Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,140 --> 00:00:12,390
Apakah pulau itu yang
menyimpan harta karunnya?
2
00:00:12,440 --> 00:00:14,900
Benar, nama pulau ini adalah Pulau Mahkota.
3
00:00:14,940 --> 00:00:17,630
Nami-san memang hebat,
bisa menemukan peta yang begitu hebat.
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,160
Aku yakin di pulau itu pasti
ada banyak harta yang hebat!
5
00:00:20,210 --> 00:00:21,670
Kalau begitu, ayo pergi ke sana!
6
00:00:21,720 --> 00:00:23,400
Aku sangat bersemangat!
7
00:00:23,820 --> 00:00:24,830
Aku tidak mau ikut.
8
00:00:24,890 --> 00:00:26,340
Hah?
9
00:00:27,390 --> 00:00:28,740
Apa yang kamu bicarakan, Chopper?
10
00:00:28,790 --> 00:00:30,540
Harta karun yang kita temukan dengan susah payah,
11
00:00:30,590 --> 00:00:32,810
hanya orang bodoh yang
mau melewatkan kesempatan ini.
12
00:00:33,430 --> 00:00:36,080
Tapi mungkin saja ada bajak laut mengerikan
yang mengintai harta karun itu juga.
13
00:00:36,130 --> 00:00:37,450
Bukankah kamu juga bajak laut?
14
00:00:37,500 --> 00:00:39,120
Ah! Aku lupa.
15
00:00:39,170 --> 00:00:40,450
Ya ampun.
16
00:00:40,500 --> 00:00:43,950
Namun, aku mabuk laut,
akan gawat kalau ada yang terluka.
17
00:00:44,000 --> 00:00:46,790
Itulah tujuannya membawa kamu,
seorang dokter kemari, 'kan?
18
00:00:46,840 --> 00:00:47,990
Benar juga.
19
00:00:48,040 --> 00:00:50,020
Ketahuan sekali kalau kamu ini anggota baru.
20
00:00:50,080 --> 00:00:53,430
Kita tidak bisa memprediksi monster macam
apa yang akan kita temui ke depannya.
21
00:00:53,480 --> 00:00:54,370
Monster?!
22
00:00:54,420 --> 00:00:57,900
Benar, mungkin saja seekor vampir
penguin atau kerang pemakan manusia.
23
00:00:57,950 --> 00:00:58,870
Kamu bohong...
24
00:00:58,920 --> 00:01:01,340
Atau Takoyaki raksasa yang ganas
dan pangsit udang sang pembunuh!
25
00:01:01,390 --> 00:01:02,470
Ah!
26
00:01:02,520 --> 00:01:03,950
Kenapa dia begitu mudah percaya?
27
00:01:04,860 --> 00:01:06,010
Ah! Maaf!
28
00:01:06,060 --> 00:01:07,310
Ah! Monster!
29
00:01:07,360 --> 00:01:10,050
Kamu sangat tidak sopan,
siapa yang kamu sebut sebagai monster?
30
00:01:10,100 --> 00:01:11,550
Kalau begini saja kamu takut,
31
00:01:11,600 --> 00:01:13,780
bagaimana kamu bisa menjadi rekan kita?
32
00:01:13,830 --> 00:01:15,120
Siapa yang bilang aku takut?
33
00:01:15,170 --> 00:01:17,150
Jika menghadapi situasi darurat,
aku akan menyerang dengan berani!
34
00:01:17,200 --> 00:01:19,630
Omong kosong!
Pada saat itu terjadi, kamu akan melarikan diri.
35
00:01:19,670 --> 00:01:21,150
Pada saat itu, kamu akan malu
dengan perkataanmu sekarang.
36
00:01:22,210 --> 00:01:24,500
Aku telah menjadi bagian dari bajak laut!
37
00:01:24,550 --> 00:01:26,160
Aku tidak akan melarikan diri!
38
00:01:31,150 --> 00:01:33,440
- Apa yang terjadi?!
- Apa yang terjadi?!
39
00:01:39,460 --> 00:01:40,850
Oi, ada pulau!
40
00:01:45,300 --> 00:01:47,280
Ah...
41
00:01:49,640 --> 00:01:50,560
Apa yang terjadi?
42
00:01:50,600 --> 00:01:52,260
Apakah ada gunung berapi di bawah laut meletus?!
43
00:01:57,610 --> 00:01:58,470
Lihat! Itu...
44
00:01:58,510 --> 00:01:59,230
Apa?!
45
00:02:02,480 --> 00:02:04,100
Awan asapnya bergabung menjadi satu!
46
00:02:04,150 --> 00:02:05,400
Bergabung menjadi satu?!
47
00:02:10,789 --> 00:02:12,940
J-Jangan-jangan... itu...
48
00:02:12,990 --> 00:02:15,250
Ya, tidak salah lagi...
49
00:02:15,930 --> 00:02:17,850
Itu adalah Pulau Mahkota!
50
00:02:17,900 --> 00:02:25,260
(Kerajaan Chopper di
Pulau Binatang-Binatang Aneh)
51
00:02:40,450 --> 00:02:44,180
Wah!
Pulau yang ini indah sekali!
52
00:02:44,220 --> 00:02:46,550
Oi, ini bukan waktunya untuk gembira.
53
00:02:46,590 --> 00:02:49,810
Kita akan jatuh...
54
00:02:51,060 --> 00:02:52,390
Chopper!
55
00:02:55,400 --> 00:02:57,330
Wow...
56
00:02:57,640 --> 00:02:59,260
Chopper!
57
00:03:09,220 --> 00:03:12,610
Oi, semuanya, kalian baik-baik saja, 'kan?
58
00:03:12,650 --> 00:03:15,110
Hmm, sepertinya iya...
59
00:03:18,130 --> 00:03:21,980
Nami-san, aku merasa sangat bahagia.
60
00:03:24,730 --> 00:03:25,590
Awas! Brengsek!
61
00:03:25,630 --> 00:03:28,350
Meskipun Nami-san marah, dia tetap begitu cantik!
62
00:03:28,400 --> 00:03:32,690
Untuk apa kalian datang ke pulau ini?
63
00:03:33,840 --> 00:03:36,320
A-Apa?!
Burung bisa berbicara!
64
00:03:36,380 --> 00:03:38,860
Itu adalah burung kakaktua.
Tentu saja bisa berbicara.
65
00:03:38,910 --> 00:03:41,630
Meskipun begitu, seharusnya dia
tidak bisa memberi pertanyaan.
66
00:03:41,680 --> 00:03:45,470
Bahasa manusia itu terlalu mudah bagi aku.
67
00:03:45,520 --> 00:03:46,480
Omong-omong,
68
00:03:46,520 --> 00:03:48,500
di pulau ini yang bisa berbicara...
69
00:03:48,560 --> 00:03:51,510
...hanya aku dan Karasuke saja.
70
00:03:51,560 --> 00:03:52,710
Sungguh menarik!
71
00:03:52,760 --> 00:03:54,940
Ini benar-benar pulau yang misterius.
72
00:03:55,000 --> 00:03:56,180
Apa yang ingin kamu lakukan?
73
00:03:56,230 --> 00:03:57,120
Kebetulan sekali!
74
00:03:57,160 --> 00:03:59,420
Apa kamu tahu di mana Chopper?
75
00:03:59,470 --> 00:04:00,080
Chopper?
76
00:04:08,180 --> 00:04:10,130
Kirin Lion...
77
00:04:10,180 --> 00:04:11,830
Mobambi.
78
00:04:11,880 --> 00:04:15,070
Raja sudah sangat tua, jadi dia sudah meninggal.
79
00:04:15,120 --> 00:04:18,200
Meskipun kamu terus-terusan
bersedih juga tidak ada gunanya.
80
00:04:18,250 --> 00:04:20,300
Aku tahu itu, Karasuke.
81
00:04:31,370 --> 00:04:33,790
Saat pulau ini membentuk mahkota,
82
00:04:33,830 --> 00:04:37,190
Yang Mahakuasa akan
menganugerahkan Raja Hewan yang baru.
83
00:04:37,240 --> 00:04:40,250
Apakah legenda itu benar?
84
00:04:40,310 --> 00:04:42,890
Apakah dengan tradisi ini,
bisa memilih raja yang baru?
85
00:04:42,940 --> 00:04:44,830
Ya, mungkin saja.
86
00:04:44,880 --> 00:04:48,630
Para tetua di pulau ini,
selalu berkata seperti itu.
87
00:04:50,480 --> 00:04:52,600
Yang Mahakuasa akan
menganugerahkan kita raja baru?
88
00:04:52,650 --> 00:04:54,940
Tidak mungkin,
ini terlalu sulit untuk dipercaya.
89
00:05:07,470 --> 00:05:09,050
Raja? Apa dia adalah raja kita?
90
00:05:09,100 --> 00:05:10,860
Dia jatuh dari langit?
Jangan-jangan...
91
00:05:31,490 --> 00:05:34,880
Dia adalah Raja Hewan,
Raja Hewan yang baru!
92
00:05:36,200 --> 00:05:38,250
Raja Hewan...?
93
00:05:38,300 --> 00:05:40,380
Raja apa? Di mana?
94
00:05:40,430 --> 00:05:42,320
Sungguh hebat!
Itu adalah bahasa manusia!
95
00:05:42,370 --> 00:05:44,290
Dia bahkan bisa berbahasa manusia!
96
00:05:44,340 --> 00:05:46,460
Siapa kamu?
Apa kamu Raja Hewannya?
97
00:05:46,510 --> 00:05:47,490
Jangan berpura-pura!
98
00:05:47,540 --> 00:05:50,230
Kamulah Raja yang baru!
99
00:05:50,280 --> 00:05:51,760
Ternyata legenda itu benar!
100
00:05:51,810 --> 00:05:53,860
Raja Hewan baru telah muncul!
101
00:05:53,910 --> 00:05:57,740
A-Aku... adalah Raja Hewan?!
102
00:05:59,850 --> 00:06:02,870
Aku sangat lapar!
103
00:06:02,920 --> 00:06:05,540
Di sini hanya ada padang rumput dan hutan,
104
00:06:05,590 --> 00:06:07,910
tidak mudah untuk mencari Chopper.
105
00:06:07,960 --> 00:06:10,680
Omong-omong,
untuk apa kalian mengikuti kami?
106
00:06:10,730 --> 00:06:11,920
Diam kamu manusia!
107
00:06:11,970 --> 00:06:14,150
Aku tidak tahu tujuan kalian kemari.
108
00:06:14,200 --> 00:06:15,850
Jadi aku harus mengawasi kalian.
109
00:06:15,900 --> 00:06:18,160
Kami bukan orang yang jahat kok.
110
00:06:18,210 --> 00:06:19,690
Kami tidak akan memakan kalian.
111
00:06:19,740 --> 00:06:20,720
Daging!
112
00:06:20,770 --> 00:06:21,700
Ha?!
113
00:06:21,740 --> 00:06:25,070
Daging! Aku mau makan daging!
Aku sangat lapar!
114
00:06:25,110 --> 00:06:27,330
Ternyata sangat mencurigakan...
115
00:06:28,050 --> 00:06:31,600
Daging, daging, daging!
Aku mau makan daging!
116
00:06:33,420 --> 00:06:34,600
Apa yang dilakukan babi aneh itu?
117
00:06:34,650 --> 00:06:36,440
Ada babi aneh yang bisa dimakan?
118
00:06:37,290 --> 00:06:38,340
Itu adalah babi pengirim pesan.
119
00:06:38,390 --> 00:06:41,350
Sepertinya Raja Hewan yang baru telah muncul!
120
00:06:41,400 --> 00:06:43,080
Raja Hewan?
Apa itu?
121
00:06:47,800 --> 00:06:49,420
Sungguh keren!
Begitu banyak hewan!
122
00:06:49,470 --> 00:06:50,980
Begitu banyak hewan
sebelumnya bersembunyi di mana?
123
00:06:51,040 --> 00:06:54,220
Bagus sekali! Mari kita pergi dan
merayakan munculnya Raja Hewan!
124
00:06:59,150 --> 00:07:01,000
Apa ini!
Bukannya ini hanya batu biasa?
125
00:07:01,050 --> 00:07:01,940
Itu adalah badak bercula empat.
126
00:07:01,980 --> 00:07:03,600
Keren!
127
00:07:05,650 --> 00:07:07,040
Mengapa aku adalah Raja Hewan?
128
00:07:07,090 --> 00:07:09,840
Karena kamu seperti yang
dikatakan legenda, jatuh dari langit.
129
00:07:09,890 --> 00:07:11,710
Dari mana kamu
mencari baju seperti ini?
130
00:07:11,760 --> 00:07:13,610
Sebenarnya dulu aku...
131
00:07:13,660 --> 00:07:15,280
Itu adalah hal kecil, tidak penting...
132
00:07:15,330 --> 00:07:16,720
Oi, kemana kamu mau pergi?
133
00:07:16,760 --> 00:07:18,020
Kembali ke kapal dan mencari rekan-rekanku.
134
00:07:18,060 --> 00:07:19,080
Apa yang kamu katakan?!
135
00:07:19,130 --> 00:07:21,960
Jika Raja kami pergi,
siapa yang akan melindungi pulau ini?
136
00:07:22,000 --> 00:07:25,190
Apakah aku terlihat seperti seorang Raja?
Aku hanya Tony Tony Chopper!
137
00:07:25,240 --> 00:07:27,660
Chopper ya, nama yang bagus!
138
00:07:27,710 --> 00:07:29,130
Namaku Mobambi!
139
00:07:29,180 --> 00:07:29,720
Benarkah?
140
00:07:29,780 --> 00:07:30,530
Ha?
141
00:07:30,580 --> 00:07:31,590
Kamu bilang bahwa namaku bagus.
142
00:07:31,650 --> 00:07:32,660
Apakah kamu benar berpikir begitu?
143
00:07:32,710 --> 00:07:36,140
Nama ini adalah nama yang diberikan dari dokter
terhebat di dunia yang mengajariku ilmu dokter.
144
00:07:36,180 --> 00:07:38,040
Kamu adalah seorang dokter?!
Bagus sekali!
145
00:07:38,080 --> 00:07:40,200
Sejujurnya, banyak teman kami yang terluka.
146
00:07:40,250 --> 00:07:42,010
Kamu benar-benar sangat hebat!
147
00:07:42,060 --> 00:07:43,710
Apa aku begitu hebat?
148
00:07:43,760 --> 00:07:44,410
Tentu!
149
00:07:44,460 --> 00:07:46,920
Jika ada keadaan darurat,
kamu pasti sangat membantu.
150
00:07:46,960 --> 00:07:48,710
Tidak, aku sebenarnya bukan apa-apa.
151
00:07:48,760 --> 00:07:50,950
Kamu juga terlihat sangat pemberani,
kamu pasti sangat kuat, 'kan?
152
00:07:51,000 --> 00:07:53,150
Bodoh!
153
00:07:53,200 --> 00:07:55,660
Hebat!
Keren sekali!
154
00:07:55,700 --> 00:07:59,590
Tidak peduli berapa kali kamu memujiku,
aku juga tidak merasa gembira.
155
00:07:59,640 --> 00:08:00,650
Dasar bocah!
156
00:08:00,710 --> 00:08:02,790
- Kamu terlihat begitu gembira.
- Dasar bocah!
157
00:08:02,840 --> 00:08:06,630
Baiklah, semuanya! Mari kita rayakan
kelahiran Raja Hewan yang baru ini!
158
00:08:06,680 --> 00:08:08,900
Pertama, persilakan Raja
kita memberi sebuah pitado!
159
00:08:08,950 --> 00:08:10,170
Ha?
160
00:08:10,980 --> 00:08:13,270
Tunggu dulu, aku belum
setuju untuk menjadi Raja kalian.
161
00:08:13,320 --> 00:08:14,400
Apa kamu tidak mau?
162
00:08:14,450 --> 00:08:15,780
Maaf, aku...
163
00:08:16,390 --> 00:08:20,040
Oh...!
164
00:08:20,360 --> 00:08:21,580
Apa kamu bilang kalau kamu setuju?
165
00:08:21,630 --> 00:08:23,280
Kalau begitu kamu sudah
setuju menjadi Raja kami, 'kan?
166
00:08:23,330 --> 00:08:24,790
Pidato yang luar biasa!
167
00:08:35,380 --> 00:08:36,890
Aduh...
168
00:08:37,380 --> 00:08:41,299
Tempat apa itu?!
Sungguh menakjubkan!
169
00:09:03,870 --> 00:09:05,490
Dia sepertinya sudah
sangat mengenal pulau ini.
170
00:09:05,540 --> 00:09:06,330
Ya.
171
00:09:07,210 --> 00:09:08,820
Oi, kenapa?
172
00:09:08,880 --> 00:09:12,530
Aku sengaja membuat kostum kamuflase ini,
kalian tidak mau bergabung dengan kami?
173
00:09:13,580 --> 00:09:15,200
Tidak, aku tidak mau.
174
00:09:15,750 --> 00:09:19,000
Pulau ini sangat menyenangkan!
175
00:09:19,050 --> 00:09:19,910
Ya?
176
00:09:24,990 --> 00:09:25,500
Ada apa?
177
00:09:25,560 --> 00:09:26,640
Mereka adalah hewan pemburu tanduk!
178
00:09:26,690 --> 00:09:27,510
Hewan pemburu tanduk?
179
00:09:27,560 --> 00:09:29,950
Mereka adalah hewan yang
hanya memburu hewan bertanduk.
180
00:09:30,000 --> 00:09:33,440
Merekalah yang membunuh
semua tetua di pulau ini.
181
00:09:33,500 --> 00:09:35,250
Baik, aku hanya perlu mengusir mereka, 'kan?
182
00:09:35,300 --> 00:09:37,890
Sudahlah, aku merasa ada yang tidak benar!
Ayo cepat lari!
183
00:09:41,110 --> 00:09:44,260
Kenapa mereka mengikutiku?!
184
00:09:44,310 --> 00:09:44,930
Karena...
185
00:09:44,980 --> 00:09:47,160
Sasaran mereka adalah
hewan yang memiliki tanduk!
186
00:09:47,210 --> 00:09:48,070
Tanduk?
187
00:09:48,920 --> 00:09:49,630
Selamat tinggal!
188
00:09:49,680 --> 00:09:51,070
Oi, tunggu dulu!
189
00:09:52,990 --> 00:09:54,410
Pergilah ke sana!
190
00:09:58,220 --> 00:10:00,180
Mengapa kamu membuang tanduknya di depanmu?
191
00:10:06,170 --> 00:10:07,490
Semuanya, kalian akan baik-baik saja.
192
00:10:07,530 --> 00:10:09,190
Kalian akan segera sembuh
dan bisa berlari ke sana-sini.
193
00:10:09,240 --> 00:10:10,560
Chopper, kamu sangat hebat!
194
00:10:10,600 --> 00:10:11,790
Semuanya tampak bahagia!
195
00:10:11,840 --> 00:10:13,490
Kami akan sangat senang
jika kamu menjadi Raja kami.
196
00:10:13,540 --> 00:10:14,360
Tapi,
197
00:10:14,410 --> 00:10:17,590
aku hanya bisa menjadi
Raja saat aku di masih pulau ini.
198
00:10:17,640 --> 00:10:18,860
Apa maksudmu?
199
00:10:18,910 --> 00:10:22,860
Terakhir, aku akan kembali ke kapal bajak
laut dan bergabung dengan rekan-rekanku.
200
00:10:22,920 --> 00:10:26,840
Kapal bajak laut?
Kamu adalah rekan dari bajak laut?
201
00:10:26,890 --> 00:10:28,870
Ya, sangat susah dipercayai, ya?
202
00:10:28,920 --> 00:10:31,640
Padahal kamu adalah seorang manusia,
tapi malah hidup dengan hewan.
203
00:10:31,690 --> 00:10:34,310
Dan aku adalah seekor rusa
tapi aku berpergian dengan manusia.
204
00:10:34,760 --> 00:10:35,950
Mereka entah sedang apa ya?
205
00:10:36,000 --> 00:10:38,980
Seharusnya mereka sudah
melihat asap yang kubakar.
206
00:10:39,030 --> 00:10:40,420
Lupakan mereka!
207
00:10:40,470 --> 00:10:41,790
Kini kamu adalah Raja kami!
208
00:10:41,840 --> 00:10:42,990
Kamu tidak boleh pergi!
209
00:10:43,040 --> 00:10:44,520
Apa yang kamu lakukan?
210
00:10:44,570 --> 00:10:46,320
Kita sudah menjadi sahabat!
211
00:10:46,370 --> 00:10:47,800
Kamu harus tinggal di sini selamanya!
212
00:10:47,840 --> 00:10:49,860
Mulai dari sekarang kami adalah rekanmu!
213
00:10:49,910 --> 00:10:52,530
Berhentilah menjadi bajak laut,
dan tinggallah di sini!
214
00:10:52,580 --> 00:10:56,200
Mobambi, apa kamu sangat benci bajak laut?
215
00:10:59,190 --> 00:11:01,110
Ayahku...
216
00:11:01,150 --> 00:11:03,110
...dibunuh oleh bajak laut.
217
00:11:09,500 --> 00:11:10,950
Apa itu?
218
00:11:11,000 --> 00:11:13,110
Ini adalah sisa dari kapal ayah.
219
00:11:17,570 --> 00:11:19,430
Ayahku adalah seorang ilmuwan hewan.
220
00:11:19,470 --> 00:11:20,900
Dan ketika kami menuju pulau ini...
221
00:11:22,280 --> 00:11:23,160
Ayah!
222
00:11:23,210 --> 00:11:24,260
Jangan menghalangi!
223
00:11:28,520 --> 00:11:30,270
Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu?
224
00:11:30,320 --> 00:11:32,170
Jika takut sakit maka diam saja!
225
00:11:35,760 --> 00:11:38,480
Ayah!
226
00:11:45,000 --> 00:11:48,010
Lalu, aku terdampar di pulau ini.
227
00:11:48,840 --> 00:11:50,880
Mantan Raja Kirin Lion,
228
00:11:50,940 --> 00:11:52,900
menganggapku teman dan dia membesarkanku.
229
00:11:54,140 --> 00:11:55,790
Itulah mengapa aku sangat membenci bajak laut.
230
00:11:55,840 --> 00:11:58,890
Tapi, rekanku adalah bajak laut yang baik.
231
00:11:58,950 --> 00:12:01,060
Tidak mungkin ada bajak laut yang baik!
232
00:12:01,110 --> 00:12:03,330
Tidak, kamu akan tahu jika bertemu mereka.
233
00:12:03,380 --> 00:12:06,570
Benar, bagaimana kalau aku meminta Luffy untuk
membawamu ke kapal dan bergabung dengan kami?
234
00:12:06,620 --> 00:12:09,340
Apa kamu bicarakan?
Siapa yang mau bergabung dengan bajak laut?
235
00:12:09,390 --> 00:12:10,310
Mobambi.
236
00:12:10,360 --> 00:12:12,810
Kamu tidak boleh bersama orang seperti mereka.
237
00:12:12,860 --> 00:12:14,110
Kamu adalah seekor hewan.
238
00:12:14,160 --> 00:12:17,710
Akan lebih baik jika hidup
dan tinggal bersama hewan.
239
00:13:02,280 --> 00:13:04,060
Apa kalian melihat Chopper?
240
00:13:04,110 --> 00:13:05,330
Mukanya seperti ini.
241
00:13:06,480 --> 00:13:08,940
Apakah kurang jelas?
242
00:13:09,750 --> 00:13:10,870
Seperti ini!
Seperti ini!
243
00:13:10,920 --> 00:13:12,470
Eh, apa kalian melihatnya?
244
00:13:12,520 --> 00:13:14,170
Mana ada orang yang mukanya seperti itu.
245
00:13:15,360 --> 00:13:17,070
Hah? Suara apa itu?
246
00:13:17,120 --> 00:13:18,480
Apakah ada manusia di sana?
247
00:13:18,530 --> 00:13:20,540
Ayo kita pergi liat!
Siapa tahu kita bisa mendapat informasi.
248
00:13:20,590 --> 00:13:21,480
Ya!
249
00:13:24,060 --> 00:13:25,350
Kita panen besar!
250
00:13:25,400 --> 00:13:27,820
Begitu banyak tanduk,
aku pasti bisa menemukannya.
251
00:13:27,870 --> 00:13:31,090
Tuan Battler, aku sudah menyiapkan
mayones dan saus tomatnya.
252
00:13:31,140 --> 00:13:32,290
Bodoh!
253
00:13:32,340 --> 00:13:33,300
Ha?
254
00:13:33,340 --> 00:13:35,760
Kenapa tidak ada mustard?!
255
00:13:35,810 --> 00:13:37,360
Baik, segera kupersiapkan.
256
00:13:37,980 --> 00:13:39,830
Bagus.
257
00:13:43,820 --> 00:13:45,140
Bagaimana, Tuan Battler?
258
00:13:45,190 --> 00:13:46,900
Apakah ada perubahan pada tubuh Anda?
259
00:13:48,050 --> 00:13:49,810
Tidak sama sekali, lanjut!
260
00:13:51,590 --> 00:13:52,950
Makanan yang kamu makan itu sangat aneh.
261
00:13:52,990 --> 00:13:53,780
Apakah itu enak?
262
00:13:53,830 --> 00:13:56,120
Apa?!
Kamu itu siapa?
263
00:13:56,560 --> 00:13:59,450
Kami sedang mencari ini, apa kamu melihatnya?
264
00:13:59,500 --> 00:14:02,250
Brengsek, kau kira kau
sedang berbicara dengan siapa?!
265
00:14:02,300 --> 00:14:05,060
Sebaiknya kau berbicara
secara sopan dengan tuan kami!
266
00:14:05,370 --> 00:14:07,730
Jika tidak, maka kamu akan sial!
267
00:14:08,070 --> 00:14:09,160
Ha?
268
00:14:15,050 --> 00:14:16,600
Sakit...!
269
00:14:16,650 --> 00:14:17,830
Tuan Battler!
270
00:14:17,880 --> 00:14:19,100
Tuan Battler, silakan menggunakan ini.
271
00:14:19,150 --> 00:14:21,130
Bodoh!
Kenapa kamu memberiku mustard?!
272
00:14:21,190 --> 00:14:22,080
Kalau begitu, gunakan ini.
273
00:14:22,120 --> 00:14:23,870
Mana ada orang luka diberi saus tomat?!
274
00:14:25,530 --> 00:14:27,040
Hahaha...
275
00:14:27,090 --> 00:14:29,610
Sekarang kamu tahu betapa menakutkan aku ini.
276
00:14:29,660 --> 00:14:31,140
Biarpun kamu sangat hebat,
277
00:14:31,200 --> 00:14:33,020
kamu juga tidak berani bertanya lagi, 'kan?
278
00:14:33,070 --> 00:14:33,920
Tidak kok.
279
00:14:33,970 --> 00:14:35,890
Oh begitu, jadi kalian ingin mengetahuinya?
280
00:14:35,940 --> 00:14:37,050
Kalau begitu, biarkan aku memberitahu kalian.
281
00:14:37,100 --> 00:14:38,120
Aku tidak bertanya apapun.
282
00:14:38,170 --> 00:14:39,130
Aku ini adalah...
283
00:14:39,170 --> 00:14:42,060
seorang ilmuwan yang jenius
dan juga seorang ilmuwan hewan.
284
00:14:42,110 --> 00:14:43,960
Serta jenius dalam mencari harta karun, loh.
285
00:14:44,010 --> 00:14:46,330
Aku adalah orang terjenius di dunia ini,
286
00:14:46,380 --> 00:14:48,700
Tuan Battler!
287
00:14:48,950 --> 00:14:52,170
Terjenius di dunia?
Keren sekali.
288
00:14:52,220 --> 00:14:56,980
Aku adalah manusia terkuat di dunia,
Jendral Hotdog!
289
00:14:57,660 --> 00:14:59,480
Terkuat di dunia?
290
00:14:59,760 --> 00:15:03,780
Begitu bajak laut mendengar
namaku pasti langsung kabur!
291
00:15:03,830 --> 00:15:05,310
Kalau aku...
292
00:15:05,370 --> 00:15:08,880
...adalah pria paling tampan di dunia,
sang Presiden Ular!
293
00:15:09,770 --> 00:15:11,890
Tertampan di dunia?
294
00:15:12,370 --> 00:15:14,850
Baik musuh lelaki maupun perempuan,
tidak akan lari dari telapak tanganku.
295
00:15:14,910 --> 00:15:17,590
Semuanya takut melihatku dan menghormati aku.
296
00:15:18,080 --> 00:15:18,620
Ambillah!
297
00:15:19,580 --> 00:15:20,090
Ambillah!
298
00:15:21,150 --> 00:15:23,110
- Lihatlah sikap asli kalian!
- Jangan memancing kami!
299
00:15:23,150 --> 00:15:24,540
Eh, kalian...
300
00:15:24,580 --> 00:15:27,010
Jangan-jangan kalian datang ke sini
karena harta karun di pulau ini?
301
00:15:27,050 --> 00:15:29,270
Tentu saja, Tuan Putri yang cantik.
302
00:15:29,320 --> 00:15:30,870
Wah, romantis sekali!
303
00:15:30,920 --> 00:15:33,940
Bolehkah kamu memberitahuku
sedikit informasi tentang harta karun?
304
00:15:33,990 --> 00:15:37,250
Dengan senang hati, tapi aku ada syarat.
305
00:15:37,300 --> 00:15:38,220
Syarat?
306
00:15:38,260 --> 00:15:42,050
Jika kalian ingin mendapatkan informasi tentang
harta karun, kalian harus menjadi anak buahku.
307
00:15:42,100 --> 00:15:43,560
Ya ampun, ternyata begitu mudah?
308
00:15:43,600 --> 00:15:45,890
Baik menjadi anah buah atau
apapun itu, kami menerima!
309
00:15:45,940 --> 00:15:46,760
Tidak mau!
310
00:15:47,470 --> 00:15:48,260
Ha?
311
00:15:48,310 --> 00:15:49,560
Apa yang kamu katakan, Luffy?
312
00:15:49,610 --> 00:15:52,430
Ini adalah kesempatan kita untuk
mendapatkan informasi harta karun.
313
00:15:52,480 --> 00:15:54,490
Tapi, mereka adalah orang jahat!
314
00:15:54,550 --> 00:15:55,730
Jangan bercanda!
315
00:15:55,780 --> 00:15:58,170
Dari segi mana kamu berpikir
bahwa kami jahat?
316
00:15:58,220 --> 00:15:59,070
Dari segi manapun kalian
terlihat seperti orang jahat!
317
00:15:59,120 --> 00:16:00,630
Apa yang kamu katakan?
318
00:16:02,220 --> 00:16:02,800
Ha?
319
00:16:02,860 --> 00:16:04,400
Apa yang kamu lakukan, Nami?
320
00:16:04,460 --> 00:16:06,470
Bodoh, buat apa kalian membuatnya marah?
321
00:16:06,530 --> 00:16:09,750
Kita sudah begitu susah payah untuk
mendapatkan informasi harta karun.
322
00:16:09,800 --> 00:16:11,380
Tapi mengapa aku juga ikut dipukul?
323
00:16:11,430 --> 00:16:12,950
Berisik, ikuti saja kataku!
324
00:16:13,770 --> 00:16:15,160
Kalian ini sebenarnya siapa?
325
00:16:15,200 --> 00:16:18,490
Tuan Battler, aku mencium
aroma bodoh di tubuh orang ini.
326
00:16:18,540 --> 00:16:20,000
Mereka itu sangat bodoh.
327
00:16:20,040 --> 00:16:21,390
Ternyata mereka itu bodoh, ya?
328
00:16:21,440 --> 00:16:22,400
Gawat...
329
00:16:22,440 --> 00:16:25,230
...aku tidak akan memberitahu
kalian tentang rahasia harta karun.
330
00:16:25,280 --> 00:16:26,260
Kumohon, dong...
331
00:16:26,310 --> 00:16:28,530
Tolong beri tahu kami dong...
332
00:16:28,580 --> 00:16:29,870
Tidak boleh!
333
00:16:29,920 --> 00:16:31,200
Orang yang memperoleh harta karun itu...
334
00:16:31,250 --> 00:16:34,070
...akan mendapatkan kekuatan
untuk menaklukkan dunia ini!
335
00:16:34,120 --> 00:16:35,810
Rahasia ini, aku tidak akan memberi tahu kalian!
336
00:16:35,860 --> 00:16:36,640
Ha?
337
00:16:36,690 --> 00:16:38,440
Apalagi mengenai harta karun itu...
338
00:16:38,490 --> 00:16:42,180
...sebenarnya ada kekuatan misterius
yang tersembunyi di tanduk sejenis hewan.
339
00:16:42,230 --> 00:16:44,550
Aku tidak akan memberitahu
kalian biarpun aku mati.
340
00:16:44,600 --> 00:16:45,490
Ha?
341
00:16:45,530 --> 00:16:46,490
Jadi,
342
00:16:46,530 --> 00:16:50,290
aku menciptakan biola ini untuk
menghipnotis hewan pemburu tanduk.
343
00:16:50,340 --> 00:16:52,290
Lalu, aku membawa hewan
pemburu tanduk ke pulau ini.
344
00:16:52,340 --> 00:16:54,520
Biarlah mereka yang membantuku
menangkap hewan bertanduk.
345
00:16:54,570 --> 00:16:56,190
Tapi rahasiaku itu,
tidak akan kuberitahu kepada kalian!
346
00:16:56,240 --> 00:16:58,430
Bahkan jika kalian memohon
dan berlutut kepadaku!
347
00:17:01,380 --> 00:17:03,270
Gawat!
Aku keceplosan!
348
00:17:03,320 --> 00:17:06,329
Beraninya kalian menggunakan trik licik
untuk membuat tuan kami keceplosan!
349
00:17:06,390 --> 00:17:08,109
Tidak, dia yang menceritakannya sendiri.
350
00:17:08,150 --> 00:17:11,910
Diam!
Tuan Battler tidak mungkin keceplosan!
351
00:17:12,329 --> 00:17:15,440
Sial! Jika kalian sudah mengetahui rahasiaku,
maka kalian tidak akan kubiarkan hidup!
352
00:17:15,500 --> 00:17:17,510
Oi, apa itu masuk akal?!
353
00:17:19,270 --> 00:17:21,160
Tsuno Kui Shokan!
354
00:17:21,829 --> 00:17:24,160
Injaklah orang-orang bodoh itu sampai mati!
355
00:17:53,200 --> 00:17:55,490
Luffy, kenapa kamu juga ikut terhipnotis?
356
00:17:55,540 --> 00:17:55,990
Aku juga tidak tahu.
357
00:17:56,040 --> 00:17:58,020
Pasti karena IQ-nya setara dengan hewan.
358
00:17:58,070 --> 00:17:59,290
Oh! Ternyata begitu.
359
00:17:59,340 --> 00:18:01,230
Kamu harus tahu,
kalau itu bukan sebuah pujian.
360
00:18:01,270 --> 00:18:02,160
Benarkah?
361
00:18:05,480 --> 00:18:06,830
Ah, ada buaya!
362
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
Sepertinya benar.
363
00:18:08,050 --> 00:18:08,940
Cepat pikirkan sesuatu!
364
00:18:08,980 --> 00:18:10,600
Luffy kamu harus bertanggung jawab!
365
00:18:10,650 --> 00:18:14,670
Gomu Gomu no... Fusen!
366
00:18:26,430 --> 00:18:29,910
Tidak pernah kusangka kalau harta
karunnya adalah tanduk hewan.
367
00:18:29,970 --> 00:18:32,450
Oh ya, aku pernah dengar di East Blue.
368
00:18:32,510 --> 00:18:35,830
Kalau ada satu jenis hewan yang tanduknya
bisa meningkatkan stamina dan kekuatan.
369
00:18:35,880 --> 00:18:39,270
Katanya kalau itu lebih berharga
daripada emas dan permata.
370
00:18:39,310 --> 00:18:41,700
Kedengarannya seperti Buah Iblis.
371
00:18:41,750 --> 00:18:43,400
Mungkin seperti itu.
372
00:18:45,990 --> 00:18:47,810
Apa ini semua ulah mereka?
373
00:18:47,850 --> 00:18:48,900
Sungguh keterlaluan!
374
00:18:49,260 --> 00:18:50,080
Pada saat seperti ini,
375
00:18:50,120 --> 00:18:52,670
jika Chopper ada di sini maka
bisa bantu mengobati mereka.
376
00:18:53,030 --> 00:18:56,510
Kalau mereka hanya mengincar
hewan bertanduk berarti...
377
00:18:56,560 --> 00:18:58,950
Benar!
Chopper sedang dalam bahaya!
378
00:18:59,000 --> 00:19:00,920
Tenang, dia akan baik-baik saja.
379
00:19:00,970 --> 00:19:01,980
Ha?
380
00:19:02,030 --> 00:19:03,890
Sebenarnya dia sangat kuat,
381
00:19:03,940 --> 00:19:05,120
dan juga pemberani.
382
00:19:05,170 --> 00:19:06,220
Apa benar begitu?
383
00:19:06,270 --> 00:19:07,850
Karena dia adalah rekan kita.
384
00:19:07,910 --> 00:19:10,020
Mana mungkin dia lebih buruk dari kita.
385
00:19:10,080 --> 00:19:11,530
Benar, 'kan?
Sanji, Zoro.
386
00:19:12,750 --> 00:19:14,460
Benar juga.
387
00:19:14,510 --> 00:19:15,630
Memang.
388
00:19:15,950 --> 00:19:19,140
Oi, kalian bicara begitu gampang,
tapi apa benar tidak apa?
389
00:19:19,190 --> 00:19:21,510
Jika kita tidak segera mencarinya,
dia akan dalam bahaya.
390
00:19:21,550 --> 00:19:22,840
Tapi bagaimana kita mencarinya?
391
00:19:23,920 --> 00:19:25,540
Benar! Raja Hewan!
392
00:19:25,590 --> 00:19:27,110
Kita pergi menemui Raja hewan,
mungkin dia akan tahu keberadaannya!
393
00:19:27,160 --> 00:19:29,950
Benar juga!
Ayo kita pergi menemui Raja Hewan!
394
00:19:30,000 --> 00:19:31,150
Baik, ayo kita pergi ke sana!
395
00:19:32,600 --> 00:19:34,850
Sudah tertangkap!
396
00:19:34,900 --> 00:19:36,550
Kenapa kalian lagi?
397
00:19:36,600 --> 00:19:39,190
Maaf, kami sedang
mencari rekan yang hilang.
398
00:19:39,240 --> 00:19:41,560
Bolehkah kamu membawa
kami menemui Raja Hewan?
399
00:19:41,610 --> 00:19:42,830
Apa?!
400
00:19:43,240 --> 00:19:46,100
Lihat ya, kalau kamu membawa
kami pergi menemui Raja Hewan,
401
00:19:46,150 --> 00:19:48,730
Aku akan memberimu makan selembar kertas!
402
00:19:48,780 --> 00:19:49,830
Ayo cepat!
403
00:19:49,980 --> 00:19:52,370
Kalian berat sekali,
kuharap kalian biarkan kami pergi.
404
00:19:55,890 --> 00:19:58,400
Padahal sedikit lagi mereka akan mati.
405
00:19:58,460 --> 00:20:02,320
Tetapi berkat mereka, kita bisa
mendapatkan informasi yang bagus.
406
00:20:02,360 --> 00:20:05,980
Benar, aku bahkan tidak tahu
kalau pulau ini memiliki Raja Hewan.
407
00:20:06,030 --> 00:20:06,780
Jika kita pergi mencarinya,
408
00:20:06,830 --> 00:20:10,260
maka kita akan tahu kebenaran harta karun itu.
409
00:20:13,040 --> 00:20:13,930
Apa yang kamu katakan?
410
00:20:13,970 --> 00:20:17,590
Ada manusia jahat yang mengendalikan hewan
pemburu tanduk untuk menyerang hewan-hewan?!
411
00:20:17,640 --> 00:20:19,600
Sial...
412
00:20:19,650 --> 00:20:20,600
Tidak apa.
413
00:20:20,650 --> 00:20:22,470
Kita sudah memiliki Raja baru.
414
00:20:22,520 --> 00:20:24,740
Dia akan mengalahkan orang jahat itu.
415
00:20:24,780 --> 00:20:26,000
Hmm...
416
00:20:26,690 --> 00:20:28,200
Brengsek!
Apa yang kamu katakan?
417
00:20:28,250 --> 00:20:30,470
Tidak! Kalau aku terluka bagaimana?
418
00:20:30,520 --> 00:20:33,310
Ah? Jadi kamu tidak mau membantu kami?
419
00:20:33,360 --> 00:20:36,410
I-Ini... bagaimana aku membantunya?
420
00:20:36,800 --> 00:20:38,310
Mobambi!
421
00:20:38,360 --> 00:20:40,910
Gawat!
Para manusia sedang menuju ke sini!
422
00:20:40,970 --> 00:20:41,860
Manusia?
423
00:20:43,270 --> 00:20:44,060
Heh?!
424
00:20:46,010 --> 00:20:47,860
Sebelah sana, pasti mereka...
425
00:20:47,910 --> 00:20:48,830
Chopper!
426
00:20:51,340 --> 00:20:53,930
Chopper, bukankah kamu sangat kuat?
427
00:20:53,980 --> 00:20:55,300
Ditambah kamu adalah Raja kami.
428
00:20:55,350 --> 00:20:56,270
Hmm...
429
00:20:56,320 --> 00:20:57,500
Kalau begitu kamu pergi melawannya.
430
00:21:00,850 --> 00:21:03,180
Apakah jika ada bahaya,
kamu malah ingin melarikan diri?
431
00:21:06,830 --> 00:21:08,980
Tentu saja tidak.
432
00:21:09,030 --> 00:21:11,150
Aku... akan menghadapinya...
433
00:21:11,200 --> 00:21:12,650
...dengan gagah dan berani.
434
00:21:16,170 --> 00:21:19,360
Kira-kira Raja Hewan bakal seperti apa?
435
00:21:19,410 --> 00:21:21,730
Jika disebut sebagai Raja Hewan,
maka dia pasti sangat tinggi!
436
00:21:21,770 --> 00:21:24,760
Mungkin 3 meter?
Tidak, mungkin saja 15 meter.
437
00:21:24,810 --> 00:21:26,960
15 meter?! Keren sekali!
438
00:21:27,010 --> 00:21:29,300
Benar, mereka pasti orang jahat!
439
00:21:29,350 --> 00:21:32,030
Mereka akan membunuh kita
kemudian mengupas kulit kita.
440
00:21:32,080 --> 00:21:32,630
Benarkah?!
441
00:21:32,690 --> 00:21:34,540
Benar, aku yakin!
442
00:21:34,590 --> 00:21:37,740
Dia pasti memiliki puluhan gigi taring.
Tidak, mungkin ada ratusan gigi taring!
443
00:21:37,790 --> 00:21:38,940
Apa?! Benarkah?!
444
00:21:38,990 --> 00:21:40,010
Aku yakin tidak hanya begitu...
445
00:21:40,060 --> 00:21:42,950
...mereka pasti akan memakan kita semua.
446
00:21:43,000 --> 00:21:44,820
Kalau begitu, mereka terlalu kejam!
447
00:21:44,860 --> 00:21:46,850
Tidak, tidak, tidak, tidak hanya itu saja!
448
00:21:46,900 --> 00:21:48,080
Dia pasti mirip seperti
beruang, gajah, dan juga singa.
449
00:21:48,130 --> 00:21:49,990
Bahkan gabungan dari harimau,
ikan herring dan juga ikan cod!
450
00:21:50,040 --> 00:21:52,050
Intinya pasti monster yang sangat mengerikan!
451
00:21:52,100 --> 00:21:54,650
Wah! Kalau begitu sangat keren!
452
00:21:54,710 --> 00:21:55,860
Keren apanya?!
453
00:22:05,650 --> 00:22:07,840
Di mana Raja Hewannya?
454
00:22:07,890 --> 00:22:11,110
Ah!
455
00:22:17,030 --> 00:22:19,850
Ah! Tolong!
456
00:22:19,900 --> 00:22:21,520
Ah? Luffy!
457
00:22:21,570 --> 00:22:23,420
Chopper!
458
00:22:23,470 --> 00:22:24,360
Chopper!
459
00:22:24,400 --> 00:22:25,950
Ternyata kamu baik-baik saja!
460
00:22:26,010 --> 00:22:27,290
Mengapa dia berpakaian seperti itu?
461
00:22:27,340 --> 00:22:29,130
Semuanya, akhirnya kalian
datang ke sini untuk mencariku?
462
00:22:29,180 --> 00:22:31,460
Kamu membuat kami khawatir saja.
463
00:22:32,910 --> 00:22:34,100
Apa yang kamu lakukan?!
464
00:22:34,150 --> 00:22:37,130
Cepatlah kalahkan orang jahat itu, Raja!
465
00:22:37,180 --> 00:22:38,940
Raja?
466
00:22:38,980 --> 00:22:40,700
Jangan-jangan, kamu adalah...
467
00:22:40,750 --> 00:22:42,870
Benar, dia adalah Raja kami!
468
00:22:42,920 --> 00:22:44,170
Para manusia, kalian dengar dengan baik!
469
00:22:44,220 --> 00:22:47,340
Raja Hewan akan mengalahkan kalian!
470
00:22:47,390 --> 00:22:49,820
Chopper, jadi kamu adalah Raja Hewan?
471
00:22:49,860 --> 00:22:51,980
Chopper, apakah kamu pernah melihat orang ini?
472
00:22:52,030 --> 00:22:53,220
Tingginya seribu kaki,
473
00:22:53,270 --> 00:22:56,220
punya tanduk dan taring, serta mirip
dengan gabungan beruang, singa, dan paus?
474
00:22:56,270 --> 00:22:57,890
Itu adalah Chopper, bodoh!
475
00:22:57,940 --> 00:22:58,790
Apa?!
476
00:22:58,840 --> 00:23:01,260
Jadi kamu adalah Raja Hewannya?!
477
00:23:01,310 --> 00:23:03,490
Jadi dari tadi kamu tidak mengerti?!
478
00:23:03,540 --> 00:23:06,130
Semuanya!
Tidak ada yang perlu kalian khawatirkan!
479
00:23:06,180 --> 00:23:07,600
Mereka adalah rekan saya.
480
00:23:07,650 --> 00:23:08,160
Hi!
481
00:23:08,210 --> 00:23:10,400
Hah?
482
00:23:10,450 --> 00:23:11,960
B-Bajak Laut?!
483
00:23:12,020 --> 00:23:13,980
Ya, hebat, 'kan?
484
00:23:16,860 --> 00:23:18,810
Eh, aku sangat lapar...
485
00:23:18,860 --> 00:23:20,410
Chopper, apa ada sesuatu yang bisa dimakan?
486
00:23:20,460 --> 00:23:22,850
Ada, aku segera membawanya padamu.
487
00:23:22,900 --> 00:23:24,050
Benarkah?
488
00:23:24,100 --> 00:23:26,580
Namanya juga Raja Hewan.
489
00:23:32,740 --> 00:23:35,360
Enak sekali!
490
00:23:37,180 --> 00:23:40,160
Kamu begitu lapar, ya?
491
00:23:40,210 --> 00:23:42,030
Kalau begitu, aku akan pergi mengambilnya lagi.
492
00:23:43,550 --> 00:23:44,940
Kita cukup beruntung, ya?
493
00:23:44,980 --> 00:23:47,530
Tidak kuduga bahwa Chopper adalah Raja Hewan.
494
00:23:47,590 --> 00:23:48,800
Benar-benar membuatku iri.
495
00:23:48,850 --> 00:23:51,370
Raja itu tidak asal-asalan dipilih.
496
00:23:51,420 --> 00:23:54,750
Tapi daripada menjadi Raja,
aku lebih memilih menjadi seorang pangeran.
497
00:23:54,790 --> 00:23:57,250
Dengan begitu, saat seorang putri
sedang mengalami kesusahan, aku dapat...
498
00:23:57,300 --> 00:23:58,220
Apa kamu itu idiot?
499
00:23:58,260 --> 00:23:58,980
Apa?!
500
00:23:59,030 --> 00:24:01,620
Diamlah, dan cepat makan, Pangeran.
501
00:24:01,670 --> 00:24:02,450
Huh!
502
00:24:03,240 --> 00:24:06,630
Orang yang bodoh seperti kamu
tidak pantas berkomentar.
503
00:24:06,670 --> 00:24:07,390
Apa?!
504
00:24:07,440 --> 00:24:12,830
- Keparat, katakan lagi kalau kamu berani!
- Setiap kali sengaja membuatku marah!
505
00:24:12,880 --> 00:24:15,630
Orang baik macam apa ini?
506
00:24:16,350 --> 00:24:17,100
Eh, bocah.
507
00:24:17,150 --> 00:24:18,970
Aku bukan bocah!
Aku Mobambi!
508
00:24:19,020 --> 00:24:21,000
Meskipun buah juga enak,
tapi apa tidak ada dagingnya?
509
00:24:21,050 --> 00:24:23,410
Daging...?!
510
00:24:25,520 --> 00:24:28,070
Ha? Kenapa?
511
00:24:28,130 --> 00:24:29,850
Kau membuat semuanya lari!
512
00:24:29,900 --> 00:24:31,410
Kumohon bicara dengan baik!
513
00:24:31,730 --> 00:24:35,160
Setelah kalian selesai makan,
segera tingalkan pulau ini!
514
00:24:35,200 --> 00:24:36,520
Dan jangan pernah kembali lagi!
515
00:24:36,570 --> 00:24:38,420
Sebelum itu, bolehkah kamu memberitahu kami?
516
00:24:38,470 --> 00:24:40,290
Harta karun itu di mana?
517
00:24:40,340 --> 00:24:41,920
Harta karun di pulau ini?
518
00:24:41,970 --> 00:24:43,120
Apa itu?
519
00:24:43,180 --> 00:24:47,230
Sepertinya kalian percaya kepada
legenda lama, itu hanya akan sia-sia.
520
00:24:47,280 --> 00:24:49,330
Jangan begitu dong,
tolong berikan sedikit informasi saja.
521
00:24:49,380 --> 00:24:51,200
Sudahlah, lupakan soal harta karun.
522
00:24:51,250 --> 00:24:53,730
Yang penting kita sudah menemukan Chopper.
Sebaiknya kita segera membawanya kembali.
523
00:24:53,790 --> 00:24:56,400
Tidak boleh!
Chopper adalah Raja kami!
524
00:24:56,460 --> 00:24:59,180
Dia harus tinggal di sini
dan melindungi pulau ini!
525
00:24:59,230 --> 00:25:00,610
Sudahlah, jangan konyol.
526
00:25:00,660 --> 00:25:03,680
Rusa pengecut seperti itu mana
mungkin bisa melindungi pulau ini.
527
00:25:03,730 --> 00:25:05,520
Apa kamu meremehkan Raja kami?
528
00:25:05,560 --> 00:25:06,890
Sungguh payah.
529
00:25:06,930 --> 00:25:09,320
Sepertinya kamu sangat
menyukai Chopper, ya, Mombran?
530
00:25:09,370 --> 00:25:10,660
Namaku Mobambi!
531
00:25:10,700 --> 00:25:13,490
Tapi, dia adalah rekan kami yang sangat penting.
532
00:25:13,540 --> 00:25:14,930
Diam kau bajak laut!
533
00:25:14,970 --> 00:25:18,590
Dibandingkan dengan kalian, aku jauh
lebih cocok menjadi rekan baiknya.
534
00:25:18,640 --> 00:25:21,930
Mulai dari sekarang, dia akan selamanya
tinggal di pulau ini bersama kami.
535
00:25:24,620 --> 00:25:25,510
Hah?
536
00:25:28,020 --> 00:25:29,170
Arah itu adalah...
537
00:25:29,220 --> 00:25:31,040
Gawat!
Itu tempat peninggalan kapal Ayah!
538
00:25:31,490 --> 00:25:32,780
Oi, kenapa?
539
00:25:32,830 --> 00:25:33,750
Apa yang terjadi?
540
00:25:35,390 --> 00:25:35,850
Aneh sekali!
541
00:25:35,900 --> 00:25:37,410
Oi, gara-gara kamu, kami tidak bisa keluar!
542
00:25:37,460 --> 00:25:39,320
Kamu makan terlalu banyak, brengsek!
543
00:25:39,370 --> 00:25:40,340
Aneh sekali!
544
00:25:42,270 --> 00:25:43,420
Sepertinya itu ulah mereka.
545
00:25:43,470 --> 00:25:45,320
Mereka datang untuk
mencuri rahasia harta karun!
546
00:25:53,550 --> 00:25:55,730
Oh!
547
00:25:55,780 --> 00:25:57,140
Hahaha...
548
00:25:59,250 --> 00:26:00,300
Mengapa begitu?
549
00:26:01,950 --> 00:26:03,280
Jadi mereka yang mengendalikan pemburu tanduk?
550
00:26:03,690 --> 00:26:05,370
Sudah kutemukan! Ini dia!
551
00:26:05,420 --> 00:26:08,280
Ini adalah harta karun yang
kucari selama bertahun-tahun ini.
552
00:26:08,330 --> 00:26:10,910
Harta karun?
Ada di catatan Ayah?
553
00:26:10,960 --> 00:26:12,820
Apakah harta karun itu benar-benar ada?
554
00:26:12,870 --> 00:26:15,260
Apa?
Jadi kalian benar-benar tidak tahu?
555
00:26:15,300 --> 00:26:16,720
Kami tidak tahu mengenai itu,
556
00:26:16,770 --> 00:26:20,890
karena semua tetua yang tahu akan rahasia ini,
telah mati karena hewan pemburu tanduk.
557
00:26:20,940 --> 00:26:22,630
Harta karun ini...
558
00:26:22,680 --> 00:26:25,660
...tersimpan di dalam tanduk emas
bersinar di atas kepala Raja Hewan.
559
00:26:25,710 --> 00:26:27,640
Tanduk Raja Hewan?
560
00:26:27,680 --> 00:26:28,760
Di dalam tanduk ini...
561
00:26:28,810 --> 00:26:32,970
...memiliki kekuatan misterius yang dapat
membawa kekuatan yang sangat kuat bagi hewan.
562
00:26:33,020 --> 00:26:34,940
Setelah masa hidup Raja Hewan berakhir,
563
00:26:34,990 --> 00:26:38,640
dia akan mewariskan kekuatan itu kepada
Raja Hewan yang baru agar bisa melindungi pulau.
564
00:26:38,690 --> 00:26:39,940
Dengan begitu,
565
00:26:39,990 --> 00:26:43,420
pulau ini akan selamanya menjadi
pulau hewan yang bahagia.
566
00:26:43,460 --> 00:26:45,580
Oh, ternyata begitu.
567
00:26:45,630 --> 00:26:46,250
Hmm?
568
00:26:46,300 --> 00:26:50,320
Sial, kalian menguping rahasia kami lagi!
569
00:26:50,370 --> 00:26:53,330
Bos kalian yang menceploskannya.
570
00:26:53,370 --> 00:26:55,560
Dia tidak mungkin menceploskannya.
571
00:26:55,610 --> 00:26:59,030
Eh, kalian!
Di mana Raja Hewan itu? Di mana dia?
572
00:26:59,080 --> 00:27:03,100
Cepat katakan! Jika kalian katakan,
aku akan berpikir untuk tidak membunuhnya!
573
00:27:03,150 --> 00:27:06,510
Kalau tidak, kalian akan kujadikan
mangsa hewan pemburu tanduk.
574
00:27:08,720 --> 00:27:11,610
Gawat! Hewan pemburu tanduk datang!
Mereka semua akan dibunuh!
575
00:27:30,910 --> 00:27:31,920
Oi, Chopper!
576
00:27:34,780 --> 00:27:36,860
Siapa kamu?
577
00:27:37,620 --> 00:27:39,340
Aku adalah...
578
00:27:40,720 --> 00:27:43,840
Raja Hewan, namaku Tony Tony Chopper.
579
00:27:44,260 --> 00:27:46,340
Kamu adalah Raja Hewan?
580
00:27:47,060 --> 00:27:49,810
Mana mungkin ada Raja Hewan
yang begitu kurus kering?
581
00:27:49,860 --> 00:27:51,050
Yang dikatakannya itu benar!
582
00:27:51,100 --> 00:27:53,350
Dia bisa mengalahkanmu dalam tiga hantaman.
583
00:27:53,400 --> 00:27:54,650
Menarik.
584
00:27:54,700 --> 00:27:56,420
Jika kamu sudah tahu, maka segera
hentikan hewan pemburu tanduk itu!
585
00:27:56,470 --> 00:27:57,820
Lalu, lawan aku!
586
00:27:57,870 --> 00:27:59,620
Hahaha...
587
00:28:01,670 --> 00:28:05,960
Kalau kamu bisa mengalahkan hewan pemburu
tanduk, maka aku akan berpikir untuk melawanmu.
588
00:28:06,010 --> 00:28:07,090
Apa?
589
00:28:07,150 --> 00:28:09,540
Aku hanya takut kalau kamu
tidak mampu mengalahkan mereka.
590
00:28:11,620 --> 00:28:13,040
Oi, dorong lebih kuat lagi!
591
00:28:13,090 --> 00:28:14,800
Jika tidak, dia akan
selamanya tersangkut di sini!
592
00:28:14,850 --> 00:28:17,710
Berisik!
Kamu yang harus lebih kuat mendorongnya!
593
00:28:17,760 --> 00:28:20,310
Ya ampun, mana ada orang yang makan begitu banyak!
594
00:28:20,360 --> 00:28:23,180
Tidak, ini masih belum apa-apa!
Aku masih bisa makan lebih banyak lagi!
595
00:28:23,230 --> 00:28:24,550
- Apa?! Kamu masih ingin makan?!
- Apa?! Kamu masih ingin makan?!
596
00:28:27,830 --> 00:28:30,220
Mereka datang, hewan pemburu tanduk!
597
00:28:30,270 --> 00:28:31,780
Baiklah, sudah kuduga ini akan terjadi.
598
00:28:31,840 --> 00:28:34,920
Sekarang, senjataku akan sangat berguna.
599
00:28:34,970 --> 00:28:37,090
Usopp Bomerang!
600
00:28:37,140 --> 00:28:37,890
Menyerahlah!
601
00:28:37,940 --> 00:28:41,700
Jika kamu terkena alat ini,
maka alat ini tidak akan kembali lagi.
602
00:28:41,750 --> 00:28:43,360
Hahaha...
603
00:28:43,420 --> 00:28:44,200
Ha?
604
00:28:45,220 --> 00:28:47,140
Apaan?
Bukannya kamu bilang itu akan kembali?
605
00:28:47,190 --> 00:28:48,470
Aku sudah bilang, bukan?
606
00:28:48,520 --> 00:28:49,810
Tidak mungkin bisa kembali!
607
00:28:49,860 --> 00:28:50,940
Pergi sana!
608
00:28:55,430 --> 00:28:56,320
Chopper!
609
00:28:57,830 --> 00:28:59,450
Apa yang kamu pikirkan?
610
00:28:59,500 --> 00:29:00,350
Chopper!
611
00:29:13,050 --> 00:29:14,060
Apakah dia ingin melarikan diri?
612
00:29:16,120 --> 00:29:17,160
Jangan biarkan dia melarikan diri!
613
00:29:25,560 --> 00:29:26,910
Hah...?
614
00:29:27,430 --> 00:29:28,280
Chopper!
615
00:29:28,330 --> 00:29:29,780
Eh, di mana Chopper?
616
00:29:29,830 --> 00:29:31,290
Dia lari...
617
00:29:31,330 --> 00:29:34,260
Jangan-jangan Chopper benar-benar pengecut?
618
00:29:34,300 --> 00:29:35,620
Bukankah dia sangat kuat?
619
00:29:35,670 --> 00:29:36,890
Apa yang kamu bicarakan?
620
00:29:36,940 --> 00:29:38,590
Sebaiknya kita pergi menyelamatkannya.
621
00:29:40,010 --> 00:29:42,190
Chopper... apakah dia akan mati?
622
00:29:43,480 --> 00:29:45,230
Jika kamu khawatir,
kamu boleh ikut pergi menyelamatkannya.
623
00:29:45,280 --> 00:29:46,730
Tapi...
624
00:29:46,780 --> 00:29:50,030
Kulihat tidak ada gunanya,
kamu juga akan terbunuh kalau kamu pergi.
625
00:29:50,080 --> 00:29:52,910
Biarpun kamu juga pergi, itu tidak akan membantu.
626
00:29:53,550 --> 00:29:54,570
Jadi kamu tidak pergi?
627
00:29:54,620 --> 00:29:58,010
Kalau aku sangat kuat,
aku pasti akan pergi menyelamatkannya!
628
00:29:58,060 --> 00:29:58,940
Tapi aku...
629
00:30:00,030 --> 00:30:01,810
Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu?
630
00:30:01,860 --> 00:30:03,840
Jika takut sakit maka diam saja!
631
00:30:06,700 --> 00:30:10,250
Aku tidak bisa mengalahkan orang jahat
seperti mereka. Aku begitu lemah...
632
00:30:10,300 --> 00:30:12,490
Oi, apa hubungannya dengan kuat?
633
00:30:12,540 --> 00:30:16,060
Walaupun aku tidak kuat, tapi aku
tidak takut kepada mereka sama sekali!
634
00:30:16,110 --> 00:30:17,360
Kakimu sudah bergemetaran.
635
00:30:17,940 --> 00:30:21,130
Jika kamu mau berusaha,
mungkin saja kamu juga kuat.
636
00:30:21,180 --> 00:30:21,830
Heh?
637
00:30:23,380 --> 00:30:24,270
Benar, 'kan?
638
00:30:25,180 --> 00:30:26,160
Jangan bodoh!
639
00:30:26,220 --> 00:30:28,180
Baiklah.
Aku akan pergi, bocah.
640
00:30:28,220 --> 00:30:31,480
Tapi, yang dinamakan rekan itu tidak mungkin
hanya berbagi masa menyenangkan saja.
641
00:30:34,390 --> 00:30:37,480
Aku bukan bocah. Aku adalah...
642
00:30:40,270 --> 00:30:42,090
Namaku adalah Mobambi!
643
00:30:47,140 --> 00:30:49,030
Aku tidak akan membiarkan mereka terluka.
644
00:31:15,870 --> 00:31:16,980
Oi, semuanya...
645
00:31:18,170 --> 00:31:20,820
Bagaimana... jika kita berjuang bersama...
646
00:31:20,870 --> 00:31:22,160
...mungkin kita dapat mengalahkan musuh.
647
00:31:22,210 --> 00:31:24,890
Untuk apa kamu pergi
menolong Raja Hewan palsu itu?
648
00:31:24,940 --> 00:31:25,700
Ha?
649
00:31:25,740 --> 00:31:26,500
Bukankah kamu juga mendengarnya,
650
00:31:26,550 --> 00:31:29,970
bahwa hewan yang mewariskan tanduk emas
itu yang patut disebut sebagai Raja Hewan?
651
00:31:30,020 --> 00:31:31,400
Dia bukan Raja kita.
652
00:31:31,450 --> 00:31:33,600
Kami akan segera memilih Raja yang baru.
653
00:31:33,650 --> 00:31:36,340
Kemudian mewariskan
tanduk Kirin Lion kepadanya.
654
00:31:36,390 --> 00:31:37,680
Ayo kita pergi.
655
00:31:44,260 --> 00:31:45,450
Akan tetapi...
656
00:31:57,940 --> 00:32:00,700
- Sudah runtuh!
- Semuanya sudah runtuh!
657
00:32:10,660 --> 00:32:12,010
Dokter...
658
00:32:16,630 --> 00:32:17,680
Rasakan ini!
659
00:32:22,770 --> 00:32:24,230
Ah!
660
00:32:24,270 --> 00:32:25,090
Chopper!
661
00:32:50,360 --> 00:32:51,680
Terimalah ini!
662
00:32:55,000 --> 00:32:55,960
Apa?!
663
00:33:03,710 --> 00:33:06,130
K-Keparat! Siapa kau?
664
00:33:10,550 --> 00:33:11,900
Aku adalah seorang pangeran!
665
00:33:13,690 --> 00:33:15,470
Sanji! Zoro!
666
00:33:15,520 --> 00:33:17,600
Apa yang perlu dibanggakan dari orang itu?
667
00:33:23,000 --> 00:33:24,080
Pergilah Chopper!
668
00:33:24,130 --> 00:33:25,710
Biarlah aku yang menanganinya.
669
00:33:26,400 --> 00:33:27,790
Menarik.
670
00:33:27,830 --> 00:33:31,620
Akan kutunjukkan kekuatan
tendangan terkuat di dunia ini!
671
00:33:37,440 --> 00:33:38,630
Ah!
672
00:33:39,010 --> 00:33:40,400
Jangan kira kamu bisa lari dari aku!
673
00:33:42,550 --> 00:33:43,970
Hahaha...
674
00:33:47,750 --> 00:33:50,010
Gomu Gomu no Rocket!
675
00:33:52,120 --> 00:33:54,550
Luffy!
676
00:33:55,760 --> 00:33:56,410
Hehe!
677
00:33:56,460 --> 00:33:57,510
Chopper!
678
00:33:57,560 --> 00:33:58,950
Apa kalian semua datang untuk menyelamatkanku?
679
00:33:59,000 --> 00:34:01,420
Dengan adanya aku, Usopp,
maka kamu tidak perlu khawatir lagi!
680
00:34:01,470 --> 00:34:02,390
Benarkah?
681
00:34:02,430 --> 00:34:03,910
Baik, ayo hajar dia Luffy,
aku perbolehkan kamu menghajarnya.
682
00:34:03,970 --> 00:34:05,150
Kenapa kamu tidak pergi sendiri!
683
00:34:05,200 --> 00:34:07,020
Aku hanya bercanda.
684
00:34:07,070 --> 00:34:09,550
Orang yang paling hebat
biasanya maju di saat terakhir saja.
685
00:34:09,610 --> 00:34:13,030
Jangan banyak omong kosong, dasar keparat!
686
00:34:13,080 --> 00:34:14,000
Ah!
687
00:34:14,050 --> 00:34:15,090
Sudah cukup.
688
00:34:15,150 --> 00:34:17,370
Akan kuantar kalian semua ke neraka!
689
00:34:18,120 --> 00:34:19,840
Gawat!
Hewan pemburu tanduk datang!
690
00:34:19,889 --> 00:34:20,469
Luffy!
691
00:34:21,120 --> 00:34:22,040
Gawat!
692
00:34:22,090 --> 00:34:26,480
Ah...!
693
00:34:30,960 --> 00:34:32,719
Gawat!
694
00:34:35,199 --> 00:34:37,850
Kirin Lion, kuharap kamu memaafkanku.
695
00:34:39,840 --> 00:34:41,190
Oi, apa yang ingin kamu lakukan?
696
00:34:41,239 --> 00:34:43,420
Chopper sedang dalam bahaya.
697
00:34:43,480 --> 00:34:45,830
Jika kamu melakukannya, pulau ini akan hancur!
698
00:34:45,880 --> 00:34:49,460
Tapi mereka berpikir bahwa tanduk
Chopper adalah harta karunnya.
699
00:34:49,510 --> 00:34:51,199
Jadi aku hanya bisa menggunakan
tanduk asli untuk menyelamatkannya.
700
00:34:51,250 --> 00:34:53,260
Lupakan saja rusa itu.
701
00:34:53,320 --> 00:34:54,100
Hah?
702
00:34:54,150 --> 00:34:57,170
Sejujurnya, apa yang bisa kita lakukan?
703
00:34:57,220 --> 00:35:00,740
Kita hanya bisa memilih kembali Raja Hewan baru.
704
00:35:00,790 --> 00:35:02,370
Jadi kalian hanya melihat
Chopper mati tanpa membantunya?
705
00:35:02,430 --> 00:35:04,150
Kita yang dari awal memohonnya
untuk menjadi Raja Hewan kita.
706
00:35:04,200 --> 00:35:05,780
Maka dia muncul sebagai Raja Hewan,
707
00:35:05,830 --> 00:35:07,650
dan dengan itu kita terselamatkan.
708
00:35:07,700 --> 00:35:10,350
Kekuatan misterius itu milik Raja Hewan,
709
00:35:10,400 --> 00:35:11,760
dan tidak boleh diberikan kepada manusia.
710
00:35:11,800 --> 00:35:13,730
T-Tapi...
711
00:35:13,770 --> 00:35:15,290
Jangan khawatir.
712
00:35:15,340 --> 00:35:17,260
Aku yang akan membicarakannya dengan Mobambi.
713
00:35:17,310 --> 00:35:19,530
Jadi, kalian tidak perlu khawatir.
714
00:35:19,580 --> 00:35:21,560
Aku serahkan dia padamu, Karasuke.
715
00:35:23,010 --> 00:35:25,270
Karasuke, bahkan kamu juga
tidak ingin menolong Chopper?
716
00:35:25,320 --> 00:35:28,740
Bodoh, apa kamu mau diusir dari pulau ini?
717
00:35:28,790 --> 00:35:30,040
Ah!
718
00:36:00,420 --> 00:36:01,600
Apa?!
719
00:36:02,520 --> 00:36:03,540
Sialan...
720
00:36:03,860 --> 00:36:05,070
Haha...
721
00:36:06,160 --> 00:36:07,780
Ah!
722
00:36:20,840 --> 00:36:22,420
Sungguh mengejutkan.
723
00:36:22,470 --> 00:36:26,630
Kamu masih bisa berdiri setelah
menerima tendangan terkuat di dunia.
724
00:36:26,680 --> 00:36:29,000
Tapi sayangnya kamu tidak akan bertahan lama.
725
00:36:39,160 --> 00:36:40,110
Usopp!
726
00:36:40,160 --> 00:36:42,080
Nami, sejak kapan
kamu berada di sana?
727
00:36:42,130 --> 00:36:43,550
Sebelah sini! Sebelah sini!
Cepat!
728
00:36:43,600 --> 00:36:45,880
B-Baiklah, aku mengerti! Chopper!
729
00:36:45,930 --> 00:36:47,860
Oi, apa kamu baik-baik saja?
730
00:36:50,040 --> 00:36:50,920
Gawat!
731
00:36:55,440 --> 00:36:56,800
Sialan! Maafkan aku!
732
00:36:56,840 --> 00:36:57,960
Ah!
733
00:36:59,640 --> 00:37:00,860
Usopp Bomerang!
734
00:37:00,910 --> 00:37:02,930
Oi, mengapa kamu menggunakan alat itu lagi?
735
00:37:04,120 --> 00:37:05,370
Kamu lihat saja.
736
00:37:05,750 --> 00:37:07,370
Usopp, kamu...
737
00:37:07,690 --> 00:37:10,650
Hewan pemburu tanduk!
Tangkap aku kalau bisa!
738
00:37:11,360 --> 00:37:12,470
Dia begitu sembrono!
739
00:37:20,600 --> 00:37:21,820
Ambil ini!
740
00:37:28,140 --> 00:37:29,490
Usopp, bidiklah ke batu itu!
741
00:37:29,540 --> 00:37:30,000
Hah?
742
00:37:30,040 --> 00:37:34,130
Dengar!
Ledakkan ranting 15 cm di bawah batu itu. Cepat!
743
00:37:34,180 --> 00:37:36,100
Itu, ya?
Apakah akan berguna?
744
00:37:36,150 --> 00:37:38,940
Ya!
Perhitunganku sangat akurat!
745
00:37:38,980 --> 00:37:40,700
Hanya satu butir peluru saja cukup!
746
00:37:41,390 --> 00:37:42,340
Baik!
747
00:37:43,860 --> 00:37:44,940
Cepat, Usopp!
748
00:37:57,770 --> 00:37:58,950
Wah!
749
00:38:01,340 --> 00:38:03,060
Bagus!
750
00:38:03,380 --> 00:38:05,330
Hewan pemburu tanduk itu terjebak.
751
00:38:05,380 --> 00:38:07,030
Sekarang mereka tidak bisa ke mana- mana lagi!
752
00:38:07,080 --> 00:38:08,500
Kerja bagus!
753
00:38:09,150 --> 00:38:10,760
Eh, Chopper di mana?
754
00:38:11,250 --> 00:38:12,260
Aneh...
755
00:38:15,490 --> 00:38:16,470
Akhirnya ketemu!
756
00:38:16,520 --> 00:38:17,600
Ah!
757
00:38:19,020 --> 00:38:20,780
Chopper!
758
00:38:20,830 --> 00:38:23,150
Sialan! Saya ada di mana ya?
759
00:38:23,830 --> 00:38:25,340
Eh, itu mereka...
760
00:38:25,660 --> 00:38:28,350
Oi, kalian berdua! Oi!
761
00:38:38,310 --> 00:38:39,560
Kamu sangat payah, ya.
762
00:38:39,910 --> 00:38:42,870
Akhirnya, harta karunnya menjadi milik saya.
763
00:38:44,150 --> 00:38:45,230
Tunggu!
764
00:38:45,280 --> 00:38:46,100
Ha?
765
00:38:46,150 --> 00:38:48,230
Harta karunnya ada di sini!
766
00:38:48,290 --> 00:38:49,170
Kamu...
767
00:38:49,220 --> 00:38:51,610
Ini adalah tanduk mantan Raja Hewan,
tanduk Kirin Lion!
768
00:38:51,660 --> 00:38:53,340
Ini adalah harta karun sesungguhnya!
769
00:38:53,390 --> 00:38:56,080
Apa? Itu adalah sesungguhnya...
770
00:38:56,130 --> 00:38:59,480
...tanduk emas bersinar yang
bersembunyi di Pulau Mahkota.
771
00:38:59,530 --> 00:39:00,650
Ternyata adalah itu!
772
00:39:00,700 --> 00:39:02,590
Jika kamu menginginkannya, rebutlah dariku!
773
00:39:02,630 --> 00:39:04,060
Tidak masalah!
774
00:39:04,100 --> 00:39:05,420
Tunggu, jangan pergi!
775
00:39:05,900 --> 00:39:07,660
Oi, apa kamu yakin bisa berjalan sesuai rencana?
776
00:39:07,710 --> 00:39:09,930
Harta karun ini bisa melindungi pulau.
777
00:39:09,970 --> 00:39:11,330
Aku yakin pasti bisa berjalan sesuai rencana.
778
00:39:11,380 --> 00:39:12,770
Tapi jika gagal, kamu akan...
779
00:39:12,810 --> 00:39:14,170
Berhenti di sana, Bocah!
780
00:39:16,280 --> 00:39:17,670
Mengapa kamu gemetaran?
781
00:39:17,720 --> 00:39:19,730
Kalau kamu takut,
maka berikan tanduk itu padaku!
782
00:39:20,250 --> 00:39:21,830
Aku tidak takut kepada orang sepertimu!
783
00:39:21,890 --> 00:39:23,500
Kalau begitu aku akan menghabiskanmu!
784
00:39:23,920 --> 00:39:26,310
Kamu yang akan dihabiskan nantinya!
785
00:39:26,360 --> 00:39:28,980
Apapun yang kamu katakan tidak ada gunanya,
786
00:39:29,030 --> 00:39:30,950
aku akan mendapatkan tanduk itu pada akhirnya!
787
00:39:33,400 --> 00:39:34,820
Wah!
788
00:39:34,870 --> 00:39:35,980
Mobambi!
789
00:39:37,170 --> 00:39:38,590
Berhasil!
790
00:39:38,640 --> 00:39:39,820
Bocah sialan!
791
00:39:41,570 --> 00:39:42,290
Gawat!
792
00:39:42,340 --> 00:39:43,090
Kita akan jatuh!
793
00:39:43,140 --> 00:39:44,720
Ah!
794
00:39:46,410 --> 00:39:48,490
Mobambi, dia...
795
00:39:57,090 --> 00:39:58,770
Yah, hampir saja!
796
00:39:58,820 --> 00:40:00,370
Mengapa kamu melakukannya?
797
00:40:00,660 --> 00:40:02,740
K-Karena...
798
00:40:02,790 --> 00:40:05,280
Aku juga ingin menjadi rekan Chopper!
799
00:40:05,330 --> 00:40:07,650
Bukankah katamu rekan harus
bisa berbagi suka dan duka?
800
00:40:08,730 --> 00:40:09,590
Kamu benar!
801
00:40:13,070 --> 00:40:14,050
Mobambi!
802
00:40:14,110 --> 00:40:15,430
Hilang...!
803
00:40:15,470 --> 00:40:17,260
Tanduk harta karunnya hilang!
804
00:40:17,310 --> 00:40:18,420
Apa?!
805
00:40:42,400 --> 00:40:43,760
Harta karunnya!
806
00:40:55,050 --> 00:40:56,660
Akhirnya menjadi milikku!
807
00:40:56,710 --> 00:40:58,470
Kekuatan terkuat!
808
00:41:06,460 --> 00:41:07,640
Apa kamu sudah menyerah?
809
00:41:09,130 --> 00:41:09,950
Hmm?
810
00:41:10,660 --> 00:41:11,780
Keparat!
811
00:41:11,830 --> 00:41:13,380
Brengsek...
812
00:41:13,430 --> 00:41:16,050
Dengan kondisi lukamu itu
kamu masih ingin melawanku?!
813
00:41:16,470 --> 00:41:19,330
Aku mengerti, demi perempuan itu, 'kan?
814
00:41:19,370 --> 00:41:21,450
Seorang lelaki, harus kuat
baru bisa disukai perempuan ya?
815
00:41:21,510 --> 00:41:24,360
Oi, tebakanmu salah.
816
00:41:24,410 --> 00:41:25,370
Apa?
817
00:41:25,410 --> 00:41:29,000
Aku ini, siapapun yang perlu aku lindungi...
818
00:41:29,050 --> 00:41:31,340
...aku akan mempertaruhkan
nyawaku untuk bertarung!
819
00:41:31,380 --> 00:41:34,240
Demi rekanmu?
Jangan membuatku tertawa.
820
00:41:34,290 --> 00:41:37,210
Kamu begitu lemah, bagaimana
kamu bisa melindungi mereka?
821
00:41:38,620 --> 00:41:39,410
Sial!
822
00:41:40,660 --> 00:41:42,310
Siapa yang kamu bilang lemah?!
823
00:41:44,800 --> 00:41:47,250
Beraninya kamu mengatakan
aku tidak bisa melindungi mereka?!
824
00:41:52,240 --> 00:41:53,990
T-Tidak mungkin...
825
00:41:54,040 --> 00:41:57,260
Padahal kamu sudah menerima
begitu banyak serangan dari saya.
826
00:41:58,740 --> 00:42:00,560
Huh, apa yang kamu katakan?
827
00:42:01,350 --> 00:42:02,740
Pedangmu,
828
00:42:02,780 --> 00:42:04,260
dibandingkan dengan pedang si
brengsek itu, ini bukan apa-apa.
829
00:42:05,520 --> 00:42:07,410
Meskipun kalian sama-sama menyebalkan,
830
00:42:11,260 --> 00:42:12,650
kamu sudah tidak berdaya.
831
00:42:12,690 --> 00:42:15,650
Namun, kamu masih sanggup menerima
tendangan terkuat di dunia.
832
00:42:15,690 --> 00:42:17,510
Sekarang, kau akan kuakhiri!
833
00:42:21,130 --> 00:42:22,320
Ah!
834
00:42:26,840 --> 00:42:29,020
Huh, mengalahkanmu sungguh mudah bagiku!
835
00:42:29,910 --> 00:42:31,700
Hah?
836
00:42:35,510 --> 00:42:36,730
Brengsek! Bagaimana kamu...
837
00:42:37,080 --> 00:42:39,230
Tendangan seperti itu
tergolong tendangan baja?!
838
00:42:39,280 --> 00:42:41,830
Kamu kira kamu sendiri sangat kuat?
839
00:42:41,890 --> 00:42:42,640
Hah?
840
00:42:43,560 --> 00:42:45,450
Ayo, tunjukkan kepadaku...
841
00:42:45,490 --> 00:42:47,040
... apakah kamu adalah yang terkuat di dunia!
842
00:42:51,730 --> 00:42:52,380
Hmm?
843
00:42:53,130 --> 00:42:57,080
Kamu telah menerima begitu banyak tendangan
dariku, mustahil kamu masih bisa berdiri.
844
00:42:57,140 --> 00:43:00,650
Sekarang, rekanmu pasti sudah mati semuanya.
845
00:43:00,710 --> 00:43:02,720
Heh, kamu bilang mereka?
846
00:43:02,770 --> 00:43:04,320
Mereka tidak akan kalah!
847
00:43:04,380 --> 00:43:05,490
Apa?
848
00:43:05,540 --> 00:43:06,860
Karena mereka itu...
849
00:43:06,910 --> 00:43:08,390
...sangat kuat!
850
00:43:08,450 --> 00:43:10,340
Setidaknya lebih hebat daripada kau!
851
00:43:10,380 --> 00:43:11,530
Apa katamu?!
852
00:43:12,150 --> 00:43:13,570
Menjadi yang terhebat...
853
00:43:13,620 --> 00:43:16,510
...tidak hanya menggunakan kekuatan,
juga bukan hanya dengan teknik.
854
00:43:17,720 --> 00:43:18,680
Namun, dengan tekad.
855
00:43:21,560 --> 00:43:22,850
Sial!
856
00:43:22,890 --> 00:43:25,880
Akulah... yang terhebat!
857
00:43:27,530 --> 00:43:29,320
Matilah kau!
858
00:43:29,830 --> 00:43:30,850
Tatsu...
859
00:43:32,800 --> 00:43:35,090
...Muki!
860
00:43:36,740 --> 00:43:37,960
Kenapa?
861
00:43:38,010 --> 00:43:42,700
Tendanganku seharusnya yang terkuat!
862
00:43:44,050 --> 00:43:45,730
Di dunia ini...
863
00:43:45,780 --> 00:43:50,010
...ada seseorang yang tendangannya
lebih hebat dari kamu!
864
00:43:50,050 --> 00:43:51,740
Walaupun dia sangat menyebalkan.
865
00:43:54,630 --> 00:43:55,780
Gomu Gomu no...
866
00:43:55,830 --> 00:43:58,150
...Pistol!
867
00:43:59,600 --> 00:44:00,380
Si Topi Jerami!
868
00:44:02,100 --> 00:44:03,020
Terima ini!
869
00:44:04,000 --> 00:44:06,320
-Ah?
-Wah!
870
00:44:07,140 --> 00:44:09,290
-Wah!
-Keparat!
871
00:44:11,640 --> 00:44:15,660
Keparat!
872
00:44:19,780 --> 00:44:20,740
Chopper!
873
00:44:21,120 --> 00:44:22,010
Awas!
874
00:44:36,400 --> 00:44:39,880
Sudah berakhir?
Tidak menantang sama sekali.
875
00:44:40,270 --> 00:44:42,820
B-Belum berakhir!
876
00:44:42,870 --> 00:44:45,420
Kamu sudah terluka parah,
apa kamu masih ingin melawanku?
877
00:44:45,480 --> 00:44:46,630
Tentu saja!
878
00:44:46,680 --> 00:44:49,190
Karena kamu mencuri harta
mereka yang begitu berharga!
879
00:44:49,250 --> 00:44:52,760
Segala sesuatu yang diambil manusia
dari hewan itu tidak melanggar hukum!
880
00:44:52,820 --> 00:44:54,100
Untuk apa demi sekumpulan hewan,
881
00:44:54,150 --> 00:44:56,010
kamu bertarung mati-matian?
882
00:44:56,050 --> 00:44:58,440
Karena aku...
883
00:44:58,490 --> 00:45:02,940
...aku ada rekan berharga yang namanya Chopper!
884
00:45:04,230 --> 00:45:04,950
Luffy!
885
00:45:05,000 --> 00:45:06,540
Kenapa bisa begini?!
886
00:45:07,770 --> 00:45:08,920
Rekan...
887
00:45:09,400 --> 00:45:11,190
Hahaha...
888
00:45:11,240 --> 00:45:13,630
Memang tidak ada obat untuk
menyembuhkan kebodohannya!
889
00:45:13,670 --> 00:45:19,220
Hahaha...
890
00:45:22,710 --> 00:45:24,900
Dokter... aku...
891
00:45:31,820 --> 00:45:33,610
Selanjutnya, giliran kalian.
892
00:45:33,960 --> 00:45:34,880
Hentikan!
893
00:45:34,930 --> 00:45:35,680
Hah?
894
00:45:36,590 --> 00:45:37,480
Chopper!
895
00:45:37,530 --> 00:45:38,510
Ada apa?
896
00:45:38,560 --> 00:45:40,250
Aku sudah tidak membutuhkanmu!
897
00:45:40,300 --> 00:45:42,850
Tapi aku... tidak akan memaafkanmu.
898
00:45:42,900 --> 00:45:46,020
Haha... Tidak akan memaafkanku?
899
00:45:46,070 --> 00:45:48,930
Selain melarikan diri,
apa yang bisa kamu lakukan?
900
00:45:49,510 --> 00:45:51,160
Aku tidak melarikan diri.
901
00:45:51,210 --> 00:45:53,900
Aku hanya tidak ingin
melukai hewan-hewan lain.
902
00:45:55,850 --> 00:45:56,530
Rumble Ball!
903
00:45:56,580 --> 00:45:57,130
Sialan!
904
00:45:57,180 --> 00:45:58,370
Jumping Point!
905
00:46:02,920 --> 00:46:03,840
Tidak mempan.
906
00:46:04,220 --> 00:46:05,410
Arm Point!
907
00:46:05,990 --> 00:46:09,070
Kokutei... Roseo!
908
00:46:09,130 --> 00:46:09,740
Bagus!
909
00:46:09,790 --> 00:46:11,050
Kerja bagus, Chopper!
910
00:46:11,330 --> 00:46:12,750
Keparat!
911
00:46:15,800 --> 00:46:16,980
Wah!
912
00:46:17,670 --> 00:46:21,560
Beraninya kau melukai kepala jenius aku ini!
913
00:46:23,880 --> 00:46:25,200
Sialan...
914
00:46:25,240 --> 00:46:26,830
Sakit! Sialan!
915
00:46:29,410 --> 00:46:30,560
Chopper!
916
00:46:32,220 --> 00:46:33,200
Chopper!
917
00:46:35,590 --> 00:46:37,870
Chopper, bertahanlah! Chopper!
918
00:46:37,920 --> 00:46:38,880
Bocah...
919
00:46:38,920 --> 00:46:41,710
Benar, aku ingat sekarang!
Kamu adalah anaknya!
920
00:46:41,760 --> 00:46:42,550
Hah?
921
00:46:42,590 --> 00:46:45,550
Aku heran mengapa ada seorang manusia
di pulau ini. Tapi sekarang aku sudah mengerti.
922
00:46:45,600 --> 00:46:47,050
Apa kamu mengenal ayahku?
923
00:46:47,100 --> 00:46:49,080
Dulu, kami adalah rekan penelitian.
924
00:46:49,130 --> 00:46:52,920
Ayahmu selalu bertekad
untuk melindungi hewan-hewan...
925
00:46:52,970 --> 00:46:56,490
...dan tidak mau memberitahuku
rahasia harta karun.
926
00:46:56,540 --> 00:46:58,230
Jadi aku terpaksa menyerang kapalnya...
927
00:46:58,280 --> 00:47:00,730
...kemudian membunuhnya dengan ini!
928
00:47:03,480 --> 00:47:05,100
Jadi kamulah orang yang membunuh ayahku?
929
00:47:05,150 --> 00:47:07,400
Sial, dasar bajak laut yang licik!
930
00:47:07,450 --> 00:47:10,040
Bajak laut?
Aku bukan bajak laut.
931
00:47:10,090 --> 00:47:11,070
Apa katamu?!
932
00:47:11,120 --> 00:47:14,640
Aku mana mungkin menjadi bajak laut rendahan!
933
00:47:14,690 --> 00:47:16,980
Kamu sungguh bodoh!
934
00:47:17,030 --> 00:47:19,280
Jadi... kamu bukan bajak laut?
935
00:47:19,330 --> 00:47:23,220
Sekarang berbahagialah!
Karena kamu akan segera pergi menyusul ayahmu!
936
00:47:23,270 --> 00:47:25,050
Rusa bodoh ini juga akan mati bersamamu!
937
00:47:25,300 --> 00:47:26,950
Aku akan melindungi Chopper!
938
00:47:27,000 --> 00:47:28,690
Apa yang bisa dilakukan bocah sepertimu?!
939
00:47:28,740 --> 00:47:29,890
Hah!
940
00:47:30,370 --> 00:47:32,200
Apa yang bisa dilakukan bocah seperti kamu?
941
00:47:32,240 --> 00:47:34,170
Jika takut sakit maka diam saja!
942
00:47:34,880 --> 00:47:37,030
Aku yakin.. jika aku berusaha,
943
00:47:37,080 --> 00:47:40,670
siapa tahu, aku bisa menjadi sangat kuat!
944
00:47:40,720 --> 00:47:42,400
K-Keparat!
945
00:47:51,930 --> 00:47:52,980
Apa itu?
946
00:47:53,030 --> 00:47:54,250
Oh?
947
00:48:07,880 --> 00:48:09,530
Mobambi, apa kamu baik-baik saja?
948
00:48:09,580 --> 00:48:11,200
A-Apa yang ingin kalian lakukan?
949
00:48:11,250 --> 00:48:13,900
Bodoh, apa kalian tidak takut mati?
950
00:48:13,950 --> 00:48:15,930
Kalian benar-benar sekumpulan orang yang bodoh!
951
00:48:20,490 --> 00:48:22,240
Hahaha...
952
00:48:22,290 --> 00:48:24,620
Sampah rendahan seperti
kalian bisa berbuat apa?
953
00:48:42,150 --> 00:48:44,660
Sial, kamu belum mati!
954
00:48:44,720 --> 00:48:46,200
Gomu Gomu no...
955
00:48:46,250 --> 00:48:48,270
...Gatling Gun!
956
00:48:48,320 --> 00:48:49,610
Tidak ada gunanya...
957
00:48:49,650 --> 00:48:56,020
Kupukul...!
958
00:48:56,060 --> 00:48:57,380
Kamu tidak akan mengalahkanku!
959
00:48:57,430 --> 00:48:58,280
Ah!
960
00:48:58,330 --> 00:49:00,310
Kekuatan Raja tidak bisa dikalahkan!
961
00:49:02,170 --> 00:49:03,420
Ah!
962
00:49:03,470 --> 00:49:07,950
Haha, kamu sudah takut!
Aku adalah raja sesungguhnya di pulau ini!
963
00:49:08,010 --> 00:49:10,090
Orang seperti kamu,
tidak layak disebut sebagai Raja!
964
00:49:10,140 --> 00:49:11,220
Apa?
965
00:49:11,280 --> 00:49:15,170
Mereka mempertaruhkan
nyawa demi rekan mereka!
966
00:49:15,210 --> 00:49:17,600
Itu adalah tekad yang mereka bawa kemari!
967
00:49:18,520 --> 00:49:20,630
Namun, kamu malah meremehkan mereka!
968
00:49:20,690 --> 00:49:22,970
Jadi, aku akan mengalahkanmu!
969
00:49:37,000 --> 00:49:39,480
Gomu Gomu no...
970
00:49:39,540 --> 00:49:42,050
...Bazooka!
971
00:49:51,680 --> 00:49:56,080
Ya...!
972
00:49:58,990 --> 00:49:59,710
Si Topi Jerami.
973
00:49:59,760 --> 00:50:00,710
Ha?
974
00:50:00,760 --> 00:50:02,110
Terima kasih!
975
00:50:02,160 --> 00:50:05,020
Berkat kamu, aku sekarang
merasa sedikit kuat daripada sebelumnya!
976
00:50:05,060 --> 00:50:05,920
Benarkah?
977
00:50:07,400 --> 00:50:08,750
Meskipun aku diusir dari pulau,
978
00:50:08,800 --> 00:50:10,350
aku pasti mampu bertahan hidup!
979
00:50:10,400 --> 00:50:12,480
Diusir dari pulau?
Apa yang kamu bicarakan?
980
00:50:12,540 --> 00:50:13,820
Karena aku...
981
00:50:13,870 --> 00:50:17,230
...telah menghilangkan
harta karun berharga di pulau ini.
982
00:50:17,810 --> 00:50:19,890
Itu belum tentu, loh!
983
00:50:19,940 --> 00:50:22,130
Seharusnya kamu menanyakan
pendapat mereka terlebih dahulu.
984
00:50:22,180 --> 00:50:24,500
Mengapa kalian baru datang sekarang?
Sungguh lambat!
985
00:50:24,550 --> 00:50:25,270
Berisik!
986
00:50:25,720 --> 00:50:27,610
Semuanya...
987
00:50:29,450 --> 00:50:30,430
Maaf!
988
00:50:30,490 --> 00:50:33,040
Aku yang membuat harta karunnya hilang!
989
00:50:33,090 --> 00:50:34,710
Aku benar-benar merasa bersalah!
990
00:50:40,160 --> 00:50:41,250
Hah?
991
00:50:42,170 --> 00:50:43,350
Apa ini?
992
00:50:43,400 --> 00:50:44,720
Kamu masih belum mengerti?
993
00:50:44,770 --> 00:50:47,090
Keberanianmu sudah diakui mereka semua.
994
00:50:47,140 --> 00:50:50,060
Semuanya ingin melindungi pulau ini bersamamu.
995
00:50:50,440 --> 00:50:52,700
Apa aku boleh tinggal di pulau ini?
996
00:50:52,740 --> 00:50:55,070
Tentu saja, apa yang kamu katakan?
997
00:50:55,710 --> 00:50:56,860
Bagus sekali!
998
00:50:58,820 --> 00:51:00,030
Chopper.
999
00:51:00,080 --> 00:51:02,630
Chopper, mulai sekarang
kita juga harus tetap bersama.
1000
00:51:02,690 --> 00:51:05,080
Eh, bukankah kita adalah rekan yang baik?
1001
00:51:05,120 --> 00:51:06,480
Pulau ini adalah tempat yang menyenangkan!
1002
00:51:06,520 --> 00:51:07,980
Aku yakin kamu akan suka.
1003
00:51:08,430 --> 00:51:09,880
Mobambi...
1004
00:51:09,930 --> 00:51:13,510
Chopper, kita adalah rekan yang baik, 'kan?
1005
00:51:16,330 --> 00:51:18,620
Tapi aku... adalah seorang bajak laut.
1006
00:51:18,670 --> 00:51:20,420
Bukankah kamu paling membenci bajak laut?
1007
00:51:20,470 --> 00:51:21,760
Tidak, bukan!
1008
00:51:23,670 --> 00:51:27,500
Aku ada seorang rekan yang
sangat berharga, namanya Chopper.
1009
00:51:28,010 --> 00:51:29,800
Ah...
1010
00:51:32,850 --> 00:51:35,210
Benar!
Aku paling membenci bajak laut!
1011
00:51:35,250 --> 00:51:36,300
Sangat benci!
1012
00:51:36,350 --> 00:51:38,400
Pergilah sejauh mungkin! Bodoh!
1013
00:51:38,460 --> 00:51:39,670
Mobambi...
1014
00:51:41,360 --> 00:51:42,680
Ada apa lagi?
1015
00:51:42,730 --> 00:51:43,410
Gunung berapi meletus!
1016
00:51:45,560 --> 00:51:48,040
Oi, bukankah ini sangat berbahaya?
1017
00:51:48,100 --> 00:51:49,750
Kamu tenang saja.
1018
00:51:58,710 --> 00:51:59,630
Indah sekali!
1019
00:52:00,040 --> 00:52:01,190
Itu adalah...
1020
00:52:07,450 --> 00:52:10,430
Saat pulau ini membentuk mahkota,
1021
00:52:10,490 --> 00:52:15,110
Yang Mahakuasa akan
menganugerahkan Raja Hewan yang baru.
1022
00:52:16,460 --> 00:52:18,710
Yang Mahakuasa juga mengakui Mobambi!
1023
00:52:18,760 --> 00:52:19,780
Bagus sekali!
1024
00:52:19,830 --> 00:52:22,310
Mobambi adalah Raja Hewan sesungguhnya!
1025
00:52:29,210 --> 00:52:30,660
Mobambi...
1026
00:52:30,710 --> 00:52:33,360
Meskipun kita berpisah,
tapi kita tetap menjadi teman sejati!
1027
00:52:57,400 --> 00:52:59,450
Ya ampun...
1028
00:53:00,240 --> 00:53:02,320
Semalam sangat melelahkan.
1029
00:53:02,370 --> 00:53:05,800
Meskipun mengadakan pesta untuk
merayakan juga tidak perlu begitu.
1030
00:53:05,840 --> 00:53:08,530
Pada akhirnya,
kita gagal mendapatkan harta karun itu.
1031
00:53:08,580 --> 00:53:11,940
Tapi, yang penting kita bisa membawa
kembali harta karun kita. Itu sudah cukup.
1032
00:53:11,980 --> 00:53:13,740
Apa harta karun itu?
1033
00:53:13,780 --> 00:53:15,210
Apa kita mendapat harta karun lainnya?
1034
00:53:15,250 --> 00:53:17,540
Chopper, yang dimaksud mereka adalah kamu.
1035
00:53:17,590 --> 00:53:18,640
Aku?!
1036
00:53:19,490 --> 00:53:21,210
Oh! Anginnya datang!
1037
00:53:21,260 --> 00:53:22,770
Apa kita akan baik-baik saja?
1038
00:53:22,830 --> 00:53:25,250
Bajak laut mana boleh takut
karena hal kecil seperti ini.
1039
00:53:25,300 --> 00:53:26,810
Selanjutnya, kita akan berhadapan
dengan ikan emas pemakan manusia,
1040
00:53:26,860 --> 00:53:28,750
paus bermuka manusia, kepiting pembunuh,
1041
00:53:28,800 --> 00:53:31,420
dan gurita yang ganas.
1042
00:53:33,870 --> 00:53:35,260
Aku akan berusaha menghadapinya.
1043
00:53:40,510 --> 00:53:44,490
Baik! Ayo maju dengan kecepatan penuh!
1044
00:53:45,180 --> 00:53:46,940
Ya...!
69878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.