Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,724 --> 00:00:04,378
The hallways were dripping
with blood and gore.
2
00:00:04,462 --> 00:00:06,797
And then I removed
the villain's head from his body.
3
00:00:06,881 --> 00:00:09,133
His guts flew everywhere.
4
00:00:09,217 --> 00:00:11,760
And, of course, I ate his eyeball.
5
00:00:11,845 --> 00:00:15,180
So he can never find his way back
to the halls of Valhalla.
6
00:00:24,816 --> 00:00:26,692
I guess I'm just taking a break.
7
00:00:26,776 --> 00:00:31,030
This is very different, but, you know,
life is about new experiences.
8
00:00:31,114 --> 00:00:33,115
And this certainly is one of them.
9
00:00:33,575 --> 00:00:36,744
Anyway, I ended up here in Australia
10
00:00:36,828 --> 00:00:39,163
and moved in with Daryl.
11
00:00:40,206 --> 00:00:41,406
Hello.
12
00:00:41,624 --> 00:00:44,501
We split the rent, of course.
Divide the duties.
13
00:00:44,586 --> 00:00:47,880
Clean. Daryl cleans the toilet, mainly.
14
00:00:47,964 --> 00:00:49,500
'Cause you do most of the damage
in there.
15
00:00:50,633 --> 00:00:51,925
I'm a prince from another world
16
00:00:52,010 --> 00:00:56,180
and I'm used to giant,
shiny, golden castles.
17
00:00:56,264 --> 00:00:57,723
So this is kind of ridiculous
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,725
in a lot of ways, but...
19
00:00:59,809 --> 00:01:00,976
You know, I'm managing.
20
00:01:01,102 --> 00:01:04,396
Thor's great.
He's kind. He's very strong.
21
00:01:04,481 --> 00:01:06,565
He has a particular point of view.
22
00:01:06,649 --> 00:01:09,818
But there's another side, which
I understand, it can be frustrating.
23
00:01:09,903 --> 00:01:10,903
Connect four.
24
00:01:16,701 --> 00:01:18,035
He's massively out of touch.
25
00:01:18,369 --> 00:01:20,579
Just things like this.
He destroyed Connect Four
26
00:01:20,663 --> 00:01:22,873
and this has been in the family
for quite a while,
27
00:01:22,957 --> 00:01:24,917
and I can't tell him that sort of stuff.
28
00:01:25,001 --> 00:01:26,210
I just sit here cleaning it up.
29
00:01:27,170 --> 00:01:29,713
He just doesn't seem to have
a concept of time.
30
00:01:29,798 --> 00:01:32,091
I said, "Bills are due fortnightly."
31
00:01:32,175 --> 00:01:36,136
And he really deals with things
in centuries, I guess?
32
00:01:36,221 --> 00:01:38,514
'Cause he's often said,
"I'll get to it next century."
33
00:01:38,848 --> 00:01:42,017
I can't, uh, pay rent with these things.
34
00:01:42,102 --> 00:01:44,436
One's a pumpkin,
and these are Asgardian coins.
35
00:01:44,521 --> 00:01:46,438
They're not worth anything.
36
00:01:46,523 --> 00:01:49,191
In Asgard, those coins, these coins,
37
00:01:49,275 --> 00:01:52,528
are worth
gazillion human dollars, okay?
38
00:01:53,863 --> 00:01:55,989
There's a gazillion, you're rich.
There's a gazillion.
39
00:01:56,074 --> 00:01:58,617
Gazillion, gazillion, gazillion.
40
00:01:58,701 --> 00:02:00,994
- No one will exchange these.
- Go to the market.
41
00:02:01,079 --> 00:02:03,413
- Set up a store, right?
- Yeah, yeah.
42
00:02:03,498 --> 00:02:05,707
Asgardianware.
43
00:02:05,792 --> 00:02:07,126
Previously owned by Thor.
44
00:02:07,210 --> 00:02:09,670
I'm a celebrity.
That will sell like hot cakes.
45
00:02:09,754 --> 00:02:12,339
You might need to think about
getting a job.
46
00:02:12,423 --> 00:02:15,050
- Get a job? You serious?
- Yeah.
47
00:02:15,135 --> 00:02:16,575
I have a job.
Do you know what my job is?
48
00:02:16,655 --> 00:02:17,761
I save the planet.
49
00:02:17,846 --> 00:02:19,471
Maybe you should get a job. Hmm?
50
00:02:19,556 --> 00:02:21,473
- I have a job.
- Really?
51
00:02:21,558 --> 00:02:24,518
Hitting the machine,
with the words that come out of it.
52
00:02:24,602 --> 00:02:26,176
"Ooh, this is knowledge.
Knowledge is power."
53
00:02:26,256 --> 00:02:29,773
No, it's not. Knowledge is not power.
That's power.
54
00:02:29,858 --> 00:02:30,899
The brain is a muscle.
55
00:02:30,984 --> 00:02:32,985
And that's a muscle.
And that's a muscle.
56
00:02:33,069 --> 00:02:35,529
And they're all muscles.
This is all muscle.
57
00:02:35,613 --> 00:02:39,241
So I am covered in brains,
and I have more brains than you.
58
00:02:39,325 --> 00:02:41,093
So do you think
maybe we could just think about...
59
00:02:41,173 --> 00:02:42,870
I think we need a servant.
60
00:02:42,954 --> 00:02:45,181
- I don't think we can get a servant.
- We should get a servant.
61
00:02:45,261 --> 00:02:46,930
- I don't think we can get a servant.
- Yay! It's settled.
62
00:02:47,010 --> 00:02:48,010
We're getting a servant.
63
00:02:50,253 --> 00:02:53,881
That came out of a conversation about
me saying, "Could you pay some rent?"
64
00:02:53,965 --> 00:02:56,925
And then his next thought is,
"I'll get a servant."
65
00:02:57,010 --> 00:02:59,178
I don't see how those two things
are connected.
66
00:02:59,262 --> 00:03:02,055
So, Shane, it's nothing
too hard, really. The usual stuff.
67
00:03:02,140 --> 00:03:04,183
Polishing this guy here.
68
00:03:04,267 --> 00:03:07,227
Cleaning my armour
after adventures and battles.
69
00:03:07,312 --> 00:03:09,855
There'll be blood and sweat
and grime on them.
70
00:03:09,939 --> 00:03:13,275
Sharpening my swords,
writing of my legendary tales.
71
00:03:13,651 --> 00:03:16,778
But really, Shane, the main thing
you'll be doing as my servant
72
00:03:16,863 --> 00:03:19,114
is to get a job and to pay my rent.
73
00:03:19,199 --> 00:03:21,950
And you'll be paid in Asgardian gold.
How does that sound?
74
00:03:23,620 --> 00:03:25,370
Excellent. Oh, you're hired.
75
00:03:25,455 --> 00:03:26,580
Now bring me some more mead.
76
00:03:26,664 --> 00:03:29,041
He's essentially
an illegal alien.
77
00:03:29,125 --> 00:03:30,459
I'm dreading the knock on the door
78
00:03:30,543 --> 00:03:32,711
and his reaction to
"Where's your passport?"
79
00:03:32,795 --> 00:03:35,714
We were all the best of friends.
80
00:03:36,132 --> 00:03:40,677
And then they had a disagreement,
stopped talking, and there was a fight.
81
00:03:41,137 --> 00:03:43,847
But not one of them bothered to call me.
82
00:03:43,932 --> 00:03:48,143
And that's just one thing
that you'll have to learn about life.
83
00:03:49,854 --> 00:03:52,648
That friendship is not forever.
84
00:03:54,651 --> 00:03:57,861
That nothing lasts. Nothing.
85
00:03:57,946 --> 00:04:00,697
Earth is a place
that I've come to love.
86
00:04:00,782 --> 00:04:02,658
And I feel it's a second home.
87
00:04:02,742 --> 00:04:04,368
And I'm very protective of the humans
88
00:04:04,452 --> 00:04:07,204
because they're so helpless
and ridiculous.
89
00:04:09,040 --> 00:04:11,416
Let's go to bed.
90
00:04:11,501 --> 00:04:14,002
- It's just me and Daryl now.
- Yeah.
91
00:04:14,087 --> 00:04:15,921
And we don't need anybody else.
92
00:04:16,547 --> 00:04:17,589
Just...
93
00:04:17,674 --> 00:04:19,299
Just best friends forever.
94
00:04:20,343 --> 00:04:22,761
- We'll have to get you an outfit.
- Yeah.
95
00:04:24,889 --> 00:04:26,995
Maybe a cape or something.
96
00:04:27,289 --> 00:04:28,289
Yeah, whatever.
97
00:04:28,369 --> 00:04:30,229
What about this?
Do you wanna try to hold that?
98
00:04:31,229 --> 00:04:32,429
As if.
7241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.