Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,496 --> 00:00:26,967
Strike them out.
2
00:00:27,067 --> 00:00:29,097
You can do it, baby.
3
00:00:31,001 --> 00:00:32,770
Alright, keep your eye on the ball.
4
00:00:33,470 --> 00:00:35,420
- Strike!
- Good job.
5
00:00:39,576 --> 00:00:41,308
Let's go. You got that.
6
00:00:41,408 --> 00:00:42,714
Griffin, let's go.
7
00:00:45,849 --> 00:00:48,252
Stay focused. Eyes on the batter.
8
00:00:48,352 --> 00:00:50,983
- Watch the batter.
- Fielders get ready.
9
00:00:51,222 --> 00:00:53,355
Look straight, hon.
10
00:00:55,192 --> 00:00:58,102
- Strike 2!
- Yeah, nice goin'.
11
00:00:59,897 --> 00:01:01,115
You got it.
12
00:01:01,215 --> 00:01:04,899
Good job, Bobby. Good job.
13
00:01:08,304 --> 00:01:09,940
Right over the plate. There you go.
14
00:01:10,040 --> 00:01:12,207
One more. Come on.
15
00:01:13,143 --> 00:01:14,210
You got it.
16
00:01:25,388 --> 00:01:28,616
- Bobby?
- Please, let me through. I'm his mom.
17
00:01:28,716 --> 00:01:30,361
Let me through.
18
00:01:30,461 --> 00:01:32,863
Bobby? Please go call
an ambulance. Please.
19
00:01:32,963 --> 00:01:36,431
Bobby, you need to breathe.
Please breathe. Please just...
20
00:01:41,070 --> 00:01:44,224
- How are his vitals?
- He's crashing.
21
00:02:11,734 --> 00:02:14,105
Your son is going to be okay.
22
00:02:14,205 --> 00:02:18,846
Thank you, Dr. Young.
Thank you for savin' my boy.
23
00:04:32,841 --> 00:04:35,977
Is no longer available
to take your call.
24
00:04:49,725 --> 00:04:52,694
- Baby?
- I'm fine. I'm fine.
25
00:04:57,300 --> 00:04:59,663
Did you get out of bed?
26
00:05:00,170 --> 00:05:03,772
A bird was eating my corn and I...
I had to scare it off.
27
00:05:04,941 --> 00:05:08,142
Breathe for me. Deep breath.
28
00:05:09,513 --> 00:05:11,379
And again.
29
00:05:14,483 --> 00:05:17,010
I don't like how you sound.
30
00:05:32,301 --> 00:05:33,684
Hey.
31
00:05:35,605 --> 00:05:38,409
Can I just say I hate doctors?
32
00:05:38,509 --> 00:05:42,789
This guy today, made me wait
for over an hour to sign off on my samples
33
00:05:42,889 --> 00:05:45,182
and then acts like I'm wasting his time.
34
00:05:45,282 --> 00:05:47,351
What's the difference
between God and a doctor?
35
00:05:47,451 --> 00:05:48,920
I don't know. What?
36
00:05:49,820 --> 00:05:51,855
God doesn't think he's a doctor.
37
00:05:55,959 --> 00:05:57,838
So...
38
00:05:58,655 --> 00:05:59,767
how's he feeling?
39
00:06:00,930 --> 00:06:03,083
He's tough, but he's getting weaker.
40
00:06:03,533 --> 00:06:05,302
What's the plan?
41
00:06:05,402 --> 00:06:08,705
She's got him
on this new medicine regimen.
42
00:06:08,805 --> 00:06:10,774
That's why I've been
bothering you so much.
43
00:06:10,874 --> 00:06:15,445
It's no bother.
I like coming here to see you.
44
00:06:15,545 --> 00:06:17,654
I just wanna help you get through this.
45
00:06:17,754 --> 00:06:20,189
It kills me to see him...
46
00:06:20,551 --> 00:06:25,055
sitting there in that little room
while his life passes him by.
47
00:06:35,965 --> 00:06:37,134
Better?
48
00:06:37,234 --> 00:06:40,735
I'm still a little tired
but I feel... I feel fine.
49
00:06:46,308 --> 00:06:48,476
Get some rest.
50
00:06:59,422 --> 00:07:03,494
Is he having any seizures?
You know, because this is...
51
00:07:03,594 --> 00:07:06,897
She's got his treatment plan
all worked out.
52
00:07:06,997 --> 00:07:10,898
Okay. I'm sure she does. But...
53
00:07:10,998 --> 00:07:15,072
this is an adult dosage,
so please be very careful.
54
00:07:15,172 --> 00:07:19,307
Well, thanks for doing this.
It takes a lot of pressure off of me.
55
00:07:20,576 --> 00:07:22,412
Your welcome.
56
00:07:22,512 --> 00:07:26,431
I just am happy to help you.
Help... help your son.
57
00:07:39,128 --> 00:07:41,164
And destroy the box bottoms
if you could.
58
00:07:41,264 --> 00:07:44,201
They have the lot numbers on 'em
that can trace back to me.
59
00:07:44,301 --> 00:07:46,770
I'll be in the city soon,
so I'll give you a call.
60
00:07:46,870 --> 00:07:48,636
Okay.
61
00:08:06,123 --> 00:08:08,990
Come on, honey. We're here.
62
00:08:10,526 --> 00:08:14,161
Maryann, wake up. We're home.
63
00:08:26,842 --> 00:08:30,179
- You're gonna hurt your back.
- No. I got this.
64
00:08:31,180 --> 00:08:33,013
Damn.
65
00:08:35,651 --> 00:08:37,888
I guess she does take after her father.
66
00:08:37,988 --> 00:08:42,090
I hope not. I don't think I have
enough energy for that.
67
00:08:50,032 --> 00:08:53,334
We ordered you a new mattress.
It'll be here soon.
68
00:08:54,670 --> 00:08:57,274
When are my friends being shipped here?
69
00:08:57,374 --> 00:08:58,709
Oh, yeah, your friends.
70
00:08:58,809 --> 00:09:01,978
Well, there's not a lot
of room here for them.
71
00:09:02,078 --> 00:09:04,812
We left the computer however.
72
00:09:06,549 --> 00:09:08,385
You start school on Monday.
73
00:09:08,485 --> 00:09:11,952
You're gonna meet
a whole bunch of new friends.
74
00:09:13,422 --> 00:09:15,325
I liked my old friends.
75
00:09:16,418 --> 00:09:19,493
I'll go get the rest of your stuff
from the back of the car.
76
00:09:24,934 --> 00:09:27,138
We know it's hard.
77
00:09:28,438 --> 00:09:31,022
We miss your parents too.
78
00:09:47,990 --> 00:09:50,224
Keep your bones strong.
79
00:09:54,864 --> 00:09:58,902
I'm sorry, it took longer
than I expected.
80
00:09:59,002 --> 00:10:02,036
Well, wash up. We're ready to eat.
81
00:10:27,129 --> 00:10:29,264
Andy, your napkin.
82
00:10:46,348 --> 00:10:49,991
Sorry. Excuse me.
83
00:10:50,352 --> 00:10:52,322
It's the hospital.
84
00:10:52,422 --> 00:10:54,331
Hello?
85
00:10:54,431 --> 00:10:56,156
Hi.
86
00:11:02,198 --> 00:11:05,802
- Where'd you go today?
- I had to meet up with an old friend.
87
00:11:05,902 --> 00:11:09,537
- Someone you used to work with?
- Yeah.
88
00:11:11,473 --> 00:11:15,309
- Another nurse?
- Yeah. Something like that.
89
00:11:16,612 --> 00:11:19,683
- What did you do? Homework?
- Mom didn't think I was feeling up to it.
90
00:11:20,083 --> 00:11:22,886
She gave me a pass.
So I know she won't flunk me.
91
00:11:22,986 --> 00:11:25,175
I wouldn't put it past her.
92
00:11:28,791 --> 00:11:31,859
Don't repeat that.
You'll get me in trouble.
93
00:11:36,498 --> 00:11:38,836
- I have to pee.
- You need help?
94
00:11:40,036 --> 00:11:41,083
No.
95
00:12:01,724 --> 00:12:04,759
- Where'd he go?
- Bathroom.
96
00:12:06,495 --> 00:12:07,433
Alone?
97
00:12:08,565 --> 00:12:09,733
He'll be fine.
98
00:12:12,434 --> 00:12:14,771
What took you so long anyway?
99
00:12:14,871 --> 00:12:17,107
Sandra was like...
100
00:12:17,307 --> 00:12:20,043
She gave us a good amount, though.
It should last a while.
101
00:12:20,143 --> 00:12:23,614
Well, we'll see, because I had
to increase his dosage again today.
102
00:12:24,014 --> 00:12:27,849
- She said to watch how much you give him.
- I don't need advice from a drug rep.
103
00:12:30,953 --> 00:12:33,157
- She was just...
- She's just what?
104
00:12:33,857 --> 00:12:36,693
Now, you tell her
I've got it under control.
105
00:12:36,793 --> 00:12:38,526
I'm the doctor.
106
00:12:51,241 --> 00:12:52,255
Mom!
107
00:12:53,443 --> 00:12:55,276
Mom!
108
00:13:03,052 --> 00:13:04,888
I'm sorry.
109
00:13:04,988 --> 00:13:08,358
- I lost my balance.
- It's okay.
110
00:13:08,458 --> 00:13:10,991
Looks like the bleeding stopped.
111
00:13:15,197 --> 00:13:17,166
Alright, Andy.
112
00:13:17,266 --> 00:13:20,060
This is gonna sting, okay?
113
00:13:27,910 --> 00:13:30,074
You're in my light.
114
00:13:35,318 --> 00:13:37,454
- Do you feel that?
- Yeah.
115
00:13:37,554 --> 00:13:41,021
- You want more cream?
- No, no. I'm okay.
116
00:13:52,768 --> 00:13:55,639
I'm sorry he let you go alone.
117
00:13:55,739 --> 00:13:58,041
It was my idea.
118
00:13:58,141 --> 00:14:00,009
I wanted to go alone...
119
00:14:00,109 --> 00:14:02,678
'cause I need to build my strength up.
120
00:14:04,146 --> 00:14:05,782
Okay.
121
00:14:05,882 --> 00:14:07,981
We're all done here.
122
00:14:10,753 --> 00:14:13,089
Alright, you can clean him up.
123
00:14:13,189 --> 00:14:15,425
Will I be able to go outside
and play catch?
124
00:14:15,525 --> 00:14:17,961
I don't think so. No.
125
00:14:18,261 --> 00:14:19,396
Dad promised.
126
00:14:19,496 --> 00:14:22,129
Well, that was before he let you
crack your head open.
127
00:14:24,833 --> 00:14:27,735
I'm going to get you
some antibiotics, okay?
128
00:14:30,639 --> 00:14:33,974
Congratulations on your first set
of stitches.
129
00:14:35,711 --> 00:14:37,913
It wasn't that bad.
130
00:15:03,874 --> 00:15:07,775
Maryann, don't go too far.
I'm fixing lunch.
131
00:17:50,205 --> 00:17:52,907
- Did you get everything?
- Whatever was on the list.
132
00:17:54,510 --> 00:17:58,479
- You didn't even check on him.
- How could I? I just walked in.
133
00:18:01,984 --> 00:18:04,621
- He had a bad morning.
- What happened?
134
00:18:04,721 --> 00:18:09,089
- He couldn't breathe.
- Well, that's a side effect of the dosage.
135
00:18:11,260 --> 00:18:14,462
- No, I want to stay aggressive.
- Oh, dammit!
136
00:18:15,397 --> 00:18:17,600
Why are you mad at me?
137
00:18:17,900 --> 00:18:20,034
You undermine everything I say.
138
00:18:21,069 --> 00:18:23,106
I really don't understand you sometimes.
139
00:18:23,206 --> 00:18:26,741
You keep pushing me away,
and I'm all you've got.
140
00:18:28,377 --> 00:18:30,420
I'm sorry.
141
00:18:31,581 --> 00:18:34,614
I just... I just want him to get better.
142
00:18:46,995 --> 00:18:48,796
I know.
143
00:18:51,032 --> 00:18:52,833
Me too.
144
00:19:03,745 --> 00:19:05,679
How is your head?
145
00:19:06,548 --> 00:19:08,701
It doesn't hurt now. I'm just tired.
146
00:19:11,888 --> 00:19:15,956
- You've played enough for today.
- Just one more inning left.
147
00:19:23,065 --> 00:19:26,500
- You two okay?
- We're fine.
148
00:19:32,474 --> 00:19:34,976
- Andy, you need anything?
- No.
149
00:19:38,647 --> 00:19:40,514
Sleeve.
150
00:19:54,730 --> 00:19:56,808
Look at me.
151
00:19:59,634 --> 00:20:02,340
This will make you feel a lot better.
152
00:20:02,639 --> 00:20:04,438
Okay?
153
00:20:27,562 --> 00:20:29,832
You had a long sleep.
154
00:20:29,932 --> 00:20:32,213
I'm still tired.
155
00:20:33,902 --> 00:20:36,836
Getting better takes a lot out of you.
156
00:20:38,640 --> 00:20:40,423
Can I go outside today?
157
00:20:43,912 --> 00:20:46,346
You have enough stitches in your head.
158
00:20:47,716 --> 00:20:50,587
- I have to go out.
- Okay.
159
00:20:50,687 --> 00:20:55,091
But later on...
we'll do some school work.
160
00:20:55,191 --> 00:20:56,793
I can't wait.
161
00:20:57,193 --> 00:21:00,530
If you don't study,
you'll grow up to be a nurse.
162
00:21:00,930 --> 00:21:03,839
- Like Dad?
- Exactly.
163
00:21:45,774 --> 00:21:47,642
- Hi.
- Hi.
164
00:21:50,466 --> 00:21:52,557
I like your room.
165
00:21:54,449 --> 00:21:56,542
Nice toys.
166
00:21:57,086 --> 00:22:00,958
They're... they're collector's items.
I don't actually play with them.
167
00:22:01,758 --> 00:22:04,026
You should've kept them
in the package then.
168
00:22:04,126 --> 00:22:06,470
They'd be worth more.
169
00:22:08,387 --> 00:22:10,865
So do you live around here?
170
00:22:12,267 --> 00:22:13,555
Yeah.
171
00:22:16,471 --> 00:22:18,574
Do you want me to come in?
172
00:22:18,674 --> 00:22:20,473
Alright.
173
00:22:26,314 --> 00:22:28,348
You okay?
174
00:22:31,119 --> 00:22:33,223
You can't walk?
175
00:22:33,623 --> 00:22:35,992
I'll be able to soon.
176
00:22:36,092 --> 00:22:38,525
Just have to get stronger.
177
00:22:39,861 --> 00:22:44,042
- Can I sit in it or is that weird?
- Go ahead.
178
00:22:51,072 --> 00:22:52,648
I'm Maryann.
179
00:22:53,309 --> 00:22:54,544
Andy.
180
00:22:54,844 --> 00:22:58,779
I'm new, so... I guess
you're my first friend.
181
00:23:00,415 --> 00:23:04,151
I've lived here all my life
and you're my first friend too.
182
00:23:05,654 --> 00:23:08,591
There's no other kids
around here at all?
183
00:23:08,691 --> 00:23:12,628
- None that I know.
- What about school?
184
00:23:12,728 --> 00:23:14,758
I don't go to school.
185
00:23:15,264 --> 00:23:18,732
You're lucky. I start tomorrow.
186
00:23:20,201 --> 00:23:22,802
You wanna play Xbox?
187
00:23:24,306 --> 00:23:26,876
One, one pitch.
188
00:23:27,076 --> 00:23:28,628
Price with strike 2.
189
00:23:28,728 --> 00:23:32,548
- That was outside.
- It caught the outside corner.
190
00:23:32,648 --> 00:23:36,817
- No way.
- Can't argue with the computer.
191
00:23:42,190 --> 00:23:44,627
Andy, what's going on here?
192
00:23:44,727 --> 00:23:47,063
- This is Maryann.
- Hi.
193
00:23:47,163 --> 00:23:48,464
That's bull.
194
00:23:48,564 --> 00:23:51,601
Hi, Maryann. How did you get in here?
195
00:23:51,901 --> 00:23:53,837
- I let her in.
- The window.
196
00:23:54,937 --> 00:23:57,673
It was nice to meet you, Maryann.
197
00:23:57,773 --> 00:24:00,019
We're not finished playing.
198
00:24:05,313 --> 00:24:07,047
Okay.
199
00:24:07,449 --> 00:24:08,626
Bye, Andy.
200
00:24:09,417 --> 00:24:10,653
Bye.
201
00:24:10,753 --> 00:24:14,423
- Thanks for having me over, Mrs....
- Dr. Young.
202
00:24:14,523 --> 00:24:17,357
- Take care, Maryann.
- Bye.
203
00:24:21,997 --> 00:24:24,033
Who was that?
204
00:24:24,633 --> 00:24:26,456
Maryann.
205
00:24:27,736 --> 00:24:31,305
When I leave you in charge would you actually
mind checking on him once in a while?
206
00:24:32,841 --> 00:24:33,943
I did. He was fine.
207
00:24:34,043 --> 00:24:37,013
But you were completely unaware
that he had somebody in this house.
208
00:24:37,113 --> 00:24:38,618
I didn't let her in.
209
00:24:39,048 --> 00:24:41,083
I know.
210
00:24:41,183 --> 00:24:43,250
You're oblivious.
211
00:25:12,247 --> 00:25:15,448
I've never seen
a school bus go by before.
212
00:25:16,885 --> 00:25:20,153
Show me again how you got to this point.
213
00:25:25,393 --> 00:25:27,960
Today was her first day.
214
00:25:29,030 --> 00:25:30,434
Great.
215
00:25:51,719 --> 00:25:53,756
How was school today?
216
00:25:53,856 --> 00:25:56,123
Your bed came.
217
00:26:16,111 --> 00:26:19,815
- I'm going out to play.
- Dinner is in 1 hour. 5 o'clock.
218
00:26:19,915 --> 00:26:20,983
I know.
219
00:26:46,975 --> 00:26:48,003
Hey.
220
00:26:49,677 --> 00:26:52,513
My mom doesn't like strangers
coming in through the window.
221
00:27:09,864 --> 00:27:12,067
Hi, Mr. Young.
222
00:27:13,268 --> 00:27:15,371
You must be Maryann.
223
00:27:15,671 --> 00:27:19,376
- Can Andy play for a little while?
- He's sleepin'.
224
00:27:20,076 --> 00:27:24,011
No, he's... he's awake.
I saw him through the window.
225
00:27:27,482 --> 00:27:31,523
Well, I guess if he's awake
you can come in for a little bit.
226
00:27:44,566 --> 00:27:48,574
See, he is asleep.
You should let him rest.
227
00:27:48,838 --> 00:27:50,878
He's faking it.
228
00:27:57,212 --> 00:27:59,202
You're a jerk.
229
00:27:59,848 --> 00:28:01,851
That's where I get my shots.
230
00:28:01,951 --> 00:28:03,553
Oh, sorry.
231
00:28:03,853 --> 00:28:07,189
So I heard the school bus
go by today. How was it?
232
00:28:07,389 --> 00:28:09,025
The worst.
233
00:28:09,125 --> 00:28:12,395
When do you go back to school?
When you're better?
234
00:28:12,495 --> 00:28:17,131
- I don't. I'm home schooled.
- You're so lucky. That school sucks.
235
00:28:20,568 --> 00:28:24,206
- I wish I could go to regular school.
- You're not missing anything,
236
00:28:24,306 --> 00:28:27,610
but I guess you must get bored
just sitting here all day.
237
00:28:27,710 --> 00:28:30,647
I want to learn
how to play baseball but...
238
00:28:31,247 --> 00:28:34,294
- my mom won't let me.
- What's the big deal?
239
00:28:36,718 --> 00:28:39,522
She's worried. I'm getting weaker.
240
00:28:39,622 --> 00:28:43,826
- What's with the garden?
- It's my corn. I watch it grow.
241
00:28:44,026 --> 00:28:47,360
Oh, and I thought
you weren't having any fun.
242
00:28:49,665 --> 00:28:52,914
I have to keep the birds away
or else they'll eat it.
243
00:28:54,536 --> 00:28:57,039
Well, maybe we can just put
something there to scare them off.
244
00:28:57,639 --> 00:29:00,542
I can just tap on the glass
and they fly away.
245
00:29:00,642 --> 00:29:02,845
What about a scarecrow?
246
00:29:02,945 --> 00:29:04,780
Nah.
247
00:29:05,280 --> 00:29:07,082
Let's just play baseball.
248
00:29:07,182 --> 00:29:12,270
Fine, but... I'm not going easy on you
just 'cause you're on a wheelchair.
249
00:29:24,465 --> 00:29:26,441
Here you go.
250
00:29:31,606 --> 00:29:34,176
- What inning?
- Top of the 7th.
251
00:29:34,676 --> 00:29:36,609
A stretch.
252
00:29:47,922 --> 00:29:50,526
Let's finish this game
and call it a day, okay?
253
00:29:50,626 --> 00:29:53,961
Okay, Mr. Young. Thank you.
254
00:30:03,805 --> 00:30:06,334
How are you feeling today?
255
00:30:10,144 --> 00:30:13,051
I'm gonna run a few more tests, okay?
256
00:30:43,377 --> 00:30:45,858
Hey, look at me for a sec.
257
00:30:47,064 --> 00:30:49,118
You've got that look in your eyes.
258
00:30:49,218 --> 00:30:51,217
No, I don't.
259
00:30:52,053 --> 00:30:55,924
I had that look, your father had it.
260
00:30:56,024 --> 00:30:58,157
You're up to something.
261
00:31:00,795 --> 00:31:03,088
I don't know what you're talking about.
262
00:31:11,372 --> 00:31:13,018
Far out.
263
00:31:45,606 --> 00:31:49,362
- Is... is Andy home?
- Yes, of course Andy's home.
264
00:31:50,778 --> 00:31:53,769
We're gonna make a scarecrow.
It'll keep the birds away.
265
00:31:53,869 --> 00:31:55,944
I know what a scarecrow does.
266
00:31:57,618 --> 00:32:01,190
Okay, well... could you please
tell Andy that I came by?
267
00:32:01,290 --> 00:32:03,258
'Cause, I don't want him
to think that...
268
00:32:03,358 --> 00:32:05,391
Goodbye, Maryann.
269
00:32:17,138 --> 00:32:19,623
Where do you think he should go?
270
00:32:20,109 --> 00:32:22,675
Just... right... right at the edge.
271
00:32:23,444 --> 00:32:25,080
Facing you?
272
00:32:25,180 --> 00:32:28,381
No, his back should be
towards the house.
273
00:32:30,585 --> 00:32:32,454
What do you think we should name him?
274
00:32:32,554 --> 00:32:34,531
I don't know.
275
00:32:35,223 --> 00:32:37,356
What's your mom's name?
276
00:32:58,079 --> 00:32:59,128
That looks good.
277
00:33:25,674 --> 00:33:26,723
Andy?
278
00:33:28,676 --> 00:33:30,777
What are you doing?
279
00:33:51,399 --> 00:33:53,847
I need you to go home.
280
00:34:56,998 --> 00:34:59,524
How do you feel today?
281
00:35:00,068 --> 00:35:01,901
Fine.
282
00:35:29,897 --> 00:35:31,667
Thank you.
283
00:35:31,767 --> 00:35:34,208
I'm really sorry about this.
284
00:35:35,037 --> 00:35:38,940
You know this acting out behavior,
it's probably just displaced emotions.
285
00:35:39,040 --> 00:35:41,807
You know she doesn't know
who to be angry at.
286
00:35:42,243 --> 00:35:44,413
What makes you think she's angry?
287
00:35:44,513 --> 00:35:47,889
I made it perfectly clear
that Andy wasn't up to playing,
288
00:35:47,989 --> 00:35:49,785
but she wouldn't listen.
289
00:35:49,885 --> 00:35:52,952
She's in a new place, she's just...
290
00:35:53,587 --> 00:35:56,589
she's just trying to find a friend.
291
00:35:59,226 --> 00:36:03,065
We have her set to see
the psychologist at school.
292
00:36:03,165 --> 00:36:07,600
It'll be good for her to have
a professional to speak with.
293
00:36:08,002 --> 00:36:09,972
Maybe so...
294
00:36:10,072 --> 00:36:13,339
but she still needs to have a friend.
295
00:36:15,077 --> 00:36:18,113
I know it's hard for Maryann right now.
296
00:36:18,213 --> 00:36:20,086
Really?
297
00:36:21,649 --> 00:36:24,684
But I think I need to let you know
that Andy is dying.
298
00:36:29,724 --> 00:36:33,361
We are so sorry to hear that, Katherine.
299
00:36:33,461 --> 00:36:36,431
Losing James, Maryann's dad was...
300
00:36:36,531 --> 00:36:39,234
was the hardest thing
that we have ever faced.
301
00:36:39,334 --> 00:36:41,076
Still facing.
302
00:37:06,427 --> 00:37:08,196
Hi, Dr. Young.
303
00:37:08,296 --> 00:37:10,413
Hello, Maryann.
304
00:37:21,409 --> 00:37:23,343
I should be getting back to Andy.
305
00:37:49,970 --> 00:37:51,940
What are you doing?
306
00:37:52,040 --> 00:37:55,542
Maybe soon I can go out
to play with Maryann.
307
00:37:59,046 --> 00:38:03,248
Her grandparents and I agreed
it's probably not a good idea.
308
00:38:04,251 --> 00:38:05,308
Why?
309
00:38:08,088 --> 00:38:09,955
Pathogens.
310
00:38:11,892 --> 00:38:13,926
It's time to eat.
311
00:38:15,129 --> 00:38:18,077
Can you walk me into the kitchen?
312
00:38:18,349 --> 00:38:23,435
Dad says that if I wanna get my legs
stronger I have to practice walking.
313
00:38:31,612 --> 00:38:33,688
I don't think so.
314
00:38:51,398 --> 00:38:53,435
Hi, Maryann.
315
00:38:53,535 --> 00:38:55,537
- What're you...
- Homework.
316
00:38:55,837 --> 00:38:57,739
What did Andy's mom want?
317
00:38:57,839 --> 00:39:00,109
That's what I wanna talk to you about.
318
00:39:00,709 --> 00:39:03,345
Well, she just came over
to introduce herself.
319
00:39:03,445 --> 00:39:06,014
Did she say why she didn't like me?
320
00:39:08,083 --> 00:39:10,618
She likes you just fine.
321
00:39:10,718 --> 00:39:15,840
She's... she's just concerned
for her son. He's very sick.
322
00:39:16,291 --> 00:39:19,158
And he doesn't have
much energy these days.
323
00:39:19,493 --> 00:39:22,194
- He seems fine to me.
- Well, he isn't.
324
00:39:25,266 --> 00:39:28,370
- I don't want you latch on to this boy.
- He's my friend.
325
00:39:28,470 --> 00:39:32,607
There must other kids at school
that you could play with.
326
00:39:32,707 --> 00:39:34,227
This isn't fair. I mean...
327
00:39:34,327 --> 00:39:37,444
I finally make a friend around here and now
I'm not allowed to hang out with him?
328
00:39:41,181 --> 00:39:43,315
Fine, whatever.
329
00:40:57,891 --> 00:40:59,413
His liver is failing.
330
00:41:02,129 --> 00:41:05,031
With the amount of toxins in his body,
what do you expect?
331
00:41:06,400 --> 00:41:08,868
I don't expect this.
332
00:41:09,803 --> 00:41:12,240
He's overly medicated.
333
00:41:12,540 --> 00:41:14,743
I've been telling you to slow it down.
334
00:41:14,943 --> 00:41:18,280
- Is that your diagnosis?
- I know you're the doctor.
335
00:41:19,280 --> 00:41:24,085
Yeah. And I'm not a wait-and-see
kinda doctor, alright?
336
00:41:24,619 --> 00:41:26,951
I'm proactive and I...
337
00:41:27,821 --> 00:41:29,491
I'm sticking to this treatment plan.
338
00:41:29,591 --> 00:41:33,461
Then you have to take me
into the train on your way in.
339
00:41:33,561 --> 00:41:35,430
Why?
340
00:41:35,730 --> 00:41:38,816
Sandra is not gonna come
all the way out here.
341
00:41:38,916 --> 00:41:41,336
I need to meet her.
342
00:41:41,436 --> 00:41:43,004
Okay.
343
00:41:43,104 --> 00:41:44,915
She's doing us a big favor.
344
00:41:45,707 --> 00:41:48,741
Please don't leave him alone
for too long.
345
00:41:51,445 --> 00:41:54,247
I'll make sure he has the cordless.
346
00:42:33,988 --> 00:42:35,772
Yes.
347
00:42:45,933 --> 00:42:48,500
Those were your dad's gloves.
348
00:42:52,172 --> 00:42:54,214
Can I use 'em?
349
00:42:55,875 --> 00:42:58,210
Do you wanna play catch?
350
00:43:00,174 --> 00:43:03,850
Well, I met a new kid
at school that wants to play.
351
00:43:07,554 --> 00:43:08,477
Sure.
352
00:43:13,927 --> 00:43:15,967
Don't lose them.
353
00:43:40,687 --> 00:43:42,991
Where'd your parents go?
354
00:43:43,091 --> 00:43:45,124
What are you doing here?
355
00:43:49,697 --> 00:43:51,783
I have a surprise for you.
356
00:43:52,667 --> 00:43:54,720
I'm not allowed.
357
00:43:56,670 --> 00:43:59,206
- Where's your coat?
- I don't have a coat.
358
00:44:01,608 --> 00:44:03,211
Put this on.
359
00:44:03,311 --> 00:44:07,048
I'm not allowed to go outside
unsupervised... in a robe.
360
00:44:07,148 --> 00:44:09,582
You're with me. It's fine.
361
00:44:11,752 --> 00:44:14,420
My mom isn't gonna like this.
362
00:44:17,657 --> 00:44:19,515
Open it.
363
00:44:24,932 --> 00:44:27,029
Oh, my God.
364
00:44:28,135 --> 00:44:31,034
They were my dad's when he was a kid.
365
00:44:31,606 --> 00:44:35,451
Okay. Get the phone from my room.
366
00:44:44,618 --> 00:44:47,188
Wait, wait. Can't we just
play catch in the porch?
367
00:44:47,288 --> 00:44:50,557
Well, I don't think you'd be able
to explain a broken window.
368
00:45:04,671 --> 00:45:07,776
My mom said that you
wouldn't be coming by anymore.
369
00:45:07,876 --> 00:45:11,079
She told my grandmother
I should leave you alone.
370
00:45:11,179 --> 00:45:15,136
- Why?
- It's probably the sexual tension.
371
00:45:15,650 --> 00:45:17,412
What?
372
00:45:17,512 --> 00:45:19,821
You're so uptight.
373
00:45:19,921 --> 00:45:22,007
Put your mitt on.
374
00:45:23,624 --> 00:45:27,629
- Do you think it's because I'm dying?
- I wouldn't worry about that right now.
375
00:45:27,729 --> 00:45:31,350
I would focus on this ball
I'm about to throw at your face.
376
00:45:32,100 --> 00:45:34,536
Don't throw it too hard.
377
00:45:34,636 --> 00:45:37,850
Can you come a little closer?
This is my first time.
378
00:45:39,307 --> 00:45:41,503
Are you ready?
379
00:45:49,449 --> 00:45:53,087
Maybe we can make you
a hockey goalie instead.
380
00:45:53,187 --> 00:45:55,491
You have to open your hand.
381
00:45:59,293 --> 00:46:01,160
Nice.
382
00:46:01,995 --> 00:46:04,473
Now throw it back.
383
00:46:11,271 --> 00:46:14,576
Alright. You're doing good.
384
00:46:14,676 --> 00:46:15,794
I mean...
385
00:46:16,377 --> 00:46:19,812
you throw like a girl,
but we can work on that.
386
00:46:33,293 --> 00:46:35,130
Hello?
387
00:46:35,830 --> 00:46:38,280
Oh, hi, mom.
388
00:46:39,499 --> 00:46:42,901
Yeah... every... everything is fine.
389
00:46:44,171 --> 00:46:47,048
Okay. Bye.
390
00:46:48,675 --> 00:46:50,814
She's on her way home.
391
00:46:52,480 --> 00:46:54,378
We have to hurry.
392
00:46:57,284 --> 00:46:59,852
Hurry, she'll be here any minute.
393
00:47:06,995 --> 00:47:09,764
Pull. Pull.
394
00:47:09,864 --> 00:47:12,898
- I can't get the wheels up.
- Turn me around.
395
00:47:27,414 --> 00:47:29,582
One, two, three.
396
00:47:37,558 --> 00:47:39,294
I moved my leg.
397
00:47:39,394 --> 00:47:42,890
Maybe being scared of your mom helps.
398
00:50:04,372 --> 00:50:06,238
Hello?
399
00:50:14,014 --> 00:50:16,081
Oh, my God!
400
00:50:34,434 --> 00:50:36,299
Hello?
401
00:51:23,183 --> 00:51:25,212
What happened?
402
00:51:27,088 --> 00:51:29,126
You getting feisty again?
403
00:51:49,342 --> 00:51:51,748
- What happened?
- I don't know.
404
00:51:52,747 --> 00:51:57,151
He must have pulled it out.
And... he's getting his strength back.
405
00:51:57,251 --> 00:52:00,955
Well, I suppose that's a positive sign.
406
00:52:01,055 --> 00:52:02,933
He's getting better.
407
00:52:04,124 --> 00:52:06,413
Get me one of those.
408
00:52:06,961 --> 00:52:08,738
What?
409
00:52:13,366 --> 00:52:15,335
Thank you.
410
00:52:20,208 --> 00:52:21,942
What about his liver?
411
00:52:25,946 --> 00:52:27,819
I'm sorry...
412
00:52:38,058 --> 00:52:39,861
I need you to clean that up.
413
00:52:40,361 --> 00:52:44,187
You're gonna take a shower
because you smell like her.
414
00:54:10,517 --> 00:54:14,022
- Was someone here when I was gone?
- No.
415
00:54:14,122 --> 00:54:16,989
Well, then who put the phone
on the charger?
416
00:54:19,893 --> 00:54:21,495
I did.
417
00:54:24,699 --> 00:54:28,302
So you just got up for the first time
418
00:54:28,402 --> 00:54:30,673
and decided to put the phone
on the charger?
419
00:54:32,173 --> 00:54:33,212
Yes.
420
00:54:39,746 --> 00:54:41,745
Show me.
421
00:54:48,154 --> 00:54:51,857
- Do it again.
- I can't, I...
422
00:54:52,660 --> 00:54:54,120
Sure you can.
423
00:54:54,220 --> 00:54:56,546
I want you to get up out of bed
424
00:54:56,646 --> 00:55:00,804
and show me how you put the phone
on the charger for the first time!
425
00:55:00,904 --> 00:55:02,871
I'm sorry.
426
00:55:08,374 --> 00:55:10,611
I'll be damned...
427
00:55:10,811 --> 00:55:13,245
if I'm gonna let you treat me this way!
428
00:55:16,916 --> 00:55:18,385
Wait!
429
00:55:20,188 --> 00:55:23,024
She's only using you
for your video games anyway!
430
00:55:23,124 --> 00:55:25,092
Katherine, that's enough.
431
00:55:25,292 --> 00:55:26,961
- Leave him alone! Leave him alone!
- Katherine...
432
00:55:27,061 --> 00:55:28,863
- Don't touch him!
- Katherine.
433
00:55:28,963 --> 00:55:31,532
- He is a rotten little liar!
- Katherine...
434
00:55:31,632 --> 00:55:34,835
- He is lying to me.
- Okay. You need to walk away.
435
00:55:34,935 --> 00:55:37,264
Okay? You need to walk away.
436
00:55:38,905 --> 00:55:40,124
Mom...
437
00:55:40,224 --> 00:55:42,417
- You're not such a big boy now, are you?
- Katherine!
438
00:55:42,517 --> 00:55:44,442
Mom!
439
00:55:53,086 --> 00:55:55,623
You need to take a breath.
You're loosing it.
440
00:55:55,723 --> 00:55:57,091
He's lying to me.
441
00:55:57,191 --> 00:55:58,993
It doesn't matter.
You can't treat him like that.
442
00:55:59,093 --> 00:56:02,661
- I know she was in this house.
- Good for him!
443
00:56:06,533 --> 00:56:08,966
You don't even care.
444
00:56:11,771 --> 00:56:13,941
We're all making sacrifices here.
445
00:56:14,041 --> 00:56:15,910
What have you ever sacrificed?
446
00:56:16,610 --> 00:56:19,997
I stopped working
so I could take care of him.
447
00:56:20,097 --> 00:56:23,661
No, you quit your job so you could stay
at home and get drunk and do nothing,
448
00:56:23,761 --> 00:56:25,786
that's what you did.
449
00:56:25,886 --> 00:56:29,290
I have taken care of him his whole life.
450
00:56:29,390 --> 00:56:31,651
What do you expect?
451
00:56:31,751 --> 00:56:33,696
Children are for life.
452
00:56:34,727 --> 00:56:36,510
Really?
453
00:56:49,676 --> 00:56:51,653
You okay?
454
00:56:54,547 --> 00:56:58,434
- I didn't do anything wrong.
- Oh, Jesus.
455
00:57:10,160 --> 00:57:12,029
Sorry.
456
00:57:21,958 --> 00:57:24,460
Maryann took me outside to play catch.
457
00:57:27,981 --> 00:57:30,417
You didn't want to tell
your mother about that.
458
00:57:30,517 --> 00:57:32,424
No.
459
00:57:32,524 --> 00:57:35,578
I didn't want to get Maryann in trouble.
460
00:57:35,678 --> 00:57:38,488
She was just trying to be nice.
461
00:57:38,588 --> 00:57:40,608
I know.
462
00:57:42,095 --> 00:57:45,797
It's good to have someone
to talk to. Isn't it?
463
00:57:46,566 --> 00:57:49,465
Why is it such a big deal
when she comes over?
464
00:57:49,803 --> 00:57:54,608
Well... when this all blows over
I'll ask your mom if...
465
00:57:54,708 --> 00:57:58,448
Maryann can come by some day. Okay?
466
00:57:59,346 --> 00:58:01,732
Let's just give it some time.
467
00:58:12,125 --> 00:58:14,114
Thanks.
468
00:58:32,946 --> 00:58:36,183
"Salinger, though I think
he is listening, seems preoccupied.
469
00:58:36,283 --> 00:58:39,051
"He draws yellow lines
on the map, but I follow them.
470
00:58:52,865 --> 00:58:54,668
"What do you do?", counters Jerry.
471
00:58:54,768 --> 00:58:57,204
"I don't hear you babbling on
about the joys of barn cleaning
472
00:58:57,304 --> 00:59:01,207
"or pouring anhydrous ammonia
on your stubble or whatever else you do."
473
00:59:40,112 --> 00:59:43,048
How much of his liver does he need?
474
00:59:45,084 --> 00:59:48,923
- It's just a little part of the left lobe.
- Just?
475
00:59:49,123 --> 00:59:52,306
It's a simple procedure.
It'll grow back.
476
00:59:54,060 --> 00:59:55,763
We could've avoided this.
477
00:59:55,863 --> 00:59:58,299
If we don't do it now...
478
00:59:58,399 --> 00:59:59,993
he'll be dead within a month.
479
01:00:03,169 --> 01:00:04,445
I have to go.
480
01:00:06,639 --> 01:00:08,609
- Where now?
- Oh, you know...
481
01:00:09,109 --> 01:00:13,556
running around, doing nothing. My usual.
482
01:01:03,296 --> 01:01:05,497
Mom, what are you doing?
483
01:01:17,777 --> 01:01:19,508
Right.
484
01:01:19,980 --> 01:01:21,615
I forgot.
485
01:01:21,715 --> 01:01:23,948
You wanna play baseball?
486
01:01:24,651 --> 01:01:27,518
I don't know what you're talking about.
487
01:01:27,854 --> 01:01:29,876
You wanna play baseball?
488
01:01:33,460 --> 01:01:35,446
Do I play baseball?
489
01:02:12,732 --> 01:02:14,465
Mom?
490
01:02:15,334 --> 01:02:16,991
No.
491
01:02:18,271 --> 01:02:19,904
Please, don't.
492
01:02:22,542 --> 01:02:26,581
- Mom, mom! I'm sorry, please.
- You wanna lie to me?
493
01:02:27,281 --> 01:02:29,670
You wanna lie to your mother.
494
01:02:33,452 --> 01:02:37,521
Andy. You lied to me!
495
01:02:40,227 --> 01:02:44,224
- What's this?
- Don't. Stop.
496
01:02:50,069 --> 01:02:51,772
Close the window.
497
01:02:51,872 --> 01:02:54,374
Close the window!
498
01:02:54,474 --> 01:02:57,139
Close the window now!
499
01:03:08,487 --> 01:03:11,589
- How you doing?
- Andy's mother is crazy.
500
01:03:13,859 --> 01:03:15,028
- See.
- Sweetie.
501
01:03:15,128 --> 01:03:19,555
They have another boy in the basement
and I think they kidnapped him.
502
01:03:20,634 --> 01:03:23,036
You know, you just can't go
sayin' things like that.
503
01:03:23,136 --> 01:03:25,138
But I have proof.
504
01:03:25,238 --> 01:03:27,074
Look.
505
01:03:27,174 --> 01:03:31,270
I think you should take a break
from the computer and read a book.
506
01:03:43,956 --> 01:03:46,225
Are you upset about this?
507
01:03:46,325 --> 01:03:47,961
About us?
508
01:03:48,061 --> 01:03:52,163
No. It was...
it was nice, you're very nice.
509
01:03:54,767 --> 01:03:57,235
You know, she doesn't appreciate you.
510
01:03:59,539 --> 01:04:03,511
I've tried. It just doesn't work.
511
01:04:04,778 --> 01:04:06,813
You know, if you need a place to stay...
512
01:04:06,913 --> 01:04:08,715
No.
513
01:04:08,815 --> 01:04:11,174
I can't leave Andy.
514
01:04:13,119 --> 01:04:15,343
Yeah, I know.
515
01:04:16,922 --> 01:04:20,528
Thing I love about you is
the thing that keeps you away.
516
01:04:21,028 --> 01:04:24,795
All we do is exist to sustain him.
517
01:04:25,698 --> 01:04:27,968
It isn't good for any of us.
518
01:04:28,068 --> 01:04:30,838
You know, it might be better
for him if you separated.
519
01:04:31,038 --> 01:04:34,641
- Kids pick up on bad vibes and...
- We don't fight in front of him.
520
01:04:34,741 --> 01:04:36,677
Okay, okay.
521
01:04:36,777 --> 01:04:38,936
I'm not pushing.
522
01:04:45,151 --> 01:04:46,948
Thank you.
523
01:04:54,227 --> 01:04:56,494
I have to go.
524
01:05:12,278 --> 01:05:14,145
Go.
525
01:05:51,183 --> 01:05:53,120
What the hell are you doing?
526
01:05:53,820 --> 01:05:58,558
You know, he had an opportunity to tell me
the truth and he chose to protect her.
527
01:05:59,825 --> 01:06:02,316
I want you to stop this.
528
01:06:07,634 --> 01:06:12,439
Katherine. Katherine, Katherine.
He didn't do anything.
529
01:06:12,539 --> 01:06:15,215
He didn't do anything wrong.
530
01:06:15,315 --> 01:06:17,264
Okay?
531
01:06:19,780 --> 01:06:22,749
No, he did. You weren't home.
532
01:06:22,849 --> 01:06:26,053
He is a liar and he is a little cheat.
533
01:06:26,153 --> 01:06:29,828
- I won't have it in my house.
- I slept with Sandra.
534
01:06:50,643 --> 01:06:52,813
I'm sorry. I'm sorry.
535
01:06:53,413 --> 01:06:56,984
- I didn't... I didn't mean...
- You and...
536
01:06:57,084 --> 01:06:59,186
What do you wanna do?
537
01:07:01,487 --> 01:07:03,563
I don't know.
538
01:07:05,257 --> 01:07:08,222
I... I don't know.
539
01:07:12,364 --> 01:07:14,198
I...
540
01:07:15,568 --> 01:07:18,936
I can't... I can't take...
541
01:07:20,205 --> 01:07:22,476
- I can't take this.
- Okay.
542
01:07:22,576 --> 01:07:25,008
I can't take this anymore.
543
01:07:38,524 --> 01:07:39,960
- I'm sorry...
- You don't love me anymore?
544
01:07:40,060 --> 01:07:42,362
I love you, Katherine.
545
01:07:42,462 --> 01:07:44,530
I love you.
546
01:07:45,665 --> 01:07:49,837
What are we gonna do? What me
and Andy are gonna do if you go?
547
01:07:50,337 --> 01:07:52,439
I won't leave. I won't leave.
548
01:07:52,539 --> 01:07:55,072
- You're not gonna leave?
- No.
549
01:07:56,542 --> 01:07:59,012
No, no. I won't leave him.
550
01:07:59,112 --> 01:08:02,847
- Him? I meant me.
- I know.
551
01:08:05,017 --> 01:08:07,587
Hey, it's me and you.
552
01:08:07,687 --> 01:08:10,567
Me, Andy and our little family.
553
01:08:11,757 --> 01:08:13,560
I love you.
554
01:08:13,660 --> 01:08:15,462
Come here.
555
01:08:15,562 --> 01:08:17,964
I'm sorry, but I understand.
556
01:08:18,064 --> 01:08:21,268
I'm not a monster. I forgive you.
557
01:08:21,368 --> 01:08:23,434
I forgive you.
558
01:08:24,470 --> 01:08:28,008
Hey, listen. You gonna stay? Yeah?
559
01:08:28,108 --> 01:08:32,644
- Yes, yes. I will.
- We've gotta start prepping for surgery.
560
01:11:06,698 --> 01:11:09,567
I'm gonna go check on him.
Get some sleep.
561
01:11:25,384 --> 01:11:27,192
Goodnight.
562
01:12:28,414 --> 01:12:30,753
Oh, my God.
563
01:12:45,444 --> 01:12:49,202
It's getting cold out.
You should wait for the bus inside.
564
01:12:49,302 --> 01:12:51,005
I'm fine.
565
01:12:51,105 --> 01:12:53,837
Well, I'm cold.
566
01:13:19,735 --> 01:13:21,565
Hey, champ.
567
01:13:27,706 --> 01:13:30,607
You're probably wondering
what the heck happened.
568
01:13:34,846 --> 01:13:37,881
Well, we had an emergency last night.
569
01:13:38,951 --> 01:13:42,786
It was your appendix.
But your mother took care of it.
570
01:13:43,155 --> 01:13:44,877
My side hurts.
571
01:13:46,191 --> 01:13:48,492
I know. It's gonna.
572
01:13:49,695 --> 01:13:52,730
I'll get you something
for the pain, okay?
573
01:14:08,046 --> 01:14:10,114
I have to talk to you.
574
01:14:11,083 --> 01:14:13,637
My dad, he...
575
01:14:30,002 --> 01:14:34,505
This won't help you wake up
but it'll take care of the pain.
576
01:15:00,833 --> 01:15:03,700
Let's take a look at those stitches.
577
01:16:03,662 --> 01:16:05,729
What are you doing?
578
01:16:07,933 --> 01:16:09,755
Katherine!
579
01:16:10,276 --> 01:16:13,137
- Why are you doing this?
- There's a draft.
580
01:16:17,609 --> 01:16:21,460
Don't worry about this, okay?
I'll be right back.
581
01:16:21,980 --> 01:16:24,191
Get some rest.
582
01:16:38,130 --> 01:16:40,465
Your parents have someone
in the basement.
583
01:16:44,437 --> 01:16:48,942
There's a kid down there.
Hooked up to all these machines.
584
01:16:49,042 --> 01:16:51,575
I think he's dying too.
585
01:16:54,313 --> 01:16:56,739
I have a brother? I have a brother?
586
01:16:56,839 --> 01:16:59,517
No, I don't think so, but...
587
01:16:59,617 --> 01:17:01,688
his name is Jason Kimanick.
588
01:17:02,288 --> 01:17:03,923
What?
589
01:17:04,023 --> 01:17:06,257
I think they kidnapped him.
590
01:17:08,894 --> 01:17:10,825
Read this.
591
01:17:11,397 --> 01:17:14,159
No. Go home, please.
592
01:17:56,942 --> 01:17:58,978
Were you in that house again?
593
01:17:59,078 --> 01:18:02,068
The school called.
You were absent today.
594
01:18:02,515 --> 01:18:03,917
- Go to your room...
- No, grandma, please...
595
01:18:04,017 --> 01:18:07,019
Your grandfather will drive you
to school from now on.
596
01:18:07,119 --> 01:18:12,759
And you will stay inside
this house after school.
597
01:18:12,859 --> 01:18:14,958
Do you understand?
598
01:18:16,294 --> 01:18:19,565
I'm sorry. It won't happen again.
599
01:18:19,665 --> 01:18:23,134
I know it won't. You're grounded.
600
01:18:51,364 --> 01:18:53,130
Hey.
601
01:18:55,500 --> 01:18:57,671
Look what I got.
602
01:18:59,706 --> 01:19:03,124
- Thanks.
- No problem.
603
01:19:10,849 --> 01:19:14,251
- How you feeling?
- It just hurts.
604
01:19:20,759 --> 01:19:22,031
Hi, Mom.
605
01:19:26,398 --> 01:19:29,899
Katherine, he said hi.
606
01:19:38,743 --> 01:19:42,713
- How's it looking?
- As well as can be expected.
607
01:19:45,217 --> 01:19:48,169
I'm sorry about...
608
01:19:48,654 --> 01:19:50,324
Don't worry about it.
609
01:19:51,224 --> 01:19:55,058
Why'd you stop having kids after me?
610
01:20:06,671 --> 01:20:09,651
Is it because I came out sick?
611
01:20:10,676 --> 01:20:12,478
Andy.
612
01:20:15,647 --> 01:20:19,703
God only gave us one child
to love and take care of.
613
01:20:20,486 --> 01:20:22,542
And you were all we needed
to make a family.
614
01:20:28,560 --> 01:20:31,828
Hey. Don't worry about it.
615
01:20:32,431 --> 01:20:34,477
It doesn't matter.
616
01:21:46,137 --> 01:21:48,187
What's your name?
617
01:21:50,909 --> 01:21:54,291
I'm Andy. Can you hear me?
618
01:21:56,648 --> 01:21:59,455
I just got my appendix out.
619
01:22:08,226 --> 01:22:11,037
How... how long have you been down here?
620
01:22:12,397 --> 01:22:14,205
Andy.
621
01:22:14,900 --> 01:22:16,854
Andy, what...
622
01:22:17,703 --> 01:22:20,573
How did... how did you...
What are you doing down here?
623
01:22:20,673 --> 01:22:22,108
No.
624
01:22:22,508 --> 01:22:25,211
No, you have to...
you have to come with me.
625
01:22:25,311 --> 01:22:28,014
- Let's get you upstairs.
- Dad.
626
01:22:28,114 --> 01:22:31,418
- Why did... why did you lie to me?
- Okay.
627
01:22:32,018 --> 01:22:35,162
He's very sick, Andy.
628
01:22:38,523 --> 01:22:41,255
Why... why is it such a secret?
629
01:22:43,528 --> 01:22:46,812
He's dying, Andy.
630
01:22:49,934 --> 01:22:51,504
He's dying.
631
01:22:52,104 --> 01:22:54,707
And your mother felt that...
632
01:22:54,807 --> 01:22:57,815
you shouldn't be subjected to that.
633
01:22:58,577 --> 01:23:01,113
We didn't think
that you would get any better
634
01:23:01,213 --> 01:23:05,217
laying next to another
sick boy. Alright?
635
01:23:05,317 --> 01:23:06,769
I want to know him.
636
01:23:06,869 --> 01:23:11,332
You can't. You can't know him.
He does not exist.
637
01:23:12,124 --> 01:23:14,691
He does not exist to you.
638
01:23:15,860 --> 01:23:17,329
Okay?
639
01:23:17,429 --> 01:23:21,067
Your mother... your mother cannot find out
about this. We need to get you upstairs.
640
01:23:21,167 --> 01:23:24,734
Wait. Is he... is he my brother?
641
01:23:26,304 --> 01:23:27,608
No.
642
01:23:28,808 --> 01:23:31,301
Then please, Dad.
643
01:23:31,811 --> 01:23:35,915
- Please just tell me what's going on here.
- Andy, we need to get you to bed right now.
644
01:23:36,015 --> 01:23:39,083
- Stop. Wait, what about him?
- He'll be fine.
645
01:23:45,224 --> 01:23:48,291
Oh, God. Andy.
646
01:24:05,677 --> 01:24:09,573
- Is he okay?
- Yes. Yeah, he'll be fine.
647
01:24:16,688 --> 01:24:19,758
I just found him down here.
I don't... I don't know.
648
01:24:19,858 --> 01:24:22,728
- Mom, please.
- I don't know what...
649
01:24:23,028 --> 01:24:26,265
Please. Who is he?
650
01:24:26,365 --> 01:24:29,201
- Hey, let's go back.
- Stop.
651
01:24:29,301 --> 01:24:30,838
- Mom.
- No.
652
01:24:32,338 --> 01:24:33,939
Mom!
653
01:24:34,039 --> 01:24:36,251
Mom, who is he?
654
01:24:36,875 --> 01:24:38,744
He's my son.
655
01:24:38,844 --> 01:24:40,956
Oh, God.
656
01:24:41,380 --> 01:24:43,916
If he... if he's your son...
657
01:24:44,016 --> 01:24:46,089
who am I?
658
01:24:47,785 --> 01:24:49,959
Who am I?
659
01:24:51,990 --> 01:24:54,116
Play ball!
660
01:24:57,129 --> 01:24:59,031
School night, you know.
661
01:24:59,131 --> 01:25:01,498
They're gonna give
Jason's heart to Andy.
662
01:25:05,637 --> 01:25:07,688
Is that what you really think?
663
01:25:09,541 --> 01:25:12,573
Why won't anyone believe me?
664
01:25:13,112 --> 01:25:17,847
When I was a kid, I had friends
that I wasn't allowed to hang out with.
665
01:25:20,635 --> 01:25:22,299
But that didn't stop me.
666
01:25:23,455 --> 01:25:25,070
Follow your heart, Maryann.
667
01:25:26,925 --> 01:25:29,229
Follow your heart.
668
01:25:50,216 --> 01:25:54,234
Andy, wake up.
You're in trouble, please wake up.
669
01:25:59,290 --> 01:26:00,939
I need to talk to you.
670
01:26:12,270 --> 01:26:13,904
Help me.
671
01:26:21,312 --> 01:26:23,180
Katherine.
672
01:26:24,983 --> 01:26:26,955
Please stop.
673
01:26:29,587 --> 01:26:31,352
Please.
674
01:26:49,274 --> 01:26:51,996
Look, we both knew this day would come.
675
01:26:53,412 --> 01:26:55,586
So, that's it?
676
01:26:56,749 --> 01:26:59,245
We just take his heart?
677
01:27:01,853 --> 01:27:04,449
Andy, are you okay?
678
01:27:06,191 --> 01:27:10,104
- I saw... I saw him.
- What? You went down there?
679
01:27:11,664 --> 01:27:13,542
Yeah.
680
01:27:14,416 --> 01:27:17,134
Your parents kidnapped Jason.
681
01:27:21,039 --> 01:27:23,271
They're not my parents.
682
01:27:25,843 --> 01:27:27,642
What?
683
01:27:29,266 --> 01:27:32,081
I'm... I'm not Andy.
684
01:27:34,552 --> 01:27:36,479
The boy...
685
01:27:37,655 --> 01:27:40,163
he... he's Andy.
686
01:27:42,927 --> 01:27:45,330
You're the one they kidnapped
from the hospital?
687
01:27:48,634 --> 01:27:52,504
- I'm Jason.
- Okay. We have to get you out of here.
688
01:27:52,604 --> 01:27:56,573
He's still a person.
How can you dismiss that?
689
01:28:00,545 --> 01:28:02,981
I'm not dismissing anything.
690
01:28:03,081 --> 01:28:06,385
But Jason Kimanick is not our son.
691
01:28:06,485 --> 01:28:08,287
But he's a boy.
692
01:28:09,221 --> 01:28:14,648
He's just a boy and despite everything
we've done to him, I...
693
01:28:17,028 --> 01:28:19,362
I don't want him to die.
694
01:28:24,335 --> 01:28:26,810
He's not dying.
695
01:28:27,172 --> 01:28:29,897
He's not dying.
696
01:28:31,076 --> 01:28:33,639
He's saving our son.
697
01:28:43,721 --> 01:28:45,525
Clear.
698
01:28:50,128 --> 01:28:52,252
Go bring him down.
699
01:28:59,337 --> 01:29:01,440
Mommy's gonna make you all better.
700
01:29:01,540 --> 01:29:03,976
Hurry, Richard! Hurry!
701
01:29:04,076 --> 01:29:05,933
I am.
702
01:29:16,370 --> 01:29:18,721
- Leave him alone.
- No. I am not gonna hurt him.
703
01:29:18,991 --> 01:29:21,302
Well, then let us go.
704
01:29:23,027 --> 01:29:24,628
I'm so sorry.
705
01:29:26,332 --> 01:29:29,316
I'm sorry I lied to you.
706
01:29:30,002 --> 01:29:33,177
For so long, I know it's...
707
01:29:35,806 --> 01:29:38,400
it's unforgivable.
708
01:29:39,077 --> 01:29:40,364
I know.
709
01:29:42,646 --> 01:29:45,284
I never had...
710
01:29:45,384 --> 01:29:48,402
I never thought... I never thought...
711
01:29:50,122 --> 01:29:52,645
I'm so sorry for everything.
712
01:30:00,531 --> 01:30:03,028
I need you to trust me.
713
01:30:03,568 --> 01:30:07,672
- No. No.
- No. It's epinephrine, it's adrenaline.
714
01:30:07,772 --> 01:30:10,008
It'll give him the energy he needs
to get out of here.
715
01:30:10,108 --> 01:30:11,810
- Put that needle down!
- Please, Maryann.
716
01:30:11,910 --> 01:30:13,278
- Put it down!
- Maryann!
717
01:30:13,378 --> 01:30:15,411
Put the needle down!
718
01:30:25,390 --> 01:30:27,993
No, no, no!
719
01:30:28,093 --> 01:30:31,758
- No, no!
- Andy, I promise. It'll take time
720
01:30:31,858 --> 01:30:33,999
and a lot of work,
but you'll get your strength back.
721
01:30:34,099 --> 01:30:35,534
No!
722
01:30:35,634 --> 01:30:37,875
Andy? Andy.
723
01:30:44,875 --> 01:30:47,126
Maryann, let's get him out of here.
724
01:30:47,646 --> 01:30:50,194
Come on, come on.
725
01:31:27,852 --> 01:31:29,309
Go! Quick!
726
01:31:31,223 --> 01:31:34,593
- Where is he? Where he'd go?
- It's over, Katherine. He's gone.
727
01:31:34,693 --> 01:31:37,563
No, where... What are you doing?
Where is he?
728
01:31:37,663 --> 01:31:42,434
- No, where is he? Where is he gone?
- He's gone. That's it. Let's go.
729
01:31:42,534 --> 01:31:43,969
- No. He'll die without him.
- I know.
730
01:31:44,069 --> 01:31:46,071
He's gonna die! He's gonna die!
731
01:31:46,171 --> 01:31:49,341
- Richard, he's gonna die without him.
- Listen to me, Katherine.
732
01:31:49,441 --> 01:31:52,111
He's been dead a long time.
733
01:31:52,211 --> 01:31:54,481
He's been dead...
734
01:31:55,747 --> 01:31:58,383
such a long time.
735
01:31:58,483 --> 01:32:00,817
We have to let him go.
736
01:32:07,301 --> 01:32:09,361
I love you.
737
01:32:33,584 --> 01:32:35,719
Andy!
738
01:32:35,819 --> 01:32:38,107
Andy!
739
01:32:39,824 --> 01:32:41,657
Andy!
740
01:33:13,324 --> 01:33:15,257
Okay.
741
01:33:20,664 --> 01:33:21,851
Come on.
742
01:33:46,891 --> 01:33:48,260
- Will you just stand.
- I can't.
743
01:33:48,360 --> 01:33:50,095
But you have to!
744
01:33:50,195 --> 01:33:52,862
You have to! Please, just help me out.
745
01:34:07,161 --> 01:34:10,291
One step at a time. You got it.
746
01:34:19,223 --> 01:34:21,804
Okay. You got this.
747
01:34:24,362 --> 01:34:26,429
We're almost there.
748
01:34:43,113 --> 01:34:44,362
Where'd you go?
749
01:34:45,617 --> 01:34:48,418
You think you can just leave?
750
01:34:49,153 --> 01:34:51,202
And you!
751
01:34:52,490 --> 01:34:56,928
Didn't I tell you
to stay away from my house?
752
01:34:57,028 --> 01:35:00,932
Andy, it is time to go home!
I need you to come here now!
753
01:35:01,032 --> 01:35:04,310
If you can walk there,
you can walk back!
754
01:36:00,257 --> 01:36:02,324
Now look!
755
01:36:03,460 --> 01:36:05,363
Look what you've done!
756
01:36:05,463 --> 01:36:07,904
Look what you've done!
757
01:36:12,202 --> 01:36:14,336
Look what you've done!
758
01:36:38,863 --> 01:36:40,349
No!
759
01:36:53,010 --> 01:36:55,612
No! Andy!
760
01:37:22,372 --> 01:37:25,009
My baby! No!
761
01:37:25,109 --> 01:37:27,946
Richard! Richard!
762
01:37:28,046 --> 01:37:30,012
Richard!
763
01:37:30,949 --> 01:37:32,901
Andy!
764
01:37:35,246 --> 01:37:36,492
Andy!
765
01:37:50,000 --> 01:37:52,301
Is she gone?
766
01:37:52,704 --> 01:37:54,780
I think so.
767
01:38:15,659 --> 01:38:17,393
Strike.
768
01:38:21,299 --> 01:38:24,569
- Eyes on the ball.
- Right, come on.
769
01:38:24,669 --> 01:38:28,470
- Two-O, Two-O.
- Don't worry, she can hit this.
770
01:38:29,840 --> 01:38:31,574
Keep your eye on the ball, Maryann.
771
01:38:32,911 --> 01:38:33,830
Yes.
772
01:38:40,184 --> 01:38:41,915
Got it.
773
01:38:45,956 --> 01:38:47,968
Far out.
53864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.