All language subtitles for marvels-the-punisher-s02e02-web-x264-strife

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,784 --> 00:00:35,952 You did it again. 2 00:00:37,537 --> 00:00:39,039 You should really let me drive. 3 00:00:40,832 --> 00:00:42,375 You ain't driving. 4 00:00:44,627 --> 00:00:47,422 Look, you keep falling asleep. You're gonna drive us into some ditch 5 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 and then we'll freeze to death in the middle of nowhere. 6 00:00:56,473 --> 00:00:59,434 Well, we should stop till you get some rest, at least. 7 00:00:59,517 --> 00:01:03,313 Are you gonna keep an eye on me? Make sure I don't bleed out? 8 00:01:03,396 --> 00:01:06,066 It's the least I can do after you saved my life. 9 00:01:06,149 --> 00:01:07,149 Wow. 10 00:01:08,401 --> 00:01:10,403 That bullshit of yours, what... 11 00:01:10,487 --> 00:01:12,572 what kind of asshole does that actually work on? 12 00:01:12,655 --> 00:01:13,655 I'm just wondering. 13 00:01:13,698 --> 00:01:16,159 Fine. Fine. You know what, forget it. 14 00:01:16,242 --> 00:01:18,119 Kill yourself just to prove a point. 15 00:01:18,203 --> 00:01:19,996 - How very male of you. - Right. 16 00:01:22,290 --> 00:01:23,810 We're in the middle of nowhere. 17 00:01:23,875 --> 00:01:26,086 - Jesus Christ. - How far do we plan to run, anyway? 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,675 Whatever. Whatever. 19 00:02:10,130 --> 00:02:11,923 Go get us a room. 20 00:02:12,799 --> 00:02:14,467 - Just one? - Just one. 21 00:02:18,638 --> 00:02:20,223 - Hey. - Yeah? 22 00:02:20,807 --> 00:02:22,684 Don't do anything stupid, you got it? 23 00:02:23,685 --> 00:02:26,229 Look, why can't you just let me go? 24 00:02:26,312 --> 00:02:27,897 I mean, seriously, we got away. 25 00:02:27,981 --> 00:02:30,984 The only place you're going is in that office to get us a room. 26 00:02:34,028 --> 00:02:35,155 I'll need some money. 27 00:02:52,088 --> 00:02:53,590 Not suspicious at all. 28 00:03:05,101 --> 00:03:06,936 Christ. 29 00:03:26,247 --> 00:03:27,247 Hi. 30 00:03:27,290 --> 00:03:28,291 It's late. 31 00:03:28,958 --> 00:03:31,836 - Technically, I think it's early. - You want a room? 32 00:03:34,380 --> 00:03:39,969 Uh, I don't suppose you got a bathroom back there I could use, do you, Debbie? 33 00:03:40,053 --> 00:03:41,471 No, we don't. 34 00:03:41,554 --> 00:03:45,391 But there's all the facilities you might need in the rooms if you rent one. 35 00:03:45,475 --> 00:03:47,018 That's what we do here. 36 00:03:47,101 --> 00:03:50,146 Please. I've been on the road all night. I'm, like, really desperate here. 37 00:03:50,230 --> 00:03:51,522 We got a policy. 38 00:03:52,065 --> 00:03:54,567 List of facilities, the usual motel stuff. 39 00:03:54,651 --> 00:03:57,237 But we're clean. My folks are strict on that. 40 00:04:00,907 --> 00:04:02,951 - I'll take a twin. - All right, then. 41 00:04:03,660 --> 00:04:06,746 To be clear, this is for tonight, not tomorrow, okay? 42 00:04:06,829 --> 00:04:08,331 That'll be another charge. 43 00:04:09,457 --> 00:04:14,504 Um, actually, that's... that's not very clear at all. I mean, look. 44 00:04:15,338 --> 00:04:18,341 Sun's up. It's tomorrow, surely. 45 00:04:18,424 --> 00:04:20,009 Today, even. 46 00:04:20,093 --> 00:04:24,097 You check in before my night shift finishes, it's not today. 47 00:04:24,180 --> 00:04:26,307 It's yesterday, sun or no sun. 48 00:04:27,058 --> 00:04:28,601 You want a room or not? 49 00:04:51,582 --> 00:04:53,418 Number seven, around back. 50 00:05:21,237 --> 00:05:22,238 Let's go. 51 00:05:34,167 --> 00:05:36,586 Sit on the bed. Go on. 52 00:05:45,428 --> 00:05:48,264 Damn it. 53 00:05:59,359 --> 00:06:00,401 Oh, God. 54 00:06:28,971 --> 00:06:29,971 Shit. 55 00:06:42,735 --> 00:06:44,237 Ah, shit. 56 00:06:48,032 --> 00:06:49,409 Thank you. 57 00:06:50,118 --> 00:06:51,494 You got a name I could use? 58 00:06:51,911 --> 00:06:53,496 Shit. 59 00:06:57,583 --> 00:06:58,876 Just call me Pete. 60 00:07:01,087 --> 00:07:02,755 - Pete? - Yeah. 61 00:07:03,881 --> 00:07:04,924 I'm Rachel. 62 00:07:07,844 --> 00:07:11,556 Okay, Pete, so... what's the plan? 63 00:07:17,353 --> 00:07:18,938 Just go get in the bathroom. 64 00:07:20,106 --> 00:07:22,442 Go on. Go. 65 00:07:32,618 --> 00:07:33,703 Sit down. 66 00:07:50,803 --> 00:07:53,723 Wait. What are you do... 67 00:07:55,266 --> 00:07:58,186 Oh, youch. 68 00:07:58,269 --> 00:08:00,062 That is nasty, isn't it? 69 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 Oh, shit. 70 00:08:08,279 --> 00:08:10,656 Hey, are you sure you wouldn't rather be alone for this? 71 00:08:10,740 --> 00:08:12,325 I can leave. 72 00:08:17,163 --> 00:08:18,789 God... 73 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 Open up the medicine kit. 74 00:08:24,587 --> 00:08:25,588 Go on. 75 00:08:41,646 --> 00:08:45,942 It must have been a ricochet. It didn't go too deep. 76 00:08:47,735 --> 00:08:48,986 Every cloud, huh? 77 00:09:04,752 --> 00:09:06,837 Son of a bitch. 78 00:09:06,921 --> 00:09:09,298 Look, I'm gonna need you to do this for me, all right? 79 00:09:11,759 --> 00:09:12,999 Come on, you figure you owe me. 80 00:09:13,052 --> 00:09:15,429 Just pick it up and do it for me, for Chrissake. 81 00:09:21,811 --> 00:09:24,480 - What are you doing? - Washing my hands. 82 00:09:24,564 --> 00:09:27,608 You want me digging around with these after what we've been doing? 83 00:09:46,419 --> 00:09:48,004 All right, here goes. 84 00:09:53,467 --> 00:09:56,637 Is this, like, normal behavior for you? 85 00:09:57,305 --> 00:09:59,557 Like, getting shot, I mean. 86 00:10:00,725 --> 00:10:03,769 Well, not in the ass. First time for that. 87 00:10:03,853 --> 00:10:05,521 Get it. Get it. 88 00:10:06,564 --> 00:10:08,858 Ugh. 89 00:10:11,819 --> 00:10:14,196 All right, um... now what? 90 00:10:14,822 --> 00:10:16,616 I need you to stitch up the wound. 91 00:10:17,658 --> 00:10:18,659 Stitch... 92 00:10:18,743 --> 00:10:21,454 What? I'm a girl, so that means that I know how to sew? 93 00:10:21,537 --> 00:10:24,373 No, I don't have the first idea how to macramé your backside. 94 00:10:24,457 --> 00:10:28,461 I don't give a shit what it looks like. You just close up the wound. Do it now. 95 00:10:39,096 --> 00:10:42,933 Look, I really am grateful for everything you did, okay? 96 00:10:43,017 --> 00:10:45,895 I mean it. And I'm sorry about your girlfriend. 97 00:10:45,978 --> 00:10:49,231 - Ah! Gah! - Sucks. Sorry, sorry, sorry. Sorry. Um... 98 00:10:49,857 --> 00:10:51,776 And I know you want answers. Anyone would. 99 00:10:52,735 --> 00:10:55,321 But I genuinely have no idea what this is. 100 00:10:55,988 --> 00:10:57,323 All right? I promise you. 101 00:10:57,907 --> 00:11:01,243 I think these people must have mistaken me for somebody else, 'cause... 102 00:11:01,827 --> 00:11:05,873 I'm just some college student in town for an interview at the university, and... 103 00:11:08,000 --> 00:11:09,377 Hey, mister, um... 104 00:11:11,170 --> 00:11:12,338 Pete, um... 105 00:11:14,674 --> 00:11:16,801 Look, I don't want any more trouble, okay? 106 00:11:18,094 --> 00:11:20,596 My parents are gonna start wondering where the hell I am. 107 00:11:20,680 --> 00:11:23,182 So can you please, please, just let me go? 108 00:11:24,058 --> 00:11:25,059 You done? 109 00:11:25,142 --> 00:11:29,438 Please, listen to me, okay? I need to go... 110 00:11:29,522 --> 00:11:31,941 With the stitching? Are you done? 111 00:11:34,485 --> 00:11:35,611 Oh, um... 112 00:11:37,530 --> 00:11:38,656 Yeah, I'm done. 113 00:11:43,786 --> 00:11:44,995 Get on the bed. 114 00:11:53,129 --> 00:11:55,464 No, no! 115 00:11:55,548 --> 00:11:57,049 Get your ass on the goddamn bed. 116 00:12:08,144 --> 00:12:09,746 - Give me your hands. - What are you doing? 117 00:12:09,770 --> 00:12:11,647 - Give me your goddamn hands! - No. 118 00:12:11,731 --> 00:12:13,107 - Look, hey, hey... - Shut up. 119 00:12:21,532 --> 00:12:23,951 Hey, you really don't have to do this, okay? 120 00:12:25,286 --> 00:12:27,371 I'm not gonna run again. I promise. 121 00:12:35,087 --> 00:12:37,256 You want your shoes on or off? 122 00:12:39,675 --> 00:12:40,926 - Screw you. - Okay. 123 00:12:41,010 --> 00:12:43,179 - Suit yourself. - Yeah. 124 00:12:43,262 --> 00:12:45,514 God... 125 00:12:45,598 --> 00:12:47,099 Oh, God. 126 00:12:51,771 --> 00:12:52,897 What are you doing? 127 00:12:54,190 --> 00:12:56,192 I'm gonna try to get some sleep. 128 00:12:56,275 --> 00:12:57,943 I suggest you do the same. 129 00:12:58,778 --> 00:12:59,779 You just... 130 00:12:59,862 --> 00:13:02,448 Um, you can't just leave me here like this. 131 00:13:03,491 --> 00:13:06,494 You're gonna try and get some sleep? Okay, well, I'm gonna wake you up. 132 00:13:06,577 --> 00:13:09,181 And I'm gonna wake up everybody else in this motel, too. 133 00:13:09,205 --> 00:13:12,541 And let 'em know that Pete... whatever-your-last-name-is 134 00:13:12,625 --> 00:13:15,377 tied me up, okay? God... 135 00:13:15,461 --> 00:13:18,506 Let me go. Let me go. Let me go. 136 00:13:18,589 --> 00:13:20,591 No, no, no, no, no, no, no! 137 00:13:34,730 --> 00:13:36,106 Sleep tight. 138 00:15:06,196 --> 00:15:07,196 Kill me. 139 00:15:08,365 --> 00:15:10,326 Dying's easy. 140 00:15:33,682 --> 00:15:34,725 Morning, Billy. 141 00:15:38,354 --> 00:15:40,981 Looks like you were dreaming again. Anything interesting? 142 00:15:42,191 --> 00:15:43,609 Why do you come here? 143 00:15:50,532 --> 00:15:53,327 I don't know you. 144 00:15:58,457 --> 00:15:59,792 That's right, you don't. 145 00:16:06,423 --> 00:16:07,925 You must be Agent Madani. 146 00:16:08,592 --> 00:16:10,094 Glad I finally caught you. 147 00:16:13,389 --> 00:16:14,682 You are? 148 00:16:15,391 --> 00:16:18,477 Dr. Dumont. I've been working with Mr. Russo for months. 149 00:16:20,396 --> 00:16:24,817 Then I suppose you know that he's faking this whole "I can't remember" act. 150 00:16:24,900 --> 00:16:28,153 No. Right now he doesn't have the means to fake anything. 151 00:16:29,655 --> 00:16:30,990 How are you doing, Billy? 152 00:16:31,740 --> 00:16:33,075 My face hurts. 153 00:16:33,784 --> 00:16:34,994 Head, too. 154 00:16:36,662 --> 00:16:40,082 - Did you sleep? - Some. I guess. 155 00:16:41,166 --> 00:16:42,209 I don't know. 156 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 It's time for Mr. Russo's assigned therapy. 157 00:16:47,756 --> 00:16:49,675 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 158 00:16:54,013 --> 00:16:56,223 You do know what he did, right? What he's capable of? 159 00:16:57,057 --> 00:16:58,600 Is that in your file? 160 00:16:59,768 --> 00:17:02,563 My patient's alleged crimes are not my concern. 161 00:17:03,105 --> 00:17:04,898 I'm only interested in his health. 162 00:17:06,984 --> 00:17:09,153 Gotta build the jigsaw. 163 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 - Isn't that right? - That's right. 164 00:17:11,905 --> 00:17:13,449 What's he talking about? 165 00:17:13,532 --> 00:17:16,368 We've been using the metaphor that Billy's injuries 166 00:17:16,452 --> 00:17:19,580 turned his memories and identity into a jigsaw puzzle. 167 00:17:20,622 --> 00:17:22,207 I'm here to help him solve it. 168 00:17:22,916 --> 00:17:27,046 That man is the best liar I've ever seen, and I deal with liars professionally. 169 00:17:27,129 --> 00:17:32,134 Whereas my job is to help my patients discover the truth and deal with it. 170 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 Whatever that new reality might be. 171 00:17:34,803 --> 00:17:35,846 Simple. 172 00:17:37,222 --> 00:17:39,016 Life behind bars. 173 00:17:40,642 --> 00:17:44,438 I don't expect you to understand, given the circumstances. 174 00:17:45,564 --> 00:17:49,485 I'm aware that you suffered a major head trauma of your own, Agent Madani. 175 00:17:49,568 --> 00:17:51,779 Have you sought therapy? 176 00:17:57,493 --> 00:17:59,369 I'm getting exactly what I need. Don't worry. 177 00:18:04,708 --> 00:18:07,336 See you tonight, Russo. 178 00:18:18,597 --> 00:18:19,723 Are you okay? 179 00:18:23,477 --> 00:18:26,522 I did something to her, didn't I? 180 00:18:29,566 --> 00:18:32,945 Well, we talked about this before, recently. You don't remember? 181 00:18:33,654 --> 00:18:34,654 No. 182 00:18:34,696 --> 00:18:36,448 Not even that we spoke about it? 183 00:18:36,532 --> 00:18:40,244 No! All right? I can't remember everything! 184 00:18:41,620 --> 00:18:44,540 We talk so damn much! 185 00:19:01,181 --> 00:19:02,891 Head hurts. 186 00:19:03,892 --> 00:19:08,480 Can I get some Tylenol or something before we start? 187 00:19:08,564 --> 00:19:09,940 I'll talk to the nurse. 188 00:19:16,071 --> 00:19:17,156 What was it? 189 00:19:24,538 --> 00:19:26,081 What was it that I did to her? 190 00:19:29,585 --> 00:19:31,170 You shot her in the head. 191 00:20:32,189 --> 00:20:33,315 Who are you? 192 00:20:33,398 --> 00:20:35,567 You have a lot of people who care about you. 193 00:20:40,155 --> 00:20:41,865 I'm sorry, do I know you? 194 00:20:43,325 --> 00:20:47,079 The right loving sentiment can be so uplifting when we need healing. 195 00:20:50,123 --> 00:20:53,919 "Beth, take this as the universe telling you to watch more TV." 196 00:20:55,295 --> 00:20:56,672 I don't know about that. 197 00:21:01,426 --> 00:21:03,426 From the handwriting, it looks like you have a boy. 198 00:21:04,721 --> 00:21:07,683 Yeah, to have a son is a blessing. 199 00:21:09,184 --> 00:21:11,687 "Rex." Strong name. 200 00:21:12,938 --> 00:21:16,733 Beth, we're gonna talk about a name, you and I. 201 00:21:17,442 --> 00:21:18,902 Before we do, 202 00:21:18,986 --> 00:21:21,530 I want you to think about all of these people... 203 00:21:22,322 --> 00:21:24,202 whose names are on these cards that I just read, 204 00:21:24,241 --> 00:21:25,951 because these names I know. 205 00:21:26,910 --> 00:21:27,911 Okay? 206 00:21:30,914 --> 00:21:31,915 Good. 207 00:21:33,458 --> 00:21:35,794 Now I need the name of the man at the bar. 208 00:21:37,337 --> 00:21:39,047 You know who I mean? 209 00:21:39,965 --> 00:21:42,050 Who was the man who brought you here? 210 00:21:45,512 --> 00:21:46,972 Are you a cop? 211 00:21:48,598 --> 00:21:49,598 Hmm? 212 00:21:51,143 --> 00:21:54,229 Cops asked me the same thing. I said I don't know. 213 00:21:55,605 --> 00:21:57,691 He risked his life to save yours. 214 00:22:01,653 --> 00:22:04,031 Now, I want to believe that you're a good woman. 215 00:22:04,823 --> 00:22:06,783 That God spared you because of that. 216 00:22:07,451 --> 00:22:09,244 So that you could be a good mother to Rex. 217 00:22:09,328 --> 00:22:11,163 You leave my baby out of this. 218 00:22:11,830 --> 00:22:13,915 Beth, I need to find this man. 219 00:22:15,292 --> 00:22:16,460 He's just a guy. 220 00:22:18,086 --> 00:22:20,172 He's just a guy I met at the bar. 221 00:22:21,506 --> 00:22:24,343 We spent one night together. You know how it goes. You know? 222 00:22:24,926 --> 00:22:28,597 Yeah. Yes, I know how it goes. 223 00:22:31,350 --> 00:22:33,018 This is the wages of sin. 224 00:22:33,769 --> 00:22:37,147 He brought this on you, but that all can end here. 225 00:22:37,731 --> 00:22:39,024 What is his name? 226 00:22:52,496 --> 00:22:54,998 Pete. 227 00:22:57,000 --> 00:23:01,797 Okay? He said his name was Pete. That's all I know. 228 00:23:06,134 --> 00:23:08,136 There's something you're not telling me. 229 00:23:09,346 --> 00:23:11,223 I can see it in you, Beth. 230 00:23:11,807 --> 00:23:14,393 A vow before God is not to be taken lightly. 231 00:23:16,895 --> 00:23:22,901 Whatever happens when I leave this room cannot be taken back. 232 00:23:22,984 --> 00:23:24,403 Do you understand? 233 00:23:25,821 --> 00:23:27,989 You owe this man nothing. 234 00:23:43,839 --> 00:23:45,090 Castiglione. 235 00:23:56,852 --> 00:23:58,603 I'll say a prayer for your healing. 236 00:24:27,966 --> 00:24:30,177 You know, that actually really hurts. 237 00:24:31,386 --> 00:24:32,596 Cry me a river. 238 00:24:43,773 --> 00:24:45,317 You know, you, uh... 239 00:24:46,693 --> 00:24:48,403 You got a lot of people killed last night. 240 00:24:48,487 --> 00:24:50,238 I didn't kill anyone. 241 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 Hmm. Okay. 242 00:24:54,659 --> 00:24:57,204 Let's do this one more time, okay? Just once. 243 00:24:58,371 --> 00:25:01,833 Who are those people? And why are they comin' after you? 244 00:25:02,834 --> 00:25:05,962 How many times do I have to tell you? I don't know. 245 00:25:06,046 --> 00:25:09,674 Because you're a college student, right? Just in from out of town. 246 00:25:11,593 --> 00:25:13,345 Why aren't you screaming right now? 247 00:25:14,846 --> 00:25:17,140 Why didn't you say anything to that woman at the front? 248 00:25:18,642 --> 00:25:22,896 See, I think you're full of shit, Rachel. I think you're hidin' something. 249 00:25:23,813 --> 00:25:24,814 What is it? 250 00:25:26,441 --> 00:25:27,442 No? 251 00:25:29,486 --> 00:25:31,821 Okay. 252 00:25:31,905 --> 00:25:33,073 Let's do it my way. 253 00:25:34,282 --> 00:25:36,535 No, no, no. No, no, no. 254 00:25:36,618 --> 00:25:37,970 - Stop, stop. Stop. - What is that? 255 00:25:37,994 --> 00:25:39,114 - No, no, no. - What is that? 256 00:25:39,162 --> 00:25:42,499 - What are these? What are they? - It's a school project. I told you. 257 00:25:42,582 --> 00:25:44,918 That's bullshit. What's in here, pictures? 258 00:25:45,001 --> 00:25:46,437 - What's in the... - No, don't! Please! 259 00:25:46,461 --> 00:25:48,213 What's in the goddamn pictures? Answer me! 260 00:25:48,296 --> 00:25:50,215 I don't know, okay? 261 00:25:50,298 --> 00:25:53,426 If these maniacs chasing after us could give me, like, three seconds, 262 00:25:53,510 --> 00:25:55,070 I can explain and they could have them. 263 00:25:55,095 --> 00:25:57,931 You gonna have a talk with them? You think they wanna talk to you? 264 00:25:58,014 --> 00:25:59,099 Let me explain something. 265 00:25:59,182 --> 00:26:01,410 The only reason you're around right now is because of me. 266 00:26:01,434 --> 00:26:05,272 You see, they're comin' after us both now. That's where you got lucky. 267 00:26:05,355 --> 00:26:08,567 See, the way I operate, the way I handle situations like this... 268 00:26:09,109 --> 00:26:11,736 I kill the enemy before they get to me. That's what I do. 269 00:26:11,820 --> 00:26:15,156 Mmm. That's a real... that's a really interesting philosophy. 270 00:26:15,240 --> 00:26:16,825 Yeah, real sustainable. 271 00:26:16,908 --> 00:26:18,201 Well, works for me. 272 00:26:18,285 --> 00:26:20,787 Says the guy with the bullet hole in his keister. 273 00:26:26,626 --> 00:26:30,338 Look, we could disappear, okay? I can make us some IDs. 274 00:26:30,422 --> 00:26:33,174 Seriously, I do it all the time. It's not a big problem. 275 00:26:33,258 --> 00:26:34,426 Where'd you learn that? 276 00:26:34,509 --> 00:26:36,428 Was that in college? Is there a course for that? 277 00:26:36,511 --> 00:26:38,271 Thought we were being honest with each other. 278 00:26:38,305 --> 00:26:39,472 Yeah, see. 279 00:26:39,556 --> 00:26:42,684 You haven't been straight with me since I saved your goddamn life. 280 00:26:42,767 --> 00:26:47,689 You know, it really must get so tiring being so angry all the time. 281 00:26:47,772 --> 00:26:49,399 Yeah. Yeah, that's the thing. 282 00:26:49,482 --> 00:26:52,694 I was in a pretty mellow place before all this shit went down. 283 00:26:52,777 --> 00:26:53,778 I was. 284 00:26:54,571 --> 00:26:55,864 I don't know, I guess... 285 00:26:56,906 --> 00:26:58,199 it's my fault. 286 00:26:58,283 --> 00:27:01,828 It's my fault. I guess I'm old-fashioned. 287 00:27:01,911 --> 00:27:04,748 If it'd been a man those assholes were goin' after, I'll tell you what, 288 00:27:04,831 --> 00:27:06,551 I would've bought a beer, would've sat back, 289 00:27:06,583 --> 00:27:07,709 I would've watched the show. 290 00:27:07,792 --> 00:27:10,253 But see, they... they came after you. 291 00:27:11,046 --> 00:27:13,006 A little girl. I had to... 292 00:27:13,798 --> 00:27:15,050 to get involved. 293 00:27:16,301 --> 00:27:17,719 It's my own damn fault. 294 00:27:20,805 --> 00:27:23,308 - It is what it is, I guess. - It's what you made it. 295 00:27:24,392 --> 00:27:27,312 - Come again? - I said it's what you made it. 296 00:27:29,314 --> 00:27:31,733 I was in that bar, remember? 297 00:27:33,902 --> 00:27:36,780 You didn't hesitate. Not for one second. 298 00:27:38,490 --> 00:27:42,118 You know, it's almost like you were happy for the excuse. 299 00:27:45,914 --> 00:27:46,915 Yeah... 300 00:27:49,584 --> 00:27:50,877 I'm gonna go out. 301 00:27:51,878 --> 00:27:52,879 Okay? 302 00:27:55,340 --> 00:27:58,468 No, no, no. You don't need that again. Trust me. 303 00:27:58,551 --> 00:28:01,096 No? I don't need this? You sure? 304 00:28:01,179 --> 00:28:02,681 - Promise. - Yeah? 305 00:28:03,515 --> 00:28:04,599 Yeah. 306 00:29:06,119 --> 00:29:08,764 I thought it was worth us reviewing your symptom inventory, 307 00:29:08,788 --> 00:29:09,789 see what's changed. 308 00:29:10,999 --> 00:29:12,000 Sure. 309 00:29:12,083 --> 00:29:14,919 You look stronger, physically. 310 00:29:15,003 --> 00:29:18,006 Much as I can. Can't run. 311 00:29:18,882 --> 00:29:20,759 They won't let me use the gym, but... 312 00:29:21,926 --> 00:29:24,429 push-ups, crunches, all that. 313 00:29:26,097 --> 00:29:27,474 Stronger every day. 314 00:29:28,141 --> 00:29:30,018 But the exercise isn't helping you sleep? 315 00:29:33,438 --> 00:29:34,439 No. 316 00:29:35,774 --> 00:29:36,983 Still a three? 317 00:29:44,365 --> 00:29:45,965 You're still having the dreams? 318 00:29:46,034 --> 00:29:47,327 Yes. 319 00:29:47,410 --> 00:29:49,847 - Tell me about them. - We've been over this 100 times. 320 00:29:49,871 --> 00:29:50,871 Indulge me. 321 00:29:55,752 --> 00:29:56,753 I see... 322 00:29:59,714 --> 00:30:01,966 - Yeah, it's me. I'm here. - ...the skull. 323 00:30:07,222 --> 00:30:08,223 Blood... 324 00:30:10,892 --> 00:30:12,727 Breaking glass. Always the same. 325 00:30:20,985 --> 00:30:22,946 And they instill feelings of dread? 326 00:30:23,029 --> 00:30:24,656 Always the same. 327 00:30:25,698 --> 00:30:26,783 They're just dreams, okay? 328 00:30:26,866 --> 00:30:29,178 - Scared during the dreams? - I don't know. I don't remember. 329 00:30:29,202 --> 00:30:31,996 Do you experience feelings of anxiety while you're awake? 330 00:30:34,958 --> 00:30:37,669 You know I do. What... Why? 331 00:30:38,419 --> 00:30:40,004 Why do we have to keep doing this? 332 00:30:40,088 --> 00:30:42,507 One day your answers are gonna be different, 333 00:30:43,091 --> 00:30:44,884 and that will matter. 334 00:30:45,760 --> 00:30:47,095 Better or the same? 335 00:30:48,930 --> 00:30:50,056 The same. 336 00:30:52,016 --> 00:30:53,434 The headaches. 337 00:30:54,143 --> 00:30:56,688 My face, it... it hurts. 338 00:30:57,897 --> 00:31:00,417 The doctor tells me there's no reason your face should hurt you. 339 00:31:00,441 --> 00:31:03,987 Well, it's not his face, is it? What? 340 00:31:05,196 --> 00:31:06,531 What, you think I'm lying? 341 00:31:06,614 --> 00:31:07,991 That's not what I said. 342 00:31:10,869 --> 00:31:12,495 Do you remember how your face got hurt? 343 00:31:13,454 --> 00:31:14,455 No. 344 00:31:15,540 --> 00:31:16,666 Who was there? 345 00:31:17,542 --> 00:31:20,962 No. 346 00:31:21,045 --> 00:31:22,964 What is the last thing you remember clearly? 347 00:31:30,305 --> 00:31:34,809 Barracks. You know, like... with my unit. 348 00:31:36,561 --> 00:31:37,854 Shooting the shit. 349 00:31:39,731 --> 00:31:42,650 Frank was being an asshole, and we were all laughing at him. 350 00:31:42,734 --> 00:31:44,319 Frank was your friend? 351 00:31:50,199 --> 00:31:51,326 My brother. 352 00:31:52,619 --> 00:31:54,996 - Where is he now? - I don't know. 353 00:31:55,079 --> 00:31:56,748 I can't remember. 354 00:31:58,082 --> 00:31:59,500 Why? Does it matter? 355 00:32:02,462 --> 00:32:06,925 You know that... it only matters up here. I don't know what's real and what's not. 356 00:32:07,008 --> 00:32:09,719 - You understand the facts. - I know what I've been told. 357 00:32:12,555 --> 00:32:16,517 But I can't feel any of it. 358 00:32:20,438 --> 00:32:24,233 Can I... Can I please get that Tylenol? My... 359 00:32:24,859 --> 00:32:26,778 My head is slamming. 360 00:32:51,719 --> 00:32:55,890 Castiglione paid cash for one night. Room 29. 361 00:32:59,686 --> 00:33:03,064 Clerk said that his bed hadn't even been slept in, 362 00:33:03,147 --> 00:33:05,566 which tallies with him getting lucky with the bar chick. 363 00:33:08,361 --> 00:33:10,279 The miracle of technology. 364 00:33:11,072 --> 00:33:16,661 Okay, so, DMV has "Peter Castiglione" from New York. 365 00:33:17,578 --> 00:33:21,499 No criminal record, and no government or military service. 366 00:33:21,582 --> 00:33:25,003 He looks clean. Maybe he really was a bystander. 367 00:33:26,921 --> 00:33:27,922 No. 368 00:33:29,924 --> 00:33:32,510 No, he's not. He's something else. 369 00:33:37,849 --> 00:33:40,351 Do you really believe that technology is a miracle? 370 00:33:41,185 --> 00:33:43,896 You got to admit, there's some pretty cool shit, right? 371 00:33:46,774 --> 00:33:50,278 Where would the world be without it? Everything would just stop. 372 00:33:54,282 --> 00:33:55,366 We can hope. 373 00:34:03,791 --> 00:34:05,877 Please don't use any more profanity. 374 00:34:12,258 --> 00:34:13,718 So 24 is open? 375 00:34:13,801 --> 00:34:16,054 - Yeah. - All right. I'll take it. 376 00:34:16,137 --> 00:34:18,598 That's a twin. You said there's only one of you. 377 00:34:18,681 --> 00:34:19,849 But that's the room I want. 378 00:34:19,932 --> 00:34:22,894 Yeah, but say if some couple of folks turn up wanting a room 379 00:34:22,977 --> 00:34:25,980 and I can't give them one because you're in my last two-bed situation? 380 00:34:26,064 --> 00:34:28,775 What, are you expecting a rush? Is there a convention or something? 381 00:34:28,858 --> 00:34:31,861 No, but it's the principle of the thing. 382 00:34:31,944 --> 00:34:34,447 What do mean, "principle of the thing"? That's the room I want. 383 00:34:34,530 --> 00:34:37,325 - Okay. 69 bucks. - You gotta be kidding me. 384 00:34:37,408 --> 00:34:40,745 You want the twin, I gotta charge you double occupancy. 385 00:34:40,828 --> 00:34:41,662 All right. 386 00:34:41,746 --> 00:34:42,747 Hmm. 387 00:34:46,918 --> 00:34:49,378 - You're a real gem, lady. - Mmm-hmm. 388 00:35:30,128 --> 00:35:32,004 Thanks. My hero. 389 00:35:59,615 --> 00:36:00,700 Uh... 390 00:36:01,993 --> 00:36:05,746 Hey... what's with the new crazy? 391 00:36:23,806 --> 00:36:26,567 Am I supposed to guess what I've done to disappoint you, Rafi? 392 00:36:27,101 --> 00:36:28,853 You've got that vaguely paternal, 393 00:36:28,936 --> 00:36:31,355 "about to deliver tough love" look that I know so well. 394 00:36:33,274 --> 00:36:37,445 We received another complaint about your twice-daily visits to Billy Russo. 395 00:36:37,528 --> 00:36:38,529 Good. 396 00:36:39,614 --> 00:36:43,492 - Means I'm getting to him. - Billy Russo is no longer your concern. 397 00:36:45,578 --> 00:36:48,998 Russo will always be my concern. 398 00:36:49,081 --> 00:36:51,083 I've told you, he's playing them all for fools. 399 00:36:51,167 --> 00:36:52,460 No matter what you do next... 400 00:36:53,294 --> 00:36:55,713 you can never change the fact that Russo fooled you. 401 00:36:55,796 --> 00:36:57,381 How much that pisses you off... 402 00:36:57,465 --> 00:37:00,760 No, you don't know. You can't know. And the fact you just said what you said 403 00:37:00,843 --> 00:37:04,138 means you can't even get close to understanding. 404 00:37:08,976 --> 00:37:09,977 Thank you. 405 00:37:12,104 --> 00:37:17,068 We worked very hard to keep Homeland out of the Russo issue. 406 00:37:17,151 --> 00:37:18,986 It's an NYPD case. 407 00:37:19,070 --> 00:37:23,658 You risk compromising any trial if Russo is ever deemed fit to stand. 408 00:37:23,741 --> 00:37:26,619 I told you, it's an act, Rafi. 409 00:37:27,995 --> 00:37:30,581 I look into his eyes, and I can see him in there, 410 00:37:30,665 --> 00:37:31,999 laughing at them all. 411 00:37:32,750 --> 00:37:35,836 I wish Castle had actually finished the damn job. 412 00:37:35,920 --> 00:37:38,881 - If only for your sake. - Yeah, well, I don't. 413 00:37:38,965 --> 00:37:41,717 'Cause then Russo would have gone to his grave thinking he killed me. 414 00:37:43,094 --> 00:37:45,179 You have to stay away, Dinah. 415 00:37:45,263 --> 00:37:50,559 You're an SAC, and you have a job to do, and it no longer involves Billy Russo. 416 00:37:52,144 --> 00:37:53,562 You know, let's skip dinner. 417 00:37:55,481 --> 00:37:57,081 You've accomplished your mission, right? 418 00:37:57,149 --> 00:37:58,067 Come on. 419 00:37:58,150 --> 00:38:00,695 We have plenty of other things we can talk about. 420 00:38:00,778 --> 00:38:02,113 Happier things. 421 00:38:02,780 --> 00:38:04,991 - Future, not past. - I'll take a rain check. 422 00:38:05,825 --> 00:38:07,159 Thanks for the drink. 423 00:38:23,009 --> 00:38:24,677 You know how to use that? 424 00:38:24,760 --> 00:38:26,470 No, and I don't want to. 425 00:38:26,554 --> 00:38:28,806 Yeah? Yeah, suit yourself. 426 00:38:29,724 --> 00:38:33,561 You know, there's bad guys out there. Pretty soon they're gonna be in here. Hmm? 427 00:38:38,733 --> 00:38:39,734 Good choice. 428 00:38:40,651 --> 00:38:43,487 You just point and shoot. There's no safety. 429 00:38:43,571 --> 00:38:46,782 If you run out of bullets, it probably means we're both dead. 430 00:38:49,243 --> 00:38:50,703 That's their vehicle. 431 00:38:52,705 --> 00:38:54,373 Gonna call this in to your guy? 432 00:38:54,457 --> 00:38:55,624 No. 433 00:38:56,917 --> 00:38:58,836 He's weird, gives me the creeps. 434 00:39:00,004 --> 00:39:03,257 Besides, I don't need some out-of-town asshole telling me how to do my job. 435 00:39:03,341 --> 00:39:05,341 Next time I speak to him, it's gonna be to tell him 436 00:39:05,384 --> 00:39:07,345 we got the job done and we need to get paid. 437 00:39:08,888 --> 00:39:11,448 - Can we please just leave? - What did I just say to you? 438 00:39:11,515 --> 00:39:13,517 There's people out there that wanna kill you. 439 00:39:26,322 --> 00:39:28,491 You're gonna move and let me leave. 440 00:39:30,618 --> 00:39:33,704 - Is that right? - Move. 441 00:39:34,246 --> 00:39:36,499 I'll tell you what. You wanna shoot me, shoot me. 442 00:39:48,302 --> 00:39:49,303 That's right. 443 00:39:51,138 --> 00:39:52,473 Not so easy, is it? 444 00:39:53,140 --> 00:39:54,225 Let's do it. 445 00:40:16,539 --> 00:40:18,582 He's in there. The girl, too. 446 00:41:22,897 --> 00:41:23,897 Shit. 447 00:41:44,752 --> 00:41:45,753 Pete? 448 00:41:48,047 --> 00:41:49,381 Pete, are you there? 449 00:42:23,791 --> 00:42:25,251 Don't even think about it. 450 00:42:30,548 --> 00:42:31,632 Give me the gun. 451 00:42:32,841 --> 00:42:34,301 Get that bag. We gotta go. 452 00:42:35,636 --> 00:42:36,762 - Let's go. - Okay. 453 00:42:58,909 --> 00:43:00,703 Hey. You okay? 454 00:43:01,579 --> 00:43:02,621 Then we gotta move. 455 00:43:05,583 --> 00:43:06,625 Let's go. 456 00:43:06,709 --> 00:43:09,420 Come on, let's move. We gotta go. Move. 457 00:44:24,370 --> 00:44:25,996 You ready to talk? 458 00:44:26,080 --> 00:44:28,499 Kiss my ass. 459 00:44:32,753 --> 00:44:34,254 See you later, maniac. 460 00:44:47,935 --> 00:44:50,104 Drop the gun! Drop the gun! 461 00:44:50,688 --> 00:44:52,773 Don't move! Get out of the car! 462 00:44:53,941 --> 00:44:55,960 - On your knees! - Step back! 463 00:44:55,984 --> 00:44:57,921 - Step back! - Hands behind your head! 464 00:44:57,945 --> 00:44:59,363 Hands behind your head. 465 00:44:59,446 --> 00:45:01,448 Hands behind your head! 466 00:45:13,419 --> 00:45:15,504 This is bullshit. 467 00:45:15,587 --> 00:45:16,827 You gotta get me to a hospital. 468 00:45:16,880 --> 00:45:18,382 Nearest one's 45 minutes, 469 00:45:18,465 --> 00:45:20,634 and chances are they'd just call me in, anyway. 470 00:45:20,718 --> 00:45:21,760 Yeah. 471 00:45:26,807 --> 00:45:28,016 How is she? 472 00:45:28,600 --> 00:45:29,840 I gotta take her anyplace else? 473 00:45:29,893 --> 00:45:31,395 Damn right you do. 474 00:45:32,646 --> 00:45:35,232 She's a tough girl. She'll be fine. 475 00:45:35,816 --> 00:45:38,944 Crazy old bird has no idea what she's talking about. 476 00:45:39,027 --> 00:45:42,197 Bullet went through and through the meat. Missed the bone. 477 00:45:42,823 --> 00:45:46,493 She got real lucky. Or it was one hell of a shot. 478 00:45:48,829 --> 00:45:52,082 You know, right now, you look like a victim here. 479 00:45:52,875 --> 00:45:55,294 So why not just tell us what the hell just happened? 480 00:45:58,881 --> 00:46:01,508 He put me into his van at gunpoint 481 00:46:01,592 --> 00:46:04,261 and then he tied me to the bed in that motel. 482 00:46:07,723 --> 00:46:11,852 Oh, God, I can't even bear to think about what he was planning on doing. 483 00:46:12,853 --> 00:46:16,940 And then all those other people showed up, and everybody just started shooting. 484 00:46:17,024 --> 00:46:19,777 And then I saw a chance to get out, so I ran to the van, 485 00:46:19,860 --> 00:46:22,780 and I was driving away, and that's when you guys showed up. 486 00:46:26,200 --> 00:46:29,161 I've never been so happy to see anybody in my life. 487 00:46:31,789 --> 00:46:36,084 So you don't know who they are or why they were fighting? 488 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 Look... 489 00:46:38,545 --> 00:46:42,508 I'm just a kid who was in the wrong place at the wrong time, Sheriff. 490 00:46:46,053 --> 00:46:47,095 That right? 491 00:46:49,556 --> 00:46:50,557 Yeah. 492 00:46:51,642 --> 00:46:52,935 Yeah, and... 493 00:46:54,394 --> 00:46:59,233 I'm 16, so should we even really be having this conversation right now? 494 00:47:00,651 --> 00:47:02,569 I mean, maybe you want to call Child Services 495 00:47:02,653 --> 00:47:04,279 to come down here and get me? 496 00:47:08,575 --> 00:47:12,246 I've done what I can here, but I'm pretty sure that hand's broken. 497 00:47:12,329 --> 00:47:14,498 - He needs an X-ray to be sure. - Ah, it's fine. 498 00:47:19,253 --> 00:47:21,093 He need to go anywhere straight away? 499 00:47:21,171 --> 00:47:22,631 No hospitals. 500 00:47:22,714 --> 00:47:24,341 So you're refusing medical treatment? 501 00:47:24,424 --> 00:47:27,678 That's right. Guess that works for both of us, huh? 502 00:47:28,762 --> 00:47:29,847 It's up to you. 503 00:47:30,764 --> 00:47:32,683 Good thing you're left-handed, I guess. 504 00:47:38,355 --> 00:47:39,565 Like I said... 505 00:47:41,233 --> 00:47:43,777 lucky or one hell of a shot. 506 00:47:43,861 --> 00:47:45,863 And lookin' at this one, I know which I'd guess. 507 00:47:47,948 --> 00:47:49,867 Maybe you should send 'em both to the hospital. 508 00:47:49,950 --> 00:47:51,618 Let the staties have this one, Roy. 509 00:47:52,744 --> 00:47:54,121 This is our town. 510 00:47:54,204 --> 00:47:55,539 And they ain't from it. 511 00:47:57,791 --> 00:47:59,877 Not my place to tell you your job. 512 00:48:11,722 --> 00:48:13,682 You want to explain any of this to me? 513 00:49:23,377 --> 00:49:26,922 Some cops in Ohio just put Marlena, 514 00:49:27,005 --> 00:49:29,716 some girl and Castiglione's prints into the system. 515 00:49:34,054 --> 00:49:36,056 Ask, and it shall be given unto you. 516 00:49:39,559 --> 00:49:41,395 Seek, and ye shall find. 517 00:49:43,814 --> 00:49:46,274 Knock, and it shall be opened unto you. 518 00:50:21,018 --> 00:50:22,102 Madani. 519 00:50:24,021 --> 00:50:26,523 It's Pete Castiglione. 520 00:50:27,691 --> 00:50:29,609 I got a problem, and I need your help. 521 00:50:29,693 --> 00:50:32,320 Some people came after me, and I killed them for it. 522 00:50:32,863 --> 00:50:36,366 I'm in Ohio, police precinct, small town called Larkville. 523 00:50:36,450 --> 00:50:38,493 What? And I'm your one phone call? 524 00:50:39,244 --> 00:50:40,287 Yeah, that's right. 525 00:50:40,370 --> 00:50:42,914 Frank, you can't just kill people when you feel like it. 526 00:50:42,998 --> 00:50:45,500 Yeah, unless it suits the government. Ain't that right, Madani? 527 00:50:46,168 --> 00:50:48,879 I just figured you and your... your high-powered friends, 528 00:50:48,962 --> 00:50:50,642 you wouldn't like it if I just resurfaced. 529 00:50:50,714 --> 00:50:53,383 Forget it. You don't exist anymore. We buried you. 530 00:50:53,467 --> 00:50:55,737 Your get-out-of-jail-free card was a one-time deal, Frank. 531 00:50:55,761 --> 00:50:57,361 You're a new man with your own problems. 532 00:50:57,429 --> 00:50:59,269 Want the name of a lawyer, I can recommend one. 533 00:50:59,347 --> 00:51:01,391 I don't need a goddamn lawyer. I need your help. 534 00:51:01,475 --> 00:51:05,062 Frank, you're no longer part of my life. Do not call this number again. 535 00:51:20,994 --> 00:51:22,162 Nobody home. 536 00:51:28,794 --> 00:51:31,004 You're looking at four counts of murder. 537 00:51:31,088 --> 00:51:32,964 That's a death penalty crime in Ohio. 538 00:51:33,048 --> 00:51:35,693 - I didn't murder anybody, Sheriff. - You telling me you didn't do it? 539 00:51:35,717 --> 00:51:37,677 They died from terminal stupidity. 540 00:51:43,016 --> 00:51:44,935 You wanna tell me what's goin' on? 541 00:51:45,018 --> 00:51:47,270 I think you need to listen to the doctor, Sheriff. 542 00:51:48,814 --> 00:51:51,358 You care about these people? Hmm? 543 00:51:53,401 --> 00:51:55,278 'Cause if you do, you need to let us go. 544 00:51:56,780 --> 00:51:58,115 You know I can't do that. 545 00:51:59,908 --> 00:52:00,909 Yeah. 546 00:52:02,619 --> 00:52:04,329 Yeah, I figured you'd say that. 40572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.