All language subtitles for East.of.Eden.1955.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,218 --> 00:05:46,303 TELLER: Nice fat deposit. You're sure in the right business, Sally. 2 00:05:46,471 --> 00:05:50,182 Thank you. Well, good morning. 3 00:05:51,643 --> 00:05:53,060 KATE: Deposit. 4 00:06:02,112 --> 00:06:03,237 TELLER: Another nice deposit. 5 00:06:03,405 --> 00:06:07,116 - You and Sally are in the right business. - I'm in a hurry, please. 6 00:06:56,792 --> 00:06:58,000 MAN: Hi, Kate. 7 00:06:58,585 --> 00:07:00,795 [MAN MAKES KISSING SOUNDS] 8 00:07:16,770 --> 00:07:18,521 [WOMAN LAUGHING] 9 00:07:37,457 --> 00:07:39,291 KATE: Have you cleaned the house across the way? 10 00:07:39,459 --> 00:07:40,626 ANNE: I haven't had time yet. 11 00:07:40,794 --> 00:07:42,920 KATE: You should always do that one first. 12 00:07:50,846 --> 00:07:52,012 Anne! 13 00:07:58,311 --> 00:07:59,520 Come here. 14 00:08:01,064 --> 00:08:02,565 Come here. 15 00:08:03,859 --> 00:08:06,402 Did you ever see that kid out there before? 16 00:08:06,778 --> 00:08:08,946 I think maybe he was in the bar last night. 17 00:08:09,114 --> 00:08:10,281 Send Joe in. 18 00:08:11,449 --> 00:08:12,449 ANNE: Joe. 19 00:08:15,704 --> 00:08:17,496 [LAUGHS] 20 00:08:18,248 --> 00:08:19,874 SALLY: Hello, Pretty Boy. 21 00:08:25,130 --> 00:08:28,382 JOE: Call me, Kate? - Yeah. Take a look out the window. 22 00:08:28,550 --> 00:08:32,261 There's a kid who's been following me all the way to the bank and back. 23 00:08:57,746 --> 00:09:00,247 JOE: Come here, you young squirt, come here. 24 00:09:02,083 --> 00:09:03,334 You want me? 25 00:09:03,501 --> 00:09:06,212 What's the idea of throwing that stone, huh? 26 00:09:07,005 --> 00:09:09,048 Any law against throwing stones? 27 00:09:09,341 --> 00:09:11,884 Oh, you're tough, huh? Come here! 28 00:09:12,093 --> 00:09:13,219 [LAUGHS] 29 00:09:15,555 --> 00:09:18,474 What are you hanging around here for, anyway? Huh? 30 00:09:20,352 --> 00:09:22,436 - Would she talk to me? - Kate? 31 00:09:22,896 --> 00:09:27,274 What for? What do you want? Huh? 32 00:09:28,443 --> 00:09:30,569 Just wanna talk to her. 33 00:09:31,029 --> 00:09:33,989 - What do you want, you? - Nothing. 34 00:09:35,909 --> 00:09:37,493 You live around here? 35 00:09:38,286 --> 00:09:41,247 - Huh? In Monterey? - Salinas. 36 00:09:41,623 --> 00:09:42,915 JOE: What's your name? 37 00:09:43,792 --> 00:09:46,752 You're not talking, huh? Now, look... 38 00:09:46,920 --> 00:09:49,004 ...why are you following Kate around? 39 00:09:49,589 --> 00:09:50,839 What's the idea, squirt? 40 00:09:51,007 --> 00:09:53,926 Any law against following around the town... 41 00:09:55,303 --> 00:09:56,887 ...madam, whatever you call her? 42 00:09:57,055 --> 00:10:00,224 I don't know if there's any law against it, but she don't like it. 43 00:10:00,392 --> 00:10:02,518 She owns that house over there too, don't she? 44 00:10:02,686 --> 00:10:05,938 But don't you go hanging around there, squirt. You're too young. 45 00:10:06,147 --> 00:10:08,399 Now come on. Now beat it. 46 00:10:08,566 --> 00:10:10,234 Well, is that her real name? 47 00:10:10,402 --> 00:10:11,402 Huh? 48 00:10:11,820 --> 00:10:16,240 - Kate. Is that her real name? - Sure, as far as I know. Why? 49 00:10:17,617 --> 00:10:19,285 Well, what's her last name? 50 00:10:19,452 --> 00:10:22,830 Nobody's got any last name around here, kid. Why? 51 00:10:23,498 --> 00:10:24,707 Huh? 52 00:10:26,459 --> 00:10:29,503 Well, you tell her I hate her. 53 00:10:53,403 --> 00:10:56,030 I should have gone right on in there. 54 00:10:56,906 --> 00:10:59,867 Should have gone right on in there and talked to her. 55 00:11:22,932 --> 00:11:25,517 Cal wasn't home all night. Boy, is he gonna catch it from Dad. 56 00:11:25,685 --> 00:11:28,228 - You know what girls in class call him? - No, what? 57 00:11:28,396 --> 00:11:29,938 - The Prowler. - Ha-ha-ha. 58 00:11:30,106 --> 00:11:32,024 - I'll tell him that. - You better not, Aron. 59 00:11:32,192 --> 00:11:33,484 - Promise me. - Why not? 60 00:11:33,651 --> 00:11:35,903 Please don't. I don't want you... 61 00:11:37,322 --> 00:11:38,906 - Hi, Cal. - Hi. 62 00:11:39,074 --> 00:11:40,574 Hello, Cal. 63 00:11:41,201 --> 00:11:43,118 Excuse me for talking. 64 00:11:43,286 --> 00:11:45,579 We're going down to see the icehouse that Dad's gonna buy. 65 00:11:45,747 --> 00:11:47,289 - Do you wanna come? - What icehouse? 66 00:11:47,457 --> 00:11:49,666 The one he's buying to freeze the vegetables with. 67 00:11:49,834 --> 00:11:52,127 He's been talking about it every night for the last week. 68 00:11:52,295 --> 00:11:53,837 Dad gonna be there? 69 00:11:54,005 --> 00:11:56,006 Why, sure, he's gonna buy it. 70 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 CAL: Well, I'll skip it. 71 00:12:00,220 --> 00:12:02,429 You're gonna have to see him sometime, Cal. 72 00:12:02,597 --> 00:12:05,349 - Come on. CAL: Hey, Aron. 73 00:12:05,517 --> 00:12:09,144 - Yeah? CAL: Why don't you ask me where I've been? 74 00:12:09,312 --> 00:12:10,562 Would you tell me? 75 00:12:11,481 --> 00:12:14,024 CAL: No. - Then what's the use of my asking? 76 00:12:16,903 --> 00:12:19,196 - Is Dad mad at me? - Well, you were out all night. 77 00:12:19,364 --> 00:12:21,490 He was worried. 78 00:12:22,492 --> 00:12:23,742 Yeah, I bet. 79 00:12:25,912 --> 00:12:27,579 Well, you gonna come or not? 80 00:12:30,166 --> 00:12:32,709 Okay. I'll see you at supper. 81 00:12:33,044 --> 00:12:34,211 He's coming. 82 00:12:35,588 --> 00:12:37,005 He's coming. 83 00:12:40,009 --> 00:12:41,468 [ABRA LAUGHING] 84 00:12:44,013 --> 00:12:46,515 You see, Will, I got the idea from an article I read. 85 00:12:46,683 --> 00:12:49,268 They dug up a mastodon somewhere in Siberia. 86 00:12:49,436 --> 00:12:52,855 Been in the ice for thousands of years and the meat was still good. 87 00:12:53,022 --> 00:12:54,106 Mastodon? 88 00:12:58,778 --> 00:13:01,488 Well, what have you got to say for yourself? 89 00:13:05,076 --> 00:13:06,743 This is my son, Cal. 90 00:13:07,787 --> 00:13:10,747 When you were his age, I imagine you thought it only right... 91 00:13:10,915 --> 00:13:13,459 ...to let your father know before you stayed out all night. 92 00:13:13,626 --> 00:13:17,254 Or at least to offer some kind of apology when you did come home. 93 00:13:17,547 --> 00:13:18,797 Well, times change. 94 00:13:20,425 --> 00:13:23,802 Well, as I was saying, a mastodon is a kind of elephant. 95 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 Hasn't lived on the Earth for a long while. 96 00:13:26,222 --> 00:13:29,308 - And the meat was still fresh? - Sweet as a pork chop. 97 00:13:29,476 --> 00:13:32,811 You're more excited about this than you've been for a long time. 98 00:13:32,979 --> 00:13:34,646 Now, I seem to be, don't I? 99 00:13:34,814 --> 00:13:37,816 See, Will, I've been sort of in a rut out there in the ranch. 100 00:13:37,984 --> 00:13:41,653 - Sixteen, 17 years, I've kept out of things. - I know. 101 00:13:41,821 --> 00:13:45,115 But now I feel that if I could only do something... 102 00:13:45,283 --> 00:13:50,329 ...some little thing for, before I die, some little thing for progress, uh... 103 00:13:50,497 --> 00:13:52,831 ...for people, maybe. Call it anything you want. 104 00:13:52,999 --> 00:13:56,210 I might make up for all the years I've been lying fallow. 105 00:13:56,377 --> 00:14:00,255 So lately I've been reading up all I can about refrigeration. 106 00:14:00,423 --> 00:14:03,926 And I can't get it out of my head that you can keep anything good... 107 00:14:04,093 --> 00:14:07,679 ...as long as you can get it cold enough. Like that mastodon there. 108 00:14:07,847 --> 00:14:09,848 - Good afternoon, Abra. - Good afternoon, Mr. Trask. 109 00:14:10,016 --> 00:14:11,475 - Hello, Mr. Hamilton. WILL: Hello. 110 00:14:11,643 --> 00:14:12,851 ADAM: Hello, son. ARON: Hi, Dad. 111 00:14:13,019 --> 00:14:16,980 Now my son, uh, Aron, that is, thinks I may have a good idea here. 112 00:14:17,148 --> 00:14:19,149 Dad wrapped a head of lettuce in wax paper... 113 00:14:19,317 --> 00:14:21,485 ...and kept it in our icebox for over three weeks... 114 00:14:21,653 --> 00:14:24,738 - ...and it still came out fresh and good. Right? - Quite right, son. 115 00:14:24,906 --> 00:14:29,117 - Dad, is it all right if we look around? - Course, Aron. Belongs to us now. 116 00:14:30,745 --> 00:14:34,081 Do you know where the biggest market for vegetables is in the winter? 117 00:14:34,249 --> 00:14:35,916 WILL: Where? ADAM: New York City. 118 00:14:36,084 --> 00:14:37,876 And they can't raise them there. 119 00:14:38,044 --> 00:14:40,462 But the railroad had promised me those fruit cars. 120 00:14:42,382 --> 00:14:44,841 Don't you have anything to say to me, Cal? 121 00:14:45,218 --> 00:14:47,386 - Yeah. ADAM: It's about time. Well? 122 00:14:48,763 --> 00:14:52,057 Well, I read in the Monterey newspaper... 123 00:14:52,225 --> 00:14:55,102 ...that if we get into this war... 124 00:14:55,270 --> 00:14:57,938 ...there are gonna be some fortunes made. 125 00:14:58,189 --> 00:15:02,651 But you're gonna make them in beans and corn, and stuff like that. 126 00:15:03,945 --> 00:15:06,572 - You don't need all this ice. - You're perfectly right. 127 00:15:06,739 --> 00:15:10,284 Beans are up to 3 cents. You wanna make a profit, you plant beans. 128 00:15:10,451 --> 00:15:12,369 And they keep too, don't they? 129 00:15:12,537 --> 00:15:16,415 But I'm not particularly interested in making a profit, Cal. 130 00:15:21,754 --> 00:15:23,255 Look here, Will. 131 00:15:23,423 --> 00:15:26,300 I'm not an inventor nor a scientist... 132 00:15:26,467 --> 00:15:28,552 ...but I know I have an idea here. 133 00:15:28,720 --> 00:15:32,306 WILL: I come from a family of inventors. People full of ideas like this one. 134 00:15:32,473 --> 00:15:36,310 I'm the only one that didn't have an idea and the only one that ever made a dime. 135 00:15:36,477 --> 00:15:38,562 You wanna make a profit, you plant beans. 136 00:15:38,730 --> 00:15:41,690 Put out that cigarette! That place is full of sawdust! 137 00:15:44,902 --> 00:15:49,531 - Come on, Adam, he's just thoughtless. - Thoughtless? He's inconsiderate. 138 00:15:49,699 --> 00:15:52,200 I don't know. I'm at my rope's end with that boy. 139 00:15:52,368 --> 00:15:54,161 I don't understand him. I never have. 140 00:15:54,329 --> 00:15:57,039 Aron I've understood since he was a child. 141 00:16:01,210 --> 00:16:02,336 ABRA: Help me up. 142 00:16:06,299 --> 00:16:08,759 - He doesn't like anybody, does he? - Who, Dad? 143 00:16:08,926 --> 00:16:10,510 - No, Cal. - Oh. 144 00:16:11,554 --> 00:16:13,263 ABRA: It's dark in here and spooky. 145 00:16:14,432 --> 00:16:16,141 Why is he so alone all the time? 146 00:16:16,309 --> 00:16:19,394 ARON: He wants to be. - Nobody wants to be alone all the time. 147 00:16:19,562 --> 00:16:22,564 Dad's made a wonderful buy, hasn't he? We'll freeze vegetables. 148 00:16:22,732 --> 00:16:24,816 It'll really give him something to live for now. 149 00:16:24,984 --> 00:16:26,693 What's the matter, Abra, don't you like Cal? 150 00:16:27,070 --> 00:16:30,489 - Oh, I guess I don't know him very well. - I love him. 151 00:16:30,657 --> 00:16:34,076 ABRA: Well, naturally, he's your brother. He's scary. 152 00:16:34,619 --> 00:16:36,828 - Scary? - When he looks at you. 153 00:16:37,330 --> 00:16:39,247 Sort of like an animal. 154 00:16:39,415 --> 00:16:41,166 I don't know, he scares me. 155 00:16:41,834 --> 00:16:44,586 - Aron, when are we gonna get married? - Hm? 156 00:16:45,505 --> 00:16:48,131 Oh, just as soon as I get through with that darned school. 157 00:16:48,299 --> 00:16:51,051 Oh, I wish it... I wish it was right now. 158 00:16:51,219 --> 00:16:53,011 [BOTH LAUGHING] 159 00:16:53,179 --> 00:16:54,846 - So do I. - Do you? 160 00:16:57,684 --> 00:16:59,434 [ARON LAUGHING] 161 00:17:03,481 --> 00:17:05,607 Abra. Abra. 162 00:17:05,775 --> 00:17:07,150 - When we get... - I love you, Aron. 163 00:17:07,318 --> 00:17:09,861 When we get married, it's going to be perfect. 164 00:17:10,238 --> 00:17:12,739 Everything about it is going to be perfect. 165 00:17:12,907 --> 00:17:14,825 [ABRA HUMMING] 166 00:17:18,037 --> 00:17:20,038 [BOTH HUMMING] 167 00:17:38,391 --> 00:17:41,017 You're gonna make a wonderful mother, Abra. 168 00:17:42,145 --> 00:17:43,937 - I hope so. - You are. 169 00:17:44,856 --> 00:17:46,398 A perfect one. 170 00:17:48,067 --> 00:17:50,944 You don't remember your mother at all, do you, Aron? 171 00:17:51,487 --> 00:17:54,072 No, she died right after Cal and I were born. 172 00:17:54,782 --> 00:17:57,534 Must be hard never to have had a mother. 173 00:17:59,662 --> 00:18:02,289 - What's that? - Look, what's he doing up there? 174 00:18:02,457 --> 00:18:05,083 - Ha-ha-ha. Crazy guy. - He's watching us. 175 00:18:05,251 --> 00:18:07,169 ARON: No, he isn't. ABRA: Yes, he is too. 176 00:18:07,420 --> 00:18:12,007 Let's move over here. Aron. Aron! 177 00:18:21,642 --> 00:18:24,811 - He's not watching us. - I feel as if he can still see us. 178 00:18:25,730 --> 00:18:29,274 ARON: Oh, Abra. Abra. 179 00:18:31,068 --> 00:18:32,152 ABRA: I love you, Aron. 180 00:18:33,613 --> 00:18:35,322 Really, I do. Really. 181 00:18:36,699 --> 00:18:38,909 Sure. I love you too. 182 00:18:58,054 --> 00:19:00,639 ADAM: Cal, stop! Stop that, Cal! 183 00:19:00,807 --> 00:19:02,641 What are you doing? Stop it! 184 00:19:05,144 --> 00:19:08,480 "Blessed is he whose transgression is forgiven... 185 00:19:08,648 --> 00:19:10,190 ...whose sin is covered. 186 00:19:11,192 --> 00:19:15,028 Blessed is the man unto whom the Lord imputeth not iniquity... 187 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 ...and in whose spirit there is no guile." 188 00:19:20,910 --> 00:19:22,869 And you are forgiven, Cal. 189 00:19:24,413 --> 00:19:27,958 I think there is no iniquity in your actions... 190 00:19:28,125 --> 00:19:30,377 ...only something I do not know. 191 00:19:32,296 --> 00:19:34,840 Why did you push that ice down? 192 00:19:38,761 --> 00:19:40,011 CAL: I don't know. 193 00:19:41,264 --> 00:19:42,389 Was it...? 194 00:19:43,266 --> 00:19:46,393 Was it vengeance? Anger? 195 00:19:47,228 --> 00:19:50,939 Fear that I would punish you for not coming home last night? 196 00:19:51,649 --> 00:19:52,816 What was it? 197 00:19:54,819 --> 00:19:57,529 I wanted to see it slide down the chute. 198 00:19:59,156 --> 00:20:02,492 - Perhaps you had better read from here on. - I'll read it, Dad. 199 00:20:02,660 --> 00:20:04,870 No, it's for Cal to read. 200 00:20:05,037 --> 00:20:07,163 Start at the fifth verse. 201 00:20:08,583 --> 00:20:09,749 Verse 5. 202 00:20:27,810 --> 00:20:31,021 "I acknowledge my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. 203 00:20:31,188 --> 00:20:33,857 I said, I will confess my transgressions unto the Lord... 204 00:20:34,025 --> 00:20:36,484 ...and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah." 205 00:20:36,652 --> 00:20:38,153 ADAM: Go on. 206 00:20:43,159 --> 00:20:44,284 Six. 207 00:20:44,452 --> 00:20:46,578 And I suggest a little slower, Cal. 208 00:20:46,746 --> 00:20:49,247 And you don't have to read the verse numbers. 209 00:20:49,624 --> 00:20:53,585 "For this shall every one that is godly pray unto thee. 210 00:20:53,753 --> 00:20:55,754 And surely in the floods of great waters... 211 00:20:55,922 --> 00:20:59,090 ...they shall not come nigh unto him. Selah." 212 00:20:59,258 --> 00:21:01,801 - Seven. - Not the numbers, Cal. 213 00:21:02,011 --> 00:21:05,889 "Thou art my hiding place, thou shalt preserve me from trouble... 214 00:21:06,057 --> 00:21:09,893 ...thou shalt compass me about with songs of deliverance. Selah." 215 00:21:11,520 --> 00:21:14,648 - Eight. - You have no repentance! You're bad! 216 00:21:14,815 --> 00:21:16,232 Through and through, bad. 217 00:21:16,400 --> 00:21:19,194 ARON: Excuse me. I'll go out and wait for Abra. 218 00:21:26,285 --> 00:21:28,161 [DOOR CLOSES] 219 00:21:28,329 --> 00:21:31,665 CAL: You're right. I am bad. I knew that for a long time. 220 00:21:31,832 --> 00:21:34,709 ADAM: I didn't mean that, Cal. I spoke in anger. 221 00:21:34,877 --> 00:21:37,003 CAL: Well, it's true. 222 00:21:38,130 --> 00:21:39,881 Aron's the good one. 223 00:21:40,174 --> 00:21:42,008 I guess there's just a certain amount... 224 00:21:42,176 --> 00:21:44,094 ...of good and bad you get from your parents... 225 00:21:44,261 --> 00:21:46,596 - ...and I just got the bad. - That's not true. 226 00:21:46,764 --> 00:21:48,181 Cal, listen to me. 227 00:21:48,724 --> 00:21:50,850 You can make of yourself anything you want. 228 00:21:51,018 --> 00:21:53,269 It's up to you. A man has a choice. 229 00:21:53,437 --> 00:21:55,981 That's where he's different from an animal. 230 00:21:58,651 --> 00:22:01,027 You don't listen. You'll never remember. 231 00:22:07,785 --> 00:22:08,910 My mother... 232 00:22:13,541 --> 00:22:15,709 ...she's not dead and gone to heaven... 233 00:22:16,794 --> 00:22:17,794 ...is she? 234 00:22:19,839 --> 00:22:21,339 Why do you ask that? 235 00:22:21,882 --> 00:22:23,717 She's not dead at all. 236 00:22:24,719 --> 00:22:27,679 She's not buried in the east like you said either. 237 00:22:28,180 --> 00:22:29,472 She's alive. 238 00:22:29,640 --> 00:22:31,891 - What makes you think so? - I heard from a guy. 239 00:22:32,059 --> 00:22:33,518 - Who? - I don't know his name. 240 00:22:33,686 --> 00:22:35,270 He was just passing through. 241 00:22:35,438 --> 00:22:36,896 [ADAM SIGHS] 242 00:22:37,064 --> 00:22:39,858 How come you told Aron and me she died? 243 00:22:40,151 --> 00:22:42,569 - I thought it would save you pain. - Pain? 244 00:22:48,492 --> 00:22:52,037 If she... If she was still alive, where do you think she'd be? 245 00:22:52,204 --> 00:22:55,206 I have no idea. She went east. 246 00:22:55,416 --> 00:22:56,791 How do you know? 247 00:22:57,334 --> 00:23:01,588 When she left the ranch we lived on when you and Aron were born... 248 00:23:02,506 --> 00:23:04,090 ...I heard she went east. 249 00:23:05,217 --> 00:23:07,218 What was she like? Was she bad? 250 00:23:08,012 --> 00:23:10,138 I guess she... 251 00:23:11,057 --> 00:23:14,601 I never really knew what she was like. She wasn't like other people. 252 00:23:14,769 --> 00:23:17,103 There was something she seemed to lack. 253 00:23:18,647 --> 00:23:20,982 Kindness, maybe. Conscience. 254 00:23:23,110 --> 00:23:25,195 I never knew what she was after. 255 00:23:25,738 --> 00:23:28,406 - How come she left you? - I never knew that either. 256 00:23:28,574 --> 00:23:32,077 She was so full of hate. 257 00:23:32,495 --> 00:23:35,121 - Hate for you? - For everything. 258 00:23:39,251 --> 00:23:41,961 You won't tell Aron that she didn't die? 259 00:23:42,713 --> 00:23:43,713 No. 260 00:23:44,340 --> 00:23:46,257 Must not do anything to hurt Aron. 261 00:23:46,717 --> 00:23:48,426 [SIGHS] 262 00:23:51,263 --> 00:23:54,015 Where'd you get that scar you got on your shoulder, Father? 263 00:23:54,183 --> 00:23:55,892 I've told you, Cal. 264 00:23:56,352 --> 00:23:59,938 It's an old wound I got in the Indian campaigns. 265 00:24:00,272 --> 00:24:04,109 - Why do you ask that now? - What'd she look like? Was she pretty? 266 00:24:05,528 --> 00:24:08,780 She had the most lovely hands. 267 00:24:08,948 --> 00:24:10,323 Like ivory. 268 00:24:11,492 --> 00:24:13,618 She took such good care of them. 269 00:24:14,912 --> 00:24:16,329 Her mother had arthritis. 270 00:24:16,497 --> 00:24:19,707 She was always afraid it would come to her in her hands. 271 00:24:25,923 --> 00:24:27,674 Talk to me, Father. 272 00:24:32,388 --> 00:24:35,306 I gotta know who I am. I gotta know who I'm like. 273 00:24:35,474 --> 00:24:36,766 I gotta know... 274 00:24:38,352 --> 00:24:39,602 Where is she? 275 00:24:40,563 --> 00:24:43,022 I'm telling you, truthfully, Cal... 276 00:24:43,858 --> 00:24:46,151 ...after she left, I never heard from her. 277 00:24:49,196 --> 00:24:50,780 Cal, wait. I want to talk more with you. 278 00:24:50,948 --> 00:24:53,158 If you leave this room now, we may never be able to talk again. 279 00:24:53,325 --> 00:24:55,243 [DOOR SLAMS] 280 00:24:55,578 --> 00:24:56,828 You coming home tonight, Cal? 281 00:24:56,996 --> 00:25:00,039 What's the difference? You're home. You're the one he wants. 282 00:25:00,207 --> 00:25:02,750 Good evening, Cal. 283 00:25:04,044 --> 00:25:06,254 High-strung. Very high-strung. 284 00:25:06,630 --> 00:25:09,549 Good evening, Abra. Where is my chess victim? 285 00:25:09,758 --> 00:25:11,885 ARON: He's waiting for you. ALBRECHT: Ah, good. 286 00:25:12,052 --> 00:25:14,304 What do you suppose he meant by that? 287 00:25:23,147 --> 00:25:25,148 [PEOPLE CHATTERING] 288 00:25:28,319 --> 00:25:30,278 JOE: Go on, beat it! 289 00:25:32,406 --> 00:25:34,282 Your wife has called up three times. 290 00:25:34,450 --> 00:25:38,369 DRUNK: My wife's a... JOE: I know she is. Now beat it. 291 00:25:38,662 --> 00:25:40,538 [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 292 00:25:48,005 --> 00:25:49,672 WOMAN 1: Joe! 293 00:25:54,428 --> 00:25:57,180 All right, fella, you've run out of money. 294 00:25:57,348 --> 00:25:59,182 WOMAN 2: Mr. Hawks. 295 00:26:03,437 --> 00:26:05,605 BARTENDER: What do you want? - I want, uh... 296 00:26:05,773 --> 00:26:09,275 - What do you want to drink? - Beer. 297 00:26:20,829 --> 00:26:22,205 MAN: Hey! 298 00:26:23,123 --> 00:26:25,667 - Where's my drink? ANNE: All right. 299 00:26:26,377 --> 00:26:28,253 That's not very neat, is... 300 00:26:29,088 --> 00:26:30,171 It's okay. 301 00:26:32,800 --> 00:26:34,634 - You'd better get out of here. - How come? 302 00:26:34,802 --> 00:26:36,928 You're the one who followed Kate this morning. 303 00:26:37,096 --> 00:26:39,514 - It's a free country, isn't it? - It's a free country. 304 00:26:39,682 --> 00:26:42,600 Only Joe said if I saw you again, I was supposed to tell him. 305 00:26:42,768 --> 00:26:44,769 You can tell him if you want to. 306 00:26:45,854 --> 00:26:48,481 You're just a kid, ain't you? 307 00:26:49,650 --> 00:26:52,193 - I'm older than you are. - Sure, but that isn't... 308 00:26:52,361 --> 00:26:53,903 MAN: Hey! ANNE: All right. 309 00:26:55,572 --> 00:26:56,614 Kid, please... 310 00:26:56,782 --> 00:26:58,950 ...you oughtn't to go around throwing stones and things. 311 00:26:59,118 --> 00:27:01,744 That isn't nice. And drinking beer. 312 00:27:04,164 --> 00:27:05,331 There's Joe. 313 00:27:06,417 --> 00:27:09,669 Look, kid, please go. You don't wanna get yourself hurt. 314 00:27:10,504 --> 00:27:13,798 You could tell him now, if you want to. There's your chance. 315 00:27:15,134 --> 00:27:17,760 You sure have got a nerve, haven't you? 316 00:27:25,185 --> 00:27:28,271 - Hey. Do you know Kate? - This is Kate's place. 317 00:27:28,439 --> 00:27:31,482 - She's treating you okay? - Sure. 318 00:27:31,650 --> 00:27:33,318 I gotta go now, kid. 319 00:27:33,485 --> 00:27:34,819 Is she nice? 320 00:27:35,321 --> 00:27:36,654 Don't let Joe see you, please. 321 00:27:36,822 --> 00:27:39,073 She doesn't treat you rough or anything, does she? 322 00:27:39,241 --> 00:27:42,076 Please, kid, I gotta go now. It was nice meeting you. 323 00:27:42,244 --> 00:27:44,829 Isn't there anything nice about her at all? 324 00:27:45,914 --> 00:27:47,540 What's the matter, kid? 325 00:27:48,167 --> 00:27:49,876 She had pretty hands. Did you see them? 326 00:27:50,044 --> 00:27:52,211 - Hands? - Did you look at them? 327 00:27:52,379 --> 00:27:55,590 No, I don't think I ever saw them. She always wears gloves. 328 00:28:00,137 --> 00:28:01,220 Where is she? 329 00:28:01,388 --> 00:28:03,181 - You mean now? - Yeah. 330 00:28:03,349 --> 00:28:06,225 - Back in her office, probably. - Where's that? 331 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 Back that way. 332 00:28:08,187 --> 00:28:09,479 Will you show me? 333 00:28:13,192 --> 00:28:15,777 Look, kid, please don't start any trouble. 334 00:28:15,944 --> 00:28:18,613 I'm not gonna start any trouble. Come on. 335 00:28:18,781 --> 00:28:21,616 We... You can just point the door to me, and I'll go there. 336 00:28:21,784 --> 00:28:22,867 No, honest. 337 00:28:23,035 --> 00:28:25,912 This is a tough place. I can't lose this job. 338 00:28:26,080 --> 00:28:28,206 - I'm not very good at it, anyway. - You won't lose it. 339 00:28:28,374 --> 00:28:30,583 If I step out of line, Kate will throw me out on my ear. 340 00:28:30,751 --> 00:28:34,921 Come on. Come on, will you? 341 00:28:35,297 --> 00:28:37,131 You can just show me where the door is. 342 00:28:38,050 --> 00:28:39,258 Come on. 343 00:28:40,969 --> 00:28:42,595 Be a sport. 344 00:28:45,849 --> 00:28:47,225 Come on. 345 00:29:01,657 --> 00:29:03,324 [WHISPERING] There's the door. 346 00:29:03,742 --> 00:29:05,743 CAL [WHISPERING]: Thank you. You can go back now. 347 00:29:06,620 --> 00:29:08,329 ANNE: What are you gonna do? 348 00:29:08,497 --> 00:29:10,373 [IN NORMAL VOICE] Please, kid, don't make any trouble. 349 00:29:10,541 --> 00:29:11,874 CAL: Shh! 350 00:29:13,001 --> 00:29:17,839 I'm not gonna make any trouble. I'm gonna wait till you're gone. Okay? 351 00:29:50,706 --> 00:29:52,665 [KATE GRUNTS] 352 00:30:10,601 --> 00:30:13,728 Will you let me talk to you? Please. 353 00:30:15,564 --> 00:30:17,523 I gotta talk to you. 354 00:30:22,613 --> 00:30:24,989 Joe? Joe! 355 00:30:25,699 --> 00:30:29,368 Get out of here! Joe! Tex! 356 00:30:31,997 --> 00:30:34,707 Call the sheriff! Get him out! 357 00:30:35,375 --> 00:30:38,878 Call the sheriff! Get him out of here! 358 00:30:39,588 --> 00:30:41,297 Get him out of here! 359 00:30:41,465 --> 00:30:43,716 CAL: I wanna talk to her! 360 00:30:46,053 --> 00:30:48,054 [BOTH SPEAKING INDISTINCTLY] 361 00:30:52,601 --> 00:30:54,977 I wanna talk to you! I wanna talk to you! 362 00:30:55,812 --> 00:30:59,023 I wanna talk to you! Talk to me! 363 00:30:59,191 --> 00:31:02,735 Talk to me, please! Mother! 364 00:31:04,655 --> 00:31:07,698 Is there any law against a guy trying to see his own mother? 365 00:31:07,866 --> 00:31:10,076 No, I guess there isn't. 366 00:31:10,953 --> 00:31:12,036 Here. 367 00:31:12,204 --> 00:31:15,248 Put this on your cheek. Here. 368 00:31:15,707 --> 00:31:17,917 [MAN SINGING DRUNKENLY AND INDISTINCTLY] 369 00:31:20,879 --> 00:31:22,296 Drink some coffee. 370 00:31:23,924 --> 00:31:25,967 How'd you find out about Kate, anyway? 371 00:31:26,134 --> 00:31:28,970 That guy I saw you talking to in the bar the other night? 372 00:31:29,137 --> 00:31:31,722 The one they call Rabbit? 373 00:31:32,266 --> 00:31:35,518 I thought so. He never was any good. 374 00:31:35,686 --> 00:31:38,688 I remember when he used to work on your father's ranch. 375 00:31:39,690 --> 00:31:43,734 Well, he won't be around anymore, Cal. He's left town for good. 376 00:31:46,738 --> 00:31:49,657 - What do you hang around bars for? - Any law against hanging... 377 00:31:49,825 --> 00:31:52,118 Yes, there is. I'm the law. 378 00:31:52,452 --> 00:31:54,245 Get that through your head. 379 00:31:55,664 --> 00:31:57,123 Shut up! 380 00:31:57,291 --> 00:31:59,250 [MAN STOPS SINGING] 381 00:32:03,338 --> 00:32:06,549 Does Adam know that you... 382 00:32:06,717 --> 00:32:08,759 ...roam around over here at night? 383 00:32:13,015 --> 00:32:16,142 Adam's an old friend of mine, you know, Cal, from... 384 00:32:16,310 --> 00:32:18,603 ...way back in his ranch days. 385 00:32:19,438 --> 00:32:22,898 I was afraid when you moved here last year... 386 00:32:23,483 --> 00:32:26,485 ...that you might find out something about Kate. 387 00:32:27,571 --> 00:32:30,364 But then she was over here on the bay... 388 00:32:30,532 --> 00:32:33,326 ...and you were way over on the other side of the mountains in Salinas. 389 00:32:33,493 --> 00:32:34,910 So I figured it'd be all right. 390 00:32:35,078 --> 00:32:37,913 You think he'll ever find out about her? 391 00:32:38,332 --> 00:32:40,625 He'd never come over here. 392 00:32:46,006 --> 00:32:47,673 Here. You might as well look at this now. 393 00:32:47,841 --> 00:32:51,636 It's a picture of your father and your mother on their wedding day. 394 00:32:52,429 --> 00:32:55,139 You're the first person I've ever showed it to. 395 00:33:00,354 --> 00:33:01,937 CAL: I knew it. 396 00:33:02,230 --> 00:33:03,522 [MAN RESUMES SINGING] 397 00:33:03,690 --> 00:33:05,858 Oh, I knew it was true. 398 00:33:08,153 --> 00:33:10,863 When that old guy told me in the bar, I knew it. 399 00:33:13,867 --> 00:33:15,910 How did you know it was true? 400 00:33:16,078 --> 00:33:19,246 Because she ain't no good and I ain't no good. 401 00:33:19,414 --> 00:33:22,041 I knew there was a reason why I wasn't. 402 00:33:30,050 --> 00:33:31,217 I hate her. 403 00:33:31,593 --> 00:33:33,803 And I hate him too. 404 00:33:35,097 --> 00:33:37,223 Come on, I'll take you home. 405 00:33:38,517 --> 00:33:39,934 CAL: You don't have to drive me home. 406 00:33:40,102 --> 00:33:42,436 SAM: I know I don't have to take you home! 407 00:33:43,689 --> 00:33:44,814 Here. 408 00:33:45,649 --> 00:33:48,401 A little bit of the hair of the dog that bit you. 409 00:33:48,985 --> 00:33:50,152 Come on now. 410 00:34:03,750 --> 00:34:05,584 How did Dad meet her? 411 00:34:06,920 --> 00:34:08,629 Where'd she come from? 412 00:34:09,548 --> 00:34:12,091 Nobody ever knew where she come from, really. 413 00:34:13,093 --> 00:34:16,220 There were a lot of drifters in those days. 414 00:34:16,388 --> 00:34:18,889 Of all the people... 415 00:34:19,891 --> 00:34:21,684 Of all the people... 416 00:34:22,769 --> 00:34:24,311 How come he married her? 417 00:34:24,938 --> 00:34:27,606 You have no idea how pretty she was, Cal. 418 00:34:27,774 --> 00:34:29,984 Young and full of spirit. 419 00:34:30,152 --> 00:34:32,778 And your father hadn't been off the ranch much, you know. 420 00:34:32,946 --> 00:34:34,905 He's not a worldly man. 421 00:34:44,499 --> 00:34:48,335 - Did she shoot him? - Yes, she did. 422 00:34:50,046 --> 00:34:51,505 How come? 423 00:34:53,008 --> 00:34:54,341 I don't know. 424 00:34:56,928 --> 00:34:58,971 Did he do something to her? 425 00:34:59,806 --> 00:35:01,307 - Did he hurt her? - No. 426 00:35:01,850 --> 00:35:03,809 It wasn't in him to hurt her. 427 00:35:04,311 --> 00:35:08,647 After she left him, he died. He walked around, but he died. 428 00:35:12,152 --> 00:35:14,779 He must have done something to hurt her. 429 00:35:15,197 --> 00:35:17,198 No. No, sir. 430 00:35:17,365 --> 00:35:20,659 He gave her everything that any woman could ask for. 431 00:35:23,914 --> 00:35:26,373 You see, your father has more kindness... 432 00:35:27,000 --> 00:35:30,795 ...and more conscience than any man that I've ever known. 433 00:35:41,765 --> 00:35:45,643 He's a good man, Cal. Don't sell him short, boy. 434 00:35:46,853 --> 00:35:49,230 [ADAM HUMMING] 435 00:36:11,753 --> 00:36:13,671 It's going to work... 436 00:36:13,839 --> 00:36:16,882 ...if only I can keep them cold enough long enough. 437 00:36:19,135 --> 00:36:21,136 [CONTINUES HUMMING] 438 00:36:27,435 --> 00:36:29,144 It's going to work. 439 00:36:45,245 --> 00:36:48,497 All right, there she is. Let's try it. Step back, girls. 440 00:36:56,631 --> 00:36:59,008 All right, bring her on. Come on. 441 00:37:02,554 --> 00:37:06,140 - Now do you think it'll work? Ha-ha-ha. MAN: It sure will! 442 00:37:25,577 --> 00:37:28,078 MAN: Good morning, Mr. Trask. ADAM: Good morning. 443 00:37:30,874 --> 00:37:33,250 Somebody swiped our coal chute right off the wagon. 444 00:37:33,418 --> 00:37:35,628 Dear, dear. Times are getting pretty lawless. 445 00:37:35,795 --> 00:37:37,004 It's this war in Europe. 446 00:37:37,172 --> 00:37:40,674 There's a wave of lawlessness spreading through the country. 447 00:37:40,842 --> 00:37:42,718 Anyway, somebody swiped our chute. 448 00:37:42,886 --> 00:37:44,470 MAN: Is that where you're loading? - Yeah. 449 00:37:44,638 --> 00:37:46,347 We'll move on, then. Good day, Mr. Trask. 450 00:37:46,514 --> 00:37:47,973 It's this war in Europe. 451 00:37:55,982 --> 00:37:57,274 Cal! 452 00:38:02,322 --> 00:38:05,115 - Do you know where Aron is? - Uh... 453 00:38:05,367 --> 00:38:07,242 He's out in the fields. He's checking. 454 00:38:07,410 --> 00:38:08,661 Can I do something for you? 455 00:38:08,828 --> 00:38:11,956 No. There were just some matters I want to talk over with him. 456 00:38:12,123 --> 00:38:13,791 What have you got there? 457 00:38:13,959 --> 00:38:17,711 Oh, well, I figured it would save some time. So I... 458 00:38:18,338 --> 00:38:21,966 It's very ingenious, Cal. Very ingenious. Did you think of it? 459 00:38:22,133 --> 00:38:23,676 Yep. 460 00:38:23,843 --> 00:38:26,220 I'm very pleased with the way you're taking hold... 461 00:38:26,388 --> 00:38:27,972 ...and are working so well, Cal. 462 00:38:28,139 --> 00:38:29,848 Thanks. Thanks, Dad. 463 00:38:35,188 --> 00:38:38,315 ADAM: Think you better have your lunch now. It's time. 464 00:38:40,860 --> 00:38:41,860 Hi, Cal. 465 00:38:44,114 --> 00:38:46,824 - Aron's out in the field. - I brought his lunch. 466 00:38:47,492 --> 00:38:50,786 - Well... Okay, I'll take it to him. - Cal. 467 00:39:02,882 --> 00:39:04,967 Lydia, vamoose. 468 00:39:18,982 --> 00:39:20,232 He'll be here in a minute. 469 00:39:20,400 --> 00:39:24,028 I've been fixing Aron's lunch. I'll fix yours too if you like after this. 470 00:39:24,195 --> 00:39:25,738 No, thanks. 471 00:39:27,907 --> 00:39:29,992 Would you be eating with her if I weren't here? 472 00:39:30,160 --> 00:39:31,160 Who? 473 00:39:34,914 --> 00:39:37,207 No, I didn't ask her to come up here. 474 00:39:41,254 --> 00:39:43,255 Girls follow you around, don't they? 475 00:39:43,423 --> 00:39:46,383 - Does she bother you? - She doesn't bother me. 476 00:39:47,218 --> 00:39:48,427 Who is she? 477 00:39:51,097 --> 00:39:52,431 I never saw her before in my life. 478 00:39:52,599 --> 00:39:54,600 [LAUGHING] 479 00:39:54,893 --> 00:39:56,185 I'll bet. 480 00:39:59,022 --> 00:40:02,232 You're really working at this lettuce business, aren't you, Cal? 481 00:40:02,984 --> 00:40:04,485 Do you think it'll turn out all right? 482 00:40:04,652 --> 00:40:07,321 Your father will lose quite a lot of money if it doesn't. 483 00:40:07,489 --> 00:40:09,114 Just about all he's got. 484 00:40:09,783 --> 00:40:11,825 I like your father. 485 00:40:13,078 --> 00:40:14,078 Do you? 486 00:40:18,833 --> 00:40:21,543 I threw away about $3,000 once. 487 00:40:22,170 --> 00:40:23,170 Yeah? 488 00:40:24,756 --> 00:40:26,799 - When I was 13. - You threw it away? 489 00:40:26,966 --> 00:40:28,675 It was a diamond ring worth about that. 490 00:40:28,843 --> 00:40:31,345 At least my father told me that's what he paid for it. 491 00:40:31,513 --> 00:40:34,890 I threw it in the river. Made Dad terribly angry. 492 00:40:35,183 --> 00:40:36,642 [ABRA LAUGHS] 493 00:40:37,143 --> 00:40:38,936 I reckon it would. 494 00:40:39,104 --> 00:40:41,730 But I forgave him. And it's been all right ever since. 495 00:40:41,898 --> 00:40:43,398 - You forgave him? - Yes. 496 00:40:44,943 --> 00:40:46,026 [LAUGHS] 497 00:40:46,194 --> 00:40:49,863 You forgave him because you threw a ring of his worth $3,000 into the river? 498 00:40:50,031 --> 00:40:51,740 - That's right. - You forgave him? 499 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 That's right. Ha-ha-ha. 500 00:40:53,451 --> 00:40:55,536 Is there an egg in this basket? 501 00:40:57,163 --> 00:41:00,791 You see, I thought he didn't love me. That made me feel awful. 502 00:41:02,335 --> 00:41:04,628 Girls love their fathers terribly. 503 00:41:05,213 --> 00:41:06,505 Do they? 504 00:41:07,715 --> 00:41:09,466 My mother died when I was 13... 505 00:41:09,634 --> 00:41:12,761 ...and Dad got married again soon after that. Did you know that? 506 00:41:12,929 --> 00:41:14,847 No, I didn't know that. 507 00:41:16,057 --> 00:41:19,351 - Are you interested in hearing about me? - Yeah. 508 00:41:23,148 --> 00:41:26,608 When Dad got married again, it made me sick. 509 00:41:27,652 --> 00:41:29,361 I just hated everybody. 510 00:41:30,113 --> 00:41:32,239 I used to sit and just glare at people... 511 00:41:32,407 --> 00:41:35,159 ...or I wouldn't even answer when they spoke to me. 512 00:41:37,287 --> 00:41:40,330 - Why you telling me all this? - I want to. 513 00:41:40,957 --> 00:41:44,376 I was that way for months. I just hated everybody. 514 00:41:44,544 --> 00:41:46,837 And I thought nobody in the world loved me. 515 00:41:48,798 --> 00:41:51,049 And it was awful. 516 00:41:53,219 --> 00:41:56,221 Then I found this ring that Dad gave my new mother... 517 00:41:57,640 --> 00:42:00,350 - ...so I took it and threw it in the river. - Good. 518 00:42:00,518 --> 00:42:01,768 [ABRA LAUGHING] 519 00:42:01,936 --> 00:42:03,770 I thought you'd like that. 520 00:42:05,231 --> 00:42:06,982 - Did he ever find it? - Never. 521 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 [BOTH LAUGHING] 522 00:42:09,152 --> 00:42:10,652 They tried. 523 00:42:11,863 --> 00:42:13,238 What'd they do to you? 524 00:42:13,406 --> 00:42:16,158 Dad punished me. Not badly, I guess. 525 00:42:16,326 --> 00:42:18,869 But I felt he shouldn't have punished me at all. 526 00:42:19,037 --> 00:42:22,497 I felt he should have loved me more because I did it. 527 00:42:22,916 --> 00:42:24,041 But he didn't. 528 00:42:25,001 --> 00:42:27,127 Isn't it funny? 529 00:42:28,046 --> 00:42:29,963 I'm grown up now... 530 00:42:30,131 --> 00:42:32,633 ...but I still understand kids better than I do grownups. 531 00:42:32,800 --> 00:42:33,884 You're not so grown-up. 532 00:42:34,052 --> 00:42:36,053 - I'm very grown-up. - That's a matter of opinion. 533 00:42:36,221 --> 00:42:37,804 I'm very grown-up. 534 00:42:37,972 --> 00:42:41,433 More so than Dad, because I forgave him for not understanding. 535 00:42:44,145 --> 00:42:46,647 And the minute I forgave him in my mind... 536 00:42:47,357 --> 00:42:48,941 ...I felt better. 537 00:42:56,449 --> 00:42:58,200 Now we get along fine. 538 00:42:59,369 --> 00:43:03,247 We love each other. Not like we did when I was 13... 539 00:43:03,414 --> 00:43:06,375 ...but enough so we can live together till I get married. 540 00:43:10,129 --> 00:43:13,632 He's just my father now. Nothing to rave about. 541 00:43:14,467 --> 00:43:17,636 I still don't like her much, but then, she's a woman. 542 00:43:30,358 --> 00:43:33,610 Why, that girl just hates me, doesn't she? 543 00:43:34,570 --> 00:43:36,863 You better tell her I'm your brother's girl. 544 00:43:37,031 --> 00:43:39,700 I don't have to explain anything to anybody. 545 00:43:42,662 --> 00:43:45,038 I'll go now and leave the field to her. 546 00:43:49,085 --> 00:43:51,211 My, your hair's in a mess. 547 00:43:54,841 --> 00:43:56,717 Hey, Dad, what's that? 548 00:43:56,884 --> 00:44:00,137 ADAM: That's something Cal rigged up. It's a good idea. 549 00:44:00,305 --> 00:44:02,306 Aron! I brought your lunch. 550 00:44:03,057 --> 00:44:05,100 ARON: Looks like a coal chute. 551 00:44:05,852 --> 00:44:07,644 Coal chute? 552 00:44:11,232 --> 00:44:13,859 ARON: Okay, woman, where's the beans? ADAM: Cal! 553 00:44:17,155 --> 00:44:20,324 What makes you think you have the right to come and take something like this? 554 00:44:20,491 --> 00:44:23,785 You probably lost those men their jobs. Now, you take it back. 555 00:44:31,336 --> 00:44:34,629 He's praising Cal and Cal is lapping it up. 556 00:44:34,797 --> 00:44:37,341 Aron! Look, have one of those made of wood. 557 00:44:37,508 --> 00:44:39,593 - It'll save a lot of time. - Yes, sir! 558 00:44:43,139 --> 00:44:45,349 MAN: Good waste of time and money. - And lettuce. 559 00:44:45,516 --> 00:44:48,602 CAL: What'd you say? MAN: I said, it's a good idea if it works. 560 00:44:48,770 --> 00:44:51,146 It's gonna work because it's gotta work. 561 00:44:51,314 --> 00:44:53,398 It's gotta work because I said so. 562 00:44:55,401 --> 00:44:57,444 Well, if it don't work, it ain't that kid's fault. 563 00:44:57,612 --> 00:44:59,905 I never saw anybody work so hard in my life. 564 00:45:03,368 --> 00:45:05,911 Let's go, Pete. Now, Leonard! 565 00:45:06,371 --> 00:45:08,622 [BAND PLAYING FANFARE] 566 00:45:08,956 --> 00:45:11,291 Good luck, Adam. 567 00:45:11,834 --> 00:45:13,835 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 568 00:45:44,826 --> 00:45:47,786 Do you know the principle of the internal combustion engine? 569 00:45:47,954 --> 00:45:50,414 No, I'm afraid not. Will, I'll never be able to... 570 00:45:50,581 --> 00:45:52,582 WILL: Oh, sure you will. You just listen to Roy. 571 00:45:52,750 --> 00:45:54,918 He's been to the automobile school in Chicago. 572 00:45:55,086 --> 00:45:57,921 Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. 573 00:45:58,089 --> 00:46:00,715 - Wait till those cars get to New York. - Don't you worry. 574 00:46:00,883 --> 00:46:02,884 It's about time he owned his own automobile... 575 00:46:03,052 --> 00:46:04,719 ...and about time he learned to drive it. 576 00:46:04,887 --> 00:46:07,347 - Now don't you think so, Roy? - I'll do my best. 577 00:46:07,515 --> 00:46:09,099 Well, now pay strict attention, boys. 578 00:46:09,267 --> 00:46:10,308 [HORN HONKING] 579 00:46:10,476 --> 00:46:11,560 ROY: Don't touch that! 580 00:46:11,727 --> 00:46:13,270 Wait till it's explained to you. 581 00:46:13,438 --> 00:46:15,897 No, now for heaven's sake, don't touch anything, anybody. 582 00:46:16,065 --> 00:46:20,235 Now, the power of the explosion is exerted on a piston... 583 00:46:20,403 --> 00:46:23,947 ...and through connecting rod and crankshaft... 584 00:46:24,115 --> 00:46:27,868 ...through transmission, thence to rear wheels. 585 00:46:28,035 --> 00:46:30,662 - Got that so far? - Sure, he's got that. 586 00:46:30,830 --> 00:46:33,832 Now, we go on to the operation of the automobile. 587 00:46:34,959 --> 00:46:36,877 This here's the ignition key. 588 00:46:37,795 --> 00:46:40,505 Would you mind putting out that cigarette, please? 589 00:46:40,882 --> 00:46:43,842 Turn this doohickey here to the left. That puts her on battery. 590 00:46:44,010 --> 00:46:45,969 - See where it says "bat"? - Oh, yes, yes. 591 00:46:46,137 --> 00:46:49,556 - Bat, short for battery. - That's right. Good boy. 592 00:46:50,016 --> 00:46:51,475 Thank you. Thank you very much. 593 00:46:51,642 --> 00:46:53,101 First you gotta retard the spark. 594 00:46:53,269 --> 00:46:56,521 If you don't retard the spark, she'll probably kick your blasted arm off. 595 00:46:56,689 --> 00:47:00,275 - Oh, now remember that. - Now, this here is the spark. 596 00:47:00,443 --> 00:47:03,403 You push her way up. Listen. 597 00:47:03,571 --> 00:47:04,946 [HUMMING] 598 00:47:05,114 --> 00:47:08,158 - This here's the gas. You push her... - Down. 599 00:47:08,910 --> 00:47:12,245 - You had lessons before. - No, no, I just saw you do it. 600 00:47:12,413 --> 00:47:15,916 - Oh. You're a smart old buzzard. - Thank you very much. 601 00:47:16,125 --> 00:47:18,543 - Keep your eyes open, don't you? - Try to. 602 00:47:19,170 --> 00:47:20,921 Now, this here is the crank. 603 00:47:21,088 --> 00:47:24,216 See this wire sticking out of the radiator? That's the choke. 604 00:47:24,383 --> 00:47:27,135 Now watch careful. Grab hold of the crank like this. 605 00:47:27,303 --> 00:47:28,678 Push in till she catches. 606 00:47:28,846 --> 00:47:30,180 See how my thumb is turned down? 607 00:47:30,348 --> 00:47:31,890 I noticed that. Why do you do that? 608 00:47:32,058 --> 00:47:34,809 If you put her around this way with my thumb around her... 609 00:47:34,977 --> 00:47:36,895 ...she'd probably knock my blasted thumb off. 610 00:47:37,063 --> 00:47:40,982 Oh, dear, dear. First you lose your blasted arm and then you lose your blasted thumb. 611 00:47:41,150 --> 00:47:42,817 - That's wrong way around. - How's that? 612 00:47:42,985 --> 00:47:46,571 He made a joke. I never did see him so happy. 613 00:47:47,031 --> 00:47:50,116 You pull out this choke, turn her around to suck gas in. 614 00:47:50,743 --> 00:47:52,786 Then you give her a hard spin. 615 00:47:53,162 --> 00:47:56,414 - She caught, first time! - Oh! Caught on what? 616 00:47:57,250 --> 00:47:59,042 Advance the spark and retard the gas. 617 00:47:59,210 --> 00:48:01,795 Reach over real quick and switch to mag. That's magneto. 618 00:48:01,963 --> 00:48:03,755 So there you are. 619 00:48:03,923 --> 00:48:06,383 Indeed. Now, isn't that wonderful? 620 00:48:06,551 --> 00:48:09,010 Of course, it isn't exactly going anywhere, is it? 621 00:48:09,178 --> 00:48:10,178 That's the easy part. 622 00:48:10,346 --> 00:48:12,097 - Adam. - I want you all to repeat after me. 623 00:48:12,265 --> 00:48:14,766 - Spark up, gas down. ALL: Spark up, gas down. 624 00:48:14,934 --> 00:48:16,226 ROY: Switch to bat. ALL: Switch to bat. 625 00:48:16,394 --> 00:48:19,104 - Crank to compression, thumb down. - Crank to compression, thumb down. 626 00:48:19,272 --> 00:48:21,106 - You got that? Let's have it again. - Uh-huh. 627 00:48:21,274 --> 00:48:23,275 - Spark up, gas down. ALL: Spark up, gas down. 628 00:48:23,442 --> 00:48:25,569 - What's the matter? - Big snow slide. 629 00:48:25,736 --> 00:48:28,613 Closed the pass and stopped the cars about 100 miles out. 630 00:48:28,781 --> 00:48:31,449 Can see water running out of the cars. 631 00:48:44,380 --> 00:48:47,382 Well, it's still a good idea. Cold can preserve things. 632 00:48:47,550 --> 00:48:51,094 - Someday somebody'll prove it. - Dad. 633 00:48:51,262 --> 00:48:53,597 - It was your idea. - No. 634 00:48:53,764 --> 00:48:56,558 It was presumptuous of me to think it would be I. 635 00:48:58,644 --> 00:49:01,479 Guess we bit off more lettuce than we could chew. 636 00:49:03,232 --> 00:49:06,735 What do you know about that? I thought he'd really be hurt. 637 00:49:07,903 --> 00:49:09,904 Aw, you don't understand him. 638 00:49:10,072 --> 00:49:11,406 [PIANO PLAYING RHYTHMICALLY] 639 00:49:12,074 --> 00:49:13,908 MAN: You can't go in there. CAL: I gotta see Will Hamilton. 640 00:49:14,076 --> 00:49:16,286 MAN: He won't be through for an hour. They just started. 641 00:49:16,454 --> 00:49:18,455 - Let me see him. - There's a war in Europe. 642 00:49:18,623 --> 00:49:21,541 These boys are trying to get themselves in shape. So beat it. 643 00:49:21,709 --> 00:49:25,086 INSTRUCTOR: Right, left. Right, left. 644 00:49:25,421 --> 00:49:29,341 Right, left. Right, left. 645 00:49:29,550 --> 00:49:32,802 Right, left. Right, left. 646 00:49:32,970 --> 00:49:36,181 Right, left. Right, left. 647 00:49:37,516 --> 00:49:39,559 Now, deep knee bends, follow me. 648 00:49:46,776 --> 00:49:48,485 [BELL RINGING] 649 00:49:52,198 --> 00:49:53,948 - What's that? - That's the fire bell. 650 00:49:54,116 --> 00:49:55,742 We better have a look. 651 00:49:57,912 --> 00:50:01,206 - It may be the Germans. - Fire, Germans, who cares? I surrender. 652 00:50:03,334 --> 00:50:04,793 CAL: Howdy, Mr. Albrecht. ALBRECHT: Hello, Cal. 653 00:50:04,960 --> 00:50:06,753 - Mr. Hamilton. - There's a fire somewhere. 654 00:50:06,921 --> 00:50:08,338 - No. I rang the bell. - You rang it? 655 00:50:08,506 --> 00:50:09,506 Yeah. I had to see you. 656 00:50:09,674 --> 00:50:11,508 You know, you're crazy. You're really crazy. 657 00:50:11,676 --> 00:50:13,927 I knew it when you pushed that ice down the chute. 658 00:50:14,095 --> 00:50:16,930 Let's get out of here before they start up that pianist again. 659 00:50:17,098 --> 00:50:20,308 There must be some easier way to stop the Germans than this, anyway. 660 00:50:20,476 --> 00:50:22,686 - I gotta make some money. - Sure, everybody's got to. 661 00:50:22,853 --> 00:50:24,688 No, I gotta. 662 00:50:25,398 --> 00:50:28,566 CAL: Remember, you said that if you wanna make money... 663 00:50:28,734 --> 00:50:29,943 ...you ought to raise beans? 664 00:50:30,111 --> 00:50:32,237 Yeah, beans are up 3.5 cents now. 665 00:50:32,405 --> 00:50:34,614 Now, the way I figure it, it's like you said. 666 00:50:34,782 --> 00:50:36,866 The country's gonna get into war, isn't it? 667 00:50:37,034 --> 00:50:38,827 I don't see any way out. 668 00:50:38,994 --> 00:50:42,414 - War's good for business. - The best there is. 669 00:50:42,581 --> 00:50:46,042 Well, see, that's why I wanna go into beans. 670 00:50:46,502 --> 00:50:50,088 See, I gotta get enough money to give my father back what he lost. 671 00:50:51,340 --> 00:50:52,882 Oh. I see. 672 00:50:54,427 --> 00:50:56,636 You think you can make all that money back, huh? 673 00:50:56,804 --> 00:50:58,096 I gotta. 674 00:50:58,264 --> 00:51:00,140 You know, you're crazy. 675 00:51:00,641 --> 00:51:02,892 Look, Cal, don't you know... 676 00:51:03,060 --> 00:51:05,812 ...that you gotta have money in order to make money? 677 00:51:06,230 --> 00:51:08,231 - I'll get some money. - How? 678 00:51:09,024 --> 00:51:10,608 - I'll get it. - Heh, heh. 679 00:51:10,776 --> 00:51:14,237 Look, don't get so near me. I don't wanna get all hot again. 680 00:51:14,405 --> 00:51:17,198 - How much money could you get? - What do you think I need? 681 00:51:17,366 --> 00:51:19,492 Well, if you had 5,000... 682 00:51:23,831 --> 00:51:25,749 - Five thousand dollars? - Mm. 683 00:51:25,916 --> 00:51:29,961 It's a little different when you start putting it into figures, isn't it? 684 00:51:31,297 --> 00:51:32,464 Yeah. 685 00:51:32,631 --> 00:51:34,382 I know you wanna help your father... 686 00:51:34,550 --> 00:51:37,594 ...but a kid your age can't be expected to put his hands on $5,000. 687 00:51:37,762 --> 00:51:40,972 Maybe if you could raise 100 or so, we could let you have a little share. 688 00:51:41,140 --> 00:51:43,850 No, I don't want a little share, I want the whole thing. 689 00:51:44,018 --> 00:51:46,478 - I'll get the 5,000. - Maybe if you and Aron went in together... 690 00:51:46,645 --> 00:51:50,190 Aron ain't got nothing to do with this. This is my deal. I'll get the 5,000. 691 00:51:50,357 --> 00:51:52,108 What are you gonna do, borrow it? 692 00:51:54,945 --> 00:51:56,571 Yeah. 693 00:51:57,281 --> 00:51:59,491 All right. If you can borrow $5,000... 694 00:51:59,658 --> 00:52:02,327 ...I know a farmer who's got over 800 acres. 695 00:52:02,495 --> 00:52:05,371 - It's under cultivation. - All right. What do we do? 696 00:52:05,956 --> 00:52:08,750 If we can guarantee him 5 cents a pound... 697 00:52:08,918 --> 00:52:11,294 ...and make him a seed loan, he'll plant beans. 698 00:52:11,462 --> 00:52:12,837 So will a lot of other farmers. 699 00:52:13,005 --> 00:52:15,840 Why, we can contract all the bean acreage you want. 700 00:52:16,467 --> 00:52:17,675 [CAL LAUGHING] 701 00:52:17,843 --> 00:52:21,304 That's it. That's it. That's great. When do we start? 702 00:52:22,264 --> 00:52:24,682 How do you know the price is gonna go above 5, though? 703 00:52:24,850 --> 00:52:26,684 Did you read the newspapers this morning? 704 00:52:26,852 --> 00:52:29,020 We're apt to be in war any minute. 705 00:52:29,188 --> 00:52:32,816 You know, I got a contract with the British Purchasing Agency... 706 00:52:32,983 --> 00:52:35,235 ...and I got a friend in the Quartermaster Corps. 707 00:52:35,402 --> 00:52:37,737 Do you know that we could sell all the dry beans... 708 00:52:37,905 --> 00:52:39,989 ...that we can find at 10 cents a pound or more? 709 00:52:40,157 --> 00:52:42,909 That's what I want. That's it. See? 710 00:52:43,744 --> 00:52:46,412 - How much will I make? - Oh, enough for what you want. 711 00:53:34,753 --> 00:53:37,463 - What does Cal stand for? - Caleb. 712 00:53:38,382 --> 00:53:40,049 It's in the Bible. 713 00:53:42,761 --> 00:53:45,346 - What's your brother's name? - Aron. 714 00:53:46,473 --> 00:53:48,224 Now, that's in the Bible too. 715 00:53:52,479 --> 00:53:53,813 What's he like? 716 00:53:55,983 --> 00:53:57,901 Oh, he looks like you. 717 00:53:59,987 --> 00:54:01,696 Well, is he like me? 718 00:54:01,864 --> 00:54:03,615 No. He's good. 719 00:54:04,241 --> 00:54:06,242 [LAUGHS] 720 00:54:08,037 --> 00:54:09,454 I'm more like you. 721 00:54:13,292 --> 00:54:14,667 How's Adam? 722 00:54:15,461 --> 00:54:16,961 How's your father? 723 00:54:18,589 --> 00:54:20,465 I don't wanna talk about him. 724 00:54:29,016 --> 00:54:31,517 - Oh, you don't, huh? - No. 725 00:54:39,610 --> 00:54:42,570 I didn't know who you were when you were here before. 726 00:54:43,155 --> 00:54:44,989 I knew you didn't. 727 00:54:48,786 --> 00:54:50,954 Aren't you afraid to come around here again? 728 00:54:51,121 --> 00:54:53,623 Yeah, I am. No. Well, kind of. 729 00:54:54,750 --> 00:54:56,751 [CAL SIGHS THEN CLEARS THROAT] 730 00:54:58,587 --> 00:55:00,004 What do you want? 731 00:55:02,341 --> 00:55:04,300 Just to look at me? 732 00:55:05,094 --> 00:55:07,095 [CHUCKLES] 733 00:55:09,848 --> 00:55:11,766 I want $5,000. 734 00:55:25,155 --> 00:55:27,782 All right, come on in. Sit down. 735 00:55:28,492 --> 00:55:29,659 Come in. 736 00:55:31,328 --> 00:55:32,662 Try that chair. 737 00:55:35,749 --> 00:55:37,375 You got your father's eyes. 738 00:55:38,585 --> 00:55:40,712 That's all I can see of him. 739 00:55:42,047 --> 00:55:45,049 - You're a nice-looking boy. - Yes, ma'am. 740 00:55:49,179 --> 00:55:51,889 - I was very beautiful once. - Yes, ma'am. 741 00:55:54,268 --> 00:55:55,935 - Caleb. - Yes, ma'am? 742 00:55:56,353 --> 00:55:58,271 - Caleb and Aron. - Yeah. 743 00:55:58,439 --> 00:56:01,190 Your father still thinks he's living in the Bible, huh? 744 00:56:01,358 --> 00:56:02,692 Them's just names. 745 00:56:03,235 --> 00:56:05,820 Joe says that you go to school in Salinas. 746 00:56:05,988 --> 00:56:07,864 Are you good in your studies? 747 00:56:08,907 --> 00:56:11,617 Oh, I get by with them. 748 00:56:11,785 --> 00:56:13,703 Does Aron get by with them? 749 00:56:13,871 --> 00:56:14,996 He's bright. 750 00:56:16,290 --> 00:56:20,209 What are you gonna do when you finish? You're going to college? 751 00:56:20,711 --> 00:56:21,711 Maybe. 752 00:56:22,171 --> 00:56:25,089 Or back to some ranch? 753 00:56:25,257 --> 00:56:28,051 No, I don't like the ranch. 754 00:56:29,011 --> 00:56:30,720 Well, you take after me. 755 00:56:31,430 --> 00:56:34,932 Makes me mad just to think about a ranch. 756 00:56:36,602 --> 00:56:37,643 Sit down. 757 00:56:42,816 --> 00:56:44,025 Thanks. 758 00:56:49,114 --> 00:56:53,534 Now, what do you want with $5,000? 759 00:56:54,286 --> 00:56:55,995 I wanna go into business. 760 00:56:56,163 --> 00:56:57,955 You're a little young for that, aren't you? 761 00:56:58,123 --> 00:56:59,457 I'm old enough. 762 00:56:59,958 --> 00:57:02,502 Well, yeah, I guess you're right. I guess you are. 763 00:57:03,253 --> 00:57:06,297 - What kind of business do you wanna go into? - Beans. 764 00:57:07,674 --> 00:57:11,803 See, beans are up to 3.5 cents now. 765 00:57:11,970 --> 00:57:14,347 And we get into war, they're gonna go up to 10, 12. 766 00:57:14,515 --> 00:57:16,891 - If we get into the war. - That's a gamble you have to take. 767 00:57:17,059 --> 00:57:19,435 - Now, Will Hamilton says that... - Will? 768 00:57:19,603 --> 00:57:21,854 You going into business with Will Hamilton? 769 00:57:22,022 --> 00:57:23,356 You see... 770 00:57:25,317 --> 00:57:28,778 ...my father, he lost about all he had in... 771 00:57:28,946 --> 00:57:31,906 Yeah, I know. I heard about that. 772 00:57:33,575 --> 00:57:36,661 I wanna make enough to pay him back. 773 00:57:37,496 --> 00:57:40,748 What's the matter with him? Can't he make any money? 774 00:57:40,916 --> 00:57:42,416 Yeah. 775 00:57:44,586 --> 00:57:45,628 Only... 776 00:57:47,005 --> 00:57:50,508 Only he's too good to bother with money, huh? 777 00:57:53,846 --> 00:57:54,846 Okay. 778 00:57:59,518 --> 00:58:02,520 What makes you think I'd give you $5,000? 779 00:58:07,276 --> 00:58:09,360 Well, I don't know who else to ask. 780 00:58:11,738 --> 00:58:13,573 You got a lot of nerve coming to me. 781 00:58:13,782 --> 00:58:16,576 Why? I didn't do anything to you. 782 00:58:19,830 --> 00:58:21,622 Well... 783 00:58:22,332 --> 00:58:24,625 It's a good business venture. 784 00:58:27,671 --> 00:58:30,381 And I'll pay you back. I'll give you interest. 785 00:58:30,549 --> 00:58:33,134 You're a business woman, ain't you? 786 00:58:33,302 --> 00:58:34,760 One of the best, son. 787 00:58:36,054 --> 00:58:41,100 You know, Sam told me that you think I ought to be run out of town. 788 00:58:44,188 --> 00:58:48,274 You're afraid that your father and Aron might find out about me, is that it? 789 00:58:52,279 --> 00:58:54,447 This $5,000 now. 790 00:58:54,615 --> 00:58:57,366 That wouldn't be any kind of blackmail, would it? 791 00:58:57,534 --> 00:58:59,660 - Oh, I never thought about that. - Heh. 792 00:59:00,078 --> 00:59:02,538 But now that you do, it's a good idea, huh? 793 00:59:02,706 --> 00:59:03,873 [LAUGHS] 794 00:59:04,666 --> 00:59:06,334 - Maybe. - Well, it's not. 795 00:59:10,339 --> 00:59:13,841 Anyway, I'm not gonna hurt your precious father or your brother. 796 00:59:14,551 --> 00:59:16,844 - Do they know anything about me? - No. 797 00:59:17,179 --> 00:59:19,347 Father thinks you're in the east... 798 00:59:20,682 --> 00:59:22,266 ...and Aron thinks you're dead. 799 00:59:23,644 --> 00:59:27,563 Well, then there's no reason to think that they ever will find out about me. 800 00:59:27,731 --> 00:59:30,858 We don't exactly move in the same circles. 801 00:59:37,282 --> 00:59:38,783 What are you staring at? 802 00:59:40,953 --> 00:59:42,453 How come you did it? 803 00:59:43,455 --> 00:59:44,455 Did what? 804 00:59:46,208 --> 00:59:47,333 Shot my father. 805 00:59:48,335 --> 00:59:49,585 Did he tell you that? 806 00:59:49,753 --> 00:59:51,754 [LAUGHS] 807 00:59:53,632 --> 00:59:56,509 How come you ran away from all of us? How come you shot him... 808 00:59:56,677 --> 00:59:59,971 - ...ran away and did all that stuff? - None of your business. 809 01:00:01,348 --> 01:00:04,016 I shot him because he tried to stop me. 810 01:00:04,685 --> 01:00:06,852 I could have killed him if I'd wanted to, but I didn't. 811 01:00:07,020 --> 01:00:09,647 I just wanted him to let me go. 812 01:00:10,315 --> 01:00:13,818 - Why? - Because he tried to hold me. 813 01:00:15,570 --> 01:00:16,779 He wanted to tie me down. 814 01:00:16,947 --> 01:00:19,490 He wanted to keep me on a stinking little ranch... 815 01:00:19,658 --> 01:00:21,617 ...away from everybody. Keep me all to himself. 816 01:00:21,785 --> 01:00:24,161 Well, nobody holds me. 817 01:00:24,746 --> 01:00:26,706 - But he loved you. - Love. 818 01:00:28,417 --> 01:00:30,376 He wanted to own me. He wanted to... 819 01:00:31,003 --> 01:00:33,587 ...bring me up like a snot-nosed kid... 820 01:00:33,755 --> 01:00:37,425 ...and tell me what to do. Well, nobody tells me what to do. 821 01:00:38,927 --> 01:00:42,263 Always so right himself. Knowing everything. 822 01:00:43,056 --> 01:00:45,182 Reading the Bible at me. 823 01:00:46,018 --> 01:00:48,352 - What are you grinning at? - Nothing. 824 01:00:49,730 --> 01:00:52,023 Maybe you know what I'm talking about, huh? 825 01:00:52,441 --> 01:00:55,359 - Ha, ha. - Always so right himself? 826 01:00:55,527 --> 01:00:56,902 - Yeah. - Yeah. 827 01:00:58,447 --> 01:01:02,408 Maybe like you said out there, maybe you are more like me. Huh? 828 01:01:05,203 --> 01:01:06,954 Yeah, you got sense. 829 01:01:07,497 --> 01:01:10,708 Maybe you don't fall for that slop any more than I do. 830 01:01:10,876 --> 01:01:14,545 Maybe you know what people are really like, what they want. 831 01:01:14,713 --> 01:01:17,715 I got the toughest house on the coast... 832 01:01:17,883 --> 01:01:22,094 ...and the finest clientele. Yeah. 833 01:01:22,346 --> 01:01:24,889 Half the stinking city hall go there. 834 01:01:26,391 --> 01:01:28,100 They sneak in at night... 835 01:01:28,268 --> 01:01:31,145 ...and I walk in this front door in the daytime, see. 836 01:01:32,022 --> 01:01:33,981 And I built it up from nothing. 837 01:01:35,233 --> 01:01:37,401 Now you want $5,000 of my money... 838 01:01:37,569 --> 01:01:40,363 ...to go into business to pay your father back what he lost. 839 01:01:40,572 --> 01:01:41,781 You know, that's funny. 840 01:01:42,282 --> 01:01:44,617 Oh, well, I don't think he'll know where I got it. 841 01:01:44,785 --> 01:01:48,287 No, but it's funny just the same. 842 01:01:49,164 --> 01:01:50,581 Your father. 843 01:01:51,333 --> 01:01:54,710 He's the purest man there is, isn't he? Oh... 844 01:01:54,878 --> 01:01:58,255 He thought he had me all tied up with his purity. 845 01:01:58,924 --> 01:02:02,176 And now I give you $5,000 of the money that I made... 846 01:02:02,344 --> 01:02:04,053 ...to save him his purity. 847 01:02:04,221 --> 01:02:05,221 [SCOFFS] 848 01:02:05,389 --> 01:02:08,849 If you don't think that's funny, you'd better not go to college. 849 01:02:14,272 --> 01:02:16,273 [KATE SIGHING] 850 01:02:18,652 --> 01:02:19,652 Okay. 851 01:02:23,782 --> 01:02:26,075 You tell Will Hamilton to come and see me. 852 01:02:28,703 --> 01:02:30,454 He's a good businessman. 853 01:02:33,834 --> 01:02:37,503 How'd he ever happen to let you go into this bean business, anyway? 854 01:02:38,004 --> 01:02:39,255 I don't know. 855 01:02:40,799 --> 01:02:42,925 I do. Maybe he likes you. 856 01:02:44,136 --> 01:02:45,136 Maybe. 857 01:02:47,013 --> 01:02:50,099 You're... You're a likable kid. 858 01:02:57,941 --> 01:02:59,358 Okay. 859 01:02:59,526 --> 01:03:01,318 You give this to him. 860 01:03:02,737 --> 01:03:05,698 If he wants to gamble that we get into the war... 861 01:03:05,866 --> 01:03:07,199 ...it's okay with me. 862 01:03:26,803 --> 01:03:28,304 You're a likable kid. 863 01:03:36,146 --> 01:03:38,063 Go on, go on, get out of here. 864 01:03:41,109 --> 01:03:43,486 Go on, get out. I'm running a business. 865 01:03:45,572 --> 01:03:47,323 [DOOR CLOSES] 866 01:03:57,209 --> 01:03:59,668 [BAND PLAYING MARCHING MUSIC] 867 01:03:59,836 --> 01:04:01,837 [CROWD CHEERING] 868 01:04:26,154 --> 01:04:28,113 - Them Germans can't fight. - No. 869 01:04:55,767 --> 01:04:56,934 Hi, partner. 870 01:04:57,102 --> 01:05:00,437 Boy, every day in every way, we're getting richer and richer. 871 01:05:05,777 --> 01:05:08,153 - Kaiser. - All we have to do is call his bluff. 872 01:05:08,321 --> 01:05:09,947 He'll come to heel like a dog. 873 01:05:16,204 --> 01:05:20,124 We'll be over there and clean up this mess for those foreigners in a couple of weeks. 874 01:05:35,640 --> 01:05:37,266 Cal, stop it. 875 01:05:39,394 --> 01:05:40,394 There's Cal. 876 01:05:46,401 --> 01:05:49,445 - Hi, boy. Hey, want some? ABRA: Hello, Cal. 877 01:05:49,779 --> 01:05:50,779 Thanks. 878 01:05:59,497 --> 01:06:03,542 Your own Woodrow Wilson said you gotta make the country safe for democracy. 879 01:06:03,960 --> 01:06:07,588 - Didn't he say that? - Yes, he said that. Will you go? 880 01:06:07,756 --> 01:06:09,548 I think the war will be over. I don't think... 881 01:06:09,716 --> 01:06:13,010 If you believe in all this, why don't you? If you really think it's right. 882 01:06:13,178 --> 01:06:14,928 I didn't say it was right, Aron. 883 01:06:15,096 --> 01:06:17,056 No, I guess you didn't. 884 01:06:19,392 --> 01:06:21,310 Why don't you go back and join the parade? 885 01:06:25,273 --> 01:06:26,357 [BAG POPS] 886 01:06:26,524 --> 01:06:27,566 CROWD: Oh! 887 01:06:28,151 --> 01:06:31,945 Nothing'll ever make me go. Nothing. 888 01:06:33,323 --> 01:06:35,491 I just don't believe it's right. 889 01:06:39,788 --> 01:06:41,497 [KIDS CHEERING] 890 01:06:52,133 --> 01:06:54,551 CAL: Did you water them good? FARMER: Oh, sure, lots of water. 891 01:06:54,719 --> 01:06:56,887 CAL: Not too much, though. FARMER: Oh, no, just right. 892 01:07:15,198 --> 01:07:18,075 Marty Hopps got a telegram today. His boy was killed. 893 01:07:18,243 --> 01:07:20,285 I remember the day we sent him off. 894 01:07:22,414 --> 01:07:25,165 WOMAN: A lot of troops' ships have been sunk they don't tell us about. 895 01:07:25,333 --> 01:07:28,168 - It's gonna be a long war. - Those Germans got an army. 896 01:07:28,336 --> 01:07:30,003 They're a military nation. 897 01:07:30,380 --> 01:07:32,423 MAN 1: Go back where you came from, German! 898 01:07:32,590 --> 01:07:34,174 MAN 2: Go on home, German! 899 01:07:41,683 --> 01:07:43,392 This is just the start. 900 01:07:43,727 --> 01:07:45,728 That rock through the window is just the beginning. 901 01:07:45,895 --> 01:07:47,396 The German people don't want this war. 902 01:07:47,564 --> 01:07:49,732 The stories they tell of what the Germans are doing... 903 01:07:49,899 --> 01:07:52,317 ...it simply is not true. Not the good ones. 904 01:07:52,485 --> 01:07:55,738 I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch. 905 01:07:55,905 --> 01:07:58,157 You can't get away from it there, Dad. 906 01:07:58,908 --> 01:08:02,369 I don't know. Somehow, on a ranch... I don't know. 907 01:08:02,537 --> 01:08:05,998 War seems to be city people's business somehow. 908 01:08:07,292 --> 01:08:10,294 Farmers. What's a farmer got to do with war? 909 01:08:10,462 --> 01:08:11,462 ARON: Oh, Dad. 910 01:08:12,338 --> 01:08:15,090 - You tired, Dad? ADAM: No, son. 911 01:08:15,258 --> 01:08:18,761 My eyes, I guess. I work too hard at the draft board. 912 01:08:18,928 --> 01:08:20,053 [CHUCKLES] 913 01:08:20,221 --> 01:08:23,140 Better have my glasses looked at, see if they're all right. 914 01:08:23,308 --> 01:08:26,059 - Ha-ha-ha. - Well, anyway... 915 01:08:26,227 --> 01:08:29,021 ...I had a look at the bank account the other day. 916 01:08:29,189 --> 01:08:31,774 Not much left after my great fiasco. 917 01:08:32,609 --> 01:08:34,318 Ah... 918 01:08:34,486 --> 01:08:37,237 Let's not worry about money, Dad. 919 01:08:37,405 --> 01:08:39,448 Let's not worry about money, Dad. 920 01:08:43,161 --> 01:08:44,953 Don't worry about money. 921 01:08:54,464 --> 01:08:56,048 CAL: Hey, Rantani! 922 01:08:57,467 --> 01:08:59,259 Ain't this some sight? 923 01:08:59,427 --> 01:09:00,844 Beans! 924 01:09:01,679 --> 01:09:03,597 Yeah, boy, some beans. 925 01:09:03,765 --> 01:09:06,391 You come here every day, boy. What do you think... 926 01:09:06,559 --> 01:09:08,602 ...you gonna make them grow quicker? 927 01:09:12,398 --> 01:09:14,066 [KIDS GIGGLING] 928 01:09:18,071 --> 01:09:19,363 He's crazy. 929 01:09:26,496 --> 01:09:29,498 Hey, where have you been? 930 01:09:29,666 --> 01:09:32,417 Come on. Come on. Come on. 931 01:09:32,585 --> 01:09:34,503 We're gonna have lots of fun tonight. 932 01:09:34,754 --> 01:09:37,589 [CARNIVAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 933 01:09:40,301 --> 01:09:42,302 [BELL CLANGING] 934 01:09:46,641 --> 01:09:49,142 - You won another cigar. - Wait a minute. 935 01:09:50,436 --> 01:09:53,105 You wanna try one? No? 936 01:09:55,900 --> 01:09:57,150 Pick up my cigar. 937 01:09:57,652 --> 01:09:59,611 - I'm waiting for somebody. - You're waiting for me. 938 01:09:59,779 --> 01:10:00,779 No, I'm not. 939 01:10:00,947 --> 01:10:02,906 Why don't you let me take you for a nice ride? 940 01:10:03,074 --> 01:10:05,325 If you don't stop bothering me, I'll have to call somebo... 941 01:10:05,493 --> 01:10:07,286 - Hi. What's the matter? - Hello, Cal. 942 01:10:07,453 --> 01:10:11,248 Well, I was just trying to tell this gentleman that I was waiting for somebody. 943 01:10:11,416 --> 01:10:14,084 This is a lousy place to keep your girlfriend waiting for you. 944 01:10:14,252 --> 01:10:16,253 - Sir, it won't happen again. - Yeah, I hope not. 945 01:10:16,421 --> 01:10:19,214 Lots of lousy characters around here. Sorry, miss. 946 01:10:20,133 --> 01:10:21,508 Here I am, lady. 947 01:10:22,385 --> 01:10:25,470 Ha-ha-ha. That's the first time that ever happened to me. 948 01:10:25,638 --> 01:10:28,265 - What are you doing out here? - I'm meeting Aron. 949 01:10:28,433 --> 01:10:31,310 I thought I'd come out early and look around. 950 01:10:31,477 --> 01:10:34,938 - You never been out here before? - Not at night, no. 951 01:10:36,232 --> 01:10:38,066 - What time are you gonna meet him? - At 8. 952 01:10:38,234 --> 01:10:41,278 Thought I'd try and cheer him up. He's been so depressed lately. 953 01:10:41,446 --> 01:10:44,323 - Yeah, I know it. - I'm so glad you happened to be here, Cal. 954 01:10:44,490 --> 01:10:45,574 Yeah. 955 01:10:50,663 --> 01:10:51,663 Eight, huh? 956 01:10:52,957 --> 01:10:54,541 You got a half-hour? 957 01:10:59,422 --> 01:11:01,673 How are you, Cal? We never see you around anymore. 958 01:11:01,841 --> 01:11:02,841 CAL: I'm around. 959 01:11:03,009 --> 01:11:06,261 I've been over to the house several times, but you were never there. 960 01:11:06,429 --> 01:11:09,723 - I never go home anymore. - Aron says he hardly ever sees you. 961 01:11:11,059 --> 01:11:12,976 I feel awfully sorry for him. 962 01:11:18,858 --> 01:11:21,109 - You're terrible. - Ha-ha-ha. 963 01:11:21,277 --> 01:11:24,321 That's the first time that ever happened to me too. Ha-ha-ha. 964 01:11:25,323 --> 01:11:27,532 Wonder if we can see Aron from here. 965 01:11:28,660 --> 01:11:31,328 I feel awfully sorry for him. He's right, you know. 966 01:11:31,496 --> 01:11:34,539 I mean, it's awful, the war and people killing each other. 967 01:11:34,707 --> 01:11:37,459 Why feel sorry for Aron? Feel sorry for the people. 968 01:11:37,627 --> 01:11:39,419 But it just seems to affect him so personally. 969 01:11:39,587 --> 01:11:42,255 MAN: Three shots for a dime. CAL: Oh, well, I'll agree with that. 970 01:11:43,466 --> 01:11:44,716 He's right. 971 01:11:46,052 --> 01:11:47,803 He's always right. 972 01:11:47,971 --> 01:11:49,972 And he has always been right. 973 01:11:50,139 --> 01:11:51,807 Now let's talk about something else. 974 01:11:51,975 --> 01:11:53,350 - All right. - Okay? 975 01:11:54,644 --> 01:11:55,769 Eight o'clock. 976 01:11:56,062 --> 01:11:57,646 We got a lot to see. 977 01:11:58,856 --> 01:12:00,983 - Will we be back in time for Aron? - Yeah. 978 01:12:04,445 --> 01:12:06,154 All right. I'd love to. 979 01:12:09,826 --> 01:12:11,159 [LAUGHING] 980 01:12:13,913 --> 01:12:14,913 CAL: Easy. 981 01:12:32,140 --> 01:12:33,807 CAL: Ooh... 982 01:12:34,726 --> 01:12:36,768 [LAUGHING] 983 01:12:36,936 --> 01:12:38,437 BOTH: Oop... 984 01:12:39,564 --> 01:12:43,066 Here's your cigar, and where have you been hiding? 985 01:12:46,571 --> 01:12:47,821 - Who was that? CAL: Who? 986 01:12:47,989 --> 01:12:50,032 - That girl. - I don't see nobody. 987 01:12:50,199 --> 01:12:53,952 She was standing right... Girls follow you around, don't they? 988 01:12:55,580 --> 01:12:57,914 - What are girls like that like? - Huh? 989 01:12:58,291 --> 01:12:59,332 Oh, all right, never mind. 990 01:12:59,500 --> 01:13:02,335 OFFICER: Huns have been the aggressors in every war in Europe... 991 01:13:02,503 --> 01:13:03,920 ...since the time of Julius Caesar. 992 01:13:04,088 --> 01:13:07,591 I couldn't attempt to describe to you the horrors committed by the Germans. 993 01:13:07,759 --> 01:13:08,842 ABRA: Look. 994 01:13:09,010 --> 01:13:10,385 Do we have time? 995 01:13:10,553 --> 01:13:12,637 OFFICER: ...after the Germans had been through... 996 01:13:12,805 --> 01:13:15,182 - ...the women of the town.... MAN: That German's here again. 997 01:13:15,349 --> 01:13:18,602 It is not true. it is lies, all lies. 998 01:13:18,936 --> 01:13:22,272 Come on, Cal. Is it scary? 999 01:13:24,650 --> 01:13:25,984 ATTENDANT: Here we go. 1000 01:13:36,079 --> 01:13:38,330 ALBRECHT: It is lies, all lies. 1001 01:13:38,498 --> 01:13:40,999 I'd like to give that guy a piece of my mind. 1002 01:13:41,375 --> 01:13:43,168 See over there. That's Castroville. 1003 01:13:43,461 --> 01:13:44,711 Everything looks so small. 1004 01:13:44,879 --> 01:13:46,880 [SINGING] Higher and higher And higher and higher 1005 01:13:47,048 --> 01:13:48,048 What? 1006 01:13:48,216 --> 01:13:50,467 Growing and growing And growing and growing 1007 01:13:50,635 --> 01:13:54,471 - What are you talking about? - I'll tell you sometime. 1008 01:13:58,059 --> 01:14:01,019 Cal. Does Aron really love me? 1009 01:14:01,813 --> 01:14:05,107 - Um... - I seem to have sort of lost him. 1010 01:14:05,274 --> 01:14:08,985 I mean, we're going to be married someday, but... 1011 01:14:09,153 --> 01:14:11,655 Well, if he does love me, he doesn't... 1012 01:14:12,573 --> 01:14:14,157 I can't tell anymore. 1013 01:14:16,953 --> 01:14:18,912 Cal, can I ask you something? 1014 01:14:19,831 --> 01:14:21,123 Yeah, go ahead. 1015 01:14:22,917 --> 01:14:25,335 These girls that you always go around with. 1016 01:14:25,503 --> 01:14:28,797 You know, remember there was that little Mexican girl once. 1017 01:14:28,965 --> 01:14:30,882 What are girls like that like? 1018 01:14:34,762 --> 01:14:36,930 I mean, you don't really love them, do you? 1019 01:14:38,850 --> 01:14:41,977 Well, then why do you go out with them? Is it because you're bad? 1020 01:14:43,437 --> 01:14:45,147 You're not angry, are you? 1021 01:14:48,151 --> 01:14:51,653 - Well, why do you, then? Are you bad, Cal? - Do you think I'm bad? 1022 01:14:54,031 --> 01:14:55,407 I don't know. 1023 01:14:56,659 --> 01:15:00,036 I guess I don't know what is good and what's bad. 1024 01:15:00,204 --> 01:15:02,455 I mean, Aron is so good... 1025 01:15:03,040 --> 01:15:04,583 ...and I'm not. 1026 01:15:04,750 --> 01:15:06,751 Not good enough for Aron, anyway. 1027 01:15:06,919 --> 01:15:09,254 Because sometimes when I'm with Aron... 1028 01:15:09,839 --> 01:15:12,215 Aron likes to talk about our being in love... 1029 01:15:12,383 --> 01:15:15,010 ...and think about it and that's all right, but... 1030 01:15:16,179 --> 01:15:19,306 These girls that you go out with, do...? 1031 01:15:20,558 --> 01:15:23,185 Maybe I don't know what love is exactly. 1032 01:15:23,936 --> 01:15:27,439 I know love is good the way Aron says, but... 1033 01:15:28,774 --> 01:15:31,902 ...well, it's more than that, it's got to be. 1034 01:15:33,821 --> 01:15:36,198 Oh, I shouldn't talk to you this way, Cal, I shouldn't... 1035 01:15:36,365 --> 01:15:38,575 ...but I don't know who else to talk to. 1036 01:15:39,160 --> 01:15:41,536 And sometimes I think I'm really bad. 1037 01:15:42,747 --> 01:15:45,040 Sometimes I don't know what to think. 1038 01:15:46,667 --> 01:15:50,503 - Well, Aron'll knock that out of you. - Will he? 1039 01:15:51,672 --> 01:15:52,672 He's got to. 1040 01:15:53,841 --> 01:15:55,884 The way I figure it out... 1041 01:15:56,761 --> 01:15:58,887 ...Aron never having had a mother... 1042 01:15:59,513 --> 01:16:03,099 ...well, he's made her everything good that he can think of... 1043 01:16:03,768 --> 01:16:05,518 ...and that's what he thinks I am. 1044 01:16:05,686 --> 01:16:08,480 And that's who he's in love with. It's not me at all. 1045 01:16:10,191 --> 01:16:13,235 Because I'm not a bit like that made-up one. Not a bit. 1046 01:16:13,778 --> 01:16:16,488 I don't mean I think I'm really bad. 1047 01:16:19,575 --> 01:16:21,076 Look at that star. 1048 01:16:22,620 --> 01:16:24,871 It must be a planet, it's so bright. 1049 01:16:25,873 --> 01:16:26,873 Probably. 1050 01:16:32,171 --> 01:16:35,257 I bet that girl's waiting for you down there somewhere. 1051 01:16:36,092 --> 01:16:38,760 Well, she can just wait. 1052 01:16:39,262 --> 01:16:40,762 She was pretty. 1053 01:16:44,850 --> 01:16:47,644 You've been awfully nice, Cal, taking care of me. 1054 01:17:08,457 --> 01:17:10,875 I love Aron. I do, really I do. 1055 01:17:13,879 --> 01:17:15,005 [ABRA SOBBING] 1056 01:17:15,172 --> 01:17:18,425 I do, I do. I do. 1057 01:17:22,763 --> 01:17:24,889 - To give these fiends a lesson that... - Have you seen Abra? 1058 01:17:25,057 --> 01:17:28,560 - Lies. All lies. - What's the matter with you tonight, Gus? 1059 01:17:28,728 --> 01:17:31,771 - Gus, come on. Let me talk to you. - Hey, there's Aron. 1060 01:17:31,939 --> 01:17:35,317 MAN 1: I've never seen him like this before. MAN 2: You're a good shoemaker. 1061 01:17:35,484 --> 01:17:37,235 [CHATTERING] 1062 01:17:37,445 --> 01:17:39,154 There's Aron down there. 1063 01:17:39,322 --> 01:17:41,239 MAN 3: Why don't you stay out of politics? 1064 01:17:41,407 --> 01:17:42,574 Mr. Albrecht. 1065 01:17:43,451 --> 01:17:46,745 They're pushing him around. What are they doing? 1066 01:17:48,122 --> 01:17:49,831 That'd kill Dad if he knew that. 1067 01:17:50,041 --> 01:17:52,334 Hey, operator, when does this thing move again? 1068 01:17:52,793 --> 01:17:55,795 Hey! Hey! 1069 01:18:02,261 --> 01:18:04,137 Cal, don't! Cal. 1070 01:18:04,305 --> 01:18:06,097 MAN 4: Hey, watch yourself, get back! 1071 01:18:07,516 --> 01:18:09,642 MAN 5: Please. Somebody pull him back. 1072 01:18:10,353 --> 01:18:12,145 ALBRECHT: Will you stop bothering me? 1073 01:18:12,313 --> 01:18:13,980 MAN 6: Come on. 1074 01:18:14,148 --> 01:18:16,441 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1075 01:18:21,030 --> 01:18:24,532 - Hey, Gus, come on, have a drink. - No, Charlie, no drink. Please. 1076 01:18:26,118 --> 01:18:28,453 [ALBRECHT SHOUTS IN GERMAN] 1077 01:18:31,123 --> 01:18:32,832 MAN 7: What are you waiting for? 1078 01:18:35,920 --> 01:18:38,088 ARON: Mr. Albrecht, calm down. They're not bad fellows. 1079 01:18:38,255 --> 01:18:40,215 ALBRECHT: Aron, you are a child. 1080 01:18:41,717 --> 01:18:43,885 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1081 01:18:45,471 --> 01:18:47,764 CHARLIE: All I tried to do was buy him a drink. 1082 01:18:49,558 --> 01:18:50,600 MRS. ALBRECHT: Gustav. 1083 01:18:50,768 --> 01:18:52,268 [SPEAKS INDISTINCTLY] 1084 01:18:52,478 --> 01:18:54,646 You all loved him a few weeks ago. What's gotten into you? 1085 01:18:54,814 --> 01:18:56,523 I'm sick of him sticking up for the Germans. 1086 01:18:56,690 --> 01:18:59,025 - You a friend of the Germans? - I'm a friend of this German. 1087 01:18:59,193 --> 01:19:02,404 Aron, there are rose plants in that border. Please be careful where you step. 1088 01:19:02,571 --> 01:19:06,866 We liked him. He made us laugh because of his funny German accent. 1089 01:19:07,034 --> 01:19:09,536 Let him read this in his funny German accent. 1090 01:19:09,995 --> 01:19:12,622 - What is it? MAN 8: Let him come down and read it. 1091 01:19:12,790 --> 01:19:15,417 - He doesn't have to read anything. - I will read it. 1092 01:19:16,085 --> 01:19:17,544 Give it to me. 1093 01:19:22,883 --> 01:19:25,677 "The government, with deep regret, informs... 1094 01:19:31,892 --> 01:19:36,813 ...that your son was killed in action, 15th of April. 1095 01:19:37,273 --> 01:19:39,357 He died a hero and an American." 1096 01:19:41,777 --> 01:19:44,195 I'm sor... I'm sorry, Luca. I'm sorry. 1097 01:19:44,363 --> 01:19:46,614 I'm sorry, Mrs. Hopps. I did not... 1098 01:19:46,782 --> 01:19:48,283 You're not sorry enough. 1099 01:19:48,451 --> 01:19:51,411 WOMAN 1: I don't think he's sorry. WOMAN 2: He's not sorry at all. 1100 01:19:51,579 --> 01:19:54,914 - Why don't we all go on home... MRS. HOPPS: You're not sorry enough. 1101 01:19:55,082 --> 01:19:57,083 MAN 9: Why aren't you in the war? 1102 01:19:57,251 --> 01:19:58,918 This will make you sorry! 1103 01:20:00,004 --> 01:20:02,005 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 1104 01:20:20,024 --> 01:20:22,025 [SHOUTING STOPS] 1105 01:20:29,158 --> 01:20:30,492 Hello, Charlie. 1106 01:20:31,243 --> 01:20:33,786 Danny, what are you fellows doing here, anyway? 1107 01:20:33,954 --> 01:20:38,166 Get up, Billy. Well, Loretta, I didn't expect to find you here. 1108 01:20:38,667 --> 01:20:40,043 Evening, Rose. 1109 01:20:41,337 --> 01:20:44,756 Looks like they messed up your rose garden a little here, Gus. 1110 01:20:45,174 --> 01:20:47,050 Somebody owes you an apology. 1111 01:20:54,683 --> 01:20:57,894 Well, how about you folks all going home now? 1112 01:20:58,145 --> 01:21:00,021 I think this'll do for tonight. 1113 01:21:05,444 --> 01:21:07,403 Good evening, Mrs. Albrecht. 1114 01:21:08,113 --> 01:21:09,697 - May I? MRS. ALBRECHT: Come in. 1115 01:21:12,076 --> 01:21:13,117 Hello, Cal. 1116 01:21:14,620 --> 01:21:17,497 This place will be fixed up just like it was before. 1117 01:21:17,665 --> 01:21:18,748 I'm gonna see to it. 1118 01:21:18,916 --> 01:21:20,917 [ALBRECHT SPEAKING INDISTINCTLY] 1119 01:21:29,093 --> 01:21:30,426 Where were you? 1120 01:21:33,264 --> 01:21:35,098 Where did you get his coat? 1121 01:21:43,023 --> 01:21:45,024 [CAL SIGHS] 1122 01:21:46,735 --> 01:21:47,986 You all right? 1123 01:21:49,613 --> 01:21:52,991 ARON: You had to start slugging, didn't you? Were you showing off for her? 1124 01:21:53,158 --> 01:21:55,493 - Huh? - You had to start slugging. 1125 01:21:56,078 --> 01:21:58,246 - I was trying to help you. - I don't need your help. 1126 01:21:58,414 --> 01:22:00,039 I was trying to help you, Aron. 1127 01:22:00,207 --> 01:22:03,459 If you wanna slug people, do it for yourself and not for me. 1128 01:22:03,627 --> 01:22:07,797 - And don't lie to me about trying to... - Aron, I tried to help you! 1129 01:22:12,720 --> 01:22:16,306 - Great big Aron. - You finished? 1130 01:22:17,683 --> 01:22:21,811 - No! - Cal, stop it! Don't. 1131 01:22:21,979 --> 01:22:23,146 - Don't. - Don't do that. 1132 01:22:23,314 --> 01:22:25,773 - Don't. - Abra, don't do that! 1133 01:22:31,280 --> 01:22:33,781 ABRA: Cal. ARON: Abra. 1134 01:22:35,242 --> 01:22:36,367 Wait here. 1135 01:22:40,247 --> 01:22:41,414 - Wait. - Aron... 1136 01:23:15,824 --> 01:23:17,575 I was trying to help him. 1137 01:23:20,704 --> 01:23:22,789 Who am I kidding? I... 1138 01:23:23,415 --> 01:23:25,208 ...tried to kill him. 1139 01:23:27,711 --> 01:23:29,295 Give me a drink. 1140 01:23:32,216 --> 01:23:33,841 - Don't drink any more. - Why? 1141 01:23:34,009 --> 01:23:37,011 - No, please. It's not good for you. - It's good for me. 1142 01:23:37,346 --> 01:23:42,141 - No, you're gonna get drunk. - Yeah, I'm gonna get drunk. 1143 01:23:42,643 --> 01:23:46,562 Oh, Cal, please forget it, what happened up on the Ferris wheel. 1144 01:23:46,897 --> 01:23:49,232 It didn't mean anything, really. 1145 01:23:49,400 --> 01:23:51,901 Please, forget it. it didn't mean anything. 1146 01:23:53,195 --> 01:23:55,405 Say it didn't. Please say it didn't. 1147 01:23:58,283 --> 01:24:02,829 Someday he's gonna know who his real son is. 1148 01:24:03,914 --> 01:24:04,914 What? 1149 01:24:05,082 --> 01:24:06,499 [SIGHS] 1150 01:24:06,750 --> 01:24:08,501 Someday he's gonna know. 1151 01:24:11,922 --> 01:24:14,173 I don't understand you, Cal. You scare me. 1152 01:24:16,385 --> 01:24:17,427 [DOOR OPENS] 1153 01:24:17,594 --> 01:24:20,221 - I know. I scare myself. ARON: Abra. 1154 01:24:40,534 --> 01:24:42,285 Fix me another drink. 1155 01:24:48,584 --> 01:24:52,837 - I want that money. Now you give it to me. - You know I haven't any money here. 1156 01:24:56,800 --> 01:24:57,800 Okay. 1157 01:24:58,594 --> 01:25:01,429 - When will you get it? - In the morning, I suppose. 1158 01:25:02,639 --> 01:25:05,391 Okay. I'll sleep here. 1159 01:25:07,186 --> 01:25:10,229 Cal, come on. You've gotta go home. 1160 01:25:10,397 --> 01:25:12,231 If you still feel the same way in the morning... 1161 01:25:12,399 --> 01:25:14,025 ...you come back, we'll go to the bank... 1162 01:25:14,193 --> 01:25:16,569 ...and I'll see that you get everything that's coming to you. 1163 01:25:16,737 --> 01:25:20,448 I'll buy out your share and I'll go on and make a fortune with it. 1164 01:25:21,450 --> 01:25:25,912 Okay. That seems fair to me, Will. 1165 01:25:50,395 --> 01:25:52,355 [CAL WHISTLES SOFTLY] 1166 01:25:52,523 --> 01:25:53,523 CAL: Abra. 1167 01:25:55,734 --> 01:25:56,901 [TAPPING ON WINDOW] 1168 01:25:57,069 --> 01:25:59,237 ABRA: What? - Hey. 1169 01:25:59,780 --> 01:26:01,155 - ABRA [WHISPERING]: Who is it? - Cal. 1170 01:26:03,492 --> 01:26:04,617 ABRA: Cal? - Yeah. 1171 01:26:06,203 --> 01:26:09,247 - What on earth are you doing here? - I wanna see you. 1172 01:26:10,249 --> 01:26:12,458 Wait till I put something on. 1173 01:26:27,933 --> 01:26:29,308 Cal. 1174 01:26:30,853 --> 01:26:33,938 I gotta tell you something. Can you keep a secret? 1175 01:26:34,481 --> 01:26:37,441 Yes. What is it, Cal? 1176 01:26:37,985 --> 01:26:40,862 What's the matter? You look terrible. 1177 01:26:43,991 --> 01:26:46,242 - I got it. - What? 1178 01:26:49,204 --> 01:26:52,623 Remember that money Dad lost? 1179 01:26:52,791 --> 01:26:54,500 On that lettuce business? 1180 01:26:57,296 --> 01:27:00,923 - I got it. - You mean you earned it all back? 1181 01:27:01,091 --> 01:27:03,843 - I got every cent. - Well, that's wonderful, Cal. 1182 01:27:07,973 --> 01:27:11,475 You got any time off tomorrow from the hospital? 1183 01:27:13,186 --> 01:27:15,146 I get an hour at lunchtime. Why? 1184 01:27:16,273 --> 01:27:17,982 Thursday's Dad's birthday. 1185 01:27:21,111 --> 01:27:23,279 And I'm gonna give a party for him. 1186 01:27:26,325 --> 01:27:31,245 And I want you and me, you and Aron and me... 1187 01:27:32,289 --> 01:27:33,789 ...to be there. 1188 01:27:36,043 --> 01:27:39,629 And I'm gonna give him that money just like it was a birthday present. 1189 01:27:40,172 --> 01:27:42,882 You could come and help me get some junk... 1190 01:27:43,050 --> 01:27:45,843 - ...and we could decorate the house. - Sure. 1191 01:27:46,678 --> 01:27:50,848 And we'll get balloons and... 1192 01:27:51,475 --> 01:27:56,687 - Oh, what? Kid stuff, birthday stuff. - We can go to the five and 10. 1193 01:27:59,066 --> 01:28:01,651 - Will you do it? - I'd like to. 1194 01:28:13,830 --> 01:28:15,706 [CAL SIGHS] 1195 01:28:18,377 --> 01:28:21,462 I'm sort of... Sort of... 1196 01:28:28,595 --> 01:28:30,262 Why did I hit Aron? 1197 01:28:32,724 --> 01:28:35,017 Why did I hit him so hard? 1198 01:28:46,405 --> 01:28:47,822 Will you help me? 1199 01:28:49,157 --> 01:28:51,450 Will you? Will you really help me? 1200 01:28:53,704 --> 01:28:55,204 I'll help you, Cal. 1201 01:29:00,210 --> 01:29:01,335 Be careful. 1202 01:29:05,882 --> 01:29:09,093 How'd I get up here? Oh. Oh. 1203 01:29:14,558 --> 01:29:16,225 [DOG BARKING] 1204 01:29:19,021 --> 01:29:21,939 ABRA: ls your father coming? - Yeah. 1205 01:29:22,107 --> 01:29:25,109 - Cal, don't get nervous. - Oh, I think it looks beautiful. 1206 01:29:25,527 --> 01:29:27,236 - Don't you? I love the way it looks. - Mm-hm. 1207 01:29:27,404 --> 01:29:29,739 - It looks festive, doesn't it? - Yes, it does. 1208 01:29:29,906 --> 01:29:31,490 Oh, yes, Cal, it looks very pretty. 1209 01:29:31,658 --> 01:29:33,993 - Do you think this is childish? - No, not a bit. 1210 01:29:34,161 --> 01:29:37,163 The room looks lovely. Your father's gonna love it. 1211 01:29:38,206 --> 01:29:40,416 - Hey, how's the turkey? - It's a good turkey. 1212 01:29:40,584 --> 01:29:42,668 - Smells ready. - It'll be ready. 1213 01:29:42,836 --> 01:29:46,130 - Aron didn't get him anything, huh? - Well, he told me he had something. 1214 01:29:54,848 --> 01:29:57,600 - What? - Well, he didn't tell me what it was. 1215 01:30:05,567 --> 01:30:08,235 - It won't stack up against mine, will it? - No. 1216 01:30:08,820 --> 01:30:10,488 - Do you wanna see mine? - I'd like to. 1217 01:30:10,655 --> 01:30:12,198 - I got it wrapped up. - Show it to me. 1218 01:30:12,365 --> 01:30:13,365 - Wanna see it? - Yes. 1219 01:30:13,533 --> 01:30:14,533 Okay. 1220 01:30:16,745 --> 01:30:18,120 - You like it? - It's pretty. 1221 01:30:18,288 --> 01:30:19,830 - You think it's pretty? - Mm-hm. 1222 01:30:21,541 --> 01:30:23,292 Cal, don't drink any more wine. 1223 01:30:26,880 --> 01:30:29,882 - Did Aron tell you what the present was? - No. 1224 01:30:31,134 --> 01:30:34,011 - You sure? - Honestly, he didn't. 1225 01:30:34,721 --> 01:30:36,931 Cal, I'd tell you if he did. Honestly, I would. 1226 01:30:37,099 --> 01:30:38,265 [DOG BARKING] 1227 01:30:38,433 --> 01:30:41,852 Now everything's gonna go off fine. Here. 1228 01:30:43,271 --> 01:30:44,980 Oh, the brooms. 1229 01:30:45,398 --> 01:30:47,942 - Don't do anything to give me away. - I wouldn't. 1230 01:30:48,110 --> 01:30:50,736 We'll let him come in here and let the house speak for itself. 1231 01:30:50,904 --> 01:30:54,907 - We'll just act like it's any other old day. - Yes. Wait, Cal. 1232 01:30:56,535 --> 01:30:58,702 There. Cal. 1233 01:31:00,080 --> 01:31:01,247 Cal. 1234 01:31:03,458 --> 01:31:05,209 You look wonderful. 1235 01:31:06,878 --> 01:31:07,878 Thanks. 1236 01:31:18,598 --> 01:31:19,890 But I need my son, Mr. Trask. 1237 01:31:20,058 --> 01:31:22,893 It isn't that he doesn't want to fight for his country. He does. 1238 01:31:23,061 --> 01:31:24,311 I need him to work the farm. 1239 01:31:24,479 --> 01:31:26,814 Oh, things can't be as bad as you say, Mr. Piscora. 1240 01:31:26,982 --> 01:31:29,400 You must be making plenty of money out of your crops. 1241 01:31:29,568 --> 01:31:32,987 No money. I sold this year's crop for 5 cents before I even planted it. 1242 01:31:33,155 --> 01:31:34,321 Everything cost so much now. 1243 01:31:34,489 --> 01:31:37,074 And now I got to sell next year crop. So I need my boy. 1244 01:31:37,242 --> 01:31:39,160 I can do nothing about it, Mr. Piscora. 1245 01:31:39,327 --> 01:31:41,704 In all conscience, I cannot excuse your son. 1246 01:31:41,872 --> 01:31:44,874 MAN: Come on, Papa. - I don't like it. 1247 01:31:45,542 --> 01:31:48,544 I'm telling you. I don't like it. 1248 01:31:52,841 --> 01:31:54,842 Oh, hello, Abra. Nice to see you. 1249 01:31:55,010 --> 01:31:58,179 - Gonna stay for dinner? - Yes, I am. Is something the matter? 1250 01:31:58,346 --> 01:32:02,224 Oh, no, nothing. I guess I shouldn't have taken that job in the draft board. 1251 01:32:02,851 --> 01:32:05,811 - Oh, did you notice the snow on Mount Toro? - Yes, I saw it. 1252 01:32:05,979 --> 01:32:08,230 Say, that means we got a good year coming in. 1253 01:32:08,398 --> 01:32:11,859 - Well, we could use it. - Hey, let's go in. 1254 01:32:29,502 --> 01:32:31,420 [ALL LAUGHING] 1255 01:32:32,589 --> 01:32:35,007 - Happy birthday, Dad. - Happy birthday, Mr. Trask. 1256 01:32:35,175 --> 01:32:37,635 Is it possible? I'm very touched. 1257 01:32:37,802 --> 01:32:38,886 Are you surprised? 1258 01:32:39,054 --> 01:32:41,055 I had no idea. I'd forgotten completely. 1259 01:32:41,223 --> 01:32:42,431 We knew you had, didn't we? 1260 01:32:42,599 --> 01:32:44,975 Completely. I don't know what to say. 1261 01:32:48,897 --> 01:32:50,481 We got... Hey, we got turkey. 1262 01:32:50,649 --> 01:32:54,193 - And champagne. CAL: Champagne. Oh, we got all the trimmings. 1263 01:32:54,736 --> 01:32:56,820 Champagne. 1264 01:32:57,072 --> 01:33:00,616 - We got the trimmings here. ADAM: Oh, isn't that pretty? Yes. 1265 01:33:00,784 --> 01:33:02,117 I, uh... 1266 01:33:04,788 --> 01:33:07,414 ...got something for you. 1267 01:33:07,582 --> 01:33:11,043 Oh, presents too. Isn't that nice? Look. 1268 01:33:16,007 --> 01:33:18,342 - Ain't you gonna open it up? - Oh, yes. Yes. 1269 01:33:18,510 --> 01:33:22,846 Dad, Abra and I have one for you too, only we can't exactly give it to you. 1270 01:33:24,057 --> 01:33:28,102 I didn't tell Abra I was going to do this, but we're engaged. 1271 01:33:31,481 --> 01:33:34,692 I couldn't have wished for anything nicer. 1272 01:33:35,986 --> 01:33:38,946 A lovely birthday present. 1273 01:33:40,115 --> 01:33:42,491 - You have my blessing. ARON: Thank you, Dad. 1274 01:33:43,827 --> 01:33:47,454 - But you haven't opened Cal's present yet. - No, no. 1275 01:33:48,790 --> 01:33:52,584 But I can't imagine having anything better than this. 1276 01:33:53,003 --> 01:33:54,086 Excuse me. 1277 01:33:55,588 --> 01:33:59,842 Of course I suspected it right along. But, Cal, coming on my birthday. 1278 01:34:04,139 --> 01:34:05,306 What's this? 1279 01:34:07,392 --> 01:34:08,851 What is this? 1280 01:34:11,187 --> 01:34:14,315 Well, uh, I made it. And it's for you. 1281 01:34:14,482 --> 01:34:16,317 It's all the money you lost on the lettuce. 1282 01:34:16,484 --> 01:34:18,736 - You made it? But how? - Yup. 1283 01:34:21,031 --> 01:34:22,072 Go on. 1284 01:34:23,616 --> 01:34:24,950 - Beans. - Beans? 1285 01:34:26,619 --> 01:34:29,872 Yes, we bought futures at 5 cents... 1286 01:34:30,540 --> 01:34:35,377 ...and the war came along and the price went sky-high. 1287 01:34:36,713 --> 01:34:40,049 So, um, that's for you. 1288 01:34:41,301 --> 01:34:44,219 It's all the money you lost in the lettuce business. 1289 01:34:45,513 --> 01:34:46,805 That's for you. 1290 01:34:48,808 --> 01:34:51,685 - I made it for you. - Cal, you will have to give it back. 1291 01:34:54,189 --> 01:34:58,984 No, I made it for you, Dad. I want you to have it. 1292 01:34:59,778 --> 01:35:03,030 ADAM: You will have to give it back. - Who? I can't give it... 1293 01:35:03,198 --> 01:35:06,825 - To the people you got it from. - No, the British Purchasing Agency? 1294 01:35:06,993 --> 01:35:09,703 - I can't give it back to them. - Give it to the farmers you robbed. 1295 01:35:09,871 --> 01:35:11,372 We didn't rob anybody, Dad. 1296 01:35:11,539 --> 01:35:14,875 We paid 2 cents a pound, 2 cents over market for that stuff. 1297 01:35:15,043 --> 01:35:16,085 Cal. 1298 01:35:16,252 --> 01:35:19,755 I sign my name and boys go out and some die... 1299 01:35:20,298 --> 01:35:22,508 ...and some live helpless without arms and legs. 1300 01:35:22,675 --> 01:35:24,551 Not one will come back untorn. 1301 01:35:25,178 --> 01:35:28,055 Do you think I could take a profit from that? 1302 01:35:30,850 --> 01:35:33,435 I don't want the money, Cal! I couldn't take it! 1303 01:35:34,020 --> 01:35:36,814 - I thank you for the thought, but... - I'll keep it for you. 1304 01:35:36,981 --> 01:35:39,775 I'll wrap it up and we'll just keep it in here... 1305 01:35:39,943 --> 01:35:41,276 I'll never take it. 1306 01:35:41,444 --> 01:35:44,696 Son, I'd be happy if you'd give me... 1307 01:35:44,864 --> 01:35:47,866 ...something like... Well, like your brother's given me. 1308 01:35:48,034 --> 01:35:51,954 Something honest and human and good. Don't be angry, son. 1309 01:35:52,789 --> 01:35:55,749 If you want to give me a present, give me a good life. 1310 01:35:55,917 --> 01:35:57,876 That's something I could value. 1311 01:35:58,044 --> 01:35:59,503 [CAL WHIMPERING] 1312 01:36:14,060 --> 01:36:15,519 Cal! 1313 01:36:21,901 --> 01:36:23,277 Cal! 1314 01:36:25,155 --> 01:36:26,613 [CAL WAILING AND SOBBING] 1315 01:36:26,781 --> 01:36:28,198 CAL: I hate you! 1316 01:36:38,251 --> 01:36:40,252 [CAL CONTINUES SOBBING] 1317 01:36:43,548 --> 01:36:44,673 ARON: Abra? 1318 01:36:46,259 --> 01:36:48,010 What are you doing? 1319 01:36:51,973 --> 01:36:54,141 ABRA: Cal. Oh, Cal. 1320 01:36:54,309 --> 01:36:56,643 CAL: He doesn't want anything from me. 1321 01:36:57,061 --> 01:36:59,938 ABRA: Cal, don't. Don't. 1322 01:37:01,065 --> 01:37:02,483 Please, don't. 1323 01:37:04,068 --> 01:37:06,737 Cal. Cal. 1324 01:37:11,451 --> 01:37:12,451 ARON: Abra! 1325 01:37:34,182 --> 01:37:36,183 Don't you ever touch her again. 1326 01:37:38,937 --> 01:37:40,312 I don't trust you. 1327 01:37:43,191 --> 01:37:44,483 You're no good. 1328 01:37:45,443 --> 01:37:49,738 You're mean and vicious and wild, and you always have been. 1329 01:37:49,906 --> 01:37:51,740 You know it too, don't you? 1330 01:37:51,950 --> 01:37:54,576 Father and I have put up with every vicious thing... 1331 01:37:54,744 --> 01:37:58,872 ...you could think of since you were a child, and we've always forgiven you. 1332 01:37:59,457 --> 01:38:01,792 But now I don't want you to go near Abra. 1333 01:38:01,960 --> 01:38:05,170 I don't want you to talk with her. Just stay away from her! 1334 01:38:32,949 --> 01:38:36,243 CAL: You wanna go some place with me, Aron? ARON: Why should I? 1335 01:38:39,122 --> 01:38:40,956 CAL: I got something to show you. 1336 01:38:42,500 --> 01:38:46,295 - Think you'll find it very interesting. ARON: What are you talking about? 1337 01:38:47,422 --> 01:38:50,757 CAL: Maybe our mother didn't die and go to heaven after all, Aron. 1338 01:38:51,467 --> 01:38:54,386 ARON: What do you mean by that? CAL: Maybe she didn't. 1339 01:38:54,554 --> 01:38:56,388 Maybe she's alive someplace. 1340 01:38:58,516 --> 01:39:00,142 ARON: What are you up to now? 1341 01:39:00,310 --> 01:39:03,854 CAL: Remember when we were kids, we used to make up stories about her? 1342 01:39:04,480 --> 01:39:09,401 You said she must have looked like heaven's youngest angel, remember that? 1343 01:39:10,445 --> 01:39:12,738 Remember that time I shot that rabbit? 1344 01:39:13,448 --> 01:39:15,365 You cried and you said... 1345 01:39:15,533 --> 01:39:18,619 ...that she would have cried too, because she was so tenderhearted. 1346 01:39:18,786 --> 01:39:21,580 And you said I was bad, you remember that? 1347 01:39:22,582 --> 01:39:25,834 I just wanna show you something. It's not gonna take very long. 1348 01:39:26,002 --> 01:39:27,461 What's the matter, you afraid? 1349 01:39:27,629 --> 01:39:30,005 I'm not afraid to look at anything you could show me. 1350 01:39:30,173 --> 01:39:35,552 Can you look at the truth, just once? Huh? 1351 01:39:36,679 --> 01:39:41,975 Come on, you can look at the truth just once. Can't you? Huh? 1352 01:39:42,727 --> 01:39:43,727 Come on. 1353 01:39:45,480 --> 01:39:48,398 Come on, I wanna show you something. It won't take very long. 1354 01:39:52,528 --> 01:39:54,529 [PEOPLE CHATTERING] 1355 01:40:23,685 --> 01:40:24,893 Oh, Cal. 1356 01:40:27,105 --> 01:40:28,105 CAL: Hello. 1357 01:40:32,777 --> 01:40:34,277 Oh, Cal. 1358 01:40:52,588 --> 01:40:57,134 Mother, this is your other son, Aron. 1359 01:40:59,303 --> 01:41:01,638 Aron is everything that's good, Mother. 1360 01:41:09,397 --> 01:41:12,482 Aron. Say hello to your mother. 1361 01:41:19,615 --> 01:41:20,824 Cal. 1362 01:41:27,206 --> 01:41:29,833 CAL: Say hello to your mother, Aron! KATE: Oh! 1363 01:41:30,334 --> 01:41:34,588 Joe! No! No! 1364 01:41:35,006 --> 01:41:37,007 [PIANO PLAYING UPBEAT MUSIC] 1365 01:41:38,176 --> 01:41:40,177 [PEOPLE CHATTERING] 1366 01:41:44,724 --> 01:41:46,725 MAN 1: Play another song! MAN 2: Quiet! 1367 01:41:48,895 --> 01:41:49,936 WOMAN: Five! 1368 01:41:50,855 --> 01:41:54,691 I'm thinking of the lilac trees That shook their purple plumes 1369 01:41:55,818 --> 01:41:59,070 I'm thinking of the rivulet With its cool and silvery flow 1370 01:41:59,655 --> 01:42:03,658 Of the old gray rock that shadowed it And the peppermint below 1371 01:42:09,499 --> 01:42:12,876 - Where is Aron? - I don't know. I'm not my brother's keeper. 1372 01:42:13,044 --> 01:42:14,628 - Where did you go? - For a ride. 1373 01:42:14,796 --> 01:42:16,963 - What did you quarrel about? - You. 1374 01:42:17,298 --> 01:42:20,133 - You're angry about the money. - No, I'm not angry. 1375 01:42:20,468 --> 01:42:22,385 I like it. I think it's great. 1376 01:42:23,137 --> 01:42:25,222 I'm gonna go away and take that money with me. 1377 01:42:25,389 --> 01:42:28,767 I think I'll start me a little business. Just like my mother did. 1378 01:42:28,935 --> 01:42:33,063 - What do you know about your mother? - I know where she is and what she is. 1379 01:42:33,231 --> 01:42:36,024 And I know why she left you. Couldn't stand it. 1380 01:42:36,567 --> 01:42:39,402 You didn't really love her any more than you do me. 1381 01:42:40,112 --> 01:42:42,614 Because of your goodness, your rightness. 1382 01:42:42,782 --> 01:42:45,450 You never gave either one of us an inch ever... 1383 01:42:45,618 --> 01:42:47,369 ...from what you thought was right. 1384 01:42:47,537 --> 01:42:51,414 You kept on forgiving us, but you never really loved us. 1385 01:42:52,250 --> 01:42:54,292 I know why you didn't love me. 1386 01:42:54,460 --> 01:42:55,836 Because I'm like my mother... 1387 01:42:56,003 --> 01:42:58,922 ...and you never forgave yourself for having loved her. 1388 01:42:59,507 --> 01:43:00,590 Oh, yeah. 1389 01:43:01,092 --> 01:43:05,053 I'm not gonna forgive him. I'm never gonna forgive him. 1390 01:43:05,221 --> 01:43:09,975 - Where is Aron? - He's with her, with his mother. 1391 01:43:10,643 --> 01:43:13,144 She's over there in Monterey, if you wanna know. 1392 01:43:13,312 --> 01:43:15,063 She owns one of them houses. 1393 01:43:16,524 --> 01:43:19,234 I took Aron there tonight because I was jealous. 1394 01:43:19,944 --> 01:43:24,489 I've been jealous all my life. Jealous, I couldn't even stand it. 1395 01:43:28,995 --> 01:43:31,371 Tonight, I even tried to buy your love. 1396 01:43:33,499 --> 01:43:35,625 But now I don't want it anymore. 1397 01:43:38,212 --> 01:43:41,965 - I can't use it anymore. - Cal, don't talk to your father like that. 1398 01:43:45,761 --> 01:43:48,054 I don't want any kind of love anymore. 1399 01:43:49,974 --> 01:43:51,474 It doesn't pay off. 1400 01:43:52,018 --> 01:43:53,351 No future in it. 1401 01:43:53,519 --> 01:43:54,853 Don't want it anymore. 1402 01:43:56,355 --> 01:43:58,106 Let him go if he wants to. 1403 01:44:00,484 --> 01:44:01,526 No. 1404 01:44:03,154 --> 01:44:04,988 No, I won't. 1405 01:44:17,835 --> 01:44:19,669 You hate me too, don't you? 1406 01:44:21,172 --> 01:44:22,589 I'm afraid of you. 1407 01:44:27,678 --> 01:44:31,264 What you did to Aron tonight, I don't know what it will do to him. 1408 01:44:33,935 --> 01:44:36,478 I feel like I'm to blame too. 1409 01:44:38,022 --> 01:44:42,525 SAM: Adam! Adam! Adam! ADAM: Here. What is it? 1410 01:44:43,110 --> 01:44:46,029 SAM:... drunk and had a couple fights. He's gone kind of crazy. 1411 01:44:46,197 --> 01:44:50,241 He's at the station now. I'll drive you down in my car. Cal! 1412 01:44:54,038 --> 01:44:55,246 Cal. 1413 01:44:57,083 --> 01:44:59,751 - What happened between you and Aron? - Why? 1414 01:44:59,919 --> 01:45:02,921 He's gone kind of crazy. He's drunk and had a couple of fights... 1415 01:45:03,089 --> 01:45:05,215 ...and seemed determined to get himself hurt. 1416 01:45:05,383 --> 01:45:07,300 He's leaving on that troop train tonight... 1417 01:45:07,468 --> 01:45:09,803 ...and says he's gonna enlist tomorrow at King City. 1418 01:45:09,971 --> 01:45:13,556 Adam's on his way down there now to talk to him before the train leaves. 1419 01:45:13,724 --> 01:45:16,101 I think you better get down there. 1420 01:45:17,228 --> 01:45:19,104 CAL: Yeah. - My car's downstairs. 1421 01:45:19,689 --> 01:45:21,356 [WOMAN SINGING "CUDDLE UP A LITTLE CLOSER"] 1422 01:45:21,524 --> 01:45:23,233 ADAM: Aron! 1423 01:45:25,152 --> 01:45:26,361 Aron! 1424 01:45:28,572 --> 01:45:32,033 WOMAN: 'Cause I love from head to toesie 1425 01:45:32,201 --> 01:45:35,704 Lovey mine 1426 01:45:35,871 --> 01:45:37,706 [ARON LAUGHING] 1427 01:46:18,247 --> 01:46:20,540 Do you know what a stroke is, exactly? 1428 01:46:24,628 --> 01:46:28,006 This one is a leakage of blood in the brain caused by shock. 1429 01:46:28,174 --> 01:46:30,258 There's been earlier, smaller leakages. 1430 01:46:30,426 --> 01:46:33,595 The left side is paralyzed, and the right side partly. 1431 01:46:34,013 --> 01:46:36,723 In other words, your father is nearly helpless. 1432 01:46:37,933 --> 01:46:41,102 - Will he die? - He might live a week or a year. 1433 01:46:41,896 --> 01:46:43,480 He might die tonight. 1434 01:46:50,446 --> 01:46:53,823 - Will he know me? - You'll have to find that out for yourself. 1435 01:46:58,496 --> 01:46:59,954 Good day. 1436 01:47:00,664 --> 01:47:01,873 ABRA: Thank you. 1437 01:47:02,041 --> 01:47:05,502 Good day, doctor. Good day, Sam. 1438 01:47:07,505 --> 01:47:10,423 Cain rose up against his brother Abel, and slew him. 1439 01:47:10,966 --> 01:47:15,095 And Cain went away and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden. 1440 01:47:17,181 --> 01:47:19,516 Now why don't you go away some place? 1441 01:47:26,857 --> 01:47:28,858 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 1442 01:47:34,198 --> 01:47:37,200 CAL: He's right. - No. 1443 01:47:38,869 --> 01:47:41,704 Yes, he is. He's right. That's what I'll do. 1444 01:47:42,873 --> 01:47:43,915 That's what I'll do. 1445 01:47:51,757 --> 01:47:54,008 Who's gonna wash these things for me? 1446 01:47:55,886 --> 01:47:57,011 Thank you. 1447 01:47:59,140 --> 01:48:01,266 - Oh, there you are. - How is he? 1448 01:48:01,433 --> 01:48:04,310 Oh, he's fine. He's my darling. 1449 01:48:04,478 --> 01:48:06,271 Washed his face, combed his hair. 1450 01:48:06,438 --> 01:48:07,981 Can I go in there now? 1451 01:48:08,440 --> 01:48:11,943 Just for a minute. I want him to rest. Gotta get lots of sleep. 1452 01:48:13,904 --> 01:48:17,699 - How is he really? - Haven't I seen you at the hospital? 1453 01:48:18,450 --> 01:48:20,285 - Not part of the family, are you? - No. 1454 01:48:20,452 --> 01:48:22,036 I didn't think so. 1455 01:48:22,204 --> 01:48:25,373 Well, I can tell you, I won't have this job for long. 1456 01:48:25,541 --> 01:48:29,711 That's my luck. Always seem to get them when they're old and ready to die off. 1457 01:48:44,435 --> 01:48:48,313 Now doesn't he look nice? He's gonna be a darling patient. 1458 01:48:48,981 --> 01:48:51,858 Even tried to smile at me, didn't you, my dear? 1459 01:48:53,068 --> 01:48:54,986 - I don't want you to tire my patient. - Please go. 1460 01:48:55,154 --> 01:48:58,156 Now listen, miss, don't you try to order me about. 1461 01:48:58,866 --> 01:49:00,783 I'll report you to the doctor. 1462 01:49:01,118 --> 01:49:03,745 Will you go out of the room and shut the door? 1463 01:49:39,240 --> 01:49:40,240 Father. 1464 01:49:43,661 --> 01:49:44,994 Can you hear me? 1465 01:49:50,751 --> 01:49:52,460 I did an awful thing. 1466 01:49:56,632 --> 01:49:57,715 I'm sorry. 1467 01:50:02,221 --> 01:50:03,596 I'm... I'm... 1468 01:50:27,871 --> 01:50:29,122 Mr. Trask. 1469 01:50:32,418 --> 01:50:34,502 Mr. Trask, can you hear me? 1470 01:50:35,587 --> 01:50:37,714 Is it just Cal you won't answer? 1471 01:50:38,924 --> 01:50:40,341 Can you answer? 1472 01:50:42,594 --> 01:50:44,887 I think you can understand me, though. 1473 01:50:45,764 --> 01:50:49,475 I think behind your eyes you're just as alert as ever. 1474 01:50:50,602 --> 01:50:53,688 You understand everything I say, only you can't show it. 1475 01:50:58,110 --> 01:51:00,153 Mr. Trask. 1476 01:51:01,322 --> 01:51:05,158 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way... 1477 01:51:05,576 --> 01:51:09,829 ...but it's awful not to be loved. It's the worst thing in the world. 1478 01:51:12,041 --> 01:51:14,584 Don't ask me how I know that. I just know it. 1479 01:51:14,918 --> 01:51:18,588 It makes you mean and violent and cruel. 1480 01:51:18,756 --> 01:51:21,591 And that's the way Cal has always felt, all his life. 1481 01:51:22,926 --> 01:51:26,054 I know you didn't mean it to be that way, but it's true. 1482 01:51:27,848 --> 01:51:32,602 You never gave him your love. You never asked him for his. 1483 01:51:33,854 --> 01:51:35,772 You never asked him for one thing. 1484 01:51:37,107 --> 01:51:41,069 Cal is going away, Mr. Trask. But before he goes, well... 1485 01:51:43,155 --> 01:51:47,158 Well, he did something very bad, and I'm not asking you to forgive him. 1486 01:51:47,618 --> 01:51:50,495 You have to give him some sign that you love him... 1487 01:51:50,829 --> 01:51:52,747 ...or else he'll never be a man. 1488 01:51:53,457 --> 01:51:57,710 He'll just keep on feeling guilty and alone unless you release him. 1489 01:51:59,338 --> 01:52:00,713 Please help him. 1490 01:52:01,256 --> 01:52:04,926 I love Cal, Mr. Trask, and I want him to be whole and strong... 1491 01:52:05,094 --> 01:52:07,637 ...and you're the only one who can do it. 1492 01:52:07,805 --> 01:52:10,223 So try, please try. 1493 01:52:11,600 --> 01:52:14,811 If you could ask him for something... 1494 01:52:15,604 --> 01:52:18,523 Let him help you so that he knows that you love him. 1495 01:52:19,441 --> 01:52:21,109 Let him do for you. 1496 01:52:24,571 --> 01:52:29,492 Excuse me, Mr. Trask, for daring to speak to you this way, but I just had to. 1497 01:52:34,873 --> 01:52:36,332 You've tired my patient... 1498 01:52:36,500 --> 01:52:40,044 ...and I most certainly shall report it to the doctor in the morning. 1499 01:52:42,339 --> 01:52:46,259 You don't know that he accuses you. You don't know what he's thinking about. 1500 01:52:46,552 --> 01:52:49,262 Stop it, Cal. You gonna cry for the rest of your life? 1501 01:52:49,430 --> 01:52:51,556 - No. No. - Well, then stop it. 1502 01:52:51,890 --> 01:52:54,809 Go in there and talk to him before it's too late. 1503 01:52:54,977 --> 01:52:56,060 - I can't. - Please try. 1504 01:52:56,228 --> 01:52:58,146 - I can't. - Please try. 1505 01:52:58,522 --> 01:52:59,856 Get it straight. 1506 01:53:00,899 --> 01:53:05,027 Get through to him somehow. Please try, Cal, before it's too late. 1507 01:53:05,863 --> 01:53:08,823 Please. Please. 1508 01:53:11,702 --> 01:53:15,621 NURSE: ls there any coffee around here? ABRA: I'll get you some in a minute. 1509 01:53:19,334 --> 01:53:23,629 Cal. Try. Try. 1510 01:53:23,797 --> 01:53:26,090 Is there anything to read around here? 1511 01:53:27,885 --> 01:53:29,051 ABRA: What would you like? 1512 01:53:29,219 --> 01:53:33,389 - Something to get my mind off my feet. - There's something in there. 1513 01:53:48,322 --> 01:53:52,033 CAL: I tried to believe it was born in me... 1514 01:53:52,201 --> 01:53:55,912 ...and that I couldn't help it, but that's not so. 1515 01:53:58,290 --> 01:54:00,166 A man has a choice. 1516 01:54:00,334 --> 01:54:03,044 You used to say that was where he was different from an animal. 1517 01:54:03,212 --> 01:54:04,712 You see, I remember. 1518 01:54:04,880 --> 01:54:09,342 A man has a choice, and the choice is what makes him a man, see. 1519 01:54:10,886 --> 01:54:12,178 You see, I do remember. 1520 01:54:12,971 --> 01:54:14,889 - Look, I can't find any coffee. - Shh. 1521 01:54:15,140 --> 01:54:16,682 Get out! 1522 01:54:27,528 --> 01:54:28,528 Look. 1523 01:54:33,200 --> 01:54:34,283 Cal. 1524 01:54:36,870 --> 01:54:40,122 Do something... 1525 01:54:42,334 --> 01:54:43,501 ...for me. 1526 01:54:43,669 --> 01:54:44,919 Yes. 1527 01:54:49,049 --> 01:54:52,093 That woman... 1528 01:54:52,719 --> 01:54:57,848 ...the nurse, can't stand her. 1529 01:54:59,268 --> 01:55:00,935 Get me another. 1530 01:55:16,785 --> 01:55:18,828 I can't stand her either. 1531 01:55:23,333 --> 01:55:24,917 And Cal... 1532 01:55:30,299 --> 01:55:32,300 [WHISPERING INDISTINCTLY] 1533 01:56:11,214 --> 01:56:12,590 What did he say? 1534 01:56:19,306 --> 01:56:22,725 He said, "Don't get anybody else." 1535 01:56:24,269 --> 01:56:26,812 He said, "You stay with me... 1536 01:56:28,190 --> 01:56:30,566 - ...and you take care of me." - Oh. 1537 01:57:39,886 --> 01:57:41,887 [English - US - SDH] 118993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.