All language subtitles for One.Piece.Movie.3.Chinjuu-jima.no.Chopper.Oukoku.2002.Bilibili.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:12,390 Apakah pulau itu yang menyimpan harta karunnya? 2 00:00:12,440 --> 00:00:14,900 Benar, nama pulau ini adalah Pulau Mahkota. 3 00:00:14,940 --> 00:00:17,630 Nami-san memang hebat, bisa menemukan peta yang begitu hebat. 4 00:00:17,680 --> 00:00:20,160 Aku yakin di pulau itu pasti ada banyak harta yang hebat! 5 00:00:20,210 --> 00:00:21,670 Kalau begitu, ayo pergi ke sana! 6 00:00:21,720 --> 00:00:23,400 Aku sangat bersemangat! 7 00:00:23,820 --> 00:00:24,830 Aku tidak mau ikut. 8 00:00:24,890 --> 00:00:26,340 Hah? 9 00:00:27,390 --> 00:00:28,740 Apa yang kamu bicarakan, Chopper? 10 00:00:28,790 --> 00:00:30,540 Harta karun yang kita temukan dengan susah payah, 11 00:00:30,590 --> 00:00:32,810 hanya orang bodoh yang mau melewatkan kesempatan ini. 12 00:00:33,430 --> 00:00:36,080 Tapi mungkin saja ada bajak laut mengerikan yang mengintai harta karun itu juga. 13 00:00:36,130 --> 00:00:37,450 Bukankah kamu juga bajak laut? 14 00:00:37,500 --> 00:00:39,120 Ah! Aku lupa. 15 00:00:39,170 --> 00:00:40,450 Ya ampun. 16 00:00:40,500 --> 00:00:43,950 Namun, aku mabuk laut, akan gawat kalau ada yang terluka. 17 00:00:44,000 --> 00:00:46,790 Itulah tujuannya membawa kamu, seorang dokter kemari, 'kan? 18 00:00:46,840 --> 00:00:47,990 Benar juga. 19 00:00:48,040 --> 00:00:50,020 Ketahuan sekali kalau kamu ini anggota baru. 20 00:00:50,080 --> 00:00:53,430 Kita tidak bisa memprediksi monster macam apa yang akan kita temui ke depannya. 21 00:00:53,480 --> 00:00:54,370 Monster?! 22 00:00:54,420 --> 00:00:57,900 Benar, mungkin saja seekor vampir penguin atau kerang pemakan manusia. 23 00:00:57,950 --> 00:00:58,870 Kamu bohong... 24 00:00:58,920 --> 00:01:01,340 Atau Takoyaki raksasa yang ganas dan pangsit udang sang pembunuh! 25 00:01:01,390 --> 00:01:02,470 Ah! 26 00:01:02,520 --> 00:01:03,950 Kenapa dia begitu mudah percaya? 27 00:01:04,860 --> 00:01:06,010 Ah! Maaf! 28 00:01:06,060 --> 00:01:07,310 Ah! Monster! 29 00:01:07,360 --> 00:01:10,050 Kamu sangat tidak sopan, siapa yang kamu sebut sebagai monster? 30 00:01:10,100 --> 00:01:11,550 Kalau begini saja kamu takut, 31 00:01:11,600 --> 00:01:13,780 bagaimana kamu bisa menjadi rekan kita? 32 00:01:13,830 --> 00:01:15,120 Siapa yang bilang aku takut? 33 00:01:15,170 --> 00:01:17,150 Jika menghadapi situasi darurat, aku akan menyerang dengan berani! 34 00:01:17,200 --> 00:01:19,630 Omong kosong! Pada saat itu terjadi, kamu akan melarikan diri. 35 00:01:19,670 --> 00:01:21,150 Pada saat itu, kamu akan malu dengan perkataanmu sekarang. 36 00:01:22,210 --> 00:01:24,500 Aku telah menjadi bagian dari bajak laut! 37 00:01:24,550 --> 00:01:26,160 Aku tidak akan melarikan diri! 38 00:01:31,150 --> 00:01:33,440 - Apa yang terjadi?! - Apa yang terjadi?! 39 00:01:39,460 --> 00:01:40,850 Oi, ada pulau! 40 00:01:45,300 --> 00:01:47,280 Ah... 41 00:01:49,640 --> 00:01:50,560 Apa yang terjadi? 42 00:01:50,600 --> 00:01:52,260 Apakah ada gunung berapi di bawah laut meletus?! 43 00:01:57,610 --> 00:01:58,470 Lihat! Itu... 44 00:01:58,510 --> 00:01:59,230 Apa?! 45 00:02:02,480 --> 00:02:04,100 Awan asapnya bergabung menjadi satu! 46 00:02:04,150 --> 00:02:05,400 Bergabung menjadi satu?! 47 00:02:10,789 --> 00:02:12,940 J-Jangan-jangan... itu... 48 00:02:12,990 --> 00:02:15,250 Ya, tidak salah lagi... 49 00:02:15,930 --> 00:02:17,850 Itu adalah Pulau Mahkota! 50 00:02:17,900 --> 00:02:25,260 (Kerajaan Chopper di Pulau Binatang-Binatang Aneh) 51 00:02:40,450 --> 00:02:44,180 Wah! Pulau yang ini indah sekali! 52 00:02:44,220 --> 00:02:46,550 Oi, ini bukan waktunya untuk gembira. 53 00:02:46,590 --> 00:02:49,810 Kita akan jatuh... 54 00:02:51,060 --> 00:02:52,390 Chopper! 55 00:02:55,400 --> 00:02:57,330 Wow... 56 00:02:57,640 --> 00:02:59,260 Chopper! 57 00:03:09,220 --> 00:03:12,610 Oi, semuanya, kalian baik-baik saja, 'kan? 58 00:03:12,650 --> 00:03:15,110 Hmm, sepertinya iya... 59 00:03:18,130 --> 00:03:21,980 Nami-san, aku merasa sangat bahagia. 60 00:03:24,730 --> 00:03:25,590 Awas! Brengsek! 61 00:03:25,630 --> 00:03:28,350 Meskipun Nami-san marah, dia tetap begitu cantik! 62 00:03:28,400 --> 00:03:32,690 Untuk apa kalian datang ke pulau ini? 63 00:03:33,840 --> 00:03:36,320 A-Apa?! Burung bisa berbicara! 64 00:03:36,380 --> 00:03:38,860 Itu adalah burung kakaktua. Tentu saja bisa berbicara. 65 00:03:38,910 --> 00:03:41,630 Meskipun begitu, seharusnya dia tidak bisa memberi pertanyaan. 66 00:03:41,680 --> 00:03:45,470 Bahasa manusia itu terlalu mudah bagi aku. 67 00:03:45,520 --> 00:03:46,480 Omong-omong, 68 00:03:46,520 --> 00:03:48,500 di pulau ini yang bisa berbicara... 69 00:03:48,560 --> 00:03:51,510 ...hanya aku dan Karasuke saja. 70 00:03:51,560 --> 00:03:52,710 Sungguh menarik! 71 00:03:52,760 --> 00:03:54,940 Ini benar-benar pulau yang misterius. 72 00:03:55,000 --> 00:03:56,180 Apa yang ingin kamu lakukan? 73 00:03:56,230 --> 00:03:57,120 Kebetulan sekali! 74 00:03:57,160 --> 00:03:59,420 Apa kamu tahu di mana Chopper? 75 00:03:59,470 --> 00:04:00,080 Chopper? 76 00:04:08,180 --> 00:04:10,130 Kirin Lion... 77 00:04:10,180 --> 00:04:11,830 Mobambi. 78 00:04:11,880 --> 00:04:15,070 Raja sudah sangat tua, jadi dia sudah meninggal. 79 00:04:15,120 --> 00:04:18,200 Meskipun kamu terus-terusan bersedih juga tidak ada gunanya. 80 00:04:18,250 --> 00:04:20,300 Aku tahu itu, Karasuke. 81 00:04:31,370 --> 00:04:33,790 Saat pulau ini membentuk mahkota, 82 00:04:33,830 --> 00:04:37,190 Yang Mahakuasa akan menganugerahkan Raja Hewan yang baru. 83 00:04:37,240 --> 00:04:40,250 Apakah legenda itu benar? 84 00:04:40,310 --> 00:04:42,890 Apakah dengan tradisi ini, bisa memilih raja yang baru? 85 00:04:42,940 --> 00:04:44,830 Ya, mungkin saja. 86 00:04:44,880 --> 00:04:48,630 Para tetua di pulau ini, selalu berkata seperti itu. 87 00:04:50,480 --> 00:04:52,600 Yang Mahakuasa akan menganugerahkan kita raja baru? 88 00:04:52,650 --> 00:04:54,940 Tidak mungkin, ini terlalu sulit untuk dipercaya. 89 00:05:07,470 --> 00:05:09,050 Raja? Apa dia adalah raja kita? 90 00:05:09,100 --> 00:05:10,860 Dia jatuh dari langit? Jangan-jangan... 91 00:05:31,490 --> 00:05:34,880 Dia adalah Raja Hewan, Raja Hewan yang baru! 92 00:05:36,200 --> 00:05:38,250 Raja Hewan...? 93 00:05:38,300 --> 00:05:40,380 Raja apa? Di mana? 94 00:05:40,430 --> 00:05:42,320 Sungguh hebat! Itu adalah bahasa manusia! 95 00:05:42,370 --> 00:05:44,290 Dia bahkan bisa berbahasa manusia! 96 00:05:44,340 --> 00:05:46,460 Siapa kamu? Apa kamu Raja Hewannya? 97 00:05:46,510 --> 00:05:47,490 Jangan berpura-pura! 98 00:05:47,540 --> 00:05:50,230 Kamulah Raja yang baru! 99 00:05:50,280 --> 00:05:51,760 Ternyata legenda itu benar! 100 00:05:51,810 --> 00:05:53,860 Raja Hewan baru telah muncul! 101 00:05:53,910 --> 00:05:57,740 A-Aku... adalah Raja Hewan?! 102 00:05:59,850 --> 00:06:02,870 Aku sangat lapar! 103 00:06:02,920 --> 00:06:05,540 Di sini hanya ada padang rumput dan hutan, 104 00:06:05,590 --> 00:06:07,910 tidak mudah untuk mencari Chopper. 105 00:06:07,960 --> 00:06:10,680 Omong-omong, untuk apa kalian mengikuti kami? 106 00:06:10,730 --> 00:06:11,920 Diam kamu manusia! 107 00:06:11,970 --> 00:06:14,150 Aku tidak tahu tujuan kalian kemari. 108 00:06:14,200 --> 00:06:15,850 Jadi aku harus mengawasi kalian. 109 00:06:15,900 --> 00:06:18,160 Kami bukan orang yang jahat kok. 110 00:06:18,210 --> 00:06:19,690 Kami tidak akan memakan kalian. 111 00:06:19,740 --> 00:06:20,720 Daging! 112 00:06:20,770 --> 00:06:21,700 Ha?! 113 00:06:21,740 --> 00:06:25,070 Daging! Aku mau makan daging! Aku sangat lapar! 114 00:06:25,110 --> 00:06:27,330 Ternyata sangat mencurigakan... 115 00:06:28,050 --> 00:06:31,600 Daging, daging, daging! Aku mau makan daging! 116 00:06:33,420 --> 00:06:34,600 Apa yang dilakukan babi aneh itu? 117 00:06:34,650 --> 00:06:36,440 Ada babi aneh yang bisa dimakan? 118 00:06:37,290 --> 00:06:38,340 Itu adalah babi pengirim pesan. 119 00:06:38,390 --> 00:06:41,350 Sepertinya Raja Hewan yang baru telah muncul! 120 00:06:41,400 --> 00:06:43,080 Raja Hewan? Apa itu? 121 00:06:47,800 --> 00:06:49,420 Sungguh keren! Begitu banyak hewan! 122 00:06:49,470 --> 00:06:50,980 Begitu banyak hewan sebelumnya bersembunyi di mana? 123 00:06:51,040 --> 00:06:54,220 Bagus sekali! Mari kita pergi dan merayakan munculnya Raja Hewan! 124 00:06:59,150 --> 00:07:01,000 Apa ini! Bukannya ini hanya batu biasa? 125 00:07:01,050 --> 00:07:01,940 Itu adalah badak bercula empat. 126 00:07:01,980 --> 00:07:03,600 Keren! 127 00:07:05,650 --> 00:07:07,040 Mengapa aku adalah Raja Hewan? 128 00:07:07,090 --> 00:07:09,840 Karena kamu seperti yang dikatakan legenda, jatuh dari langit. 129 00:07:09,890 --> 00:07:11,710 Dari mana kamu mencari baju seperti ini? 130 00:07:11,760 --> 00:07:13,610 Sebenarnya dulu aku... 131 00:07:13,660 --> 00:07:15,280 Itu adalah hal kecil, tidak penting... 132 00:07:15,330 --> 00:07:16,720 Oi, kemana kamu mau pergi? 133 00:07:16,760 --> 00:07:18,020 Kembali ke kapal dan mencari rekan-rekanku. 134 00:07:18,060 --> 00:07:19,080 Apa yang kamu katakan?! 135 00:07:19,130 --> 00:07:21,960 Jika Raja kami pergi, siapa yang akan melindungi pulau ini? 136 00:07:22,000 --> 00:07:25,190 Apakah aku terlihat seperti seorang Raja? Aku hanya Tony Tony Chopper! 137 00:07:25,240 --> 00:07:27,660 Chopper ya, nama yang bagus! 138 00:07:27,710 --> 00:07:29,130 Namaku Mobambi! 139 00:07:29,180 --> 00:07:29,720 Benarkah? 140 00:07:29,780 --> 00:07:30,530 Ha? 141 00:07:30,580 --> 00:07:31,590 Kamu bilang bahwa namaku bagus. 142 00:07:31,650 --> 00:07:32,660 Apakah kamu benar berpikir begitu? 143 00:07:32,710 --> 00:07:36,140 Nama ini adalah nama yang diberikan dari dokter terhebat di dunia yang mengajariku ilmu dokter. 144 00:07:36,180 --> 00:07:38,040 Kamu adalah seorang dokter?! Bagus sekali! 145 00:07:38,080 --> 00:07:40,200 Sejujurnya, banyak teman kami yang terluka. 146 00:07:40,250 --> 00:07:42,010 Kamu benar-benar sangat hebat! 147 00:07:42,060 --> 00:07:43,710 Apa aku begitu hebat? 148 00:07:43,760 --> 00:07:44,410 Tentu! 149 00:07:44,460 --> 00:07:46,920 Jika ada keadaan darurat, kamu pasti sangat membantu. 150 00:07:46,960 --> 00:07:48,710 Tidak, aku sebenarnya bukan apa-apa. 151 00:07:48,760 --> 00:07:50,950 Kamu juga terlihat sangat pemberani, kamu pasti sangat kuat, 'kan? 152 00:07:51,000 --> 00:07:53,150 Bodoh! 153 00:07:53,200 --> 00:07:55,660 Hebat! Keren sekali! 154 00:07:55,700 --> 00:07:59,590 Tidak peduli berapa kali kamu memujiku, aku juga tidak merasa gembira. 155 00:07:59,640 --> 00:08:00,650 Dasar bocah! 156 00:08:00,710 --> 00:08:02,790 - Kamu terlihat begitu gembira. - Dasar bocah! 157 00:08:02,840 --> 00:08:06,630 Baiklah, semuanya! Mari kita rayakan kelahiran Raja Hewan yang baru ini! 158 00:08:06,680 --> 00:08:08,900 Pertama, persilakan Raja kita memberi sebuah pitado! 159 00:08:08,950 --> 00:08:10,170 Ha? 160 00:08:10,980 --> 00:08:13,270 Tunggu dulu, aku belum setuju untuk menjadi Raja kalian. 161 00:08:13,320 --> 00:08:14,400 Apa kamu tidak mau? 162 00:08:14,450 --> 00:08:15,780 Maaf, aku... 163 00:08:16,390 --> 00:08:20,040 Oh...! 164 00:08:20,360 --> 00:08:21,580 Apa kamu bilang kalau kamu setuju? 165 00:08:21,630 --> 00:08:23,280 Kalau begitu kamu sudah setuju menjadi Raja kami, 'kan? 166 00:08:23,330 --> 00:08:24,790 Pidato yang luar biasa! 167 00:08:35,380 --> 00:08:36,890 Aduh... 168 00:08:37,380 --> 00:08:41,299 Tempat apa itu?! Sungguh menakjubkan! 169 00:09:03,870 --> 00:09:05,490 Dia sepertinya sudah sangat mengenal pulau ini. 170 00:09:05,540 --> 00:09:06,330 Ya. 171 00:09:07,210 --> 00:09:08,820 Oi, kenapa? 172 00:09:08,880 --> 00:09:12,530 Aku sengaja membuat kostum kamuflase ini, kalian tidak mau bergabung dengan kami? 173 00:09:13,580 --> 00:09:15,200 Tidak, aku tidak mau. 174 00:09:15,750 --> 00:09:19,000 Pulau ini sangat menyenangkan! 175 00:09:19,050 --> 00:09:19,910 Ya? 176 00:09:24,990 --> 00:09:25,500 Ada apa? 177 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 Mereka adalah hewan pemburu tanduk! 178 00:09:26,690 --> 00:09:27,510 Hewan pemburu tanduk? 179 00:09:27,560 --> 00:09:29,950 Mereka adalah hewan yang hanya memburu hewan bertanduk. 180 00:09:30,000 --> 00:09:33,440 Merekalah yang membunuh semua tetua di pulau ini. 181 00:09:33,500 --> 00:09:35,250 Baik, aku hanya perlu mengusir mereka, 'kan? 182 00:09:35,300 --> 00:09:37,890 Sudahlah, aku merasa ada yang tidak benar! Ayo cepat lari! 183 00:09:41,110 --> 00:09:44,260 Kenapa mereka mengikutiku?! 184 00:09:44,310 --> 00:09:44,930 Karena... 185 00:09:44,980 --> 00:09:47,160 Sasaran mereka adalah hewan yang memiliki tanduk! 186 00:09:47,210 --> 00:09:48,070 Tanduk? 187 00:09:48,920 --> 00:09:49,630 Selamat tinggal! 188 00:09:49,680 --> 00:09:51,070 Oi, tunggu dulu! 189 00:09:52,990 --> 00:09:54,410 Pergilah ke sana! 190 00:09:58,220 --> 00:10:00,180 Mengapa kamu membuang tanduknya di depanmu? 191 00:10:06,170 --> 00:10:07,490 Semuanya, kalian akan baik-baik saja. 192 00:10:07,530 --> 00:10:09,190 Kalian akan segera sembuh dan bisa berlari ke sana-sini. 193 00:10:09,240 --> 00:10:10,560 Chopper, kamu sangat hebat! 194 00:10:10,600 --> 00:10:11,790 Semuanya tampak bahagia! 195 00:10:11,840 --> 00:10:13,490 Kami akan sangat senang jika kamu menjadi Raja kami. 196 00:10:13,540 --> 00:10:14,360 Tapi, 197 00:10:14,410 --> 00:10:17,590 aku hanya bisa menjadi Raja saat aku di masih pulau ini. 198 00:10:17,640 --> 00:10:18,860 Apa maksudmu? 199 00:10:18,910 --> 00:10:22,860 Terakhir, aku akan kembali ke kapal bajak laut dan bergabung dengan rekan-rekanku. 200 00:10:22,920 --> 00:10:26,840 Kapal bajak laut? Kamu adalah rekan dari bajak laut? 201 00:10:26,890 --> 00:10:28,870 Ya, sangat susah dipercayai, ya? 202 00:10:28,920 --> 00:10:31,640 Padahal kamu adalah seorang manusia, tapi malah hidup dengan hewan. 203 00:10:31,690 --> 00:10:34,310 Dan aku adalah seekor rusa tapi aku berpergian dengan manusia. 204 00:10:34,760 --> 00:10:35,950 Mereka entah sedang apa ya? 205 00:10:36,000 --> 00:10:38,980 Seharusnya mereka sudah melihat asap yang kubakar. 206 00:10:39,030 --> 00:10:40,420 Lupakan mereka! 207 00:10:40,470 --> 00:10:41,790 Kini kamu adalah Raja kami! 208 00:10:41,840 --> 00:10:42,990 Kamu tidak boleh pergi! 209 00:10:43,040 --> 00:10:44,520 Apa yang kamu lakukan? 210 00:10:44,570 --> 00:10:46,320 Kita sudah menjadi sahabat! 211 00:10:46,370 --> 00:10:47,800 Kamu harus tinggal di sini selamanya! 212 00:10:47,840 --> 00:10:49,860 Mulai dari sekarang kami adalah rekanmu! 213 00:10:49,910 --> 00:10:52,530 Berhentilah menjadi bajak laut, dan tinggallah di sini! 214 00:10:52,580 --> 00:10:56,200 Mobambi, apa kamu sangat benci bajak laut? 215 00:10:59,190 --> 00:11:01,110 Ayahku... 216 00:11:01,150 --> 00:11:03,110 ...dibunuh oleh bajak laut. 217 00:11:09,500 --> 00:11:10,950 Apa itu? 218 00:11:11,000 --> 00:11:13,110 Ini adalah sisa dari kapal ayah. 219 00:11:17,570 --> 00:11:19,430 Ayahku adalah seorang ilmuwan hewan. 220 00:11:19,470 --> 00:11:20,900 Dan ketika kami menuju pulau ini... 221 00:11:22,280 --> 00:11:23,160 Ayah! 222 00:11:23,210 --> 00:11:24,260 Jangan menghalangi! 223 00:11:28,520 --> 00:11:30,270 Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu? 224 00:11:30,320 --> 00:11:32,170 Jika takut sakit maka diam saja! 225 00:11:35,760 --> 00:11:38,480 Ayah! 226 00:11:45,000 --> 00:11:48,010 Lalu, aku terdampar di pulau ini. 227 00:11:48,840 --> 00:11:50,880 Mantan Raja Kirin Lion, 228 00:11:50,940 --> 00:11:52,900 menganggapku teman dan dia membesarkanku. 229 00:11:54,140 --> 00:11:55,790 Itulah mengapa aku sangat membenci bajak laut. 230 00:11:55,840 --> 00:11:58,890 Tapi, rekanku adalah bajak laut yang baik. 231 00:11:58,950 --> 00:12:01,060 Tidak mungkin ada bajak laut yang baik! 232 00:12:01,110 --> 00:12:03,330 Tidak, kamu akan tahu jika bertemu mereka. 233 00:12:03,380 --> 00:12:06,570 Benar, bagaimana kalau aku meminta Luffy untuk membawamu ke kapal dan bergabung dengan kami? 234 00:12:06,620 --> 00:12:09,340 Apa kamu bicarakan? Siapa yang mau bergabung dengan bajak laut? 235 00:12:09,390 --> 00:12:10,310 Mobambi. 236 00:12:10,360 --> 00:12:12,810 Kamu tidak boleh bersama orang seperti mereka. 237 00:12:12,860 --> 00:12:14,110 Kamu adalah seekor hewan. 238 00:12:14,160 --> 00:12:17,710 Akan lebih baik jika hidup dan tinggal bersama hewan. 239 00:13:02,280 --> 00:13:04,060 Apa kalian melihat Chopper? 240 00:13:04,110 --> 00:13:05,330 Mukanya seperti ini. 241 00:13:06,480 --> 00:13:08,940 Apakah kurang jelas? 242 00:13:09,750 --> 00:13:10,870 Seperti ini! Seperti ini! 243 00:13:10,920 --> 00:13:12,470 Eh, apa kalian melihatnya? 244 00:13:12,520 --> 00:13:14,170 Mana ada orang yang mukanya seperti itu. 245 00:13:15,360 --> 00:13:17,070 Hah? Suara apa itu? 246 00:13:17,120 --> 00:13:18,480 Apakah ada manusia di sana? 247 00:13:18,530 --> 00:13:20,540 Ayo kita pergi liat! Siapa tahu kita bisa mendapat informasi. 248 00:13:20,590 --> 00:13:21,480 Ya! 249 00:13:24,060 --> 00:13:25,350 Kita panen besar! 250 00:13:25,400 --> 00:13:27,820 Begitu banyak tanduk, aku pasti bisa menemukannya. 251 00:13:27,870 --> 00:13:31,090 Tuan Battler, aku sudah menyiapkan mayones dan saus tomatnya. 252 00:13:31,140 --> 00:13:32,290 Bodoh! 253 00:13:32,340 --> 00:13:33,300 Ha? 254 00:13:33,340 --> 00:13:35,760 Kenapa tidak ada mustard?! 255 00:13:35,810 --> 00:13:37,360 Baik, segera kupersiapkan. 256 00:13:37,980 --> 00:13:39,830 Bagus. 257 00:13:43,820 --> 00:13:45,140 Bagaimana, Tuan Battler? 258 00:13:45,190 --> 00:13:46,900 Apakah ada perubahan pada tubuh Anda? 259 00:13:48,050 --> 00:13:49,810 Tidak sama sekali, lanjut! 260 00:13:51,590 --> 00:13:52,950 Makanan yang kamu makan itu sangat aneh. 261 00:13:52,990 --> 00:13:53,780 Apakah itu enak? 262 00:13:53,830 --> 00:13:56,120 Apa?! Kamu itu siapa? 263 00:13:56,560 --> 00:13:59,450 Kami sedang mencari ini, apa kamu melihatnya? 264 00:13:59,500 --> 00:14:02,250 Brengsek, kau kira kau sedang berbicara dengan siapa?! 265 00:14:02,300 --> 00:14:05,060 Sebaiknya kau berbicara secara sopan dengan tuan kami! 266 00:14:05,370 --> 00:14:07,730 Jika tidak, maka kamu akan sial! 267 00:14:08,070 --> 00:14:09,160 Ha? 268 00:14:15,050 --> 00:14:16,600 Sakit...! 269 00:14:16,650 --> 00:14:17,830 Tuan Battler! 270 00:14:17,880 --> 00:14:19,100 Tuan Battler, silakan menggunakan ini. 271 00:14:19,150 --> 00:14:21,130 Bodoh! Kenapa kamu memberiku mustard?! 272 00:14:21,190 --> 00:14:22,080 Kalau begitu, gunakan ini. 273 00:14:22,120 --> 00:14:23,870 Mana ada orang luka diberi saus tomat?! 274 00:14:25,530 --> 00:14:27,040 Hahaha... 275 00:14:27,090 --> 00:14:29,610 Sekarang kamu tahu betapa menakutkan aku ini. 276 00:14:29,660 --> 00:14:31,140 Biarpun kamu sangat hebat, 277 00:14:31,200 --> 00:14:33,020 kamu juga tidak berani bertanya lagi, 'kan? 278 00:14:33,070 --> 00:14:33,920 Tidak kok. 279 00:14:33,970 --> 00:14:35,890 Oh begitu, jadi kalian ingin mengetahuinya? 280 00:14:35,940 --> 00:14:37,050 Kalau begitu, biarkan aku memberitahu kalian. 281 00:14:37,100 --> 00:14:38,120 Aku tidak bertanya apapun. 282 00:14:38,170 --> 00:14:39,130 Aku ini adalah... 283 00:14:39,170 --> 00:14:42,060 seorang ilmuwan yang jenius dan juga seorang ilmuwan hewan. 284 00:14:42,110 --> 00:14:43,960 Serta jenius dalam mencari harta karun, loh. 285 00:14:44,010 --> 00:14:46,330 Aku adalah orang terjenius di dunia ini, 286 00:14:46,380 --> 00:14:48,700 Tuan Battler! 287 00:14:48,950 --> 00:14:52,170 Terjenius di dunia? Keren sekali. 288 00:14:52,220 --> 00:14:56,980 Aku adalah manusia terkuat di dunia, Jendral Hotdog! 289 00:14:57,660 --> 00:14:59,480 Terkuat di dunia? 290 00:14:59,760 --> 00:15:03,780 Begitu bajak laut mendengar namaku pasti langsung kabur! 291 00:15:03,830 --> 00:15:05,310 Kalau aku... 292 00:15:05,370 --> 00:15:08,880 ...adalah pria paling tampan di dunia, sang Presiden Ular! 293 00:15:09,770 --> 00:15:11,890 Tertampan di dunia? 294 00:15:12,370 --> 00:15:14,850 Baik musuh lelaki maupun perempuan, tidak akan lari dari telapak tanganku. 295 00:15:14,910 --> 00:15:17,590 Semuanya takut melihatku dan menghormati aku. 296 00:15:18,080 --> 00:15:18,620 Ambillah! 297 00:15:19,580 --> 00:15:20,090 Ambillah! 298 00:15:21,150 --> 00:15:23,110 - Lihatlah sikap asli kalian! - Jangan memancing kami! 299 00:15:23,150 --> 00:15:24,540 Eh, kalian... 300 00:15:24,580 --> 00:15:27,010 Jangan-jangan kalian datang ke sini karena harta karun di pulau ini? 301 00:15:27,050 --> 00:15:29,270 Tentu saja, Tuan Putri yang cantik. 302 00:15:29,320 --> 00:15:30,870 Wah, romantis sekali! 303 00:15:30,920 --> 00:15:33,940 Bolehkah kamu memberitahuku sedikit informasi tentang harta karun? 304 00:15:33,990 --> 00:15:37,250 Dengan senang hati, tapi aku ada syarat. 305 00:15:37,300 --> 00:15:38,220 Syarat? 306 00:15:38,260 --> 00:15:42,050 Jika kalian ingin mendapatkan informasi tentang harta karun, kalian harus menjadi anak buahku. 307 00:15:42,100 --> 00:15:43,560 Ya ampun, ternyata begitu mudah? 308 00:15:43,600 --> 00:15:45,890 Baik menjadi anah buah atau apapun itu, kami menerima! 309 00:15:45,940 --> 00:15:46,760 Tidak mau! 310 00:15:47,470 --> 00:15:48,260 Ha? 311 00:15:48,310 --> 00:15:49,560 Apa yang kamu katakan, Luffy? 312 00:15:49,610 --> 00:15:52,430 Ini adalah kesempatan kita untuk mendapatkan informasi harta karun. 313 00:15:52,480 --> 00:15:54,490 Tapi, mereka adalah orang jahat! 314 00:15:54,550 --> 00:15:55,730 Jangan bercanda! 315 00:15:55,780 --> 00:15:58,170 Dari segi mana kamu berpikir bahwa kami jahat? 316 00:15:58,220 --> 00:15:59,070 Dari segi manapun kalian terlihat seperti orang jahat! 317 00:15:59,120 --> 00:16:00,630 Apa yang kamu katakan? 318 00:16:02,220 --> 00:16:02,800 Ha? 319 00:16:02,860 --> 00:16:04,400 Apa yang kamu lakukan, Nami? 320 00:16:04,460 --> 00:16:06,470 Bodoh, buat apa kalian membuatnya marah? 321 00:16:06,530 --> 00:16:09,750 Kita sudah begitu susah payah untuk mendapatkan informasi harta karun. 322 00:16:09,800 --> 00:16:11,380 Tapi mengapa aku juga ikut dipukul? 323 00:16:11,430 --> 00:16:12,950 Berisik, ikuti saja kataku! 324 00:16:13,770 --> 00:16:15,160 Kalian ini sebenarnya siapa? 325 00:16:15,200 --> 00:16:18,490 Tuan Battler, aku mencium aroma bodoh di tubuh orang ini. 326 00:16:18,540 --> 00:16:20,000 Mereka itu sangat bodoh. 327 00:16:20,040 --> 00:16:21,390 Ternyata mereka itu bodoh, ya? 328 00:16:21,440 --> 00:16:22,400 Gawat... 329 00:16:22,440 --> 00:16:25,230 ...aku tidak akan memberitahu kalian tentang rahasia harta karun. 330 00:16:25,280 --> 00:16:26,260 Kumohon, dong... 331 00:16:26,310 --> 00:16:28,530 Tolong beri tahu kami dong... 332 00:16:28,580 --> 00:16:29,870 Tidak boleh! 333 00:16:29,920 --> 00:16:31,200 Orang yang memperoleh harta karun itu... 334 00:16:31,250 --> 00:16:34,070 ...akan mendapatkan kekuatan untuk menaklukkan dunia ini! 335 00:16:34,120 --> 00:16:35,810 Rahasia ini, aku tidak akan memberi tahu kalian! 336 00:16:35,860 --> 00:16:36,640 Ha? 337 00:16:36,690 --> 00:16:38,440 Apalagi mengenai harta karun itu... 338 00:16:38,490 --> 00:16:42,180 ...sebenarnya ada kekuatan misterius yang tersembunyi di tanduk sejenis hewan. 339 00:16:42,230 --> 00:16:44,550 Aku tidak akan memberitahu kalian biarpun aku mati. 340 00:16:44,600 --> 00:16:45,490 Ha? 341 00:16:45,530 --> 00:16:46,490 Jadi, 342 00:16:46,530 --> 00:16:50,290 aku menciptakan biola ini untuk menghipnotis hewan pemburu tanduk. 343 00:16:50,340 --> 00:16:52,290 Lalu, aku membawa hewan pemburu tanduk ke pulau ini. 344 00:16:52,340 --> 00:16:54,520 Biarlah mereka yang membantuku menangkap hewan bertanduk. 345 00:16:54,570 --> 00:16:56,190 Tapi rahasiaku itu, tidak akan kuberitahu kepada kalian! 346 00:16:56,240 --> 00:16:58,430 Bahkan jika kalian memohon dan berlutut kepadaku! 347 00:17:01,380 --> 00:17:03,270 Gawat! Aku keceplosan! 348 00:17:03,320 --> 00:17:06,329 Beraninya kalian menggunakan trik licik untuk membuat tuan kami keceplosan! 349 00:17:06,390 --> 00:17:08,109 Tidak, dia yang menceritakannya sendiri. 350 00:17:08,150 --> 00:17:11,910 Diam! Tuan Battler tidak mungkin keceplosan! 351 00:17:12,329 --> 00:17:15,440 Sial! Jika kalian sudah mengetahui rahasiaku, maka kalian tidak akan kubiarkan hidup! 352 00:17:15,500 --> 00:17:17,510 Oi, apa itu masuk akal?! 353 00:17:19,270 --> 00:17:21,160 Tsuno Kui Shokan! 354 00:17:21,829 --> 00:17:24,160 Injaklah orang-orang bodoh itu sampai mati! 355 00:17:53,200 --> 00:17:55,490 Luffy, kenapa kamu juga ikut terhipnotis? 356 00:17:55,540 --> 00:17:55,990 Aku juga tidak tahu. 357 00:17:56,040 --> 00:17:58,020 Pasti karena IQ-nya setara dengan hewan. 358 00:17:58,070 --> 00:17:59,290 Oh! Ternyata begitu. 359 00:17:59,340 --> 00:18:01,230 Kamu harus tahu, kalau itu bukan sebuah pujian. 360 00:18:01,270 --> 00:18:02,160 Benarkah? 361 00:18:05,480 --> 00:18:06,830 Ah, ada buaya! 362 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 Sepertinya benar. 363 00:18:08,050 --> 00:18:08,940 Cepat pikirkan sesuatu! 364 00:18:08,980 --> 00:18:10,600 Luffy kamu harus bertanggung jawab! 365 00:18:10,650 --> 00:18:14,670 Gomu Gomu no... Fusen! 366 00:18:26,430 --> 00:18:29,910 Tidak pernah kusangka kalau harta karunnya adalah tanduk hewan. 367 00:18:29,970 --> 00:18:32,450 Oh ya, aku pernah dengar di East Blue. 368 00:18:32,510 --> 00:18:35,830 Kalau ada satu jenis hewan yang tanduknya bisa meningkatkan stamina dan kekuatan. 369 00:18:35,880 --> 00:18:39,270 Katanya kalau itu lebih berharga daripada emas dan permata. 370 00:18:39,310 --> 00:18:41,700 Kedengarannya seperti Buah Iblis. 371 00:18:41,750 --> 00:18:43,400 Mungkin seperti itu. 372 00:18:45,990 --> 00:18:47,810 Apa ini semua ulah mereka? 373 00:18:47,850 --> 00:18:48,900 Sungguh keterlaluan! 374 00:18:49,260 --> 00:18:50,080 Pada saat seperti ini, 375 00:18:50,120 --> 00:18:52,670 jika Chopper ada di sini maka bisa bantu mengobati mereka. 376 00:18:53,030 --> 00:18:56,510 Kalau mereka hanya mengincar hewan bertanduk berarti... 377 00:18:56,560 --> 00:18:58,950 Benar! Chopper sedang dalam bahaya! 378 00:18:59,000 --> 00:19:00,920 Tenang, dia akan baik-baik saja. 379 00:19:00,970 --> 00:19:01,980 Ha? 380 00:19:02,030 --> 00:19:03,890 Sebenarnya dia sangat kuat, 381 00:19:03,940 --> 00:19:05,120 dan juga pemberani. 382 00:19:05,170 --> 00:19:06,220 Apa benar begitu? 383 00:19:06,270 --> 00:19:07,850 Karena dia adalah rekan kita. 384 00:19:07,910 --> 00:19:10,020 Mana mungkin dia lebih buruk dari kita. 385 00:19:10,080 --> 00:19:11,530 Benar, 'kan? Sanji, Zoro. 386 00:19:12,750 --> 00:19:14,460 Benar juga. 387 00:19:14,510 --> 00:19:15,630 Memang. 388 00:19:15,950 --> 00:19:19,140 Oi, kalian bicara begitu gampang, tapi apa benar tidak apa? 389 00:19:19,190 --> 00:19:21,510 Jika kita tidak segera mencarinya, dia akan dalam bahaya. 390 00:19:21,550 --> 00:19:22,840 Tapi bagaimana kita mencarinya? 391 00:19:23,920 --> 00:19:25,540 Benar! Raja Hewan! 392 00:19:25,590 --> 00:19:27,110 Kita pergi menemui Raja hewan, mungkin dia akan tahu keberadaannya! 393 00:19:27,160 --> 00:19:29,950 Benar juga! Ayo kita pergi menemui Raja Hewan! 394 00:19:30,000 --> 00:19:31,150 Baik, ayo kita pergi ke sana! 395 00:19:32,600 --> 00:19:34,850 Sudah tertangkap! 396 00:19:34,900 --> 00:19:36,550 Kenapa kalian lagi? 397 00:19:36,600 --> 00:19:39,190 Maaf, kami sedang mencari rekan yang hilang. 398 00:19:39,240 --> 00:19:41,560 Bolehkah kamu membawa kami menemui Raja Hewan? 399 00:19:41,610 --> 00:19:42,830 Apa?! 400 00:19:43,240 --> 00:19:46,100 Lihat ya, kalau kamu membawa kami pergi menemui Raja Hewan, 401 00:19:46,150 --> 00:19:48,730 Aku akan memberimu makan selembar kertas! 402 00:19:48,780 --> 00:19:49,830 Ayo cepat! 403 00:19:49,980 --> 00:19:52,370 Kalian berat sekali, kuharap kalian biarkan kami pergi. 404 00:19:55,890 --> 00:19:58,400 Padahal sedikit lagi mereka akan mati. 405 00:19:58,460 --> 00:20:02,320 Tetapi berkat mereka, kita bisa mendapatkan informasi yang bagus. 406 00:20:02,360 --> 00:20:05,980 Benar, aku bahkan tidak tahu kalau pulau ini memiliki Raja Hewan. 407 00:20:06,030 --> 00:20:06,780 Jika kita pergi mencarinya, 408 00:20:06,830 --> 00:20:10,260 maka kita akan tahu kebenaran harta karun itu. 409 00:20:13,040 --> 00:20:13,930 Apa yang kamu katakan? 410 00:20:13,970 --> 00:20:17,590 Ada manusia jahat yang mengendalikan hewan pemburu tanduk untuk menyerang hewan-hewan?! 411 00:20:17,640 --> 00:20:19,600 Sial... 412 00:20:19,650 --> 00:20:20,600 Tidak apa. 413 00:20:20,650 --> 00:20:22,470 Kita sudah memiliki Raja baru. 414 00:20:22,520 --> 00:20:24,740 Dia akan mengalahkan orang jahat itu. 415 00:20:24,780 --> 00:20:26,000 Hmm... 416 00:20:26,690 --> 00:20:28,200 Brengsek! Apa yang kamu katakan? 417 00:20:28,250 --> 00:20:30,470 Tidak! Kalau aku terluka bagaimana? 418 00:20:30,520 --> 00:20:33,310 Ah? Jadi kamu tidak mau membantu kami? 419 00:20:33,360 --> 00:20:36,410 I-Ini... bagaimana aku membantunya? 420 00:20:36,800 --> 00:20:38,310 Mobambi! 421 00:20:38,360 --> 00:20:40,910 Gawat! Para manusia sedang menuju ke sini! 422 00:20:40,970 --> 00:20:41,860 Manusia? 423 00:20:43,270 --> 00:20:44,060 Heh?! 424 00:20:46,010 --> 00:20:47,860 Sebelah sana, pasti mereka... 425 00:20:47,910 --> 00:20:48,830 Chopper! 426 00:20:51,340 --> 00:20:53,930 Chopper, bukankah kamu sangat kuat? 427 00:20:53,980 --> 00:20:55,300 Ditambah kamu adalah Raja kami. 428 00:20:55,350 --> 00:20:56,270 Hmm... 429 00:20:56,320 --> 00:20:57,500 Kalau begitu kamu pergi melawannya. 430 00:21:00,850 --> 00:21:03,180 Apakah jika ada bahaya, kamu malah ingin melarikan diri? 431 00:21:06,830 --> 00:21:08,980 Tentu saja tidak. 432 00:21:09,030 --> 00:21:11,150 Aku... akan menghadapinya... 433 00:21:11,200 --> 00:21:12,650 ...dengan gagah dan berani. 434 00:21:16,170 --> 00:21:19,360 Kira-kira Raja Hewan bakal seperti apa? 435 00:21:19,410 --> 00:21:21,730 Jika disebut sebagai Raja Hewan, maka dia pasti sangat tinggi! 436 00:21:21,770 --> 00:21:24,760 Mungkin 3 meter? Tidak, mungkin saja 15 meter. 437 00:21:24,810 --> 00:21:26,960 15 meter?! Keren sekali! 438 00:21:27,010 --> 00:21:29,300 Benar, mereka pasti orang jahat! 439 00:21:29,350 --> 00:21:32,030 Mereka akan membunuh kita kemudian mengupas kulit kita. 440 00:21:32,080 --> 00:21:32,630 Benarkah?! 441 00:21:32,690 --> 00:21:34,540 Benar, aku yakin! 442 00:21:34,590 --> 00:21:37,740 Dia pasti memiliki puluhan gigi taring. Tidak, mungkin ada ratusan gigi taring! 443 00:21:37,790 --> 00:21:38,940 Apa?! Benarkah?! 444 00:21:38,990 --> 00:21:40,010 Aku yakin tidak hanya begitu... 445 00:21:40,060 --> 00:21:42,950 ...mereka pasti akan memakan kita semua. 446 00:21:43,000 --> 00:21:44,820 Kalau begitu, mereka terlalu kejam! 447 00:21:44,860 --> 00:21:46,850 Tidak, tidak, tidak, tidak hanya itu saja! 448 00:21:46,900 --> 00:21:48,080 Dia pasti mirip seperti beruang, gajah, dan juga singa. 449 00:21:48,130 --> 00:21:49,990 Bahkan gabungan dari harimau, ikan herring dan juga ikan cod! 450 00:21:50,040 --> 00:21:52,050 Intinya pasti monster yang sangat mengerikan! 451 00:21:52,100 --> 00:21:54,650 Wah! Kalau begitu sangat keren! 452 00:21:54,710 --> 00:21:55,860 Keren apanya?! 453 00:22:05,650 --> 00:22:07,840 Di mana Raja Hewannya? 454 00:22:07,890 --> 00:22:11,110 Ah! 455 00:22:17,030 --> 00:22:19,850 Ah! Tolong! 456 00:22:19,900 --> 00:22:21,520 Ah? Luffy! 457 00:22:21,570 --> 00:22:23,420 Chopper! 458 00:22:23,470 --> 00:22:24,360 Chopper! 459 00:22:24,400 --> 00:22:25,950 Ternyata kamu baik-baik saja! 460 00:22:26,010 --> 00:22:27,290 Mengapa dia berpakaian seperti itu? 461 00:22:27,340 --> 00:22:29,130 Semuanya, akhirnya kalian datang ke sini untuk mencariku? 462 00:22:29,180 --> 00:22:31,460 Kamu membuat kami khawatir saja. 463 00:22:32,910 --> 00:22:34,100 Apa yang kamu lakukan?! 464 00:22:34,150 --> 00:22:37,130 Cepatlah kalahkan orang jahat itu, Raja! 465 00:22:37,180 --> 00:22:38,940 Raja? 466 00:22:38,980 --> 00:22:40,700 Jangan-jangan, kamu adalah... 467 00:22:40,750 --> 00:22:42,870 Benar, dia adalah Raja kami! 468 00:22:42,920 --> 00:22:44,170 Para manusia, kalian dengar dengan baik! 469 00:22:44,220 --> 00:22:47,340 Raja Hewan akan mengalahkan kalian! 470 00:22:47,390 --> 00:22:49,820 Chopper, jadi kamu adalah Raja Hewan? 471 00:22:49,860 --> 00:22:51,980 Chopper, apakah kamu pernah melihat orang ini? 472 00:22:52,030 --> 00:22:53,220 Tingginya seribu kaki, 473 00:22:53,270 --> 00:22:56,220 punya tanduk dan taring, serta mirip dengan gabungan beruang, singa, dan paus? 474 00:22:56,270 --> 00:22:57,890 Itu adalah Chopper, bodoh! 475 00:22:57,940 --> 00:22:58,790 Apa?! 476 00:22:58,840 --> 00:23:01,260 Jadi kamu adalah Raja Hewannya?! 477 00:23:01,310 --> 00:23:03,490 Jadi dari tadi kamu tidak mengerti?! 478 00:23:03,540 --> 00:23:06,130 Semuanya! Tidak ada yang perlu kalian khawatirkan! 479 00:23:06,180 --> 00:23:07,600 Mereka adalah rekan saya. 480 00:23:07,650 --> 00:23:08,160 Hi! 481 00:23:08,210 --> 00:23:10,400 Hah? 482 00:23:10,450 --> 00:23:11,960 B-Bajak Laut?! 483 00:23:12,020 --> 00:23:13,980 Ya, hebat, 'kan? 484 00:23:16,860 --> 00:23:18,810 Eh, aku sangat lapar... 485 00:23:18,860 --> 00:23:20,410 Chopper, apa ada sesuatu yang bisa dimakan? 486 00:23:20,460 --> 00:23:22,850 Ada, aku segera membawanya padamu. 487 00:23:22,900 --> 00:23:24,050 Benarkah? 488 00:23:24,100 --> 00:23:26,580 Namanya juga Raja Hewan. 489 00:23:32,740 --> 00:23:35,360 Enak sekali! 490 00:23:37,180 --> 00:23:40,160 Kamu begitu lapar, ya? 491 00:23:40,210 --> 00:23:42,030 Kalau begitu, aku akan pergi mengambilnya lagi. 492 00:23:43,550 --> 00:23:44,940 Kita cukup beruntung, ya? 493 00:23:44,980 --> 00:23:47,530 Tidak kuduga bahwa Chopper adalah Raja Hewan. 494 00:23:47,590 --> 00:23:48,800 Benar-benar membuatku iri. 495 00:23:48,850 --> 00:23:51,370 Raja itu tidak asal-asalan dipilih. 496 00:23:51,420 --> 00:23:54,750 Tapi daripada menjadi Raja, aku lebih memilih menjadi seorang pangeran. 497 00:23:54,790 --> 00:23:57,250 Dengan begitu, saat seorang putri sedang mengalami kesusahan, aku dapat... 498 00:23:57,300 --> 00:23:58,220 Apa kamu itu idiot? 499 00:23:58,260 --> 00:23:58,980 Apa?! 500 00:23:59,030 --> 00:24:01,620 Diamlah, dan cepat makan, Pangeran. 501 00:24:01,670 --> 00:24:02,450 Huh! 502 00:24:03,240 --> 00:24:06,630 Orang yang bodoh seperti kamu tidak pantas berkomentar. 503 00:24:06,670 --> 00:24:07,390 Apa?! 504 00:24:07,440 --> 00:24:12,830 - Keparat, katakan lagi kalau kamu berani! - Setiap kali sengaja membuatku marah! 505 00:24:12,880 --> 00:24:15,630 Orang baik macam apa ini? 506 00:24:16,350 --> 00:24:17,100 Eh, bocah. 507 00:24:17,150 --> 00:24:18,970 Aku bukan bocah! Aku Mobambi! 508 00:24:19,020 --> 00:24:21,000 Meskipun buah juga enak, tapi apa tidak ada dagingnya? 509 00:24:21,050 --> 00:24:23,410 Daging...?! 510 00:24:25,520 --> 00:24:28,070 Ha? Kenapa? 511 00:24:28,130 --> 00:24:29,850 Kau membuat semuanya lari! 512 00:24:29,900 --> 00:24:31,410 Kumohon bicara dengan baik! 513 00:24:31,730 --> 00:24:35,160 Setelah kalian selesai makan, segera tingalkan pulau ini! 514 00:24:35,200 --> 00:24:36,520 Dan jangan pernah kembali lagi! 515 00:24:36,570 --> 00:24:38,420 Sebelum itu, bolehkah kamu memberitahu kami? 516 00:24:38,470 --> 00:24:40,290 Harta karun itu di mana? 517 00:24:40,340 --> 00:24:41,920 Harta karun di pulau ini? 518 00:24:41,970 --> 00:24:43,120 Apa itu? 519 00:24:43,180 --> 00:24:47,230 Sepertinya kalian percaya kepada legenda lama, itu hanya akan sia-sia. 520 00:24:47,280 --> 00:24:49,330 Jangan begitu dong, tolong berikan sedikit informasi saja. 521 00:24:49,380 --> 00:24:51,200 Sudahlah, lupakan soal harta karun. 522 00:24:51,250 --> 00:24:53,730 Yang penting kita sudah menemukan Chopper. Sebaiknya kita segera membawanya kembali. 523 00:24:53,790 --> 00:24:56,400 Tidak boleh! Chopper adalah Raja kami! 524 00:24:56,460 --> 00:24:59,180 Dia harus tinggal di sini dan melindungi pulau ini! 525 00:24:59,230 --> 00:25:00,610 Sudahlah, jangan konyol. 526 00:25:00,660 --> 00:25:03,680 Rusa pengecut seperti itu mana mungkin bisa melindungi pulau ini. 527 00:25:03,730 --> 00:25:05,520 Apa kamu meremehkan Raja kami? 528 00:25:05,560 --> 00:25:06,890 Sungguh payah. 529 00:25:06,930 --> 00:25:09,320 Sepertinya kamu sangat menyukai Chopper, ya, Mombran? 530 00:25:09,370 --> 00:25:10,660 Namaku Mobambi! 531 00:25:10,700 --> 00:25:13,490 Tapi, dia adalah rekan kami yang sangat penting. 532 00:25:13,540 --> 00:25:14,930 Diam kau bajak laut! 533 00:25:14,970 --> 00:25:18,590 Dibandingkan dengan kalian, aku jauh lebih cocok menjadi rekan baiknya. 534 00:25:18,640 --> 00:25:21,930 Mulai dari sekarang, dia akan selamanya tinggal di pulau ini bersama kami. 535 00:25:24,620 --> 00:25:25,510 Hah? 536 00:25:28,020 --> 00:25:29,170 Arah itu adalah... 537 00:25:29,220 --> 00:25:31,040 Gawat! Itu tempat peninggalan kapal Ayah! 538 00:25:31,490 --> 00:25:32,780 Oi, kenapa? 539 00:25:32,830 --> 00:25:33,750 Apa yang terjadi? 540 00:25:35,390 --> 00:25:35,850 Aneh sekali! 541 00:25:35,900 --> 00:25:37,410 Oi, gara-gara kamu, kami tidak bisa keluar! 542 00:25:37,460 --> 00:25:39,320 Kamu makan terlalu banyak, brengsek! 543 00:25:39,370 --> 00:25:40,340 Aneh sekali! 544 00:25:42,270 --> 00:25:43,420 Sepertinya itu ulah mereka. 545 00:25:43,470 --> 00:25:45,320 Mereka datang untuk mencuri rahasia harta karun! 546 00:25:53,550 --> 00:25:55,730 Oh! 547 00:25:55,780 --> 00:25:57,140 Hahaha... 548 00:25:59,250 --> 00:26:00,300 Mengapa begitu? 549 00:26:01,950 --> 00:26:03,280 Jadi mereka yang mengendalikan pemburu tanduk? 550 00:26:03,690 --> 00:26:05,370 Sudah kutemukan! Ini dia! 551 00:26:05,420 --> 00:26:08,280 Ini adalah harta karun yang kucari selama bertahun-tahun ini. 552 00:26:08,330 --> 00:26:10,910 Harta karun? Ada di catatan Ayah? 553 00:26:10,960 --> 00:26:12,820 Apakah harta karun itu benar-benar ada? 554 00:26:12,870 --> 00:26:15,260 Apa? Jadi kalian benar-benar tidak tahu? 555 00:26:15,300 --> 00:26:16,720 Kami tidak tahu mengenai itu, 556 00:26:16,770 --> 00:26:20,890 karena semua tetua yang tahu akan rahasia ini, telah mati karena hewan pemburu tanduk. 557 00:26:20,940 --> 00:26:22,630 Harta karun ini... 558 00:26:22,680 --> 00:26:25,660 ...tersimpan di dalam tanduk emas bersinar di atas kepala Raja Hewan. 559 00:26:25,710 --> 00:26:27,640 Tanduk Raja Hewan? 560 00:26:27,680 --> 00:26:28,760 Di dalam tanduk ini... 561 00:26:28,810 --> 00:26:32,970 ...memiliki kekuatan misterius yang dapat membawa kekuatan yang sangat kuat bagi hewan. 562 00:26:33,020 --> 00:26:34,940 Setelah masa hidup Raja Hewan berakhir, 563 00:26:34,990 --> 00:26:38,640 dia akan mewariskan kekuatan itu kepada Raja Hewan yang baru agar bisa melindungi pulau. 564 00:26:38,690 --> 00:26:39,940 Dengan begitu, 565 00:26:39,990 --> 00:26:43,420 pulau ini akan selamanya menjadi pulau hewan yang bahagia. 566 00:26:43,460 --> 00:26:45,580 Oh, ternyata begitu. 567 00:26:45,630 --> 00:26:46,250 Hmm? 568 00:26:46,300 --> 00:26:50,320 Sial, kalian menguping rahasia kami lagi! 569 00:26:50,370 --> 00:26:53,330 Bos kalian yang menceploskannya. 570 00:26:53,370 --> 00:26:55,560 Dia tidak mungkin menceploskannya. 571 00:26:55,610 --> 00:26:59,030 Eh, kalian! Di mana Raja Hewan itu? Di mana dia? 572 00:26:59,080 --> 00:27:03,100 Cepat katakan! Jika kalian katakan, aku akan berpikir untuk tidak membunuhnya! 573 00:27:03,150 --> 00:27:06,510 Kalau tidak, kalian akan kujadikan mangsa hewan pemburu tanduk. 574 00:27:08,720 --> 00:27:11,610 Gawat! Hewan pemburu tanduk datang! Mereka semua akan dibunuh! 575 00:27:30,910 --> 00:27:31,920 Oi, Chopper! 576 00:27:34,780 --> 00:27:36,860 Siapa kamu? 577 00:27:37,620 --> 00:27:39,340 Aku adalah... 578 00:27:40,720 --> 00:27:43,840 Raja Hewan, namaku Tony Tony Chopper. 579 00:27:44,260 --> 00:27:46,340 Kamu adalah Raja Hewan? 580 00:27:47,060 --> 00:27:49,810 Mana mungkin ada Raja Hewan yang begitu kurus kering? 581 00:27:49,860 --> 00:27:51,050 Yang dikatakannya itu benar! 582 00:27:51,100 --> 00:27:53,350 Dia bisa mengalahkanmu dalam tiga hantaman. 583 00:27:53,400 --> 00:27:54,650 Menarik. 584 00:27:54,700 --> 00:27:56,420 Jika kamu sudah tahu, maka segera hentikan hewan pemburu tanduk itu! 585 00:27:56,470 --> 00:27:57,820 Lalu, lawan aku! 586 00:27:57,870 --> 00:27:59,620 Hahaha... 587 00:28:01,670 --> 00:28:05,960 Kalau kamu bisa mengalahkan hewan pemburu tanduk, maka aku akan berpikir untuk melawanmu. 588 00:28:06,010 --> 00:28:07,090 Apa? 589 00:28:07,150 --> 00:28:09,540 Aku hanya takut kalau kamu tidak mampu mengalahkan mereka. 590 00:28:11,620 --> 00:28:13,040 Oi, dorong lebih kuat lagi! 591 00:28:13,090 --> 00:28:14,800 Jika tidak, dia akan selamanya tersangkut di sini! 592 00:28:14,850 --> 00:28:17,710 Berisik! Kamu yang harus lebih kuat mendorongnya! 593 00:28:17,760 --> 00:28:20,310 Ya ampun, mana ada orang yang makan begitu banyak! 594 00:28:20,360 --> 00:28:23,180 Tidak, ini masih belum apa-apa! Aku masih bisa makan lebih banyak lagi! 595 00:28:23,230 --> 00:28:24,550 - Apa?! Kamu masih ingin makan?! - Apa?! Kamu masih ingin makan?! 596 00:28:27,830 --> 00:28:30,220 Mereka datang, hewan pemburu tanduk! 597 00:28:30,270 --> 00:28:31,780 Baiklah, sudah kuduga ini akan terjadi. 598 00:28:31,840 --> 00:28:34,920 Sekarang, senjataku akan sangat berguna. 599 00:28:34,970 --> 00:28:37,090 Usopp Bomerang! 600 00:28:37,140 --> 00:28:37,890 Menyerahlah! 601 00:28:37,940 --> 00:28:41,700 Jika kamu terkena alat ini, maka alat ini tidak akan kembali lagi. 602 00:28:41,750 --> 00:28:43,360 Hahaha... 603 00:28:43,420 --> 00:28:44,200 Ha? 604 00:28:45,220 --> 00:28:47,140 Apaan? Bukannya kamu bilang itu akan kembali? 605 00:28:47,190 --> 00:28:48,470 Aku sudah bilang, bukan? 606 00:28:48,520 --> 00:28:49,810 Tidak mungkin bisa kembali! 607 00:28:49,860 --> 00:28:50,940 Pergi sana! 608 00:28:55,430 --> 00:28:56,320 Chopper! 609 00:28:57,830 --> 00:28:59,450 Apa yang kamu pikirkan? 610 00:28:59,500 --> 00:29:00,350 Chopper! 611 00:29:13,050 --> 00:29:14,060 Apakah dia ingin melarikan diri? 612 00:29:16,120 --> 00:29:17,160 Jangan biarkan dia melarikan diri! 613 00:29:25,560 --> 00:29:26,910 Hah...? 614 00:29:27,430 --> 00:29:28,280 Chopper! 615 00:29:28,330 --> 00:29:29,780 Eh, di mana Chopper? 616 00:29:29,830 --> 00:29:31,290 Dia lari... 617 00:29:31,330 --> 00:29:34,260 Jangan-jangan Chopper benar-benar pengecut? 618 00:29:34,300 --> 00:29:35,620 Bukankah dia sangat kuat? 619 00:29:35,670 --> 00:29:36,890 Apa yang kamu bicarakan? 620 00:29:36,940 --> 00:29:38,590 Sebaiknya kita pergi menyelamatkannya. 621 00:29:40,010 --> 00:29:42,190 Chopper... apakah dia akan mati? 622 00:29:43,480 --> 00:29:45,230 Jika kamu khawatir, kamu boleh ikut pergi menyelamatkannya. 623 00:29:45,280 --> 00:29:46,730 Tapi... 624 00:29:46,780 --> 00:29:50,030 Kulihat tidak ada gunanya, kamu juga akan terbunuh kalau kamu pergi. 625 00:29:50,080 --> 00:29:52,910 Biarpun kamu juga pergi, itu tidak akan membantu. 626 00:29:53,550 --> 00:29:54,570 Jadi kamu tidak pergi? 627 00:29:54,620 --> 00:29:58,010 Kalau aku sangat kuat, aku pasti akan pergi menyelamatkannya! 628 00:29:58,060 --> 00:29:58,940 Tapi aku... 629 00:30:00,030 --> 00:30:01,810 Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu? 630 00:30:01,860 --> 00:30:03,840 Jika takut sakit maka diam saja! 631 00:30:06,700 --> 00:30:10,250 Aku tidak bisa mengalahkan orang jahat seperti mereka. Aku begitu lemah... 632 00:30:10,300 --> 00:30:12,490 Oi, apa hubungannya dengan kuat? 633 00:30:12,540 --> 00:30:16,060 Walaupun aku tidak kuat, tapi aku tidak takut kepada mereka sama sekali! 634 00:30:16,110 --> 00:30:17,360 Kakimu sudah bergemetaran. 635 00:30:17,940 --> 00:30:21,130 Jika kamu mau berusaha, mungkin saja kamu juga kuat. 636 00:30:21,180 --> 00:30:21,830 Heh? 637 00:30:23,380 --> 00:30:24,270 Benar, 'kan? 638 00:30:25,180 --> 00:30:26,160 Jangan bodoh! 639 00:30:26,220 --> 00:30:28,180 Baiklah. Aku akan pergi, bocah. 640 00:30:28,220 --> 00:30:31,480 Tapi, yang dinamakan rekan itu tidak mungkin hanya berbagi masa menyenangkan saja. 641 00:30:34,390 --> 00:30:37,480 Aku bukan bocah. Aku adalah... 642 00:30:40,270 --> 00:30:42,090 Namaku adalah Mobambi! 643 00:30:47,140 --> 00:30:49,030 Aku tidak akan membiarkan mereka terluka. 644 00:31:15,870 --> 00:31:16,980 Oi, semuanya... 645 00:31:18,170 --> 00:31:20,820 Bagaimana... jika kita berjuang bersama... 646 00:31:20,870 --> 00:31:22,160 ...mungkin kita dapat mengalahkan musuh. 647 00:31:22,210 --> 00:31:24,890 Untuk apa kamu pergi menolong Raja Hewan palsu itu? 648 00:31:24,940 --> 00:31:25,700 Ha? 649 00:31:25,740 --> 00:31:26,500 Bukankah kamu juga mendengarnya, 650 00:31:26,550 --> 00:31:29,970 bahwa hewan yang mewariskan tanduk emas itu yang patut disebut sebagai Raja Hewan? 651 00:31:30,020 --> 00:31:31,400 Dia bukan Raja kita. 652 00:31:31,450 --> 00:31:33,600 Kami akan segera memilih Raja yang baru. 653 00:31:33,650 --> 00:31:36,340 Kemudian mewariskan tanduk Kirin Lion kepadanya. 654 00:31:36,390 --> 00:31:37,680 Ayo kita pergi. 655 00:31:44,260 --> 00:31:45,450 Akan tetapi... 656 00:31:57,940 --> 00:32:00,700 - Sudah runtuh! - Semuanya sudah runtuh! 657 00:32:10,660 --> 00:32:12,010 Dokter... 658 00:32:16,630 --> 00:32:17,680 Rasakan ini! 659 00:32:22,770 --> 00:32:24,230 Ah! 660 00:32:24,270 --> 00:32:25,090 Chopper! 661 00:32:50,360 --> 00:32:51,680 Terimalah ini! 662 00:32:55,000 --> 00:32:55,960 Apa?! 663 00:33:03,710 --> 00:33:06,130 K-Keparat! Siapa kau? 664 00:33:10,550 --> 00:33:11,900 Aku adalah seorang pangeran! 665 00:33:13,690 --> 00:33:15,470 Sanji! Zoro! 666 00:33:15,520 --> 00:33:17,600 Apa yang perlu dibanggakan dari orang itu? 667 00:33:23,000 --> 00:33:24,080 Pergilah Chopper! 668 00:33:24,130 --> 00:33:25,710 Biarlah aku yang menanganinya. 669 00:33:26,400 --> 00:33:27,790 Menarik. 670 00:33:27,830 --> 00:33:31,620 Akan kutunjukkan kekuatan tendangan terkuat di dunia ini! 671 00:33:37,440 --> 00:33:38,630 Ah! 672 00:33:39,010 --> 00:33:40,400 Jangan kira kamu bisa lari dari aku! 673 00:33:42,550 --> 00:33:43,970 Hahaha... 674 00:33:47,750 --> 00:33:50,010 Gomu Gomu no Rocket! 675 00:33:52,120 --> 00:33:54,550 Luffy! 676 00:33:55,760 --> 00:33:56,410 Hehe! 677 00:33:56,460 --> 00:33:57,510 Chopper! 678 00:33:57,560 --> 00:33:58,950 Apa kalian semua datang untuk menyelamatkanku? 679 00:33:59,000 --> 00:34:01,420 Dengan adanya aku, Usopp, maka kamu tidak perlu khawatir lagi! 680 00:34:01,470 --> 00:34:02,390 Benarkah? 681 00:34:02,430 --> 00:34:03,910 Baik, ayo hajar dia Luffy, aku perbolehkan kamu menghajarnya. 682 00:34:03,970 --> 00:34:05,150 Kenapa kamu tidak pergi sendiri! 683 00:34:05,200 --> 00:34:07,020 Aku hanya bercanda. 684 00:34:07,070 --> 00:34:09,550 Orang yang paling hebat biasanya maju di saat terakhir saja. 685 00:34:09,610 --> 00:34:13,030 Jangan banyak omong kosong, dasar keparat! 686 00:34:13,080 --> 00:34:14,000 Ah! 687 00:34:14,050 --> 00:34:15,090 Sudah cukup. 688 00:34:15,150 --> 00:34:17,370 Akan kuantar kalian semua ke neraka! 689 00:34:18,120 --> 00:34:19,840 Gawat! Hewan pemburu tanduk datang! 690 00:34:19,889 --> 00:34:20,469 Luffy! 691 00:34:21,120 --> 00:34:22,040 Gawat! 692 00:34:22,090 --> 00:34:26,480 Ah...! 693 00:34:30,960 --> 00:34:32,719 Gawat! 694 00:34:35,199 --> 00:34:37,850 Kirin Lion, kuharap kamu memaafkanku. 695 00:34:39,840 --> 00:34:41,190 Oi, apa yang ingin kamu lakukan? 696 00:34:41,239 --> 00:34:43,420 Chopper sedang dalam bahaya. 697 00:34:43,480 --> 00:34:45,830 Jika kamu melakukannya, pulau ini akan hancur! 698 00:34:45,880 --> 00:34:49,460 Tapi mereka berpikir bahwa tanduk Chopper adalah harta karunnya. 699 00:34:49,510 --> 00:34:51,199 Jadi aku hanya bisa menggunakan tanduk asli untuk menyelamatkannya. 700 00:34:51,250 --> 00:34:53,260 Lupakan saja rusa itu. 701 00:34:53,320 --> 00:34:54,100 Hah? 702 00:34:54,150 --> 00:34:57,170 Sejujurnya, apa yang bisa kita lakukan? 703 00:34:57,220 --> 00:35:00,740 Kita hanya bisa memilih kembali Raja Hewan baru. 704 00:35:00,790 --> 00:35:02,370 Jadi kalian hanya melihat Chopper mati tanpa membantunya? 705 00:35:02,430 --> 00:35:04,150 Kita yang dari awal memohonnya untuk menjadi Raja Hewan kita. 706 00:35:04,200 --> 00:35:05,780 Maka dia muncul sebagai Raja Hewan, 707 00:35:05,830 --> 00:35:07,650 dan dengan itu kita terselamatkan. 708 00:35:07,700 --> 00:35:10,350 Kekuatan misterius itu milik Raja Hewan, 709 00:35:10,400 --> 00:35:11,760 dan tidak boleh diberikan kepada manusia. 710 00:35:11,800 --> 00:35:13,730 T-Tapi... 711 00:35:13,770 --> 00:35:15,290 Jangan khawatir. 712 00:35:15,340 --> 00:35:17,260 Aku yang akan membicarakannya dengan Mobambi. 713 00:35:17,310 --> 00:35:19,530 Jadi, kalian tidak perlu khawatir. 714 00:35:19,580 --> 00:35:21,560 Aku serahkan dia padamu, Karasuke. 715 00:35:23,010 --> 00:35:25,270 Karasuke, bahkan kamu juga tidak ingin menolong Chopper? 716 00:35:25,320 --> 00:35:28,740 Bodoh, apa kamu mau diusir dari pulau ini? 717 00:35:28,790 --> 00:35:30,040 Ah! 718 00:36:00,420 --> 00:36:01,600 Apa?! 719 00:36:02,520 --> 00:36:03,540 Sialan... 720 00:36:03,860 --> 00:36:05,070 Haha... 721 00:36:06,160 --> 00:36:07,780 Ah! 722 00:36:20,840 --> 00:36:22,420 Sungguh mengejutkan. 723 00:36:22,470 --> 00:36:26,630 Kamu masih bisa berdiri setelah menerima tendangan terkuat di dunia. 724 00:36:26,680 --> 00:36:29,000 Tapi sayangnya kamu tidak akan bertahan lama. 725 00:36:39,160 --> 00:36:40,110 Usopp! 726 00:36:40,160 --> 00:36:42,080 Nami, sejak kapan kamu berada di sana? 727 00:36:42,130 --> 00:36:43,550 Sebelah sini! Sebelah sini! Cepat! 728 00:36:43,600 --> 00:36:45,880 B-Baiklah, aku mengerti! Chopper! 729 00:36:45,930 --> 00:36:47,860 Oi, apa kamu baik-baik saja? 730 00:36:50,040 --> 00:36:50,920 Gawat! 731 00:36:55,440 --> 00:36:56,800 Sialan! Maafkan aku! 732 00:36:56,840 --> 00:36:57,960 Ah! 733 00:36:59,640 --> 00:37:00,860 Usopp Bomerang! 734 00:37:00,910 --> 00:37:02,930 Oi, mengapa kamu menggunakan alat itu lagi? 735 00:37:04,120 --> 00:37:05,370 Kamu lihat saja. 736 00:37:05,750 --> 00:37:07,370 Usopp, kamu... 737 00:37:07,690 --> 00:37:10,650 Hewan pemburu tanduk! Tangkap aku kalau bisa! 738 00:37:11,360 --> 00:37:12,470 Dia begitu sembrono! 739 00:37:20,600 --> 00:37:21,820 Ambil ini! 740 00:37:28,140 --> 00:37:29,490 Usopp, bidiklah ke batu itu! 741 00:37:29,540 --> 00:37:30,000 Hah? 742 00:37:30,040 --> 00:37:34,130 Dengar! Ledakkan ranting 15 cm di bawah batu itu. Cepat! 743 00:37:34,180 --> 00:37:36,100 Itu, ya? Apakah akan berguna? 744 00:37:36,150 --> 00:37:38,940 Ya! Perhitunganku sangat akurat! 745 00:37:38,980 --> 00:37:40,700 Hanya satu butir peluru saja cukup! 746 00:37:41,390 --> 00:37:42,340 Baik! 747 00:37:43,860 --> 00:37:44,940 Cepat, Usopp! 748 00:37:57,770 --> 00:37:58,950 Wah! 749 00:38:01,340 --> 00:38:03,060 Bagus! 750 00:38:03,380 --> 00:38:05,330 Hewan pemburu tanduk itu terjebak. 751 00:38:05,380 --> 00:38:07,030 Sekarang mereka tidak bisa ke mana- mana lagi! 752 00:38:07,080 --> 00:38:08,500 Kerja bagus! 753 00:38:09,150 --> 00:38:10,760 Eh, Chopper di mana? 754 00:38:11,250 --> 00:38:12,260 Aneh... 755 00:38:15,490 --> 00:38:16,470 Akhirnya ketemu! 756 00:38:16,520 --> 00:38:17,600 Ah! 757 00:38:19,020 --> 00:38:20,780 Chopper! 758 00:38:20,830 --> 00:38:23,150 Sialan! Saya ada di mana ya? 759 00:38:23,830 --> 00:38:25,340 Eh, itu mereka... 760 00:38:25,660 --> 00:38:28,350 Oi, kalian berdua! Oi! 761 00:38:38,310 --> 00:38:39,560 Kamu sangat payah, ya. 762 00:38:39,910 --> 00:38:42,870 Akhirnya, harta karunnya menjadi milik saya. 763 00:38:44,150 --> 00:38:45,230 Tunggu! 764 00:38:45,280 --> 00:38:46,100 Ha? 765 00:38:46,150 --> 00:38:48,230 Harta karunnya ada di sini! 766 00:38:48,290 --> 00:38:49,170 Kamu... 767 00:38:49,220 --> 00:38:51,610 Ini adalah tanduk mantan Raja Hewan, tanduk Kirin Lion! 768 00:38:51,660 --> 00:38:53,340 Ini adalah harta karun sesungguhnya! 769 00:38:53,390 --> 00:38:56,080 Apa? Itu adalah sesungguhnya... 770 00:38:56,130 --> 00:38:59,480 ...tanduk emas bersinar yang bersembunyi di Pulau Mahkota. 771 00:38:59,530 --> 00:39:00,650 Ternyata adalah itu! 772 00:39:00,700 --> 00:39:02,590 Jika kamu menginginkannya, rebutlah dariku! 773 00:39:02,630 --> 00:39:04,060 Tidak masalah! 774 00:39:04,100 --> 00:39:05,420 Tunggu, jangan pergi! 775 00:39:05,900 --> 00:39:07,660 Oi, apa kamu yakin bisa berjalan sesuai rencana? 776 00:39:07,710 --> 00:39:09,930 Harta karun ini bisa melindungi pulau. 777 00:39:09,970 --> 00:39:11,330 Aku yakin pasti bisa berjalan sesuai rencana. 778 00:39:11,380 --> 00:39:12,770 Tapi jika gagal, kamu akan... 779 00:39:12,810 --> 00:39:14,170 Berhenti di sana, Bocah! 780 00:39:16,280 --> 00:39:17,670 Mengapa kamu gemetaran? 781 00:39:17,720 --> 00:39:19,730 Kalau kamu takut, maka berikan tanduk itu padaku! 782 00:39:20,250 --> 00:39:21,830 Aku tidak takut kepada orang sepertimu! 783 00:39:21,890 --> 00:39:23,500 Kalau begitu aku akan menghabiskanmu! 784 00:39:23,920 --> 00:39:26,310 Kamu yang akan dihabiskan nantinya! 785 00:39:26,360 --> 00:39:28,980 Apapun yang kamu katakan tidak ada gunanya, 786 00:39:29,030 --> 00:39:30,950 aku akan mendapatkan tanduk itu pada akhirnya! 787 00:39:33,400 --> 00:39:34,820 Wah! 788 00:39:34,870 --> 00:39:35,980 Mobambi! 789 00:39:37,170 --> 00:39:38,590 Berhasil! 790 00:39:38,640 --> 00:39:39,820 Bocah sialan! 791 00:39:41,570 --> 00:39:42,290 Gawat! 792 00:39:42,340 --> 00:39:43,090 Kita akan jatuh! 793 00:39:43,140 --> 00:39:44,720 Ah! 794 00:39:46,410 --> 00:39:48,490 Mobambi, dia... 795 00:39:57,090 --> 00:39:58,770 Yah, hampir saja! 796 00:39:58,820 --> 00:40:00,370 Mengapa kamu melakukannya? 797 00:40:00,660 --> 00:40:02,740 K-Karena... 798 00:40:02,790 --> 00:40:05,280 Aku juga ingin menjadi rekan Chopper! 799 00:40:05,330 --> 00:40:07,650 Bukankah katamu rekan harus bisa berbagi suka dan duka? 800 00:40:08,730 --> 00:40:09,590 Kamu benar! 801 00:40:13,070 --> 00:40:14,050 Mobambi! 802 00:40:14,110 --> 00:40:15,430 Hilang...! 803 00:40:15,470 --> 00:40:17,260 Tanduk harta karunnya hilang! 804 00:40:17,310 --> 00:40:18,420 Apa?! 805 00:40:42,400 --> 00:40:43,760 Harta karunnya! 806 00:40:55,050 --> 00:40:56,660 Akhirnya menjadi milikku! 807 00:40:56,710 --> 00:40:58,470 Kekuatan terkuat! 808 00:41:06,460 --> 00:41:07,640 Apa kamu sudah menyerah? 809 00:41:09,130 --> 00:41:09,950 Hmm? 810 00:41:10,660 --> 00:41:11,780 Keparat! 811 00:41:11,830 --> 00:41:13,380 Brengsek... 812 00:41:13,430 --> 00:41:16,050 Dengan kondisi lukamu itu kamu masih ingin melawanku?! 813 00:41:16,470 --> 00:41:19,330 Aku mengerti, demi perempuan itu, 'kan? 814 00:41:19,370 --> 00:41:21,450 Seorang lelaki, harus kuat baru bisa disukai perempuan ya? 815 00:41:21,510 --> 00:41:24,360 Oi, tebakanmu salah. 816 00:41:24,410 --> 00:41:25,370 Apa? 817 00:41:25,410 --> 00:41:29,000 Aku ini, siapapun yang perlu aku lindungi... 818 00:41:29,050 --> 00:41:31,340 ...aku akan mempertaruhkan nyawaku untuk bertarung! 819 00:41:31,380 --> 00:41:34,240 Demi rekanmu? Jangan membuatku tertawa. 820 00:41:34,290 --> 00:41:37,210 Kamu begitu lemah, bagaimana kamu bisa melindungi mereka? 821 00:41:38,620 --> 00:41:39,410 Sial! 822 00:41:40,660 --> 00:41:42,310 Siapa yang kamu bilang lemah?! 823 00:41:44,800 --> 00:41:47,250 Beraninya kamu mengatakan aku tidak bisa melindungi mereka?! 824 00:41:52,240 --> 00:41:53,990 T-Tidak mungkin... 825 00:41:54,040 --> 00:41:57,260 Padahal kamu sudah menerima begitu banyak serangan dari saya. 826 00:41:58,740 --> 00:42:00,560 Huh, apa yang kamu katakan? 827 00:42:01,350 --> 00:42:02,740 Pedangmu, 828 00:42:02,780 --> 00:42:04,260 dibandingkan dengan pedang si brengsek itu, ini bukan apa-apa. 829 00:42:05,520 --> 00:42:07,410 Meskipun kalian sama-sama menyebalkan, 830 00:42:11,260 --> 00:42:12,650 kamu sudah tidak berdaya. 831 00:42:12,690 --> 00:42:15,650 Namun, kamu masih sanggup menerima tendangan terkuat di dunia. 832 00:42:15,690 --> 00:42:17,510 Sekarang, kau akan kuakhiri! 833 00:42:21,130 --> 00:42:22,320 Ah! 834 00:42:26,840 --> 00:42:29,020 Huh, mengalahkanmu sungguh mudah bagiku! 835 00:42:29,910 --> 00:42:31,700 Hah? 836 00:42:35,510 --> 00:42:36,730 Brengsek! Bagaimana kamu... 837 00:42:37,080 --> 00:42:39,230 Tendangan seperti itu tergolong tendangan baja?! 838 00:42:39,280 --> 00:42:41,830 Kamu kira kamu sendiri sangat kuat? 839 00:42:41,890 --> 00:42:42,640 Hah? 840 00:42:43,560 --> 00:42:45,450 Ayo, tunjukkan kepadaku... 841 00:42:45,490 --> 00:42:47,040 ... apakah kamu adalah yang terkuat di dunia! 842 00:42:51,730 --> 00:42:52,380 Hmm? 843 00:42:53,130 --> 00:42:57,080 Kamu telah menerima begitu banyak tendangan dariku, mustahil kamu masih bisa berdiri. 844 00:42:57,140 --> 00:43:00,650 Sekarang, rekanmu pasti sudah mati semuanya. 845 00:43:00,710 --> 00:43:02,720 Heh, kamu bilang mereka? 846 00:43:02,770 --> 00:43:04,320 Mereka tidak akan kalah! 847 00:43:04,380 --> 00:43:05,490 Apa? 848 00:43:05,540 --> 00:43:06,860 Karena mereka itu... 849 00:43:06,910 --> 00:43:08,390 ...sangat kuat! 850 00:43:08,450 --> 00:43:10,340 Setidaknya lebih hebat daripada kau! 851 00:43:10,380 --> 00:43:11,530 Apa katamu?! 852 00:43:12,150 --> 00:43:13,570 Menjadi yang terhebat... 853 00:43:13,620 --> 00:43:16,510 ...tidak hanya menggunakan kekuatan, juga bukan hanya dengan teknik. 854 00:43:17,720 --> 00:43:18,680 Namun, dengan tekad. 855 00:43:21,560 --> 00:43:22,850 Sial! 856 00:43:22,890 --> 00:43:25,880 Akulah... yang terhebat! 857 00:43:27,530 --> 00:43:29,320 Matilah kau! 858 00:43:29,830 --> 00:43:30,850 Tatsu... 859 00:43:32,800 --> 00:43:35,090 ...Muki! 860 00:43:36,740 --> 00:43:37,960 Kenapa? 861 00:43:38,010 --> 00:43:42,700 Tendanganku seharusnya yang terkuat! 862 00:43:44,050 --> 00:43:45,730 Di dunia ini... 863 00:43:45,780 --> 00:43:50,010 ...ada seseorang yang tendangannya lebih hebat dari kamu! 864 00:43:50,050 --> 00:43:51,740 Walaupun dia sangat menyebalkan. 865 00:43:54,630 --> 00:43:55,780 Gomu Gomu no... 866 00:43:55,830 --> 00:43:58,150 ...Pistol! 867 00:43:59,600 --> 00:44:00,380 Si Topi Jerami! 868 00:44:02,100 --> 00:44:03,020 Terima ini! 869 00:44:04,000 --> 00:44:06,320 -Ah? -Wah! 870 00:44:07,140 --> 00:44:09,290 -Wah! -Keparat! 871 00:44:11,640 --> 00:44:15,660 Keparat! 872 00:44:19,780 --> 00:44:20,740 Chopper! 873 00:44:21,120 --> 00:44:22,010 Awas! 874 00:44:36,400 --> 00:44:39,880 Sudah berakhir? Tidak menantang sama sekali. 875 00:44:40,270 --> 00:44:42,820 B-Belum berakhir! 876 00:44:42,870 --> 00:44:45,420 Kamu sudah terluka parah, apa kamu masih ingin melawanku? 877 00:44:45,480 --> 00:44:46,630 Tentu saja! 878 00:44:46,680 --> 00:44:49,190 Karena kamu mencuri harta mereka yang begitu berharga! 879 00:44:49,250 --> 00:44:52,760 Segala sesuatu yang diambil manusia dari hewan itu tidak melanggar hukum! 880 00:44:52,820 --> 00:44:54,100 Untuk apa demi sekumpulan hewan, 881 00:44:54,150 --> 00:44:56,010 kamu bertarung mati-matian? 882 00:44:56,050 --> 00:44:58,440 Karena aku... 883 00:44:58,490 --> 00:45:02,940 ...aku ada rekan berharga yang namanya Chopper! 884 00:45:04,230 --> 00:45:04,950 Luffy! 885 00:45:05,000 --> 00:45:06,540 Kenapa bisa begini?! 886 00:45:07,770 --> 00:45:08,920 Rekan... 887 00:45:09,400 --> 00:45:11,190 Hahaha... 888 00:45:11,240 --> 00:45:13,630 Memang tidak ada obat untuk menyembuhkan kebodohannya! 889 00:45:13,670 --> 00:45:19,220 Hahaha... 890 00:45:22,710 --> 00:45:24,900 Dokter... aku... 891 00:45:31,820 --> 00:45:33,610 Selanjutnya, giliran kalian. 892 00:45:33,960 --> 00:45:34,880 Hentikan! 893 00:45:34,930 --> 00:45:35,680 Hah? 894 00:45:36,590 --> 00:45:37,480 Chopper! 895 00:45:37,530 --> 00:45:38,510 Ada apa? 896 00:45:38,560 --> 00:45:40,250 Aku sudah tidak membutuhkanmu! 897 00:45:40,300 --> 00:45:42,850 Tapi aku... tidak akan memaafkanmu. 898 00:45:42,900 --> 00:45:46,020 Haha... Tidak akan memaafkanku? 899 00:45:46,070 --> 00:45:48,930 Selain melarikan diri, apa yang bisa kamu lakukan? 900 00:45:49,510 --> 00:45:51,160 Aku tidak melarikan diri. 901 00:45:51,210 --> 00:45:53,900 Aku hanya tidak ingin melukai hewan-hewan lain. 902 00:45:55,850 --> 00:45:56,530 Rumble Ball! 903 00:45:56,580 --> 00:45:57,130 Sialan! 904 00:45:57,180 --> 00:45:58,370 Jumping Point! 905 00:46:02,920 --> 00:46:03,840 Tidak mempan. 906 00:46:04,220 --> 00:46:05,410 Arm Point! 907 00:46:05,990 --> 00:46:09,070 Kokutei... Roseo! 908 00:46:09,130 --> 00:46:09,740 Bagus! 909 00:46:09,790 --> 00:46:11,050 Kerja bagus, Chopper! 910 00:46:11,330 --> 00:46:12,750 Keparat! 911 00:46:15,800 --> 00:46:16,980 Wah! 912 00:46:17,670 --> 00:46:21,560 Beraninya kau melukai kepala jenius aku ini! 913 00:46:23,880 --> 00:46:25,200 Sialan... 914 00:46:25,240 --> 00:46:26,830 Sakit! Sialan! 915 00:46:29,410 --> 00:46:30,560 Chopper! 916 00:46:32,220 --> 00:46:33,200 Chopper! 917 00:46:35,590 --> 00:46:37,870 Chopper, bertahanlah! Chopper! 918 00:46:37,920 --> 00:46:38,880 Bocah... 919 00:46:38,920 --> 00:46:41,710 Benar, aku ingat sekarang! Kamu adalah anaknya! 920 00:46:41,760 --> 00:46:42,550 Hah? 921 00:46:42,590 --> 00:46:45,550 Aku heran mengapa ada seorang manusia di pulau ini. Tapi sekarang aku sudah mengerti. 922 00:46:45,600 --> 00:46:47,050 Apa kamu mengenal ayahku? 923 00:46:47,100 --> 00:46:49,080 Dulu, kami adalah rekan penelitian. 924 00:46:49,130 --> 00:46:52,920 Ayahmu selalu bertekad untuk melindungi hewan-hewan... 925 00:46:52,970 --> 00:46:56,490 ...dan tidak mau memberitahuku rahasia harta karun. 926 00:46:56,540 --> 00:46:58,230 Jadi aku terpaksa menyerang kapalnya... 927 00:46:58,280 --> 00:47:00,730 ...kemudian membunuhnya dengan ini! 928 00:47:03,480 --> 00:47:05,100 Jadi kamulah orang yang membunuh ayahku? 929 00:47:05,150 --> 00:47:07,400 Sial, dasar bajak laut yang licik! 930 00:47:07,450 --> 00:47:10,040 Bajak laut? Aku bukan bajak laut. 931 00:47:10,090 --> 00:47:11,070 Apa katamu?! 932 00:47:11,120 --> 00:47:14,640 Aku mana mungkin menjadi bajak laut rendahan! 933 00:47:14,690 --> 00:47:16,980 Kamu sungguh bodoh! 934 00:47:17,030 --> 00:47:19,280 Jadi... kamu bukan bajak laut? 935 00:47:19,330 --> 00:47:23,220 Sekarang berbahagialah! Karena kamu akan segera pergi menyusul ayahmu! 936 00:47:23,270 --> 00:47:25,050 Rusa bodoh ini juga akan mati bersamamu! 937 00:47:25,300 --> 00:47:26,950 Aku akan melindungi Chopper! 938 00:47:27,000 --> 00:47:28,690 Apa yang bisa dilakukan bocah sepertimu?! 939 00:47:28,740 --> 00:47:29,890 Hah! 940 00:47:30,370 --> 00:47:32,200 Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu? 941 00:47:32,240 --> 00:47:34,170 Jika takut sakit maka diam saja! 942 00:47:34,880 --> 00:47:37,030 Aku yakin.. jika aku berusaha, 943 00:47:37,080 --> 00:47:40,670 siapa tahu, aku bisa menjadi sangat kuat! 944 00:47:40,720 --> 00:47:42,400 K-Keparat! 945 00:47:51,930 --> 00:47:52,980 Apa itu? 946 00:47:53,030 --> 00:47:54,250 Oh? 947 00:48:07,880 --> 00:48:09,530 Mobambi, apa kamu baik-baik saja? 948 00:48:09,580 --> 00:48:11,200 A-Apa yang ingin kalian lakukan? 949 00:48:11,250 --> 00:48:13,900 Bodoh, apa kalian tidak takut mati? 950 00:48:13,950 --> 00:48:15,930 Kalian benar-benar sekumpulan orang yang bodoh! 951 00:48:20,490 --> 00:48:22,240 Hahaha... 952 00:48:22,290 --> 00:48:24,620 Sampah rendahan seperti kalian bisa berbuat apa? 953 00:48:42,150 --> 00:48:44,660 Sial, kamu belum mati! 954 00:48:44,720 --> 00:48:46,200 Gomu Gomu no... 955 00:48:46,250 --> 00:48:48,270 ...Gatling Gun! 956 00:48:48,320 --> 00:48:49,610 Tidak ada gunanya... 957 00:48:49,650 --> 00:48:56,020 Kupukul...! 958 00:48:56,060 --> 00:48:57,380 Kamu tidak akan mengalahkanku! 959 00:48:57,430 --> 00:48:58,280 Ah! 960 00:48:58,330 --> 00:49:00,310 Kekuatan Raja tidak bisa dikalahkan! 961 00:49:02,170 --> 00:49:03,420 Ah! 962 00:49:03,470 --> 00:49:07,950 Haha, kamu sudah takut! Aku adalah raja sesungguhnya di pulau ini! 963 00:49:08,010 --> 00:49:10,090 Orang seperti kamu, tidak layak disebut sebagai Raja! 964 00:49:10,140 --> 00:49:11,220 Apa? 965 00:49:11,280 --> 00:49:15,170 Mereka mempertaruhkan nyawa demi rekan mereka! 966 00:49:15,210 --> 00:49:17,600 Itu adalah tekad yang mereka bawa kemari! 967 00:49:18,520 --> 00:49:20,630 Namun, kamu malah meremehkan mereka! 968 00:49:20,690 --> 00:49:22,970 Jadi, aku akan mengalahkanmu! 969 00:49:37,000 --> 00:49:39,480 Gomu Gomu no... 970 00:49:39,540 --> 00:49:42,050 ...Bazooka! 971 00:49:51,680 --> 00:49:56,080 Ya...! 972 00:49:58,990 --> 00:49:59,710 Si Topi Jerami. 973 00:49:59,760 --> 00:50:00,710 Ha? 974 00:50:00,760 --> 00:50:02,110 Terima kasih! 975 00:50:02,160 --> 00:50:05,020 Berkat kamu, aku sekarang merasa sedikit kuat daripada sebelumnya! 976 00:50:05,060 --> 00:50:05,920 Benarkah? 977 00:50:07,400 --> 00:50:08,750 Meskipun aku diusir dari pulau, 978 00:50:08,800 --> 00:50:10,350 aku pasti mampu bertahan hidup! 979 00:50:10,400 --> 00:50:12,480 Diusir dari pulau? Apa yang kamu bicarakan? 980 00:50:12,540 --> 00:50:13,820 Karena aku... 981 00:50:13,870 --> 00:50:17,230 ...telah menghilangkan harta karun berharga di pulau ini. 982 00:50:17,810 --> 00:50:19,890 Itu belum tentu, loh! 983 00:50:19,940 --> 00:50:22,130 Seharusnya kamu menanyakan pendapat mereka terlebih dahulu. 984 00:50:22,180 --> 00:50:24,500 Mengapa kalian baru datang sekarang? Sungguh lambat! 985 00:50:24,550 --> 00:50:25,270 Berisik! 986 00:50:25,720 --> 00:50:27,610 Semuanya... 987 00:50:29,450 --> 00:50:30,430 Maaf! 988 00:50:30,490 --> 00:50:33,040 Aku yang membuat harta karunnya hilang! 989 00:50:33,090 --> 00:50:34,710 Aku benar-benar merasa bersalah! 990 00:50:40,160 --> 00:50:41,250 Hah? 991 00:50:42,170 --> 00:50:43,350 Apa ini? 992 00:50:43,400 --> 00:50:44,720 Kamu masih belum mengerti? 993 00:50:44,770 --> 00:50:47,090 Keberanianmu sudah diakui mereka semua. 994 00:50:47,140 --> 00:50:50,060 Semuanya ingin melindungi pulau ini bersamamu. 995 00:50:50,440 --> 00:50:52,700 Apa aku boleh tinggal di pulau ini? 996 00:50:52,740 --> 00:50:55,070 Tentu saja, apa yang kamu katakan? 997 00:50:55,710 --> 00:50:56,860 Bagus sekali! 998 00:50:58,820 --> 00:51:00,030 Chopper. 999 00:51:00,080 --> 00:51:02,630 Chopper, mulai sekarang kita juga harus tetap bersama. 1000 00:51:02,690 --> 00:51:05,080 Eh, bukankah kita adalah rekan yang baik? 1001 00:51:05,120 --> 00:51:06,480 Pulau ini adalah tempat yang menyenangkan! 1002 00:51:06,520 --> 00:51:07,980 Aku yakin kamu akan suka. 1003 00:51:08,430 --> 00:51:09,880 Mobambi... 1004 00:51:09,930 --> 00:51:13,510 Chopper, kita adalah rekan yang baik, 'kan? 1005 00:51:16,330 --> 00:51:18,620 Tapi aku... adalah seorang bajak laut. 1006 00:51:18,670 --> 00:51:20,420 Bukankah kamu paling membenci bajak laut? 1007 00:51:20,470 --> 00:51:21,760 Tidak, bukan! 1008 00:51:23,670 --> 00:51:27,500 Aku ada seorang rekan yang sangat berharga, namanya Chopper. 1009 00:51:28,010 --> 00:51:29,800 Ah... 1010 00:51:32,850 --> 00:51:35,210 Benar! Aku paling membenci bajak laut! 1011 00:51:35,250 --> 00:51:36,300 Sangat benci! 1012 00:51:36,350 --> 00:51:38,400 Pergilah sejauh mungkin! Bodoh! 1013 00:51:38,460 --> 00:51:39,670 Mobambi... 1014 00:51:41,360 --> 00:51:42,680 Ada apa lagi? 1015 00:51:42,730 --> 00:51:43,410 Gunung berapi meletus! 1016 00:51:45,560 --> 00:51:48,040 Oi, bukankah ini sangat berbahaya? 1017 00:51:48,100 --> 00:51:49,750 Kamu tenang saja. 1018 00:51:58,710 --> 00:51:59,630 Indah sekali! 1019 00:52:00,040 --> 00:52:01,190 Itu adalah... 1020 00:52:07,450 --> 00:52:10,430 Saat pulau ini membentuk mahkota, 1021 00:52:10,490 --> 00:52:15,110 Yang Mahakuasa akan menganugerahkan Raja Hewan yang baru. 1022 00:52:16,460 --> 00:52:18,710 Yang Mahakuasa juga mengakui Mobambi! 1023 00:52:18,760 --> 00:52:19,780 Bagus sekali! 1024 00:52:19,830 --> 00:52:22,310 Mobambi adalah Raja Hewan sesungguhnya! 1025 00:52:29,210 --> 00:52:30,660 Mobambi... 1026 00:52:30,710 --> 00:52:33,360 Meskipun kita berpisah, tapi kita tetap menjadi teman sejati! 1027 00:52:57,400 --> 00:52:59,450 Ya ampun... 1028 00:53:00,240 --> 00:53:02,320 Semalam sangat melelahkan. 1029 00:53:02,370 --> 00:53:05,800 Meskipun mengadakan pesta untuk merayakan juga tidak perlu begitu. 1030 00:53:05,840 --> 00:53:08,530 Pada akhirnya, kita gagal mendapatkan harta karun itu. 1031 00:53:08,580 --> 00:53:11,940 Tapi, yang penting kita bisa membawa kembali harta karun kita. Itu sudah cukup. 1032 00:53:11,980 --> 00:53:13,740 Apa harta karun itu? 1033 00:53:13,780 --> 00:53:15,210 Apa kita mendapat harta karun lainnya? 1034 00:53:15,250 --> 00:53:17,540 Chopper, yang dimaksud mereka adalah kamu. 1035 00:53:17,590 --> 00:53:18,640 Aku?! 1036 00:53:19,490 --> 00:53:21,210 Oh! Anginnya datang! 1037 00:53:21,260 --> 00:53:22,770 Apa kita akan baik-baik saja? 1038 00:53:22,830 --> 00:53:25,250 Bajak laut mana boleh takut karena hal kecil seperti ini. 1039 00:53:25,300 --> 00:53:26,810 Selanjutnya, kita akan berhadapan dengan ikan emas pemakan manusia, 1040 00:53:26,860 --> 00:53:28,750 paus bermuka manusia, kepiting pembunuh, 1041 00:53:28,800 --> 00:53:31,420 dan gurita yang ganas. 1042 00:53:33,870 --> 00:53:35,260 Aku akan berusaha menghadapinya. 1043 00:53:40,510 --> 00:53:44,490 Baik! Ayo maju dengan kecepatan penuh! 1044 00:53:45,180 --> 00:53:46,940 Ya...! 69878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.