Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,156 --> 00:00:04,232
Previously on Lost:
2
00:00:07,161 --> 00:00:09,996
Hang on, Naomi, we'll get you
back here ASAP.
3
00:00:10,038 --> 00:00:11,236
I'm sorry, George.
4
00:00:11,290 --> 00:00:13,911
Just tell my sister that I love her.
5
00:00:15,627 --> 00:00:19,246
- You killed Naomi!
- She wants her people to come here.
6
00:00:19,298 --> 00:00:22,583
And trust me, when they do,
we had better be far away from here.
7
00:00:22,634 --> 00:00:25,090
If you want to live,
you need to come with me.
8
00:00:25,137 --> 00:00:27,295
No one's going anywhere
with you, John.
9
00:00:34,605 --> 00:00:37,392
- What are you doing?
- Same thing I've always done, Kate.
10
00:00:37,441 --> 00:00:39,315
Surviving.
11
00:00:43,280 --> 00:00:44,905
Thunder's getting louder.
12
00:01:02,341 --> 00:01:03,716
Sorry, Ron.
13
00:01:04,676 --> 00:01:08,674
Drone's got nothing but seafood
at 5,000 meters below.
14
00:01:10,140 --> 00:01:12,465
You pickin'anything up with yours?
15
00:01:13,644 --> 00:01:14,842
Zip.
16
00:01:14,895 --> 00:01:18,062
I'm trying to get her a peek
over this ridge as soon as I can.
17
00:01:18,106 --> 00:01:20,479
Sonar's pinging up something now.
18
00:01:21,443 --> 00:01:24,278
- You want to switch feeds?
- Roger that.
19
00:01:26,657 --> 00:01:30,571
I'm headed on a bearing
of about 137
20
00:01:30,619 --> 00:01:33,406
for the coordinates
we pulled off our guy's map,
21
00:01:33,455 --> 00:01:35,495
but don't hold your breath.
22
00:01:38,293 --> 00:01:42,161
Magnetometer's picking up a hell
of a lot of anomalies down here.
23
00:01:42,798 --> 00:01:46,249
- A chest full of doubloons?
- Keep dreaming, Ron.
24
00:01:46,301 --> 00:01:49,386
Let's swing around on the next grid
and recalibrate.
25
00:01:51,515 --> 00:01:53,472
Are you getting this?
26
00:01:53,517 --> 00:01:55,842
What? What's up?
27
00:01:58,063 --> 00:02:01,064
It... It's an airplane.
28
00:02:06,780 --> 00:02:08,524
Oh, my God.
29
00:02:08,574 --> 00:02:11,943
It's Oceanic 815.
30
00:02:18,125 --> 00:02:21,126
This haunting footage comes to us
from the Christiane I,
31
00:02:21,170 --> 00:02:23,246
a salvage vehicle in the Indian Ocean.
32
00:02:23,297 --> 00:02:26,251
For more than two months
it's been scouring the depths
33
00:02:26,300 --> 00:02:30,511
of the Sunda Trench off Bali in search
of the remains of sunken trading ships.
34
00:02:30,554 --> 00:02:35,975
Late last night the Christiane deployed
two remotely operated vehicles, ROVs,
35
00:02:36,018 --> 00:02:40,229
that verified what the National
Transportation Safety Board long feared,
36
00:02:40,272 --> 00:02:43,356
- that the commercial...
- How do you want your eggs, Dan?
37
00:02:43,400 --> 00:02:46,567
...departing Sydney, Australia,
on September 22, 2004.
38
00:02:46,612 --> 00:02:49,363
So, what happened?
They found that missing plane?
39
00:02:49,406 --> 00:02:53,024
- Dan?
- ... Oceanic 815 did crash at sea.
40
00:02:53,076 --> 00:02:56,243
- Dan?
- Even with this tragic discovery...
41
00:02:56,288 --> 00:02:59,205
Dan, why are you so upset?
42
00:03:01,043 --> 00:03:02,703
I don't know.
43
00:03:08,550 --> 00:03:11,337
- I can't find my vest!
- Check under your seat!
44
00:03:11,386 --> 00:03:13,379
- I already did!
- Get ready!
45
00:03:13,430 --> 00:03:14,805
Here, just take mine.
46
00:03:16,558 --> 00:03:18,467
Everybody out, now!
47
00:03:18,894 --> 00:03:21,467
Hey, genius! Go!
48
00:03:22,481 --> 00:03:23,560
Go!
49
00:04:11,071 --> 00:04:14,191
Hey. Are you Jack?
50
00:04:18,287 --> 00:04:19,995
Yeah. I'm Jack.
51
00:04:21,456 --> 00:04:22,999
Who are you?
52
00:04:26,670 --> 00:04:28,497
I'm Daniel Faraday.
53
00:04:32,217 --> 00:04:33,925
I'm here to rescue you.
54
00:05:06,710 --> 00:05:10,494
Hey, Dan. The chopper,
how many of you were on it?
55
00:05:10,547 --> 00:05:12,291
Four, including me.
56
00:05:12,341 --> 00:05:14,547
What happened to the rest of them?
57
00:05:15,969 --> 00:05:17,962
Yeah, yeah. I... have no idea.
58
00:05:18,013 --> 00:05:21,347
I don't know how many of them
were able to get out before it...
59
00:05:21,391 --> 00:05:23,965
...went down.
I jumped, and I lost my...
60
00:05:24,019 --> 00:05:25,644
What do you call it? My pack.
61
00:05:25,687 --> 00:05:27,929
My phone was in my bag.
If I had my phone...
62
00:05:27,981 --> 00:05:29,440
We have a phone.
63
00:05:31,318 --> 00:05:33,227
You have a phone.
64
00:05:34,822 --> 00:05:36,020
Thank you.
65
00:05:38,992 --> 00:05:41,530
- Minkowski.
- Hey, George, it's Daniel.
66
00:05:41,578 --> 00:05:45,279
Dan? The chopper comm went dead.
What happened up there?
67
00:05:45,332 --> 00:05:48,333
I don't know, George.
There was an electrical storm.
68
00:05:48,377 --> 00:05:50,784
All the instruments,
I think they went down.
69
00:05:50,838 --> 00:05:54,088
I made contact with some
of the survivors and...
70
00:05:54,132 --> 00:05:56,884
Dan, am I on speaker?
71
00:06:00,430 --> 00:06:02,968
Would you give me just one second?
72
00:06:08,230 --> 00:06:11,017
Don't worry. Naomi covered for us.
73
00:06:12,109 --> 00:06:14,185
They don't know what Locke did to her.
74
00:06:14,236 --> 00:06:15,481
You sure about that?
75
00:06:22,661 --> 00:06:25,828
OK, OK, so the boat hasn't heard
from anybody else yet,
76
00:06:25,873 --> 00:06:28,364
but these are GPS transponders.
77
00:06:28,417 --> 00:06:30,208
My team and I are wearing these.
78
00:06:30,252 --> 00:06:33,703
The transponders will send
the locations back to the ship,
79
00:06:33,755 --> 00:06:38,216
and the ship will send all locations
back to the phones.
80
00:06:39,261 --> 00:06:40,459
That's my signal,
81
00:06:40,512 --> 00:06:44,213
and we'll hopefully get the signals
from the rest of the team soon.
82
00:06:44,266 --> 00:06:47,801
- Will you help me find them?
- Absolutely.
83
00:06:47,853 --> 00:06:48,932
OK. Thank you.
84
00:06:52,274 --> 00:06:54,397
Where are the rest of your people?
85
00:06:55,152 --> 00:06:58,603
- Most of them are back at the beach.
- Most of them?
86
00:07:13,587 --> 00:07:17,501
Dude, what's wrong with you?
You're gonna get struck by lightning.
87
00:07:21,386 --> 00:07:23,130
The storm is about to pass, Hugo.
88
00:07:23,180 --> 00:07:25,386
It's a freakin' monsoon. We gotta...
89
00:07:32,147 --> 00:07:33,606
Let's go.
90
00:07:44,243 --> 00:07:45,737
Why are you going east?
91
00:07:45,786 --> 00:07:48,455
I thought you said the barracks
were due south.
92
00:07:48,497 --> 00:07:51,070
Because we have to make
a little detour first.
93
00:07:51,124 --> 00:07:54,992
- Detour to what?
- There's a cabin I have to go to.
94
00:07:55,045 --> 00:07:57,453
I thought the cabin was back that way.
95
00:07:58,382 --> 00:07:59,876
What did you say, Hugo?
96
00:08:03,720 --> 00:08:07,136
I thought you were talking about
the airplane cabin.
97
00:08:09,726 --> 00:08:12,478
Why are we wasting our time
going to some shack?
98
00:08:12,521 --> 00:08:14,597
- Because we're supposed to.
- Right.
99
00:08:14,648 --> 00:08:18,266
Like you were supposed to throw
a knife into that Naomi chick's back?
100
00:08:23,115 --> 00:08:26,614
You mind who you're getting
your orders from, Colonel Kurtz?
101
00:08:27,995 --> 00:08:29,619
I got 'em from Walt.
102
00:08:43,844 --> 00:08:45,801
Jack still isn't back.
103
00:08:48,432 --> 00:08:50,056
Anything?
104
00:08:50,100 --> 00:08:53,220
No. But it's a big island.
105
00:08:53,270 --> 00:08:56,141
The freighter could be approaching
from the other side.
106
00:08:56,190 --> 00:08:58,229
That's the spirit.
107
00:09:01,153 --> 00:09:03,644
Juliet, you lived amongst the Others.
108
00:09:03,697 --> 00:09:07,113
Why would Ben say the people
coming here intend to do us harm?
109
00:09:07,159 --> 00:09:08,902
Because he's a liar,
110
00:09:08,952 --> 00:09:11,870
and he's trying to scare us.
That's what Ben does.
111
00:09:14,082 --> 00:09:17,831
Or because the people coming here
intend to do us harm.
112
00:09:21,006 --> 00:09:23,164
How many guns do you have left?
113
00:09:36,855 --> 00:09:37,934
Hey.
114
00:09:38,315 --> 00:09:39,940
Is that from your chopper?
115
00:09:42,653 --> 00:09:44,361
Yeah, yeah, that... Yeah.
116
00:09:44,404 --> 00:09:47,690
They reduced the weight load
when they started going down.
117
00:09:48,575 --> 00:09:50,782
Guess that's why they pushed me out.
118
00:09:52,663 --> 00:09:54,157
What's this for?
119
00:09:59,211 --> 00:10:02,496
I'm not in charge of packing.
120
00:10:03,507 --> 00:10:06,045
- You're not, huh?
- We should...
121
00:10:06,093 --> 00:10:09,260
Hey, Daniel, why'd you bring the gun?
122
00:10:15,269 --> 00:10:16,929
As a precaution.
123
00:10:17,521 --> 00:10:19,597
Precaution against what?
124
00:10:24,611 --> 00:10:26,189
OK, see...
125
00:10:28,115 --> 00:10:30,867
Rescuing you and your people...
126
00:10:32,161 --> 00:10:35,826
...I can't really say
it's our primary objective.
127
00:10:37,499 --> 00:10:39,326
Then what is?
128
00:10:47,509 --> 00:10:49,336
It's Miles.
129
00:10:49,386 --> 00:10:52,091
It's Miles. Come on.
130
00:10:52,139 --> 00:10:55,722
What the hell you mean
you saw Walt? In a dream?
131
00:10:55,767 --> 00:10:57,890
No dream. It was Walt.
132
00:10:57,936 --> 00:11:00,807
Only... taller.
133
00:11:00,856 --> 00:11:03,145
Taller? Like a giant?
134
00:11:06,487 --> 00:11:10,271
- OK, what exactly did Walt tell you?
- He said I had work to do,
135
00:11:10,324 --> 00:11:14,404
that I had to stop this woman Naomi from
bringing the rest of her people here.
136
00:11:14,453 --> 00:11:16,576
You didn't ask him follow-up questions?
137
00:11:16,622 --> 00:11:19,409
Ben shot me and left me for dead.
Walt saved my life
138
00:11:19,458 --> 00:11:22,459
so I pretty much took him at his word.
139
00:11:22,503 --> 00:11:23,878
He shot you,
140
00:11:23,921 --> 00:11:27,503
yet here you are, fit as a fiddle,
tromping through the jungle.
141
00:11:30,344 --> 00:11:31,968
The bullet went in one side,
142
00:11:32,012 --> 00:11:33,839
came out the other.
143
00:11:41,480 --> 00:11:44,397
I'd probably be dead
if I still had a kidney there.
144
00:11:45,567 --> 00:11:47,192
Anything else?
145
00:12:15,222 --> 00:12:16,502
He's down there.
146
00:12:18,517 --> 00:12:19,845
Hey, Miles!
147
00:12:23,147 --> 00:12:24,226
Miles!
148
00:12:38,370 --> 00:12:40,576
Is he dead?
149
00:12:40,622 --> 00:12:42,200
Back up, handsome.
150
00:12:44,710 --> 00:12:46,952
Miles, take it easy, it's OK.
151
00:12:47,004 --> 00:12:49,292
They're here to help us. It's OK, Miles.
152
00:12:49,339 --> 00:12:52,127
- They're just trying to help.
- Back away from him!
153
00:12:52,176 --> 00:12:54,797
- Hands where I can see 'em!
- Kate, it's all right.
154
00:12:54,845 --> 00:12:56,125
It's OK.
155
00:12:57,514 --> 00:12:58,677
So you're Kate.
156
00:13:00,934 --> 00:13:03,260
You want to tell me where Naomi is?
157
00:13:04,897 --> 00:13:07,435
- What?
- Naomi, the woman you killed.
158
00:13:09,651 --> 00:13:10,731
Where is she?
159
00:13:20,287 --> 00:13:23,786
For the friends and families
of the passengers of Oceanic 815,
160
00:13:23,832 --> 00:13:27,118
this can only be described
as the worst-case scenario.
161
00:13:27,169 --> 00:13:29,874
With the plane accounted for
and a salvage mission unlikely,
162
00:13:29,922 --> 00:13:34,133
authorities are confirming
all 324 passengers dead.
163
00:13:48,315 --> 00:13:50,888
Ms Gardner, I'm Miles Straume.
164
00:13:50,943 --> 00:13:54,525
- We spoke on the phone earlier.
- Oh, please come in.
165
00:14:06,959 --> 00:14:10,541
- Which room is it?
- Upstairs at the end of the hall.
166
00:14:11,129 --> 00:14:14,664
I get paid in advance.
Two hundred, cash only.
167
00:14:14,716 --> 00:14:15,997
You told me a hundred...
168
00:14:16,051 --> 00:14:20,131
That was before my buddy at the police
said your grandson was murdered.
169
00:14:21,431 --> 00:14:23,471
It's gonna be two hundred.
170
00:14:24,184 --> 00:14:25,513
Fine.
171
00:14:49,251 --> 00:14:52,003
No matter what you hear,
don't come up.
172
00:15:34,004 --> 00:15:37,753
You're not doing your grandmother
any good staying here, man.
173
00:15:37,799 --> 00:15:40,207
You're causing her a lot of pain.
174
00:15:44,848 --> 00:15:48,217
I... I want to go downstairs
and tell her you've gone,
175
00:15:48,268 --> 00:15:51,684
but the only way
I'm gonna be able to do that
176
00:15:51,730 --> 00:15:54,304
is if you tell me where it is.
177
00:16:00,030 --> 00:16:01,524
So where is it?
178
00:16:38,986 --> 00:16:40,361
You can go now.
179
00:16:47,494 --> 00:16:48,775
Did it work?
180
00:16:50,289 --> 00:16:51,451
Yeah.
181
00:16:53,375 --> 00:16:55,202
He's at peace now.
182
00:17:03,552 --> 00:17:04,797
Here.
183
00:17:06,263 --> 00:17:08,090
You get a refund. Half off.
184
00:17:09,224 --> 00:17:11,300
Wasn't as tricky as I thought.
185
00:17:14,480 --> 00:17:16,187
Thank you.
186
00:17:16,648 --> 00:17:18,024
Thank you.
187
00:17:19,902 --> 00:17:22,689
Miles. Miles!
Hey, what are you doing?
188
00:17:22,738 --> 00:17:25,110
What are you doing?
These are good people.
189
00:17:25,157 --> 00:17:27,149
Why'd Naomi use the damn code? Yeah.
190
00:17:27,201 --> 00:17:30,036
Remember when she said,
"Tell my sister I love her?"
191
00:17:30,078 --> 00:17:31,573
She doesn't have a sister.
192
00:17:32,706 --> 00:17:34,533
That's what we're supposed to say
193
00:17:34,583 --> 00:17:37,584
if we get captured,
have a gun to our head.
194
00:17:37,628 --> 00:17:41,162
Like right now Jack here would say,
"Tell my sister I love her."
195
00:17:41,215 --> 00:17:43,919
- You get it?
- We didn't kill your friend.
196
00:17:45,219 --> 00:17:49,216
- Then take me to her body.
- Miles, what about Charlotte? Frank?
197
00:17:49,264 --> 00:17:52,349
- Take me to Naomi.
- Naomi was killed, but not by us.
198
00:17:52,392 --> 00:17:55,144
It was a man by the name of John Locke.
199
00:17:55,187 --> 00:17:58,223
- He's not with us anymore.
- Kate, if I have to ask again...
200
00:17:58,273 --> 00:18:01,559
- Even if I took you to her body...
- I'll know!
201
00:18:03,362 --> 00:18:05,319
Now take me to her body.
202
00:18:21,630 --> 00:18:22,709
Alex.
203
00:18:25,175 --> 00:18:26,290
Alex, hey.
204
00:18:27,511 --> 00:18:29,883
- What?
- Something I need to tell you.
205
00:18:29,930 --> 00:18:31,804
Keep your mouth shut, Mr Linus.
206
00:18:32,850 --> 00:18:37,512
Karl. If you're gonna sleep with
my daughter I insist you call me Ben.
207
00:18:38,480 --> 00:18:41,683
Easy, kid. Guy's just
trying to get in your head.
208
00:18:43,777 --> 00:18:45,437
Go take a walk or something.
209
00:18:51,952 --> 00:18:56,163
- Mind if I ask you a question, James?
- Yeah, I do.
210
00:18:56,832 --> 00:18:58,374
Why'd you leave Kate behind?
211
00:19:00,002 --> 00:19:02,078
You're wasting your time, Yoda.
212
00:19:03,255 --> 00:19:05,746
I know it's not pleasant,
but let's face it,
213
00:19:05,799 --> 00:19:08,171
you really don't stand a chance now.
214
00:19:09,303 --> 00:19:10,678
Chance at what?
215
00:19:10,721 --> 00:19:14,006
James, look at yourself.
216
00:19:14,057 --> 00:19:17,509
Yes, on this island,
you're brave, daring, handsome.
217
00:19:17,561 --> 00:19:20,681
You're someone,
but if you left with them...
218
00:19:21,648 --> 00:19:25,267
...back in the real world
a lowlife scam artist like you
219
00:19:25,319 --> 00:19:28,355
could never compete
with a first-class surgeon.
220
00:19:29,364 --> 00:19:33,279
I think Kate was really upset when
you made your choice to come with us.
221
00:19:35,579 --> 00:19:38,070
Thank God she has Jack there
to comfort her...
222
00:19:41,043 --> 00:19:42,323
James!
223
00:19:43,420 --> 00:19:45,080
- Don't!
- Don't what?!
224
00:19:46,006 --> 00:19:48,711
Anyone want to tell me
why we're keeping him alive?
225
00:19:48,759 --> 00:19:52,591
We're keeping him alive because
he's been on this island longer than us,
226
00:19:52,638 --> 00:19:54,963
because he has information we need.
227
00:19:55,015 --> 00:19:57,802
Apart from his mouth,
he's completely harmless.
228
00:19:57,851 --> 00:19:59,760
His mouth put that hole in your gut?
229
00:20:01,021 --> 00:20:05,101
OK, James, let's execute him
right here, right now,
230
00:20:05,150 --> 00:20:07,273
in front of his daughter.
231
00:20:26,630 --> 00:20:29,584
It's only a matter of time
before he gets us, Johnny.
232
00:20:30,676 --> 00:20:34,092
And I'll bet he's already figured out
how he's gonna do it.
233
00:20:36,473 --> 00:20:38,015
So you walk him.
234
00:21:05,043 --> 00:21:06,621
What's he doing?
235
00:21:08,172 --> 00:21:09,630
The light...
236
00:21:09,673 --> 00:21:12,294
...is strange out here, isn't it?
237
00:21:12,342 --> 00:21:16,506
It's kind of like it doesn't scatter
238
00:21:16,555 --> 00:21:17,883
quite right.
239
00:21:21,018 --> 00:21:23,057
Dan?
240
00:21:23,103 --> 00:21:24,930
Your name is Dan, right?
241
00:21:26,899 --> 00:21:31,726
Listen, Dan, I know that you don't
want anybody to get hurt, right?
242
00:21:31,778 --> 00:21:34,815
So why don't you just put that away.
243
00:21:36,950 --> 00:21:40,995
Because Miles would kill me.
244
00:21:41,580 --> 00:21:43,619
We're just trying to help...
245
00:21:43,665 --> 00:21:45,539
Kate, you're wasting your breath.
246
00:21:45,584 --> 00:21:48,253
Just let this play out
and see what happens, OK?
247
00:21:54,092 --> 00:21:57,093
They didn't kill her.
It happened like they said it did.
248
00:21:58,472 --> 00:22:01,639
It's Charlotte. She's only
three kilometres from here.
249
00:22:01,683 --> 00:22:03,593
All right. Let's go get her.
250
00:22:06,063 --> 00:22:08,850
- I said let's go.
- You need to put the guns down.
251
00:22:08,899 --> 00:22:11,188
- What?
- Put the guns down.
252
00:22:12,778 --> 00:22:15,945
- Now why would I do that?
- Our friends are in the jungle now
253
00:22:15,989 --> 00:22:18,694
holding a gun at your head
and his head.
254
00:22:19,493 --> 00:22:22,529
I'll forget about the misunderstanding.
Put the guns down.
255
00:22:22,579 --> 00:22:25,070
How stupid do you think I am?
256
00:22:35,634 --> 00:22:37,128
I don't know, Miles.
257
00:22:38,554 --> 00:22:41,175
How stupid are you?
258
00:23:15,632 --> 00:23:18,717
How many different languages
do you have to read that in
259
00:23:18,760 --> 00:23:20,718
before you believe it's true?
260
00:23:20,762 --> 00:23:23,051
How many different languages are there?
261
00:23:27,519 --> 00:23:29,311
He wants to know if we're lost.
262
00:23:29,354 --> 00:23:33,138
Remind him people in our line of work
are terrible at keeping secrets.
263
00:23:33,192 --> 00:23:34,437
I know about the dig.
264
00:23:38,780 --> 00:23:42,446
- He said the site is closed.
- Then tell him to open it.
265
00:23:58,425 --> 00:23:59,800
Dinosaur?
266
00:24:01,136 --> 00:24:02,963
Not by a few million years.
267
00:24:03,013 --> 00:24:04,887
It's an Ursus maritimus.
268
00:24:04,932 --> 00:24:07,423
Wait, ursus, as in bear?
269
00:24:09,603 --> 00:24:11,394
As in polar bear.
270
00:24:13,941 --> 00:24:17,641
Charlotte, we're in the desert.
This is a hoax, right?
271
00:24:21,406 --> 00:24:23,529
He wants to know what
you're doing with the hammer.
272
00:24:23,575 --> 00:24:24,820
Excavating.
273
00:24:31,166 --> 00:24:32,993
Is that a collar?
274
00:25:53,999 --> 00:25:55,374
Hi.
275
00:25:57,127 --> 00:25:59,167
Hi yourself.
276
00:26:07,012 --> 00:26:09,088
We were worried
when you didn't get back,
277
00:26:09,139 --> 00:26:12,093
so we went out to the cockpit
and tracked you from there.
278
00:26:12,142 --> 00:26:14,135
Thanks for that, for what it's worth.
279
00:26:14,186 --> 00:26:15,265
Don't mention it.
280
00:26:15,312 --> 00:26:18,646
Somebody could've told me
the cavalry were here.
281
00:26:19,399 --> 00:26:21,937
I gave you that... wink.
282
00:26:24,822 --> 00:26:26,648
What are your names?
283
00:26:26,698 --> 00:26:29,106
I'm Daniel Faraday,
and this is Miles...
284
00:26:29,159 --> 00:26:30,737
Don't tell him my last name.
285
00:26:31,954 --> 00:26:33,745
I guess this is just Miles.
286
00:26:33,789 --> 00:26:36,790
- What do you do for a living, Daniel?
- I'm a physicist.
287
00:26:36,834 --> 00:26:38,743
I guess you can call me a physicist.
288
00:26:38,794 --> 00:26:41,036
I don't really like being pigeonholed...
289
00:26:41,088 --> 00:26:44,005
Dan, you say one more word
and I'll break your fingers.
290
00:26:44,049 --> 00:26:46,801
- What do you do, Miles?
- I collect soil samples.
291
00:26:46,844 --> 00:26:49,299
That's nice. Maybe you can help me.
292
00:26:49,346 --> 00:26:51,802
You say you're not here
on a rescue mission,
293
00:26:51,849 --> 00:26:54,518
and the world at large
believes us to be dead.
294
00:26:55,477 --> 00:26:57,185
But here we are, alive and well,
295
00:26:57,229 --> 00:27:00,016
and you don't seem
remotely surprised to see us.
296
00:27:00,065 --> 00:27:04,442
Oh, my God, you guys were on
Oceanic flight 815! Wow!
297
00:27:04,486 --> 00:27:06,146
That better?
298
00:27:10,325 --> 00:27:12,365
I can't believe you're alive.
299
00:27:14,538 --> 00:27:16,198
How many of you are there?
300
00:27:17,666 --> 00:27:19,493
Why do you want to know?
301
00:27:20,377 --> 00:27:21,919
Why wouldn't I want to know?
302
00:27:26,008 --> 00:27:28,166
Forty-eight of us survived the crash.
303
00:27:28,218 --> 00:27:30,341
That's not counting the tail section.
304
00:27:30,387 --> 00:27:32,380
- They're pretty much dead...
- Hugo.
305
00:27:34,057 --> 00:27:36,928
So you've all been living here
this entire time?
306
00:27:38,437 --> 00:27:39,848
Is that your baby?
307
00:27:41,106 --> 00:27:42,766
Yeah. This is Aaron.
308
00:27:42,816 --> 00:27:44,773
Did you have him here on the island?
309
00:27:45,819 --> 00:27:47,479
That's amazing.
310
00:27:48,780 --> 00:27:52,648
Well, I've got about a million
more questions I want to ask you,
311
00:27:52,701 --> 00:27:55,572
but they can wait until
we get you back to the freighter.
312
00:27:55,621 --> 00:27:58,325
We've all got
one of these transponders,
313
00:27:58,373 --> 00:28:00,829
so if we sit tight
they're gonna be here soon.
314
00:28:00,876 --> 00:28:03,793
This team of yours,
how many of you are there?
315
00:28:04,796 --> 00:28:06,077
Four, including me.
316
00:28:07,132 --> 00:28:09,208
What happened to your helicopter?
317
00:28:09,259 --> 00:28:12,046
I don't know. The pilot
was trying to put it down.
318
00:28:12,095 --> 00:28:14,633
- Where?
- I don't know.
319
00:28:15,182 --> 00:28:17,673
I had to jump. It was chaos.
320
00:28:19,812 --> 00:28:21,603
I'm lucky to be alive.
321
00:28:24,942 --> 00:28:26,650
Get up. You're coming with us.
322
00:28:27,486 --> 00:28:31,069
What? Why? We need to stay
where we are so they can find us.
323
00:28:31,114 --> 00:28:32,822
See, there's your problem.
324
00:28:32,866 --> 00:28:34,823
We don't want to be found.
325
00:28:39,915 --> 00:28:42,323
I wouldn't mess around with that
if I were you.
326
00:28:42,376 --> 00:28:44,664
It can't hurt to try and call
someone else.
327
00:28:44,711 --> 00:28:46,455
Oh, it can hurt.
328
00:28:46,505 --> 00:28:49,257
- What'd you do?
- I didn't do anything.
329
00:28:51,426 --> 00:28:53,051
Your friend Charlotte,
330
00:28:53,095 --> 00:28:54,719
she's moving.
331
00:28:55,973 --> 00:28:57,597
And she's moving fast.
332
00:29:01,311 --> 00:29:03,470
She's running from something.
333
00:29:30,549 --> 00:29:33,040
According to this she's right here.
334
00:29:33,760 --> 00:29:35,836
- Charlotte?
- Charlotte!
335
00:29:45,355 --> 00:29:47,063
Over there, over there.
336
00:29:56,325 --> 00:29:57,404
Vincent.
337
00:30:01,580 --> 00:30:02,825
Locke's got her.
338
00:30:19,348 --> 00:30:21,839
We want to caution our viewers
the images
339
00:30:21,892 --> 00:30:26,388
they are about to see are graphic.
Viewer discretion is advised.
340
00:30:26,438 --> 00:30:32,726
Authorities released footage of the
sunken remains of Oceanic flight 815.
341
00:30:32,778 --> 00:30:36,478
The National Transportation
Safety Board has set up a hotline
342
00:30:36,532 --> 00:30:39,817
for family members
of the Oceanic victims.
343
00:30:39,868 --> 00:30:43,736
The NTSB has begun
the victim identification process.
344
00:30:44,957 --> 00:30:47,827
We have confirmation
that this is the pilot,
345
00:30:47,876 --> 00:30:50,284
Captain Seth Norris.
346
00:30:50,337 --> 00:30:54,335
In a statement,
the NTSB said that,
347
00:30:54,383 --> 00:30:56,956
"Due to the sheer depth of the wreck...
348
00:30:58,137 --> 00:31:01,090
...recovery of the bodies
would be next to impossible.
349
00:31:01,140 --> 00:31:04,306
We can only hope that identification
will provide closure
350
00:31:04,351 --> 00:31:06,474
to the families of the victims."
351
00:31:17,906 --> 00:31:21,192
National Transportation Safety Board,
Oceanic hotline.
352
00:31:21,243 --> 00:31:23,034
Let me speak to your supervisor.
353
00:31:23,078 --> 00:31:25,699
Yes, sir. Are you a family member
of the deceased?
354
00:31:25,747 --> 00:31:28,073
No, but I got some information
on the crash.
355
00:31:28,125 --> 00:31:30,794
- May I speak to your supervisor?
- If you could...
356
00:31:30,836 --> 00:31:32,912
I'm staring at the television now,
357
00:31:32,963 --> 00:31:36,795
you're broadcasting footage and saying
that's the pilot, Seth Norris.
358
00:31:36,842 --> 00:31:37,921
Yes, sir?
359
00:31:37,968 --> 00:31:39,711
That's not him.
360
00:31:42,139 --> 00:31:43,514
Please hold.
361
00:31:44,850 --> 00:31:47,139
- Who am I speaking with?
- Doesn't matter.
362
00:31:47,186 --> 00:31:50,140
You're showing footage of Seth Norris.
That's not him.
363
00:31:50,189 --> 00:31:54,233
He married his high school sweetheart,
always wore his wedding ring.
364
00:31:54,276 --> 00:31:56,185
There's no ring on that body.
365
00:31:56,236 --> 00:32:00,649
- Sir, it's likely the ring fell off...
- I'm telling you that is not him.
366
00:32:01,575 --> 00:32:05,276
And how exactly is it that you know
all about Captain Norris?
367
00:32:06,830 --> 00:32:10,745
Because I was supposed to be flying
Oceanic 815 on that day.
368
00:33:33,917 --> 00:33:35,032
That's them.
369
00:33:35,085 --> 00:33:37,244
That's somebody from my team.
370
00:33:42,259 --> 00:33:45,593
What's wrong with you people?
We're here because of you.
371
00:33:45,637 --> 00:33:48,175
I just almost died jumping out
of a helicopter
372
00:33:48,223 --> 00:33:50,132
because you called us for help.
373
00:33:50,601 --> 00:33:53,388
Maybe we should see
who launched that flare.
374
00:33:53,437 --> 00:33:56,106
- They could be hurt, John.
- She's lying.
375
00:33:56,148 --> 00:33:58,224
Whatever they came for, it isn't us.
376
00:33:58,275 --> 00:34:00,564
We keep moving forward as planned.
377
00:34:00,611 --> 00:34:02,936
Who are we to argue
with Taller Ghost Walt?
378
00:34:02,988 --> 00:34:05,693
- Do whatever you want.
- I want you to come with us.
379
00:34:05,741 --> 00:34:07,532
I'm not asking for permission.
380
00:34:07,576 --> 00:34:10,577
If you think you're gonna stop me
from getting to my...
381
00:34:17,252 --> 00:34:19,708
What did you do, you son of a bitch?
382
00:34:28,889 --> 00:34:31,261
- The vest.
- What?
383
00:34:31,308 --> 00:34:32,719
Vest.
384
00:34:32,768 --> 00:34:33,930
Vest.
385
00:34:48,283 --> 00:34:50,442
- Is he alive?
- He's got a pulse.
386
00:34:50,494 --> 00:34:52,285
Frank?
387
00:34:53,121 --> 00:34:54,995
Frank. Hey, hey.
388
00:34:55,040 --> 00:34:56,415
Frank!
389
00:34:59,044 --> 00:35:01,202
Are you OK? What happened?
390
00:35:03,715 --> 00:35:07,334
- We got struck by lightning.
- Frank, where's Charlotte?
391
00:35:07,386 --> 00:35:10,221
She bailed outjust...
before we went down.
392
00:35:10,264 --> 00:35:13,051
- I don't know where she is.
- Where's the chopper?
393
00:35:13,100 --> 00:35:14,724
I saw a cow.
394
00:35:18,605 --> 00:35:21,357
Lapidus, where's the chopper?
Where did it crash?
395
00:35:21,400 --> 00:35:24,317
Crash? What the hell kind of pilot
do you think I am?
396
00:35:24,361 --> 00:35:27,232
I put her down safe and sound
right over there.
397
00:35:57,227 --> 00:35:59,220
So this is the team?
398
00:35:59,271 --> 00:36:01,513
Have you familiarised yourself
with their profiles?
399
00:36:01,565 --> 00:36:06,108
Unfortunately, yes. These are the wrong
people for a mission like this.
400
00:36:06,153 --> 00:36:09,189
None of them have field experience,
military training.
401
00:36:09,239 --> 00:36:12,608
You can't just drop them in
unprotected. It'll be a disaster.
402
00:36:12,659 --> 00:36:14,985
They are not unprotected.
They have you.
403
00:36:15,037 --> 00:36:17,528
There's only so much I can do.
404
00:36:18,457 --> 00:36:21,244
Your modesty is positively charming.
405
00:36:21,293 --> 00:36:25,207
This is a high-risk covert op
in unstable territory.
406
00:36:25,255 --> 00:36:28,292
It's dodgy enough without
having to baby-sit a head case,
407
00:36:28,342 --> 00:36:30,500
ghostbuster, anthropologist and drunk.
408
00:36:30,552 --> 00:36:32,675
To be fair he is also
a pretty good pilot.
409
00:36:32,721 --> 00:36:34,096
It's madness.
410
00:36:34,139 --> 00:36:36,595
What if we find survivors from 815?
411
00:36:36,642 --> 00:36:39,014
- There were no survivors.
- Yes, I know.
412
00:36:39,061 --> 00:36:42,560
- But what if there are survivors?
- There were no survivors
413
00:36:42,606 --> 00:36:44,314
of Oceanic 815.
414
00:36:44,358 --> 00:36:47,442
Don't ask questions.
Just do what you were hired for.
415
00:36:47,486 --> 00:36:50,653
Every member of this team
was selected for a specific purpose.
416
00:36:50,697 --> 00:36:53,864
Everything relies on you
getting them in, getting them out
417
00:36:53,909 --> 00:36:56,530
and preventing anyone
from getting killed.
418
00:36:56,578 --> 00:36:58,452
Think you can do that?
419
00:37:01,166 --> 00:37:02,542
Sure.
420
00:37:02,584 --> 00:37:04,292
Why not?
421
00:37:24,857 --> 00:37:25,936
Well?
422
00:37:25,983 --> 00:37:29,767
There's some minor damage, but
the mechanical systems are intact.
423
00:37:30,571 --> 00:37:33,240
- So it will fly, then?
- Absolutely.
424
00:37:34,575 --> 00:37:36,152
Can I have the phone now?
425
00:37:37,202 --> 00:37:39,740
Tell you what. I'll give you the phone
426
00:37:39,788 --> 00:37:42,493
if you tell me what you people
are doing here.
427
00:37:42,541 --> 00:37:45,791
I'll tell you what we're doing here
if you give me the phone.
428
00:37:50,090 --> 00:37:52,332
Don't say anything about your sister.
429
00:37:54,845 --> 00:37:57,336
- Hello?
- Regina, it's Miles.
430
00:37:57,389 --> 00:37:59,132
I need to talk to Minkowski.
431
00:37:59,183 --> 00:38:01,638
Minkowski can't come
to the phone right now.
432
00:38:02,478 --> 00:38:04,435
It's important. Go get him.
433
00:38:04,480 --> 00:38:06,935
Miles, he can't come
to the phone right now.
434
00:38:07,941 --> 00:38:10,183
All right, have him call me
when he can.
435
00:38:10,235 --> 00:38:11,646
I gotta go.
436
00:38:15,115 --> 00:38:16,989
Whoa! What are you doing with her?
437
00:38:17,034 --> 00:38:20,616
- We're taking her with us.
- What's the point? That's not Naomi.
438
00:38:20,662 --> 00:38:23,284
- It's just meat.
- We can't just leave her here.
439
00:38:23,332 --> 00:38:24,742
Miles is right.
440
00:38:25,417 --> 00:38:28,667
We burned up most of the fuel
flying around that storm.
441
00:38:28,712 --> 00:38:31,417
We barely got enough
to get back to the freighter.
442
00:38:31,465 --> 00:38:33,541
We won't carry unnecessary weight.
443
00:38:33,592 --> 00:38:36,297
I'll take her on the next run.
444
00:38:36,345 --> 00:38:38,302
I promise, Dan.
445
00:38:41,433 --> 00:38:44,802
There's a blanket over there
by my backpack. Would you get it?
446
00:38:45,729 --> 00:38:47,686
Look as bad as it feels?
447
00:38:47,731 --> 00:38:49,439
How bad does it feel?
448
00:38:51,652 --> 00:38:53,775
- What's your name again?
- Juliet.
449
00:38:54,822 --> 00:38:57,573
Juliet. Juliet what?
450
00:38:58,617 --> 00:39:00,028
Juliet Burke.
451
00:39:00,077 --> 00:39:02,034
Juliet Burke.
452
00:39:03,622 --> 00:39:05,579
You weren't on that plane, were you?
453
00:39:08,794 --> 00:39:10,288
Miles!
454
00:39:11,964 --> 00:39:13,043
Yeah?
455
00:39:13,090 --> 00:39:16,423
This is Juliet,
and she was not on the plane.
456
00:39:17,803 --> 00:39:19,048
What?!
457
00:39:20,264 --> 00:39:21,343
You sure?
458
00:39:21,390 --> 00:39:24,177
You know how many times
I studied that damn manifest?
459
00:39:24,226 --> 00:39:27,262
There's no Juliet Burke on that plane.
She's a native.
460
00:39:27,813 --> 00:39:29,770
Really? Where is he?!
461
00:39:29,815 --> 00:39:31,807
- Back off!
- Where's who?
462
00:39:31,859 --> 00:39:34,694
You want to know why we're here?
I'll tell you why.
463
00:39:36,989 --> 00:39:39,658
We're here for Benjamin Linus.
464
00:39:45,622 --> 00:39:47,615
Now where is he?
465
00:39:48,750 --> 00:39:50,660
James, listen to me, please.
466
00:39:50,711 --> 00:39:53,747
- Keep your mouth shut.
- Are you OK?
467
00:39:53,797 --> 00:39:57,131
I feel like I've got a cinder block
on my chest, but I'll survive.
468
00:39:57,176 --> 00:40:00,379
Sorry you got shot.
I didn't intend for that to happen.
469
00:40:00,429 --> 00:40:03,714
Really? It seemed like you were
about to shoot me yourself.
470
00:40:04,641 --> 00:40:06,433
What good would you be to me dead?
471
00:40:06,477 --> 00:40:09,228
I feel much more comfortable now.
Thanks.
472
00:40:12,191 --> 00:40:15,773
I guess this is the part where
I'm supposed to say, "I told you so."
473
00:40:16,987 --> 00:40:18,565
James, I stand corrected.
474
00:40:19,239 --> 00:40:21,148
You want me to do it?
475
00:40:21,200 --> 00:40:24,366
No, it's my mess. I'll clean up.
476
00:40:27,956 --> 00:40:30,791
- Wait!
- Danielle, escort Alex away from here.
477
00:40:30,834 --> 00:40:32,578
- Let's go. Come on.
- No!
478
00:40:32,628 --> 00:40:34,122
She's right. Let's go.
479
00:40:34,171 --> 00:40:36,496
Anyone who doesn't want to see this
should leave now.
480
00:40:36,548 --> 00:40:37,959
We should talk about this...
481
00:40:38,008 --> 00:40:41,175
What if one of those bullets
hit you or the baby?
482
00:40:41,220 --> 00:40:42,880
John, listen.
483
00:40:44,306 --> 00:40:46,548
I have information that you need.
484
00:40:47,434 --> 00:40:48,715
I have answers.
485
00:40:52,064 --> 00:40:53,772
What is the monster?
486
00:40:54,900 --> 00:40:57,605
- What?
- The black smoke, the monster.
487
00:40:58,237 --> 00:40:59,612
What is it?
488
00:41:00,823 --> 00:41:02,233
I don't know.
489
00:41:03,492 --> 00:41:06,576
- Goodbye, Benjamin.
- Her name is Charlotte Lewis!
490
00:41:10,916 --> 00:41:13,039
Charlotte Staples Lewis.
491
00:41:14,253 --> 00:41:17,752
Born July 2, 1979,
Essex, England.
492
00:41:17,798 --> 00:41:21,048
Parents David and Jeannette.
Eldest of three, all girls.
493
00:41:21,802 --> 00:41:23,510
She was raised in Bromsgrove.
494
00:41:23,554 --> 00:41:25,712
Did her undergraduate studies at Kent.
495
00:41:25,764 --> 00:41:28,884
Took her Ph.D.
In cultural anthropology at Oxford.
496
00:41:28,934 --> 00:41:31,686
She's here with two other
team members and a pilot.
497
00:41:31,728 --> 00:41:34,813
Their names: Daniel Faraday,
Miles Straume,
498
00:41:34,857 --> 00:41:36,600
Frank Lapidus.
499
00:41:44,533 --> 00:41:47,403
Your instinct was right, John.
500
00:41:47,452 --> 00:41:49,659
These people are a threat.
501
00:41:50,747 --> 00:41:54,911
If you shoot me, you'll never know
how great a threat they were.
502
00:41:54,960 --> 00:41:57,795
Because I know what they're doing here.
503
00:41:57,838 --> 00:41:59,498
I know what they want.
504
00:42:00,424 --> 00:42:01,966
What do they want?
505
00:42:04,052 --> 00:42:06,175
Me, James. They want me.
506
00:42:14,855 --> 00:42:16,894
How do you know all this?
507
00:42:21,236 --> 00:42:24,154
Because I have a man on their boat.
38953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.