Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,530 --> 00:00:31,699
Turn around.
2
00:00:43,961 --> 00:00:45,504
Okay, out.
3
00:01:01,187 --> 00:01:02,980
Turn around.
4
00:01:11,113 --> 00:01:14,950
Giorgia stays,
Samantha and her friend can go.
5
00:01:17,703 --> 00:01:19,038
Strip.
6
00:01:34,095 --> 00:01:36,222
Turn around, slowly.
7
00:01:51,737 --> 00:01:52,905
She'll do fine.
8
00:01:59,995 --> 00:02:02,081
Thank you, dear, you can go.
9
00:02:41,829 --> 00:02:45,624
This is vacant and furnished.
10
00:02:45,875 --> 00:02:49,086
It was remodeled recently,
11
00:02:49,170 --> 00:02:54,049
but costs double the other,
and two months more advance.
12
00:02:54,175 --> 00:02:57,845
Condominium costs are triple.
13
00:02:58,429 --> 00:03:03,309
Best you know now,
when trucks pass, the place rattles.
14
00:03:03,392 --> 00:03:06,312
You should take the other.
15
00:03:29,668 --> 00:03:31,003
I'll take this.
16
00:03:56,612 --> 00:03:58,280
May I help you?
17
00:03:58,989 --> 00:04:00,866
- Good morning.
- Hi, Matteo.
18
00:04:02,284 --> 00:04:05,913
Hello. Need maid?
19
00:04:06,038 --> 00:04:08,415
- Where are you from?
- Ukraine.
20
00:04:09,166 --> 00:04:12,294
- We don't need anyone.
- Ah.
21
00:04:15,130 --> 00:04:19,802
- If you hear anything...
- Stop now and then and we'll see.
22
00:04:21,178 --> 00:04:22,846
Many thanks.
23
00:04:23,681 --> 00:04:25,015
Thanks.
24
00:04:28,769 --> 00:04:31,272
What can you do?
25
00:04:32,022 --> 00:04:37,861
Everything:
clean, cook, wash, doing...
26
00:04:38,529 --> 00:04:41,865
- Doing ironing.
- Are you ill? Hungry?
27
00:04:42,074 --> 00:04:45,327
No, just need work.
28
00:04:45,411 --> 00:04:48,455
- If you help me, I'll give 20%.
- Who do you take me for?
29
00:04:48,539 --> 00:04:51,959
Better, 30, alright?
I'll give you 30%.
30
00:04:53,335 --> 00:04:55,421
What people these days!
31
00:04:58,340 --> 00:04:59,466
Madame?
32
00:05:00,884 --> 00:05:03,178
Come back through again.
33
00:05:10,060 --> 00:05:12,271
- Sorry.
- Here you are.
34
00:05:16,650 --> 00:05:18,610
Really love strawberries!
35
00:05:19,236 --> 00:05:21,655
- A document, please.
- Yes.
36
00:05:23,449 --> 00:05:26,785
- Give me your bag.
- Here.
37
00:05:27,328 --> 00:05:30,205
- Irena Yaru. ..
- Yaroshenko, Irena Yaroshenko.
38
00:05:30,289 --> 00:05:33,792
- This is okay.
- We're sorry, but we must...
39
00:05:47,014 --> 00:05:48,390
What's this?
40
00:05:53,520 --> 00:05:55,189
My savings.
41
00:05:57,566 --> 00:06:01,820
- It goes off, don't know what to do.
- Must be broken.
42
00:06:01,904 --> 00:06:04,114
Our apologies, Madame,
this can happen.
43
00:06:36,980 --> 00:06:39,441
Nello, where are you going?
44
00:06:45,280 --> 00:06:46,615
Are you thirsty?
45
00:07:38,333 --> 00:07:41,628
I know you need a job,
if you're interested I'm leaving.
46
00:07:41,712 --> 00:07:45,382
- Thanks, but I found one.
- Great!
47
00:07:45,924 --> 00:07:48,677
- I can see for a friend.
- If you want.
48
00:07:48,760 --> 00:07:52,431
- I just got my degree, I'll work
in a lawyer's office. - Congratulations!
49
00:07:52,514 --> 00:07:55,225
You're lucky,
all jewelers here in Velarchi
50
00:07:55,434 --> 00:07:57,936
don't usually take foreigners
into their homes.
51
00:07:59,104 --> 00:08:02,065
Gina, would you do it
for that trifle?
52
00:08:02,149 --> 00:08:05,986
Never! Besides
that Stairways a pigsty.
53
00:08:06,111 --> 00:08:08,739
Okay, I get you!
54
00:09:09,007 --> 00:09:11,510
Excellent job!
55
00:09:11,593 --> 00:09:14,304
- When do I come?
- Tuesdays and Saturdays.
56
00:09:14,429 --> 00:09:18,684
30 euros a day, 60 a week.
57
00:09:19,309 --> 00:09:24,356
- So I give you 40 a week.
- Alright.
58
00:09:24,481 --> 00:09:28,151
- What deposit to open the account?
- 8,000.
59
00:09:29,361 --> 00:09:31,071
I heard you're looking for work.
60
00:09:31,154 --> 00:09:33,991
My mother needs help.
Are you interested?
61
00:09:34,074 --> 00:09:36,118
I have full week.
62
00:09:37,369 --> 00:09:39,997
- I can see for a friend.
- Thank you.
63
00:09:47,087 --> 00:09:50,632
Did you polish
the fourth floor doors and name plates?
64
00:09:51,049 --> 00:09:52,634
I shouldn't?
65
00:09:52,926 --> 00:09:54,803
It wasn't your job.
66
00:09:55,137 --> 00:09:58,557
But since you work miracles,
you're forgiven.
67
00:09:59,224 --> 00:10:02,853
Thank you and if you need me...
68
00:10:02,978 --> 00:10:08,984
- Gina, Tea's out of vitamins.
- I know, I'll get some.
69
00:10:13,488 --> 00:10:17,326
- Have a good day.
- Bye, Madame.
70
00:10:18,201 --> 00:10:20,370
Stairs, stairs, stairs...
71
00:10:20,454 --> 00:10:24,291
- The elevator works.
- Makes me feel panicky.
72
00:10:24,416 --> 00:10:27,336
I can't breathe,
so stairs, stairs...
73
00:10:27,544 --> 00:10:29,504
I live on staircases!
74
00:10:29,671 --> 00:10:31,840
There's another small job.
75
00:10:31,923 --> 00:10:35,844
An apartment's been painted,
needs cleaning, organizing.
76
00:10:35,927 --> 00:10:38,138
- Where?
- Third floor, apt. 6.
77
00:10:38,472 --> 00:10:43,685
- How much should I ask?
- More you ask, the better for us both.
78
00:10:43,935 --> 00:10:47,898
Alright, so we'll see you on Monday.
79
00:10:49,900 --> 00:10:51,151
Listen...
80
00:10:53,445 --> 00:10:56,281
- Have a good meal.
- Thanks.
81
00:11:39,700 --> 00:11:42,869
I can't stand her silence!
82
00:11:42,953 --> 00:11:46,289
Only talks to her daughter,
she's a grouch with others.
83
00:11:46,373 --> 00:11:48,917
How can she never talk?
84
00:11:49,000 --> 00:11:52,379
- Must have problems.
- No shortage there.
85
00:11:52,921 --> 00:11:56,842
- What does Mr. Donato do?
- They have a jeweler's lab.
86
00:11:57,092 --> 00:12:02,180
He's director, she designs and engraves.
She's good, but no company.
87
00:12:02,723 --> 00:12:05,726
If you like, we could go out.
88
00:12:06,601 --> 00:12:10,147
I'm free only
Thursday afternoons and Sundays.
89
00:12:11,815 --> 00:12:15,944
Why not?
Although I know nothing about you...
90
00:13:10,749 --> 00:13:13,210
What's all that ruckus?
91
00:13:13,293 --> 00:13:14,377
It's Valeria.
92
00:13:14,461 --> 00:13:18,340
- Why not work in the outside lab?
- She's separated.
93
00:13:18,548 --> 00:13:22,219
Not all who separate
set up labs in their homes!
94
00:13:22,844 --> 00:13:25,013
Before too, what fighting!
95
00:13:25,472 --> 00:13:28,266
There was peace only
when they went to the country.
96
00:13:28,809 --> 00:13:31,186
She did her whole pregnancy there.
97
00:13:46,159 --> 00:13:47,202
Hello?
98
00:13:49,496 --> 00:13:52,958
Yeah... Me too...
99
00:13:54,960 --> 00:13:59,130
I can't talk right now.
Can I call you back?
100
00:14:00,382 --> 00:14:02,676
Talk to you later.
101
00:14:35,876 --> 00:14:38,086
Stop, thief!
102
00:14:42,507 --> 00:14:44,467
Stop, thief!
103
00:14:45,093 --> 00:14:47,262
Thief!
104
00:15:10,118 --> 00:15:11,453
Be right back.
105
00:15:31,640 --> 00:15:33,308
37!
106
00:15:48,365 --> 00:15:50,200
39!
107
00:15:50,283 --> 00:15:51,743
May I help you?
108
00:15:56,331 --> 00:15:57,707
40!
109
00:16:01,878 --> 00:16:02,921
41!
110
00:16:03,004 --> 00:16:06,716
- Actually I said 8 mm.
- 42!
111
00:16:07,550 --> 00:16:11,388
- 42! Where's 42?
- Me!
112
00:16:11,972 --> 00:16:15,767
- Duplicates of all three
plus the remote. - Alright.
113
00:16:17,102 --> 00:16:18,895
Make a copy of everything.
114
00:16:24,317 --> 00:16:27,362
- Something wrong?
- No.
115
00:16:27,445 --> 00:16:29,072
Meantime, can I pay?
116
00:16:31,658 --> 00:16:35,620
- 60 euros...
- That man's first. - Sorry.
117
00:16:38,832 --> 00:16:39,874
There.
118
00:16:41,376 --> 00:16:44,129
- The short one is out.
I don't have this one. - Are you sure?
119
00:16:44,212 --> 00:16:46,506
It's been ordered.
120
00:16:47,340 --> 00:16:49,259
You'll get me fired.
121
00:16:50,093 --> 00:16:53,221
Wait, maybe there's a way.
122
00:16:56,307 --> 00:16:58,601
- Feeling ill?
- I'm better now.
123
00:17:06,359 --> 00:17:09,821
I don't like
going to the movies alone.
124
00:17:09,904 --> 00:17:13,742
- Why not go with the girl?
- She wants just cartoons!
125
00:17:13,825 --> 00:17:16,161
Maybe she's too young.
126
00:17:16,286 --> 00:17:18,329
She'll be 4 on Sunday.
127
00:17:18,538 --> 00:17:21,124
If I give her a savings account?
128
00:17:21,207 --> 00:17:24,294
- Bank accounts earn nothing.
- No, that's not the purpose.
129
00:17:24,461 --> 00:17:27,672
Every month
I'll deposit what I can set aside,
130
00:17:27,797 --> 00:17:31,217
so when she's 18
she'll have a nest egg.
131
00:17:31,426 --> 00:17:33,094
- Like some?
- Yes.
132
00:17:33,219 --> 00:17:35,180
She'll know best
how to make the most of it.
133
00:17:35,513 --> 00:17:39,809
Sorry, what a mess!
I'm sorry!
134
00:17:39,893 --> 00:17:42,312
Don't worry...
135
00:17:43,146 --> 00:17:46,775
That's a future day.
136
00:17:47,650 --> 00:17:49,944
She'll have a nice sum.
137
00:17:50,070 --> 00:17:53,406
Sounds like a good gift.
She'll like it.
138
00:19:05,436 --> 00:19:07,147
Won't breathe a word, I swear!
139
00:19:07,230 --> 00:19:09,607
You'll end up bad, believe me!
140
00:19:10,024 --> 00:19:14,320
It's 3 years now you've been looking
and looking... What for?
141
00:19:14,988 --> 00:19:17,740
Questions right and left...
You're sick!
142
00:22:21,674 --> 00:22:23,009
Just look at that!
143
00:23:03,633 --> 00:23:06,886
Madame, this is Matteo.
Nothing serious,
144
00:23:07,178 --> 00:23:09,806
you forgot to set the alarm.
145
00:23:10,014 --> 00:23:14,394
Yes, all's okay.
It gave me a scare!
146
00:23:14,727 --> 00:23:18,356
Yes, I'll set it.
147
00:24:53,826 --> 00:24:57,413
Can a real dream exist
among so many nightmares?
148
00:24:57,497 --> 00:25:00,875
I'm real! Feel me?
149
00:25:00,958 --> 00:25:04,337
It's me, Nello,
flesh, bones, skin, nerves.
150
00:25:07,548 --> 00:25:09,717
Nightmares can be forgotten.
151
00:25:10,468 --> 00:25:14,222
Trust me, I'll take you away
from all that mess.
152
00:25:14,764 --> 00:25:16,390
Rasaniza.
153
00:25:16,474 --> 00:25:17,683
What?
154
00:25:20,186 --> 00:25:23,314
- Kra-sa-vi-ca!
- Krasavica.
155
00:25:26,776 --> 00:25:30,238
Maybe someday
I can forget my nightmares.
156
00:25:31,280 --> 00:25:35,076
They're mine, it's easier,
but you?
157
00:25:36,077 --> 00:25:38,579
Meaning? Talk plain.
158
00:25:38,663 --> 00:25:40,706
Not enough money.
159
00:25:40,790 --> 00:25:43,501
Now that I finished apt. 6,
you have to help me.
160
00:25:43,584 --> 00:25:45,127
Be patient.
161
00:25:46,712 --> 00:25:48,714
- Hello.
- Hi, Matteo.
162
00:25:50,174 --> 00:25:52,468
How many jewelers
work in their homes here?
163
00:25:52,677 --> 00:25:55,388
Except the third floor, all of them.
164
00:25:56,764 --> 00:26:01,018
Don't they need someone to help
around the house,
165
00:26:01,102 --> 00:26:03,938
or substitute old housekeepers?
166
00:26:04,105 --> 00:26:07,900
It's not easy
and for a foreigner it's even worse.
167
00:26:07,984 --> 00:26:11,237
They all have trusted help.
168
00:26:11,654 --> 00:26:13,322
- Morning!
- Morning!
169
00:26:16,242 --> 00:26:20,705
Your friend Gina's been there forever,
she'll never be sent away.
170
00:26:23,124 --> 00:26:25,835
Stairs, stairs, stairs, stairs...
171
00:26:26,168 --> 00:26:28,546
Hello, Gina!
How did the party go?
172
00:26:28,671 --> 00:26:30,631
Well, just like
every child's birthday:
173
00:26:30,715 --> 00:26:33,718
the more kids have fun,
the more adults think of old age.
174
00:26:33,801 --> 00:26:35,261
Did she like the gift?
175
00:26:35,386 --> 00:26:40,141
- Her mother was astonished.
- And the girl?
176
00:26:41,225 --> 00:26:42,977
She didn't understand it.
177
00:26:43,102 --> 00:26:45,479
Taken with her new toys...
178
00:26:45,688 --> 00:26:48,816
But no matter,
one day she'll realize.
179
00:26:48,899 --> 00:26:52,862
- She got another bump on the head.
- What?
180
00:26:53,195 --> 00:26:57,992
She has a rare disease
inhibiting her defense mechanisms.
181
00:26:58,451 --> 00:27:00,620
She's always bruised.
182
00:27:00,745 --> 00:27:04,373
If something falls on her,
she doesn't protect herself.
183
00:27:04,498 --> 00:27:08,252
If she falls,
she doesn't stop herself.
184
00:27:09,045 --> 00:27:12,298
- There must be some cure.
- Doctors say there isn't.
185
00:27:12,506 --> 00:27:17,303
She just has to be careful.
There's worse.
186
00:27:17,511 --> 00:27:22,183
- I have to go now.
- See you later. - Bye.
187
00:28:30,251 --> 00:28:32,420
- Goodbye.
- Bye.
188
00:28:51,772 --> 00:28:53,858
Yes, she'll do fine.
189
00:28:54,483 --> 00:28:55,943
You're Irena?
190
00:28:57,278 --> 00:28:58,279
Yes.
191
00:28:58,362 --> 00:29:01,198
- Sojourner's permit?
- All in order.
192
00:29:05,077 --> 00:29:10,499
- 32... Are you married, children?
- Married, no children.
193
00:29:11,375 --> 00:29:13,669
- Your husband?
- He works in Ukraine.
194
00:29:17,214 --> 00:29:19,091
- Can you cook?
- Yes.
195
00:29:19,175 --> 00:29:21,302
What, for example?
196
00:29:21,385 --> 00:29:26,390
Cutlets, pasta with pesto,
spaghetti Bottarga style,
197
00:29:26,599 --> 00:29:29,643
fruit pies of all kinds.
- How strange.
198
00:29:30,144 --> 00:29:34,106
- Don't you like pies?
- No, the contrary!
199
00:29:35,065 --> 00:29:38,944
- Do you have experience
with small children? - Yes.
200
00:29:40,946 --> 00:29:43,657
- Have you taken care of them often?
- Very often.
201
00:29:47,328 --> 00:29:48,788
You sound perfect!
202
00:29:49,121 --> 00:29:54,001
Gina and the porter
have spoken very highly of you.
203
00:29:54,794 --> 00:29:58,339
Let's do a trial period,
then we'll see.
204
00:29:58,422 --> 00:30:01,967
- When do you want me to start?
- Is Monday alright?
205
00:30:02,384 --> 00:30:04,345
Perfect, thank you.
206
00:30:04,678 --> 00:30:07,473
- Ah! One very important thing!
- Yes.
207
00:30:08,432 --> 00:30:10,893
- Can you drive?
- Absolutely!
208
00:30:13,020 --> 00:30:15,314
- Is this okay?
- Better.
209
00:30:15,397 --> 00:30:19,360
- Now into second.
- Yes.
210
00:30:21,070 --> 00:30:24,490
- Did we have to come here?
- Not a soul yesterday.
211
00:30:24,615 --> 00:30:26,033
Turn at the roundabout.
212
00:30:26,116 --> 00:30:28,494
Just go away!
213
00:30:32,832 --> 00:30:35,459
Careful! Want an accident?
214
00:30:49,056 --> 00:30:53,978
I like you! You and me
will do great things together.
215
00:30:54,687 --> 00:30:56,772
So I want a stage name for you.
216
00:30:58,649 --> 00:31:00,150
Something special.
217
00:31:01,694 --> 00:31:02,987
Giorgia.
218
00:31:03,946 --> 00:31:05,698
Giorgia,
like the song.
219
00:31:05,823 --> 00:31:09,243
#Giorgia, Giorgia.#
220
00:31:12,454 --> 00:31:14,039
Like it?
221
00:31:15,499 --> 00:31:20,921
Untie me, even just one hand,
and I'll answer.
222
00:31:22,590 --> 00:31:23,799
You've got great eyes.
223
00:31:29,597 --> 00:31:30,639
Hello?
224
00:31:32,600 --> 00:31:35,269
Hello?
Who is it? Hello?
225
00:31:51,035 --> 00:31:54,997
This is the laundry room.
Sorry for the mess...
226
00:31:55,164 --> 00:31:58,876
The washer leaks when it spin-dries.
227
00:31:59,084 --> 00:32:01,128
I have to get it fixed.
228
00:32:01,211 --> 00:32:02,796
There's a small problem
with the hood.
229
00:32:02,880 --> 00:32:06,634
When you turn it on from here,
you have to hit it or it won't start.
230
00:32:06,717 --> 00:32:08,886
- Where do I turn off the gas?
- Oh, yeah, sure...
231
00:32:08,969 --> 00:32:09,970
For the first weeks
232
00:32:10,054 --> 00:32:13,557
can you work on Thursdays too?
- Of course.
233
00:32:14,808 --> 00:32:17,311
Do I change the sheets here
every week too?
234
00:32:17,436 --> 00:32:21,065
No, this was Gina's room,
no one sleeps there now.
235
00:32:23,567 --> 00:32:24,693
I work here.
236
00:32:25,277 --> 00:32:28,447
For no reason whatever
you set foot in here
237
00:32:28,530 --> 00:32:30,449
or touch anything in my absence.
238
00:32:30,532 --> 00:32:34,870
- Even to wash the floor?
- Nothing at all. - Fine.
239
00:32:39,124 --> 00:32:40,250
Slowly!
240
00:32:41,001 --> 00:32:41,961
It's nothing, sweetie.
241
00:32:42,044 --> 00:32:45,005
- You're bad!
- It wasn't on purpose. - I'm sorry.
242
00:32:45,089 --> 00:32:47,174
It's nothing, sweetheart.
243
00:32:48,425 --> 00:32:50,344
I didn't see her...
244
00:32:50,511 --> 00:32:54,556
I never want to see her again,
dumbbell!
245
00:32:54,682 --> 00:32:58,602
You got knocked up!
I told you to be careful.
246
00:32:58,686 --> 00:32:59,812
You're all the same!
247
00:32:59,895 --> 00:33:04,024
You said to excite him
even without...
248
00:33:04,441 --> 00:33:07,236
You dirtied my shirt,
you'll pay for it!
249
00:33:07,319 --> 00:33:09,196
The tangler does the untangling.
250
00:33:23,085 --> 00:33:26,422
- Madame, excuse me.
- Come in.
251
00:33:26,505 --> 00:33:30,467
The collar of this blouse
is ruined, what do I do?
252
00:33:32,052 --> 00:33:36,640
What can you do? Throw it out.
Too bad, it looked nice on me.
253
00:33:37,057 --> 00:33:39,351
I can turn it around.
254
00:33:41,020 --> 00:33:43,856
- You can do that too?
- It's not hard.
255
00:33:43,939 --> 00:33:45,691
- Hi.
- Hi.
256
00:33:45,774 --> 00:33:48,569
Wait, let me finish
the link on this bracelet.
257
00:33:48,694 --> 00:33:50,404
Irena, the new maid.
258
00:33:50,571 --> 00:33:53,782
- Good evening, sir.
- Good evening. Alright.
259
00:33:53,991 --> 00:33:55,784
Daddy! Daddy!
260
00:33:58,954 --> 00:34:04,334
- Did you bring me the castle?
- Forgive me, I forgot.
261
00:34:07,713 --> 00:34:12,468
- Leave the room, please,
go to the child. - Immediately.
262
00:34:30,527 --> 00:34:32,196
Tea, want a snack?
263
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
Tea?
264
00:34:40,370 --> 00:34:42,456
I want to know why!
265
00:34:42,539 --> 00:34:44,333
That's no way to talk!
266
00:34:44,416 --> 00:34:46,376
It is!
I don't recognize anything here!
267
00:34:46,543 --> 00:34:47,544
Lower your voice!
268
00:34:47,628 --> 00:34:50,089
What, lower my voice? Whore!
269
00:34:50,172 --> 00:34:52,508
- How dare you?
- How dare I?
270
00:34:52,591 --> 00:34:55,302
I know you've got
your own friggin' stuff.
271
00:34:55,385 --> 00:34:57,805
Oh, just stop it, please!
272
00:35:07,189 --> 00:35:08,440
Hi, Tea!
273
00:35:10,109 --> 00:35:14,488
Are you sorry to see me?
Mommy couldn't come.
274
00:35:15,739 --> 00:35:16,990
Let's go.
275
00:35:22,162 --> 00:35:26,625
You're right, I was a dumbbell.
How can I set things right?
276
00:35:32,631 --> 00:35:35,759
- You tricked my mother.
- How?
277
00:35:36,301 --> 00:35:39,763
You can't drive, I'll tell her.
278
00:35:41,306 --> 00:35:43,934
Good, so you'll be rid of me,
279
00:35:44,893 --> 00:35:47,896
but it's not my fault
you don't know how to fall.
280
00:35:49,022 --> 00:35:54,027
I'll tell her you peek
when she argues with your father,
281
00:35:54,570 --> 00:35:55,988
then you hide and cry.
282
00:35:58,157 --> 00:36:01,493
- Hi, Mommy!
- Hello, sweetheart!
283
00:36:03,829 --> 00:36:06,707
How are you?
How did it go?
284
00:36:08,750 --> 00:36:10,294
- Fine.
- Good girl!
285
00:36:10,836 --> 00:36:12,796
Now go with Irena,
286
00:36:13,172 --> 00:36:17,759
I'm doing urgent work.
See you later.
287
00:36:20,888 --> 00:36:24,141
- Go look in your room.
- Why? - Go!
288
00:36:28,437 --> 00:36:31,148
Wow! The princess castle!
289
00:36:33,066 --> 00:36:37,362
- Thank you.
- Your father brought it.
290
00:36:39,656 --> 00:36:40,991
Did you call Daddy?
291
00:36:41,158 --> 00:36:44,119
Sure, I'm not like you
who never calls him.
292
00:36:46,872 --> 00:36:48,373
Irena, the spin-dry!
293
00:36:48,957 --> 00:36:52,711
- So now you can dial Daddy's number!
Good girl! - Yes.
294
00:37:11,230 --> 00:37:14,483
Do you fancy going to the pool
for the swimming lessons?
295
00:37:14,566 --> 00:37:16,276
Yeah, but I'd rather...
296
00:37:43,762 --> 00:37:45,347
Hello?
297
00:37:58,944 --> 00:38:01,905
One rag's not enough!
298
00:38:01,989 --> 00:38:05,575
- Alright, it's all in order.
- Or there'll be a lake.
299
00:38:25,554 --> 00:38:27,139
Did you get the pail?
300
00:38:29,224 --> 00:38:32,311
- Did much water leak?
- None.
301
00:38:32,728 --> 00:38:36,898
- Is this a miracle?
- I changed the rubber...
302
00:38:37,441 --> 00:38:41,111
You're fantastic,
the end of a nightmare!
303
00:38:41,320 --> 00:38:46,867
If that's all, I'll clean up
the kitchen and leave.
304
00:38:46,992 --> 00:38:48,535
No, wait.
305
00:38:49,161 --> 00:38:51,663
Your relationship
with Tea is better now.
306
00:38:51,788 --> 00:38:55,125
Could you stay with her
until around midnight?
307
00:38:55,208 --> 00:38:58,670
- Please go, I have no schedule.
- Good.
308
00:39:07,095 --> 00:39:08,805
I know it was you.
309
00:39:11,183 --> 00:39:13,143
- What?
- The present.
310
00:39:16,229 --> 00:39:18,106
Why didn't you tell me?
311
00:39:19,566 --> 00:39:23,320
I thought you'd be happier
to think it was from your father.
312
00:39:39,336 --> 00:39:42,422
You changed hair color three times,
313
00:39:42,881 --> 00:39:48,011
black when you were born,
then red and, at one year, brown.
314
00:39:50,013 --> 00:39:57,020
Your eyes, black, green, brown!
My goodness!
315
00:39:58,146 --> 00:40:00,148
Know any lullabies?
316
00:40:01,400 --> 00:40:05,779
- Lullabies... Yes, one.
- Sing it to me!
317
00:42:26,211 --> 00:42:30,590
- Hiya! Hiya!
- Hello!
318
00:42:32,968 --> 00:42:37,973
- You even organized the store room!
- I emptied it because it was flooded.
319
00:42:38,056 --> 00:42:41,351
- It's all to throw out.
- Not my things!
320
00:42:41,434 --> 00:42:43,228
Remember these?
321
00:42:47,732 --> 00:42:50,110
- It's beautiful!
- It's unrecognizable.
322
00:42:50,193 --> 00:42:51,361
How fantastic!
323
00:42:51,444 --> 00:42:53,822
How did you do it in three days?
It's perfect!
324
00:42:58,743 --> 00:43:01,037
Irena, the towels!
325
00:43:01,121 --> 00:43:04,124
I washed everything,
there was no time.
326
00:43:04,457 --> 00:43:07,168
It's chilly! Thanks.
327
00:43:07,502 --> 00:43:08,795
My compliments, Madame.
328
00:43:08,878 --> 00:43:11,089
May I say,
you have a young girl's body.
329
00:43:11,172 --> 00:43:13,174
That's foolishness!
330
00:43:15,051 --> 00:43:19,014
- Donato, you'll make her fall.
- Yessir, Colonel!
331
00:43:23,351 --> 00:43:26,479
I'm happy you and your husband...
332
00:43:26,896 --> 00:43:29,274
Even Tea is much more relaxed.
333
00:43:29,608 --> 00:43:32,944
Rub some cream on my back, please.
334
00:43:34,279 --> 00:43:35,447
Thanks.
335
00:43:36,489 --> 00:43:39,951
We're silly, I formalize with you
and you with me...
336
00:43:40,493 --> 00:43:42,370
Why don't we simply stop it?
337
00:43:42,579 --> 00:43:44,205
As you wish, Madame.
338
00:43:47,417 --> 00:43:51,129
That wasn't a compliment earlier,
you do have a nice body.
339
00:43:51,880 --> 00:43:54,591
Doesn't seem you've ever had a baby.
340
00:43:58,637 --> 00:43:59,888
Tea, careful!
341
00:44:00,138 --> 00:44:03,224
- Don't run like that!
- Don't terrorize her.
342
00:44:03,558 --> 00:44:05,060
If she falls, she'll get up!
343
00:44:05,143 --> 00:44:07,854
We're keeping her
from always getting hurt.
344
00:44:07,937 --> 00:44:09,314
Leave her free to move.
345
00:44:09,397 --> 00:44:11,858
Isn't there a cure?
346
00:44:11,941 --> 00:44:14,653
She's not ill,
get it in your heads!
347
00:44:18,406 --> 00:44:19,532
Tea...
348
00:44:21,034 --> 00:44:22,827
Irena, what's your husband like?
349
00:44:24,579 --> 00:44:26,790
- My husband?
- You never talk about him.
350
00:44:46,142 --> 00:44:48,019
Daddy! Hi!
351
00:44:48,103 --> 00:44:50,438
Drop me at the bus stop.
352
00:44:50,522 --> 00:44:53,108
- We'll take you home.
- Don't bother.
353
00:44:53,274 --> 00:44:55,110
So we can see where you live.
354
00:44:55,276 --> 00:44:57,237
Another time, I'll just walk.
355
00:44:58,154 --> 00:44:59,406
Bye-bye!
356
00:45:20,093 --> 00:45:21,803
Oh, come on!
357
00:45:23,680 --> 00:45:26,808
Irena, wait!
358
00:45:28,059 --> 00:45:31,229
I'll come with you,
so we can talk.
359
00:45:32,188 --> 00:45:34,274
- Something wrong?
- No, nothing.
360
00:45:34,983 --> 00:45:38,445
It was really tough
convincing them to take you,
361
00:45:38,778 --> 00:45:41,781
many had better requisites.
362
00:45:41,865 --> 00:45:44,367
I see, our deal's no good anymore?
363
00:45:44,451 --> 00:45:49,914
No, I just thought
you might be a little nicer to me.
364
00:45:50,707 --> 00:45:54,586
Let me help you.
Live around here?
365
00:45:55,503 --> 00:45:57,213
Listen, Matteo:
366
00:45:57,422 --> 00:46:01,718
as of today I'll give you
50% of my salary. Alright?
367
00:46:03,011 --> 00:46:05,930
But stay away from me.
Thanks.
368
00:47:25,718 --> 00:47:28,054
I have something important to ask.
369
00:47:30,890 --> 00:47:34,227
Are you up to staying
a week alone with Tea?
370
00:47:37,230 --> 00:47:42,902
Before Christmas
I need some time alone.
371
00:47:42,986 --> 00:47:46,447
- You owe me no explanations, alright.
- Good.
372
00:47:47,574 --> 00:47:49,492
You'll have special payment,
of course.
373
00:47:49,576 --> 00:47:51,578
I'll leave you an amount
for the food shopping.
374
00:47:51,661 --> 00:47:54,372
For any other needs
call Mr. Donato at the lab.
375
00:47:54,497 --> 00:47:56,541
- Alright.
- Wait a moment. - Yes.
376
00:47:56,624 --> 00:48:01,921
- You can call me at any time.
- It'll be fine.
377
00:48:02,672 --> 00:48:06,551
I'm worried about Tea,
never let her out of your sight.
378
00:48:06,634 --> 00:48:10,680
Maybe it's better if she doesn't go
to school. What do you think?
379
00:48:11,973 --> 00:48:14,976
I don't think so,
too many changes...
380
00:48:15,101 --> 00:48:20,857
Is Friday the last day before vacation,
or Saturday? No, Friday.
381
00:48:21,316 --> 00:48:25,403
Don't tell her anything,
she'll ask too many questions.
382
00:48:28,031 --> 00:48:30,283
- One last thing...
- Yes?
383
00:48:30,533 --> 00:48:32,702
It's been a long time
since I went to Villa Robinia.
384
00:48:32,911 --> 00:48:36,164
I'll do it, you try to be happy.
385
00:48:46,382 --> 00:48:48,384
- What did you do?
- Me? Nothing.
386
00:48:49,135 --> 00:48:52,013
Here you are!
I didn't know where else to look.
387
00:48:52,096 --> 00:48:56,976
- I told you I would come to class
for her. - She ran off.
388
00:48:57,060 --> 00:48:59,938
I understand that,
it's the rest I don't understand!
389
00:49:00,396 --> 00:49:03,232
They pushed me down the stairs.
390
00:49:04,108 --> 00:49:07,904
If this happens again,
you'll be in serious trouble.
391
00:49:07,987 --> 00:49:10,365
- Still hurt?
- Yes.
392
00:49:12,116 --> 00:49:16,371
The next time you have to react,
beat them up.
393
00:49:16,704 --> 00:49:19,457
What about the story
of the cheek?
394
00:49:19,540 --> 00:49:23,002
If someone slaps you,
they can slap the other cheek too.
395
00:49:23,086 --> 00:49:25,880
That's what the ones
who start the fights say.
396
00:49:26,214 --> 00:49:30,593
You must defend yourself,
and protect yourself when you fall.
397
00:49:32,136 --> 00:49:33,304
How?
398
00:49:34,973 --> 00:49:39,143
- If you want to know, you must do
everything I say. - I accept.
399
00:49:39,894 --> 00:49:41,437
Let's shake.
400
00:49:44,357 --> 00:49:46,234
We should celebrate.
401
00:49:47,986 --> 00:49:51,197
- I bet you like strawberries.
- You win!
402
00:50:09,340 --> 00:50:10,591
I knew it.
403
00:50:10,967 --> 00:50:15,304
The pediatrician says I can't eat them.
You won't tell my mother?
404
00:50:16,639 --> 00:50:20,601
I'd betray our pact.
I keep secrets.
405
00:52:11,003 --> 00:52:13,005
- Hurt you?
- No.
406
00:52:13,131 --> 00:52:17,176
- Is this the game of salami?
- Sort of.
407
00:52:22,807 --> 00:52:23,850
Get up.
408
00:52:28,437 --> 00:52:29,897
I'll help you.
409
00:52:31,482 --> 00:52:32,650
Good girl!
410
00:52:35,236 --> 00:52:36,612
Up you go!
411
00:52:37,238 --> 00:52:38,364
Come on.
412
00:52:42,869 --> 00:52:44,036
By yourself!
413
00:52:44,871 --> 00:52:46,831
Now alone.
414
00:52:48,749 --> 00:52:50,710
Come on, up!
415
00:52:52,295 --> 00:52:54,172
Come on, Tea! Get up!
416
00:52:56,883 --> 00:52:58,551
Good girl. Get up.
417
00:53:04,182 --> 00:53:06,642
- Good.
- I did it, now stop!
418
00:53:07,810 --> 00:53:10,563
Get up by yourself!
419
00:53:10,813 --> 00:53:14,150
Up you go!
420
00:53:14,275 --> 00:53:16,861
- You're bad!
- By yourself!
421
00:53:16,986 --> 00:53:18,237
Get up!
422
00:53:19,697 --> 00:53:24,744
Again! Get up!
Come on, get up!
423
00:53:25,703 --> 00:53:27,038
Come on, Tea! Come on!
424
00:53:27,121 --> 00:53:30,750
- I'll tell my mother, I'll get you fired.
- Will you get me fired?
425
00:53:30,833 --> 00:53:32,710
- Who'll you get fired?
- You're horrible!
426
00:53:35,129 --> 00:53:36,255
You're bad!
427
00:53:36,631 --> 00:53:38,633
- Again!
- You're bad!
428
00:53:38,716 --> 00:53:40,676
Again! Again!
429
00:53:41,969 --> 00:53:46,474
- Get up! Get up!
- Stop, please!
430
00:53:46,557 --> 00:53:47,683
- Again!
- Stop it!
431
00:53:47,767 --> 00:53:53,314
Get up, come on!
Again! Get up!
432
00:53:53,439 --> 00:53:55,858
Whore! Whore! Whore!
433
00:54:18,005 --> 00:54:21,634
Good girl!
See, you can do it?
434
00:54:21,759 --> 00:54:24,053
Why didn't you slap me before?
435
00:54:24,178 --> 00:54:27,598
Why didn't you do it before?
You're good, understand?
436
00:54:34,146 --> 00:54:35,606
Come with me.
437
00:54:38,442 --> 00:54:40,653
Tell Mrs. Adacher
she's one payment in arrears.
438
00:54:40,736 --> 00:54:42,822
- I've just paid.
- Oh, sorry.
439
00:54:43,364 --> 00:54:44,907
Here we are.
440
00:54:53,708 --> 00:54:56,794
Here's the nicest guest
at Villa Robinia.
441
00:55:06,512 --> 00:55:09,765
Gina, do you recognize me?
442
00:55:10,349 --> 00:55:12,893
It's useless.
If it's not cold,
443
00:55:13,019 --> 00:55:16,230
she can go out for some air.
It'll do her good.
444
00:55:17,523 --> 00:55:22,236
I'm sorry.
I know you'll never forgive me,
445
00:55:24,739 --> 00:55:29,118
but if I didn't go my way
I'd have died myself.
446
00:55:31,329 --> 00:55:32,663
Understand?
447
00:55:40,921 --> 00:55:43,632
I'll repay you somehow.
448
00:55:44,884 --> 00:55:48,512
That's small for a large branch,
put it higher.
449
00:55:48,637 --> 00:55:50,681
Sure, Madame President.
450
00:55:51,515 --> 00:55:53,392
Put the star on top.
451
00:55:53,476 --> 00:55:57,313
- Mr. Donato, staying for dinner?
- Well, Madame President?
452
00:55:57,521 --> 00:56:00,191
It won't hurt you
to spend an evening with me.
453
00:56:02,068 --> 00:56:06,572
- Want to eat with us?
- I don't think so.
454
00:56:07,323 --> 00:56:10,493
- Daddy, you tell her too.
- Don't be a pest.
455
00:56:10,576 --> 00:56:14,622
If I'm the president,
why do you always decide?
456
00:56:16,916 --> 00:56:18,709
Irena, please...
457
00:56:29,804 --> 00:56:32,181
Who taught you to cook so well?
458
00:56:32,848 --> 00:56:37,311
No one, I've read lots of recipes.
459
00:56:52,868 --> 00:56:55,329
- I'm still hungry!
- He's hungry!
460
00:57:14,056 --> 00:57:17,893
- Now I need 3 kids!
- Me, me!
461
00:57:17,977 --> 00:57:20,688
You, you and you!
462
00:57:20,771 --> 00:57:23,607
- No, Tea!
- Let her go.
463
00:57:23,691 --> 00:57:28,237
Let's help him digest, jump!
464
00:57:52,636 --> 00:57:54,555
What a stink!
465
00:58:10,029 --> 00:58:12,281
Mommy!
466
00:58:21,999 --> 00:58:23,501
Get up.
467
00:58:45,147 --> 00:58:46,398
Get up.
468
00:58:52,196 --> 00:58:53,239
Up!
469
00:58:58,369 --> 00:59:00,371
It's useless, leave me alone.
470
00:59:06,961 --> 00:59:10,881
- Slap me, punch me!
- Please, stop!
471
00:59:15,761 --> 00:59:19,598
I'll do everything,
but I want to go out.
472
00:59:20,266 --> 00:59:22,268
I can never do it.
473
00:59:40,160 --> 00:59:41,870
It's ages since he worked.
474
00:59:41,954 --> 00:59:45,541
- Didn't even get his money.
- Where can I look?
475
00:59:47,251 --> 00:59:48,669
Who knows?
476
01:00:00,389 --> 01:00:03,892
A picture with Santa Claus?
Come on!
477
01:00:04,143 --> 01:00:07,605
Smile.
Get closer to Mommy.
478
01:00:07,938 --> 01:00:11,358
- But really she's...
- What is it? - Nothing.
479
01:00:11,442 --> 01:00:13,861
- Keep still...
- Smile...
480
01:00:13,944 --> 01:00:15,988
A nice smile... Done!
481
01:00:16,655 --> 01:00:18,157
Hi, sweetie!
482
01:00:18,699 --> 01:00:23,579
How are you?
You're so elegant!
483
01:00:23,954 --> 01:00:27,082
- Merry Christmas, Madame.
- Thanks, Matteo. - Goodbye.
484
01:00:27,166 --> 01:00:28,584
Let me see you.
485
01:00:30,961 --> 01:00:34,340
- What's this here?
- Nothing.
486
01:00:34,423 --> 01:00:36,634
- What did you do to your arm?
- Nothing.
487
01:00:36,759 --> 01:00:38,302
Irena, what happened?
488
01:00:38,719 --> 01:00:41,430
It was the rope on the swings,
489
01:00:41,555 --> 01:00:44,391
you know me.
- Yes, honey.
490
01:00:48,020 --> 01:00:51,815
- What do I fix?
- I forgot, we're dining out.
491
01:00:51,899 --> 01:00:55,778
Thanks, Irena. If you're done,
you can go, we'll talk tomorrow.
492
01:00:56,070 --> 01:00:59,281
- Alright. Have a good evening.
- Thanks.
493
01:00:59,365 --> 01:01:02,701
- Who'll you eat with tonight?
- With friends.
494
01:01:03,160 --> 01:01:07,456
Why don't you ever let me
meet your friends?
495
01:01:08,540 --> 01:01:10,501
I don't think you'd have any fun.
496
01:01:10,668 --> 01:01:14,963
- See you tomorrow?
- Why shouldn't we?
497
01:01:16,131 --> 01:01:18,467
Everything is back the way it was.
498
01:01:34,900 --> 01:01:36,902
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
499
01:01:36,985 --> 01:01:38,028
Merry Christmas!
500
01:02:13,480 --> 01:02:14,523
Who is it?
501
01:02:16,358 --> 01:02:19,194
Holy Christ! What happened to you?
502
01:02:21,238 --> 01:02:24,616
Come inside.
503
01:02:25,492 --> 01:02:27,953
You won't go to the hospital,
or the police...
504
01:02:28,704 --> 01:02:29,747
Sorry.
505
01:02:29,997 --> 01:02:32,750
You've got yourself
into some dirty business.
506
01:02:33,041 --> 01:02:36,253
Let me stay here a few days.
507
01:02:37,004 --> 01:02:41,508
- Want to get me in trouble too?
- Only if you don't help me.
508
01:02:43,093 --> 01:02:46,805
I'm sorry,
before daylight you're gone.
509
01:02:47,473 --> 01:02:48,974
And forever, hear me?
510
01:02:49,224 --> 01:02:53,562
First though, I want to say goodbye
to all the tenants.
511
01:02:53,937 --> 01:02:56,106
Just so you get out.
512
01:02:56,273 --> 01:02:59,151
So I can tell them
the tale of the dust of gold.
513
01:03:03,781 --> 01:03:05,741
What are you...?
514
01:03:07,826 --> 01:03:09,286
They should've beaten you harder!
515
01:03:22,966 --> 01:03:24,384
Come on in.
516
01:03:24,468 --> 01:03:28,472
- Like it?
- Day and night in here?
517
01:03:29,473 --> 01:03:31,225
Honey, it's for your own good.
518
01:03:31,308 --> 01:03:33,977
Lucrezia will see you get fresh air.
519
01:03:34,061 --> 01:03:35,521
Italian cooking.
520
01:03:35,729 --> 01:03:38,273
- Here.
- For me? - Mh.
521
01:03:39,733 --> 01:03:44,321
- How did you know I love red ones?
- I watch you, study you.
522
01:03:44,571 --> 01:03:47,157
Sometimes I have a heavy hand,
523
01:03:48,033 --> 01:03:49,701
but you're special to me.
524
01:03:50,202 --> 01:03:53,872
You have to do me a favor,
I've got a few friends...
525
01:03:54,206 --> 01:03:56,542
- But I...
- They're a little peculiar.
526
01:03:56,667 --> 01:04:00,379
Then absolute rest,
right to the last week.
527
01:04:00,546 --> 01:04:02,548
Who's first?
528
01:04:10,806 --> 01:04:16,520
I brought you the medicine...
and some chocolate.
529
01:04:17,479 --> 01:04:19,064
Tell Mrs. Adacher
530
01:04:19,147 --> 01:04:22,442
that I have the flu
and I can't work for a while.
531
01:04:22,526 --> 01:04:23,569
Alright.
532
01:04:35,539 --> 01:04:37,165
Merry Christmas!
533
01:04:39,501 --> 01:04:40,586
Merry Christmas!
534
01:04:40,711 --> 01:04:42,337
Hurry!
535
01:05:07,279 --> 01:05:10,198
- Not even once?
- No, I always aborted.
536
01:05:11,325 --> 01:05:14,161
You mustn't care much for yourself.
537
01:05:15,704 --> 01:05:17,414
Too bad, at your age...
538
01:05:18,957 --> 01:05:23,462
- What do you mean?
- You can no longer have children.
539
01:05:42,397 --> 01:05:43,941
Excuse me.
Does this go to Velarchi?
540
01:05:44,024 --> 01:05:46,318
- Yes, Madame.
- Good.
541
01:05:59,039 --> 01:06:02,584
All I know is you have to be careful,
there are too many rumors.
542
01:06:02,668 --> 01:06:06,338
The men aren't having fun anymore,
they say you always cry.
543
01:06:06,421 --> 01:06:09,841
The winds have changed, Giorgia,
cover your back.
544
01:06:11,009 --> 01:06:14,012
"Mold" is kind and sweet,
but when he doesn't need you...
545
01:06:14,096 --> 01:06:16,682
What more could he do?
Get rid of me?
546
01:06:16,765 --> 01:06:18,934
We each make of our lives
what we choose.
547
01:06:19,017 --> 01:06:23,313
Don't deny the condemned a last wish.
Give me that name.
548
01:06:36,118 --> 01:06:38,870
It's me, it wouldn't open.
549
01:06:41,123 --> 01:06:42,958
She's been looking for you all day.
550
01:06:43,333 --> 01:06:45,961
- Need any help?
- No, thanks. - Do you need any doctor?
551
01:06:46,086 --> 01:06:49,297
- How's Tea? - You won't believe it,
but she has a fever too.
552
01:06:49,715 --> 01:06:51,675
She's here, I'll put her on.
553
01:06:53,385 --> 01:06:56,888
- Hi.
- What an awful voice!
554
01:06:57,222 --> 01:07:02,019
- See, I'm sick like you?
When are you coming back? - Soon.
555
01:07:03,645 --> 01:07:08,483
- Why don't you come now? Bundle up.
- I can't, honey.
556
01:07:10,777 --> 01:07:14,448
Sing me that song
that I can't understand,
557
01:07:15,157 --> 01:07:18,285
but that makes me sleep so much.
- Alright.
558
01:07:18,660 --> 01:07:21,413
- Are you under the covers?
- Yes.
559
01:08:56,508 --> 01:08:59,594
- You're happy this evening.
- Happens.
560
01:08:59,970 --> 01:09:02,848
Two guys came asking for you today.
561
01:09:04,057 --> 01:09:07,185
- I said you don't work here anymore.
- Good.
562
01:09:07,811 --> 01:09:08,895
There's another thing.
563
01:09:09,020 --> 01:09:11,565
The family is looking for a new maid.
564
01:09:12,274 --> 01:09:14,609
You should cut out.
565
01:09:15,861 --> 01:09:17,529
I've warned you.
566
01:09:21,199 --> 01:09:24,786
I feel I'm in a place
where you walk and walk
567
01:09:24,828 --> 01:09:30,083
but you're always in the same spot.
You can't find the exit, if there is one.
568
01:09:31,877 --> 01:09:34,087
Every step you take is a mistake.
569
01:09:36,548 --> 01:09:38,842
I've made lots of mistakes,
570
01:09:39,217 --> 01:09:41,887
a lifetime isn't long enough
to pay for them all.
571
01:09:43,180 --> 01:09:47,017
But believing that someone like me
572
01:09:47,100 --> 01:09:53,607
could still have a future
was my biggest mistake.
573
01:09:56,401 --> 01:10:00,655
That's the reason I should die,
not for that animal.
574
01:11:17,440 --> 01:11:19,150
This is for Nello.
575
01:11:47,595 --> 01:11:51,057
I'd do it again, I have no remorse,
just fear,
576
01:11:51,182 --> 01:11:54,769
because I thought
I'd settled accounts with my past.
577
01:11:55,937 --> 01:11:59,232
But I guess the past
hasn't settled accounts with me.
578
01:12:02,193 --> 01:12:04,279
I've tired you enough for today.
579
01:12:31,097 --> 01:12:32,515
Thank you, bye.
580
01:12:35,393 --> 01:12:36,644
Irena!
581
01:12:37,479 --> 01:12:38,730
Hello.
582
01:12:41,441 --> 01:12:43,860
- I see you're healed.
- I'm better.
583
01:12:43,943 --> 01:12:48,031
This morning's my first time out,
I'd have called this afternoon.
584
01:12:50,617 --> 01:12:52,118
How are you?
585
01:12:53,036 --> 01:12:55,330
What did you do to your face?
586
01:12:56,414 --> 01:12:58,833
Thinking so much about you,
I fell too.
587
01:13:06,174 --> 01:13:09,969
- Have you found a new maid?
- What are your intentions?
588
01:13:14,265 --> 01:13:18,061
- There have been some robberies
in the condominium. - Really?
589
01:13:18,645 --> 01:13:21,773
It would be best
if you give me back the keys.
590
01:13:23,858 --> 01:13:26,694
- It's for your own good.
- Of course!
591
01:13:27,779 --> 01:13:30,907
- I'm always home, I'll open to you.
- Sure.
592
01:13:37,956 --> 01:13:41,292
Want something to drink?
593
01:13:42,710 --> 01:13:45,547
Kids, Tea, are you thirsty?
594
01:13:48,049 --> 01:13:50,510
I got you a new cartoon.
595
01:13:53,847 --> 01:13:56,474
Can't you see we're playing?
Leave us alone!
596
01:14:14,033 --> 01:14:16,828
Why do you treat me so badly?
597
01:14:17,495 --> 01:14:19,706
Teach me hide-and-seek.
598
01:14:22,000 --> 01:14:24,794
1, 2, 3,
599
01:14:25,170 --> 01:14:28,298
4, 5, 6,
600
01:14:29,007 --> 01:14:33,470
7, 8, 9, 10!
601
01:14:37,015 --> 01:14:38,641
Where are you hiding?
602
01:14:40,602 --> 01:14:42,812
Where's Tea?
603
01:15:08,046 --> 01:15:09,672
Tea, come out!
604
01:15:13,092 --> 01:15:14,427
Tea!
605
01:15:17,472 --> 01:15:18,515
Tea!
606
01:15:20,225 --> 01:15:21,518
Tea!
607
01:15:39,953 --> 01:15:42,622
What happened? What's wrong?
Calm down!
608
01:15:43,623 --> 01:15:44,666
What's wrong?
609
01:15:45,250 --> 01:15:47,001
What happened?
610
01:15:48,378 --> 01:15:50,255
They've kidnapped the child.
611
01:15:51,047 --> 01:15:52,549
Who?
612
01:15:53,132 --> 01:15:55,677
What are you saying?
Where were you?
613
01:15:57,095 --> 01:15:59,264
Answer me!
614
01:16:02,976 --> 01:16:05,812
I won, you couldn't find me!
615
01:16:12,151 --> 01:16:13,695
I'm sorry.
616
01:16:17,156 --> 01:16:21,202
- It's over.
- Can I help you?
617
01:16:26,916 --> 01:16:29,752
Convince your mother
to let me stay here tonight.
618
01:16:29,836 --> 01:16:34,132
- You scared of the newspaper man?
- Just to stay with you.
619
01:16:34,424 --> 01:16:37,552
Okay, but if she says yes,
can we make peace?
620
01:16:38,511 --> 01:16:41,055
We've already made peace, my love.
621
01:16:45,602 --> 01:16:48,646
- Hurry, we're late!
- Don't run!
622
01:16:59,490 --> 01:17:01,868
Now how do we get to school?
623
01:17:06,039 --> 01:17:10,209
You got yourself fired.
I'd have bet.
624
01:17:10,460 --> 01:17:13,087
It's been bad news
since you set foot here.
625
01:17:13,171 --> 01:17:15,298
Let me stay a few more days.
626
01:17:15,381 --> 01:17:17,884
Where do I put you?
It's all flooded downstairs.
627
01:17:19,260 --> 01:17:23,014
And I want no trouble,
you're too dangerous.
628
01:17:24,766 --> 01:17:27,852
- You're ungrateful.
- I always respected our pacts.
629
01:17:27,977 --> 01:17:30,396
The money? I'll give it back.
630
01:17:32,065 --> 01:17:35,526
You never understood,
I love you.
631
01:17:36,986 --> 01:17:39,447
The two of us will go far.
632
01:17:42,283 --> 01:17:45,161
Already decided
how you'll have me killed?
633
01:17:45,328 --> 01:17:48,873
What? You know
I always liked you.
634
01:17:51,334 --> 01:17:53,252
Too bad you've become
a little bizarre.
635
01:17:53,378 --> 01:17:56,172
Who knows where
we might have wound up!
636
01:17:57,090 --> 01:18:01,636
Right where we are now...
the end.
637
01:18:02,345 --> 01:18:05,139
- There's still some time.
- Then let's drink.
638
01:18:06,140 --> 01:18:08,893
If it's the last time,
I want to get drunk with you.
639
01:18:31,958 --> 01:18:34,502
Why do they call you Mold?
640
01:18:39,132 --> 01:18:40,174
Here.
641
01:18:40,883 --> 01:18:42,844
Take your hands off me.
642
01:18:45,054 --> 01:18:46,097
Sorry.
643
01:18:50,143 --> 01:18:53,646
Want me to talk to Mrs. Adacher?
She'll have you back.
644
01:18:56,232 --> 01:18:59,360
I'm too old for you.
What are you doing?
645
01:19:01,362 --> 01:19:02,488
Don't be afraid.
646
01:19:09,454 --> 01:19:11,748
- Give a kiss to Daddy.
- Bye-bye.
647
01:19:22,759 --> 01:19:23,968
Hi!
648
01:19:25,595 --> 01:19:30,516
- How are you?
- I tried, but she's angry, afraid.
649
01:19:30,808 --> 01:19:32,727
- Of what?
- Of you.
650
01:19:35,772 --> 01:19:38,483
- What did you do to my mother?
- Nothing.
651
01:19:39,525 --> 01:19:42,028
Aren't you hiding
something from me too?
652
01:19:44,113 --> 01:19:47,325
I love you,
I'd do anything for you.
653
01:19:47,617 --> 01:19:49,118
Tea...
654
01:19:50,536 --> 01:19:52,038
Thank you.
655
01:19:53,206 --> 01:19:54,916
- Hello.
- Hello.
656
01:19:55,500 --> 01:19:57,043
I was just saying hello.
657
01:19:58,628 --> 01:20:00,421
- Please...
- I understand.
658
01:20:00,797 --> 01:20:04,425
She wants to come back,
but Mommy said no.
659
01:20:06,969 --> 01:20:09,430
You need patience,
that's how my wife is.
660
01:20:10,932 --> 01:20:12,099
She'll get over it.
661
01:21:16,539 --> 01:21:19,125
It's small,
but brought me so much luck...
662
01:21:19,208 --> 01:21:22,879
I prepared my exams here
and wrote my thesis.
663
01:21:22,962 --> 01:21:26,799
The rent's low, so I kept it.
Be great if you took it!
664
01:21:26,924 --> 01:21:30,219
- Where do those stairs go?
- A service exit.
665
01:22:29,278 --> 01:22:30,571
Shut up!
666
01:22:34,075 --> 01:22:36,869
Think it'd be easy
to kill a guy like me?
667
01:22:37,078 --> 01:22:40,206
A few scissor stabs and bye-bye,
like the movies?
668
01:22:40,289 --> 01:22:42,583
We can't all be good like you.
669
01:22:51,509 --> 01:22:54,387
Since you ran away,
I've had time
670
01:22:54,720 --> 01:22:56,931
to think how to get rid of you.
671
01:22:58,265 --> 01:23:00,351
Now, I've got a couple of ideas
how to kill you.
672
01:23:01,018 --> 01:23:04,605
- Pick the one you like best
and get it over with. - In time!
673
01:23:17,994 --> 01:23:20,413
I'm more generous than you, Giorgia.
674
01:23:20,955 --> 01:23:24,542
If you answer me, I give my word
I'll leave you in peace.
675
01:23:25,501 --> 01:23:31,173
- Where's the money?
- What money? I don't know anything.
676
01:23:38,305 --> 01:23:40,599
Go! Go!
677
01:23:49,150 --> 01:23:50,693
Don't come in!
678
01:23:52,111 --> 01:23:53,320
Please.
679
01:25:04,600 --> 01:25:08,771
I should have known who you were,
that it was blackmail.
680
01:25:11,440 --> 01:25:12,650
How much do you want?
681
01:25:14,944 --> 01:25:16,821
I don't want anything.
682
01:25:17,029 --> 01:25:20,366
What are you after?
Friendship and comprehension?
683
01:25:28,958 --> 01:25:30,543
Get this in your head,
684
01:25:30,626 --> 01:25:33,379
I'll never let you steal
my daughter from me.
685
01:25:33,754 --> 01:25:37,007
- Your daughter?
- Yes, she's my daughter.
686
01:25:38,717 --> 01:25:44,682
Resign yourself, it's all legal.
You can't do anything.
687
01:25:46,851 --> 01:25:49,228
I'm her mother by all legal rights.
688
01:25:52,148 --> 01:25:53,357
Say an amount.
689
01:25:56,485 --> 01:25:58,654
I don't want
anything from you, Madame.
690
01:26:00,489 --> 01:26:02,825
Then leave my daughter alone.
691
01:26:09,123 --> 01:26:12,168
Never show your face here again!
692
01:26:30,603 --> 01:26:32,938
Give back the keys to the car.
693
01:26:49,371 --> 01:26:50,623
And these?
694
01:26:51,874 --> 01:26:53,375
The house keys.
695
01:26:54,668 --> 01:26:57,671
You're a terrible thief too.
You gave them to me already.
696
01:27:02,426 --> 01:27:04,220
Who's the newspaper man?
697
01:27:06,513 --> 01:27:08,140
Go away, Madame.
698
01:27:13,812 --> 01:27:17,316
Get lost or you'll be sorry,
you and whoever's behind you!
699
01:27:30,829 --> 01:27:33,290
You're in over your head.
700
01:27:33,749 --> 01:27:37,294
You've no idea the money
we could've made on this.
701
01:27:37,378 --> 01:27:41,298
- Don't you dare, she's not in this.
- But she's dangerous.
702
01:27:42,341 --> 01:27:45,761
Cough up the dough!
One week, or you're done for!
703
01:27:46,637 --> 01:27:50,516
I know you,
you'll get rid of me anyway.
704
01:27:50,766 --> 01:27:54,019
Believe me, sweetheart,
you'd be better off.
705
01:27:57,481 --> 01:27:59,858
I could have done it
lots of times,
706
01:28:00,234 --> 01:28:04,530
but I never wanted to take her away.
707
01:28:06,865 --> 01:28:11,495
I just wanted to be near her,
that was enough.
708
01:28:12,955 --> 01:28:18,168
Watch her grow,
see how she was like her father.
709
01:28:21,297 --> 01:28:24,300
Maybe I should have done
like so many others
710
01:28:24,425 --> 01:28:27,553
who make a scandal
711
01:28:27,970 --> 01:28:30,597
and take back what's theirs.
712
01:28:31,473 --> 01:28:33,183
Maybe I still could.
713
01:28:53,495 --> 01:28:55,706
Why do you always make me sign?
714
01:28:59,585 --> 01:29:01,420
Why do you always make me sign?
715
01:29:03,172 --> 01:29:06,133
Hear that?
It's a few days now.
716
01:29:07,343 --> 01:29:09,178
So she can walk!
717
01:29:10,387 --> 01:29:13,390
It's important she can communicate.
718
01:29:18,604 --> 01:29:21,440
- Do you have an appointment?
- Well, no,
719
01:29:21,523 --> 01:29:24,068
but Mr. Adacher knows me,
I worked for his wife.
720
01:29:24,151 --> 01:29:27,404
- Look...
- Just 5 minutes, it's urgent.
721
01:29:27,488 --> 01:29:30,324
Alright, I'll see what I can do.
722
01:29:43,045 --> 01:29:45,005
- Are you Irena Yaroshenko?
- Yes.
723
01:29:45,381 --> 01:29:49,009
I'm sorry,
but Mr. Adacher can't see you.
724
01:29:49,093 --> 01:29:50,469
Has something happened?
725
01:30:07,528 --> 01:30:10,572
Keep going! Again, again!
726
01:30:33,220 --> 01:30:36,473
- Hello, Mr. Adacher.
- Hello.
727
01:30:36,598 --> 01:30:40,102
It's good you came,
I'd have looked for you.
728
01:30:40,227 --> 01:30:43,230
I wanted to come earlier,
but was afraid of disturbing.
729
01:30:43,313 --> 01:30:45,023
Don't worry.
730
01:30:48,569 --> 01:30:51,113
- How's Tea?
- Not very well.
731
01:30:52,072 --> 01:30:54,408
She's jittery,
asks lots of questions,
732
01:30:54,491 --> 01:30:58,662
like, when Valeria will return
from the trip we invented.
733
01:30:58,745 --> 01:31:00,456
Has she missed a lot of school?
734
01:31:00,539 --> 01:31:04,418
She's at my sisters',
but doesn't like being there.
735
01:31:05,377 --> 01:31:07,171
She also asks about you.
736
01:31:07,713 --> 01:31:12,676
If you like, I could keep her company
a few hours a day...
737
01:31:13,343 --> 01:31:16,889
Actually I wanted to ask you
to return full time.
738
01:31:17,639 --> 01:31:20,350
There's a room for you
in our new house.
739
01:31:20,434 --> 01:31:23,395
It would make Tea happy.
740
01:31:54,259 --> 01:31:57,429
Giorgia, you really like moving.
741
01:31:58,180 --> 01:32:00,974
Those who leave their country
move house a thousand times.
742
01:32:01,058 --> 01:32:03,393
Nice ditty, but cut the bullshit.
743
01:32:04,061 --> 01:32:05,395
Where's the money?
744
01:32:06,647 --> 01:32:09,608
Who says then you'll let me go?
745
01:32:09,691 --> 01:32:13,654
I swore to God
I'd break your neck,
746
01:32:13,820 --> 01:32:15,989
but if He can turn a blind eye...
747
01:32:16,740 --> 01:32:20,619
- Just you and me.
- You never spoke such love.
748
01:32:22,287 --> 01:32:23,330
Too bad.
749
01:32:32,172 --> 01:32:33,549
Trust me now?
750
01:32:40,305 --> 01:32:45,602
These go in the study,
this needs fixing.
751
01:32:47,604 --> 01:32:48,647
Irena!
752
01:32:56,530 --> 01:32:57,739
Hello.
753
01:33:00,784 --> 01:33:02,786
- How are you?
- Fine and you?
754
01:33:03,370 --> 01:33:05,581
Better, now that I see you.
755
01:33:07,708 --> 01:33:09,543
I'll show you your room.
756
01:33:11,128 --> 01:33:14,548
- See how big it is?
- Where's Mommy's room?
757
01:33:15,591 --> 01:33:19,970
We'll go later.
How do I arrange your furniture?
758
01:33:20,804 --> 01:33:24,600
Come on, darling,
we'll invent lots of things.
759
01:33:25,934 --> 01:33:29,146
There's not much to invent,
I want everything like before.
760
01:33:32,983 --> 01:33:35,527
What did you do to your hands?
761
01:33:36,153 --> 01:33:37,195
Irena?
762
01:33:39,072 --> 01:33:40,490
It's for you.
763
01:33:44,202 --> 01:33:46,788
- Are you Irena Yaroshenko?
- Yes.
764
01:33:46,997 --> 01:33:49,374
Come with us to the station.
765
01:33:49,458 --> 01:33:52,961
- Why?
- A communication. - Alright.
766
01:33:57,716 --> 01:33:58,967
What's the matter?
767
01:34:01,887 --> 01:34:03,347
Nothing!
768
01:34:08,852 --> 01:34:10,103
I'll be right back.
769
01:34:32,668 --> 01:34:35,796
Let me keep this one, please!
770
01:34:36,380 --> 01:34:41,134
What's it to you? I'll work
the whole time, just let me keep it!
771
01:34:41,259 --> 01:34:42,928
Leave me alone!
772
01:34:44,638 --> 01:34:47,474
Forget it, hear me?
773
01:34:48,642 --> 01:34:50,686
Do you have a license?
774
01:34:51,144 --> 01:34:52,187
Yes.
775
01:35:09,830 --> 01:35:18,088
I must have left it home,
but I know the number. RC 3097...
776
01:35:18,422 --> 01:35:19,840
...254B.
777
01:35:23,927 --> 01:35:26,346
- Recognize it?
- Yes.
778
01:35:28,849 --> 01:35:30,100
And this?
779
01:35:35,772 --> 01:35:39,317
How was your relationship
with Mrs. Valeria Corsini Adacher?
780
01:35:39,401 --> 01:35:40,652
Excellent.
781
01:35:41,403 --> 01:35:43,405
When did you see her last?
782
01:35:43,488 --> 01:35:45,949
Believe me, I liked her.
783
01:35:46,533 --> 01:35:49,953
But you had violent arguments.
Why?
784
01:35:50,412 --> 01:35:53,999
She wasn't happy with my work,
it happens.
785
01:35:54,082 --> 01:35:57,461
What about your fingerprints
on the dashboard?
786
01:35:57,711 --> 01:36:00,756
She drove that car everyday.
787
01:36:00,839 --> 01:36:03,842
Counselor, the shoe, the license...
788
01:36:03,967 --> 01:36:06,636
I dropped them.
How's that figure with the accident?
789
01:36:06,762 --> 01:36:08,764
Mrs. Adacher
ran off the road
790
01:36:08,847 --> 01:36:11,057
because the brakes and the engine
were tampered with.
791
01:36:11,183 --> 01:36:13,560
It wasn't an accident,
it's a homicide.
792
01:36:13,852 --> 01:36:17,189
I don't even know
where a car's brakes are!
793
01:36:17,272 --> 01:36:19,900
It's obvious
Irena Yaroshenko is innocent.
794
01:36:19,983 --> 01:36:22,235
The evidence is flimsy.
795
01:36:23,153 --> 01:36:24,404
Alright.
796
01:36:33,038 --> 01:36:35,415
What's "alright" mean?
797
01:36:35,665 --> 01:36:37,334
We didn't convince them.
798
01:36:53,934 --> 01:36:55,143
Supervisor!
799
01:37:04,736 --> 01:37:06,905
What place is this?
800
01:37:17,332 --> 01:37:20,877
Five steps from the watering trough,
towards the dog's grave.
801
01:37:21,002 --> 01:37:24,464
- That's where the money is.
- Dog's grave, the trough...
802
01:37:24,548 --> 01:37:27,008
What the hell's this,
a treasure hunt?
803
01:37:27,092 --> 01:37:31,263
- You're close.
- So, you fucker, start digging!
804
01:37:32,597 --> 01:37:33,807
Move!
805
01:37:34,850 --> 01:37:40,981
1, 2, 3, 4, 5, there!
806
01:37:41,273 --> 01:37:43,066
What can I do with you?
807
01:37:43,650 --> 01:37:45,068
Pick up the shovel!
808
01:37:46,444 --> 01:37:48,405
Your mother's cunt!
809
01:38:58,433 --> 01:39:00,518
He's the guilty one
you're looking for.
810
01:39:04,481 --> 01:39:05,899
Believe me now?
811
01:39:06,232 --> 01:39:08,693
Why should he have wanted
to do all this?
812
01:39:12,864 --> 01:39:14,115
To punish me.
813
01:39:15,325 --> 01:39:18,662
Maybe I don't remember,
maybe it's over there.
814
01:39:19,120 --> 01:39:23,208
What do you mean "over there"?
More this way, more that way...
815
01:39:23,458 --> 01:39:26,044
You gotta come up with the money!
816
01:39:28,380 --> 01:39:29,631
Hooker!
817
01:39:40,350 --> 01:39:41,810
He kept us like slaves.
818
01:39:41,893 --> 01:39:44,688
If we didn't bring
the sum he expected,
819
01:39:45,271 --> 01:39:49,234
he'd hang us naked upside down
and pee on us.
820
01:39:49,734 --> 01:39:51,528
And the gifts?
821
01:39:51,653 --> 01:39:54,572
The times I got pregnant.
822
01:39:55,615 --> 01:40:01,204
It was his way of treating me nice:
perfume, cell phones, shoes...
823
01:40:01,997 --> 01:40:04,791
And at the end 4 or 500 euros.
824
01:40:05,500 --> 01:40:07,127
At the end?
825
01:40:07,252 --> 01:40:09,295
When the deal was closed.
826
01:40:09,587 --> 01:40:13,550
Did you know the people
these deals were made with?
827
01:40:13,800 --> 01:40:16,177
No, from the fourth month
I was locked in,
828
01:40:16,261 --> 01:40:18,346
I didn't see anybody,
he did everything.
829
01:40:20,432 --> 01:40:23,768
- Explain that.
- Mold would procure the buyers.
830
01:40:24,060 --> 01:40:29,733
The first time I got pregnant by chance
and he found them at the eighth month.
831
01:40:29,816 --> 01:40:31,860
After that, it was always organized.
832
01:40:32,610 --> 01:40:36,197
- Meaning?
- The buyers chose one of us.
833
01:40:36,573 --> 01:40:39,659
Then, the chosen girl
took no more precautions
834
01:40:39,743 --> 01:40:44,205
and got pregnant.
- How many times were you...?
835
01:40:45,123 --> 01:40:46,249
Nine.
836
01:40:49,335 --> 01:40:51,129
Nine babies in twelve years.
837
01:40:55,592 --> 01:40:57,218
The last one is Tea Adacher.
838
01:41:06,061 --> 01:41:07,103
Push!
839
01:41:09,939 --> 01:41:12,984
Try again, push!
840
01:41:17,280 --> 01:41:20,867
- Good!
- Come on! Good, this way!
841
01:41:21,034 --> 01:41:22,994
- Here it comes!
- Here!
842
01:41:24,662 --> 01:41:26,206
Come on, honey!
843
01:41:34,881 --> 01:41:36,174
Good!
844
01:41:39,803 --> 01:41:41,429
Good, you did well!
845
01:41:43,473 --> 01:41:47,852
Show me the baby.
Show me the baby.
846
01:41:48,061 --> 01:41:49,354
I'll take it.
847
01:41:49,437 --> 01:41:50,855
Show me the baby.
848
01:41:59,114 --> 01:42:00,281
Look at it
849
01:42:03,660 --> 01:42:04,786
and forget it.
850
01:42:30,687 --> 01:42:34,274
How can you be so sure
Tea Adacher is your daughter?
851
01:42:34,983 --> 01:42:38,611
Her birth date is
three days after my delivery.
852
01:42:39,279 --> 01:42:41,990
Usually it takes longer
to register them.
853
01:42:42,073 --> 01:42:43,783
That's not sufficient proof.
854
01:42:43,867 --> 01:42:47,537
No one ever saw Mrs. Adacher
during the pregnancy,
855
01:42:47,620 --> 01:42:50,623
there's not one picture of her
with a belly.
856
01:42:50,707 --> 01:42:52,208
Every mother has one!
857
01:42:52,750 --> 01:42:56,588
Nor the analyses you do
when you're expecting.
858
01:42:57,172 --> 01:43:02,343
Absurd, isn't it? Tea doesn't look like
either of her parents.
859
01:43:02,760 --> 01:43:06,931
- In fact she's their adopted daughter.
- What makes you sure?
860
01:43:13,229 --> 01:43:17,734
I saw the adoption certificate,
they kept it in the safe.
861
01:43:20,028 --> 01:43:24,949
Tell the judge what your feelings were
towards the Adachers.
862
01:43:25,158 --> 01:43:31,414
I loved them, they'd given my daughter
the future that I never could have.
863
01:43:31,497 --> 01:43:34,542
How did you find the Adachers?
864
01:43:34,626 --> 01:43:36,753
In Velarchi there are
12 Adacher families,
865
01:43:36,836 --> 01:43:39,505
but they were the only ones
with a child of that age.
866
01:43:39,756 --> 01:43:44,177
How did you discover that
the name of the presumed buyers
867
01:43:44,636 --> 01:43:48,932
was Adacher?
- The obstetrician told me.
868
01:44:39,691 --> 01:44:43,861
Genna Lucrezia,
do you know Yaroshenko Irena?
869
01:44:43,945 --> 01:44:46,406
They called her Giorgia, right?
870
01:44:47,907 --> 01:44:49,826
Did you tell the judge?
871
01:44:51,077 --> 01:44:53,246
- Yes, I know her.
- Mh.
872
01:44:53,621 --> 01:44:57,083
There's a contradiction
in the statements of you both.
873
01:44:57,166 --> 01:45:01,296
You saw those who chose
and took the children.
874
01:45:01,337 --> 01:45:05,133
I didn't see anyone!
I don't know about any babies.
875
01:45:05,216 --> 01:45:07,844
- You're sick!
- We were at your house,
876
01:45:07,927 --> 01:45:12,807
you were cooking eggplant,
you said: "Adacher, in Velarchi".
877
01:45:12,890 --> 01:45:17,895
- I can't cook eggplant.
- In your statement you say Adacher.
878
01:45:18,021 --> 01:45:20,106
How did you come to know this name?
879
01:45:21,441 --> 01:45:25,320
She badgered, wanting to know
things I didn't know.
880
01:45:25,528 --> 01:45:29,407
She was unbearable, she wanted me
to convince Mold to talk.
881
01:45:29,782 --> 01:45:32,327
I went one day...
882
01:45:33,036 --> 01:45:35,371
Give that bitch the name!
883
01:45:35,580 --> 01:45:38,041
I don't know the name.
884
01:45:39,125 --> 01:45:41,836
What's the name...
885
01:45:42,587 --> 01:45:44,505
I need an original name.
886
01:45:48,926 --> 01:45:49,969
Adacher.
887
01:45:51,721 --> 01:45:54,015
Say Adacher in Velarchi.
888
01:45:54,474 --> 01:45:56,142
So that's what I told you.
889
01:46:06,319 --> 01:46:10,198
Can't be,
she just wants revenge.
890
01:46:39,602 --> 01:46:41,020
Oh, gosh!
891
01:46:41,687 --> 01:46:45,900
Your decision to collaborate
was useful,
892
01:46:45,983 --> 01:46:49,070
but I'm afraid
lots of things can't be overlooked.
893
01:46:49,654 --> 01:46:53,157
I reached my goal,
the rest doesn't matter.
894
01:46:54,492 --> 01:46:56,202
You all were great.
895
01:46:58,454 --> 01:47:00,790
I'd like to ask a question...
896
01:47:00,873 --> 01:47:04,377
By now you know all about me.
Go ahead.
897
01:47:05,253 --> 01:47:08,297
Didn't you ever think
about finding your children,
898
01:47:08,548 --> 01:47:12,718
the others too?
- No, just the last one.
899
01:47:13,761 --> 01:47:16,806
- How come?
- I don't know.
900
01:47:18,224 --> 01:47:20,685
Maybe because I knew
who the father was.
901
01:47:21,269 --> 01:47:24,856
Lately however
I've been thinking of the others too.
902
01:47:26,232 --> 01:47:31,779
All I know's their age,
I make up the rest.
903
01:47:33,322 --> 01:47:38,327
If I hadn't found Tea,
maybe I'd have looked for them too.
904
01:47:41,539 --> 01:47:43,291
I have something to tell you also.
905
01:47:45,376 --> 01:47:46,419
Go ahead.
906
01:47:48,421 --> 01:47:52,008
The DNA shows
that Tea is not your daughter.
907
01:47:53,926 --> 01:47:57,805
That document was only
a request for fosterage.
908
01:47:58,181 --> 01:48:01,601
You should have noticed
the child's name was missing.
909
01:48:01,976 --> 01:48:04,145
It's a fully legal adoption,
910
01:48:04,562 --> 01:48:07,273
the natural mother
disappeared after delivery.
911
01:48:09,400 --> 01:48:15,698
The judge has asked me to make you
a very particular proposal.
912
01:48:16,782 --> 01:48:19,410
You've no obligation to say yes.
913
01:49:08,668 --> 01:49:10,836
Sweetie!
914
01:49:14,924 --> 01:49:17,677
Don't you know me?
Are you mad at me?
915
01:49:22,348 --> 01:49:23,391
Forgive me.
916
01:49:27,979 --> 01:49:32,275
I had to go to my country, far away.
917
01:49:33,818 --> 01:49:38,823
You take trips too.
You're not a good nanny,
918
01:49:38,948 --> 01:49:42,410
before you'd have asked
my mother's permission.
919
01:49:44,704 --> 01:49:47,290
I'm getting old, I forget things.
920
01:49:48,416 --> 01:49:52,378
- Next time ask me.
- Sure, Madame President.
921
01:49:56,632 --> 01:49:57,800
Hey!
922
01:49:59,802 --> 01:50:00,970
What's wrong?
923
01:50:01,804 --> 01:50:06,517
I went down, this time
I don't know who to beat up.
924
01:50:08,269 --> 01:50:10,813
Is that why you don't want to eat?
925
01:50:20,072 --> 01:50:23,200
When you fall
and you don't know who pushed you,
926
01:50:23,534 --> 01:50:27,288
take it out on the first you meet,
but never on yourself.
927
01:50:28,789 --> 01:50:31,208
This time
you didn't bring me a present.
928
01:50:33,002 --> 01:50:38,049
That's true, but I worked
to get you one that's very big.
929
01:50:38,507 --> 01:50:44,347
It's a secret for now, but in a while
you'll be really surprised.
930
01:50:45,264 --> 01:50:49,143
- How long?
- You'll be a grown, beautiful girl.
931
01:50:51,103 --> 01:50:53,314
Is it possible to wait so long?
932
01:50:54,690 --> 01:50:58,986
Sure, important things
take lots of patience.
933
01:51:00,363 --> 01:51:03,532
So, you have to eat to grow up.
934
01:51:05,409 --> 01:51:09,664
You won't need a nanny
to help you eat,
935
01:51:11,666 --> 01:51:17,963
to pick your clothes out in the morning.
You'll do everything by yourself.
936
01:51:21,634 --> 01:51:23,928
Are you saying
you won't stay with me?
937
01:51:24,428 --> 01:51:29,892
A maid is never forever,
sooner or later she leaves,
938
01:51:32,353 --> 01:51:33,854
or gets fired.
939
01:51:37,108 --> 01:51:38,943
I haven't fired you.
940
01:51:39,402 --> 01:51:44,532
I know,
but I had to take another job.
941
01:51:49,203 --> 01:51:51,372
Give it up
or find a way to get fired.
942
01:51:52,540 --> 01:51:56,335
That's hard,
it isn't a job like the others.
943
01:51:57,294 --> 01:52:01,549
If you hurry and learn to write,
we'll exchange lots of letters.
944
01:52:02,550 --> 01:52:06,762
And you'll tell me
how it feels to become a woman.
945
01:52:08,472 --> 01:52:09,890
You should know.
946
01:52:11,267 --> 01:52:14,186
I was too distracted in my life,
947
01:52:16,063 --> 01:52:17,648
I didn't even realize.
948
01:52:27,867 --> 01:52:31,787
So the things you taught me
are things you made up?
949
01:52:33,581 --> 01:52:38,127
- Sometimes.
- You grown-ups can't be trusted.
950
01:53:42,691 --> 01:53:45,319
- Are you ill?
- No.
951
01:53:46,195 --> 01:53:47,822
I'll do it myself.
952
01:53:59,291 --> 01:54:01,085
Good luck!
953
01:55:59,161 --> 01:56:00,162
Subtitles STUDIO ASCI
66035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.