All language subtitles for Fight.Back.To.School.3.1993.CHINESE.1080p.BluRay.x265-VXT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:16,000 [V.6.] 1 00:02:12,458 --> 00:02:13,458 Be serious. 2 00:02:14,333 --> 00:02:15,813 Or I will tell the doctor about that. 3 00:02:15,875 --> 00:02:17,160 Do you have stomach ache? 4 00:02:17,250 --> 00:02:20,913 Yes. I went shitting twice. 5 00:02:32,875 --> 00:02:33,875 Sing-sing. 6 00:02:34,583 --> 00:02:35,583 Hi, ah man. 7 00:02:37,875 --> 00:02:39,285 Cousin, how are you? 8 00:02:39,667 --> 00:02:41,532 I am an experienced police officer. 9 00:02:41,542 --> 00:02:43,373 I won't care about such little injury. 10 00:02:43,375 --> 00:02:44,660 But he is different. 11 00:02:44,667 --> 00:02:46,953 He hasn't had such chance to meet with a senior officer like me. 12 00:02:46,958 --> 00:02:48,289 You are not my boss. 13 00:02:48,292 --> 00:02:50,032 And you are not a police officer either. 14 00:02:50,042 --> 00:02:51,578 You are suspended by the department. 15 00:02:51,583 --> 00:02:54,074 I am just protecting a common witness. 16 00:02:54,708 --> 00:02:57,745 I was framed, you'll know that I am innocent sooner or later. 17 00:02:57,958 --> 00:02:59,619 When I resume duty, you will regret what you've done to me. 18 00:02:59,625 --> 00:03:03,322 Cut the crap, stop arguing. 19 00:03:03,750 --> 00:03:05,490 Please, you'd encourage him. 20 00:03:05,500 --> 00:03:07,036 Say, being the undercover. 21 00:03:07,833 --> 00:03:10,666 Undercover? Don't ask him to be undercover again! 22 00:03:10,667 --> 00:03:12,407 I hate people being undercover. 23 00:03:14,333 --> 00:03:17,530 Sing-sing, you promised me you'd never be undercover again. 24 00:03:17,542 --> 00:03:18,247 Yes. 25 00:03:18,250 --> 00:03:20,411 But I prefer being an undercover than protecting this scumbag. 26 00:03:20,417 --> 00:03:22,157 I need no protection from you. 27 00:03:22,167 --> 00:03:23,373 But you were attacked 28 00:03:23,375 --> 00:03:24,956 over 30 times after you're suspended. 29 00:03:24,958 --> 00:03:25,993 - What? - Come on. 30 00:03:26,000 --> 00:03:29,492 Stop arguing! I will give you some soup, come on. 31 00:03:31,417 --> 00:03:33,078 Anything wrong with you? 32 00:03:33,333 --> 00:03:35,073 I have headache, and a little bit dizzy. 33 00:03:35,083 --> 00:03:36,163 I see! 34 00:03:36,167 --> 00:03:37,953 You refuse to leave the hospital, 35 00:03:37,958 --> 00:03:39,994 because the nurses here are so pretty. 36 00:03:43,667 --> 00:03:44,873 My hand is hurt. 37 00:03:44,875 --> 00:03:46,831 Miss, when can I leave the hospital? 38 00:03:47,125 --> 00:03:50,367 No peeping! You don't even take care of my hand! 39 00:03:50,375 --> 00:03:52,081 Go and get some medicines from the nurse. 40 00:03:52,583 --> 00:03:53,447 No peeping! 41 00:03:53,458 --> 00:03:54,698 I haven't! 42 00:04:10,250 --> 00:04:11,114 What are you doing? 43 00:04:11,208 --> 00:04:12,573 It was dangerous! Didn't you notice it? 44 00:04:12,583 --> 00:04:14,244 What? You are insane! 45 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 On the floor! 46 00:04:17,250 --> 00:04:17,955 That's too much! 47 00:04:17,958 --> 00:04:18,492 No, he... 48 00:04:18,500 --> 00:04:20,491 Don't bully me! Try once more if you dare! 49 00:04:23,750 --> 00:04:25,368 Be careful! 50 00:04:26,875 --> 00:04:28,115 Damn you, you wolf! 51 00:04:29,875 --> 00:04:31,490 I can recognize you anyway. 52 00:04:51,833 --> 00:04:53,744 Calling control, I am chow sing-sing, are you calling me? 53 00:04:53,750 --> 00:04:54,580 Yes. 54 00:04:54,583 --> 00:04:56,073 I've just destroyed 55 00:04:56,083 --> 00:04:57,573 a notorious group of killers. 56 00:04:57,583 --> 00:04:59,574 And I've arrested the involved criminals. 57 00:04:59,583 --> 00:05:00,538 Come and take them back to the station now. 58 00:05:00,542 --> 00:05:01,122 Tell him I achieved something. 59 00:05:01,125 --> 00:05:03,205 Officer lai asked you to go to the scene immediately. 60 00:05:03,292 --> 00:05:04,998 I am now protecting the witness, I can't leave. 61 00:05:05,000 --> 00:05:06,240 Officer lai asked you to leave everything alone. 62 00:05:06,250 --> 00:05:07,285 Come now. 63 00:05:07,292 --> 00:05:08,247 Do you mean to leave everything alone? 64 00:05:08,250 --> 00:05:08,909 Yes. 65 00:05:09,042 --> 00:05:10,042 Alright. 66 00:05:11,708 --> 00:05:13,348 Don't move, let me pick up the gun first. 67 00:05:17,750 --> 00:05:18,750 Where is sing-sing? 68 00:05:19,042 --> 00:05:20,748 Everyone face to the wall, now! 69 00:05:21,250 --> 00:05:22,250 What's the matter? 70 00:05:23,292 --> 00:05:24,702 He is called by the headquarters. 71 00:05:30,375 --> 00:05:33,207 Hey, the test tube is broken, give me a cup. 72 00:05:33,208 --> 00:05:34,208 Yes, sir! 73 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 Madam 74 00:05:38,333 --> 00:05:39,851 I'll take it for chemical test right now. 75 00:05:39,875 --> 00:05:41,081 What's the matter? 76 00:05:41,333 --> 00:05:42,573 It's a homicide case. 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,456 Is the dead a man or an animal? 78 00:05:48,458 --> 00:05:49,322 Man. 79 00:05:49,417 --> 00:05:51,999 Why a tail is found here? 80 00:05:52,917 --> 00:05:54,782 You are the chemical teacher. 81 00:05:55,042 --> 00:05:56,042 Who are you? 82 00:05:56,292 --> 00:05:59,284 I am chow sing-sing, you taught me chemistry in last movie. 83 00:05:59,625 --> 00:06:01,411 I can't remember that. 84 00:06:01,417 --> 00:06:03,999 I am the legal medical expert, who are you? 85 00:06:04,458 --> 00:06:05,458 Chow sing-sing. 86 00:06:05,583 --> 00:06:06,698 What did you ask me before? 87 00:06:06,792 --> 00:06:07,451 Nothing. 88 00:06:07,625 --> 00:06:08,740 Nonsense. 89 00:06:09,667 --> 00:06:10,497 Have you seen officer lai? 90 00:06:10,500 --> 00:06:11,990 Which one are you talking about? 91 00:06:12,208 --> 00:06:13,493 That scumbag. 92 00:06:13,500 --> 00:06:15,115 He claims himself Bruce willies, 93 00:06:15,167 --> 00:06:17,328 he is nicknamed super-cop. 94 00:06:17,708 --> 00:06:19,699 That scumbag's foot is under yours. 95 00:06:21,250 --> 00:06:22,250 Sorry, sir. 96 00:06:22,750 --> 00:06:23,865 Are you hurt? 97 00:06:23,875 --> 00:06:25,866 Sure! I am hurt! 98 00:06:25,875 --> 00:06:26,875 Yes. 99 00:06:26,917 --> 00:06:28,453 About the homicide... 100 00:06:28,667 --> 00:06:30,498 It's so cruel. 101 00:06:30,542 --> 00:06:32,498 The dead is called million wong. 102 00:06:32,500 --> 00:06:34,832 His hands are tied up, and he is stabbed to death by an ice digger. 103 00:06:34,833 --> 00:06:36,789 There are sperms left on the bed sheet. 104 00:06:36,917 --> 00:06:39,499 The way he was killed is similar to the story of one recent movie. 105 00:06:39,500 --> 00:06:41,240 So what do you want me to do with this case? 106 00:06:41,583 --> 00:06:42,914 Take a look at this picture. 107 00:06:45,375 --> 00:06:47,286 When did you take my picture? 108 00:06:47,292 --> 00:06:48,247 I hate this. 109 00:06:48,250 --> 00:06:49,410 This is the picture of the dead, 110 00:06:49,417 --> 00:06:50,782 you two look like the same. 111 00:06:50,792 --> 00:06:51,827 But he had a mole more. 112 00:06:51,833 --> 00:06:53,369 It's funny. 113 00:06:53,667 --> 00:06:54,667 What do you want? 114 00:06:55,208 --> 00:06:56,539 It's a merit to you. 115 00:07:01,542 --> 00:07:02,942 I am sorry, clean your face please. 116 00:07:03,417 --> 00:07:04,768 Where did you get the tissue paper? 117 00:07:04,792 --> 00:07:06,157 It's put next to the bed, so what? 118 00:07:06,167 --> 00:07:07,647 It's used by the victim for cleaning. 119 00:07:07,792 --> 00:07:08,781 Cleaning what? 120 00:07:08,792 --> 00:07:09,792 What do you think? 121 00:07:10,958 --> 00:07:12,914 It's alright, just take it as facial. 122 00:07:13,208 --> 00:07:14,539 What do you think, officer lai? 123 00:07:15,583 --> 00:07:17,198 Where are the sperms of the victim? 124 00:07:17,375 --> 00:07:18,375 Here it is. 125 00:07:19,125 --> 00:07:20,706 It's empty. 126 00:07:28,000 --> 00:07:29,786 You know 127 00:07:29,792 --> 00:07:32,078 it's a serious crime to destroy the evidence? 128 00:07:32,333 --> 00:07:35,575 Unless you obey my instruction, or you'll be punished. 129 00:07:39,042 --> 00:07:41,749 Your mission is to act as million wong, and go back to his home. 130 00:07:41,833 --> 00:07:43,664 To keep an eye on his wife, Judy tong. 131 00:07:43,750 --> 00:07:46,537 And his friend, taior lam who always wants to take his advantage. 132 00:07:46,667 --> 00:07:48,453 They are suspected to be the murderer. 133 00:07:48,458 --> 00:07:51,450 You want me to be undercover? 134 00:07:51,458 --> 00:07:53,414 That's what I want. Or you can name yourself 135 00:07:53,417 --> 00:07:56,374 "betrayer", 136 00:07:56,375 --> 00:07:58,411 or, bag egg, just as you like! 137 00:08:01,667 --> 00:08:05,239 I beg you, don't ask me to be undercover. 138 00:08:05,250 --> 00:08:07,787 I promised my girl of not being undercover anymore. 139 00:08:07,792 --> 00:08:09,999 Or, I will lose my wife. 140 00:08:11,875 --> 00:08:13,365 Please, be merciful. 141 00:08:13,500 --> 00:08:17,914 Please show mercy to me, I beg you! 142 00:08:20,458 --> 00:08:21,493 You can refuse going. 143 00:08:22,167 --> 00:08:23,577 Anyone of you, just take him back and charge him... 144 00:08:23,583 --> 00:08:25,414 Of destroying the important evidence. 145 00:08:25,417 --> 00:08:26,417 Yes sir. 146 00:08:29,958 --> 00:08:33,405 You scared me! 147 00:08:34,292 --> 00:08:38,456 Even I refuse, there will be another one who is willing to go. 148 00:08:39,208 --> 00:08:44,407 Ok, I will listen to you, you are disgusting! 149 00:08:46,125 --> 00:08:47,581 I haven't promised macdonna 150 00:08:47,583 --> 00:08:48,789 who flattered me 8 times. 151 00:08:48,792 --> 00:08:49,497 So how can you change my mind by flattering me like this? 152 00:08:49,500 --> 00:08:50,330 I think it's not macdonna but Mac Don-hung. 153 00:08:50,333 --> 00:08:51,448 Macdonna. 154 00:08:51,625 --> 00:08:53,490 Please give me face to let me excuse from this mission! 155 00:08:53,500 --> 00:08:55,240 No, you should go. 156 00:08:55,250 --> 00:08:56,410 You are too dominant! 157 00:08:56,417 --> 00:08:58,248 "Dominic" is my Christian name. 158 00:08:58,583 --> 00:09:01,655 Damn it, don't go too far! 159 00:09:01,833 --> 00:09:03,744 I am a kung-fu master. 160 00:09:03,750 --> 00:09:04,910 I am expert in no-shadow fist, 161 00:09:04,917 --> 00:09:07,033 and skeleton kick! 162 00:09:07,167 --> 00:09:08,657 You can never defeat me. 163 00:09:08,667 --> 00:09:10,373 But I can defeat you just by my tongue! 164 00:09:10,542 --> 00:09:12,203 Do you want me to go? 165 00:09:17,333 --> 00:09:19,449 Let me think... 166 00:09:19,542 --> 00:09:21,123 I respect your decision. 167 00:09:21,500 --> 00:09:22,205 Ok? 168 00:09:22,500 --> 00:09:23,500 Fine! 169 00:09:23,750 --> 00:09:26,412 Actually I love the name of "undercover". 170 00:09:27,500 --> 00:09:29,115 I didn't push you. 171 00:09:29,375 --> 00:09:33,864 You are silly, how can you say this to your best friend? 173 00:09:33,875 --> 00:09:35,411 Are you taking me as your friend? 174 00:09:36,083 --> 00:09:38,790 We're colleagues, lend me few hundred thousands to buy a flat, ok? 175 00:09:40,417 --> 00:09:42,453 I can tell you are not righteous. 176 00:09:42,833 --> 00:09:45,290 I will support you anyway. Try hard to solve the case. 177 00:09:45,667 --> 00:09:46,702 My future brother-in-law. 178 00:09:47,167 --> 00:09:49,749 How nice to meet you, it's my treat. 179 00:09:49,833 --> 00:09:51,664 But, lend me $20,000 first. 180 00:09:51,833 --> 00:09:54,324 You are suspended, how dare you borrow money from me? 181 00:09:54,333 --> 00:09:55,333 Don't lose my face. 182 00:09:55,708 --> 00:09:56,914 I come to report a crime, isn't it ok? 183 00:09:56,917 --> 00:09:58,101 I was indecent assaulted by a woman. 184 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Hold it... 185 00:09:59,667 --> 00:10:01,532 As you said before, you'd support me anyway. 186 00:10:01,542 --> 00:10:03,078 If you are willing to do so, I will do everything to assist you. 187 00:10:03,083 --> 00:10:05,745 That's fine! I want him to be my assistant! 188 00:10:16,625 --> 00:10:18,365 The 4th seat of the 3rd row. 189 00:10:28,625 --> 00:10:29,705 You are exaggerating! 190 00:10:29,708 --> 00:10:30,708 None of your business. 191 00:10:32,042 --> 00:10:33,327 You are late! 192 00:10:34,042 --> 00:10:35,532 I was busy. 193 00:10:35,708 --> 00:10:37,619 How is the story? 194 00:10:38,333 --> 00:10:43,870 The woman stays with the man on bed, she kills the man with an ice-digger. 196 00:10:46,083 --> 00:10:48,495 Hey, I want to tell you something. 197 00:10:48,500 --> 00:10:49,500 What? 198 00:10:49,542 --> 00:10:51,407 I quitted the job in school. 199 00:10:51,500 --> 00:10:54,617 I want to help my mom to take care of her florist. 200 00:10:59,083 --> 00:11:03,247 I wish to take some orders from the hotels and restaurants. 201 00:11:03,250 --> 00:11:04,205 Isn't it a good idea? 202 00:11:04,208 --> 00:11:05,539 Good, very good. 203 00:11:05,708 --> 00:11:06,743 I have something to talk to you too. 204 00:11:06,750 --> 00:11:07,455 What? 205 00:11:07,500 --> 00:11:09,660 I will be an undercover starting from tomorrow morning. 206 00:11:11,792 --> 00:11:12,792 What? 207 00:11:13,208 --> 00:11:15,368 I will be an undercover starting from tomorrow morning. 208 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Are you tired of that? 209 00:11:17,125 --> 00:11:17,955 Sure, 210 00:11:17,958 --> 00:11:19,744 but not my boss. I can't help. 211 00:11:22,917 --> 00:11:24,373 What identity will you be this time? 212 00:11:24,625 --> 00:11:26,161 A husband of a woman. 213 00:11:27,708 --> 00:11:29,323 Which woman? 214 00:11:31,250 --> 00:11:32,581 Keep this as secret. 215 00:11:33,500 --> 00:11:36,412 Judy tong, who always appears in the gossip magazine. 216 00:11:36,792 --> 00:11:39,579 This is what I can tell, others should be kept confidential. 217 00:11:39,583 --> 00:11:40,618 Don't you mind? 218 00:11:44,042 --> 00:11:45,157 It's not necessary for you to scare like this! 219 00:11:45,167 --> 00:11:46,498 Or do you want to take advantage? 220 00:11:46,500 --> 00:11:49,207 Sure. Miss snow white! 221 00:11:50,208 --> 00:11:51,414 I am leaving. 222 00:11:52,583 --> 00:11:53,288 Excuse me. 223 00:11:53,417 --> 00:11:54,417 Ah man 224 00:11:58,333 --> 00:11:59,333 ah man 225 00:12:00,958 --> 00:12:02,243 - where are you going to? - What are you doing? 226 00:12:02,250 --> 00:12:03,490 Where are you going to? 227 00:12:04,583 --> 00:12:07,950 You promised me not to be undercover again! 228 00:12:07,958 --> 00:12:10,574 You silly girl, this is an order, I can't help. 229 00:12:11,417 --> 00:12:13,248 Tomorrow is the lunar new year Eve. 230 00:12:13,458 --> 00:12:14,664 You promised to dine with my family. 231 00:12:14,667 --> 00:12:15,326 Excuse me. 232 00:12:15,333 --> 00:12:16,823 No, go and piss once more. 233 00:12:17,333 --> 00:12:18,743 It doesn't matter! 234 00:12:18,750 --> 00:12:20,991 Don't be silly... 235 00:12:21,000 --> 00:12:24,037 Ok, you want to be the husband of Judy tong? 236 00:12:24,125 --> 00:12:26,411 She is weird! 237 00:12:26,417 --> 00:12:27,748 Will you sleep with her? 238 00:12:27,750 --> 00:12:29,331 No, 239 00:12:29,333 --> 00:12:31,198 I will never do that! 240 00:12:31,833 --> 00:12:33,289 But, I am not sure if I get drunk. 241 00:12:34,750 --> 00:12:36,081 Are you going to sleep with her? 242 00:12:36,417 --> 00:12:38,282 I will date other boyfriends in return. 243 00:12:39,125 --> 00:12:41,741 I don't want to do so, 244 00:12:41,750 --> 00:12:42,239 it's my job. 245 00:12:42,250 --> 00:12:43,660 - Excuse me. - No excuse. 246 00:12:43,792 --> 00:12:44,827 I have pissed again. 247 00:12:44,833 --> 00:12:46,073 So, go shitting. 248 00:12:46,083 --> 00:12:49,655 I don't care, if you do something wrong, 249 00:12:49,667 --> 00:12:51,532 I will take revenge. 250 00:12:51,750 --> 00:12:54,457 Say, I will sleep with 10 men. 251 00:12:55,500 --> 00:12:56,455 How can you talk 252 00:12:56,458 --> 00:12:58,744 like this to me? 253 00:12:58,833 --> 00:13:01,620 If you do something wrong, 254 00:13:01,625 --> 00:13:03,911 I will learn from the character of the film. 255 00:13:04,083 --> 00:13:06,870 When you fall asleep, I will tie you up, 256 00:13:07,083 --> 00:13:08,723 and stab you to death with the ice-digger. 257 00:13:11,750 --> 00:13:13,240 Tie me up? 258 00:13:13,250 --> 00:13:16,538 Stop kidding, be careful. 259 00:13:19,708 --> 00:13:20,572 What are you doing? 260 00:13:20,583 --> 00:13:21,698 Nothing. 261 00:13:22,792 --> 00:13:23,952 Have you bathed? 262 00:13:23,958 --> 00:13:24,958 Yes. 263 00:13:26,625 --> 00:13:28,115 You should write the fei chun first. 264 00:13:28,708 --> 00:13:29,618 Fine, I'll make it tomorrow. 265 00:13:29,625 --> 00:13:31,866 No way, go now. 266 00:13:42,042 --> 00:13:43,828 My hands are tired. 267 00:13:43,833 --> 00:13:45,448 May I stop here? 268 00:13:45,583 --> 00:13:47,164 You can use your feet. 269 00:13:51,542 --> 00:13:53,203 Great! You wrote them with your toes. 270 00:13:53,208 --> 00:13:54,664 Sure! I am really smart! 271 00:13:54,792 --> 00:13:56,202 Sure you are! 272 00:13:56,875 --> 00:13:59,947 Are you loving me more? 273 00:14:00,667 --> 00:14:02,282 If you were so smart that... 274 00:14:02,292 --> 00:14:04,328 Eat the noodle with your toes, can you? 275 00:14:08,667 --> 00:14:09,667 What did you say? 276 00:14:19,417 --> 00:14:20,417 Hello? 277 00:14:20,917 --> 00:14:23,203 Are you Mrs. wong? This is a call from the police station. 278 00:14:23,667 --> 00:14:25,828 We have found your husband. 279 00:14:26,167 --> 00:14:27,782 Where is he now? 280 00:14:28,250 --> 00:14:30,457 In the police station, come and pick him up. 281 00:14:30,875 --> 00:14:31,875 Thank you. 282 00:14:35,625 --> 00:14:37,331 Madam, someone sent you 283 00:14:37,333 --> 00:14:39,039 some expensive underwears. 284 00:14:39,333 --> 00:14:41,995 Idiot, everyone knows that I hate wearing underwears. 285 00:14:42,083 --> 00:14:42,788 You may take them as your own. 286 00:14:42,792 --> 00:14:43,792 Thank you. 287 00:14:44,042 --> 00:14:45,623 I am now going to take master home. 288 00:14:45,750 --> 00:14:46,956 Yes, madam. 289 00:14:53,750 --> 00:14:54,910 Are you jelly tong, no... 290 00:14:54,917 --> 00:14:55,997 Are you Judy tong? 291 00:14:59,375 --> 00:15:00,375 Call me Judy. 292 00:15:02,125 --> 00:15:03,080 Have you found my husband? 293 00:15:03,083 --> 00:15:05,369 Yes, we found him in new territories. 294 00:15:05,375 --> 00:15:06,956 He seems to have lost his memory! 295 00:15:06,958 --> 00:15:08,698 We suspected that his head was seriously hurt. 296 00:15:08,708 --> 00:15:10,414 He's got not a penny in his pocket. 297 00:15:10,417 --> 00:15:11,782 Maybe he is robbed. 298 00:15:12,167 --> 00:15:13,703 Robbed by woman, I guess. 299 00:15:16,250 --> 00:15:18,081 Why don't you smoke? 300 00:15:18,875 --> 00:15:21,366 Mrs. wong, I am sorry, smoking is not allowed in this room. 301 00:15:21,458 --> 00:15:22,868 Would you put me in jail? 302 00:15:23,625 --> 00:15:24,910 No... but... 303 00:15:25,042 --> 00:15:26,122 $5,000 will be fined. 304 00:15:27,208 --> 00:15:29,128 Here is ten thousand, I will treat you cigarette. 305 00:15:30,083 --> 00:15:32,495 Mrs. wong, money is not the most powerful thing in the world. 306 00:15:34,542 --> 00:15:35,622 It isn't... 307 00:15:35,917 --> 00:15:37,828 But it's important. 308 00:16:04,667 --> 00:16:05,577 You are not my husband. 309 00:16:05,583 --> 00:16:06,993 I haven't said I was you husband. 310 00:16:07,333 --> 00:16:09,073 He is your husband. 311 00:16:09,292 --> 00:16:10,407 I won't forgive him! 312 00:16:10,542 --> 00:16:12,578 You just go fooling around, that made you crazy! 313 00:16:14,167 --> 00:16:15,167 Speak something. 314 00:16:15,583 --> 00:16:18,074 What? I lost my memory. 315 00:16:18,333 --> 00:16:19,869 She is your wife. 316 00:16:19,875 --> 00:16:20,875 No. 317 00:16:21,125 --> 00:16:23,286 I didn't say yes. 318 00:16:24,000 --> 00:16:26,161 You are couple anyway, forget his mistake. 319 00:16:26,167 --> 00:16:27,873 You, go and flatter her, then it'd be alright. 320 00:16:27,875 --> 00:16:29,081 I won't go home with him. 321 00:16:29,208 --> 00:16:30,414 I come and see whether he is dead or not. 322 00:16:30,417 --> 00:16:32,703 I have light memory that, my wife is rather pretty. 323 00:16:32,708 --> 00:16:34,118 She is pretty. 324 00:16:34,125 --> 00:16:35,160 What do you think? 325 00:16:35,333 --> 00:16:37,699 Although she is not pretty, she is your wife. 326 00:16:37,958 --> 00:16:39,664 I am sorry, police can't tell lies. 327 00:16:39,667 --> 00:16:41,908 My wife is having nice body. 328 00:16:41,917 --> 00:16:43,077 She has nice figure too. 329 00:16:43,083 --> 00:16:44,744 My wife doesn't wear underwear. 330 00:16:44,792 --> 00:16:46,908 I have just seen that she hasn't worn the underwear. 331 00:16:48,458 --> 00:16:49,458 I just guess... 332 00:16:50,583 --> 00:16:53,325 Damn it, you are not crazy at all. 333 00:16:53,333 --> 00:16:56,245 You have sharp tongue! 334 00:16:56,708 --> 00:16:59,415 Well, go home now. Come on. 335 00:16:59,417 --> 00:17:00,417 Are you telling me? 336 00:17:01,167 --> 00:17:03,249 What kind of behaviour of you? 337 00:17:03,500 --> 00:17:04,956 You reported of missing a husband, 338 00:17:04,958 --> 00:17:06,198 you come and fool us after your husband is found. 339 00:17:06,208 --> 00:17:08,039 I'd better take you back to shenzhen! 340 00:17:08,250 --> 00:17:09,490 You know, we can lock you up 341 00:17:09,500 --> 00:17:10,990 for few months without any trial. 342 00:17:11,958 --> 00:17:13,289 What are you looking? You are impolite. 343 00:17:13,292 --> 00:17:14,292 Look at me. 344 00:17:14,667 --> 00:17:15,702 How long can he protect you? 345 00:17:15,708 --> 00:17:17,573 In July 1997, I will arrest him too. 346 00:17:18,208 --> 00:17:19,208 Who are you? 347 00:17:19,583 --> 00:17:21,143 The security officer of China. So what? 348 00:17:21,958 --> 00:17:24,415 You look familiar, when did you go back to China? 349 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 I haven't! 350 00:17:25,875 --> 00:17:28,742 You seem to be the commercial criminal 351 00:17:28,750 --> 00:17:29,830 who stole money from government. 352 00:17:29,833 --> 00:17:32,415 Pal, I want to take them back to shenzhen now. 353 00:17:32,417 --> 00:17:33,031 Including him! 354 00:17:33,042 --> 00:17:34,122 Me? 355 00:17:35,042 --> 00:17:36,782 Don't be big mouth, 356 00:17:36,792 --> 00:17:38,059 do you want to interrupt the peace? 357 00:17:38,083 --> 00:17:39,883 I will arrest you, don't you believe? Damn it! 358 00:17:41,208 --> 00:17:42,744 I am sorry! Excuse me please. 359 00:17:42,750 --> 00:17:44,456 Have you finished? Damn it. 360 00:17:44,458 --> 00:17:45,698 I am sleepy. 361 00:17:45,708 --> 00:17:47,699 Don't be big mouth. 362 00:17:47,708 --> 00:17:49,244 Go home to sleep if you feel sleepy. 363 00:17:49,250 --> 00:17:50,786 - Follow me home! - Don't go! 364 00:17:50,792 --> 00:17:51,247 Let's go 365 00:17:51,250 --> 00:17:52,660 where is my gun? 366 00:17:52,667 --> 00:17:54,658 Just let them go. 367 00:17:55,250 --> 00:17:57,707 Bull shit works, see? 368 00:17:58,458 --> 00:17:59,868 How dare you be so impolite to me? 369 00:17:59,875 --> 00:18:01,285 You know, you are suspended. 370 00:18:01,417 --> 00:18:02,873 If you pretend to be police again, I'll ask someone to arrest you. 371 00:18:02,875 --> 00:18:04,365 Don't be so cocky. 372 00:18:04,375 --> 00:18:05,956 I pretended as Chinese security officer, ask them to arrest me! 373 00:18:05,958 --> 00:18:06,538 You... 374 00:18:06,542 --> 00:18:09,018 Stop it. Or I will go & apply to be the Chinese security officer, 375 00:18:09,042 --> 00:18:11,283 and I will take revenge in 1997. You go to hell! 376 00:18:13,333 --> 00:18:15,133 Luckily, I am a catholic, I will go to heaven. 377 00:18:21,792 --> 00:18:22,998 Young master! 378 00:18:29,875 --> 00:18:34,869 Wow... 379 00:18:34,875 --> 00:18:36,515 It's your house, what makes you surprise? 380 00:18:36,625 --> 00:18:37,614 I have lost my memory. 381 00:18:37,625 --> 00:18:38,660 So what? 382 00:18:38,833 --> 00:18:40,698 I don't mean it. 383 00:18:42,375 --> 00:18:43,490 Do you know who she is? 384 00:18:46,792 --> 00:18:47,792 My mom. 385 00:18:47,833 --> 00:18:49,448 You mistook it. 386 00:18:49,792 --> 00:18:52,829 She is toiletpapa. Our housekeeper. 387 00:18:52,833 --> 00:18:54,243 What? She is toilet paper? 388 00:18:54,500 --> 00:18:55,910 It's a Japanese name. 389 00:18:56,000 --> 00:18:59,413 Daddy. 390 00:19:00,042 --> 00:19:01,122 My dear son... 391 00:19:01,125 --> 00:19:02,706 Good boy, I miss you so much! 392 00:19:02,708 --> 00:19:03,823 Damn it! 393 00:19:03,917 --> 00:19:05,157 He is the son of the gardener. 394 00:19:05,667 --> 00:19:06,827 He greeted me daddy. 395 00:19:06,833 --> 00:19:07,948 He greets everyone as daddy. 396 00:19:07,958 --> 00:19:08,538 Greet us. 397 00:19:08,750 --> 00:19:10,786 Daddy... 398 00:19:13,500 --> 00:19:14,410 I am glad you are back. 399 00:19:14,417 --> 00:19:15,417 Do you know who he is? 400 00:19:15,458 --> 00:19:16,413 Is he the cook who makes curry? 401 00:19:16,417 --> 00:19:17,577 He is your dad. 402 00:19:17,583 --> 00:19:18,322 What? 403 00:19:18,333 --> 00:19:19,448 Good boy. 404 00:19:19,458 --> 00:19:21,198 Daddy. 405 00:19:23,250 --> 00:19:24,330 It's good to see you again. 406 00:19:24,333 --> 00:19:25,333 Do you know who he is? 407 00:19:25,500 --> 00:19:26,580 May be a gardener. 408 00:19:26,583 --> 00:19:27,698 Your baby sitter. 409 00:19:27,708 --> 00:19:29,198 What? 410 00:19:29,208 --> 00:19:30,573 Master, do you want to have milk? 411 00:19:30,583 --> 00:19:31,823 Why not later? 412 00:19:35,042 --> 00:19:36,042 Do you know who he is? 413 00:19:36,583 --> 00:19:37,493 I don't think he is my brother. 414 00:19:37,500 --> 00:19:38,535 - Sure he is. - What? 415 00:19:38,542 --> 00:19:39,873 You always treat him as your brother. 416 00:19:39,875 --> 00:19:41,206 I see. 417 00:19:42,292 --> 00:19:43,031 Call its name, 418 00:19:43,042 --> 00:19:44,248 or it will bite you. 419 00:19:44,250 --> 00:19:45,330 Do you mean it? 420 00:19:45,458 --> 00:19:46,322 What name is it? 421 00:19:46,333 --> 00:19:47,368 Use your brain! 422 00:19:48,750 --> 00:19:49,956 Dolly... 423 00:19:51,500 --> 00:19:53,957 David, Peter, Maria, Rose, gigo... 424 00:19:53,958 --> 00:19:56,165 Gigio Armani, Valentino... 425 00:19:56,167 --> 00:19:57,998 Wong jing, ng man tat, Gordon chan... 426 00:20:06,833 --> 00:20:08,664 This dog should be killed. 427 00:20:08,917 --> 00:20:10,657 It's called Dolly law! 428 00:20:10,833 --> 00:20:12,494 You forget its name. 429 00:20:12,792 --> 00:20:14,748 I said Dolly many times. 430 00:20:14,875 --> 00:20:16,866 No, it's called Dolly law. Not Dolly. 431 00:20:16,875 --> 00:20:18,315 You should mention it's surname law. 432 00:20:19,250 --> 00:20:21,036 That's why it didn't obey me. 433 00:20:21,042 --> 00:20:22,042 Young master. 434 00:20:22,542 --> 00:20:23,201 The vet has arrived. 435 00:20:23,208 --> 00:20:24,568 Which dog should I draw its teeth? 436 00:20:24,792 --> 00:20:25,792 This way. 437 00:20:25,917 --> 00:20:27,248 Thank you, doctor. 438 00:20:35,500 --> 00:20:37,616 Lower your voice. 439 00:20:53,875 --> 00:20:55,615 You always fall asleep when doing massage to you. 440 00:20:55,625 --> 00:20:56,945 But why are you so excited today? 441 00:20:58,083 --> 00:20:59,493 I don't know why. 442 00:21:01,833 --> 00:21:02,913 Don't pull so hard, ok? 443 00:21:02,917 --> 00:21:04,578 Young master, but you love it. 444 00:21:04,583 --> 00:21:05,618 You mean it? 445 00:21:05,625 --> 00:21:06,330 Yes. 446 00:21:06,333 --> 00:21:07,333 Forget it. 447 00:21:16,292 --> 00:21:18,999 Why are you interested in this old picture? 448 00:21:19,458 --> 00:21:20,413 I have lost my memory. 449 00:21:20,417 --> 00:21:21,202 So what? 450 00:21:21,375 --> 00:21:23,115 I don't mean it. 451 00:21:23,125 --> 00:21:25,116 I wonder! Why did I take 452 00:21:25,125 --> 00:21:28,037 such picture with an underwear only! 453 00:21:28,292 --> 00:21:31,784 It's me who begged you to wear it! 454 00:21:31,792 --> 00:21:33,032 You refused to wear anything at first. 455 00:21:33,042 --> 00:21:34,498 You wanted to be sexy. 456 00:21:34,708 --> 00:21:36,164 You didn't satisfy with it at all. 457 00:21:36,917 --> 00:21:38,999 I can't imagine he is that kind of person. 458 00:21:39,292 --> 00:21:40,292 What? 459 00:21:41,083 --> 00:21:43,165 I have lost my memory. 460 00:21:44,292 --> 00:21:45,657 If not judging from your look, 461 00:21:45,667 --> 00:21:46,952 I suspect that you're fake. 462 00:21:47,125 --> 00:21:50,288 What? Are you suspecting me? I told you I lost my memory. 463 00:21:50,292 --> 00:21:52,203 Actually what did I tell you before I lost? 464 00:21:52,208 --> 00:21:53,744 I don't know. 465 00:21:54,167 --> 00:21:55,498 Toiletpapa. 466 00:21:55,500 --> 00:21:56,205 What are you calling her for? 467 00:21:56,208 --> 00:21:57,368 To prepare for your bath. 468 00:21:57,375 --> 00:21:58,581 She has slept. 469 00:21:59,667 --> 00:22:01,498 What do you want, master? 470 00:22:01,500 --> 00:22:03,081 You always appear so suddenly! 471 00:22:03,083 --> 00:22:05,290 Madam, she said I appeared so suddenly. 472 00:22:05,292 --> 00:22:07,292 It's the usual practice of everybody in this house. 473 00:22:07,667 --> 00:22:10,079 I know how to appear in a sudden too. 474 00:22:19,125 --> 00:22:20,125 What are you doing? 475 00:22:20,333 --> 00:22:21,118 Are you pretending to be death? 476 00:22:21,333 --> 00:22:24,200 Hello, officer lai, I am Judy tong. 477 00:22:24,375 --> 00:22:25,490 What's the matter? 478 00:22:25,625 --> 00:22:27,741 You have found me the husband, he is not my husband. 479 00:22:27,875 --> 00:22:28,875 Thinner, make it thinner. 480 00:22:29,292 --> 00:22:30,657 How do you know that? 481 00:22:30,792 --> 00:22:32,248 He knows nothing 482 00:22:32,250 --> 00:22:33,786 about my family. 483 00:22:33,792 --> 00:22:35,703 He was bitten by our dog. 484 00:22:35,792 --> 00:22:38,283 I asked him to bath, he did it. 485 00:22:38,458 --> 00:22:40,323 But he bathed only 4 times a year before. 486 00:22:40,333 --> 00:22:41,072 He was pushed 487 00:22:41,083 --> 00:22:43,165 to take a bath before our wedding. 488 00:22:43,292 --> 00:22:46,489 We asked him to take bath in the detention centre, he addicted to it. 489 00:22:46,500 --> 00:22:48,536 Hey, he is your real husband. 490 00:22:48,542 --> 00:22:50,248 Treat him nicely, otherwise, 491 00:22:50,250 --> 00:22:51,330 I won't let you go. 492 00:22:51,792 --> 00:22:53,703 Are you officer lai? How can you talk like this? 493 00:22:53,708 --> 00:22:54,367 I am not officer lai? 494 00:22:54,375 --> 00:22:55,575 Don't you think I am Leon lai? 495 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Go to hell. 496 00:22:58,000 --> 00:22:59,226 It doesn't seem to be your voice. 497 00:22:59,250 --> 00:23:00,911 You're right. 498 00:23:01,417 --> 00:23:02,782 You deserve severe punishment. 499 00:23:08,667 --> 00:23:09,497 Officer chan. 500 00:23:09,500 --> 00:23:11,365 What's the matter? 501 00:23:15,083 --> 00:23:16,698 I don't think my husband is my husband. 502 00:23:16,792 --> 00:23:18,328 I don't understand. 503 00:23:18,542 --> 00:23:20,407 Officer lai found my missing husband. 504 00:23:20,417 --> 00:23:21,702 He looks like my husband. 505 00:23:21,708 --> 00:23:22,697 But, 506 00:23:22,708 --> 00:23:24,039 I have found that, 507 00:23:24,042 --> 00:23:25,327 he isn't my husband. 508 00:23:25,625 --> 00:23:26,614 Officer lai has found you a husband 509 00:23:26,625 --> 00:23:27,910 who is not your husband. 510 00:23:28,042 --> 00:23:29,873 But you've found that your husband isn't your husband. 511 00:23:29,875 --> 00:23:31,206 He is not my husband. 512 00:23:31,750 --> 00:23:34,241 So you are suspecting that he is fake although 513 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 he is like your husband. 514 00:23:35,625 --> 00:23:36,625 I think so. 515 00:23:36,792 --> 00:23:38,123 You should ask officer lai. 516 00:23:38,375 --> 00:23:39,911 I have called him. 517 00:23:39,917 --> 00:23:41,498 But, I don't know whether it's officer lai or not, 518 00:23:41,500 --> 00:23:43,161 he told me that my present husband 519 00:23:43,167 --> 00:23:44,202 is my husband. 520 00:23:45,125 --> 00:23:46,456 That officer lai, you don't know whether he is true or not, 521 00:23:46,458 --> 00:23:47,618 he told you, 522 00:23:47,625 --> 00:23:49,490 your present husband is your real husband? 523 00:23:50,000 --> 00:23:50,910 I think so. 524 00:23:50,917 --> 00:23:51,952 I have a suggestion. 525 00:23:52,042 --> 00:23:55,079 Go home and take a bath, and drink a cup of hot milk. 526 00:23:55,083 --> 00:23:56,698 Come to see officer lai early tomorrow morning. 527 00:23:56,708 --> 00:23:58,073 Then you will discover that, 528 00:23:58,083 --> 00:23:59,994 your husband is your husband again. 529 00:24:00,583 --> 00:24:03,040 Are you suspecting me? Don't you trust me? 530 00:24:03,250 --> 00:24:04,410 Don't you think I am idiot? 531 00:24:04,792 --> 00:24:05,792 I think so. 532 00:24:06,083 --> 00:24:07,994 He is fake. 533 00:24:08,125 --> 00:24:09,456 I am fake too. 534 00:24:11,875 --> 00:24:13,643 Actually I am Andy lau, I pretended to be officer chan. 535 00:24:13,667 --> 00:24:15,623 Now, it's 30 minutes passed 12. 536 00:24:15,625 --> 00:24:17,143 Oh, it's the first day of the lunar new year. 537 00:24:17,167 --> 00:24:18,407 Happy new year. 538 00:24:18,417 --> 00:24:19,202 What are you doing? Officer chan? 539 00:24:19,208 --> 00:24:21,415 - That's it, bye bye. - I haven't finished. 540 00:24:22,333 --> 00:24:23,333 Bye bye. 541 00:24:26,750 --> 00:24:29,412 You are great, my dear classmate. 542 00:24:29,500 --> 00:24:30,831 Kung hei fat choi! 543 00:24:30,958 --> 00:24:32,744 You are making a dead set at me. 544 00:24:32,750 --> 00:24:33,330 She is rich, 545 00:24:33,333 --> 00:24:34,869 she will sue us, you know? 546 00:24:35,375 --> 00:24:37,366 But we are carrying law and justice. 547 00:24:37,375 --> 00:24:39,411 You misjudge righteousness! 548 00:24:39,625 --> 00:24:40,660 How dare you push me? 549 00:24:40,750 --> 00:24:41,750 Go to hell. 550 00:24:42,792 --> 00:24:43,451 So what? 551 00:24:43,750 --> 00:24:45,286 How dare you hit me? 552 00:24:45,292 --> 00:24:46,292 I will kill you! 553 00:24:50,000 --> 00:24:52,116 Officer chan, I have lost my lighter. 554 00:24:52,625 --> 00:24:53,740 Why your eyes are so black? 555 00:24:54,583 --> 00:24:56,289 I don't have enough sleep, that's it. 556 00:24:56,292 --> 00:24:58,954 Mrs. wong, kung hei fat choi. 557 00:24:58,958 --> 00:25:02,030 Good luck, good bye. 558 00:25:02,042 --> 00:25:04,328 Anyway, happy anything to you. 559 00:25:05,000 --> 00:25:06,115 All are crazy! 560 00:25:31,542 --> 00:25:32,827 What kind of noise is it? 561 00:25:35,125 --> 00:25:36,125 What are you doing? 562 00:25:39,833 --> 00:25:40,833 What are you doing? 563 00:25:41,000 --> 00:25:42,160 You are my boss, I am your assistant, don't you forget? 564 00:25:42,167 --> 00:25:42,826 Yes. 565 00:25:43,125 --> 00:25:45,366 You asked me to protect you, right? 566 00:25:45,375 --> 00:25:46,114 Sure. 567 00:25:46,167 --> 00:25:47,476 I have done what you've instructed. 568 00:25:47,500 --> 00:25:49,786 I haven't told you to cut the ceiling of others. 569 00:25:50,542 --> 00:25:51,907 Yes, you didn't! 570 00:25:52,042 --> 00:25:53,407 Go away, you idiot. 571 00:25:58,333 --> 00:26:00,915 I don't need your protection. 572 00:26:01,208 --> 00:26:02,869 But, I've to watch over you, 573 00:26:02,875 --> 00:26:03,785 to stop you from betraying my cousin. 574 00:26:03,792 --> 00:26:05,578 - Here you are, madam. - Yes. 575 00:26:11,042 --> 00:26:12,703 Judy is back, go now. 576 00:26:15,625 --> 00:26:17,991 Shit, a fatty has gone into the room, what shall I do? 577 00:26:23,292 --> 00:26:25,533 Are you back? Where have you gone? 578 00:26:26,083 --> 00:26:27,994 I just went out to eat noodle. 579 00:26:28,000 --> 00:26:29,456 - Noodle? - Yes. 580 00:26:29,458 --> 00:26:30,493 Very good. 581 00:26:30,500 --> 00:26:31,706 In order to finish my mission, 582 00:26:31,708 --> 00:26:33,494 I have to flatter her. 583 00:26:33,500 --> 00:26:35,115 I want to tempt her, 584 00:26:35,125 --> 00:26:36,740 and make her tell me the truth. 585 00:26:36,792 --> 00:26:37,872 To find out the truth, 586 00:26:37,875 --> 00:26:39,740 I should flatter him. 587 00:26:39,750 --> 00:26:41,390 I want him to disclose his real identity. 588 00:27:06,583 --> 00:27:09,120 Judy! 589 00:27:09,208 --> 00:27:12,166 Million. 590 00:27:12,792 --> 00:27:14,328 Judy! 591 00:27:14,333 --> 00:27:16,369 Million. 592 00:27:47,292 --> 00:27:49,658 Sorry, I am tired. 593 00:27:49,833 --> 00:27:51,539 I am going to sleep in the study room. 594 00:27:54,708 --> 00:27:58,906 My god, please give me a strong man. 595 00:27:59,125 --> 00:28:02,572 Ask him to enter my dream, thank you. 596 00:28:10,125 --> 00:28:11,285 Really strong. 597 00:28:11,500 --> 00:28:13,081 He is already undressed. 598 00:28:13,500 --> 00:28:15,536 Thank god... 599 00:28:15,833 --> 00:28:17,243 I am coming. 600 00:28:18,875 --> 00:28:22,538 Hurry up, fix the present as soon as possible! 601 00:28:24,292 --> 00:28:25,873 Master and madam are coming down. 602 00:28:26,125 --> 00:28:27,831 Congratulations. 603 00:28:27,833 --> 00:28:30,370 Happy new year... 604 00:28:30,375 --> 00:28:33,207 Always lucky... 605 00:28:33,208 --> 00:28:34,414 Here is the red pocket. 606 00:28:35,917 --> 00:28:37,117 You give them lucky money too. 607 00:28:37,417 --> 00:28:39,373 I haven't brought them with me, give me some. 608 00:28:42,250 --> 00:28:43,990 Here is the red pocket. 609 00:28:44,542 --> 00:28:45,622 Congratulations. 610 00:28:46,333 --> 00:28:47,539 Always lucky. 611 00:28:47,667 --> 00:28:48,873 Thank you. 612 00:28:48,875 --> 00:28:49,875 How about me? 613 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 You are married. 614 00:28:51,542 --> 00:28:52,577 Give it to me 615 00:28:52,708 --> 00:28:53,708 where is yours? 616 00:28:53,750 --> 00:28:54,739 I am not married. 617 00:28:54,750 --> 00:28:55,990 You have mistaken. It's mine. 618 00:28:56,417 --> 00:28:57,031 Yours will be sent by madam. 619 00:28:57,083 --> 00:28:58,698 See, they have got two per head. 620 00:29:00,500 --> 00:29:01,205 That's good. 621 00:29:01,458 --> 00:29:02,243 Congratulations. 622 00:29:02,250 --> 00:29:03,285 Officer lai. 623 00:29:03,583 --> 00:29:04,538 This is for you... 624 00:29:04,542 --> 00:29:05,122 Officer lai. 625 00:29:05,125 --> 00:29:06,706 That's very kind of you. 626 00:29:06,833 --> 00:29:08,949 I should send you some present. 627 00:29:08,958 --> 00:29:10,073 Kung hei fat choi! 628 00:29:10,083 --> 00:29:11,789 No, we can't be "fat choi". 629 00:29:11,792 --> 00:29:14,033 Because icac would suspect us if we get any extra money. 630 00:29:14,042 --> 00:29:15,407 Well, wish you to be promoted. 631 00:29:15,417 --> 00:29:16,497 That's good. 632 00:29:16,792 --> 00:29:18,123 Mr. wong, are you fine? 633 00:29:19,792 --> 00:29:21,703 You'd take a rest for your head's hurt. 634 00:29:21,708 --> 00:29:24,541 Yes, take a seat, I will fetch you some cake. 635 00:29:24,542 --> 00:29:25,542 Good. 636 00:29:29,292 --> 00:29:30,532 How is it? What have you found? 637 00:29:30,792 --> 00:29:33,249 I tried to seduce her, I won't mind sacrifice. 638 00:29:33,250 --> 00:29:34,490 But I can't get anything. 639 00:29:35,083 --> 00:29:36,914 Why don't you find another one? 640 00:29:37,125 --> 00:29:37,784 Do you want me to kill you? 641 00:29:37,792 --> 00:29:39,623 Give us some tea. 642 00:29:39,750 --> 00:29:41,206 Yes, master. 643 00:29:41,542 --> 00:29:43,624 I have given you an assistant who is suspended. 644 00:29:43,625 --> 00:29:44,785 If you can't get me the real murderer, 645 00:29:44,792 --> 00:29:46,032 you'd suicide in front of me. 646 00:29:46,167 --> 00:29:48,158 But I am afraid that I would be killed. 647 00:29:48,375 --> 00:29:49,375 Who dares kill you? 648 00:29:57,333 --> 00:29:58,333 Who is he? 649 00:29:58,750 --> 00:29:59,750 The one wearing fur. 650 00:30:00,417 --> 00:30:01,417 A woman! 651 00:30:06,250 --> 00:30:08,832 Happy new year! My best friend. 652 00:30:09,750 --> 00:30:11,115 Your girlfriend is bald. 653 00:30:13,292 --> 00:30:15,408 My brother. Amigo. 654 00:30:15,625 --> 00:30:16,535 Happy new year. 655 00:30:16,542 --> 00:30:17,702 Who are you looking for? 656 00:30:18,708 --> 00:30:19,993 Taior! 657 00:30:20,125 --> 00:30:21,706 Judy! 658 00:30:24,375 --> 00:30:26,616 Judy, what's wrong with million? He can't recognize me. 659 00:30:26,625 --> 00:30:28,536 I do, you are taior, right? 660 00:30:28,542 --> 00:30:30,328 No, you never called me like this. 661 00:30:30,333 --> 00:30:31,453 What did you call me before? 662 00:30:31,583 --> 00:30:32,583 Speak up. 663 00:30:32,708 --> 00:30:33,572 Isn't it "damn you"? 664 00:30:33,583 --> 00:30:35,039 Damn you? 665 00:30:35,083 --> 00:30:38,655 That's right, you fool! 666 00:30:38,667 --> 00:30:40,498 You mean "fool"? 667 00:30:40,500 --> 00:30:44,322 No, I am "damn you", you are fool! 668 00:30:44,583 --> 00:30:45,447 Yo u are "f ool"? 669 00:30:45,458 --> 00:30:46,493 You are "fool"! 670 00:30:46,500 --> 00:30:47,239 Are you "fool"? 671 00:30:47,250 --> 00:30:48,581 He is "damn you"! 672 00:30:48,583 --> 00:30:49,993 Right, damn you! 673 00:30:50,000 --> 00:30:51,035 Oh, you are damn you, and you are fool. 674 00:30:51,042 --> 00:30:52,452 He is damn you, shithead. 675 00:30:52,458 --> 00:30:53,538 I am shithead? 676 00:30:53,542 --> 00:30:55,407 Make it simple. 677 00:30:55,417 --> 00:30:56,518 Just call "scumbag" together. 678 00:30:56,542 --> 00:30:58,578 How can you talk like this at the beginning of new year? 679 00:30:58,583 --> 00:30:59,368 Say it again. 680 00:30:59,375 --> 00:31:00,375 Damn it. 681 00:31:00,833 --> 00:31:01,868 You are great! 682 00:31:02,583 --> 00:31:03,789 Sorry... 683 00:31:03,792 --> 00:31:05,123 Who is that scumbag? 684 00:31:05,417 --> 00:31:08,409 He is officer lai who found my husband back. 685 00:31:09,792 --> 00:31:13,330 I am not used to stay with such junior police officers. 686 00:31:16,083 --> 00:31:18,369 My disco is newly opened. 687 00:31:19,292 --> 00:31:21,032 You should come earlier tonight. 688 00:31:21,208 --> 00:31:23,244 I have asked many girls to join us. 689 00:31:23,750 --> 00:31:25,115 You love it. 690 00:31:25,333 --> 00:31:26,333 What did you say? 691 00:31:28,292 --> 00:31:29,292 Kidding. 692 00:31:29,583 --> 00:31:31,824 Shit, I forgot to visit my daddy. 693 00:31:32,208 --> 00:31:33,118 How is your daddy? 694 00:31:33,125 --> 00:31:35,116 He died. 695 00:31:35,917 --> 00:31:37,999 I am hurrying to worship him. See you tonight. 696 00:31:38,000 --> 00:31:38,739 Bye bye. 697 00:31:38,917 --> 00:31:39,917 See you. 698 00:31:42,625 --> 00:31:44,490 He is the best friend of million wong. 699 00:31:44,500 --> 00:31:47,060 He always wants to seize wong's property. He is worth suspecting. 700 00:31:48,583 --> 00:31:52,371 Judy, you look weird. 701 00:31:52,583 --> 00:31:54,824 Do you want it? 702 00:31:55,042 --> 00:31:56,998 It's not necessary to court a woman. 703 00:31:57,000 --> 00:31:58,581 It's just a waste of time. 704 00:31:58,583 --> 00:31:59,948 Where there's money there's woman. 705 00:32:00,667 --> 00:32:02,828 I will pay her money so that she would listen to me. 706 00:32:02,833 --> 00:32:04,633 I will pay her more money to make her love me. 707 00:32:05,208 --> 00:32:09,497 Money's just drugs, one will be hooked on it. 708 00:32:09,750 --> 00:32:10,990 In that case, you got loads of drugs? 709 00:32:11,000 --> 00:32:12,865 Which movie star are you courting lately? 710 00:32:13,792 --> 00:32:15,953 Have a change, not film stars now. 711 00:32:16,125 --> 00:32:18,957 To court those working girl. 712 00:32:18,958 --> 00:32:20,698 That really turns me on. 713 00:32:20,875 --> 00:32:21,910 Really? 714 00:32:22,750 --> 00:32:25,822 The one yesterday I courted owns a florist shop. 715 00:32:26,333 --> 00:32:29,245 Small world! The one I had also owns a florist shop. 716 00:32:29,833 --> 00:32:32,153 The girl I am going to date tomorrow is having one as well. 717 00:32:34,417 --> 00:32:37,079 Which florist shop is it? 718 00:32:39,167 --> 00:32:41,203 What, you want to join the queue? 719 00:32:42,333 --> 00:32:44,073 Have you got your wife's permission? 720 00:32:44,417 --> 00:32:46,749 Don't look at me! You can do anything you like. 721 00:32:47,292 --> 00:32:49,783 He wants to have fun too. 722 00:32:49,875 --> 00:32:50,875 I couldn't care less. 723 00:32:51,208 --> 00:32:52,539 I'm going to dance. 724 00:32:53,708 --> 00:32:55,073 Stop fussing about my head. 725 00:32:57,417 --> 00:32:58,657 I just want to know 726 00:32:59,125 --> 00:33:01,707 how nice is that florist shop owner. 727 00:33:03,125 --> 00:33:05,662 I don't know how to describe. 728 00:33:05,667 --> 00:33:11,663 Anyway, she's got big eyes, pointed nose, sexy lips, 729 00:33:12,833 --> 00:33:14,664 a pair of nice tits, 730 00:33:15,917 --> 00:33:18,203 - and... - What's her name? 731 00:33:18,333 --> 00:33:22,155 Damn! I just couldn't remember. 732 00:33:22,542 --> 00:33:24,032 Ada? No. 733 00:33:24,125 --> 00:33:25,535 Patty? No. 734 00:33:25,542 --> 00:33:27,373 Cindy? No. 735 00:33:27,458 --> 00:33:29,369 Anyway she's great on bed. 736 00:33:29,375 --> 00:33:31,582 From the bed to the floor, 737 00:33:31,583 --> 00:33:33,744 from the floor up to the bed, 738 00:33:33,750 --> 00:33:35,035 from the bed to the kitchen... 739 00:33:35,042 --> 00:33:37,658 She is so cheap! 740 00:33:38,625 --> 00:33:39,831 It's really cheap. 741 00:33:39,833 --> 00:33:42,165 Another thing, she said, 742 00:33:42,250 --> 00:33:44,536 the boyfriend she's going to dump is a police as well. 743 00:33:46,917 --> 00:33:49,374 Where's she? I want her now! 744 00:33:50,000 --> 00:33:51,740 Cool it! 745 00:33:51,750 --> 00:33:53,411 We had a date, she'll be here in a minute. 746 00:33:53,417 --> 00:33:54,953 - Really? - Sure. 747 00:33:55,125 --> 00:33:57,366 Let me make up first. 748 00:34:07,042 --> 00:34:08,042 Really? 749 00:34:19,083 --> 00:34:20,664 Baby! Give me a kiss. 750 00:34:21,125 --> 00:34:22,125 So cheap! 751 00:34:26,458 --> 00:34:28,198 Baby! Give me a kiss. 752 00:34:28,750 --> 00:34:29,750 Alright! 753 00:34:30,667 --> 00:34:31,667 So cheap! 754 00:34:39,708 --> 00:34:40,788 What's up now? 755 00:34:42,625 --> 00:34:43,665 Just looking for somebody. 756 00:35:45,625 --> 00:35:47,866 Judy, why don't you introduce the beauty to me? 757 00:35:49,333 --> 00:35:50,333 Judy! 758 00:35:53,167 --> 00:35:55,533 Son of a bitch! Stop pushing! 759 00:35:55,750 --> 00:35:57,490 You keep the birds 760 00:35:57,500 --> 00:35:58,114 and give us the albow. 761 00:35:58,125 --> 00:35:59,365 You call that good mates. 762 00:35:59,375 --> 00:36:00,911 You have had enough fun! 763 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 Judy! 764 00:36:05,250 --> 00:36:07,081 Let me introduce, she is called ching, 765 00:36:07,083 --> 00:36:08,823 she is our right hand, 766 00:36:08,833 --> 00:36:09,868 this is Mr. wong. 767 00:36:09,958 --> 00:36:11,368 We met before. 768 00:36:11,458 --> 00:36:13,164 - Right. - I can't imagine how troublesome 769 00:36:13,167 --> 00:36:13,747 if ching leaves my company. 770 00:36:13,750 --> 00:36:14,956 We don't know what to do. 771 00:36:15,583 --> 00:36:16,572 I won't bother you. 772 00:36:16,583 --> 00:36:17,823 Why not a chat? 773 00:36:17,833 --> 00:36:19,164 - Bye bye. - Bye bye. 774 00:36:20,167 --> 00:36:22,408 What are you looking? You always love watching girls. 775 00:36:22,417 --> 00:36:23,748 What else am I going to do? 776 00:36:24,167 --> 00:36:25,167 Have a dance with me. 777 00:36:41,417 --> 00:36:42,417 Who are you looking for? 778 00:36:42,875 --> 00:36:43,875 Just looking for someone. 779 00:36:44,958 --> 00:36:46,243 The bird you're with? 780 00:36:46,333 --> 00:36:47,333 No. 781 00:36:47,500 --> 00:36:48,489 Did you tell lies? 782 00:36:48,500 --> 00:36:49,500 No. 783 00:36:50,167 --> 00:36:52,829 Can you concentrate and dance with me? 784 00:36:57,625 --> 00:36:59,581 How sweet are you two! 785 00:36:59,917 --> 00:37:00,656 Where've you been? 786 00:37:00,667 --> 00:37:02,407 My girl had come, I was going to introduce you to her. 787 00:37:02,417 --> 00:37:03,031 Where? 788 00:37:03,042 --> 00:37:04,122 She's left! 789 00:37:04,125 --> 00:37:05,615 Never mind, make it next time. 790 00:37:09,750 --> 00:37:10,660 What a nice hair style. 791 00:37:10,667 --> 00:37:12,328 I admire it. 792 00:37:29,917 --> 00:37:32,704 We are having a party tonight, are you coming? 793 00:37:32,750 --> 00:37:33,409 Go and search 794 00:37:33,417 --> 00:37:34,998 more girls to join us. 795 00:37:35,125 --> 00:37:36,125 Fine! 796 00:37:36,417 --> 00:37:37,417 What are you doing? 797 00:37:39,250 --> 00:37:41,662 Nothing, I remember something. 798 00:37:41,667 --> 00:37:42,827 Why not play something new? 799 00:37:42,833 --> 00:37:43,833 New? 800 00:37:45,250 --> 00:37:46,456 We are having a party tonight, 801 00:37:46,458 --> 00:37:47,698 you must come. 802 00:37:47,708 --> 00:37:48,993 Why are you standing here? 803 00:37:49,125 --> 00:37:51,116 Stop frowning, 804 00:37:51,125 --> 00:37:52,365 smile. 805 00:37:56,958 --> 00:37:58,664 We are having a party tonight, you must come. 806 00:37:58,667 --> 00:37:59,531 Big busts. 807 00:37:59,542 --> 00:38:00,827 Big nose. 808 00:38:02,417 --> 00:38:03,417 Sorry. 809 00:38:06,417 --> 00:38:08,157 We are having a party tonight, 810 00:38:08,167 --> 00:38:08,952 you must come. 811 00:38:08,958 --> 00:38:09,993 Why are you standing here, 812 00:38:10,000 --> 00:38:11,456 go and get more girls to join us. 813 00:38:12,208 --> 00:38:13,869 Cut! Very good. 814 00:38:16,042 --> 00:38:17,282 What a job. 815 00:38:19,833 --> 00:38:22,700 Why do you come into my room? My mom will be back soon. 816 00:38:23,042 --> 00:38:24,042 Your mom? 817 00:38:24,083 --> 00:38:26,244 I tell her that you are my tutor. 818 00:38:26,250 --> 00:38:27,990 If she knows it, she'll be furious. 819 00:38:28,500 --> 00:38:30,912 She told me not to let boys in. 820 00:38:30,917 --> 00:38:32,157 No kissing. 821 00:38:32,167 --> 00:38:35,580 No... too. 822 00:38:37,875 --> 00:38:39,365 Is it my turn now? 823 00:38:40,042 --> 00:38:41,042 What are you on about? 824 00:38:41,375 --> 00:38:42,615 What? I don't know. 825 00:38:42,625 --> 00:38:44,991 Remember the camp last time? 826 00:38:45,000 --> 00:38:47,537 You walked in my camp and kissed me. 827 00:38:48,000 --> 00:38:50,240 Well, let's stop here, I am going back to the study room. 828 00:38:51,125 --> 00:38:53,867 I just want to know why don't you kiss me tonight. 829 00:38:54,375 --> 00:38:56,081 Well, can I go back to the study room after kissing you? 830 00:38:56,083 --> 00:38:57,083 Give me a kiss first. 831 00:39:00,500 --> 00:39:01,831 Not here! 832 00:39:02,917 --> 00:39:04,748 Where then? 833 00:39:04,750 --> 00:39:08,618 Come on Judy, don't go too far. 834 00:39:08,875 --> 00:39:09,875 Naughty! 835 00:39:10,708 --> 00:39:12,198 So what? 836 00:39:14,292 --> 00:39:15,748 Come on... 837 00:39:17,083 --> 00:39:18,083 I won't care! 838 00:39:19,875 --> 00:39:21,490 What are you doing? 839 00:39:22,917 --> 00:39:24,077 Hey, you have a part too. 840 00:39:25,583 --> 00:39:28,074 What are you doing here? 841 00:39:28,083 --> 00:39:30,415 How dare you court my girl, I want to beat you to death. 842 00:39:30,917 --> 00:39:32,953 Don't just beat me, you should beat her too. 843 00:39:33,125 --> 00:39:35,366 She is the director, I can't beat her. 844 00:39:35,375 --> 00:39:39,664 How dare you court my daughter? 845 00:39:40,042 --> 00:39:42,579 How dare you! 846 00:39:42,583 --> 00:39:44,119 You make me feel shame. 847 00:39:45,167 --> 00:39:46,202 It's not wise to tell others this scandal. 848 00:39:46,208 --> 00:39:46,993 I am leaving. 849 00:39:47,083 --> 00:39:48,083 Damn it! 850 00:39:48,417 --> 00:39:50,282 You bastard, kneel down. 851 00:39:51,042 --> 00:39:53,624 You bastard, how dare you seduce daughter! 852 00:39:53,708 --> 00:39:55,039 You shouldn't put it that way. 853 00:39:55,042 --> 00:39:56,082 But I was pushed to do so! 854 00:39:56,125 --> 00:39:57,535 How can you talk like this? 855 00:39:57,542 --> 00:39:59,749 You are inhuman! You want to leave my daughter alone? 856 00:40:01,333 --> 00:40:04,325 Do it, go on acting. 857 00:40:05,042 --> 00:40:08,079 Look, he is heartless! 858 00:40:08,500 --> 00:40:10,616 I must go and tell your dad. 859 00:40:10,625 --> 00:40:11,945 You are getting marry next month. 860 00:40:12,000 --> 00:40:12,489 Marry? 861 00:40:12,500 --> 00:40:13,740 - No? - Are you going to marry? 862 00:40:13,750 --> 00:40:15,365 Ok, make it quick! 863 00:40:15,500 --> 00:40:16,956 That's good, hurry up! 864 00:40:16,958 --> 00:40:18,914 You should be good from now on. 865 00:40:19,083 --> 00:40:21,916 - I am busy, excuse me. - Go, hurry up! 866 00:40:27,875 --> 00:40:29,285 My mom approves to let us get married. 867 00:40:29,292 --> 00:40:30,122 What? Again? 868 00:40:30,125 --> 00:40:31,125 Come on! 869 00:40:32,000 --> 00:40:33,581 Time's up, game over! 870 00:40:36,000 --> 00:40:38,742 You haven't noticed me since we slept in separate rooms. 871 00:40:39,333 --> 00:40:41,415 I've never said a word about all those women you had. 872 00:40:42,417 --> 00:40:43,953 I want you for just tonight! 873 00:40:45,625 --> 00:40:46,740 Can 1? 874 00:40:52,000 --> 00:40:55,868 Can I? Why not? 875 00:40:57,292 --> 00:40:58,292 Why? 876 00:41:00,375 --> 00:41:02,161 Stop crying, I'm not the type. 877 00:41:02,167 --> 00:41:03,327 I am a loyal man. 878 00:41:07,208 --> 00:41:08,208 What's that again. 879 00:41:09,583 --> 00:41:12,575 I am a loyal husband. I want only one wife. 880 00:41:18,917 --> 00:41:20,498 Just tell me you love me. 881 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 I love you. 882 00:41:28,500 --> 00:41:29,500 Again. 883 00:41:31,333 --> 00:41:32,333 I love you. 884 00:41:38,500 --> 00:41:39,535 Hold me tight. 885 00:42:24,375 --> 00:42:25,410 Stop staring! 886 00:42:26,250 --> 00:42:27,850 I wish you would be run over by the car. 887 00:42:48,083 --> 00:42:49,869 Give us a twirl. 888 00:43:09,042 --> 00:43:12,409 Damn you! You are so cocky to wear the patterned socks. 889 00:43:22,500 --> 00:43:23,500 What do you want? 890 00:43:23,625 --> 00:43:24,740 Just to pick up something. 891 00:43:27,250 --> 00:43:28,410 What do you want, twit? 892 00:43:30,000 --> 00:43:31,240 Just to pick up something. 893 00:43:36,125 --> 00:43:38,741 What are you doing? Get back inside. Would you? 894 00:43:40,667 --> 00:43:41,622 Nothing, just pick up the coins. 895 00:43:41,625 --> 00:43:43,105 Come and eat the red bean sweet soup. 896 00:43:44,042 --> 00:43:45,828 Not much business today? 897 00:43:46,250 --> 00:43:47,831 Not so good, because it's newly opened. 898 00:43:47,833 --> 00:43:48,833 Kidding? 899 00:43:49,625 --> 00:43:51,832 Quite a few of peoples came for you yesterday. 900 00:43:51,833 --> 00:43:53,323 Oh yeah, how do you know? 901 00:43:54,208 --> 00:43:55,448 Where is your mole? 902 00:43:58,750 --> 00:43:59,660 Here. 903 00:43:59,667 --> 00:44:00,667 Bravo! 904 00:44:02,750 --> 00:44:04,115 This is nice. 905 00:44:04,167 --> 00:44:05,247 Don't you think it's chewy? 906 00:44:05,417 --> 00:44:06,156 Just one. 907 00:44:06,167 --> 00:44:07,748 Of course, that's my mole. 908 00:44:08,500 --> 00:44:10,331 Does it taste better with the mole in it? 909 00:44:10,333 --> 00:44:12,013 You two go on, I just go out for a minute. 910 00:44:12,208 --> 00:44:13,208 Where are you going? 911 00:44:13,583 --> 00:44:15,198 To deliver flowers to someone's wife. 912 00:44:15,208 --> 00:44:16,618 Unlike you, you have no money 913 00:44:16,625 --> 00:44:18,206 and no flower. See you. 914 00:44:18,417 --> 00:44:18,997 You should be blamed. 915 00:44:19,000 --> 00:44:20,035 What do you want again? 916 00:44:20,417 --> 00:44:22,123 I come to eat the sweet soup and to protect you. 917 00:44:22,125 --> 00:44:23,365 Why don't you stay then. 918 00:44:25,000 --> 00:44:27,457 Taior and his gang are coming to play cards tonight. 919 00:44:27,458 --> 00:44:28,994 I think I can get some clues. 920 00:44:29,542 --> 00:44:32,249 You are wise to search for my help. 921 00:44:32,375 --> 00:44:34,815 I'll take care of you tonight, because I am the gambling king! 922 00:44:46,292 --> 00:44:47,292 What are you looking for? 923 00:44:47,333 --> 00:44:48,333 Nothing. 924 00:44:51,042 --> 00:44:52,042 How is it? 925 00:44:52,208 --> 00:44:53,243 Everything normal. 926 00:44:54,708 --> 00:44:55,708 Do you have money? 927 00:44:56,083 --> 00:44:58,059 You know I am called the gambling king of the police department? 928 00:44:58,083 --> 00:44:59,083 I don't think so! 929 00:44:59,583 --> 00:45:01,448 You will know it later. 930 00:45:03,583 --> 00:45:04,789 Mr. wong, where is your mole? 931 00:45:05,375 --> 00:45:06,034 Removed. 932 00:45:06,125 --> 00:45:07,535 But it brings you wealth. 933 00:45:07,542 --> 00:45:08,542 Really? 934 00:45:08,958 --> 00:45:11,119 Because I have much money, I don't want more! 935 00:45:11,792 --> 00:45:13,123 It's very wise of you! 936 00:45:13,125 --> 00:45:14,125 See? 937 00:45:14,542 --> 00:45:16,078 Let's follow the old rules. 938 00:45:16,250 --> 00:45:17,160 What? 939 00:45:17,167 --> 00:45:18,282 Gamble in cash. 940 00:45:18,292 --> 00:45:20,248 Sure! Sure! 941 00:45:22,167 --> 00:45:23,407 Maximum credit is $200,000. 942 00:45:27,458 --> 00:45:28,573 Isn't it the change? 943 00:45:28,583 --> 00:45:29,993 This is all I have. 944 00:45:30,042 --> 00:45:31,623 Mr. wong, $10,000 as base. 945 00:45:36,625 --> 00:45:37,910 It's an eight. 946 00:45:39,458 --> 00:45:40,994 A nine can have the 1st call. 947 00:45:41,500 --> 00:45:42,500 Make it $50,000. 948 00:45:44,708 --> 00:45:45,708 How is it? 949 00:45:46,042 --> 00:45:47,202 $150,000 more. 950 00:45:48,042 --> 00:45:49,157 We'll get rich if we get all the base only. 951 00:45:49,167 --> 00:45:50,247 I see. 952 00:45:51,333 --> 00:45:52,333 Follow. 953 00:45:55,583 --> 00:45:57,164 But you should show us the money. 954 00:45:58,167 --> 00:45:59,167 Where is the change? 955 00:45:59,583 --> 00:46:00,583 Change? 956 00:46:00,875 --> 00:46:01,990 Hey, over there... 957 00:46:03,167 --> 00:46:04,782 I'll go and take the money, sit here. 958 00:46:06,417 --> 00:46:08,874 Honey, give me few millions. 959 00:46:09,458 --> 00:46:11,198 We have separate account, you know? 960 00:46:11,417 --> 00:46:13,377 But you have 30 million cash put inside the house. 961 00:46:13,792 --> 00:46:15,453 I have forgot where it is. 962 00:46:16,167 --> 00:46:17,953 You will remember, you're smart. 963 00:46:18,542 --> 00:46:20,248 What should I do? 964 00:46:22,292 --> 00:46:23,292 Get rid of this. 965 00:46:24,000 --> 00:46:24,534 You mean it? 966 00:46:24,542 --> 00:46:25,702 You should trust me. 967 00:46:26,958 --> 00:46:27,617 Nine circles. 968 00:46:27,833 --> 00:46:28,913 - Bingo! - Me too. 969 00:46:28,917 --> 00:46:30,123 Me too. 970 00:46:34,500 --> 00:46:35,706 Damn you! 971 00:46:36,667 --> 00:46:37,667 Where is officer lai? 972 00:46:37,708 --> 00:46:39,188 He is having fun inside the cid room. 973 00:46:45,583 --> 00:46:47,164 You bastard! 974 00:46:50,167 --> 00:46:51,393 I want to discuss something important with you. 975 00:46:51,417 --> 00:46:53,097 Can't you see I am busy at beating others? 976 00:46:53,167 --> 00:46:55,123 I want you to give me 2 million for gambling. 977 00:46:55,250 --> 00:46:57,332 Are you kidding? 978 00:46:57,750 --> 00:46:58,870 How dare you counter attack? 979 00:47:01,750 --> 00:47:03,536 You should give me 2 million. 980 00:47:04,958 --> 00:47:06,573 How can I get 2 million for you? 981 00:47:06,583 --> 00:47:08,164 Taior comes for gambling, 982 00:47:08,167 --> 00:47:09,282 if I've no money, our secret will be disclosed. 983 00:47:09,292 --> 00:47:11,374 Then we will be in deep shit! Hurry up. 984 00:47:11,458 --> 00:47:12,698 Hands off me. 985 00:47:12,708 --> 00:47:14,118 If only you promised me. 986 00:47:18,708 --> 00:47:19,708 Where have you gone? 987 00:47:20,542 --> 00:47:22,203 I am sorry, I went to get some money. 988 00:47:22,417 --> 00:47:23,907 The money is not well kept. 989 00:47:24,083 --> 00:47:25,268 I put it inside the maid's room which is in yuen long. 990 00:47:25,292 --> 00:47:26,953 Cut the crap, we are waiting for you. 991 00:47:27,042 --> 00:47:27,827 The cards please. 992 00:47:27,917 --> 00:47:28,531 Deal now. 993 00:47:28,917 --> 00:47:29,934 A pair of 8, it's your turn to call. 994 00:47:29,958 --> 00:47:31,789 I want to show... 995 00:47:32,000 --> 00:47:33,120 Hold it, just to tempt them. 996 00:47:33,250 --> 00:47:35,992 Nothing special, just $200,000. 997 00:47:36,250 --> 00:47:37,330 $200,000? 998 00:47:38,042 --> 00:47:38,997 I want to raise it to a million. 999 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 I will follow you! 1000 00:47:47,500 --> 00:47:48,580 3 eights. 1001 00:47:48,875 --> 00:47:50,081 No hesitation, just show hand. 1002 00:47:50,375 --> 00:47:50,830 How about the newspaper? 1003 00:47:50,833 --> 00:47:51,833 Show it too. 1004 00:47:53,125 --> 00:47:54,285 3 eights? 1005 00:47:54,625 --> 00:47:56,240 Shit, it's not much! 1006 00:47:56,250 --> 00:47:57,250 Follow! 1007 00:48:00,708 --> 00:48:01,708 I quit. 1008 00:48:03,875 --> 00:48:04,739 I have 3 aces. 1009 00:48:04,875 --> 00:48:06,515 I don't believe that you've got 4 eights. 1010 00:48:07,958 --> 00:48:09,494 Don't be that nervous. 1011 00:48:09,500 --> 00:48:10,500 Don't cry, pal! 1012 00:48:10,917 --> 00:48:11,917 4 eights. 1013 00:48:16,208 --> 00:48:18,415 Why? I have had an eight! 1014 00:48:19,583 --> 00:48:20,447 You mean the game before you left? 1015 00:48:20,458 --> 00:48:21,197 Sure it is. 1016 00:48:21,250 --> 00:48:22,956 But we have played many rounds after that. 1017 00:48:23,042 --> 00:48:24,157 Why don't you tell me? 1018 00:48:24,167 --> 00:48:25,327 You didn't ask! 1019 00:48:28,958 --> 00:48:30,664 You are back? Win or lose? 1020 00:48:30,667 --> 00:48:32,032 You can tell from my head. 1021 00:48:32,250 --> 00:48:34,332 A great loser. You said you are the king of gambling. 1022 00:48:34,333 --> 00:48:35,493 I didn't mention it. 1023 00:48:36,083 --> 00:48:37,289 I have mentioned it. 1024 00:48:38,083 --> 00:48:39,118 What'll we do now? 1025 00:48:39,458 --> 00:48:41,289 Give me 1 more million to gamble again. 1026 00:48:41,458 --> 00:48:42,948 I will show them my real power. 1027 00:48:42,958 --> 00:48:44,698 You want 1 million more? 1028 00:48:44,708 --> 00:48:46,994 What I gave you was the money 1029 00:48:47,000 --> 00:48:48,080 from the bailing account. 1030 00:48:48,083 --> 00:48:49,493 Now, we are asked to return the money. 1031 00:48:49,500 --> 00:48:50,990 If you don't give us back the money. 1032 00:48:51,000 --> 00:48:52,536 You should be in fugitive! 1033 00:48:52,667 --> 00:48:54,248 Please lend me money for the tickets. 1034 00:48:54,375 --> 00:48:55,785 You... 1035 00:48:56,208 --> 00:48:57,664 - Give us one million more. - You idiot! 1036 00:48:57,667 --> 00:48:58,827 Or we'll be in deep shit! 1037 00:49:00,583 --> 00:49:02,289 What would you do if you lose that again? 1038 00:49:02,708 --> 00:49:04,164 Anyway, let's take risk. 1039 00:49:04,167 --> 00:49:08,115 Why do you beat me? I am making a living only. 1040 00:49:08,292 --> 00:49:09,532 Whom are you hitting? 1041 00:49:09,875 --> 00:49:11,081 A racketeer. 1042 00:49:11,875 --> 00:49:13,755 Why don't you respect such decent professionals? 1043 00:49:14,042 --> 00:49:15,657 He cheated $2. 1044 00:49:16,083 --> 00:49:17,414 Who is cheated by him? 1045 00:49:17,583 --> 00:49:18,948 It's me. 1046 00:49:18,958 --> 00:49:19,947 How can you cheat a beggar? 1047 00:49:19,958 --> 00:49:21,330 Beat him to death! 1048 00:49:24,458 --> 00:49:28,781 What? The greatest enemy of the Saint of gambling: Master hung! 1049 00:49:29,333 --> 00:49:30,493 Hello, how are you? 1050 00:49:30,500 --> 00:49:32,081 I am in deep shit! I lost much money. 1051 00:49:32,083 --> 00:49:34,199 Pal, ask them not to beat me. 1052 00:49:34,333 --> 00:49:36,745 I will teach you how to cheat on the gambling table. 1053 00:49:36,917 --> 00:49:38,999 But, show me something first. 1054 00:49:49,583 --> 00:49:51,244 Kidding! Where has he gone? 1055 00:49:53,083 --> 00:49:54,414 We have finished 16 rounds, 1056 00:49:54,417 --> 00:49:55,907 he hasn't returned! 1057 00:49:56,708 --> 00:49:57,914 He is back! 1058 00:49:57,917 --> 00:49:59,282 Hey, my dear audience... 1059 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 He looks smart! 1060 00:50:33,417 --> 00:50:34,782 He looks familiar. 1061 00:50:35,042 --> 00:50:36,748 Who are you acting? 1062 00:50:38,875 --> 00:50:39,875 Guess. 1063 00:51:03,292 --> 00:51:04,281 I know! 1064 00:51:04,292 --> 00:51:05,407 The Saint of gambling. 1065 00:51:05,667 --> 00:51:06,667 Wrong. 1066 00:51:06,750 --> 00:51:08,286 I am acting as David Copperfield. 1067 00:51:10,792 --> 00:51:11,792 Deal. 1068 00:51:11,833 --> 00:51:12,833 I have 3 kings. 1069 00:51:13,292 --> 00:51:14,452 I have 3 aces. 1070 00:51:14,750 --> 00:51:15,750 Straight flush. 1071 00:51:15,958 --> 00:51:17,118 A bigger one. 1072 00:51:18,042 --> 00:51:19,042 4 aces. 1073 00:51:19,458 --> 00:51:20,664 5 aces?! 1074 00:51:35,958 --> 00:51:37,539 What master hung taught you are powerful. 1075 00:51:37,542 --> 00:51:38,542 Win as much as you can. 1076 00:51:39,000 --> 00:51:40,035 I'd make use of this chance 1077 00:51:40,042 --> 00:51:42,158 to find out the truth of wong's death. 1078 00:51:44,417 --> 00:51:45,417 One million. 1079 00:51:45,500 --> 00:51:46,500 I will follow 1080 00:51:51,917 --> 00:51:52,747 It's your turn, a pair of aces. 1081 00:51:52,833 --> 00:51:55,074 You are silly, it'd be the turn of straight flush. 1082 00:51:55,333 --> 00:51:56,333 Show hand. 1083 00:52:01,208 --> 00:52:03,494 I don't think you're David Copperfield, I will follow. 1084 00:52:04,917 --> 00:52:05,917 I have 50 cents left. 1085 00:52:06,750 --> 00:52:07,830 5 million as credit, ok. 1086 00:52:08,042 --> 00:52:10,829 Forget the money, I want you to answer me a question. 1087 00:52:10,917 --> 00:52:12,327 Then I will forget the money. 1088 00:52:12,458 --> 00:52:13,458 What question? 1089 00:52:14,792 --> 00:52:20,082 Have you ever thought of killing me? 1090 00:52:24,042 --> 00:52:25,373 Answer me. 1091 00:52:28,125 --> 00:52:30,207 - 1... - Answer me. 1092 00:52:34,875 --> 00:52:36,285 I want to quit! 1093 00:52:37,583 --> 00:52:38,948 Your question is nonsense. 1094 00:52:39,500 --> 00:52:40,990 - Let's go. - Yes. 1095 00:52:41,750 --> 00:52:43,115 Just take the money. 1096 00:52:45,000 --> 00:52:46,865 Have you found the truth of the case? 1097 00:52:47,750 --> 00:52:48,785 The truth is... 1098 00:52:49,500 --> 00:52:51,707 I had a four only, but the idiot quitted. 1099 00:52:53,792 --> 00:52:55,077 Boss, are you alright? 1100 00:52:55,208 --> 00:52:56,208 Are you hurt? 1101 00:52:57,167 --> 00:52:59,283 Give me back the money. 1102 00:52:59,792 --> 00:53:01,032 Just return the loan. 1103 00:53:01,042 --> 00:53:02,922 We needn't give you a share of the money we won! 1104 00:53:04,042 --> 00:53:05,248 But you should give interest. 1105 00:53:06,667 --> 00:53:08,783 Ok, just follow the bank's rule. 1106 00:53:09,667 --> 00:53:11,874 Cheap interest rate, 2.75%. 1107 00:53:12,292 --> 00:53:15,034 $2 million is divided by 365. 1108 00:53:15,625 --> 00:53:18,207 Just $25 is charged, keep the change. 1109 00:53:18,500 --> 00:53:19,660 Take one more. 1110 00:53:23,250 --> 00:53:25,161 You'd have done that earlier. 1111 00:53:29,667 --> 00:53:30,907 Any progress? 1112 00:53:32,625 --> 00:53:35,162 I have found that Judy tong was suspicious. 1113 00:53:35,333 --> 00:53:37,665 I think she is having a secret. 1114 00:53:37,750 --> 00:53:39,286 And that taior lam... 1115 00:53:39,292 --> 00:53:40,532 Don't look only at the surface. 1116 00:53:41,833 --> 00:53:43,573 When I was trained in Scotland, 1117 00:53:44,000 --> 00:53:46,742 I have studied all the extraordinary precedents. 1118 00:53:47,208 --> 00:53:49,494 Including the murdering case of the eastern express. 1119 00:53:49,875 --> 00:53:51,331 The murdering case of river nile. 1120 00:53:51,667 --> 00:53:53,268 The murdering case from fatal attraction. 1121 00:53:53,292 --> 00:53:56,329 And the hidden corpse under the stove. 1122 00:53:56,917 --> 00:53:58,077 I have found out a principle. 1123 00:53:58,083 --> 00:53:58,913 What is it? 1124 00:53:59,000 --> 00:54:01,332 The most suspicious criminal is not the real murderer. 1125 00:54:02,125 --> 00:54:02,830 Shit! 1126 00:54:02,958 --> 00:54:04,789 I agree! It always 1127 00:54:04,792 --> 00:54:06,328 happens in movies. 1128 00:54:06,333 --> 00:54:07,333 You can put it 1129 00:54:07,667 --> 00:54:10,374 in that way, 1130 00:54:10,625 --> 00:54:13,662 the murderer may or may not know the victim. 1131 00:54:13,667 --> 00:54:16,409 He or she has the inclination of violence acting. 1132 00:54:16,958 --> 00:54:20,450 Maybe a money digger, or is greedy for money. 1133 00:54:20,583 --> 00:54:22,539 As what you have said, the murderer may be you. 1134 00:54:22,750 --> 00:54:24,206 Man, arrest him. 1135 00:54:24,208 --> 00:54:25,208 Yes sir. 1136 00:54:25,792 --> 00:54:27,783 Are you crazy? 1137 00:54:27,792 --> 00:54:28,792 Sorry sir. 1138 00:54:29,167 --> 00:54:30,532 It's just theory. 1139 00:54:30,833 --> 00:54:32,039 By the way, 1140 00:54:32,417 --> 00:54:34,408 you can't get any clue from Judy tong's home. 1141 00:54:34,542 --> 00:54:37,079 See whether there're any conflicts between wong & taior in office. 1142 00:54:37,083 --> 00:54:39,540 May be they have had quarrel in business which made him kill. 1143 00:54:40,208 --> 00:54:42,290 You said the most suspicious one isn't the murderer. 1144 00:54:42,292 --> 00:54:44,328 It's bull shit, why don't you go and check now? 1145 00:54:44,917 --> 00:54:47,124 Let me finish the most important thing first, ok? 1146 00:55:10,292 --> 00:55:12,078 Love you 360 years. 1147 00:55:14,083 --> 00:55:16,415 Damn it, you just forget about me! 1148 00:55:33,958 --> 00:55:35,243 Bitch and bastard. 1149 00:55:35,958 --> 00:55:37,744 Bitch and bastard. 1150 00:55:42,708 --> 00:55:43,823 I wanna kill! 1151 00:55:44,458 --> 00:55:45,458 Knife? 1152 00:55:50,542 --> 00:55:51,702 Shit! 1153 00:55:56,458 --> 00:55:57,458 The door! 1154 00:56:10,500 --> 00:56:11,500 Taking a seat. 1155 00:56:16,208 --> 00:56:17,072 Thank you for your flowers. 1156 00:56:17,083 --> 00:56:18,603 The one who wears the patterned socks. 1157 00:56:19,208 --> 00:56:21,699 I have boyfriend, you know that. 1158 00:56:22,208 --> 00:56:24,870 Although he is poor and selfish... 1159 00:56:24,875 --> 00:56:26,615 He is mean and old fashioned. 1160 00:56:26,917 --> 00:56:27,917 She doesn't mean it. 1161 00:56:28,375 --> 00:56:30,161 But he is my boyfriend. 1162 00:56:30,417 --> 00:56:31,782 I can't accept you. 1163 00:56:33,083 --> 00:56:34,243 Don't... 1164 00:56:34,625 --> 00:56:36,707 Don't! 1165 00:56:41,167 --> 00:56:42,998 I will kill you bastard! 1166 00:56:43,583 --> 00:56:44,583 It's youl! 1167 00:56:44,667 --> 00:56:45,702 It's youl! 1168 00:56:45,708 --> 00:56:46,708 It's you? 1169 00:56:50,000 --> 00:56:50,955 Actually, I mean... 1170 00:56:50,958 --> 00:56:52,823 I want to kill you! 1171 00:56:53,083 --> 00:56:54,448 Stop it! 1172 00:56:54,458 --> 00:56:55,573 What are you holding the knife for? 1173 00:56:55,583 --> 00:56:56,493 Drop it first. 1174 00:56:56,500 --> 00:56:58,081 Hold it, listen to me first. 1175 00:56:58,333 --> 00:56:59,948 I have tailed you for a long time. 1176 00:56:59,958 --> 00:57:01,619 You come to look for this bitch! 1177 00:57:01,625 --> 00:57:02,625 Me? 1178 00:57:02,792 --> 00:57:04,703 Why are you still asking? 1179 00:57:06,000 --> 00:57:09,413 How dare you seduce my wife? 1180 00:57:09,583 --> 00:57:10,538 I am asking you! 1181 00:57:10,542 --> 00:57:11,907 Whom do you love? 1182 00:57:12,250 --> 00:57:13,615 It's just for fun. 1183 00:57:14,250 --> 00:57:16,115 Just for fun. 1184 00:57:16,125 --> 00:57:17,205 You are played by others. 1185 00:57:17,208 --> 00:57:19,620 You are bitch, and you are bitch too! 1186 00:57:19,625 --> 00:57:20,614 You bring me bad luck! 1187 00:57:20,625 --> 00:57:21,831 You want money, isn't it? 1188 00:57:21,833 --> 00:57:23,198 Ok, it's just money! 1189 00:57:23,208 --> 00:57:24,698 Come on... 1190 00:57:26,083 --> 00:57:28,495 Hey, money! 1191 00:57:28,500 --> 00:57:30,331 What? You are paid, why don't you leave now? 1192 00:57:30,333 --> 00:57:31,493 You two... 1193 00:57:32,042 --> 00:57:33,657 Ok, I am leaving! 1194 00:57:33,667 --> 00:57:35,498 Ah man... 1195 00:57:35,500 --> 00:57:37,101 This is your home, where are you going to? 1196 00:57:37,125 --> 00:57:39,707 Yes, this is my home! 1197 00:57:39,708 --> 00:57:41,539 You two, leave here at once. 1198 00:57:42,208 --> 00:57:42,913 Leave! 1199 00:57:42,917 --> 00:57:44,657 Man, don't get angry, listen to me. 1200 00:57:44,667 --> 00:57:46,578 Wait for me downstairs. 1201 00:57:46,750 --> 00:57:48,615 I will give this bitch a good lesson. 1202 00:57:48,625 --> 00:57:50,081 Go, what do you want? 1203 00:57:50,083 --> 00:57:51,083 I won't give it a damn. 1204 00:57:51,917 --> 00:57:53,407 I warn you seriously! 1205 00:57:53,667 --> 00:57:55,077 Never see my wife again. 1206 00:57:55,083 --> 00:57:58,075 Or I will beat you! Got it? 1207 00:57:58,750 --> 00:58:01,162 She has gone, why do you keep on acting? 1208 00:58:01,500 --> 00:58:03,456 Don't you feel it funny? 1209 00:58:03,458 --> 00:58:04,948 We should act! 1210 00:58:04,958 --> 00:58:06,539 Don't you think my acting was good? 1211 00:58:06,667 --> 00:58:07,656 Poor! 1212 00:58:07,667 --> 00:58:10,249 Kidding? I got a prize in drama acting! 1213 00:58:10,250 --> 00:58:11,786 But you acted poorly. 1214 00:58:11,958 --> 00:58:12,947 How could you be 1215 00:58:12,958 --> 00:58:14,744 courted by that woman? 1216 00:58:15,792 --> 00:58:18,704 She is nice and she always buys flowers from me. 1217 00:58:18,750 --> 00:58:20,911 So I date with her when I'm free. 1218 00:58:20,917 --> 00:58:23,533 I can't tell she is a lesbian! 1219 00:58:24,125 --> 00:58:25,410 I can't tell it's her! 1220 00:58:26,500 --> 00:58:28,240 She is waiting for you. 1221 00:58:28,250 --> 00:58:29,410 Why don't you go now? 1222 00:58:29,833 --> 00:58:30,833 Go! 1223 00:58:31,042 --> 00:58:32,282 I will accompany you 1224 00:58:32,292 --> 00:58:33,702 all day after this case, ok? 1225 00:58:36,208 --> 00:58:37,573 I have bought you something. 1226 00:58:37,583 --> 00:58:38,583 What is it? 1227 00:58:38,917 --> 00:58:39,497 Patterned socks. 1228 00:58:39,792 --> 00:58:40,792 Burn it. 1229 00:58:48,792 --> 00:58:50,578 Mr. wong, good morning. 1230 00:58:51,042 --> 00:58:52,157 Good morning. 1231 00:58:53,792 --> 00:58:55,828 Mr. wong, good morning, Mrs. wong is not around. 1232 00:58:55,833 --> 00:58:56,492 I know. 1233 00:58:56,500 --> 00:58:57,364 There is an electricity cut inside. 1234 00:58:57,375 --> 00:59:00,242 Never mind, I just want to fetch a cup of water. 1235 00:59:21,000 --> 00:59:22,160 This is sent in this morning. 1236 00:59:29,375 --> 00:59:30,330 What's the matter? 1237 00:59:30,333 --> 00:59:31,618 Nothing, get out now. 1238 00:59:32,958 --> 00:59:34,398 There must be some problem with you. 1239 00:59:34,458 --> 00:59:36,289 Nothing to do with you! 1240 00:59:36,833 --> 00:59:37,833 Get lost. 1241 00:59:45,375 --> 00:59:46,535 Pay attention. 1242 00:59:52,333 --> 00:59:55,871 Don't light up with the lighter. 1243 00:59:56,500 --> 00:59:57,500 What does it mean? 1244 01:00:06,000 --> 01:00:07,035 It's Brandy. 1245 01:00:36,208 --> 01:00:37,208 Boss. 1246 01:00:40,917 --> 01:00:42,782 Hello? Taior? 1247 01:00:42,792 --> 01:00:43,998 How is it? 1248 01:00:44,292 --> 01:00:45,577 How did you get my picture? 1249 01:00:46,083 --> 01:00:47,573 By camera. 1250 01:00:47,583 --> 01:00:48,789 I have waited for this chance for ages. 1251 01:00:48,792 --> 01:00:50,999 But I can't imagine you have courted this one. 1252 01:00:51,292 --> 01:00:52,748 I think the gossip magazines 1253 01:00:52,750 --> 01:00:55,457 are interested in such pictures. 1254 01:00:55,458 --> 01:00:56,743 You bastard! 1255 01:00:57,083 --> 01:00:58,414 I don't mind. 1256 01:00:58,417 --> 01:01:01,284 What I want is money. 1257 01:01:01,542 --> 01:01:03,954 If you want the pictures back, 1258 01:01:03,958 --> 01:01:05,619 come to my office at 7pm. 1259 01:01:05,750 --> 01:01:06,750 What do you want? 1260 01:01:13,583 --> 01:01:14,698 Fire station, please. 1261 01:01:16,000 --> 01:01:17,240 What's the matter? 1262 01:01:18,042 --> 01:01:19,031 Here is fire station. 1263 01:01:19,042 --> 01:01:20,407 Who is it? 1264 01:01:22,042 --> 01:01:23,498 Are there any raincoats for sale? 1265 01:01:23,583 --> 01:01:25,619 Go to buy it in department store, damn you! 1266 01:01:25,875 --> 01:01:27,536 Who are you scolding? Who are you? 1267 01:01:27,542 --> 01:01:28,406 You are so impolite! 1268 01:01:28,417 --> 01:01:29,076 Don't cut the line, hello... 1269 01:01:29,083 --> 01:01:31,199 Taior, you are going too far! 1270 01:01:31,917 --> 01:01:33,703 You will regret if you don't come. 1271 01:01:34,500 --> 01:01:36,536 Don't bother me from doing exercise, see you at 7. 1272 01:01:53,167 --> 01:01:54,202 Mr. wong, what are you doing? 1273 01:01:54,208 --> 01:01:56,073 Drinking, I have told you. 1274 01:02:11,958 --> 01:02:13,494 You stepped on my food, 1275 01:02:13,500 --> 01:02:15,365 pay it to me. 1276 01:02:34,542 --> 01:02:35,952 Miss, who are you looking for? 1277 01:02:35,958 --> 01:02:37,368 I have a date with Mr. lam. 1278 01:02:37,500 --> 01:02:38,660 Follow me please. 1279 01:02:43,958 --> 01:02:44,958 Please come in. 1280 01:02:46,792 --> 01:02:47,792 Please. 1281 01:02:52,083 --> 01:02:53,994 I am so happy to see you. 1282 01:02:54,333 --> 01:02:55,743 Give me the file of the 1st 6 months, 1283 01:02:55,750 --> 01:02:56,910 I won't listen to any call. 1284 01:02:56,917 --> 01:02:57,917 Yes. 1285 01:03:00,625 --> 01:03:01,625 Take a seat. 1286 01:03:05,250 --> 01:03:06,330 Cut the crap, 1287 01:03:06,333 --> 01:03:08,324 how much do you want for the pictures? 1288 01:03:09,333 --> 01:03:10,743 Don't misunderstand it. 1289 01:03:10,958 --> 01:03:13,950 I am not that rich! 1290 01:03:14,083 --> 01:03:16,324 But I won't be interested in 10 or more billions. 1291 01:03:16,625 --> 01:03:18,866 Don't you think I want to blackmail you? 1292 01:03:19,250 --> 01:03:21,081 Give me a price. 1293 01:03:21,792 --> 01:03:25,114 It's not good to talk money among good friends. 1294 01:03:25,417 --> 01:03:28,250 But I do want to give you money. 1295 01:03:29,042 --> 01:03:33,115 I have checked that your existing husband is a fake one. 1296 01:03:33,375 --> 01:03:36,136 I can kill him for you, but you don't have to take any responsibility. 1297 01:03:36,167 --> 01:03:40,115 And, I will give you 3 billion for the land in wanchai. 1298 01:03:41,708 --> 01:03:43,915 You bastard! The land costs over 20 billions. 1299 01:03:43,958 --> 01:03:46,665 That's why I won't be interested in only 10 billions. 1300 01:03:46,667 --> 01:03:48,328 I want 20 billions. 1301 01:03:48,500 --> 01:03:49,706 Damn you! 1302 01:03:50,500 --> 01:03:51,860 Don't scold me with foul language. 1303 01:03:51,958 --> 01:03:54,040 Which will damage your image... 1304 01:03:54,042 --> 01:03:56,078 As a pretty lesbian. 1305 01:03:59,083 --> 01:04:00,163 Bastard! 1306 01:04:01,750 --> 01:04:03,206 - You! - What? 1307 01:04:03,667 --> 01:04:05,203 Let's sign the contract 3 days later. 1308 01:04:05,208 --> 01:04:07,369 Or, I will send you pictures to Portland street. 1309 01:04:07,375 --> 01:04:08,911 And to the gossip magazines. 1310 01:04:19,708 --> 01:04:21,494 What are you looking? 1311 01:04:21,500 --> 01:04:21,989 Stealing? 1312 01:04:22,000 --> 01:04:24,036 No, there is a naked beauty. 1313 01:04:24,333 --> 01:04:24,992 I won't trust you. 1314 01:04:25,292 --> 01:04:26,498 Come and take a look. 1315 01:04:27,250 --> 01:04:30,083 I am afraid you'd attack me if I go near you. 1316 01:04:30,750 --> 01:04:32,911 Even you don't go, I can attack you too. 1317 01:04:36,083 --> 01:04:37,072 What's the matter? 1318 01:04:37,083 --> 01:04:39,119 I was attacked by a man who is wearing a business suit. 1319 01:04:39,125 --> 01:04:40,125 Go and chase after him. 1320 01:04:41,917 --> 01:04:43,637 Have you seen a man wearing a business suit? 1321 01:04:44,333 --> 01:04:45,333 This way. 1322 01:04:47,125 --> 01:04:49,081 Thief! 1323 01:04:51,708 --> 01:04:52,708 What kind of noise is it? 1324 01:04:54,417 --> 01:04:56,032 I don't think so. 1325 01:04:56,042 --> 01:04:57,828 I will break his neck if I see him again. 1326 01:04:58,083 --> 01:04:59,523 Go that way, I will watch over here. 1327 01:05:09,042 --> 01:05:10,042 Wool... 1328 01:05:12,708 --> 01:05:15,165 Wolf! Help! 1329 01:05:16,708 --> 01:05:17,708 This way. 1330 01:05:18,792 --> 01:05:20,407 I changed my job, but why do you still bother me? 1331 01:05:20,417 --> 01:05:21,031 Arrest him! 1332 01:05:21,042 --> 01:05:22,042 Go, you bitch! 1333 01:05:42,750 --> 01:05:45,332 Give me back my teeth. 1334 01:06:14,708 --> 01:06:16,790 It's you! It's fashionable. 1335 01:06:16,792 --> 01:06:17,907 What is it? 1336 01:06:20,917 --> 01:06:22,407 Guess who wants to kill me? 1337 01:06:22,417 --> 01:06:23,417 Who is it? 1338 01:06:25,083 --> 01:06:26,789 Give me some hints. 1339 01:06:32,917 --> 01:06:33,917 It's her? 1340 01:07:07,333 --> 01:07:08,322 How dare you! 1341 01:07:08,333 --> 01:07:09,333 You could be run over! 1342 01:07:24,833 --> 01:07:26,869 How dare you give me rmb notes? 1343 01:07:26,875 --> 01:07:28,035 Don't you think I am blind? 1344 01:07:28,042 --> 01:07:29,082 I will throw you to death! 1345 01:07:41,333 --> 01:07:42,333 Are you back? 1346 01:07:46,417 --> 01:07:48,282 Where have you been? 1347 01:07:48,500 --> 01:07:49,831 I am asking you! 1348 01:07:50,083 --> 01:07:52,324 I have been playing mahjong all night. 1349 01:07:52,333 --> 01:07:53,072 Where have I been? 1350 01:07:53,083 --> 01:07:54,539 Are you playing mahjong all night? 1351 01:07:54,583 --> 01:07:56,119 We played 16 rounds. 1352 01:07:56,750 --> 01:07:57,990 What's wrong with your husband? 1353 01:07:58,583 --> 01:08:00,448 There is something wrong with him. 1354 01:08:01,625 --> 01:08:04,116 You looked so weird, where have you been? 1355 01:08:05,167 --> 01:08:06,907 What is this? 1356 01:08:09,208 --> 01:08:10,288 It's blood! 1357 01:08:10,375 --> 01:08:11,706 Did you kill? 1358 01:08:19,042 --> 01:08:21,283 What's wrong with you? 1359 01:08:23,125 --> 01:08:26,617 I am making fun with you only. 1360 01:08:27,500 --> 01:08:29,206 The day after tomorrow will be the 7th anniversary of us. 1361 01:08:29,208 --> 01:08:30,573 I want to hold a party to celebrate it. 1362 01:08:30,583 --> 01:08:31,583 Do you agree? 1363 01:08:33,542 --> 01:08:35,874 Don't be angry. 1364 01:08:36,375 --> 01:08:37,490 Let me give you a kiss. 1365 01:09:03,542 --> 01:09:04,622 You scared me. 1366 01:09:06,042 --> 01:09:07,782 Officer lai, help yourself. 1367 01:09:22,250 --> 01:09:23,786 Do you know lam was killed? 1368 01:09:24,958 --> 01:09:25,958 I do. 1369 01:09:26,000 --> 01:09:27,456 I am going to die, do you know that? 1370 01:09:28,042 --> 01:09:29,042 Yes, I do. 1371 01:09:29,167 --> 01:09:31,374 If you can't get the murderer, you'll die too. 1372 01:09:32,208 --> 01:09:34,244 I am quite confident to point out the murderer. 1373 01:09:34,750 --> 01:09:35,614 Who is it? 1374 01:09:35,625 --> 01:09:38,697 Don't be anxious, my 7th sense tells me that... 1375 01:09:38,792 --> 01:09:40,157 There will be a result tonight. 1376 01:09:42,500 --> 01:09:45,458 The real murderer will show up tonight. 1377 01:09:51,833 --> 01:09:53,513 - Don't move. - Put your hands on you head. 1378 01:09:54,625 --> 01:09:55,625 It's youl! 1379 01:09:56,542 --> 01:09:58,533 Mr. wong, I have something to talk to you. 1380 01:10:01,167 --> 01:10:02,452 I know what to do... 1381 01:10:02,792 --> 01:10:04,498 I am sorry, please go over there. 1382 01:10:04,750 --> 01:10:06,706 Thank you for your co-operation. 1383 01:10:06,708 --> 01:10:07,914 Please go over there. 1384 01:10:08,792 --> 01:10:10,077 You may talk now. 1385 01:10:10,750 --> 01:10:12,365 In fact, I want you to leave alone. 1386 01:10:14,792 --> 01:10:17,249 You should tell me earlier, it cut my pride, you know? 1387 01:10:21,542 --> 01:10:23,373 Mr. wong, take care of Judy. 1388 01:10:23,667 --> 01:10:24,702 What's wrong with her? 1389 01:10:24,708 --> 01:10:27,450 It's none of her business, nothing to do with her. 1390 01:10:27,542 --> 01:10:28,577 Tell me clearly. 1391 01:10:28,583 --> 01:10:30,119 I can't help telling you now. 1392 01:10:30,125 --> 01:10:31,160 In fact she... 1393 01:10:31,792 --> 01:10:33,282 Be frank, tell me! 1394 01:10:33,292 --> 01:10:36,159 Right, be frank and speak up. 1395 01:10:38,375 --> 01:10:39,490 I love this music. 1396 01:10:39,500 --> 01:10:40,831 Dance with me, come on. 1397 01:10:49,833 --> 01:10:50,833 Mr. wong. 1398 01:11:02,292 --> 01:11:04,783 We hold party every year, but this is the happiest one. 1399 01:11:05,250 --> 01:11:06,250 How do you feel? 1400 01:11:06,708 --> 01:11:09,780 Your feeling is most important. 1401 01:11:10,583 --> 01:11:12,574 It seems that you are not very happy. 1402 01:11:13,917 --> 01:11:14,917 What do you think? 1403 01:11:17,750 --> 01:11:21,698 There must be some reasons for one to do something. 1404 01:11:24,083 --> 01:11:26,665 But I think, anybody do anything... 1405 01:11:27,083 --> 01:11:28,869 There must be Karma. 1406 01:11:33,833 --> 01:11:35,619 What's the reason of killing somebody? 1407 01:11:38,167 --> 01:11:39,407 Tell me, Judy! 1408 01:11:51,833 --> 01:11:52,833 Why don't you talk? 1409 01:11:54,542 --> 01:11:58,455 I am thinking that, if you were million wong... 1410 01:11:59,000 --> 01:12:00,160 That would be very good. 1411 01:12:00,958 --> 01:12:02,323 You know I am fake? 1412 01:12:03,375 --> 01:12:06,117 I knew it on the first day I met you. 1413 01:12:06,708 --> 01:12:08,039 You haven't answered my question. 1414 01:12:09,625 --> 01:12:11,832 Don't make me dislike you. 1415 01:12:14,000 --> 01:12:17,822 Million and I were not living happily in these years. 1416 01:12:19,500 --> 01:12:20,500 In these days, 1417 01:12:21,583 --> 01:12:24,541 you recalled the sweet memory of ours. 1418 01:12:26,125 --> 01:12:27,786 We were poor in those days. 1419 01:12:28,500 --> 01:12:29,615 But, our love was true. 1420 01:12:31,083 --> 01:12:32,789 When he got rich, 1421 01:12:34,083 --> 01:12:35,664 he loved fooling around. 1422 01:12:37,292 --> 01:12:38,292 And I... 1423 01:12:39,333 --> 01:12:40,823 I changed emotionally. 1424 01:12:42,333 --> 01:12:43,743 I hate being woman. 1425 01:12:44,792 --> 01:12:46,157 I want to be man. 1426 01:12:47,083 --> 01:12:49,324 To be a man whom can compete with him for woman. 1427 01:12:51,375 --> 01:12:52,785 But when you came here, 1428 01:12:53,750 --> 01:12:56,332 you made me feel like woman again. 1429 01:13:00,083 --> 01:13:02,165 I don't want to know who you are. 1430 01:13:04,958 --> 01:13:06,448 I just want tonight... 1431 01:13:07,667 --> 01:13:11,956 Can you play your role whole-heartly tonight? 1432 01:13:17,708 --> 01:13:18,743 Hubby. 1433 01:13:23,292 --> 01:13:24,782 I want you to accompany me tonight. 1434 01:13:26,750 --> 01:13:27,830 Will you promise me? 1435 01:13:57,083 --> 01:13:58,289 I want some make up. 1436 01:14:18,250 --> 01:14:19,285 You haven't finished. 1437 01:14:19,292 --> 01:14:20,972 Who are you suspecting to be the murderer? 1438 01:14:21,625 --> 01:14:22,785 I suspect it's Judy. 1439 01:14:22,792 --> 01:14:24,032 How come? 1440 01:14:24,042 --> 01:14:26,078 I was in the scene when taior was killed. 1441 01:14:26,375 --> 01:14:27,706 I tailed Judy to the scene. 1442 01:14:27,958 --> 01:14:29,414 Although I didn't see her kill, 1443 01:14:29,417 --> 01:14:31,248 there wasn't anybody around. 1444 01:14:31,250 --> 01:14:32,450 Why don't you tell me earlier? 1445 01:14:32,917 --> 01:14:34,077 Go ahead. 1446 01:14:34,083 --> 01:14:35,118 I don't know why! 1447 01:14:35,125 --> 01:14:36,331 Are you kidding? 1448 01:14:36,333 --> 01:14:37,539 Hold it, listen to me first. 1449 01:14:37,542 --> 01:14:38,577 Even Judy did kill taior, 1450 01:14:38,583 --> 01:14:40,039 I am sure she had her reason. 1451 01:14:40,167 --> 01:14:41,077 What reason? 1452 01:14:41,083 --> 01:14:42,414 She was the murderer! 1453 01:14:42,417 --> 01:14:43,532 But you are a cop. 1454 01:14:43,542 --> 01:14:44,702 Don't treat her as your wife. 1455 01:14:44,708 --> 01:14:46,949 Mr. wong, long time no see. 1456 01:14:46,958 --> 01:14:47,788 Good morning... 1457 01:14:47,792 --> 01:14:49,532 I won't bother you, see you. 1458 01:14:52,167 --> 01:14:53,782 Tell me the rest that you know. 1459 01:14:55,083 --> 01:14:56,476 I think the murderer will kill again. 1460 01:14:56,500 --> 01:14:57,500 What? 1461 01:14:57,708 --> 01:14:59,244 To kill those who know the secret. 1462 01:15:00,500 --> 01:15:01,114 Luckily I don't know any secret. 1463 01:15:01,125 --> 01:15:02,125 You know it now. 1464 01:15:02,208 --> 01:15:03,072 I know it too. 1465 01:15:03,083 --> 01:15:04,038 There is another one who know this... 1466 01:15:04,042 --> 01:15:04,952 Miss ching! 1467 01:15:04,958 --> 01:15:06,289 Why don't you inform her now? 1468 01:15:06,292 --> 01:15:07,998 I will arrest her by all means. 1469 01:15:08,000 --> 01:15:09,000 Go now. 1470 01:15:18,708 --> 01:15:19,708 It's me. 1471 01:15:19,750 --> 01:15:20,409 You scared me. 1472 01:15:20,417 --> 01:15:21,417 Don't do that. 1473 01:15:21,458 --> 01:15:22,664 This is the most wonderful idea. 1474 01:15:22,667 --> 01:15:23,782 I have had masked. 1475 01:15:23,792 --> 01:15:25,748 The real murderer would be fainted once he looks at me. 1476 01:15:25,750 --> 01:15:27,160 I will arrest him right away. 1477 01:15:27,875 --> 01:15:28,955 Let me put on the mask. 1478 01:15:30,667 --> 01:15:31,667 Hello! 1479 01:15:33,708 --> 01:15:35,323 - What's wrong with this? - You scared everyone! 1480 01:15:35,333 --> 01:15:37,226 They have seen the newspaper about the death of taior, you idiot! 1481 01:15:37,250 --> 01:15:38,114 What'll we do now? 1482 01:15:38,125 --> 01:15:39,331 Go up to Judy's room and watch. 1483 01:15:39,333 --> 01:15:40,601 You will get something! I am sure. 1484 01:15:40,625 --> 01:15:41,625 You mean reward? 1485 01:15:41,708 --> 01:15:42,708 Where is my gun? 1486 01:15:43,208 --> 01:15:44,163 To do such dangerous thing, 1487 01:15:44,167 --> 01:15:44,906 you asked me to return your gun? 1488 01:15:44,917 --> 01:15:45,997 Don't you think I am idiot? 1489 01:15:51,417 --> 01:15:53,248 We should take revenge for brother taior. 1490 01:15:53,250 --> 01:15:56,663 He was killed by the million wong and his wife obviously. 1491 01:15:56,958 --> 01:16:00,200 You should be careful! 1492 01:16:00,208 --> 01:16:01,208 Don't worry. 1493 01:16:05,250 --> 01:16:06,250 Please. 1494 01:16:06,333 --> 01:16:07,333 Please. 1495 01:16:38,625 --> 01:16:40,161 You have another boyfriend. 1496 01:16:40,375 --> 01:16:41,410 Don't come to me again. 1497 01:16:41,417 --> 01:16:42,417 It's a misunderstanding. 1498 01:16:53,542 --> 01:16:55,282 Maybe, this is a modern dance. 1499 01:16:55,292 --> 01:16:56,292 Let's follow them. 1500 01:17:00,958 --> 01:17:02,289 Miss, may 1? 1501 01:17:07,375 --> 01:17:08,375 Come here. 1502 01:17:09,000 --> 01:17:10,456 Miss ching, it's very dangerous. 1503 01:17:11,708 --> 01:17:13,323 You are the wolf! 1504 01:17:14,667 --> 01:17:16,407 I changed many jobs because of you. 1505 01:17:16,417 --> 01:17:18,499 And I can't escape from you in this party! 1506 01:17:19,792 --> 01:17:20,998 This is fate! 1507 01:17:21,125 --> 01:17:22,615 Ok, come and rape me. 1508 01:17:22,625 --> 01:17:23,625 It's a misunderstanding. 1509 01:17:24,542 --> 01:17:27,409 Come on... just once, never bother me again. 1510 01:17:27,417 --> 01:17:28,827 Come and rape me. 1511 01:17:28,833 --> 01:17:29,833 Damn it! 1512 01:17:34,000 --> 01:17:35,740 The victim died so horribly! 1513 01:17:35,750 --> 01:17:38,822 Isn't it a heart attack? 1514 01:17:39,750 --> 01:17:40,239 What? 1515 01:17:40,250 --> 01:17:41,650 A person was shot dead by an arrow. 1516 01:17:44,042 --> 01:17:45,042 That's him. 1517 01:17:45,292 --> 01:17:47,328 Don't move, the cops are coming. 1518 01:17:48,792 --> 01:17:50,373 I watched Judy tong upstairs. 1519 01:17:50,375 --> 01:17:51,740 She hasn't left her room. 1520 01:17:57,000 --> 01:17:58,000 We are trapped. 1521 01:18:14,750 --> 01:18:15,990 I don't want to be controlled. 1522 01:18:16,250 --> 01:18:17,456 I want to go my own way. 1523 01:18:17,750 --> 01:18:19,832 Judy, there won't be any good to you. 1524 01:18:19,833 --> 01:18:20,993 Don't bother me. 1525 01:18:21,000 --> 01:18:21,705 Judy 1526 01:18:21,917 --> 01:18:24,203 leave now, I don't want to see you. 1527 01:18:36,667 --> 01:18:37,667 It's youl! 1528 01:18:38,750 --> 01:18:41,707 I have picked the killing weapon and I want to hand it to you. 1529 01:18:41,708 --> 01:18:43,073 You should not hit so heavily! 1530 01:18:49,583 --> 01:18:50,583 Don't move! 1531 01:18:56,708 --> 01:18:57,367 Judy! 1532 01:18:57,375 --> 01:18:58,375 Don't get mad. 1533 01:18:59,208 --> 01:19:00,698 I know you are the murderer. 1534 01:19:01,875 --> 01:19:04,366 Yes, I did all the cases. 1535 01:19:11,042 --> 01:19:12,077 Take back the gun. 1536 01:19:12,667 --> 01:19:14,157 Good job, you must be promoted. 1537 01:19:14,333 --> 01:19:15,288 How? 1538 01:19:15,292 --> 01:19:16,292 What do you think? 1539 01:19:16,667 --> 01:19:18,032 Let's calculate the salary first. 1540 01:19:18,042 --> 01:19:19,452 Ok, just go ahead. 1541 01:19:19,458 --> 01:19:20,458 Go! 1542 01:19:20,583 --> 01:19:22,949 Give way please. 1543 01:19:34,375 --> 01:19:37,082 I am leaving, hubby. 1544 01:20:23,583 --> 01:20:24,743 What are you doing? 1545 01:20:27,708 --> 01:20:29,369 Do you know what had happened? 1546 01:20:29,917 --> 01:20:31,202 What happened? 1547 01:20:31,833 --> 01:20:33,664 The murderer is arrested. 1548 01:20:33,667 --> 01:20:35,203 I see, who is the murderer? 1549 01:20:35,458 --> 01:20:36,789 The murderer is... 1550 01:20:36,792 --> 01:20:37,792 Judy. 1551 01:20:38,125 --> 01:20:40,286 Before taking her away, you showed great affection to each other. 1552 01:20:40,292 --> 01:20:42,248 She kissed your left armpit. 1553 01:20:42,292 --> 01:20:44,374 I know it, my cousin told me that. 1554 01:20:46,292 --> 01:20:47,623 It's totally wrong. 1555 01:20:49,250 --> 01:20:50,490 Totally wrong! 1556 01:20:50,750 --> 01:20:51,865 How dare you deny? 1557 01:20:51,875 --> 01:20:52,875 I won't! 1558 01:20:52,917 --> 01:20:54,498 But, she didn't kiss my left armpit. 1559 01:20:54,625 --> 01:20:55,625 Where did she kiss? 1560 01:20:58,083 --> 01:21:01,621 Ah man, trust me, I love you only. 1561 01:21:02,000 --> 01:21:04,412 I am willing to take any punishment you offered. 1562 01:21:04,417 --> 01:21:05,827 Come on, punish me. 1563 01:21:05,833 --> 01:21:07,539 Come on... 1564 01:21:07,542 --> 01:21:09,123 I won't punish you. 1565 01:21:10,458 --> 01:21:11,618 Well, then I will punish you. 1566 01:21:16,708 --> 01:21:17,948 You are bad. 1567 01:21:18,250 --> 01:21:19,250 You hit me? 1568 01:21:23,250 --> 01:21:24,250 Come on. 1569 01:21:32,833 --> 01:21:34,198 Where did you get this? 1570 01:21:34,375 --> 01:21:36,175 You said you are willing to be punished by me. 1571 01:21:36,417 --> 01:21:37,748 Isn't it alright? 1572 01:21:53,792 --> 01:21:54,792 Are you scared? 1573 01:21:56,500 --> 01:21:58,616 I am really scared. 1574 01:21:58,625 --> 01:22:00,866 Are you willing to be kissed by others? 1575 01:22:01,333 --> 01:22:02,413 Dare you? 1576 01:22:10,792 --> 01:22:12,703 Loose me first. 1577 01:22:20,708 --> 01:22:21,788 What are you doing? 1578 01:22:21,958 --> 01:22:22,958 Bathing. 1579 01:22:39,500 --> 01:22:43,163 Let's not waste any time. 1580 01:22:45,292 --> 01:22:48,364 Honey, come on over. 1581 01:22:49,708 --> 01:22:51,824 It's jammed. 1582 01:22:52,625 --> 01:22:53,705 Punish me. 1583 01:22:54,167 --> 01:22:59,207 Come on! Baby! Come on... 1584 01:23:04,417 --> 01:23:05,417 It's youl! 1585 01:23:05,667 --> 01:23:06,667 You are nosy! 1586 01:23:07,208 --> 01:23:08,994 Ah man! Ah man. 1587 01:23:09,167 --> 01:23:10,247 You dragged Judy down. 1588 01:23:11,000 --> 01:23:12,831 What? Repeat once more. 1589 01:23:12,833 --> 01:23:14,059 I want to take revenge for Judy. 1590 01:23:14,083 --> 01:23:16,495 I can't hear clearly, repeat once more. 1591 01:23:16,958 --> 01:23:18,949 I want to take revenge for Judy. 1592 01:23:19,125 --> 01:23:20,768 Can you repeat again? I can't hear clearly. 1593 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 Are you fooling me? 1594 01:23:29,458 --> 01:23:30,458 Do you want peeping? 1595 01:23:32,417 --> 01:23:33,247 Watch out! 1596 01:23:33,250 --> 01:23:34,410 How dare you! 1597 01:23:38,417 --> 01:23:39,452 I wanna kill you! 1598 01:23:53,250 --> 01:23:54,990 Damn it, how dare you stab me like this? 1599 01:23:55,000 --> 01:23:56,740 Do you mean it? 1600 01:23:57,708 --> 01:24:00,290 It's not stabbing, I am going to open you! 1601 01:24:08,208 --> 01:24:09,208 What are you staring? 1602 01:24:09,750 --> 01:24:11,160 I want to kill you! 1603 01:24:14,792 --> 01:24:15,872 Please don't! 1604 01:24:16,625 --> 01:24:17,785 None of my business. 1605 01:24:18,792 --> 01:24:20,373 I know! 1606 01:24:34,750 --> 01:24:37,583 You are over, it's my turn now. 1607 01:24:40,542 --> 01:24:41,622 Not exactly! 1608 01:24:45,958 --> 01:24:46,958 Thank you. 1609 01:25:03,292 --> 01:25:04,873 Don't you think I am useless. 1610 01:25:07,583 --> 01:25:08,948 I am cramping. 1611 01:25:12,500 --> 01:25:14,491 These are the dirty pictures of 1612 01:25:14,500 --> 01:25:16,411 Judy and ching. 1613 01:25:24,375 --> 01:25:26,582 Ching is not only a lesbian. 1614 01:25:26,750 --> 01:25:28,160 She is insane too. 1615 01:25:28,458 --> 01:25:30,138 She has an inclination of violence acting. 1616 01:25:30,500 --> 01:25:32,456 She wants to kill those who loves Judy 1617 01:25:32,458 --> 01:25:34,164 and those who harms Judy. 1618 01:25:34,583 --> 01:25:35,993 So she killed million wong first. 1619 01:25:36,167 --> 01:25:37,452 Then she killed taior lam. 1620 01:25:37,667 --> 01:25:39,703 Judy confessed the situation of that night. 1621 01:25:41,167 --> 01:25:43,123 You can't fall for that fake million wong. 1622 01:25:43,333 --> 01:25:44,743 I don't want to be controlled. 1623 01:25:44,958 --> 01:25:46,243 I want to go my own way. 1624 01:25:46,250 --> 01:25:47,615 About this fake million wong. 1625 01:25:48,542 --> 01:25:51,124 We can have bright future if only he is killed. 1626 01:25:51,583 --> 01:25:52,618 You are crazy. 1627 01:25:52,875 --> 01:25:55,947 Am 1? It's you who has changed. 1628 01:25:56,708 --> 01:25:57,823 Wong hit you. 1629 01:25:58,042 --> 01:25:59,828 I took revenge for you. So I killed him. 1630 01:26:00,458 --> 01:26:01,618 It's you who killed million? 1631 01:26:01,958 --> 01:26:04,916 So what? I killed taior too. 1632 01:26:05,542 --> 01:26:06,748 I knew it. 1633 01:26:07,167 --> 01:26:09,249 He took our dirty pictures to blackmail you. 1634 01:26:09,958 --> 01:26:10,958 Such rubbish. 1635 01:26:11,083 --> 01:26:12,948 Only a dead one would do no harm to us. 1636 01:26:14,583 --> 01:26:16,369 You did everything. 1637 01:26:17,667 --> 01:26:18,667 Why? 1638 01:26:18,792 --> 01:26:21,374 For you only. 1639 01:26:22,875 --> 01:26:24,285 I am now going to kill him. 1640 01:26:26,042 --> 01:26:27,077 I won't let you do so. 1641 01:26:28,083 --> 01:26:29,493 Are you falling for that man? 1642 01:26:29,500 --> 01:26:30,500 Get lost. 1643 01:26:30,917 --> 01:26:32,953 No, no... 1644 01:26:35,958 --> 01:26:38,620 That's why she wanted to kill me. 1645 01:26:40,167 --> 01:26:42,829 Ching wanted to kill me with the arrow. 1646 01:26:46,792 --> 01:26:49,033 Why Judy wanted to protect ching? 1647 01:26:49,375 --> 01:26:51,240 She has deep affection with her. 1648 01:26:51,250 --> 01:26:53,707 So she took all responsibilities herself. 1649 01:26:56,042 --> 01:26:57,327 She is... 1650 01:26:57,917 --> 01:27:00,579 What? None of your business, you know? 1651 01:27:00,958 --> 01:27:01,743 Yes. 1652 01:27:01,750 --> 01:27:02,750 That's right. 1653 01:27:02,917 --> 01:27:04,282 You have done a great job. 1654 01:27:04,292 --> 01:27:05,623 You are assigned to another case, to be undercover again. 1655 01:27:05,625 --> 01:27:07,832 Are you kidding? 1656 01:27:08,208 --> 01:27:09,323 This is an order! 1657 01:27:09,458 --> 01:27:10,664 Is this an order? 1658 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 You... 1659 01:27:12,250 --> 01:27:13,990 Be polite, call me sir. 1660 01:27:14,208 --> 01:27:16,790 Icac admitted that it was a mistake to charge against me. 1661 01:27:16,792 --> 01:27:17,907 I resume duty now. 1662 01:27:18,250 --> 01:27:19,410 Isn't it true? 1663 01:27:19,958 --> 01:27:21,118 Sure. 1664 01:27:21,167 --> 01:27:22,407 No big deal. 1665 01:27:22,417 --> 01:27:23,817 You may have the same rank as mine. 1666 01:27:24,250 --> 01:27:26,957 You are wrong, the head said that you always bully your subordinates. 1667 01:27:26,958 --> 01:27:28,368 You are suspended now. 1668 01:27:28,667 --> 01:27:29,782 So, before 1997, 1669 01:27:29,792 --> 01:27:31,453 you will be bullied by us. 1670 01:27:31,708 --> 01:27:32,413 How dare you? 1671 01:27:32,583 --> 01:27:33,618 So what? 1672 01:27:33,625 --> 01:27:35,661 Stop it please, stop. 1673 01:27:35,667 --> 01:27:39,205 What are you doing? Hands off please. 1674 01:27:39,667 --> 01:27:42,204 Just leave them alone. 1675 01:27:42,208 --> 01:27:43,928 Chow sing-sing, someone is looking for you. 1676 01:28:01,042 --> 01:28:02,407 Big mouth. 1677 01:28:04,917 --> 01:28:06,123 It's you, big nose. 1678 01:28:06,208 --> 01:28:06,993 Are you fine? 1679 01:28:07,167 --> 01:28:08,167 What? 1680 01:28:08,250 --> 01:28:09,490 We are having a party tonight. 1681 01:28:10,250 --> 01:28:11,786 I have bought many girls with us. 1682 01:28:14,125 --> 01:28:15,410 What are you waiting for? 1683 01:28:15,542 --> 01:28:16,622 Bring some boys to join us. 1684 01:28:16,625 --> 01:28:17,660 Right, hurry up. 1685 01:28:18,125 --> 01:28:19,911 Fine, make it next time. 1686 01:28:20,208 --> 01:28:21,448 Enjoy yourself. 1687 01:28:21,458 --> 01:28:22,458 Fine! 1688 01:28:25,625 --> 01:28:27,536 Wait for me! 104641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.