 230 00:15:29,470 --> 00:15:30,930 She's gone? 231 00:15:31,013 --> 00:15:32,056 What? 232 00:15:37,186 --> 00:15:39,188 What was all that? 233 00:15:39,271 --> 00:15:40,439 A dream? 234 00:15:40,522 --> 00:15:43,192 People don't have the same dream together. 235 00:15:43,275 --> 00:15:44,275 Really? 236 00:15:44,735 --> 00:15:46,111 Will you try it? 237 00:15:46,195 --> 00:15:52,034 Let's give it a try the next time the ball goes over the fence. 238 00:15:52,660 --> 00:15:54,662 Then we get scolded again. 239 00:15:56,121 --> 00:15:59,041 We'll have to behave till then. 240 00:15:59,667 --> 00:16:04,254 They won't let us out to play if we've been sent to detention. 241 00:16:04,338 --> 00:16:09,468 That old lady and the end of the world will be our little secret. 242 00:16:18,644 --> 00:16:20,312 Okay, it's a secret. 243 00:16:23,065 --> 00:16:25,275 Mama and Papa wake us each morning. 244 00:16:26,276 --> 00:16:30,239 After breakfast, Papa teaches us in the classroom. 245 00:16:31,281 --> 00:16:33,575 Mama cleans and does our laundry. 246 00:16:34,868 --> 00:16:38,288 If we go near the fence, we're sent to detention. 247 00:16:39,498 --> 00:16:42,251 On Wednesdays, the class reads out loud. 248 00:16:43,877 --> 00:16:46,046 Gretel and I never join in. 249 00:16:48,257 --> 00:16:50,968 On Thursdays, the class practices singing. 250 00:16:52,386 --> 00:16:54,805 Gretel and I never join in. 251 00:16:56,640 --> 00:16:59,643 That's why we're always in detention on Fridays. 252 00:17:00,978 --> 00:17:05,899 But that's fine, because Gretel and I hate Fridays. 253 00:17:19,288 --> 00:17:20,748 Let me prove it to you. 254 00:17:21,957 --> 00:17:25,627 It's easy to check whether the world has an end. 255 00:17:26,587 --> 00:17:29,131 You play with balls, don't you? 256 00:17:31,550 --> 00:17:35,846 The next time your ball goes over the fence, chase after it 257 00:17:35,929 --> 00:17:37,556 on your own two feet. 258 00:17:38,932 --> 00:17:39,933 Hansel. 259 00:17:48,192 --> 00:17:51,111 Hansel, you must not go any further. 260 00:18:12,800 --> 00:18:15,552 The end of the world. 261 00:18:27,231 --> 00:18:28,231 Hansel. 262 00:18:29,191 --> 00:18:30,317 Mama. 263 00:18:30,400 --> 00:18:34,530 I told you to let me retrieve the ball. 264 00:18:34,613 --> 00:18:35,614 I'm sorry. 265 00:18:36,824 --> 00:18:39,368 I must report this to Papa. 266 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 Okay. 267 00:18:45,249 --> 00:18:48,585 Hansel, did you see anything? 268 00:18:50,003 --> 00:18:52,089 What do you mean? 269 00:18:53,590 --> 00:18:55,592 It is fine if you did not. 270 00:18:57,052 --> 00:18:58,470 Let us return at once. 271 00:19:01,348 --> 00:19:02,224 Mama. 272 00:19:02,307 --> 00:19:04,476 There was nothing here. 273 00:19:04,977 --> 00:19:11,817 But I have to be punished for disobeying you, right? 274 00:19:27,875 --> 00:19:30,669 You didn't have to get punished too. 275 00:19:31,211 --> 00:19:33,797 I'd feel bad leaving you alone. 276 00:19:34,381 --> 00:19:36,925 - And I'm sure you'd be scared. - Scared? 277 00:19:37,509 --> 00:19:38,969 Yes, I'm scared. 278 00:19:39,553 --> 00:19:42,181 I mean, there really is an end of the world. 279 00:19:43,348 --> 00:19:45,767 Would you like some more of this? 280 00:19:45,851 --> 00:19:51,648 When we were playing outside today, I went after the ball, like you suggested. 281 00:19:52,649 --> 00:19:55,027 Did the world have an end? 282 00:19:56,153 --> 00:19:57,696 The ball bounced back 283 00:19:58,989 --> 00:20:01,783 like there was an invisible wall. 284 00:20:02,367 --> 00:20:04,536 That is the end. 285 00:20:04,620 --> 00:20:06,663 Mama never told us. 286 00:20:07,164 --> 00:20:10,667 Is that so? I wonder why. 287 00:20:10,751 --> 00:20:14,087 Well, it doesn't matter what anyone does or doesn't say. 288 00:20:14,171 --> 00:20:17,549 Only what you confirmed for yourself is real. 289 00:20:17,633 --> 00:20:20,677 Do you know what is real, Granny? 290 00:20:20,761 --> 00:20:23,305 Of course I do. Do you want to know? 291 00:20:23,388 --> 00:20:24,556 I do. 292 00:20:24,640 --> 00:20:27,601 How honest you've become with your feelings. 293 00:20:27,684 --> 00:20:30,437 Well, nothing like this has happened before. 294 00:20:30,520 --> 00:20:34,816 No one at school taught me about the end of the world. 295 00:20:34,900 --> 00:20:38,278 So tell me more about what's real! 296 00:20:39,655 --> 00:20:40,989 Very well. 297 00:20:41,073 --> 00:20:45,702 In exchange, I shall ask you to make my wish come true. 298 00:20:45,786 --> 00:20:48,163 What do you wish for? 299 00:20:48,247 --> 00:20:50,707 That I cannot yet say. 300 00:20:50,791 --> 00:20:56,213 For now, you must return to school and look for things that seem unusual. 301 00:20:56,296 --> 00:20:58,173 What does that mean? 302 00:20:58,257 --> 00:21:02,344 Don't expect me to spoon-feed you. Think for yourself. 303 00:21:02,427 --> 00:21:08,600 Unusual things happen all the time. You just have to pay attention. 304 00:21:08,684 --> 00:21:10,686 That doesn't make sense. 305 00:21:10,769 --> 00:21:13,355 How can they be unusual if they happen all the time? 306 00:21:13,438 --> 00:21:15,857 I've said all I have to say. 307 00:21:15,941 --> 00:21:18,610 Figure out the rest yourself. 308 00:21:18,694 --> 00:21:22,072 And you must not forget these. 309 00:21:22,155 --> 00:21:23,155 What are they? 310 00:21:23,198 --> 00:21:27,327 They look like that thing that hit you on the forehead. 311 00:21:28,036 --> 00:21:31,873 Yeah, they look similar, or rather, identical. 312 00:21:31,957 --> 00:21:35,711 They will be your guide, 313 00:21:35,794 --> 00:21:37,671 so keep them safe. 314 00:21:38,297 --> 00:21:41,550 And don't eat them, or you won't have any left. 315 00:21:42,134 --> 00:21:43,802 Our guide? 316 00:21:43,885 --> 00:21:47,347 They will show you the way. 317 00:21:47,431 --> 00:21:49,391 Can you be more specific? 318 00:21:49,474 --> 00:21:52,144 You'll know when the time comes. 319 00:21:52,227 --> 00:21:53,395 Really? 320 00:21:58,483 --> 00:22:00,902 Not again. She's gone! 321 00:22:00,986 --> 00:22:02,195 Yeah. 322 00:22:02,279 --> 00:22:04,114 We better put out the fire. 323 00:22:11,371 --> 00:22:12,748 Welcome home. 324 00:22:13,332 --> 00:22:16,293 Did you see anything out of the ordinary? 325 00:22:16,376 --> 00:22:18,128 Nothing in particular. 326 00:22:21,131 --> 00:22:25,385 You have shown progress since you started sleeping in the forest. 327 00:22:25,927 --> 00:22:27,804 A change for the better. 328 00:22:27,888 --> 00:22:31,058 We are both impressed. 329 00:22:31,641 --> 00:22:34,144 Thank you, Mama, Papa. 330 00:22:34,227 --> 00:22:38,315 We hope you will continue to develop well. 331 00:22:38,398 --> 00:22:40,192 - Okay. - Okay. 332 00:22:47,074 --> 00:22:49,659 Mama and Papa wake us each morning. 333 00:22:50,702 --> 00:22:54,664 After breakfast, Papa teaches us in the classroom. 334 00:22:55,957 --> 00:22:58,085 Mama cleans and does our laundry. 335 00:22:59,920 --> 00:23:01,671 On Saturdays, we take pictures. 336 00:23:02,589 --> 00:23:05,092 Gretel and I always run off. 337 00:23:06,635 --> 00:23:08,512 On Sundays, we burn our trash. 338 00:23:09,304 --> 00:23:10,597 Nothing remains. 339 00:23:16,269 --> 00:23:17,604 I don't see Fritz. 340 00:23:18,271 --> 00:23:21,608 Maybe he was sent to detention. 341 00:23:22,275 --> 00:23:24,611 But Fritz is still a kid. 342 00:23:28,740 --> 00:23:29,740 Fritz? 343 00:23:30,200 --> 00:23:32,619 Oh, the bed-wetter. 344 00:23:32,702 --> 00:23:37,624 He must have been sent to detention for always peeing in bed. 345 00:23:37,707 --> 00:23:40,877 It's not his fault. He's still little. 346 00:23:41,378 --> 00:23:44,381 And sending him to detention won't fix it. 347 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 What's gotten into you, Hansel? 348 00:23:46,716 --> 00:23:48,593 Fritz is missing. 349 00:23:49,136 --> 00:23:52,681 Don't you want to know where he's gone? 350 00:23:53,223 --> 00:23:55,267 It's not like it would help. 351 00:23:55,767 --> 00:24:01,231 Random people have gone missing, but I never really worried about it. 352 00:24:01,314 --> 00:24:04,901 Now that you mention it, Fritz isn't the first. 353 00:24:04,985 --> 00:24:10,574 Many others have gone missing if you really think about it. 354 00:24:10,657 --> 00:24:13,910 You know, like Greta and Thomas. 355 00:24:13,994 --> 00:24:16,371 And Ulrich. Remember him? 356 00:24:16,872 --> 00:24:21,042 Yeah, I remember him. He used to take apart watches and stuff. 357 00:24:21,126 --> 00:24:27,424 Come to think of it, none of them listened to Mama and Papa. 358 00:24:27,507 --> 00:24:31,428 Maybe they were driven into the forest. 359 00:24:31,511 --> 00:24:34,139 Maybe they didn't listen to Papa's lessons, 360 00:24:34,222 --> 00:24:36,558 so they didn't know how to get back. 361 00:24:36,641 --> 00:24:37,851 That can't be it. 362 00:24:38,435 --> 00:24:43,148 You only get sent to the forest for not repenting after detention. 363 00:24:43,773 --> 00:24:45,484 Really? 364 00:24:45,567 --> 00:24:47,194 I wouldn't know. 365 00:24:47,736 --> 00:24:51,406 Hansel, you know way more about this stuff than we do. 366 00:24:52,073 --> 00:24:56,620 - There's something strange about this... - Class will begin shortly. 367 00:24:57,412 --> 00:24:59,539 Proceed to the classroom at once. 368 00:25:00,373 --> 00:25:01,625 - Yes, Papa. - Yes, Papa. 369 00:25:01,708 --> 00:25:03,293 - Let's go. - Okay. 370 00:25:05,337 --> 00:25:08,715 Listen, don't get obsessed with this, Hansel. 371 00:25:09,299 --> 00:25:10,759 Catch you later. 372 00:25:12,928 --> 00:25:16,765 I guess "unusual things" do "happen all the time." 373 00:25:18,475 --> 00:25:20,435 Just like Karl and the rest said. 374 00:25:20,936 --> 00:25:23,063 It's not just Fritz. 375 00:25:23,730 --> 00:25:26,149 Many others have disappeared. 376 00:25:26,733 --> 00:25:28,527 Why didn't I notice? 377 00:25:29,236 --> 00:25:32,072 Maybe you did notice. 378 00:25:32,155 --> 00:25:34,658 More and more beds have gone empty. 379 00:25:34,741 --> 00:25:37,160 So the strange thing is I knew, 380 00:25:37,244 --> 00:25:39,663 but it didn't bother me. 381 00:25:43,416 --> 00:25:46,962 Maybe they were forced into the forest like we were 382 00:25:47,045 --> 00:25:50,090 but got lost and never found their way home? 383 00:25:50,173 --> 00:25:53,176 No, they could've slept by the fence. 384 00:25:53,760 --> 00:25:57,138 It's hard to imagine all of them getting lost. 385 00:25:57,639 --> 00:26:01,601 Plus, there's just one path, so how could they get lost? 386 00:26:01,685 --> 00:26:07,691 But beyond the school, all we know about is the forest 387 00:26:08,316 --> 00:26:11,236 and that old lady's house. 388 00:26:11,820 --> 00:26:15,490 And we only learned about her house a month ago. 389 00:26:15,574 --> 00:26:18,785 There's no telling where those kids went. 390 00:26:19,494 --> 00:26:21,288 No, there is. 391 00:26:21,788 --> 00:26:22,789 How? 392 00:26:47,439 --> 00:26:48,773 No one saw you? 393 00:26:49,274 --> 00:26:51,276 Gretel, how did you... 394 00:26:52,235 --> 00:26:54,446 Because I know you, Hansel. 395 00:26:55,614 --> 00:26:56,656 Gretel? 396 00:26:58,867 --> 00:26:59,867 Let's go. 397 00:27:00,243 --> 00:27:02,996 You were going even if it was by yourself, right? 398 00:27:04,831 --> 00:27:06,207 - Here? - Yeah. 399 00:27:06,791 --> 00:27:08,168 This is the place. 400 00:27:08,251 --> 00:27:09,919 Did you bring the sweets? 401 00:27:10,754 --> 00:27:11,796 Just in case. 402 00:27:12,464 --> 00:27:14,299 They're supposed to guide us. 403 00:27:14,799 --> 00:27:17,218 Maybe that time has come. 404 00:27:17,302 --> 00:27:19,429 Maybe. Who knows? 405 00:27:51,920 --> 00:27:53,838 What is this? 406 00:27:54,798 --> 00:27:59,260 I don't know. Where the end of the world ends? 407 00:27:59,344 --> 00:28:01,262 Or maybe beyond that? 408 00:28:07,143 --> 00:28:08,687 Are you going, Hansel? 409 00:28:12,941 --> 00:28:13,983 I am. 410 00:28:16,986 --> 00:28:19,739 Don't worry, Gretel. 411 00:28:20,323 --> 00:28:21,323 Come on. 412 00:28:23,284 --> 00:28:24,284 Okay. 413 00:28:27,414 --> 00:28:28,581 It feels strange. 414 00:28:29,082 --> 00:28:30,082 {\an8}What does? 415 00:28:30,500 --> 00:28:34,337 {\an8}I was always the one who led you by the hand. 416 00:28:34,421 --> 00:28:35,714 {\an8}Not always. 417 00:28:35,797 --> 00:28:37,173 {\an8}No, I was. 418 00:28:37,257 --> 00:28:40,468 {\an8}You always complained but ended up following me. 419 00:28:41,094 --> 00:28:44,139 Then why can't we switch it up sometimes? 420 00:29:01,489 --> 00:29:02,782 What is this place? 421 00:29:06,035 --> 00:29:07,495 Let's go a bit further. 422 00:29:24,471 --> 00:29:27,640 What are these? Never seen anything like them. 423 00:29:51,164 --> 00:29:52,332 What's this? 424 00:29:52,415 --> 00:29:53,833 I don't know. 425 00:29:53,917 --> 00:29:58,421 Fritz, Ulrich... They're all children who went missing. 426 00:29:59,005 --> 00:30:00,005 Yeah. 427 00:30:02,634 --> 00:30:04,469 Hold on. I hear something. 428 00:30:06,554 --> 00:30:07,847 Someone's coming. 429 00:30:07,931 --> 00:30:09,182 Let's hide. 430 00:30:20,276 --> 00:30:21,444 It's Mama. 431 00:30:43,466 --> 00:30:44,466 Hansel. 432 00:30:50,181 --> 00:30:51,181 Run! 433 00:30:56,855 --> 00:30:57,856 Hurry! 434 00:31:50,450 --> 00:31:51,618 Are you all right? 435 00:31:52,994 --> 00:31:54,662 Yes, Mama. 436 00:31:56,456 --> 00:31:58,207 Go now. 437 00:32:29,238 --> 00:32:31,115 Are we in space? 438 00:32:31,616 --> 00:32:33,034 Outer space? 439 00:32:37,163 --> 00:32:39,165 Where in the world are we? 440 00:32:54,347 --> 00:32:56,182 This sure is handy. 441 00:32:56,683 --> 00:32:59,268 But we can't see very far ahead. 442 00:32:59,352 --> 00:33:01,521 Don't let go of my hand. 443 00:33:02,105 --> 00:33:03,523 I won't let go. 444 00:33:04,691 --> 00:33:05,775 Promise me. 445 00:33:06,401 --> 00:33:07,527 I promise. 446 00:33:11,489 --> 00:33:14,409 Gretel. Do you see that? 447 00:33:14,492 --> 00:33:16,119 Or am I imagining it? 448 00:33:16,202 --> 00:33:17,036 Look. 449 00:33:17,120 --> 00:33:18,538 Over there. 450 00:33:32,635 --> 00:33:34,512 So this is where it leads. 451 00:33:35,263 --> 00:33:36,264 Yeah. 452 00:33:37,473 --> 00:33:40,184 What now? Do we go back to school? 453 00:33:43,855 --> 00:33:47,066 That must've been a harrowing experience. 454 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 So, did you learn anything? 455 00:33:50,653 --> 00:33:51,988 Nothing. 456 00:33:52,488 --> 00:33:56,576 I didn't learn anything, and now I'm even more confused. 457 00:33:57,744 --> 00:33:58,953 I see. 458 00:33:59,579 --> 00:34:03,958 Are you tired of being shown how much you don't know? 459 00:34:04,459 --> 00:34:08,463 If so, return to your school, and all will be as it was. 460 00:34:09,047 --> 00:34:15,762 But only if you're willing to forget what you have seen and learned. 461 00:34:16,804 --> 00:34:19,724 I can help you with that if you wish. 462 00:34:20,433 --> 00:34:24,479 This sweet candy will ease your burden. 463 00:34:28,566 --> 00:34:29,566 No. 464 00:34:30,193 --> 00:34:31,819 I don't want that. 465 00:34:33,488 --> 00:34:34,488 I see. 466 00:34:35,782 --> 00:34:37,200 Are you sure, Hansel? 467 00:34:37,992 --> 00:34:40,286 The world has an end. 468 00:34:40,369 --> 00:34:42,955 And beyond that, there's another place. 469 00:34:43,664 --> 00:34:47,085 Mama was there for some reason, and... 470 00:34:50,046 --> 00:34:52,006 Tell me, Granny. 471 00:34:52,632 --> 00:34:54,133 I don't know anything. 472 00:34:54,634 --> 00:34:57,011 I want to know what's real. 473 00:34:59,722 --> 00:35:04,102 {\an8}The truth is I wasn't meant to explain this to you, but... 474 00:35:08,481 --> 00:35:10,983 Let's begin with a tale from long ago. 475 00:35:11,526 --> 00:35:15,488 Once upon a time, there was a blue planet. 476 00:35:15,988 --> 00:35:19,367 It was home to your ancient ancestors. 477 00:35:20,118 --> 00:35:22,954 A planet? As in space? 478 00:35:23,037 --> 00:35:26,624 That's right. You saw it outside the window earlier. 479 00:35:28,042 --> 00:35:32,046 But the planet became uninhabitable. 480 00:35:32,130 --> 00:35:36,175 It is known as Snowball Earth. You must have heard of it. 481 00:35:37,468 --> 00:35:41,973 The human race pinned its hopes on several things 482 00:35:42,056 --> 00:35:45,268 as it sought to ensure its progeny would survive. 483 00:35:45,351 --> 00:35:48,312 This place is one of them. 484 00:35:49,272 --> 00:35:52,775 We nurture and raise human children such as you. 485 00:35:52,859 --> 00:35:56,737 And when they are deemed fit to live in the world outside, 486 00:35:56,821 --> 00:35:59,115 we send them on their way. 487 00:36:00,199 --> 00:36:06,831 My only wish is to safely send out every one of you. 488 00:36:06,914 --> 00:36:09,917 So you're saying we're ready? 489 00:36:10,001 --> 00:36:12,253 Yes, I suppose I am. 490 00:36:12,336 --> 00:36:13,671 Are you glad? 491 00:36:13,754 --> 00:36:17,175 Well, it's so sudden. 492 00:36:17,258 --> 00:36:20,761 But you don't wish to return to the school, do you? 493 00:36:20,845 --> 00:36:22,889 You're right about that, but... 494 00:36:22,972 --> 00:36:27,226 Or do you wish to live in the forest? I believe they taught you how. 495 00:36:27,310 --> 00:36:29,145 Yes, but that doesn't sound... 496 00:36:29,729 --> 00:36:32,857 How can you be so indecisive after all this? 497 00:36:32,940 --> 00:36:36,194 There is only one obvious choice now. 498 00:36:37,862 --> 00:36:41,365 This will take us there? But I don't know how it works. 499 00:36:42,992 --> 00:36:47,038 Just sit inside, and the machine will do the rest. 500 00:36:47,121 --> 00:36:50,374 You will travel to a new world while you sleep. 501 00:36:52,043 --> 00:36:54,962 But there's only one seat. 502 00:36:55,046 --> 00:36:56,631 Where will Gretel sit? 503 00:36:59,884 --> 00:37:05,264 As I feared, there is another issue you must solve. 504 00:37:05,348 --> 00:37:08,267 I cannot help you with that. 505 00:37:08,351 --> 00:37:10,269 You must solve it on your own. 506 00:37:10,895 --> 00:37:12,271 - Hansel. - Huh? 507 00:37:13,189 --> 00:37:15,024 I can't go with you. 508 00:37:16,234 --> 00:37:17,318 Why not? 509 00:37:21,405 --> 00:37:23,741 Huh? What's going on? 510 00:37:24,575 --> 00:37:25,910 {\an8}Haven't you noticed? 511 00:37:26,410 --> 00:37:29,247 {\an8}Only you can see me. 512 00:37:30,414 --> 00:37:33,042 {\an8}I'm just a part of you. 513 00:37:33,125 --> 00:37:34,210 Huh? 514 00:37:34,835 --> 00:37:36,629 No, that can't be... 515 00:37:41,509 --> 00:37:44,679 Mama and Papa woke us each day. 516 00:37:45,388 --> 00:37:49,684 After breakfast, Papa taught us in the classroom. 517 00:37:50,434 --> 00:37:52,853 Mama cleaned and did our laundry. 518 00:37:54,021 --> 00:37:57,024 If we went near the fence, we were sent to detention. 519 00:37:58,776 --> 00:37:59,944 On Monday, 520 00:38:00,861 --> 00:38:02,822 where will I go, and with whom? 521 00:38:09,662 --> 00:38:10,830 But... 522 00:38:12,123 --> 00:38:13,332 Hansel. 523 00:38:13,916 --> 00:38:15,293 {\an8}Don't be afraid. 524 00:38:15,960 --> 00:38:18,296 {\an8}I borrowed your courage. 525 00:38:18,879 --> 00:38:19,879 {\an8}I'm sorry. 526 00:38:20,715 --> 00:38:23,676 {\an8}But I returned it to you. You can feel it, right? 527 00:38:25,136 --> 00:38:27,221 You'll be fine on your own now. 528 00:38:27,805 --> 00:38:29,724 What are you talking about? 529 00:38:30,224 --> 00:38:31,684 I'm not fine. 530 00:38:32,852 --> 00:38:34,979 You have to stay with me, Gretel! 531 00:38:35,062 --> 00:38:36,981 I can't do anything alone! 532 00:38:41,736 --> 00:38:43,112 You can. 533 00:38:43,696 --> 00:38:46,532 {\an8}You chose to come this far. 534 00:38:47,283 --> 00:38:51,245 {\an8}You're here because you've walked on your own two feet. 535 00:38:52,288 --> 00:38:54,540 {\an8}I didn't help you with any of that. 536 00:38:55,583 --> 00:38:59,003 I'm sure you'll feel lonely for a while. 537 00:38:59,712 --> 00:39:03,466 {\an8}Hansel, you're going to take this machine to the outside world 538 00:39:03,549 --> 00:39:06,135 {\an8}and learn lots of things you don't know. 539 00:39:07,636 --> 00:39:09,555 {\an8}I know you can, Hansel. 540 00:39:11,974 --> 00:39:12,974 {\an8}Okay? 541 00:39:39,126 --> 00:39:42,088 There's so much I don't understand, Gretel. 542 00:39:43,005 --> 00:39:46,092 I was living with you at the school till yesterday. 543 00:39:46,926 --> 00:39:48,677 But there's no going back. 544 00:39:49,678 --> 00:39:52,390 Why did it come to this? 545 00:39:53,682 --> 00:39:58,104 I wish I never found out you didn't exist. 546 00:39:59,188 --> 00:40:01,065 Even if it's the truth. 547 00:40:02,191 --> 00:40:06,237 Maybe I should've eaten the candy the old lady offered me. 548 00:40:08,406 --> 00:40:09,407 Gretel. 549 00:40:26,841 --> 00:40:28,384 A job well done. 550 00:40:29,593 --> 00:40:33,097 It was a challenge this time, with the unexpected at every turn. 551 00:40:34,557 --> 00:40:38,352 {\an8}But thanks to you, the child set off safe and sound. 552 00:40:39,603 --> 00:40:41,856 Leave the rest to your partner. 553 00:40:41,939 --> 00:40:43,816 Rest up now. 554 00:40:59,331 --> 00:41:00,541 Now then, 555 00:41:01,125 --> 00:41:04,420 I should prepare for the next child. 556 00:41:30,321 --> 00:41:31,321 Hansel? 557 00:41:34,658 --> 00:41:35,951 It really is you! 558 00:41:36,702 --> 00:41:38,662 I wasn't expecting to see you here. 559 00:41:39,872 --> 00:41:41,957 It's me, Fritz! 560 00:41:42,041 --> 00:41:43,041 What? 561 00:41:43,501 --> 00:41:44,752 {\an8}Oh, I get it. 562 00:41:45,377 --> 00:41:47,796 You must have taken a detour. 563 00:41:48,422 --> 00:41:51,008 I'm glad to see you arrived here safely. 564 00:41:51,091 --> 00:41:52,593 Everyone will be delighted. 565 00:41:53,219 --> 00:41:54,053 Everyone? 566 00:41:54,136 --> 00:41:57,348 Ulrich and Thomas landed here too. 567 00:41:57,431 --> 00:41:58,849 I bet you missed them. 568 00:41:58,933 --> 00:42:02,061 Or maybe in your case, Hansel, not so much. 569 00:42:02,811 --> 00:42:05,481 You must be all stiff from sitting for so long. 570 00:42:06,023 --> 00:42:09,193 Let's head back to camp. You can rest up there. 571 00:42:10,611 --> 00:42:11,611 Okay. 572 00:42:19,870 --> 00:42:20,913 Something wrong? 573 00:42:32,007 --> 00:42:33,008 Hansel? 574 00:42:38,639 --> 00:42:39,682 Thank you. 575 00:42:41,058 --> 00:42:43,143 Farewell, Gretel. 576 00:42:57,116 --> 00:42:58,492 Won't you try some? 577 00:43:03,080 --> 00:43:08,544 {\an8}They are the sort of sweet cakes children like you love. 578 00:44:59,446 --> 00:45:04,451 {\an8}Subtitle translation by: Jason Franzman 40865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.