Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,000 --> 00:00:16,000
[V.6.]
1
00:02:12,458 --> 00:02:13,458
Be serious.
2
00:02:14,333 --> 00:02:15,813
Or I will tell the doctor about that.
3
00:02:15,875 --> 00:02:17,160
Do you have stomach ache?
4
00:02:17,250 --> 00:02:20,913
Yes. I went shitting twice.
5
00:02:32,875 --> 00:02:33,875
Sing-sing.
6
00:02:34,583 --> 00:02:35,583
Hi, ah man.
7
00:02:37,875 --> 00:02:39,285
Cousin, how are you?
8
00:02:39,667 --> 00:02:41,532
I am an experienced police officer.
9
00:02:41,542 --> 00:02:43,373
I won't care about such little injury.
10
00:02:43,375 --> 00:02:44,660
But he is different.
11
00:02:44,667 --> 00:02:46,953
He hasn't had such chance to meet
with a senior officer like me.
12
00:02:46,958 --> 00:02:48,289
You are not my boss.
13
00:02:48,292 --> 00:02:50,032
And you are not a police officer either.
14
00:02:50,042 --> 00:02:51,578
You are suspended by the department.
15
00:02:51,583 --> 00:02:54,074
I am just protecting a common witness.
16
00:02:54,708 --> 00:02:57,745
I was framed, you'll know that
I am innocent sooner or later.
17
00:02:57,958 --> 00:02:59,619
When I resume duty,
you will regret what you've done to me.
18
00:02:59,625 --> 00:03:03,322
Cut the crap, stop arguing.
19
00:03:03,750 --> 00:03:05,490
Please, you'd encourage him.
20
00:03:05,500 --> 00:03:07,036
Say, being the undercover.
21
00:03:07,833 --> 00:03:10,666
Undercover?
Don't ask him to be undercover again!
22
00:03:10,667 --> 00:03:12,407
I hate people being undercover.
23
00:03:14,333 --> 00:03:17,530
Sing-sing, you promised me
you'd never be undercover again.
24
00:03:17,542 --> 00:03:18,247
Yes.
25
00:03:18,250 --> 00:03:20,411
But I prefer being an undercover
than protecting this scumbag.
26
00:03:20,417 --> 00:03:22,157
I need no protection from you.
27
00:03:22,167 --> 00:03:23,373
But you were attacked
28
00:03:23,375 --> 00:03:24,956
over 30 times after you're suspended.
29
00:03:24,958 --> 00:03:25,993
- What?
- Come on.
30
00:03:26,000 --> 00:03:29,492
Stop arguing!
I will give you some soup, come on.
31
00:03:31,417 --> 00:03:33,078
Anything wrong with you?
32
00:03:33,333 --> 00:03:35,073
I have headache, and a little bit dizzy.
33
00:03:35,083 --> 00:03:36,163
I see!
34
00:03:36,167 --> 00:03:37,953
You refuse to leave the hospital,
35
00:03:37,958 --> 00:03:39,994
because the nurses here are so pretty.
36
00:03:43,667 --> 00:03:44,873
My hand is hurt.
37
00:03:44,875 --> 00:03:46,831
Miss, when can I leave the hospital?
38
00:03:47,125 --> 00:03:50,367
No peeping!
You don't even take care of my hand!
39
00:03:50,375 --> 00:03:52,081
Go and get some medicines from the nurse.
40
00:03:52,583 --> 00:03:53,447
No peeping!
41
00:03:53,458 --> 00:03:54,698
I haven't!
42
00:04:10,250 --> 00:04:11,114
What are you doing?
43
00:04:11,208 --> 00:04:12,573
It was dangerous! Didn't you notice it?
44
00:04:12,583 --> 00:04:14,244
What? You are insane!
45
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
On the floor!
46
00:04:17,250 --> 00:04:17,955
That's too much!
47
00:04:17,958 --> 00:04:18,492
No, he...
48
00:04:18,500 --> 00:04:20,491
Don't bully me!
Try once more if you dare!
49
00:04:23,750 --> 00:04:25,368
Be careful!
50
00:04:26,875 --> 00:04:28,115
Damn you, you wolf!
51
00:04:29,875 --> 00:04:31,490
I can recognize you anyway.
52
00:04:51,833 --> 00:04:53,744
Calling control, I am chow sing-sing,
are you calling me?
53
00:04:53,750 --> 00:04:54,580
Yes.
54
00:04:54,583 --> 00:04:56,073
I've just destroyed
55
00:04:56,083 --> 00:04:57,573
a notorious group of killers.
56
00:04:57,583 --> 00:04:59,574
And I've arrested the involved criminals.
57
00:04:59,583 --> 00:05:00,538
Come and take them back to the station now.
58
00:05:00,542 --> 00:05:01,122
Tell him I achieved something.
59
00:05:01,125 --> 00:05:03,205
Officer lai asked you to
go to the scene immediately.
60
00:05:03,292 --> 00:05:04,998
I am now protecting the witness,
I can't leave.
61
00:05:05,000 --> 00:05:06,240
Officer lai asked you
to leave everything alone.
62
00:05:06,250 --> 00:05:07,285
Come now.
63
00:05:07,292 --> 00:05:08,247
Do you mean to leave everything alone?
64
00:05:08,250 --> 00:05:08,909
Yes.
65
00:05:09,042 --> 00:05:10,042
Alright.
66
00:05:11,708 --> 00:05:13,348
Don't move, let me pick up the gun first.
67
00:05:17,750 --> 00:05:18,750
Where is sing-sing?
68
00:05:19,042 --> 00:05:20,748
Everyone face to the wall, now!
69
00:05:21,250 --> 00:05:22,250
What's the matter?
70
00:05:23,292 --> 00:05:24,702
He is called by the headquarters.
71
00:05:30,375 --> 00:05:33,207
Hey, the test tube is broken,
give me a cup.
72
00:05:33,208 --> 00:05:34,208
Yes, sir!
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,000
Madam
74
00:05:38,333 --> 00:05:39,851
I'll take it for chemical test right now.
75
00:05:39,875 --> 00:05:41,081
What's the matter?
76
00:05:41,333 --> 00:05:42,573
It's a homicide case.
77
00:05:46,500 --> 00:05:48,456
Is the dead a man or an animal?
78
00:05:48,458 --> 00:05:49,322
Man.
79
00:05:49,417 --> 00:05:51,999
Why a tail is found here?
80
00:05:52,917 --> 00:05:54,782
You are the chemical teacher.
81
00:05:55,042 --> 00:05:56,042
Who are you?
82
00:05:56,292 --> 00:05:59,284
I am chow sing-sing,
you taught me chemistry in last movie.
83
00:05:59,625 --> 00:06:01,411
I can't remember that.
84
00:06:01,417 --> 00:06:03,999
I am the legal medical expert,
who are you?
85
00:06:04,458 --> 00:06:05,458
Chow sing-sing.
86
00:06:05,583 --> 00:06:06,698
What did you ask me before?
87
00:06:06,792 --> 00:06:07,451
Nothing.
88
00:06:07,625 --> 00:06:08,740
Nonsense.
89
00:06:09,667 --> 00:06:10,497
Have you seen officer lai?
90
00:06:10,500 --> 00:06:11,990
Which one are you talking about?
91
00:06:12,208 --> 00:06:13,493
That scumbag.
92
00:06:13,500 --> 00:06:15,115
He claims himself Bruce willies,
93
00:06:15,167 --> 00:06:17,328
he is nicknamed super-cop.
94
00:06:17,708 --> 00:06:19,699
That scumbag's foot is under yours.
95
00:06:21,250 --> 00:06:22,250
Sorry, sir.
96
00:06:22,750 --> 00:06:23,865
Are you hurt?
97
00:06:23,875 --> 00:06:25,866
Sure! I am hurt!
98
00:06:25,875 --> 00:06:26,875
Yes.
99
00:06:26,917 --> 00:06:28,453
About the homicide...
100
00:06:28,667 --> 00:06:30,498
It's so cruel.
101
00:06:30,542 --> 00:06:32,498
The dead is called million wong.
102
00:06:32,500 --> 00:06:34,832
His hands are tied up, and he is
stabbed to death by an ice digger.
103
00:06:34,833 --> 00:06:36,789
There are sperms left on the bed sheet.
104
00:06:36,917 --> 00:06:39,499
The way he was killed is similar
to the story of one recent movie.
105
00:06:39,500 --> 00:06:41,240
So what do you want me to do with this case?
106
00:06:41,583 --> 00:06:42,914
Take a look at this picture.
107
00:06:45,375 --> 00:06:47,286
When did you take my picture?
108
00:06:47,292 --> 00:06:48,247
I hate this.
109
00:06:48,250 --> 00:06:49,410
This is the picture of the dead,
110
00:06:49,417 --> 00:06:50,782
you two look like the same.
111
00:06:50,792 --> 00:06:51,827
But he had a mole more.
112
00:06:51,833 --> 00:06:53,369
It's funny.
113
00:06:53,667 --> 00:06:54,667
What do you want?
114
00:06:55,208 --> 00:06:56,539
It's a merit to you.
115
00:07:01,542 --> 00:07:02,942
I am sorry, clean your face please.
116
00:07:03,417 --> 00:07:04,768
Where did you get the tissue paper?
117
00:07:04,792 --> 00:07:06,157
It's put next to the bed, so what?
118
00:07:06,167 --> 00:07:07,647
It's used by the victim for cleaning.
119
00:07:07,792 --> 00:07:08,781
Cleaning what?
120
00:07:08,792 --> 00:07:09,792
What do you think?
121
00:07:10,958 --> 00:07:12,914
It's alright, just take it as facial.
122
00:07:13,208 --> 00:07:14,539
What do you think, officer lai?
123
00:07:15,583 --> 00:07:17,198
Where are the sperms of the victim?
124
00:07:17,375 --> 00:07:18,375
Here it is.
125
00:07:19,125 --> 00:07:20,706
It's empty.
126
00:07:28,000 --> 00:07:29,786
You know
127
00:07:29,792 --> 00:07:32,078
it's a serious crime to destroy the evidence?
128
00:07:32,333 --> 00:07:35,575
Unless you obey my instruction,
or you'll be punished.
129
00:07:39,042 --> 00:07:41,749
Your mission is to act as million wong,
and go back to his home.
130
00:07:41,833 --> 00:07:43,664
To keep an eye on his wife, Judy tong.
131
00:07:43,750 --> 00:07:46,537
And his friend, taior lam who always
wants to take his advantage.
132
00:07:46,667 --> 00:07:48,453
They are suspected to be the murderer.
133
00:07:48,458 --> 00:07:51,450
You want me to be undercover?
134
00:07:51,458 --> 00:07:53,414
That's what I want.
Or you can name yourself
135
00:07:53,417 --> 00:07:56,374
"betrayer",
136
00:07:56,375 --> 00:07:58,411
or, bag egg, just as you like!
137
00:08:01,667 --> 00:08:05,239
I beg you, don't ask me to be undercover.
138
00:08:05,250 --> 00:08:07,787
I promised my girl of
not being undercover anymore.
139
00:08:07,792 --> 00:08:09,999
Or, I will lose my wife.
140
00:08:11,875 --> 00:08:13,365
Please, be merciful.
141
00:08:13,500 --> 00:08:17,914
Please show mercy to me, I beg you!
142
00:08:20,458 --> 00:08:21,493
You can refuse going.
143
00:08:22,167 --> 00:08:23,577
Anyone of you,
just take him back and charge him...
144
00:08:23,583 --> 00:08:25,414
Of destroying the important evidence.
145
00:08:25,417 --> 00:08:26,417
Yes sir.
146
00:08:29,958 --> 00:08:33,405
You scared me!
147
00:08:34,292 --> 00:08:38,456
Even I refuse, there will be another one
who is willing to go.
148
00:08:39,208 --> 00:08:44,407
Ok, I will listen to you,
you are disgusting!
149
00:08:46,125 --> 00:08:47,581
I haven't promised macdonna
150
00:08:47,583 --> 00:08:48,789
who flattered me 8 times.
151
00:08:48,792 --> 00:08:49,497
So how can you change my mind
by flattering me like this?
152
00:08:49,500 --> 00:08:50,330
I think it's not macdonna but Mac Don-hung.
153
00:08:50,333 --> 00:08:51,448
Macdonna.
154
00:08:51,625 --> 00:08:53,490
Please give me face to let me
excuse from this mission!
155
00:08:53,500 --> 00:08:55,240
No, you should go.
156
00:08:55,250 --> 00:08:56,410
You are too dominant!
157
00:08:56,417 --> 00:08:58,248
"Dominic" is my Christian name.
158
00:08:58,583 --> 00:09:01,655
Damn it, don't go too far!
159
00:09:01,833 --> 00:09:03,744
I am a kung-fu master.
160
00:09:03,750 --> 00:09:04,910
I am expert in no-shadow fist,
161
00:09:04,917 --> 00:09:07,033
and skeleton kick!
162
00:09:07,167 --> 00:09:08,657
You can never defeat me.
163
00:09:08,667 --> 00:09:10,373
But I can defeat you just by my tongue!
164
00:09:10,542 --> 00:09:12,203
Do you want me to go?
165
00:09:17,333 --> 00:09:19,449
Let me think...
166
00:09:19,542 --> 00:09:21,123
I respect your decision.
167
00:09:21,500 --> 00:09:22,205
Ok?
168
00:09:22,500 --> 00:09:23,500
Fine!
169
00:09:23,750 --> 00:09:26,412
Actually I love the name of "undercover".
170
00:09:27,500 --> 00:09:29,115
I didn't push you.
171
00:09:29,375 --> 00:09:33,864
You are silly,
how can you say this to your best friend?
173
00:09:33,875 --> 00:09:35,411
Are you taking me as your friend?
174
00:09:36,083 --> 00:09:38,790
We're colleagues, lend me
few hundred thousands to buy a flat, ok?
175
00:09:40,417 --> 00:09:42,453
I can tell you are not righteous.
176
00:09:42,833 --> 00:09:45,290
I will support you anyway.
Try hard to solve the case.
177
00:09:45,667 --> 00:09:46,702
My future brother-in-law.
178
00:09:47,167 --> 00:09:49,749
How nice to meet you, it's my treat.
179
00:09:49,833 --> 00:09:51,664
But, lend me $20,000 first.
180
00:09:51,833 --> 00:09:54,324
You are suspended,
how dare you borrow money from me?
181
00:09:54,333 --> 00:09:55,333
Don't lose my face.
182
00:09:55,708 --> 00:09:56,914
I come to report a crime, isn't it ok?
183
00:09:56,917 --> 00:09:58,101
I was indecent assaulted by a woman.
184
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Hold it...
185
00:09:59,667 --> 00:10:01,532
As you said before,
you'd support me anyway.
186
00:10:01,542 --> 00:10:03,078
If you are willing to do so,
I will do everything to assist you.
187
00:10:03,083 --> 00:10:05,745
That's fine!
I want him to be my assistant!
188
00:10:16,625 --> 00:10:18,365
The 4th seat of the 3rd row.
189
00:10:28,625 --> 00:10:29,705
You are exaggerating!
190
00:10:29,708 --> 00:10:30,708
None of your business.
191
00:10:32,042 --> 00:10:33,327
You are late!
192
00:10:34,042 --> 00:10:35,532
I was busy.
193
00:10:35,708 --> 00:10:37,619
How is the story?
194
00:10:38,333 --> 00:10:43,870
The woman stays with the man on bed,
she kills the man with an ice-digger.
196
00:10:46,083 --> 00:10:48,495
Hey, I want to tell you something.
197
00:10:48,500 --> 00:10:49,500
What?
198
00:10:49,542 --> 00:10:51,407
I quitted the job in school.
199
00:10:51,500 --> 00:10:54,617
I want to help my mom to
take care of her florist.
200
00:10:59,083 --> 00:11:03,247
I wish to take some orders
from the hotels and restaurants.
201
00:11:03,250 --> 00:11:04,205
Isn't it a good idea?
202
00:11:04,208 --> 00:11:05,539
Good, very good.
203
00:11:05,708 --> 00:11:06,743
I have something to talk to you too.
204
00:11:06,750 --> 00:11:07,455
What?
205
00:11:07,500 --> 00:11:09,660
I will be an undercover starting
from tomorrow morning.
206
00:11:11,792 --> 00:11:12,792
What?
207
00:11:13,208 --> 00:11:15,368
I will be an undercover starting
from tomorrow morning.
208
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Are you tired of that?
209
00:11:17,125 --> 00:11:17,955
Sure,
210
00:11:17,958 --> 00:11:19,744
but not my boss. I can't help.
211
00:11:22,917 --> 00:11:24,373
What identity will you be this time?
212
00:11:24,625 --> 00:11:26,161
A husband of a woman.
213
00:11:27,708 --> 00:11:29,323
Which woman?
214
00:11:31,250 --> 00:11:32,581
Keep this as secret.
215
00:11:33,500 --> 00:11:36,412
Judy tong, who always appears
in the gossip magazine.
216
00:11:36,792 --> 00:11:39,579
This is what I can tell,
others should be kept confidential.
217
00:11:39,583 --> 00:11:40,618
Don't you mind?
218
00:11:44,042 --> 00:11:45,157
It's not necessary for you
to scare like this!
219
00:11:45,167 --> 00:11:46,498
Or do you want to take advantage?
220
00:11:46,500 --> 00:11:49,207
Sure. Miss snow white!
221
00:11:50,208 --> 00:11:51,414
I am leaving.
222
00:11:52,583 --> 00:11:53,288
Excuse me.
223
00:11:53,417 --> 00:11:54,417
Ah man
224
00:11:58,333 --> 00:11:59,333
ah man
225
00:12:00,958 --> 00:12:02,243
- where are you going to?
- What are you doing?
226
00:12:02,250 --> 00:12:03,490
Where are you going to?
227
00:12:04,583 --> 00:12:07,950
You promised me not to be undercover again!
228
00:12:07,958 --> 00:12:10,574
You silly girl, this is an order,
I can't help.
229
00:12:11,417 --> 00:12:13,248
Tomorrow is the lunar new year Eve.
230
00:12:13,458 --> 00:12:14,664
You promised to dine with my family.
231
00:12:14,667 --> 00:12:15,326
Excuse me.
232
00:12:15,333 --> 00:12:16,823
No, go and piss once more.
233
00:12:17,333 --> 00:12:18,743
It doesn't matter!
234
00:12:18,750 --> 00:12:20,991
Don't be silly...
235
00:12:21,000 --> 00:12:24,037
Ok, you want to be
the husband of Judy tong?
236
00:12:24,125 --> 00:12:26,411
She is weird!
237
00:12:26,417 --> 00:12:27,748
Will you sleep with her?
238
00:12:27,750 --> 00:12:29,331
No,
239
00:12:29,333 --> 00:12:31,198
I will never do that!
240
00:12:31,833 --> 00:12:33,289
But, I am not sure if I get drunk.
241
00:12:34,750 --> 00:12:36,081
Are you going to sleep with her?
242
00:12:36,417 --> 00:12:38,282
I will date other boyfriends in return.
243
00:12:39,125 --> 00:12:41,741
I don't want to do so,
244
00:12:41,750 --> 00:12:42,239
it's my job.
245
00:12:42,250 --> 00:12:43,660
- Excuse me.
- No excuse.
246
00:12:43,792 --> 00:12:44,827
I have pissed again.
247
00:12:44,833 --> 00:12:46,073
So, go shitting.
248
00:12:46,083 --> 00:12:49,655
I don't care, if you do something wrong,
249
00:12:49,667 --> 00:12:51,532
I will take revenge.
250
00:12:51,750 --> 00:12:54,457
Say, I will sleep with 10 men.
251
00:12:55,500 --> 00:12:56,455
How can you talk
252
00:12:56,458 --> 00:12:58,744
like this to me?
253
00:12:58,833 --> 00:13:01,620
If you do something wrong,
254
00:13:01,625 --> 00:13:03,911
I will learn from
the character of the film.
255
00:13:04,083 --> 00:13:06,870
When you fall asleep,
I will tie you up,
256
00:13:07,083 --> 00:13:08,723
and stab you to death
with the ice-digger.
257
00:13:11,750 --> 00:13:13,240
Tie me up?
258
00:13:13,250 --> 00:13:16,538
Stop kidding, be careful.
259
00:13:19,708 --> 00:13:20,572
What are you doing?
260
00:13:20,583 --> 00:13:21,698
Nothing.
261
00:13:22,792 --> 00:13:23,952
Have you bathed?
262
00:13:23,958 --> 00:13:24,958
Yes.
263
00:13:26,625 --> 00:13:28,115
You should write the fei chun first.
264
00:13:28,708 --> 00:13:29,618
Fine, I'll make it tomorrow.
265
00:13:29,625 --> 00:13:31,866
No way, go now.
266
00:13:42,042 --> 00:13:43,828
My hands are tired.
267
00:13:43,833 --> 00:13:45,448
May I stop here?
268
00:13:45,583 --> 00:13:47,164
You can use your feet.
269
00:13:51,542 --> 00:13:53,203
Great! You wrote them with your toes.
270
00:13:53,208 --> 00:13:54,664
Sure! I am really smart!
271
00:13:54,792 --> 00:13:56,202
Sure you are!
272
00:13:56,875 --> 00:13:59,947
Are you loving me more?
273
00:14:00,667 --> 00:14:02,282
If you were so smart that...
274
00:14:02,292 --> 00:14:04,328
Eat the noodle with your toes, can you?
275
00:14:08,667 --> 00:14:09,667
What did you say?
276
00:14:19,417 --> 00:14:20,417
Hello?
277
00:14:20,917 --> 00:14:23,203
Are you Mrs. wong?
This is a call from the police station.
278
00:14:23,667 --> 00:14:25,828
We have found your husband.
279
00:14:26,167 --> 00:14:27,782
Where is he now?
280
00:14:28,250 --> 00:14:30,457
In the police station,
come and pick him up.
281
00:14:30,875 --> 00:14:31,875
Thank you.
282
00:14:35,625 --> 00:14:37,331
Madam, someone sent you
283
00:14:37,333 --> 00:14:39,039
some expensive underwears.
284
00:14:39,333 --> 00:14:41,995
Idiot, everyone knows that
I hate wearing underwears.
285
00:14:42,083 --> 00:14:42,788
You may take them as your own.
286
00:14:42,792 --> 00:14:43,792
Thank you.
287
00:14:44,042 --> 00:14:45,623
I am now going to take master home.
288
00:14:45,750 --> 00:14:46,956
Yes, madam.
289
00:14:53,750 --> 00:14:54,910
Are you jelly tong, no...
290
00:14:54,917 --> 00:14:55,997
Are you Judy tong?
291
00:14:59,375 --> 00:15:00,375
Call me Judy.
292
00:15:02,125 --> 00:15:03,080
Have you found my husband?
293
00:15:03,083 --> 00:15:05,369
Yes, we found him in new territories.
294
00:15:05,375 --> 00:15:06,956
He seems to have lost his memory!
295
00:15:06,958 --> 00:15:08,698
We suspected that his head
was seriously hurt.
296
00:15:08,708 --> 00:15:10,414
He's got not a penny in his pocket.
297
00:15:10,417 --> 00:15:11,782
Maybe he is robbed.
298
00:15:12,167 --> 00:15:13,703
Robbed by woman, I guess.
299
00:15:16,250 --> 00:15:18,081
Why don't you smoke?
300
00:15:18,875 --> 00:15:21,366
Mrs. wong, I am sorry,
smoking is not allowed in this room.
301
00:15:21,458 --> 00:15:22,868
Would you put me in jail?
302
00:15:23,625 --> 00:15:24,910
No... but...
303
00:15:25,042 --> 00:15:26,122
$5,000 will be fined.
304
00:15:27,208 --> 00:15:29,128
Here is ten thousand,
I will treat you cigarette.
305
00:15:30,083 --> 00:15:32,495
Mrs. wong, money is not
the most powerful thing in the world.
306
00:15:34,542 --> 00:15:35,622
It isn't...
307
00:15:35,917 --> 00:15:37,828
But it's important.
308
00:16:04,667 --> 00:16:05,577
You are not my husband.
309
00:16:05,583 --> 00:16:06,993
I haven't said I was you husband.
310
00:16:07,333 --> 00:16:09,073
He is your husband.
311
00:16:09,292 --> 00:16:10,407
I won't forgive him!
312
00:16:10,542 --> 00:16:12,578
You just go fooling around,
that made you crazy!
313
00:16:14,167 --> 00:16:15,167
Speak something.
314
00:16:15,583 --> 00:16:18,074
What? I lost my memory.
315
00:16:18,333 --> 00:16:19,869
She is your wife.
316
00:16:19,875 --> 00:16:20,875
No.
317
00:16:21,125 --> 00:16:23,286
I didn't say yes.
318
00:16:24,000 --> 00:16:26,161
You are couple anyway,
forget his mistake.
319
00:16:26,167 --> 00:16:27,873
You, go and flatter her,
then it'd be alright.
320
00:16:27,875 --> 00:16:29,081
I won't go home with him.
321
00:16:29,208 --> 00:16:30,414
I come and see whether he is dead or not.
322
00:16:30,417 --> 00:16:32,703
I have light memory that,
my wife is rather pretty.
323
00:16:32,708 --> 00:16:34,118
She is pretty.
324
00:16:34,125 --> 00:16:35,160
What do you think?
325
00:16:35,333 --> 00:16:37,699
Although she is not pretty,
she is your wife.
326
00:16:37,958 --> 00:16:39,664
I am sorry, police can't tell lies.
327
00:16:39,667 --> 00:16:41,908
My wife is having nice body.
328
00:16:41,917 --> 00:16:43,077
She has nice figure too.
329
00:16:43,083 --> 00:16:44,744
My wife doesn't wear underwear.
330
00:16:44,792 --> 00:16:46,908
I have just seen that
she hasn't worn the underwear.
331
00:16:48,458 --> 00:16:49,458
I just guess...
332
00:16:50,583 --> 00:16:53,325
Damn it, you are not crazy at all.
333
00:16:53,333 --> 00:16:56,245
You have sharp tongue!
334
00:16:56,708 --> 00:16:59,415
Well, go home now. Come on.
335
00:16:59,417 --> 00:17:00,417
Are you telling me?
336
00:17:01,167 --> 00:17:03,249
What kind of behaviour of you?
337
00:17:03,500 --> 00:17:04,956
You reported of missing a husband,
338
00:17:04,958 --> 00:17:06,198
you come and fool us
after your husband is found.
339
00:17:06,208 --> 00:17:08,039
I'd better take you back to shenzhen!
340
00:17:08,250 --> 00:17:09,490
You know, we can lock you up
341
00:17:09,500 --> 00:17:10,990
for few months without any trial.
342
00:17:11,958 --> 00:17:13,289
What are you looking? You are impolite.
343
00:17:13,292 --> 00:17:14,292
Look at me.
344
00:17:14,667 --> 00:17:15,702
How long can he protect you?
345
00:17:15,708 --> 00:17:17,573
In July 1997, I will arrest him too.
346
00:17:18,208 --> 00:17:19,208
Who are you?
347
00:17:19,583 --> 00:17:21,143
The security officer of China. So what?
348
00:17:21,958 --> 00:17:24,415
You look familiar,
when did you go back to China?
349
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
I haven't!
350
00:17:25,875 --> 00:17:28,742
You seem to be the commercial criminal
351
00:17:28,750 --> 00:17:29,830
who stole money from government.
352
00:17:29,833 --> 00:17:32,415
Pal, I want to take them
back to shenzhen now.
353
00:17:32,417 --> 00:17:33,031
Including him!
354
00:17:33,042 --> 00:17:34,122
Me?
355
00:17:35,042 --> 00:17:36,782
Don't be big mouth,
356
00:17:36,792 --> 00:17:38,059
do you want to interrupt the peace?
357
00:17:38,083 --> 00:17:39,883
I will arrest you,
don't you believe? Damn it!
358
00:17:41,208 --> 00:17:42,744
I am sorry! Excuse me please.
359
00:17:42,750 --> 00:17:44,456
Have you finished? Damn it.
360
00:17:44,458 --> 00:17:45,698
I am sleepy.
361
00:17:45,708 --> 00:17:47,699
Don't be big mouth.
362
00:17:47,708 --> 00:17:49,244
Go home to sleep if you feel sleepy.
363
00:17:49,250 --> 00:17:50,786
- Follow me home!
- Don't go!
364
00:17:50,792 --> 00:17:51,247
Let's go
365
00:17:51,250 --> 00:17:52,660
where is my gun?
366
00:17:52,667 --> 00:17:54,658
Just let them go.
367
00:17:55,250 --> 00:17:57,707
Bull shit works, see?
368
00:17:58,458 --> 00:17:59,868
How dare you be so impolite to me?
369
00:17:59,875 --> 00:18:01,285
You know, you are suspended.
370
00:18:01,417 --> 00:18:02,873
If you pretend to be police again,
I'll ask someone to arrest you.
371
00:18:02,875 --> 00:18:04,365
Don't be so cocky.
372
00:18:04,375 --> 00:18:05,956
I pretended as Chinese security officer,
ask them to arrest me!
373
00:18:05,958 --> 00:18:06,538
You...
374
00:18:06,542 --> 00:18:09,018
Stop it. Or I will go & apply
to be the Chinese security officer,
375
00:18:09,042 --> 00:18:11,283
and I will take revenge in 1997.
You go to hell!
376
00:18:13,333 --> 00:18:15,133
Luckily, I am a catholic,
I will go to heaven.
377
00:18:21,792 --> 00:18:22,998
Young master!
378
00:18:29,875 --> 00:18:34,869
Wow...
379
00:18:34,875 --> 00:18:36,515
It's your house, what makes you surprise?
380
00:18:36,625 --> 00:18:37,614
I have lost my memory.
381
00:18:37,625 --> 00:18:38,660
So what?
382
00:18:38,833 --> 00:18:40,698
I don't mean it.
383
00:18:42,375 --> 00:18:43,490
Do you know who she is?
384
00:18:46,792 --> 00:18:47,792
My mom.
385
00:18:47,833 --> 00:18:49,448
You mistook it.
386
00:18:49,792 --> 00:18:52,829
She is toiletpapa. Our housekeeper.
387
00:18:52,833 --> 00:18:54,243
What? She is toilet paper?
388
00:18:54,500 --> 00:18:55,910
It's a Japanese name.
389
00:18:56,000 --> 00:18:59,413
Daddy.
390
00:19:00,042 --> 00:19:01,122
My dear son...
391
00:19:01,125 --> 00:19:02,706
Good boy, I miss you so much!
392
00:19:02,708 --> 00:19:03,823
Damn it!
393
00:19:03,917 --> 00:19:05,157
He is the son of the gardener.
394
00:19:05,667 --> 00:19:06,827
He greeted me daddy.
395
00:19:06,833 --> 00:19:07,948
He greets everyone as daddy.
396
00:19:07,958 --> 00:19:08,538
Greet us.
397
00:19:08,750 --> 00:19:10,786
Daddy...
398
00:19:13,500 --> 00:19:14,410
I am glad you are back.
399
00:19:14,417 --> 00:19:15,417
Do you know who he is?
400
00:19:15,458 --> 00:19:16,413
Is he the cook who makes curry?
401
00:19:16,417 --> 00:19:17,577
He is your dad.
402
00:19:17,583 --> 00:19:18,322
What?
403
00:19:18,333 --> 00:19:19,448
Good boy.
404
00:19:19,458 --> 00:19:21,198
Daddy.
405
00:19:23,250 --> 00:19:24,330
It's good to see you again.
406
00:19:24,333 --> 00:19:25,333
Do you know who he is?
407
00:19:25,500 --> 00:19:26,580
May be a gardener.
408
00:19:26,583 --> 00:19:27,698
Your baby sitter.
409
00:19:27,708 --> 00:19:29,198
What?
410
00:19:29,208 --> 00:19:30,573
Master, do you want to have milk?
411
00:19:30,583 --> 00:19:31,823
Why not later?
412
00:19:35,042 --> 00:19:36,042
Do you know who he is?
413
00:19:36,583 --> 00:19:37,493
I don't think he is my brother.
414
00:19:37,500 --> 00:19:38,535
- Sure he is.
- What?
415
00:19:38,542 --> 00:19:39,873
You always treat him as your brother.
416
00:19:39,875 --> 00:19:41,206
I see.
417
00:19:42,292 --> 00:19:43,031
Call its name,
418
00:19:43,042 --> 00:19:44,248
or it will bite you.
419
00:19:44,250 --> 00:19:45,330
Do you mean it?
420
00:19:45,458 --> 00:19:46,322
What name is it?
421
00:19:46,333 --> 00:19:47,368
Use your brain!
422
00:19:48,750 --> 00:19:49,956
Dolly...
423
00:19:51,500 --> 00:19:53,957
David, Peter, Maria, Rose, gigo...
424
00:19:53,958 --> 00:19:56,165
Gigio Armani, Valentino...
425
00:19:56,167 --> 00:19:57,998
Wong jing, ng man tat, Gordon chan...
426
00:20:06,833 --> 00:20:08,664
This dog should be killed.
427
00:20:08,917 --> 00:20:10,657
It's called Dolly law!
428
00:20:10,833 --> 00:20:12,494
You forget its name.
429
00:20:12,792 --> 00:20:14,748
I said Dolly many times.
430
00:20:14,875 --> 00:20:16,866
No, it's called Dolly law. Not Dolly.
431
00:20:16,875 --> 00:20:18,315
You should mention it's surname law.
432
00:20:19,250 --> 00:20:21,036
That's why it didn't obey me.
433
00:20:21,042 --> 00:20:22,042
Young master.
434
00:20:22,542 --> 00:20:23,201
The vet has arrived.
435
00:20:23,208 --> 00:20:24,568
Which dog should I draw its teeth?
436
00:20:24,792 --> 00:20:25,792
This way.
437
00:20:25,917 --> 00:20:27,248
Thank you, doctor.
438
00:20:35,500 --> 00:20:37,616
Lower your voice.
439
00:20:53,875 --> 00:20:55,615
You always fall asleep
when doing massage to you.
440
00:20:55,625 --> 00:20:56,945
But why are you so excited today?
441
00:20:58,083 --> 00:20:59,493
I don't know why.
442
00:21:01,833 --> 00:21:02,913
Don't pull so hard, ok?
443
00:21:02,917 --> 00:21:04,578
Young master, but you love it.
444
00:21:04,583 --> 00:21:05,618
You mean it?
445
00:21:05,625 --> 00:21:06,330
Yes.
446
00:21:06,333 --> 00:21:07,333
Forget it.
447
00:21:16,292 --> 00:21:18,999
Why are you interested in this old picture?
448
00:21:19,458 --> 00:21:20,413
I have lost my memory.
449
00:21:20,417 --> 00:21:21,202
So what?
450
00:21:21,375 --> 00:21:23,115
I don't mean it.
451
00:21:23,125 --> 00:21:25,116
I wonder! Why did I take
452
00:21:25,125 --> 00:21:28,037
such picture with an underwear only!
453
00:21:28,292 --> 00:21:31,784
It's me who begged you to wear it!
454
00:21:31,792 --> 00:21:33,032
You refused to wear anything at first.
455
00:21:33,042 --> 00:21:34,498
You wanted to be sexy.
456
00:21:34,708 --> 00:21:36,164
You didn't satisfy with it at all.
457
00:21:36,917 --> 00:21:38,999
I can't imagine he is that kind of person.
458
00:21:39,292 --> 00:21:40,292
What?
459
00:21:41,083 --> 00:21:43,165
I have lost my memory.
460
00:21:44,292 --> 00:21:45,657
If not judging from your look,
461
00:21:45,667 --> 00:21:46,952
I suspect that you're fake.
462
00:21:47,125 --> 00:21:50,288
What? Are you suspecting me?
I told you I lost my memory.
463
00:21:50,292 --> 00:21:52,203
Actually what did I tell you before I lost?
464
00:21:52,208 --> 00:21:53,744
I don't know.
465
00:21:54,167 --> 00:21:55,498
Toiletpapa.
466
00:21:55,500 --> 00:21:56,205
What are you calling her for?
467
00:21:56,208 --> 00:21:57,368
To prepare for your bath.
468
00:21:57,375 --> 00:21:58,581
She has slept.
469
00:21:59,667 --> 00:22:01,498
What do you want, master?
470
00:22:01,500 --> 00:22:03,081
You always appear so suddenly!
471
00:22:03,083 --> 00:22:05,290
Madam, she said I appeared so suddenly.
472
00:22:05,292 --> 00:22:07,292
It's the usual practice of
everybody in this house.
473
00:22:07,667 --> 00:22:10,079
I know how to appear in a sudden too.
474
00:22:19,125 --> 00:22:20,125
What are you doing?
475
00:22:20,333 --> 00:22:21,118
Are you pretending to be death?
476
00:22:21,333 --> 00:22:24,200
Hello, officer lai, I am Judy tong.
477
00:22:24,375 --> 00:22:25,490
What's the matter?
478
00:22:25,625 --> 00:22:27,741
You have found me the husband,
he is not my husband.
479
00:22:27,875 --> 00:22:28,875
Thinner, make it thinner.
480
00:22:29,292 --> 00:22:30,657
How do you know that?
481
00:22:30,792 --> 00:22:32,248
He knows nothing
482
00:22:32,250 --> 00:22:33,786
about my family.
483
00:22:33,792 --> 00:22:35,703
He was bitten by our dog.
484
00:22:35,792 --> 00:22:38,283
I asked him to bath, he did it.
485
00:22:38,458 --> 00:22:40,323
But he bathed only 4 times a year before.
486
00:22:40,333 --> 00:22:41,072
He was pushed
487
00:22:41,083 --> 00:22:43,165
to take a bath before our wedding.
488
00:22:43,292 --> 00:22:46,489
We asked him to take bath in
the detention centre, he addicted to it.
489
00:22:46,500 --> 00:22:48,536
Hey, he is your real husband.
490
00:22:48,542 --> 00:22:50,248
Treat him nicely, otherwise,
491
00:22:50,250 --> 00:22:51,330
I won't let you go.
492
00:22:51,792 --> 00:22:53,703
Are you officer lai?
How can you talk like this?
493
00:22:53,708 --> 00:22:54,367
I am not officer lai?
494
00:22:54,375 --> 00:22:55,575
Don't you think I am Leon lai?
495
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Go to hell.
496
00:22:58,000 --> 00:22:59,226
It doesn't seem to be your voice.
497
00:22:59,250 --> 00:23:00,911
You're right.
498
00:23:01,417 --> 00:23:02,782
You deserve severe punishment.
499
00:23:08,667 --> 00:23:09,497
Officer chan.
500
00:23:09,500 --> 00:23:11,365
What's the matter?
501
00:23:15,083 --> 00:23:16,698
I don't think my husband is my husband.
502
00:23:16,792 --> 00:23:18,328
I don't understand.
503
00:23:18,542 --> 00:23:20,407
Officer lai found my missing husband.
504
00:23:20,417 --> 00:23:21,702
He looks like my husband.
505
00:23:21,708 --> 00:23:22,697
But,
506
00:23:22,708 --> 00:23:24,039
I have found that,
507
00:23:24,042 --> 00:23:25,327
he isn't my husband.
508
00:23:25,625 --> 00:23:26,614
Officer lai has found you a husband
509
00:23:26,625 --> 00:23:27,910
who is not your husband.
510
00:23:28,042 --> 00:23:29,873
But you've found that your husband
isn't your husband.
511
00:23:29,875 --> 00:23:31,206
He is not my husband.
512
00:23:31,750 --> 00:23:34,241
So you are suspecting
that he is fake although
513
00:23:34,250 --> 00:23:35,250
he is like your husband.
514
00:23:35,625 --> 00:23:36,625
I think so.
515
00:23:36,792 --> 00:23:38,123
You should ask officer lai.
516
00:23:38,375 --> 00:23:39,911
I have called him.
517
00:23:39,917 --> 00:23:41,498
But, I don't know whether
it's officer lai or not,
518
00:23:41,500 --> 00:23:43,161
he told me that my present husband
519
00:23:43,167 --> 00:23:44,202
is my husband.
520
00:23:45,125 --> 00:23:46,456
That officer lai, you don't know
whether he is true or not,
521
00:23:46,458 --> 00:23:47,618
he told you,
522
00:23:47,625 --> 00:23:49,490
your present husband is your real husband?
523
00:23:50,000 --> 00:23:50,910
I think so.
524
00:23:50,917 --> 00:23:51,952
I have a suggestion.
525
00:23:52,042 --> 00:23:55,079
Go home and take a bath,
and drink a cup of hot milk.
526
00:23:55,083 --> 00:23:56,698
Come to see officer lai
early tomorrow morning.
527
00:23:56,708 --> 00:23:58,073
Then you will discover that,
528
00:23:58,083 --> 00:23:59,994
your husband is your husband again.
529
00:24:00,583 --> 00:24:03,040
Are you suspecting me?
Don't you trust me?
530
00:24:03,250 --> 00:24:04,410
Don't you think I am idiot?
531
00:24:04,792 --> 00:24:05,792
I think so.
532
00:24:06,083 --> 00:24:07,994
He is fake.
533
00:24:08,125 --> 00:24:09,456
I am fake too.
534
00:24:11,875 --> 00:24:13,643
Actually I am Andy lau,
I pretended to be officer chan.
535
00:24:13,667 --> 00:24:15,623
Now, it's 30 minutes passed 12.
536
00:24:15,625 --> 00:24:17,143
Oh, it's the first day of
the lunar new year.
537
00:24:17,167 --> 00:24:18,407
Happy new year.
538
00:24:18,417 --> 00:24:19,202
What are you doing? Officer chan?
539
00:24:19,208 --> 00:24:21,415
- That's it, bye bye.
- I haven't finished.
540
00:24:22,333 --> 00:24:23,333
Bye bye.
541
00:24:26,750 --> 00:24:29,412
You are great, my dear classmate.
542
00:24:29,500 --> 00:24:30,831
Kung hei fat choi!
543
00:24:30,958 --> 00:24:32,744
You are making a dead set at me.
544
00:24:32,750 --> 00:24:33,330
She is rich,
545
00:24:33,333 --> 00:24:34,869
she will sue us, you know?
546
00:24:35,375 --> 00:24:37,366
But we are carrying law and justice.
547
00:24:37,375 --> 00:24:39,411
You misjudge righteousness!
548
00:24:39,625 --> 00:24:40,660
How dare you push me?
549
00:24:40,750 --> 00:24:41,750
Go to hell.
550
00:24:42,792 --> 00:24:43,451
So what?
551
00:24:43,750 --> 00:24:45,286
How dare you hit me?
552
00:24:45,292 --> 00:24:46,292
I will kill you!
553
00:24:50,000 --> 00:24:52,116
Officer chan, I have lost my lighter.
554
00:24:52,625 --> 00:24:53,740
Why your eyes are so black?
555
00:24:54,583 --> 00:24:56,289
I don't have enough sleep, that's it.
556
00:24:56,292 --> 00:24:58,954
Mrs. wong, kung hei fat choi.
557
00:24:58,958 --> 00:25:02,030
Good luck, good bye.
558
00:25:02,042 --> 00:25:04,328
Anyway, happy anything to you.
559
00:25:05,000 --> 00:25:06,115
All are crazy!
560
00:25:31,542 --> 00:25:32,827
What kind of noise is it?
561
00:25:35,125 --> 00:25:36,125
What are you doing?
562
00:25:39,833 --> 00:25:40,833
What are you doing?
563
00:25:41,000 --> 00:25:42,160
You are my boss, I am your assistant,
don't you forget?
564
00:25:42,167 --> 00:25:42,826
Yes.
565
00:25:43,125 --> 00:25:45,366
You asked me to protect you, right?
566
00:25:45,375 --> 00:25:46,114
Sure.
567
00:25:46,167 --> 00:25:47,476
I have done what you've instructed.
568
00:25:47,500 --> 00:25:49,786
I haven't told you to cut
the ceiling of others.
569
00:25:50,542 --> 00:25:51,907
Yes, you didn't!
570
00:25:52,042 --> 00:25:53,407
Go away, you idiot.
571
00:25:58,333 --> 00:26:00,915
I don't need your protection.
572
00:26:01,208 --> 00:26:02,869
But, I've to watch over you,
573
00:26:02,875 --> 00:26:03,785
to stop you from betraying my cousin.
574
00:26:03,792 --> 00:26:05,578
- Here you are, madam.
- Yes.
575
00:26:11,042 --> 00:26:12,703
Judy is back, go now.
576
00:26:15,625 --> 00:26:17,991
Shit, a fatty has gone into the room,
what shall I do?
577
00:26:23,292 --> 00:26:25,533
Are you back? Where have you gone?
578
00:26:26,083 --> 00:26:27,994
I just went out to eat noodle.
579
00:26:28,000 --> 00:26:29,456
- Noodle?
- Yes.
580
00:26:29,458 --> 00:26:30,493
Very good.
581
00:26:30,500 --> 00:26:31,706
In order to finish my mission,
582
00:26:31,708 --> 00:26:33,494
I have to flatter her.
583
00:26:33,500 --> 00:26:35,115
I want to tempt her,
584
00:26:35,125 --> 00:26:36,740
and make her tell me the truth.
585
00:26:36,792 --> 00:26:37,872
To find out the truth,
586
00:26:37,875 --> 00:26:39,740
I should flatter him.
587
00:26:39,750 --> 00:26:41,390
I want him to disclose his real identity.
588
00:27:06,583 --> 00:27:09,120
Judy!
589
00:27:09,208 --> 00:27:12,166
Million.
590
00:27:12,792 --> 00:27:14,328
Judy!
591
00:27:14,333 --> 00:27:16,369
Million.
592
00:27:47,292 --> 00:27:49,658
Sorry, I am tired.
593
00:27:49,833 --> 00:27:51,539
I am going to sleep in the study room.
594
00:27:54,708 --> 00:27:58,906
My god, please give me a strong man.
595
00:27:59,125 --> 00:28:02,572
Ask him to enter my dream, thank you.
596
00:28:10,125 --> 00:28:11,285
Really strong.
597
00:28:11,500 --> 00:28:13,081
He is already undressed.
598
00:28:13,500 --> 00:28:15,536
Thank god...
599
00:28:15,833 --> 00:28:17,243
I am coming.
600
00:28:18,875 --> 00:28:22,538
Hurry up, fix the present
as soon as possible!
601
00:28:24,292 --> 00:28:25,873
Master and madam are coming down.
602
00:28:26,125 --> 00:28:27,831
Congratulations.
603
00:28:27,833 --> 00:28:30,370
Happy new year...
604
00:28:30,375 --> 00:28:33,207
Always lucky...
605
00:28:33,208 --> 00:28:34,414
Here is the red pocket.
606
00:28:35,917 --> 00:28:37,117
You give them lucky money too.
607
00:28:37,417 --> 00:28:39,373
I haven't brought them with me,
give me some.
608
00:28:42,250 --> 00:28:43,990
Here is the red pocket.
609
00:28:44,542 --> 00:28:45,622
Congratulations.
610
00:28:46,333 --> 00:28:47,539
Always lucky.
611
00:28:47,667 --> 00:28:48,873
Thank you.
612
00:28:48,875 --> 00:28:49,875
How about me?
613
00:28:50,458 --> 00:28:51,458
You are married.
614
00:28:51,542 --> 00:28:52,577
Give it to me
615
00:28:52,708 --> 00:28:53,708
where is yours?
616
00:28:53,750 --> 00:28:54,739
I am not married.
617
00:28:54,750 --> 00:28:55,990
You have mistaken. It's mine.
618
00:28:56,417 --> 00:28:57,031
Yours will be sent by madam.
619
00:28:57,083 --> 00:28:58,698
See, they have got two per head.
620
00:29:00,500 --> 00:29:01,205
That's good.
621
00:29:01,458 --> 00:29:02,243
Congratulations.
622
00:29:02,250 --> 00:29:03,285
Officer lai.
623
00:29:03,583 --> 00:29:04,538
This is for you...
624
00:29:04,542 --> 00:29:05,122
Officer lai.
625
00:29:05,125 --> 00:29:06,706
That's very kind of you.
626
00:29:06,833 --> 00:29:08,949
I should send you some present.
627
00:29:08,958 --> 00:29:10,073
Kung hei fat choi!
628
00:29:10,083 --> 00:29:11,789
No, we can't be "fat choi".
629
00:29:11,792 --> 00:29:14,033
Because icac would suspect us
if we get any extra money.
630
00:29:14,042 --> 00:29:15,407
Well, wish you to be promoted.
631
00:29:15,417 --> 00:29:16,497
That's good.
632
00:29:16,792 --> 00:29:18,123
Mr. wong, are you fine?
633
00:29:19,792 --> 00:29:21,703
You'd take a rest for your head's hurt.
634
00:29:21,708 --> 00:29:24,541
Yes, take a seat,
I will fetch you some cake.
635
00:29:24,542 --> 00:29:25,542
Good.
636
00:29:29,292 --> 00:29:30,532
How is it? What have you found?
637
00:29:30,792 --> 00:29:33,249
I tried to seduce her, I
won't mind sacrifice.
638
00:29:33,250 --> 00:29:34,490
But I can't get anything.
639
00:29:35,083 --> 00:29:36,914
Why don't you find another one?
640
00:29:37,125 --> 00:29:37,784
Do you want me to kill you?
641
00:29:37,792 --> 00:29:39,623
Give us some tea.
642
00:29:39,750 --> 00:29:41,206
Yes, master.
643
00:29:41,542 --> 00:29:43,624
I have given you an assistant
who is suspended.
644
00:29:43,625 --> 00:29:44,785
If you can't get me the real murderer,
645
00:29:44,792 --> 00:29:46,032
you'd suicide in front of me.
646
00:29:46,167 --> 00:29:48,158
But I am afraid that I would be killed.
647
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
Who dares kill you?
648
00:29:57,333 --> 00:29:58,333
Who is he?
649
00:29:58,750 --> 00:29:59,750
The one wearing fur.
650
00:30:00,417 --> 00:30:01,417
A woman!
651
00:30:06,250 --> 00:30:08,832
Happy new year! My best friend.
652
00:30:09,750 --> 00:30:11,115
Your girlfriend is bald.
653
00:30:13,292 --> 00:30:15,408
My brother. Amigo.
654
00:30:15,625 --> 00:30:16,535
Happy new year.
655
00:30:16,542 --> 00:30:17,702
Who are you looking for?
656
00:30:18,708 --> 00:30:19,993
Taior!
657
00:30:20,125 --> 00:30:21,706
Judy!
658
00:30:24,375 --> 00:30:26,616
Judy, what's wrong with million?
He can't recognize me.
659
00:30:26,625 --> 00:30:28,536
I do, you are taior, right?
660
00:30:28,542 --> 00:30:30,328
No, you never called me like this.
661
00:30:30,333 --> 00:30:31,453
What did you call me before?
662
00:30:31,583 --> 00:30:32,583
Speak up.
663
00:30:32,708 --> 00:30:33,572
Isn't it "damn you"?
664
00:30:33,583 --> 00:30:35,039
Damn you?
665
00:30:35,083 --> 00:30:38,655
That's right, you fool!
666
00:30:38,667 --> 00:30:40,498
You mean "fool"?
667
00:30:40,500 --> 00:30:44,322
No, I am "damn you", you are fool!
668
00:30:44,583 --> 00:30:45,447
Yo u are "f ool"?
669
00:30:45,458 --> 00:30:46,493
You are "fool"!
670
00:30:46,500 --> 00:30:47,239
Are you "fool"?
671
00:30:47,250 --> 00:30:48,581
He is "damn you"!
672
00:30:48,583 --> 00:30:49,993
Right, damn you!
673
00:30:50,000 --> 00:30:51,035
Oh, you are damn you, and you are fool.
674
00:30:51,042 --> 00:30:52,452
He is damn you, shithead.
675
00:30:52,458 --> 00:30:53,538
I am shithead?
676
00:30:53,542 --> 00:30:55,407
Make it simple.
677
00:30:55,417 --> 00:30:56,518
Just call "scumbag" together.
678
00:30:56,542 --> 00:30:58,578
How can you talk like this
at the beginning of new year?
679
00:30:58,583 --> 00:30:59,368
Say it again.
680
00:30:59,375 --> 00:31:00,375
Damn it.
681
00:31:00,833 --> 00:31:01,868
You are great!
682
00:31:02,583 --> 00:31:03,789
Sorry...
683
00:31:03,792 --> 00:31:05,123
Who is that scumbag?
684
00:31:05,417 --> 00:31:08,409
He is officer lai who found
my husband back.
685
00:31:09,792 --> 00:31:13,330
I am not used to stay
with such junior police officers.
686
00:31:16,083 --> 00:31:18,369
My disco is newly opened.
687
00:31:19,292 --> 00:31:21,032
You should come earlier tonight.
688
00:31:21,208 --> 00:31:23,244
I have asked many girls to join us.
689
00:31:23,750 --> 00:31:25,115
You love it.
690
00:31:25,333 --> 00:31:26,333
What did you say?
691
00:31:28,292 --> 00:31:29,292
Kidding.
692
00:31:29,583 --> 00:31:31,824
Shit, I forgot to visit my daddy.
693
00:31:32,208 --> 00:31:33,118
How is your daddy?
694
00:31:33,125 --> 00:31:35,116
He died.
695
00:31:35,917 --> 00:31:37,999
I am hurrying to worship him.
See you tonight.
696
00:31:38,000 --> 00:31:38,739
Bye bye.
697
00:31:38,917 --> 00:31:39,917
See you.
698
00:31:42,625 --> 00:31:44,490
He is the best friend of million wong.
699
00:31:44,500 --> 00:31:47,060
He always wants to seize wong's property.
He is worth suspecting.
700
00:31:48,583 --> 00:31:52,371
Judy, you look weird.
701
00:31:52,583 --> 00:31:54,824
Do you want it?
702
00:31:55,042 --> 00:31:56,998
It's not necessary to court a woman.
703
00:31:57,000 --> 00:31:58,581
It's just a waste of time.
704
00:31:58,583 --> 00:31:59,948
Where there's money there's woman.
705
00:32:00,667 --> 00:32:02,828
I will pay her money
so that she would listen to me.
706
00:32:02,833 --> 00:32:04,633
I will pay her more money
to make her love me.
707
00:32:05,208 --> 00:32:09,497
Money's just drugs,
one will be hooked on it.
708
00:32:09,750 --> 00:32:10,990
In that case, you got loads of drugs?
709
00:32:11,000 --> 00:32:12,865
Which movie star are you courting lately?
710
00:32:13,792 --> 00:32:15,953
Have a change, not film stars now.
711
00:32:16,125 --> 00:32:18,957
To court those working girl.
712
00:32:18,958 --> 00:32:20,698
That really turns me on.
713
00:32:20,875 --> 00:32:21,910
Really?
714
00:32:22,750 --> 00:32:25,822
The one yesterday
I courted owns a florist shop.
715
00:32:26,333 --> 00:32:29,245
Small world!
The one I had also owns a florist shop.
716
00:32:29,833 --> 00:32:32,153
The girl I am going to date tomorrow
is having one as well.
717
00:32:34,417 --> 00:32:37,079
Which florist shop is it?
718
00:32:39,167 --> 00:32:41,203
What, you want to join the queue?
719
00:32:42,333 --> 00:32:44,073
Have you got your wife's permission?
720
00:32:44,417 --> 00:32:46,749
Don't look at me!
You can do anything you like.
721
00:32:47,292 --> 00:32:49,783
He wants to have fun too.
722
00:32:49,875 --> 00:32:50,875
I couldn't care less.
723
00:32:51,208 --> 00:32:52,539
I'm going to dance.
724
00:32:53,708 --> 00:32:55,073
Stop fussing about my head.
725
00:32:57,417 --> 00:32:58,657
I just want to know
726
00:32:59,125 --> 00:33:01,707
how nice is that florist shop owner.
727
00:33:03,125 --> 00:33:05,662
I don't know how to describe.
728
00:33:05,667 --> 00:33:11,663
Anyway, she's got big eyes,
pointed nose, sexy lips,
729
00:33:12,833 --> 00:33:14,664
a pair of nice tits,
730
00:33:15,917 --> 00:33:18,203
- and...
- What's her name?
731
00:33:18,333 --> 00:33:22,155
Damn! I just couldn't remember.
732
00:33:22,542 --> 00:33:24,032
Ada? No.
733
00:33:24,125 --> 00:33:25,535
Patty? No.
734
00:33:25,542 --> 00:33:27,373
Cindy? No.
735
00:33:27,458 --> 00:33:29,369
Anyway she's great on bed.
736
00:33:29,375 --> 00:33:31,582
From the bed to the floor,
737
00:33:31,583 --> 00:33:33,744
from the floor up to the bed,
738
00:33:33,750 --> 00:33:35,035
from the bed to the kitchen...
739
00:33:35,042 --> 00:33:37,658
She is so cheap!
740
00:33:38,625 --> 00:33:39,831
It's really cheap.
741
00:33:39,833 --> 00:33:42,165
Another thing, she said,
742
00:33:42,250 --> 00:33:44,536
the boyfriend she's going to dump
is a police as well.
743
00:33:46,917 --> 00:33:49,374
Where's she? I want her now!
744
00:33:50,000 --> 00:33:51,740
Cool it!
745
00:33:51,750 --> 00:33:53,411
We had a date,
she'll be here in a minute.
746
00:33:53,417 --> 00:33:54,953
- Really?
- Sure.
747
00:33:55,125 --> 00:33:57,366
Let me make up first.
748
00:34:07,042 --> 00:34:08,042
Really?
749
00:34:19,083 --> 00:34:20,664
Baby! Give me a kiss.
750
00:34:21,125 --> 00:34:22,125
So cheap!
751
00:34:26,458 --> 00:34:28,198
Baby! Give me a kiss.
752
00:34:28,750 --> 00:34:29,750
Alright!
753
00:34:30,667 --> 00:34:31,667
So cheap!
754
00:34:39,708 --> 00:34:40,788
What's up now?
755
00:34:42,625 --> 00:34:43,665
Just looking for somebody.
756
00:35:45,625 --> 00:35:47,866
Judy, why don't you introduce
the beauty to me?
757
00:35:49,333 --> 00:35:50,333
Judy!
758
00:35:53,167 --> 00:35:55,533
Son of a bitch! Stop pushing!
759
00:35:55,750 --> 00:35:57,490
You keep the birds
760
00:35:57,500 --> 00:35:58,114
and give us the albow.
761
00:35:58,125 --> 00:35:59,365
You call that good mates.
762
00:35:59,375 --> 00:36:00,911
You have had enough fun!
763
00:36:01,500 --> 00:36:02,500
Judy!
764
00:36:05,250 --> 00:36:07,081
Let me introduce, she is called ching,
765
00:36:07,083 --> 00:36:08,823
she is our right hand,
766
00:36:08,833 --> 00:36:09,868
this is Mr. wong.
767
00:36:09,958 --> 00:36:11,368
We met before.
768
00:36:11,458 --> 00:36:13,164
- Right.
- I can't imagine how troublesome
769
00:36:13,167 --> 00:36:13,747
if ching leaves my company.
770
00:36:13,750 --> 00:36:14,956
We don't know what to do.
771
00:36:15,583 --> 00:36:16,572
I won't bother you.
772
00:36:16,583 --> 00:36:17,823
Why not a chat?
773
00:36:17,833 --> 00:36:19,164
- Bye bye.
- Bye bye.
774
00:36:20,167 --> 00:36:22,408
What are you looking?
You always love watching girls.
775
00:36:22,417 --> 00:36:23,748
What else am I going to do?
776
00:36:24,167 --> 00:36:25,167
Have a dance with me.
777
00:36:41,417 --> 00:36:42,417
Who are you looking for?
778
00:36:42,875 --> 00:36:43,875
Just looking for someone.
779
00:36:44,958 --> 00:36:46,243
The bird you're with?
780
00:36:46,333 --> 00:36:47,333
No.
781
00:36:47,500 --> 00:36:48,489
Did you tell lies?
782
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
No.
783
00:36:50,167 --> 00:36:52,829
Can you concentrate and dance with me?
784
00:36:57,625 --> 00:36:59,581
How sweet are you two!
785
00:36:59,917 --> 00:37:00,656
Where've you been?
786
00:37:00,667 --> 00:37:02,407
My girl had come,
I was going to introduce you to her.
787
00:37:02,417 --> 00:37:03,031
Where?
788
00:37:03,042 --> 00:37:04,122
She's left!
789
00:37:04,125 --> 00:37:05,615
Never mind, make it next time.
790
00:37:09,750 --> 00:37:10,660
What a nice hair style.
791
00:37:10,667 --> 00:37:12,328
I admire it.
792
00:37:29,917 --> 00:37:32,704
We are having a party tonight,
are you coming?
793
00:37:32,750 --> 00:37:33,409
Go and search
794
00:37:33,417 --> 00:37:34,998
more girls to join us.
795
00:37:35,125 --> 00:37:36,125
Fine!
796
00:37:36,417 --> 00:37:37,417
What are you doing?
797
00:37:39,250 --> 00:37:41,662
Nothing, I remember something.
798
00:37:41,667 --> 00:37:42,827
Why not play something new?
799
00:37:42,833 --> 00:37:43,833
New?
800
00:37:45,250 --> 00:37:46,456
We are having a party tonight,
801
00:37:46,458 --> 00:37:47,698
you must come.
802
00:37:47,708 --> 00:37:48,993
Why are you standing here?
803
00:37:49,125 --> 00:37:51,116
Stop frowning,
804
00:37:51,125 --> 00:37:52,365
smile.
805
00:37:56,958 --> 00:37:58,664
We are having a party tonight,
you must come.
806
00:37:58,667 --> 00:37:59,531
Big busts.
807
00:37:59,542 --> 00:38:00,827
Big nose.
808
00:38:02,417 --> 00:38:03,417
Sorry.
809
00:38:06,417 --> 00:38:08,157
We are having a party tonight,
810
00:38:08,167 --> 00:38:08,952
you must come.
811
00:38:08,958 --> 00:38:09,993
Why are you standing here,
812
00:38:10,000 --> 00:38:11,456
go and get more girls to join us.
813
00:38:12,208 --> 00:38:13,869
Cut! Very good.
814
00:38:16,042 --> 00:38:17,282
What a job.
815
00:38:19,833 --> 00:38:22,700
Why do you come into my room?
My mom will be back soon.
816
00:38:23,042 --> 00:38:24,042
Your mom?
817
00:38:24,083 --> 00:38:26,244
I tell her that you are my tutor.
818
00:38:26,250 --> 00:38:27,990
If she knows it, she'll be furious.
819
00:38:28,500 --> 00:38:30,912
She told me not to let boys in.
820
00:38:30,917 --> 00:38:32,157
No kissing.
821
00:38:32,167 --> 00:38:35,580
No... too.
822
00:38:37,875 --> 00:38:39,365
Is it my turn now?
823
00:38:40,042 --> 00:38:41,042
What are you on about?
824
00:38:41,375 --> 00:38:42,615
What? I don't know.
825
00:38:42,625 --> 00:38:44,991
Remember the camp last time?
826
00:38:45,000 --> 00:38:47,537
You walked in my camp and kissed me.
827
00:38:48,000 --> 00:38:50,240
Well, let's stop here,
I am going back to the study room.
828
00:38:51,125 --> 00:38:53,867
I just want to know
why don't you kiss me tonight.
829
00:38:54,375 --> 00:38:56,081
Well, can I go back to the study room
after kissing you?
830
00:38:56,083 --> 00:38:57,083
Give me a kiss first.
831
00:39:00,500 --> 00:39:01,831
Not here!
832
00:39:02,917 --> 00:39:04,748
Where then?
833
00:39:04,750 --> 00:39:08,618
Come on Judy, don't go too far.
834
00:39:08,875 --> 00:39:09,875
Naughty!
835
00:39:10,708 --> 00:39:12,198
So what?
836
00:39:14,292 --> 00:39:15,748
Come on...
837
00:39:17,083 --> 00:39:18,083
I won't care!
838
00:39:19,875 --> 00:39:21,490
What are you doing?
839
00:39:22,917 --> 00:39:24,077
Hey, you have a part too.
840
00:39:25,583 --> 00:39:28,074
What are you doing here?
841
00:39:28,083 --> 00:39:30,415
How dare you court my girl,
I want to beat you to death.
842
00:39:30,917 --> 00:39:32,953
Don't just beat me,
you should beat her too.
843
00:39:33,125 --> 00:39:35,366
She is the director, I can't beat her.
844
00:39:35,375 --> 00:39:39,664
How dare you court my daughter?
845
00:39:40,042 --> 00:39:42,579
How dare you!
846
00:39:42,583 --> 00:39:44,119
You make me feel shame.
847
00:39:45,167 --> 00:39:46,202
It's not wise to tell others this scandal.
848
00:39:46,208 --> 00:39:46,993
I am leaving.
849
00:39:47,083 --> 00:39:48,083
Damn it!
850
00:39:48,417 --> 00:39:50,282
You bastard, kneel down.
851
00:39:51,042 --> 00:39:53,624
You bastard, how dare you seduce daughter!
852
00:39:53,708 --> 00:39:55,039
You shouldn't put it that way.
853
00:39:55,042 --> 00:39:56,082
But I was pushed to do so!
854
00:39:56,125 --> 00:39:57,535
How can you talk like this?
855
00:39:57,542 --> 00:39:59,749
You are inhuman!
You want to leave my daughter alone?
856
00:40:01,333 --> 00:40:04,325
Do it, go on acting.
857
00:40:05,042 --> 00:40:08,079
Look, he is heartless!
858
00:40:08,500 --> 00:40:10,616
I must go and tell your dad.
859
00:40:10,625 --> 00:40:11,945
You are getting marry next month.
860
00:40:12,000 --> 00:40:12,489
Marry?
861
00:40:12,500 --> 00:40:13,740
- No?
- Are you going to marry?
862
00:40:13,750 --> 00:40:15,365
Ok, make it quick!
863
00:40:15,500 --> 00:40:16,956
That's good, hurry up!
864
00:40:16,958 --> 00:40:18,914
You should be good from now on.
865
00:40:19,083 --> 00:40:21,916
- I am busy, excuse me.
- Go, hurry up!
866
00:40:27,875 --> 00:40:29,285
My mom approves to let us get married.
867
00:40:29,292 --> 00:40:30,122
What? Again?
868
00:40:30,125 --> 00:40:31,125
Come on!
869
00:40:32,000 --> 00:40:33,581
Time's up, game over!
870
00:40:36,000 --> 00:40:38,742
You haven't noticed me
since we slept in separate rooms.
871
00:40:39,333 --> 00:40:41,415
I've never said a word about
all those women you had.
872
00:40:42,417 --> 00:40:43,953
I want you for just tonight!
873
00:40:45,625 --> 00:40:46,740
Can 1?
874
00:40:52,000 --> 00:40:55,868
Can I? Why not?
875
00:40:57,292 --> 00:40:58,292
Why?
876
00:41:00,375 --> 00:41:02,161
Stop crying, I'm not the type.
877
00:41:02,167 --> 00:41:03,327
I am a loyal man.
878
00:41:07,208 --> 00:41:08,208
What's that again.
879
00:41:09,583 --> 00:41:12,575
I am a loyal husband.
I want only one wife.
880
00:41:18,917 --> 00:41:20,498
Just tell me you love me.
881
00:41:25,000 --> 00:41:26,000
I love you.
882
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
Again.
883
00:41:31,333 --> 00:41:32,333
I love you.
884
00:41:38,500 --> 00:41:39,535
Hold me tight.
885
00:42:24,375 --> 00:42:25,410
Stop staring!
886
00:42:26,250 --> 00:42:27,850
I wish you would be run over by the car.
887
00:42:48,083 --> 00:42:49,869
Give us a twirl.
888
00:43:09,042 --> 00:43:12,409
Damn you! You are so cocky to
wear the patterned socks.
889
00:43:22,500 --> 00:43:23,500
What do you want?
890
00:43:23,625 --> 00:43:24,740
Just to pick up something.
891
00:43:27,250 --> 00:43:28,410
What do you want, twit?
892
00:43:30,000 --> 00:43:31,240
Just to pick up something.
893
00:43:36,125 --> 00:43:38,741
What are you doing?
Get back inside. Would you?
894
00:43:40,667 --> 00:43:41,622
Nothing, just pick up the coins.
895
00:43:41,625 --> 00:43:43,105
Come and eat the red bean sweet soup.
896
00:43:44,042 --> 00:43:45,828
Not much business today?
897
00:43:46,250 --> 00:43:47,831
Not so good, because it's newly opened.
898
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Kidding?
899
00:43:49,625 --> 00:43:51,832
Quite a few of peoples came
for you yesterday.
900
00:43:51,833 --> 00:43:53,323
Oh yeah, how do you know?
901
00:43:54,208 --> 00:43:55,448
Where is your mole?
902
00:43:58,750 --> 00:43:59,660
Here.
903
00:43:59,667 --> 00:44:00,667
Bravo!
904
00:44:02,750 --> 00:44:04,115
This is nice.
905
00:44:04,167 --> 00:44:05,247
Don't you think it's chewy?
906
00:44:05,417 --> 00:44:06,156
Just one.
907
00:44:06,167 --> 00:44:07,748
Of course, that's my mole.
908
00:44:08,500 --> 00:44:10,331
Does it taste better with the mole in it?
909
00:44:10,333 --> 00:44:12,013
You two go on, I just go out for a minute.
910
00:44:12,208 --> 00:44:13,208
Where are you going?
911
00:44:13,583 --> 00:44:15,198
To deliver flowers to someone's wife.
912
00:44:15,208 --> 00:44:16,618
Unlike you, you have no money
913
00:44:16,625 --> 00:44:18,206
and no flower. See you.
914
00:44:18,417 --> 00:44:18,997
You should be blamed.
915
00:44:19,000 --> 00:44:20,035
What do you want again?
916
00:44:20,417 --> 00:44:22,123
I come to eat the sweet soup
and to protect you.
917
00:44:22,125 --> 00:44:23,365
Why don't you stay then.
918
00:44:25,000 --> 00:44:27,457
Taior and his gang are coming
to play cards tonight.
919
00:44:27,458 --> 00:44:28,994
I think I can get some clues.
920
00:44:29,542 --> 00:44:32,249
You are wise to search for my help.
921
00:44:32,375 --> 00:44:34,815
I'll take care of you tonight,
because I am the gambling king!
922
00:44:46,292 --> 00:44:47,292
What are you looking for?
923
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Nothing.
924
00:44:51,042 --> 00:44:52,042
How is it?
925
00:44:52,208 --> 00:44:53,243
Everything normal.
926
00:44:54,708 --> 00:44:55,708
Do you have money?
927
00:44:56,083 --> 00:44:58,059
You know I am called the gambling king
of the police department?
928
00:44:58,083 --> 00:44:59,083
I don't think so!
929
00:44:59,583 --> 00:45:01,448
You will know it later.
930
00:45:03,583 --> 00:45:04,789
Mr. wong, where is your mole?
931
00:45:05,375 --> 00:45:06,034
Removed.
932
00:45:06,125 --> 00:45:07,535
But it brings you wealth.
933
00:45:07,542 --> 00:45:08,542
Really?
934
00:45:08,958 --> 00:45:11,119
Because I have much money,
I don't want more!
935
00:45:11,792 --> 00:45:13,123
It's very wise of you!
936
00:45:13,125 --> 00:45:14,125
See?
937
00:45:14,542 --> 00:45:16,078
Let's follow the old rules.
938
00:45:16,250 --> 00:45:17,160
What?
939
00:45:17,167 --> 00:45:18,282
Gamble in cash.
940
00:45:18,292 --> 00:45:20,248
Sure! Sure!
941
00:45:22,167 --> 00:45:23,407
Maximum credit is $200,000.
942
00:45:27,458 --> 00:45:28,573
Isn't it the change?
943
00:45:28,583 --> 00:45:29,993
This is all I have.
944
00:45:30,042 --> 00:45:31,623
Mr. wong, $10,000 as base.
945
00:45:36,625 --> 00:45:37,910
It's an eight.
946
00:45:39,458 --> 00:45:40,994
A nine can have the 1st call.
947
00:45:41,500 --> 00:45:42,500
Make it $50,000.
948
00:45:44,708 --> 00:45:45,708
How is it?
949
00:45:46,042 --> 00:45:47,202
$150,000 more.
950
00:45:48,042 --> 00:45:49,157
We'll get rich
if we get all the base only.
951
00:45:49,167 --> 00:45:50,247
I see.
952
00:45:51,333 --> 00:45:52,333
Follow.
953
00:45:55,583 --> 00:45:57,164
But you should show us the money.
954
00:45:58,167 --> 00:45:59,167
Where is the change?
955
00:45:59,583 --> 00:46:00,583
Change?
956
00:46:00,875 --> 00:46:01,990
Hey, over there...
957
00:46:03,167 --> 00:46:04,782
I'll go and take the money, sit here.
958
00:46:06,417 --> 00:46:08,874
Honey, give me few millions.
959
00:46:09,458 --> 00:46:11,198
We have separate account, you know?
960
00:46:11,417 --> 00:46:13,377
But you have 30 million cash
put inside the house.
961
00:46:13,792 --> 00:46:15,453
I have forgot where it is.
962
00:46:16,167 --> 00:46:17,953
You will remember, you're smart.
963
00:46:18,542 --> 00:46:20,248
What should I do?
964
00:46:22,292 --> 00:46:23,292
Get rid of this.
965
00:46:24,000 --> 00:46:24,534
You mean it?
966
00:46:24,542 --> 00:46:25,702
You should trust me.
967
00:46:26,958 --> 00:46:27,617
Nine circles.
968
00:46:27,833 --> 00:46:28,913
- Bingo!
- Me too.
969
00:46:28,917 --> 00:46:30,123
Me too.
970
00:46:34,500 --> 00:46:35,706
Damn you!
971
00:46:36,667 --> 00:46:37,667
Where is officer lai?
972
00:46:37,708 --> 00:46:39,188
He is having fun inside the cid room.
973
00:46:45,583 --> 00:46:47,164
You bastard!
974
00:46:50,167 --> 00:46:51,393
I want to discuss something
important with you.
975
00:46:51,417 --> 00:46:53,097
Can't you see I am busy at beating others?
976
00:46:53,167 --> 00:46:55,123
I want you to give me 2
million for gambling.
977
00:46:55,250 --> 00:46:57,332
Are you kidding?
978
00:46:57,750 --> 00:46:58,870
How dare you counter attack?
979
00:47:01,750 --> 00:47:03,536
You should give me 2 million.
980
00:47:04,958 --> 00:47:06,573
How can I get 2 million for you?
981
00:47:06,583 --> 00:47:08,164
Taior comes for gambling,
982
00:47:08,167 --> 00:47:09,282
if I've no money,
our secret will be disclosed.
983
00:47:09,292 --> 00:47:11,374
Then we will be in deep shit! Hurry up.
984
00:47:11,458 --> 00:47:12,698
Hands off me.
985
00:47:12,708 --> 00:47:14,118
If only you promised me.
986
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Where have you gone?
987
00:47:20,542 --> 00:47:22,203
I am sorry, I went to get some money.
988
00:47:22,417 --> 00:47:23,907
The money is not well kept.
989
00:47:24,083 --> 00:47:25,268
I put it inside the maid's room
which is in yuen long.
990
00:47:25,292 --> 00:47:26,953
Cut the crap, we are waiting for you.
991
00:47:27,042 --> 00:47:27,827
The cards please.
992
00:47:27,917 --> 00:47:28,531
Deal now.
993
00:47:28,917 --> 00:47:29,934
A pair of 8, it's your turn to call.
994
00:47:29,958 --> 00:47:31,789
I want to show...
995
00:47:32,000 --> 00:47:33,120
Hold it, just to tempt them.
996
00:47:33,250 --> 00:47:35,992
Nothing special, just $200,000.
997
00:47:36,250 --> 00:47:37,330
$200,000?
998
00:47:38,042 --> 00:47:38,997
I want to raise it to a million.
999
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
I will follow you!
1000
00:47:47,500 --> 00:47:48,580
3 eights.
1001
00:47:48,875 --> 00:47:50,081
No hesitation, just show hand.
1002
00:47:50,375 --> 00:47:50,830
How about the newspaper?
1003
00:47:50,833 --> 00:47:51,833
Show it too.
1004
00:47:53,125 --> 00:47:54,285
3 eights?
1005
00:47:54,625 --> 00:47:56,240
Shit, it's not much!
1006
00:47:56,250 --> 00:47:57,250
Follow!
1007
00:48:00,708 --> 00:48:01,708
I quit.
1008
00:48:03,875 --> 00:48:04,739
I have 3 aces.
1009
00:48:04,875 --> 00:48:06,515
I don't believe that you've got 4 eights.
1010
00:48:07,958 --> 00:48:09,494
Don't be that nervous.
1011
00:48:09,500 --> 00:48:10,500
Don't cry, pal!
1012
00:48:10,917 --> 00:48:11,917
4 eights.
1013
00:48:16,208 --> 00:48:18,415
Why? I have had an eight!
1014
00:48:19,583 --> 00:48:20,447
You mean the game before you left?
1015
00:48:20,458 --> 00:48:21,197
Sure it is.
1016
00:48:21,250 --> 00:48:22,956
But we have played many rounds after that.
1017
00:48:23,042 --> 00:48:24,157
Why don't you tell me?
1018
00:48:24,167 --> 00:48:25,327
You didn't ask!
1019
00:48:28,958 --> 00:48:30,664
You are back? Win or lose?
1020
00:48:30,667 --> 00:48:32,032
You can tell from my head.
1021
00:48:32,250 --> 00:48:34,332
A great loser.
You said you are the king of gambling.
1022
00:48:34,333 --> 00:48:35,493
I didn't mention it.
1023
00:48:36,083 --> 00:48:37,289
I have mentioned it.
1024
00:48:38,083 --> 00:48:39,118
What'll we do now?
1025
00:48:39,458 --> 00:48:41,289
Give me 1 more million to gamble again.
1026
00:48:41,458 --> 00:48:42,948
I will show them my real power.
1027
00:48:42,958 --> 00:48:44,698
You want 1 million more?
1028
00:48:44,708 --> 00:48:46,994
What I gave you was the money
1029
00:48:47,000 --> 00:48:48,080
from the bailing account.
1030
00:48:48,083 --> 00:48:49,493
Now, we are asked to return the money.
1031
00:48:49,500 --> 00:48:50,990
If you don't give us back the money.
1032
00:48:51,000 --> 00:48:52,536
You should be in fugitive!
1033
00:48:52,667 --> 00:48:54,248
Please lend me money for the tickets.
1034
00:48:54,375 --> 00:48:55,785
You...
1035
00:48:56,208 --> 00:48:57,664
- Give us one million more.
- You idiot!
1036
00:48:57,667 --> 00:48:58,827
Or we'll be in deep shit!
1037
00:49:00,583 --> 00:49:02,289
What would you do if you lose that again?
1038
00:49:02,708 --> 00:49:04,164
Anyway, let's take risk.
1039
00:49:04,167 --> 00:49:08,115
Why do you beat me?
I am making a living only.
1040
00:49:08,292 --> 00:49:09,532
Whom are you hitting?
1041
00:49:09,875 --> 00:49:11,081
A racketeer.
1042
00:49:11,875 --> 00:49:13,755
Why don't you respect
such decent professionals?
1043
00:49:14,042 --> 00:49:15,657
He cheated $2.
1044
00:49:16,083 --> 00:49:17,414
Who is cheated by him?
1045
00:49:17,583 --> 00:49:18,948
It's me.
1046
00:49:18,958 --> 00:49:19,947
How can you cheat a beggar?
1047
00:49:19,958 --> 00:49:21,330
Beat him to death!
1048
00:49:24,458 --> 00:49:28,781
What? The greatest enemy of
the Saint of gambling: Master hung!
1049
00:49:29,333 --> 00:49:30,493
Hello, how are you?
1050
00:49:30,500 --> 00:49:32,081
I am in deep shit! I lost much money.
1051
00:49:32,083 --> 00:49:34,199
Pal, ask them not to beat me.
1052
00:49:34,333 --> 00:49:36,745
I will teach you how to cheat
on the gambling table.
1053
00:49:36,917 --> 00:49:38,999
But, show me something first.
1054
00:49:49,583 --> 00:49:51,244
Kidding! Where has he gone?
1055
00:49:53,083 --> 00:49:54,414
We have finished 16 rounds,
1056
00:49:54,417 --> 00:49:55,907
he hasn't returned!
1057
00:49:56,708 --> 00:49:57,914
He is back!
1058
00:49:57,917 --> 00:49:59,282
Hey, my dear audience...
1059
00:50:20,000 --> 00:50:21,000
He looks smart!
1060
00:50:33,417 --> 00:50:34,782
He looks familiar.
1061
00:50:35,042 --> 00:50:36,748
Who are you acting?
1062
00:50:38,875 --> 00:50:39,875
Guess.
1063
00:51:03,292 --> 00:51:04,281
I know!
1064
00:51:04,292 --> 00:51:05,407
The Saint of gambling.
1065
00:51:05,667 --> 00:51:06,667
Wrong.
1066
00:51:06,750 --> 00:51:08,286
I am acting as David Copperfield.
1067
00:51:10,792 --> 00:51:11,792
Deal.
1068
00:51:11,833 --> 00:51:12,833
I have 3 kings.
1069
00:51:13,292 --> 00:51:14,452
I have 3 aces.
1070
00:51:14,750 --> 00:51:15,750
Straight flush.
1071
00:51:15,958 --> 00:51:17,118
A bigger one.
1072
00:51:18,042 --> 00:51:19,042
4 aces.
1073
00:51:19,458 --> 00:51:20,664
5 aces?!
1074
00:51:35,958 --> 00:51:37,539
What master hung taught you are powerful.
1075
00:51:37,542 --> 00:51:38,542
Win as much as you can.
1076
00:51:39,000 --> 00:51:40,035
I'd make use of this chance
1077
00:51:40,042 --> 00:51:42,158
to find out the truth of wong's death.
1078
00:51:44,417 --> 00:51:45,417
One million.
1079
00:51:45,500 --> 00:51:46,500
I will follow
1080
00:51:51,917 --> 00:51:52,747
It's your turn, a pair of aces.
1081
00:51:52,833 --> 00:51:55,074
You are silly, it'd be the turn
of straight flush.
1082
00:51:55,333 --> 00:51:56,333
Show hand.
1083
00:52:01,208 --> 00:52:03,494
I don't think you're David Copperfield,
I will follow.
1084
00:52:04,917 --> 00:52:05,917
I have 50 cents left.
1085
00:52:06,750 --> 00:52:07,830
5 million as credit, ok.
1086
00:52:08,042 --> 00:52:10,829
Forget the money,
I want you to answer me a question.
1087
00:52:10,917 --> 00:52:12,327
Then I will forget the money.
1088
00:52:12,458 --> 00:52:13,458
What question?
1089
00:52:14,792 --> 00:52:20,082
Have you ever thought of killing me?
1090
00:52:24,042 --> 00:52:25,373
Answer me.
1091
00:52:28,125 --> 00:52:30,207
- 1...
- Answer me.
1092
00:52:34,875 --> 00:52:36,285
I want to quit!
1093
00:52:37,583 --> 00:52:38,948
Your question is nonsense.
1094
00:52:39,500 --> 00:52:40,990
- Let's go.
- Yes.
1095
00:52:41,750 --> 00:52:43,115
Just take the money.
1096
00:52:45,000 --> 00:52:46,865
Have you found the truth of the case?
1097
00:52:47,750 --> 00:52:48,785
The truth is...
1098
00:52:49,500 --> 00:52:51,707
I had a four only, but the idiot quitted.
1099
00:52:53,792 --> 00:52:55,077
Boss, are you alright?
1100
00:52:55,208 --> 00:52:56,208
Are you hurt?
1101
00:52:57,167 --> 00:52:59,283
Give me back the money.
1102
00:52:59,792 --> 00:53:01,032
Just return the loan.
1103
00:53:01,042 --> 00:53:02,922
We needn't give you a share of the money
we won!
1104
00:53:04,042 --> 00:53:05,248
But you should give interest.
1105
00:53:06,667 --> 00:53:08,783
Ok, just follow the bank's rule.
1106
00:53:09,667 --> 00:53:11,874
Cheap interest rate, 2.75%.
1107
00:53:12,292 --> 00:53:15,034
$2 million is divided by 365.
1108
00:53:15,625 --> 00:53:18,207
Just $25 is charged, keep the change.
1109
00:53:18,500 --> 00:53:19,660
Take one more.
1110
00:53:23,250 --> 00:53:25,161
You'd have done that earlier.
1111
00:53:29,667 --> 00:53:30,907
Any progress?
1112
00:53:32,625 --> 00:53:35,162
I have found that Judy tong
was suspicious.
1113
00:53:35,333 --> 00:53:37,665
I think she is having a secret.
1114
00:53:37,750 --> 00:53:39,286
And that taior lam...
1115
00:53:39,292 --> 00:53:40,532
Don't look only at the surface.
1116
00:53:41,833 --> 00:53:43,573
When I was trained in Scotland,
1117
00:53:44,000 --> 00:53:46,742
I have studied all
the extraordinary precedents.
1118
00:53:47,208 --> 00:53:49,494
Including the murdering case
of the eastern express.
1119
00:53:49,875 --> 00:53:51,331
The murdering case of river nile.
1120
00:53:51,667 --> 00:53:53,268
The murdering case from fatal attraction.
1121
00:53:53,292 --> 00:53:56,329
And the hidden corpse under the stove.
1122
00:53:56,917 --> 00:53:58,077
I have found out a principle.
1123
00:53:58,083 --> 00:53:58,913
What is it?
1124
00:53:59,000 --> 00:54:01,332
The most suspicious criminal
is not the real murderer.
1125
00:54:02,125 --> 00:54:02,830
Shit!
1126
00:54:02,958 --> 00:54:04,789
I agree! It always
1127
00:54:04,792 --> 00:54:06,328
happens in movies.
1128
00:54:06,333 --> 00:54:07,333
You can put it
1129
00:54:07,667 --> 00:54:10,374
in that way,
1130
00:54:10,625 --> 00:54:13,662
the murderer may or may not know
the victim.
1131
00:54:13,667 --> 00:54:16,409
He or she has the inclination
of violence acting.
1132
00:54:16,958 --> 00:54:20,450
Maybe a money digger,
or is greedy for money.
1133
00:54:20,583 --> 00:54:22,539
As what you have said,
the murderer may be you.
1134
00:54:22,750 --> 00:54:24,206
Man, arrest him.
1135
00:54:24,208 --> 00:54:25,208
Yes sir.
1136
00:54:25,792 --> 00:54:27,783
Are you crazy?
1137
00:54:27,792 --> 00:54:28,792
Sorry sir.
1138
00:54:29,167 --> 00:54:30,532
It's just theory.
1139
00:54:30,833 --> 00:54:32,039
By the way,
1140
00:54:32,417 --> 00:54:34,408
you can't get any clue
from Judy tong's home.
1141
00:54:34,542 --> 00:54:37,079
See whether there're any conflicts
between wong & taior in office.
1142
00:54:37,083 --> 00:54:39,540
May be they have had quarrel
in business which made him kill.
1143
00:54:40,208 --> 00:54:42,290
You said the most suspicious
one isn't the murderer.
1144
00:54:42,292 --> 00:54:44,328
It's bull shit, why don't you
go and check now?
1145
00:54:44,917 --> 00:54:47,124
Let me finish the most
important thing first, ok?
1146
00:55:10,292 --> 00:55:12,078
Love you 360 years.
1147
00:55:14,083 --> 00:55:16,415
Damn it, you just forget about me!
1148
00:55:33,958 --> 00:55:35,243
Bitch and bastard.
1149
00:55:35,958 --> 00:55:37,744
Bitch and bastard.
1150
00:55:42,708 --> 00:55:43,823
I wanna kill!
1151
00:55:44,458 --> 00:55:45,458
Knife?
1152
00:55:50,542 --> 00:55:51,702
Shit!
1153
00:55:56,458 --> 00:55:57,458
The door!
1154
00:56:10,500 --> 00:56:11,500
Taking a seat.
1155
00:56:16,208 --> 00:56:17,072
Thank you for your flowers.
1156
00:56:17,083 --> 00:56:18,603
The one who wears the patterned socks.
1157
00:56:19,208 --> 00:56:21,699
I have boyfriend, you know that.
1158
00:56:22,208 --> 00:56:24,870
Although he is poor and selfish...
1159
00:56:24,875 --> 00:56:26,615
He is mean and old fashioned.
1160
00:56:26,917 --> 00:56:27,917
She doesn't mean it.
1161
00:56:28,375 --> 00:56:30,161
But he is my boyfriend.
1162
00:56:30,417 --> 00:56:31,782
I can't accept you.
1163
00:56:33,083 --> 00:56:34,243
Don't...
1164
00:56:34,625 --> 00:56:36,707
Don't!
1165
00:56:41,167 --> 00:56:42,998
I will kill you bastard!
1166
00:56:43,583 --> 00:56:44,583
It's youl!
1167
00:56:44,667 --> 00:56:45,702
It's youl!
1168
00:56:45,708 --> 00:56:46,708
It's you?
1169
00:56:50,000 --> 00:56:50,955
Actually, I mean...
1170
00:56:50,958 --> 00:56:52,823
I want to kill you!
1171
00:56:53,083 --> 00:56:54,448
Stop it!
1172
00:56:54,458 --> 00:56:55,573
What are you holding the knife for?
1173
00:56:55,583 --> 00:56:56,493
Drop it first.
1174
00:56:56,500 --> 00:56:58,081
Hold it, listen to me first.
1175
00:56:58,333 --> 00:56:59,948
I have tailed you for a long time.
1176
00:56:59,958 --> 00:57:01,619
You come to look for this bitch!
1177
00:57:01,625 --> 00:57:02,625
Me?
1178
00:57:02,792 --> 00:57:04,703
Why are you still asking?
1179
00:57:06,000 --> 00:57:09,413
How dare you seduce my wife?
1180
00:57:09,583 --> 00:57:10,538
I am asking you!
1181
00:57:10,542 --> 00:57:11,907
Whom do you love?
1182
00:57:12,250 --> 00:57:13,615
It's just for fun.
1183
00:57:14,250 --> 00:57:16,115
Just for fun.
1184
00:57:16,125 --> 00:57:17,205
You are played by others.
1185
00:57:17,208 --> 00:57:19,620
You are bitch, and you are bitch too!
1186
00:57:19,625 --> 00:57:20,614
You bring me bad luck!
1187
00:57:20,625 --> 00:57:21,831
You want money, isn't it?
1188
00:57:21,833 --> 00:57:23,198
Ok, it's just money!
1189
00:57:23,208 --> 00:57:24,698
Come on...
1190
00:57:26,083 --> 00:57:28,495
Hey, money!
1191
00:57:28,500 --> 00:57:30,331
What? You are paid,
why don't you leave now?
1192
00:57:30,333 --> 00:57:31,493
You two...
1193
00:57:32,042 --> 00:57:33,657
Ok, I am leaving!
1194
00:57:33,667 --> 00:57:35,498
Ah man...
1195
00:57:35,500 --> 00:57:37,101
This is your home, where are you going to?
1196
00:57:37,125 --> 00:57:39,707
Yes, this is my home!
1197
00:57:39,708 --> 00:57:41,539
You two, leave here at once.
1198
00:57:42,208 --> 00:57:42,913
Leave!
1199
00:57:42,917 --> 00:57:44,657
Man, don't get angry, listen to me.
1200
00:57:44,667 --> 00:57:46,578
Wait for me downstairs.
1201
00:57:46,750 --> 00:57:48,615
I will give this bitch a good lesson.
1202
00:57:48,625 --> 00:57:50,081
Go, what do you want?
1203
00:57:50,083 --> 00:57:51,083
I won't give it a damn.
1204
00:57:51,917 --> 00:57:53,407
I warn you seriously!
1205
00:57:53,667 --> 00:57:55,077
Never see my wife again.
1206
00:57:55,083 --> 00:57:58,075
Or I will beat you! Got it?
1207
00:57:58,750 --> 00:58:01,162
She has gone, why do you keep on acting?
1208
00:58:01,500 --> 00:58:03,456
Don't you feel it funny?
1209
00:58:03,458 --> 00:58:04,948
We should act!
1210
00:58:04,958 --> 00:58:06,539
Don't you think my acting was good?
1211
00:58:06,667 --> 00:58:07,656
Poor!
1212
00:58:07,667 --> 00:58:10,249
Kidding? I got a prize in drama acting!
1213
00:58:10,250 --> 00:58:11,786
But you acted poorly.
1214
00:58:11,958 --> 00:58:12,947
How could you be
1215
00:58:12,958 --> 00:58:14,744
courted by that woman?
1216
00:58:15,792 --> 00:58:18,704
She is nice and she always
buys flowers from me.
1217
00:58:18,750 --> 00:58:20,911
So I date with her when I'm free.
1218
00:58:20,917 --> 00:58:23,533
I can't tell she is a lesbian!
1219
00:58:24,125 --> 00:58:25,410
I can't tell it's her!
1220
00:58:26,500 --> 00:58:28,240
She is waiting for you.
1221
00:58:28,250 --> 00:58:29,410
Why don't you go now?
1222
00:58:29,833 --> 00:58:30,833
Go!
1223
00:58:31,042 --> 00:58:32,282
I will accompany you
1224
00:58:32,292 --> 00:58:33,702
all day after this case, ok?
1225
00:58:36,208 --> 00:58:37,573
I have bought you something.
1226
00:58:37,583 --> 00:58:38,583
What is it?
1227
00:58:38,917 --> 00:58:39,497
Patterned socks.
1228
00:58:39,792 --> 00:58:40,792
Burn it.
1229
00:58:48,792 --> 00:58:50,578
Mr. wong, good morning.
1230
00:58:51,042 --> 00:58:52,157
Good morning.
1231
00:58:53,792 --> 00:58:55,828
Mr. wong, good morning,
Mrs. wong is not around.
1232
00:58:55,833 --> 00:58:56,492
I know.
1233
00:58:56,500 --> 00:58:57,364
There is an electricity cut inside.
1234
00:58:57,375 --> 00:59:00,242
Never mind, I just want to
fetch a cup of water.
1235
00:59:21,000 --> 00:59:22,160
This is sent in this morning.
1236
00:59:29,375 --> 00:59:30,330
What's the matter?
1237
00:59:30,333 --> 00:59:31,618
Nothing, get out now.
1238
00:59:32,958 --> 00:59:34,398
There must be some problem with you.
1239
00:59:34,458 --> 00:59:36,289
Nothing to do with you!
1240
00:59:36,833 --> 00:59:37,833
Get lost.
1241
00:59:45,375 --> 00:59:46,535
Pay attention.
1242
00:59:52,333 --> 00:59:55,871
Don't light up with the lighter.
1243
00:59:56,500 --> 00:59:57,500
What does it mean?
1244
01:00:06,000 --> 01:00:07,035
It's Brandy.
1245
01:00:36,208 --> 01:00:37,208
Boss.
1246
01:00:40,917 --> 01:00:42,782
Hello? Taior?
1247
01:00:42,792 --> 01:00:43,998
How is it?
1248
01:00:44,292 --> 01:00:45,577
How did you get my picture?
1249
01:00:46,083 --> 01:00:47,573
By camera.
1250
01:00:47,583 --> 01:00:48,789
I have waited for this chance for ages.
1251
01:00:48,792 --> 01:00:50,999
But I can't imagine
you have courted this one.
1252
01:00:51,292 --> 01:00:52,748
I think the gossip magazines
1253
01:00:52,750 --> 01:00:55,457
are interested in such pictures.
1254
01:00:55,458 --> 01:00:56,743
You bastard!
1255
01:00:57,083 --> 01:00:58,414
I don't mind.
1256
01:00:58,417 --> 01:01:01,284
What I want is money.
1257
01:01:01,542 --> 01:01:03,954
If you want the pictures back,
1258
01:01:03,958 --> 01:01:05,619
come to my office at 7pm.
1259
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
What do you want?
1260
01:01:13,583 --> 01:01:14,698
Fire station, please.
1261
01:01:16,000 --> 01:01:17,240
What's the matter?
1262
01:01:18,042 --> 01:01:19,031
Here is fire station.
1263
01:01:19,042 --> 01:01:20,407
Who is it?
1264
01:01:22,042 --> 01:01:23,498
Are there any raincoats for sale?
1265
01:01:23,583 --> 01:01:25,619
Go to buy it in department store, damn you!
1266
01:01:25,875 --> 01:01:27,536
Who are you scolding? Who are you?
1267
01:01:27,542 --> 01:01:28,406
You are so impolite!
1268
01:01:28,417 --> 01:01:29,076
Don't cut the line, hello...
1269
01:01:29,083 --> 01:01:31,199
Taior, you are going too far!
1270
01:01:31,917 --> 01:01:33,703
You will regret if you don't come.
1271
01:01:34,500 --> 01:01:36,536
Don't bother me from doing exercise,
see you at 7.
1272
01:01:53,167 --> 01:01:54,202
Mr. wong, what are you doing?
1273
01:01:54,208 --> 01:01:56,073
Drinking, I have told you.
1274
01:02:11,958 --> 01:02:13,494
You stepped on my food,
1275
01:02:13,500 --> 01:02:15,365
pay it to me.
1276
01:02:34,542 --> 01:02:35,952
Miss, who are you looking for?
1277
01:02:35,958 --> 01:02:37,368
I have a date with Mr. lam.
1278
01:02:37,500 --> 01:02:38,660
Follow me please.
1279
01:02:43,958 --> 01:02:44,958
Please come in.
1280
01:02:46,792 --> 01:02:47,792
Please.
1281
01:02:52,083 --> 01:02:53,994
I am so happy to see you.
1282
01:02:54,333 --> 01:02:55,743
Give me the file of the 1st 6 months,
1283
01:02:55,750 --> 01:02:56,910
I won't listen to any call.
1284
01:02:56,917 --> 01:02:57,917
Yes.
1285
01:03:00,625 --> 01:03:01,625
Take a seat.
1286
01:03:05,250 --> 01:03:06,330
Cut the crap,
1287
01:03:06,333 --> 01:03:08,324
how much do you want for the pictures?
1288
01:03:09,333 --> 01:03:10,743
Don't misunderstand it.
1289
01:03:10,958 --> 01:03:13,950
I am not that rich!
1290
01:03:14,083 --> 01:03:16,324
But I won't be interested
in 10 or more billions.
1291
01:03:16,625 --> 01:03:18,866
Don't you think I want to blackmail you?
1292
01:03:19,250 --> 01:03:21,081
Give me a price.
1293
01:03:21,792 --> 01:03:25,114
It's not good to talk money
among good friends.
1294
01:03:25,417 --> 01:03:28,250
But I do want to give you money.
1295
01:03:29,042 --> 01:03:33,115
I have checked that your existing
husband is a fake one.
1296
01:03:33,375 --> 01:03:36,136
I can kill him for you, but you don't
have to take any responsibility.
1297
01:03:36,167 --> 01:03:40,115
And, I will give you 3 billion
for the land in wanchai.
1298
01:03:41,708 --> 01:03:43,915
You bastard!
The land costs over 20 billions.
1299
01:03:43,958 --> 01:03:46,665
That's why I won't be interested
in only 10 billions.
1300
01:03:46,667 --> 01:03:48,328
I want 20 billions.
1301
01:03:48,500 --> 01:03:49,706
Damn you!
1302
01:03:50,500 --> 01:03:51,860
Don't scold me with foul language.
1303
01:03:51,958 --> 01:03:54,040
Which will damage your image...
1304
01:03:54,042 --> 01:03:56,078
As a pretty lesbian.
1305
01:03:59,083 --> 01:04:00,163
Bastard!
1306
01:04:01,750 --> 01:04:03,206
- You!
- What?
1307
01:04:03,667 --> 01:04:05,203
Let's sign the contract 3 days later.
1308
01:04:05,208 --> 01:04:07,369
Or, I will send you pictures
to Portland street.
1309
01:04:07,375 --> 01:04:08,911
And to the gossip magazines.
1310
01:04:19,708 --> 01:04:21,494
What are you looking?
1311
01:04:21,500 --> 01:04:21,989
Stealing?
1312
01:04:22,000 --> 01:04:24,036
No, there is a naked beauty.
1313
01:04:24,333 --> 01:04:24,992
I won't trust you.
1314
01:04:25,292 --> 01:04:26,498
Come and take a look.
1315
01:04:27,250 --> 01:04:30,083
I am afraid you'd attack me
if I go near you.
1316
01:04:30,750 --> 01:04:32,911
Even you don't go,
I can attack you too.
1317
01:04:36,083 --> 01:04:37,072
What's the matter?
1318
01:04:37,083 --> 01:04:39,119
I was attacked by a man
who is wearing a business suit.
1319
01:04:39,125 --> 01:04:40,125
Go and chase after him.
1320
01:04:41,917 --> 01:04:43,637
Have you seen a man wearing
a business suit?
1321
01:04:44,333 --> 01:04:45,333
This way.
1322
01:04:47,125 --> 01:04:49,081
Thief!
1323
01:04:51,708 --> 01:04:52,708
What kind of noise is it?
1324
01:04:54,417 --> 01:04:56,032
I don't think so.
1325
01:04:56,042 --> 01:04:57,828
I will break his neck if I see him again.
1326
01:04:58,083 --> 01:04:59,523
Go that way, I will watch over here.
1327
01:05:09,042 --> 01:05:10,042
Wool...
1328
01:05:12,708 --> 01:05:15,165
Wolf! Help!
1329
01:05:16,708 --> 01:05:17,708
This way.
1330
01:05:18,792 --> 01:05:20,407
I changed my job,
but why do you still bother me?
1331
01:05:20,417 --> 01:05:21,031
Arrest him!
1332
01:05:21,042 --> 01:05:22,042
Go, you bitch!
1333
01:05:42,750 --> 01:05:45,332
Give me back my teeth.
1334
01:06:14,708 --> 01:06:16,790
It's you! It's fashionable.
1335
01:06:16,792 --> 01:06:17,907
What is it?
1336
01:06:20,917 --> 01:06:22,407
Guess who wants to kill me?
1337
01:06:22,417 --> 01:06:23,417
Who is it?
1338
01:06:25,083 --> 01:06:26,789
Give me some hints.
1339
01:06:32,917 --> 01:06:33,917
It's her?
1340
01:07:07,333 --> 01:07:08,322
How dare you!
1341
01:07:08,333 --> 01:07:09,333
You could be run over!
1342
01:07:24,833 --> 01:07:26,869
How dare you give me rmb notes?
1343
01:07:26,875 --> 01:07:28,035
Don't you think I am blind?
1344
01:07:28,042 --> 01:07:29,082
I will throw you to death!
1345
01:07:41,333 --> 01:07:42,333
Are you back?
1346
01:07:46,417 --> 01:07:48,282
Where have you been?
1347
01:07:48,500 --> 01:07:49,831
I am asking you!
1348
01:07:50,083 --> 01:07:52,324
I have been playing mahjong all night.
1349
01:07:52,333 --> 01:07:53,072
Where have I been?
1350
01:07:53,083 --> 01:07:54,539
Are you playing mahjong all night?
1351
01:07:54,583 --> 01:07:56,119
We played 16 rounds.
1352
01:07:56,750 --> 01:07:57,990
What's wrong with your husband?
1353
01:07:58,583 --> 01:08:00,448
There is something wrong with him.
1354
01:08:01,625 --> 01:08:04,116
You looked so weird, where have you been?
1355
01:08:05,167 --> 01:08:06,907
What is this?
1356
01:08:09,208 --> 01:08:10,288
It's blood!
1357
01:08:10,375 --> 01:08:11,706
Did you kill?
1358
01:08:19,042 --> 01:08:21,283
What's wrong with you?
1359
01:08:23,125 --> 01:08:26,617
I am making fun with you only.
1360
01:08:27,500 --> 01:08:29,206
The day after tomorrow will be
the 7th anniversary of us.
1361
01:08:29,208 --> 01:08:30,573
I want to hold a party to celebrate it.
1362
01:08:30,583 --> 01:08:31,583
Do you agree?
1363
01:08:33,542 --> 01:08:35,874
Don't be angry.
1364
01:08:36,375 --> 01:08:37,490
Let me give you a kiss.
1365
01:09:03,542 --> 01:09:04,622
You scared me.
1366
01:09:06,042 --> 01:09:07,782
Officer lai, help yourself.
1367
01:09:22,250 --> 01:09:23,786
Do you know lam was killed?
1368
01:09:24,958 --> 01:09:25,958
I do.
1369
01:09:26,000 --> 01:09:27,456
I am going to die, do you know that?
1370
01:09:28,042 --> 01:09:29,042
Yes, I do.
1371
01:09:29,167 --> 01:09:31,374
If you can't get the murderer,
you'll die too.
1372
01:09:32,208 --> 01:09:34,244
I am quite confident
to point out the murderer.
1373
01:09:34,750 --> 01:09:35,614
Who is it?
1374
01:09:35,625 --> 01:09:38,697
Don't be anxious,
my 7th sense tells me that...
1375
01:09:38,792 --> 01:09:40,157
There will be a result tonight.
1376
01:09:42,500 --> 01:09:45,458
The real murderer will show up tonight.
1377
01:09:51,833 --> 01:09:53,513
- Don't move.
- Put your hands on you head.
1378
01:09:54,625 --> 01:09:55,625
It's youl!
1379
01:09:56,542 --> 01:09:58,533
Mr. wong, I have something to talk to you.
1380
01:10:01,167 --> 01:10:02,452
I know what to do...
1381
01:10:02,792 --> 01:10:04,498
I am sorry, please go over there.
1382
01:10:04,750 --> 01:10:06,706
Thank you for your co-operation.
1383
01:10:06,708 --> 01:10:07,914
Please go over there.
1384
01:10:08,792 --> 01:10:10,077
You may talk now.
1385
01:10:10,750 --> 01:10:12,365
In fact, I want you to leave alone.
1386
01:10:14,792 --> 01:10:17,249
You should tell me earlier,
it cut my pride, you know?
1387
01:10:21,542 --> 01:10:23,373
Mr. wong, take care of Judy.
1388
01:10:23,667 --> 01:10:24,702
What's wrong with her?
1389
01:10:24,708 --> 01:10:27,450
It's none of her business,
nothing to do with her.
1390
01:10:27,542 --> 01:10:28,577
Tell me clearly.
1391
01:10:28,583 --> 01:10:30,119
I can't help telling you now.
1392
01:10:30,125 --> 01:10:31,160
In fact she...
1393
01:10:31,792 --> 01:10:33,282
Be frank, tell me!
1394
01:10:33,292 --> 01:10:36,159
Right, be frank and speak up.
1395
01:10:38,375 --> 01:10:39,490
I love this music.
1396
01:10:39,500 --> 01:10:40,831
Dance with me, come on.
1397
01:10:49,833 --> 01:10:50,833
Mr. wong.
1398
01:11:02,292 --> 01:11:04,783
We hold party every year,
but this is the happiest one.
1399
01:11:05,250 --> 01:11:06,250
How do you feel?
1400
01:11:06,708 --> 01:11:09,780
Your feeling is most important.
1401
01:11:10,583 --> 01:11:12,574
It seems that you are not very happy.
1402
01:11:13,917 --> 01:11:14,917
What do you think?
1403
01:11:17,750 --> 01:11:21,698
There must be some reasons
for one to do something.
1404
01:11:24,083 --> 01:11:26,665
But I think, anybody do anything...
1405
01:11:27,083 --> 01:11:28,869
There must be Karma.
1406
01:11:33,833 --> 01:11:35,619
What's the reason of killing somebody?
1407
01:11:38,167 --> 01:11:39,407
Tell me, Judy!
1408
01:11:51,833 --> 01:11:52,833
Why don't you talk?
1409
01:11:54,542 --> 01:11:58,455
I am thinking that,
if you were million wong...
1410
01:11:59,000 --> 01:12:00,160
That would be very good.
1411
01:12:00,958 --> 01:12:02,323
You know I am fake?
1412
01:12:03,375 --> 01:12:06,117
I knew it on the first day I met you.
1413
01:12:06,708 --> 01:12:08,039
You haven't answered my question.
1414
01:12:09,625 --> 01:12:11,832
Don't make me dislike you.
1415
01:12:14,000 --> 01:12:17,822
Million and I were not living
happily in these years.
1416
01:12:19,500 --> 01:12:20,500
In these days,
1417
01:12:21,583 --> 01:12:24,541
you recalled the sweet memory of ours.
1418
01:12:26,125 --> 01:12:27,786
We were poor in those days.
1419
01:12:28,500 --> 01:12:29,615
But, our love was true.
1420
01:12:31,083 --> 01:12:32,789
When he got rich,
1421
01:12:34,083 --> 01:12:35,664
he loved fooling around.
1422
01:12:37,292 --> 01:12:38,292
And I...
1423
01:12:39,333 --> 01:12:40,823
I changed emotionally.
1424
01:12:42,333 --> 01:12:43,743
I hate being woman.
1425
01:12:44,792 --> 01:12:46,157
I want to be man.
1426
01:12:47,083 --> 01:12:49,324
To be a man whom can compete
with him for woman.
1427
01:12:51,375 --> 01:12:52,785
But when you came here,
1428
01:12:53,750 --> 01:12:56,332
you made me feel like woman again.
1429
01:13:00,083 --> 01:13:02,165
I don't want to know who you are.
1430
01:13:04,958 --> 01:13:06,448
I just want tonight...
1431
01:13:07,667 --> 01:13:11,956
Can you play your
role whole-heartly tonight?
1432
01:13:17,708 --> 01:13:18,743
Hubby.
1433
01:13:23,292 --> 01:13:24,782
I want you to accompany me tonight.
1434
01:13:26,750 --> 01:13:27,830
Will you promise me?
1435
01:13:57,083 --> 01:13:58,289
I want some make up.
1436
01:14:18,250 --> 01:14:19,285
You haven't finished.
1437
01:14:19,292 --> 01:14:20,972
Who are you suspecting to be the murderer?
1438
01:14:21,625 --> 01:14:22,785
I suspect it's Judy.
1439
01:14:22,792 --> 01:14:24,032
How come?
1440
01:14:24,042 --> 01:14:26,078
I was in the scene when taior was killed.
1441
01:14:26,375 --> 01:14:27,706
I tailed Judy to the scene.
1442
01:14:27,958 --> 01:14:29,414
Although I didn't see her kill,
1443
01:14:29,417 --> 01:14:31,248
there wasn't anybody around.
1444
01:14:31,250 --> 01:14:32,450
Why don't you tell me earlier?
1445
01:14:32,917 --> 01:14:34,077
Go ahead.
1446
01:14:34,083 --> 01:14:35,118
I don't know why!
1447
01:14:35,125 --> 01:14:36,331
Are you kidding?
1448
01:14:36,333 --> 01:14:37,539
Hold it, listen to me first.
1449
01:14:37,542 --> 01:14:38,577
Even Judy did kill taior,
1450
01:14:38,583 --> 01:14:40,039
I am sure she had her reason.
1451
01:14:40,167 --> 01:14:41,077
What reason?
1452
01:14:41,083 --> 01:14:42,414
She was the murderer!
1453
01:14:42,417 --> 01:14:43,532
But you are a cop.
1454
01:14:43,542 --> 01:14:44,702
Don't treat her as your wife.
1455
01:14:44,708 --> 01:14:46,949
Mr. wong, long time no see.
1456
01:14:46,958 --> 01:14:47,788
Good morning...
1457
01:14:47,792 --> 01:14:49,532
I won't bother you, see you.
1458
01:14:52,167 --> 01:14:53,782
Tell me the rest that you know.
1459
01:14:55,083 --> 01:14:56,476
I think the murderer will kill again.
1460
01:14:56,500 --> 01:14:57,500
What?
1461
01:14:57,708 --> 01:14:59,244
To kill those who know the secret.
1462
01:15:00,500 --> 01:15:01,114
Luckily I don't know any secret.
1463
01:15:01,125 --> 01:15:02,125
You know it now.
1464
01:15:02,208 --> 01:15:03,072
I know it too.
1465
01:15:03,083 --> 01:15:04,038
There is another one who know this...
1466
01:15:04,042 --> 01:15:04,952
Miss ching!
1467
01:15:04,958 --> 01:15:06,289
Why don't you inform her now?
1468
01:15:06,292 --> 01:15:07,998
I will arrest her by all means.
1469
01:15:08,000 --> 01:15:09,000
Go now.
1470
01:15:18,708 --> 01:15:19,708
It's me.
1471
01:15:19,750 --> 01:15:20,409
You scared me.
1472
01:15:20,417 --> 01:15:21,417
Don't do that.
1473
01:15:21,458 --> 01:15:22,664
This is the most wonderful idea.
1474
01:15:22,667 --> 01:15:23,782
I have had masked.
1475
01:15:23,792 --> 01:15:25,748
The real murderer would be fainted
once he looks at me.
1476
01:15:25,750 --> 01:15:27,160
I will arrest him right away.
1477
01:15:27,875 --> 01:15:28,955
Let me put on the mask.
1478
01:15:30,667 --> 01:15:31,667
Hello!
1479
01:15:33,708 --> 01:15:35,323
- What's wrong with this?
- You scared everyone!
1480
01:15:35,333 --> 01:15:37,226
They have seen the newspaper
about the death of taior, you idiot!
1481
01:15:37,250 --> 01:15:38,114
What'll we do now?
1482
01:15:38,125 --> 01:15:39,331
Go up to Judy's room and watch.
1483
01:15:39,333 --> 01:15:40,601
You will get something! I am sure.
1484
01:15:40,625 --> 01:15:41,625
You mean reward?
1485
01:15:41,708 --> 01:15:42,708
Where is my gun?
1486
01:15:43,208 --> 01:15:44,163
To do such dangerous thing,
1487
01:15:44,167 --> 01:15:44,906
you asked me to return your gun?
1488
01:15:44,917 --> 01:15:45,997
Don't you think I am idiot?
1489
01:15:51,417 --> 01:15:53,248
We should take revenge for brother taior.
1490
01:15:53,250 --> 01:15:56,663
He was killed by the million wong
and his wife obviously.
1491
01:15:56,958 --> 01:16:00,200
You should be careful!
1492
01:16:00,208 --> 01:16:01,208
Don't worry.
1493
01:16:05,250 --> 01:16:06,250
Please.
1494
01:16:06,333 --> 01:16:07,333
Please.
1495
01:16:38,625 --> 01:16:40,161
You have another boyfriend.
1496
01:16:40,375 --> 01:16:41,410
Don't come to me again.
1497
01:16:41,417 --> 01:16:42,417
It's a misunderstanding.
1498
01:16:53,542 --> 01:16:55,282
Maybe, this is a modern dance.
1499
01:16:55,292 --> 01:16:56,292
Let's follow them.
1500
01:17:00,958 --> 01:17:02,289
Miss, may 1?
1501
01:17:07,375 --> 01:17:08,375
Come here.
1502
01:17:09,000 --> 01:17:10,456
Miss ching, it's very dangerous.
1503
01:17:11,708 --> 01:17:13,323
You are the wolf!
1504
01:17:14,667 --> 01:17:16,407
I changed many jobs because of you.
1505
01:17:16,417 --> 01:17:18,499
And I can't escape from you in this party!
1506
01:17:19,792 --> 01:17:20,998
This is fate!
1507
01:17:21,125 --> 01:17:22,615
Ok, come and rape me.
1508
01:17:22,625 --> 01:17:23,625
It's a misunderstanding.
1509
01:17:24,542 --> 01:17:27,409
Come on... just once,
never bother me again.
1510
01:17:27,417 --> 01:17:28,827
Come and rape me.
1511
01:17:28,833 --> 01:17:29,833
Damn it!
1512
01:17:34,000 --> 01:17:35,740
The victim died so horribly!
1513
01:17:35,750 --> 01:17:38,822
Isn't it a heart attack?
1514
01:17:39,750 --> 01:17:40,239
What?
1515
01:17:40,250 --> 01:17:41,650
A person was shot dead by an arrow.
1516
01:17:44,042 --> 01:17:45,042
That's him.
1517
01:17:45,292 --> 01:17:47,328
Don't move, the cops are coming.
1518
01:17:48,792 --> 01:17:50,373
I watched Judy tong upstairs.
1519
01:17:50,375 --> 01:17:51,740
She hasn't left her room.
1520
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
We are trapped.
1521
01:18:14,750 --> 01:18:15,990
I don't want to be controlled.
1522
01:18:16,250 --> 01:18:17,456
I want to go my own way.
1523
01:18:17,750 --> 01:18:19,832
Judy, there won't be any good to you.
1524
01:18:19,833 --> 01:18:20,993
Don't bother me.
1525
01:18:21,000 --> 01:18:21,705
Judy
1526
01:18:21,917 --> 01:18:24,203
leave now, I don't want to see you.
1527
01:18:36,667 --> 01:18:37,667
It's youl!
1528
01:18:38,750 --> 01:18:41,707
I have picked the killing weapon
and I want to hand it to you.
1529
01:18:41,708 --> 01:18:43,073
You should not hit so heavily!
1530
01:18:49,583 --> 01:18:50,583
Don't move!
1531
01:18:56,708 --> 01:18:57,367
Judy!
1532
01:18:57,375 --> 01:18:58,375
Don't get mad.
1533
01:18:59,208 --> 01:19:00,698
I know you are the murderer.
1534
01:19:01,875 --> 01:19:04,366
Yes, I did all the cases.
1535
01:19:11,042 --> 01:19:12,077
Take back the gun.
1536
01:19:12,667 --> 01:19:14,157
Good job, you must be promoted.
1537
01:19:14,333 --> 01:19:15,288
How?
1538
01:19:15,292 --> 01:19:16,292
What do you think?
1539
01:19:16,667 --> 01:19:18,032
Let's calculate the salary first.
1540
01:19:18,042 --> 01:19:19,452
Ok, just go ahead.
1541
01:19:19,458 --> 01:19:20,458
Go!
1542
01:19:20,583 --> 01:19:22,949
Give way please.
1543
01:19:34,375 --> 01:19:37,082
I am leaving, hubby.
1544
01:20:23,583 --> 01:20:24,743
What are you doing?
1545
01:20:27,708 --> 01:20:29,369
Do you know what had happened?
1546
01:20:29,917 --> 01:20:31,202
What happened?
1547
01:20:31,833 --> 01:20:33,664
The murderer is arrested.
1548
01:20:33,667 --> 01:20:35,203
I see, who is the murderer?
1549
01:20:35,458 --> 01:20:36,789
The murderer is...
1550
01:20:36,792 --> 01:20:37,792
Judy.
1551
01:20:38,125 --> 01:20:40,286
Before taking her away,
you showed great affection to each other.
1552
01:20:40,292 --> 01:20:42,248
She kissed your left armpit.
1553
01:20:42,292 --> 01:20:44,374
I know it, my cousin told me that.
1554
01:20:46,292 --> 01:20:47,623
It's totally wrong.
1555
01:20:49,250 --> 01:20:50,490
Totally wrong!
1556
01:20:50,750 --> 01:20:51,865
How dare you deny?
1557
01:20:51,875 --> 01:20:52,875
I won't!
1558
01:20:52,917 --> 01:20:54,498
But, she didn't kiss my left armpit.
1559
01:20:54,625 --> 01:20:55,625
Where did she kiss?
1560
01:20:58,083 --> 01:21:01,621
Ah man, trust me, I love you only.
1561
01:21:02,000 --> 01:21:04,412
I am willing to take
any punishment you offered.
1562
01:21:04,417 --> 01:21:05,827
Come on, punish me.
1563
01:21:05,833 --> 01:21:07,539
Come on...
1564
01:21:07,542 --> 01:21:09,123
I won't punish you.
1565
01:21:10,458 --> 01:21:11,618
Well, then I will punish you.
1566
01:21:16,708 --> 01:21:17,948
You are bad.
1567
01:21:18,250 --> 01:21:19,250
You hit me?
1568
01:21:23,250 --> 01:21:24,250
Come on.
1569
01:21:32,833 --> 01:21:34,198
Where did you get this?
1570
01:21:34,375 --> 01:21:36,175
You said you are willing
to be punished by me.
1571
01:21:36,417 --> 01:21:37,748
Isn't it alright?
1572
01:21:53,792 --> 01:21:54,792
Are you scared?
1573
01:21:56,500 --> 01:21:58,616
I am really scared.
1574
01:21:58,625 --> 01:22:00,866
Are you willing to be kissed by others?
1575
01:22:01,333 --> 01:22:02,413
Dare you?
1576
01:22:10,792 --> 01:22:12,703
Loose me first.
1577
01:22:20,708 --> 01:22:21,788
What are you doing?
1578
01:22:21,958 --> 01:22:22,958
Bathing.
1579
01:22:39,500 --> 01:22:43,163
Let's not waste any time.
1580
01:22:45,292 --> 01:22:48,364
Honey, come on over.
1581
01:22:49,708 --> 01:22:51,824
It's jammed.
1582
01:22:52,625 --> 01:22:53,705
Punish me.
1583
01:22:54,167 --> 01:22:59,207
Come on! Baby! Come on...
1584
01:23:04,417 --> 01:23:05,417
It's youl!
1585
01:23:05,667 --> 01:23:06,667
You are nosy!
1586
01:23:07,208 --> 01:23:08,994
Ah man! Ah man.
1587
01:23:09,167 --> 01:23:10,247
You dragged Judy down.
1588
01:23:11,000 --> 01:23:12,831
What? Repeat once more.
1589
01:23:12,833 --> 01:23:14,059
I want to take revenge for Judy.
1590
01:23:14,083 --> 01:23:16,495
I can't hear clearly, repeat once more.
1591
01:23:16,958 --> 01:23:18,949
I want to take revenge for Judy.
1592
01:23:19,125 --> 01:23:20,768
Can you repeat again?
I can't hear clearly.
1593
01:23:20,792 --> 01:23:21,792
Are you fooling me?
1594
01:23:29,458 --> 01:23:30,458
Do you want peeping?
1595
01:23:32,417 --> 01:23:33,247
Watch out!
1596
01:23:33,250 --> 01:23:34,410
How dare you!
1597
01:23:38,417 --> 01:23:39,452
I wanna kill you!
1598
01:23:53,250 --> 01:23:54,990
Damn it, how dare you stab me like this?
1599
01:23:55,000 --> 01:23:56,740
Do you mean it?
1600
01:23:57,708 --> 01:24:00,290
It's not stabbing, I am going to open you!
1601
01:24:08,208 --> 01:24:09,208
What are you staring?
1602
01:24:09,750 --> 01:24:11,160
I want to kill you!
1603
01:24:14,792 --> 01:24:15,872
Please don't!
1604
01:24:16,625 --> 01:24:17,785
None of my business.
1605
01:24:18,792 --> 01:24:20,373
I know!
1606
01:24:34,750 --> 01:24:37,583
You are over, it's my turn now.
1607
01:24:40,542 --> 01:24:41,622
Not exactly!
1608
01:24:45,958 --> 01:24:46,958
Thank you.
1609
01:25:03,292 --> 01:25:04,873
Don't you think I am useless.
1610
01:25:07,583 --> 01:25:08,948
I am cramping.
1611
01:25:12,500 --> 01:25:14,491
These are the dirty pictures of
1612
01:25:14,500 --> 01:25:16,411
Judy and ching.
1613
01:25:24,375 --> 01:25:26,582
Ching is not only a lesbian.
1614
01:25:26,750 --> 01:25:28,160
She is insane too.
1615
01:25:28,458 --> 01:25:30,138
She has an inclination of violence acting.
1616
01:25:30,500 --> 01:25:32,456
She wants to kill those who loves Judy
1617
01:25:32,458 --> 01:25:34,164
and those who harms Judy.
1618
01:25:34,583 --> 01:25:35,993
So she killed million wong first.
1619
01:25:36,167 --> 01:25:37,452
Then she killed taior lam.
1620
01:25:37,667 --> 01:25:39,703
Judy confessed the situation of that night.
1621
01:25:41,167 --> 01:25:43,123
You can't fall for that fake million wong.
1622
01:25:43,333 --> 01:25:44,743
I don't want to be controlled.
1623
01:25:44,958 --> 01:25:46,243
I want to go my own way.
1624
01:25:46,250 --> 01:25:47,615
About this fake million wong.
1625
01:25:48,542 --> 01:25:51,124
We can have bright future
if only he is killed.
1626
01:25:51,583 --> 01:25:52,618
You are crazy.
1627
01:25:52,875 --> 01:25:55,947
Am 1? It's you who has changed.
1628
01:25:56,708 --> 01:25:57,823
Wong hit you.
1629
01:25:58,042 --> 01:25:59,828
I took revenge for you. So I killed him.
1630
01:26:00,458 --> 01:26:01,618
It's you who killed million?
1631
01:26:01,958 --> 01:26:04,916
So what? I killed taior too.
1632
01:26:05,542 --> 01:26:06,748
I knew it.
1633
01:26:07,167 --> 01:26:09,249
He took our dirty pictures
to blackmail you.
1634
01:26:09,958 --> 01:26:10,958
Such rubbish.
1635
01:26:11,083 --> 01:26:12,948
Only a dead one would do no harm to us.
1636
01:26:14,583 --> 01:26:16,369
You did everything.
1637
01:26:17,667 --> 01:26:18,667
Why?
1638
01:26:18,792 --> 01:26:21,374
For you only.
1639
01:26:22,875 --> 01:26:24,285
I am now going to kill him.
1640
01:26:26,042 --> 01:26:27,077
I won't let you do so.
1641
01:26:28,083 --> 01:26:29,493
Are you falling for that man?
1642
01:26:29,500 --> 01:26:30,500
Get lost.
1643
01:26:30,917 --> 01:26:32,953
No, no...
1644
01:26:35,958 --> 01:26:38,620
That's why she wanted to kill me.
1645
01:26:40,167 --> 01:26:42,829
Ching wanted to kill me with the arrow.
1646
01:26:46,792 --> 01:26:49,033
Why Judy wanted to protect ching?
1647
01:26:49,375 --> 01:26:51,240
She has deep affection with her.
1648
01:26:51,250 --> 01:26:53,707
So she took all responsibilities herself.
1649
01:26:56,042 --> 01:26:57,327
She is...
1650
01:26:57,917 --> 01:27:00,579
What? None of your business, you know?
1651
01:27:00,958 --> 01:27:01,743
Yes.
1652
01:27:01,750 --> 01:27:02,750
That's right.
1653
01:27:02,917 --> 01:27:04,282
You have done a great job.
1654
01:27:04,292 --> 01:27:05,623
You are assigned to another case,
to be undercover again.
1655
01:27:05,625 --> 01:27:07,832
Are you kidding?
1656
01:27:08,208 --> 01:27:09,323
This is an order!
1657
01:27:09,458 --> 01:27:10,664
Is this an order?
1658
01:27:11,000 --> 01:27:12,000
You...
1659
01:27:12,250 --> 01:27:13,990
Be polite, call me sir.
1660
01:27:14,208 --> 01:27:16,790
Icac admitted that it was a mistake
to charge against me.
1661
01:27:16,792 --> 01:27:17,907
I resume duty now.
1662
01:27:18,250 --> 01:27:19,410
Isn't it true?
1663
01:27:19,958 --> 01:27:21,118
Sure.
1664
01:27:21,167 --> 01:27:22,407
No big deal.
1665
01:27:22,417 --> 01:27:23,817
You may have the same rank as mine.
1666
01:27:24,250 --> 01:27:26,957
You are wrong, the head said that you
always bully your subordinates.
1667
01:27:26,958 --> 01:27:28,368
You are suspended now.
1668
01:27:28,667 --> 01:27:29,782
So, before 1997,
1669
01:27:29,792 --> 01:27:31,453
you will be bullied by us.
1670
01:27:31,708 --> 01:27:32,413
How dare you?
1671
01:27:32,583 --> 01:27:33,618
So what?
1672
01:27:33,625 --> 01:27:35,661
Stop it please, stop.
1673
01:27:35,667 --> 01:27:39,205
What are you doing? Hands off please.
1674
01:27:39,667 --> 01:27:42,204
Just leave them alone.
1675
01:27:42,208 --> 01:27:43,928
Chow sing-sing, someone is looking for you.
1676
01:28:01,042 --> 01:28:02,407
Big mouth.
1677
01:28:04,917 --> 01:28:06,123
It's you, big nose.
1678
01:28:06,208 --> 01:28:06,993
Are you fine?
1679
01:28:07,167 --> 01:28:08,167
What?
1680
01:28:08,250 --> 01:28:09,490
We are having a party tonight.
1681
01:28:10,250 --> 01:28:11,786
I have bought many girls with us.
1682
01:28:14,125 --> 01:28:15,410
What are you waiting for?
1683
01:28:15,542 --> 01:28:16,622
Bring some boys to join us.
1684
01:28:16,625 --> 01:28:17,660
Right, hurry up.
1685
01:28:18,125 --> 01:28:19,911
Fine, make it next time.
1686
01:28:20,208 --> 01:28:21,448
Enjoy yourself.
1687
01:28:21,458 --> 01:28:22,458
Fine!
1688
01:28:25,625 --> 01:28:27,536
Wait for me!
104641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.