All language subtitles for Team.Thor.Part.2.2017.720p.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,724 --> 00:00:04,378 The hallways were dripping with blood and gore. 2 00:00:04,462 --> 00:00:06,797 And then I removed the villain's head from his body. 3 00:00:06,881 --> 00:00:09,133 His guts flew everywhere. 4 00:00:09,217 --> 00:00:11,760 And, of course, I ate his eyeball. 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,180 So he can never find his way back to the halls of Valhalla. 6 00:00:24,816 --> 00:00:26,692 I guess I'm just taking a break. 7 00:00:26,776 --> 00:00:31,030 This is very different, but, you know, life is about new experiences. 8 00:00:31,114 --> 00:00:33,115 And this certainly is one of them. 9 00:00:33,575 --> 00:00:36,744 Anyway, I ended up here in Australia 10 00:00:36,828 --> 00:00:39,163 and moved in with Daryl. 11 00:00:40,206 --> 00:00:41,406 Hello. 12 00:00:41,624 --> 00:00:44,501 We split the rent, of course. Divide the duties. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,880 Clean. Daryl cleans the toilet, mainly. 14 00:00:47,964 --> 00:00:49,500 'Cause you do most of the damage in there. 15 00:00:50,633 --> 00:00:51,925 I'm a prince from another world 16 00:00:52,010 --> 00:00:56,180 and I'm used to giant, shiny, golden castles. 17 00:00:56,264 --> 00:00:57,723 So this is kind of ridiculous 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,725 in a lot of ways, but... 19 00:00:59,809 --> 00:01:00,976 You know, I'm managing. 20 00:01:01,102 --> 00:01:04,396 Thor's great. He's kind. He's very strong. 21 00:01:04,481 --> 00:01:06,565 He has a particular point of view. 22 00:01:06,649 --> 00:01:09,818 But there's another side, which I understand, it can be frustrating. 23 00:01:09,903 --> 00:01:10,903 Connect four. 24 00:01:16,701 --> 00:01:18,035 He's massively out of touch. 25 00:01:18,369 --> 00:01:20,579 Just things like this. He destroyed Connect Four 26 00:01:20,663 --> 00:01:22,873 and this has been in the family for quite a while, 27 00:01:22,957 --> 00:01:24,917 and I can't tell him that sort of stuff. 28 00:01:25,001 --> 00:01:26,210 I just sit here cleaning it up. 29 00:01:27,170 --> 00:01:29,713 He just doesn't seem to have a concept of time. 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,091 I said, "Bills are due fortnightly." 31 00:01:32,175 --> 00:01:36,136 And he really deals with things in centuries, I guess? 32 00:01:36,221 --> 00:01:38,514 'Cause he's often said, "I'll get to it next century." 33 00:01:38,848 --> 00:01:42,017 I can't, uh, pay rent with these things. 34 00:01:42,102 --> 00:01:44,436 One's a pumpkin, and these are Asgardian coins. 35 00:01:44,521 --> 00:01:46,438 They're not worth anything. 36 00:01:46,523 --> 00:01:49,191 In Asgard, those coins, these coins, 37 00:01:49,275 --> 00:01:52,528 are worth gazillion human dollars, okay? 38 00:01:53,863 --> 00:01:55,989 There's a gazillion, you're rich. There's a gazillion. 39 00:01:56,074 --> 00:01:58,617 Gazillion, gazillion, gazillion. 40 00:01:58,701 --> 00:02:00,994 - No one will exchange these. - Go to the market. 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,413 - Set up a store, right? - Yeah, yeah. 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,707 Asgardianware. 43 00:02:05,792 --> 00:02:07,126 Previously owned by Thor. 44 00:02:07,210 --> 00:02:09,670 I'm a celebrity. That will sell like hot cakes. 45 00:02:09,754 --> 00:02:12,339 You might need to think about getting a job. 46 00:02:12,423 --> 00:02:15,050 - Get a job? You serious? - Yeah. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,575 I have a job. Do you know what my job is? 48 00:02:16,655 --> 00:02:17,761 I save the planet. 49 00:02:17,846 --> 00:02:19,471 Maybe you should get a job. Hmm? 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,473 - I have a job. - Really? 51 00:02:21,558 --> 00:02:24,518 Hitting the machine, with the words that come out of it. 52 00:02:24,602 --> 00:02:26,176 "Ooh, this is knowledge. Knowledge is power." 53 00:02:26,256 --> 00:02:29,773 No, it's not. Knowledge is not power. That's power. 54 00:02:29,858 --> 00:02:30,899 The brain is a muscle. 55 00:02:30,984 --> 00:02:32,985 And that's a muscle. And that's a muscle. 56 00:02:33,069 --> 00:02:35,529 And they're all muscles. This is all muscle. 57 00:02:35,613 --> 00:02:39,241 So I am covered in brains, and I have more brains than you. 58 00:02:39,325 --> 00:02:41,093 So do you think maybe we could just think about... 59 00:02:41,173 --> 00:02:42,870 I think we need a servant. 60 00:02:42,954 --> 00:02:45,181 - I don't think we can get a servant. - We should get a servant. 61 00:02:45,261 --> 00:02:46,930 - I don't think we can get a servant. - Yay! It's settled. 62 00:02:47,010 --> 00:02:48,010 We're getting a servant. 63 00:02:50,253 --> 00:02:53,881 That came out of a conversation about me saying, "Could you pay some rent?" 64 00:02:53,965 --> 00:02:56,925 And then his next thought is, "I'll get a servant." 65 00:02:57,010 --> 00:02:59,178 I don't see how those two things are connected. 66 00:02:59,262 --> 00:03:02,055 So, Shane, it's nothing too hard, really. The usual stuff. 67 00:03:02,140 --> 00:03:04,183 Polishing this guy here. 68 00:03:04,267 --> 00:03:07,227 Cleaning my armour after adventures and battles. 69 00:03:07,312 --> 00:03:09,855 There'll be blood and sweat and grime on them. 70 00:03:09,939 --> 00:03:13,275 Sharpening my swords, writing of my legendary tales. 71 00:03:13,651 --> 00:03:16,778 But really, Shane, the main thing you'll be doing as my servant 72 00:03:16,863 --> 00:03:19,114 is to get a job and to pay my rent. 73 00:03:19,199 --> 00:03:21,950 And you'll be paid in Asgardian gold. How does that sound? 74 00:03:23,620 --> 00:03:25,370 Excellent. Oh, you're hired. 75 00:03:25,455 --> 00:03:26,580 Now bring me some more mead. 76 00:03:26,664 --> 00:03:29,041 He's essentially an illegal alien. 77 00:03:29,125 --> 00:03:30,459 I'm dreading the knock on the door 78 00:03:30,543 --> 00:03:32,711 and his reaction to "Where's your passport?" 79 00:03:32,795 --> 00:03:35,714 We were all the best of friends. 80 00:03:36,132 --> 00:03:40,677 And then they had a disagreement, stopped talking, and there was a fight. 81 00:03:41,137 --> 00:03:43,847 But not one of them bothered to call me. 82 00:03:43,932 --> 00:03:48,143 And that's just one thing that you'll have to learn about life. 83 00:03:49,854 --> 00:03:52,648 That friendship is not forever. 84 00:03:54,651 --> 00:03:57,861 That nothing lasts. Nothing. 85 00:03:57,946 --> 00:04:00,697 Earth is a place that I've come to love. 86 00:04:00,782 --> 00:04:02,658 And I feel it's a second home. 87 00:04:02,742 --> 00:04:04,368 And I'm very protective of the humans 88 00:04:04,452 --> 00:04:07,204 because they're so helpless and ridiculous. 89 00:04:09,040 --> 00:04:11,416 Let's go to bed. 90 00:04:11,501 --> 00:04:14,002 - It's just me and Daryl now. - Yeah. 91 00:04:14,087 --> 00:04:15,921 And we don't need anybody else. 92 00:04:16,547 --> 00:04:17,589 Just... 93 00:04:17,674 --> 00:04:19,299 Just best friends forever. 94 00:04:20,343 --> 00:04:22,761 - We'll have to get you an outfit. - Yeah. 95 00:04:24,889 --> 00:04:26,995 Maybe a cape or something. 96 00:04:27,289 --> 00:04:28,289 Yeah, whatever. 97 00:04:28,369 --> 00:04:30,229 What about this? Do you wanna try to hold that? 98 00:04:31,229 --> 00:04:32,429 As if. 7241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.