Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:26,070 --> 00:07:29,406
Damn! How do you say "permit"?
I have a permit.
2
00:07:29,574 --> 00:07:33,410
- Dr. Niko Tapopopolis?
- It's Tatopoulos.
3
00:07:33,578 --> 00:07:37,747
Kyle Terrington.
I'm with the U.S. State Department.
4
00:07:39,292 --> 00:07:42,461
- What are they doing?
- You're being reassigned.
5
00:07:42,628 --> 00:07:46,339
- But my work here isn't finished.
- It is now.
6
00:08:13,868 --> 00:08:16,745
There's pressure
from the Americans.
7
00:08:16,913 --> 00:08:18,288
What have you told them?
8
00:08:18,581 --> 00:08:19,831
Nothing yet.
9
00:08:19,999 --> 00:08:22,083
Are there any survivors?
10
00:08:22,251 --> 00:08:25,962
Only one, sir. He was lucky.
11
00:08:34,222 --> 00:08:35,597
Get them out.
12
00:08:53,366 --> 00:08:54,783
Ask him what happened.
13
00:09:07,964 --> 00:09:11,049
What did you see, old man?
14
00:09:37,159 --> 00:09:39,744
That's affirmative.
15
00:09:40,413 --> 00:09:43,498
Hey, where are you going
with my stuff?
16
00:09:44,292 --> 00:09:49,921
Hello. Hello.
That's very delicate.
17
00:09:50,089 --> 00:09:51,840
Thank you.
18
00:09:52,008 --> 00:09:55,343
- Dr. Niko Topodopeless?
- Tatopoulos.
19
00:09:55,511 --> 00:09:58,805
Whatever. Come on,
get these people off of the pier!
20
00:09:58,973 --> 00:10:03,435
- Sir, what am I doing here?
- Watch your step. Don't talk to anybody.
21
00:10:03,603 --> 00:10:06,896
Come on, get them off the damn pier!
22
00:10:08,983 --> 00:10:12,193
- What is all this, some kind of spill?
- Something like that.
23
00:10:12,612 --> 00:10:15,322
Look, I work for the
Nuclear Regulatory Commission...
24
00:10:15,489 --> 00:10:17,699
...but accidents
and spills aren't my field.
25
00:10:17,908 --> 00:10:19,534
We know.
26
00:10:19,702 --> 00:10:22,996
You know you've interrupted a 3-year
study of the Chernobyl earthworm?
27
00:10:23,164 --> 00:10:25,040
Yeah, you're the worm guy, right?
28
00:10:25,207 --> 00:10:30,545
The radioactive contamination in that
area has mutated the earthworm's DNA.
29
00:10:30,713 --> 00:10:34,007
- You know what that means?
- I got a feeling I'm about to find out.
30
00:10:34,175 --> 00:10:36,468
It means, because of a
man-made accident...
31
00:10:36,636 --> 00:10:40,597
...the Chernobyl earthworms are now
17% larger than they were before.
32
00:10:40,765 --> 00:10:44,559
- Seventeen percent? Sounds pretty big.
- They're enormous.
33
00:10:44,727 --> 00:10:47,103
That's what I'm saying.
I'm a biologist.
34
00:10:47,271 --> 00:10:49,898
I take radioactive samples
and I study them.
35
00:10:50,066 --> 00:10:54,069
- Great. Here's your sample. Study it.
- What sample?
36
00:10:55,488 --> 00:10:59,324
- You're standing in it.
- I don't see it.
37
00:11:02,203 --> 00:11:04,037
Where is it?
38
00:11:04,872 --> 00:11:06,998
I don't see it.
39
00:11:16,759 --> 00:11:19,594
Colonel! Colonel!
40
00:11:19,762 --> 00:11:24,099
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint!
41
00:11:24,266 --> 00:11:26,393
That's right.
42
00:11:26,560 --> 00:11:31,940
But there's no animal in the world that
makes footprints like that, is there?
43
00:11:32,108 --> 00:11:36,194
I told them this is not your field,
but they never listen to genius.
44
00:11:36,362 --> 00:11:39,447
This is Elsie Chapman, of the
National Institute of Palaeontology.
45
00:11:39,615 --> 00:11:40,865
She's your boss.
46
00:11:41,033 --> 00:11:43,410
- Those were footprints, right?
- Yes, they were.
47
00:11:43,577 --> 00:11:45,203
Did anybody see what made them?
48
00:11:45,371 --> 00:11:49,499
Actually, no such luck.
49
00:11:50,126 --> 00:11:53,378
It happened so fast, nobody knew
what hit them until it was over.
50
00:11:54,171 --> 00:11:55,922
- Elsie.
- Yeah?
51
00:11:56,090 --> 00:12:00,135
The tape's in.
The French finally released it.
52
00:12:01,554 --> 00:12:03,179
This is a Japanese cannery ship...
53
00:12:03,347 --> 00:12:05,807
...that was attacked and sunk
near French Polynesia.
54
00:12:05,975 --> 00:12:09,894
We believe it's connected. Dr. Craven,
have you met the worm guy?
55
00:12:11,981 --> 00:12:13,898
Sorry. Summer cold.
56
00:12:50,686 --> 00:12:54,647
- Come on, all right?
- Have a nice day.
57
00:12:59,820 --> 00:13:01,571
Wait, wait, wait!
58
00:13:06,869 --> 00:13:10,038
- They say it'll rain all week.
- What's with the bags?
59
00:13:10,206 --> 00:13:14,959
- Caiman's groceries.
- Oh, girl.
60
00:13:16,378 --> 00:13:18,838
- Speak of the devil.
- What?
61
00:13:19,381 --> 00:13:22,550
This is the midget version.
This makes me look like a professional.
62
00:13:22,718 --> 00:13:24,719
Can we put this on the 5, please?
63
00:13:24,887 --> 00:13:26,888
- You think I should ask him?
- No.
64
00:13:27,056 --> 00:13:29,140
- I'm gonna ask him.
- No!
65
00:13:29,308 --> 00:13:32,519
- I will.
- Audrey.
66
00:13:34,814 --> 00:13:37,690
- Did you talk with Humphries?
- This is not the place.
67
00:13:37,858 --> 00:13:41,361
- Just tell me. Did you talk with him?
- It's between you and Rodriguez.
68
00:13:41,529 --> 00:13:45,448
You serious? He's gonna consider me
for the job? What else did he say?
69
00:13:46,408 --> 00:13:50,328
Why don't we talk about it
over dinner tonight? Your place.
70
00:13:51,080 --> 00:13:53,915
- Mr. Caiman, you're married.
- Yes, and you're very beautiful.
71
00:13:54,083 --> 00:13:57,418
- Have I ever told you that before?
- Mr. Caiman!
72
00:13:58,254 --> 00:13:59,921
I've been doing research for you...
73
00:14:00,089 --> 00:14:02,340
...after hours and weekends
for over three years.
74
00:14:02,508 --> 00:14:05,593
This is a very important job to me.
75
00:14:05,761 --> 00:14:07,595
I'm too old to be
your assistant anymore.
76
00:14:07,763 --> 00:14:09,848
I need to know this job
is going someplace.
77
00:14:10,015 --> 00:14:12,851
So have dinner with me tonight.
78
00:14:14,270 --> 00:14:15,353
I can't.
79
00:14:16,105 --> 00:14:18,106
It's your choice.
80
00:14:18,732 --> 00:14:20,441
- Okay, let's go.
- Charlie.
81
00:14:20,609 --> 00:14:23,027
Say hello to your new co-anchor,
Ms. Desireé Pon.
82
00:14:23,195 --> 00:14:25,446
Hello, Desireé, welcome aboard.
83
00:14:28,117 --> 00:14:31,202
Mark, can I have a pillow,
phone book, something?
84
00:14:31,537 --> 00:14:33,246
- Three, two...
85
00:14:33,455 --> 00:14:38,710
Hello, New York. Today at 5 we'll
ask Fat Pat when the rain will end.
86
00:14:42,965 --> 00:14:47,302
So three years digging up worms
in Chernobyl?
87
00:14:47,469 --> 00:14:53,141
- How did Mrs. Tatapolis handle it?
- Tatopoulos. I'm actually not married.
88
00:14:53,309 --> 00:14:59,731
- Really? A girlfriend, or...?
- No. Perhaps I work too much.
89
00:14:59,899 --> 00:15:02,317
So do you mean to tell me
there's no one...
90
00:15:02,484 --> 00:15:05,194
...who holds a special place
in your heart?
91
00:15:06,989 --> 00:15:10,491
No. Not for a long time now.
92
00:15:10,701 --> 00:15:15,330
Well, you may be the wrong man
for the job, but I think you're cute.
93
00:15:18,709 --> 00:15:20,335
Thank you.
94
00:15:24,840 --> 00:15:26,174
She thinks I'm cute.
95
00:16:21,730 --> 00:16:23,439
Who the hell are they?
96
00:16:25,067 --> 00:16:28,236
- Get those people out of there.
- They're with me.
97
00:16:28,404 --> 00:16:31,572
Is that right? Who are you?
98
00:16:31,740 --> 00:16:34,242
La Rochelle Casualty
and Property Insurance.
99
00:16:34,410 --> 00:16:36,119
We're preparing our report.
100
00:16:36,286 --> 00:16:39,080
- You're pretty damn fast.
- That's our job.
101
00:16:39,289 --> 00:16:42,250
Your people are getting
in the way of my job.
102
00:16:42,793 --> 00:16:45,336
Colonel, what do you think
could have done this?
103
00:16:46,755 --> 00:16:51,926
Listen, Mr. Roach, you get your
people out of here, or I will.
104
00:17:32,134 --> 00:17:36,846
The captain's getting some coffee.
Then he's gonna kick your asses.
105
00:17:37,014 --> 00:17:38,765
Well, I'm in for a buck.
106
00:17:51,862 --> 00:17:54,405
What the hell
is that dope-head doing?
107
00:17:59,161 --> 00:18:04,332
Artie, what the hell's wrong?
Why are we slowing down?
108
00:18:04,500 --> 00:18:09,504
I don't know, she's at full throttle.
Maybe she's heavy in the net.
109
00:18:22,684 --> 00:18:27,021
- How come we stopped? Nets full?
- I don't think so.
110
00:18:27,189 --> 00:18:29,524
We must be caught on something.
111
00:18:30,400 --> 00:18:32,944
Bring in the nets. Bring them up!
Pull them in now.
112
00:18:33,112 --> 00:18:36,447
- What's going on?
- We're bringing them in.
113
00:18:37,324 --> 00:18:38,699
The engines are heating up.
114
00:18:38,909 --> 00:18:41,953
- Should I shut them down?
- No, keep pulling.
115
00:18:46,375 --> 00:18:47,917
I'm trying! I'm trying!
116
00:18:50,712 --> 00:18:53,214
Cut them loose!
117
00:18:59,972 --> 00:19:01,180
Look out!
118
00:19:08,564 --> 00:19:09,897
Cut them loose now!
119
00:19:11,233 --> 00:19:12,775
Hurry! Hurry!
120
00:19:17,447 --> 00:19:19,740
She's going down!
121
00:19:59,198 --> 00:20:00,698
Do you hear that?
122
00:20:29,144 --> 00:20:32,897
Excuse me, sir. We just got a report
of three fishing trawlers going down.
123
00:20:34,483 --> 00:20:38,069
- What makes you think it's related?
- The trawlers were pulled under, sir.
124
00:20:42,741 --> 00:20:44,533
Jesus Christ...
125
00:20:45,035 --> 00:20:47,161
It's only 200 miles off
the Eastern seaboard...
126
00:20:47,329 --> 00:20:49,080
...and we don't even know what it is.
127
00:20:49,248 --> 00:20:50,748
- Theropoda allosaurus.
- What?
128
00:20:50,916 --> 00:20:52,250
A type of enormous reptile...
129
00:20:52,417 --> 00:20:54,919
...that we believed
died out in the Cretaceous Period.
130
00:20:55,087 --> 00:20:57,630
So where's it been hiding
the last 60 million years?
131
00:20:57,798 --> 00:21:00,216
What about the traces of radiation?
132
00:21:01,260 --> 00:21:05,513
The radiation isn't an anomaly.
It's the clue.
133
00:21:05,681 --> 00:21:08,975
This animal is much too big
to be some kind of lost dinosaur.
134
00:21:09,142 --> 00:21:11,686
Don't tell me what it isn't,
tell me what it is.
135
00:21:11,853 --> 00:21:14,355
Well, what do we know?
136
00:21:15,565 --> 00:21:21,028
It was first sighted off of
the French Polynesian Pacific.
137
00:21:21,196 --> 00:21:25,032
That area has been exposed
to dozens of nuclear tests.
138
00:21:25,200 --> 00:21:28,369
- Hence the radiation.
- More than that.
139
00:21:28,578 --> 00:21:31,872
I believe it's a mutated aberration.
140
00:21:32,082 --> 00:21:34,959
A hybrid caused by the fallout
on these islands.
141
00:21:35,377 --> 00:21:36,961
Like your earthworms?
142
00:21:38,005 --> 00:21:39,463
Yes. Yes.
143
00:21:40,716 --> 00:21:43,634
We're looking at a completely
incipient creature.
144
00:21:43,844 --> 00:21:46,512
The dawn of a new species.
145
00:21:46,680 --> 00:21:49,223
The first of its kind.
146
00:22:06,241 --> 00:22:09,076
- My life sucks.
- Oh, please.
147
00:22:09,244 --> 00:22:13,497
- Your life doesn't suck. His life sucks.
- Because I'm married to you.
148
00:22:13,665 --> 00:22:15,583
I cannot believe
he put the moves on me.
149
00:22:15,751 --> 00:22:17,460
After everything I've done for him.
150
00:22:17,627 --> 00:22:19,420
He is scum.
151
00:22:19,588 --> 00:22:22,757
To him, you're just
a pair of breasts that talk.
152
00:22:22,924 --> 00:22:26,761
- Hey, there's an image.
- I'm telling you, he is dirt.
153
00:22:26,928 --> 00:22:29,805
He's a douche-bag, gutter-slime'
dog-crap puke-chunks.
154
00:22:29,973 --> 00:22:31,766
Hey, you don't see I'm eating?
155
00:22:32,476 --> 00:22:35,478
Audrey, you're too damn nice.
156
00:22:35,645 --> 00:22:39,940
That's your problem.
Nice gets you nothing in this town.
157
00:22:40,150 --> 00:22:43,778
It's dog-eat-dog.
You gotta be a killer to get ahead.
158
00:22:43,945 --> 00:22:47,948
I'm sorry, baby, but you just
don't got what it takes.
159
00:22:48,950 --> 00:22:53,287
- Do you think that's true?
- Pretty much. You're a nice person.
160
00:22:53,455 --> 00:22:56,374
Nice guys finish last.
161
00:22:57,209 --> 00:23:00,795
- I can be tough if I want.
- Yeah, sure.
162
00:23:00,962 --> 00:23:04,298
I can. I can.
163
00:23:04,466 --> 00:23:08,010
- No, yeah, no.
- Whatever.
164
00:23:09,096 --> 00:23:10,805
Oh, my God!
165
00:23:11,807 --> 00:23:15,142
Oh, my God!
Could you turn that up please?
166
00:23:17,145 --> 00:23:20,481
- Sometime in the last 12 hours.
It is not known yet...
167
00:23:20,649 --> 00:23:23,651
- It's Nick.
- Who is he?
168
00:23:23,819 --> 00:23:27,988
He was my college sweetie.
He looks so handsome on TV.
169
00:23:28,156 --> 00:23:31,575
There is tight security
around the crash site...
170
00:23:31,743 --> 00:23:36,831
...possibly due to the sensitive
military cargo on the plane.
171
00:23:47,509 --> 00:23:51,178
You wanna unload this thing?
I'm getting soaked here.
172
00:23:51,638 --> 00:23:53,222
Come on, will you?
173
00:23:59,229 --> 00:24:02,273
Hey, Joe! Gonna catch one of them
little fish in the East River?
174
00:24:02,441 --> 00:24:04,275
I hope so.
175
00:24:04,443 --> 00:24:06,610
But you never know.
176
00:24:06,778 --> 00:24:09,905
I mean, today could be my lucky day.
177
00:24:10,073 --> 00:24:12,366
The only thing you'll catch is a cold.
178
00:24:25,380 --> 00:24:26,589
Hey.
179
00:24:28,550 --> 00:24:31,260
I got a bite.
180
00:24:33,388 --> 00:24:36,640
Boy, do I have a bite!
181
00:24:40,061 --> 00:24:43,522
Don't let up on him, Joe.
You got a big one, baby. Hold on to it.
182
00:24:43,690 --> 00:24:45,900
You want to fight?
183
00:26:25,667 --> 00:26:28,919
Here he is, ladies and gentlemen,
the man you've all been waiting for.
184
00:26:29,087 --> 00:26:33,090
Yours for a safer New York,
your mayor, Mayor Ebert!
185
00:26:34,676 --> 00:26:37,469
Thank you. Thank you.
186
00:26:37,637 --> 00:26:42,558
I want to thank you all for coming out
on this beautiful New York City day.
187
00:26:43,935 --> 00:26:48,522
Four years ago, people didn't think
I would reduce crime.
188
00:26:48,690 --> 00:26:51,233
But I did!
189
00:27:10,712 --> 00:27:12,046
Oh, my God.
190
00:27:30,357 --> 00:27:31,899
Move! Let's get out of here!
191
00:27:42,952 --> 00:27:44,703
I'm grateful we're getting a new set.
192
00:27:44,871 --> 00:27:47,414
I know that represents a
commitment from management.
193
00:27:47,582 --> 00:27:49,375
Here's what I don't understand:
194
00:27:49,542 --> 00:27:51,460
Why we're the only station in town...
195
00:27:51,628 --> 00:27:54,588
...that doesn't have the Korean
grocery holdup as our lead.
196
00:27:54,756 --> 00:27:57,633
- What's our lead? Rain, again!
- Mom?
197
00:27:57,801 --> 00:28:01,428
I know, it impresses the people at the
parties you go to that we're classy.
198
00:28:01,596 --> 00:28:04,348
Sorry, I just don't give
a rat's ass about a war...
199
00:28:04,516 --> 00:28:07,518
...in some country whose name
I can't even pronounce.
200
00:28:08,603 --> 00:28:12,022
- How about a real story?
- Sir?
201
00:28:12,190 --> 00:28:15,776
I think your story
just walked by the window.
202
00:28:19,280 --> 00:28:20,823
What?
203
00:28:22,117 --> 00:28:25,035
Maybe we can get in the Korean
grocer's hospital room.
204
00:28:25,203 --> 00:28:29,289
- So did this Romeo have a name?
- Nick Tatopoulos.
205
00:28:29,499 --> 00:28:32,710
- Jesus. Is that why you dumped him?
- No.
206
00:28:32,877 --> 00:28:37,464
- How long did you go out for anyway?
- Nearly four years.
207
00:28:37,632 --> 00:28:40,467
Girl, I'm surprised he didn't
ask you to marry him.
208
00:28:40,635 --> 00:28:43,137
Well, that's the problem.
209
00:28:43,304 --> 00:28:44,805
He did.
210
00:28:46,391 --> 00:28:49,184
Tell me that's not another parade.
211
00:28:50,812 --> 00:28:52,479
I don't think that's a parade.
212
00:28:55,608 --> 00:28:57,276
Please stand by.
213
00:28:57,527 --> 00:28:59,695
What the hell is that?
214
00:29:11,166 --> 00:29:14,168
Are you all right? Are you cut?
You all right?
215
00:29:16,838 --> 00:29:19,673
Victor! Don't be stupid.
216
00:29:21,009 --> 00:29:23,844
Jesus, Mary and Joseph!
That is really...
217
00:29:24,012 --> 00:29:27,681
That is large.
218
00:29:28,308 --> 00:29:30,267
- Oh, my God.
- Oh, my God!
219
00:29:34,773 --> 00:29:36,940
Come on, you bastard. Come on!
220
00:29:38,276 --> 00:29:41,570
Victor, get back here, you retard!
221
00:29:50,246 --> 00:29:52,372
Somebody do something!
222
00:29:59,714 --> 00:30:01,757
Come on! Come on!
223
00:31:01,651 --> 00:31:03,527
Can you tell us what's going on?
224
00:31:03,695 --> 00:31:05,112
Watch it!
225
00:31:18,042 --> 00:31:21,295
- Sergeant O'Neal, sir.
- Any word from the mayor's office?
226
00:31:21,462 --> 00:31:25,299
Yes, sir. They've agreed to evacuate the
city. They've called the National Guard.
227
00:31:25,466 --> 00:31:27,885
Evacuate Manhattan?
That's over 3 million people.
228
00:31:28,052 --> 00:31:30,554
- Has that ever been done before?
- I don't think so.
229
00:31:30,722 --> 00:31:34,558
- Where is he now?
- We lost sight of it, sir.
230
00:31:34,726 --> 00:31:36,977
You wanna run that by me again?
231
00:31:38,479 --> 00:31:41,481
After its initial attack, he...
232
00:31:42,567 --> 00:31:44,151
...disappeared.
233
00:31:44,319 --> 00:31:46,987
Secretary of Defense Burk
is on the line.
234
00:31:48,823 --> 00:31:51,658
I don't understand. How can
something so big just disappear?
235
00:31:51,826 --> 00:31:53,493
- We're not sure, but...
- Yeah, yeah.
236
00:31:53,661 --> 00:31:57,164
- He probably returned to the river.
- I don't think so.
237
00:31:57,332 --> 00:32:03,462
I mean, look at it. It's perfect.
An island, water on all sides.
238
00:32:05,340 --> 00:32:10,761
But like no other island in the world'
it's a place where he can easily hide.
239
00:32:10,929 --> 00:32:13,096
He's in there someplace.
240
00:32:13,264 --> 00:32:14,932
Channel 12 caught it on tape.
241
00:32:15,391 --> 00:32:19,853
Hello, I'm Charles Caiman,
in the WIDF news center.
242
00:32:20,021 --> 00:32:23,523
Ladies and gentlemen, we New Υorkers
like to think we've seen it all...
243
00:32:23,733 --> 00:32:27,861
...but what you're going to see now
will shock you beyond belief.
244
00:32:28,029 --> 00:32:31,198
This is footage we have
that indicates...
245
00:32:31,366 --> 00:32:34,534
...that there is a dinosaur
loose in Manhattan.
246
00:32:34,702 --> 00:32:38,956
WIDF's exclusive footage was shot
barely half an hour ago.
247
00:32:39,123 --> 00:32:44,127
WIDF cameraman, Victor "Animal"
Palotti, surνived unharmed.
248
00:32:46,464 --> 00:32:48,048
You are so great.
249
00:32:48,257 --> 00:32:50,467
Great stuff, Animal.
Weren't you scared?
250
00:32:50,635 --> 00:32:52,844
Yeah, I thought Lucy
was gonna kill me.
251
00:32:53,012 --> 00:32:55,764
- Damn right, you crazy wop.
- Okay, people.
252
00:32:55,932 --> 00:32:58,976
- What were you thinking?
- We have to be completely relocated...
253
00:32:59,143 --> 00:33:02,896
...to the New Jersey station
for the 10:00 broadcast. Animal!
254
00:33:03,064 --> 00:33:06,817
You're riding in the chopper
with Caiman. Now. Let's go, lift off.
255
00:33:06,985 --> 00:33:11,405
- Are you going to be all right?
- Yeah. Audrey's gonna spend the night.
256
00:33:11,572 --> 00:33:15,575
A threesome. That's excellent.
I'm a little tired, but...
257
00:33:15,785 --> 00:33:18,996
Dozens of people are reported killed,
thousands injured.
258
00:33:19,163 --> 00:33:22,124
Civil defense stations are
being set up throughout Manhattan.
259
00:33:22,291 --> 00:33:25,085
But in addition, city, military
and health officials...
260
00:33:25,253 --> 00:33:27,796
...are setting up a command post
on the Jersey shore...
261
00:33:27,964 --> 00:33:29,840
...in anticipation of an evacuation...
262
00:33:30,008 --> 00:33:33,093
- My bag. My bag!
- Mr. Caiman.
263
00:33:33,594 --> 00:33:35,095
Mr. Caiman, wait.
264
00:33:35,638 --> 00:33:37,931
Mr. Caiman, I've got a lead.
265
00:33:38,099 --> 00:33:40,434
I know a guy who's
on the inside with the military.
266
00:33:40,601 --> 00:33:43,437
- Not now.
- I can get great inside information.
267
00:33:43,604 --> 00:33:46,440
Look. This is the moment When
the big boys go to Work, okay?
268
00:33:46,607 --> 00:33:48,150
The bag.
269
00:34:00,246 --> 00:34:03,832
- This is crazy. Come on, let's go.
- Wait up.
270
00:34:04,667 --> 00:34:06,126
Come on.
271
00:34:06,335 --> 00:34:08,295
Wait up.
272
00:34:10,465 --> 00:34:14,426
- Can we get a cab?
- Audrey, what are you thinking?
273
00:34:14,594 --> 00:34:18,138
Move, move!
On the sidewalk, right now!
274
00:34:29,025 --> 00:34:30,984
In what city officials
are describing as...
275
00:34:31,152 --> 00:34:34,321
...the worst act of destruction since
the World Trade Center bombing...
276
00:34:34,489 --> 00:34:37,365
...hundreds of thousands
have jammed the streets...
277
00:34:37,533 --> 00:34:40,494
...in the largest evacuation
in this city's history.
278
00:34:40,661 --> 00:34:41,995
And many people...
279
00:34:42,163 --> 00:34:45,123
Many, many people
are not happy about it.
280
00:34:45,291 --> 00:34:48,668
Among those unhappy citizens
are the managers of the stores...
281
00:34:48,836 --> 00:34:50,837
...along pricey 5th and Madison Ave.
282
00:34:51,005 --> 00:34:54,674
The Warner Bros. And Disney stores
have been cleared out by looters.
283
00:34:54,842 --> 00:34:57,552
The streets are jammed.
Traffic's at a standstill.
284
00:34:57,720 --> 00:35:01,181
Emergency vehicles cannot have access
to emergencies that may develop.
285
00:35:01,349 --> 00:35:04,518
There's a slow but steady stream
out of the city...
286
00:35:04,685 --> 00:35:09,106
...as if Long Island or New Jersey
were any refuge in this time of crisis.
287
00:35:09,273 --> 00:35:12,025
This is great. If I'm wrong
on this evacuation...
288
00:35:12,193 --> 00:35:14,653
...they'll string me up
from the Liberty torch.
289
00:35:14,821 --> 00:35:18,865
Didn't we agreed we weren't gonna have
any sw eets until after the election?
290
00:35:19,742 --> 00:35:21,827
Back off, Gene.
291
00:35:36,884 --> 00:35:38,260
Who the hell are they?
292
00:35:38,427 --> 00:35:41,471
A contingent of building oWners
and business representatives.
293
00:35:41,639 --> 00:35:45,225
- I don't have time for this nonsense.
- Campaign contributors.
294
00:35:45,393 --> 00:35:47,894
Ladies and gentlemen,
I share your concerns.
295
00:35:48,062 --> 00:35:52,566
I want to get this city back in business
as soon as possible. Please.
296
00:35:54,193 --> 00:35:59,239
La Rochelle Insurance. We represent
nearly 13% of the buildings in your city.
297
00:35:59,448 --> 00:36:02,242
You can count on our emotional
and financial support.
298
00:36:02,410 --> 00:36:03,910
Well, thank you. Thank you.
299
00:36:04,078 --> 00:36:05,662
What do you plan to do?
300
00:36:18,259 --> 00:36:19,801
- Coming through.
- Where's your ID?
301
00:36:19,969 --> 00:36:22,637
- What's wrong? Don't you watch TV?
- You gotta have press ID.
302
00:36:22,805 --> 00:36:25,765
I've got ID. I had a badge on my bag.
303
00:36:26,809 --> 00:36:28,768
I don't know if this is a good idea.
304
00:36:28,936 --> 00:36:31,229
What are you talking about?
You stole it.
305
00:36:31,397 --> 00:36:34,274
Finally you got a little chutzpah.
Don't wimp out.
306
00:36:34,442 --> 00:36:36,610
- What if Caiman finds out?
- Look.
307
00:36:36,777 --> 00:36:40,447
How often do you think you'll have
an ex-boyfriend inside a major story?
308
00:36:40,615 --> 00:36:43,491
This is a once-in-a-lifetime
opportunity.
309
00:36:44,035 --> 00:36:46,161
If you stick this thing...
310
00:36:47,163 --> 00:36:49,206
Have you got any glue or something?
311
00:36:49,749 --> 00:36:53,376
I'm sorry, I left my forgery kit
back at the office.
312
00:37:24,992 --> 00:37:27,661
- No croissant?
- No, monsieur.
313
00:37:32,667 --> 00:37:36,544
- You call this coffee?
- No, I call this America.
314
00:37:39,257 --> 00:37:41,800
Sorry, Mr. Mayor, that's where
we are at this point.
315
00:37:41,968 --> 00:37:43,510
Now, hold on. Hold on.
316
00:37:43,678 --> 00:37:48,265
You're telling me, in an election month
I evacuated this city for nothing?
317
00:37:48,432 --> 00:37:52,185
Do you realize what this evacuation
will cost the people of this city?
318
00:37:52,353 --> 00:37:54,854
We've been monitoring
all the waters around the island.
319
00:37:55,022 --> 00:37:57,607
As far as we can tell'
this thing has not left the area.
320
00:37:57,775 --> 00:38:00,735
- But you don't know for sure.
- We have reason to believe...
321
00:38:00,903 --> 00:38:03,863
...it may be hiding in
a building in the restricted area.
322
00:38:04,073 --> 00:38:06,199
- But you don't know for sure!
- Mr. Mayor.
323
00:38:07,201 --> 00:38:11,371
We cannot give the all-clear until each
and every building has been checked.
324
00:38:11,539 --> 00:38:13,540
- What is it?
- Excuse me, sir.
325
00:38:13,708 --> 00:38:15,750
That may be more difficult
than we projected.
326
00:38:15,918 --> 00:38:19,546
Terrific. Terrific! More good news!
327
00:38:20,965 --> 00:38:23,550
We've run into a problem.
328
00:38:23,718 --> 00:38:26,094
- Do you believe this?
- I don't know what's going on.
329
00:38:26,262 --> 00:38:28,221
- You never know what's going on.
- Thank you.
330
00:38:37,898 --> 00:38:39,983
- Right here, sir.
- Have them fall in.
331
00:38:40,151 --> 00:38:42,902
Let's go, people, fall in downstairs.
332
00:39:07,136 --> 00:39:10,305
Lieutenant Anderson and his men
found this, this afternoon.
333
00:39:15,144 --> 00:39:18,772
We were checking the building above
and we discovered the floor was gone.
334
00:39:18,939 --> 00:39:22,359
When we discovered that he could
burrow his way through the tunnels...
335
00:39:23,652 --> 00:39:26,404
...we realized he could be
outside the quarantine zone.
336
00:39:26,572 --> 00:39:28,114
Holy Christ.
337
00:39:28,908 --> 00:39:33,119
- How many tunnels lead off the island?
- Only 14. He hasn't used any of them.
338
00:39:33,287 --> 00:39:36,164
- Have them all sealed up.
- Yes, sir.
339
00:39:37,792 --> 00:39:40,627
How? How would we do that, sir?
340
00:39:40,795 --> 00:39:46,049
Fill them with cement, brick them up,
put landmines in them. I don't care!
341
00:39:46,217 --> 00:39:48,885
Make sure the damn thing
doesn't leave the island.
342
00:39:55,810 --> 00:39:58,895
You know, he's not some enemy
trying to evade you.
343
00:39:59,063 --> 00:40:00,563
He's just an animal.
344
00:40:00,731 --> 00:40:02,524
What are you suggesting?
345
00:40:02,691 --> 00:40:04,943
Well, when I had to
catch earthworms...
346
00:40:05,152 --> 00:40:07,987
...I knew the best way to get them
was not to dig them out...
347
00:40:08,155 --> 00:40:09,614
...but to draw them out.
348
00:40:09,782 --> 00:40:15,620
All we need to do is to find out
what he needs, and he'll come to you.
349
00:40:35,015 --> 00:40:38,435
- Where are they now?
- Delta Niner, where is the convoy?
350
00:40:38,602 --> 00:40:40,687
Command, they've just
entered the city.
351
00:40:52,700 --> 00:40:55,994
I have no contact with the convoy.
I'm expecting ground confirmation.
352
00:40:56,162 --> 00:41:00,206
- Sir, convoy ETA is 10 minutes.
- We've got to hurry.
353
00:41:00,374 --> 00:41:04,711
Man your positions. Ten minutes ETΑ.
Go, go, go! All systems go.
354
00:41:16,265 --> 00:41:17,974
Is it good?
355
00:41:19,226 --> 00:41:21,895
Let's go, let's go!
Come on, move it through!
356
00:41:27,818 --> 00:41:30,195
We have picture.
You can leave, Jean Luc.
357
00:41:30,696 --> 00:41:32,405
We have a signal, sir.
358
00:41:38,454 --> 00:41:40,246
You said this was French Roast!
359
00:41:45,961 --> 00:41:48,129
More cream.
360
00:42:03,395 --> 00:42:06,105
Bring them in. Come on,
bring it back!
361
00:42:08,901 --> 00:42:13,071
- I sure hope this plan of yours works.
- I'm kind of hoping that myself.
362
00:42:14,448 --> 00:42:16,866
- Did you approve this?
- They just appropriated it.
363
00:42:17,034 --> 00:42:18,910
Twelve of the city's dump trucks.
364
00:42:19,078 --> 00:42:21,204
Would you like to tell me
what's going on here?
365
00:42:21,372 --> 00:42:24,791
Actually, no, I wouldn't.
And don't touch anything.
366
00:42:24,959 --> 00:42:28,002
- How's O'Neal doing?
- Everything is on schedule, sir.
367
00:42:28,170 --> 00:42:31,881
- Sure you didn't know about this?
- No one told me anything about this.
368
00:42:32,049 --> 00:42:34,008
Why do I even keep you around?
369
00:42:39,890 --> 00:42:42,183
Dump!
370
00:42:50,985 --> 00:42:54,028
No. Very clever.
371
00:42:56,991 --> 00:42:59,993
All right, let's pile it on,
and let's get out of here.
372
00:43:04,206 --> 00:43:05,832
That's a lot of fish.
373
00:43:33,861 --> 00:43:35,820
Come on, you bastard,
it's suppertime.
374
00:43:38,073 --> 00:43:41,492
Look at all that frigging fish.
Is this gonna work?
375
00:44:00,512 --> 00:44:04,932
We gotta get the manholes uncovered.
We want him to smell the bait.
376
00:44:05,100 --> 00:44:06,726
Come on.
377
00:44:07,853 --> 00:44:10,104
Let's go! Let's go!
378
00:44:15,027 --> 00:44:16,569
Come on, guys.
379
00:44:19,907 --> 00:44:23,951
- Let's get those lids off. Go, go!
- What the hell is he doing?
380
00:44:24,119 --> 00:44:27,705
- Okay, this way, this way. Come on.
- Let's go!
381
00:44:27,873 --> 00:44:29,749
Come on. Over there!
382
00:44:31,377 --> 00:44:33,086
- This one.
- Yes, sir.
383
00:44:38,300 --> 00:44:40,468
- Give me the crowbar.
- Sir.
384
00:46:29,244 --> 00:46:32,413
Set up here. I've got a shot.
385
00:47:00,567 --> 00:47:02,193
This is Six Alpha Charlie.
386
00:47:02,361 --> 00:47:05,530
We gotta move.
We can't stay put, we gotta move!
387
00:48:02,296 --> 00:48:03,921
Let's go, fall back!
388
00:48:10,137 --> 00:48:11,971
Go, go, go!
389
00:48:17,019 --> 00:48:19,645
We need bigger guns.
390
00:48:21,023 --> 00:48:23,983
- We've lost communications.
- Get us back online. Fire at will!
391
00:48:24,151 --> 00:48:25,610
Sergeant, fire at will!
392
00:48:25,819 --> 00:48:27,778
Fire! Fire! Fire!
393
00:49:17,454 --> 00:49:19,664
O'Neal, you better tell me
what's going on.
394
00:49:19,831 --> 00:49:23,542
He's gone, sir, he's gone.
Echo unit in pursuit.
395
00:49:36,598 --> 00:49:37,723
Follow my lead.
396
00:49:51,196 --> 00:49:53,823
All systems armed. Echo 4 armed.
397
00:50:00,122 --> 00:50:02,623
We're doing 80 knots
and he's pulling away, sir.
398
00:50:02,833 --> 00:50:05,126
I've got him locked on.
399
00:50:05,335 --> 00:50:08,546
- Locked on, sir. Target is locked on.
- Fire the damn missile.
400
00:50:08,714 --> 00:50:11,716
- Echo 1 through 4, fire at will.
- Fire sidewinders.
401
00:50:38,910 --> 00:50:44,290
Damn! That is a negative impact.
I repeat, that is a negative impact.
402
00:50:44,458 --> 00:50:46,834
- Negative impact, sir.
- "Negative impact"?
403
00:50:47,002 --> 00:50:49,462
That's the damn
Chrysler Building we're talking about.
404
00:50:49,629 --> 00:50:53,007
- You told me he had it locked on.
- Echo 1, we had you locked on.
405
00:50:53,175 --> 00:50:56,510
The heat-seekers can't lock. He's
colder than the buildings around him.
406
00:50:59,139 --> 00:51:02,975
Freddie. Freddie! Freddie!
407
00:51:03,143 --> 00:51:06,020
- What? What?
- Let's go before we get caught.
408
00:51:06,188 --> 00:51:08,105
Jimmy. You know
that bad feeling I get...
409
00:51:08,273 --> 00:51:10,316
...when something really bad
is gonna happen?
410
00:51:10,525 --> 00:51:12,485
I'm getting that feeling
right now, man.
411
00:51:20,327 --> 00:51:25,164
- Descend to 300 feet. Lasers on.
- Target, 11 o'clock.
412
00:51:54,653 --> 00:51:55,861
Where'd he go?
413
00:52:04,538 --> 00:52:07,331
Echo flight, get it together, guys.
Prepare to fire.
414
00:52:07,499 --> 00:52:10,751
- Echo 4, ready.
- Echo 2, ready.
415
00:52:10,961 --> 00:52:13,045
Fire!
416
00:52:31,648 --> 00:52:32,982
I think we got him.
417
00:52:45,912 --> 00:52:47,788
We've lost Echo 1 and 2, sir.
418
00:52:48,540 --> 00:52:50,583
Echo 4, where is target?
419
00:52:54,546 --> 00:52:57,590
Jesus! He's right on my tail, sir.
420
00:53:01,011 --> 00:53:03,262
I don't think I can shake him.
421
00:53:14,441 --> 00:53:15,941
I think I lost him.
422
00:53:21,781 --> 00:53:25,159
We've... We've lost Echo 4, sir.
423
00:53:27,120 --> 00:53:28,996
What's the matter with you people?
424
00:53:29,206 --> 00:53:32,208
You've caused more damage
than that goddamn thing did!
425
00:53:32,417 --> 00:53:35,920
- Calm down. Have some candy.
- I don't want any. Leave me alone!
426
00:54:01,196 --> 00:54:03,781
I can't believe it. I mean...
427
00:54:04,950 --> 00:54:09,536
He did all of this,
and we did nothing to him.
428
00:54:09,704 --> 00:54:13,457
That's not true. We fed him.
429
00:54:17,671 --> 00:54:19,713
Here at the command center
in New Jersey...
430
00:54:19,881 --> 00:54:21,882
...there is no new information
to report.
431
00:54:22,092 --> 00:54:27,388
The military has clamped a media
blackout on whatever is going on.
432
00:54:27,597 --> 00:54:29,348
Officials are not saying anything...
433
00:54:29,516 --> 00:54:33,978
...about their attempts to contain or
control this creature, and now I see...
434
00:54:34,396 --> 00:54:37,273
No, the situation is under control.
435
00:54:37,440 --> 00:54:40,859
It's under control,
we have containment.
436
00:54:56,626 --> 00:54:58,877
- Can I help you, young man?
- Yes.
437
00:54:59,379 --> 00:55:01,588
Do you have any
at-home pregnancy tests?
438
00:55:01,756 --> 00:55:04,675
Especially ones that look for
gonadotropic hormones...
439
00:55:04,843 --> 00:55:06,927
...or clomiphene citrate?
440
00:55:07,137 --> 00:55:08,721
I don't know. This...
441
00:55:09,180 --> 00:55:10,597
This...
442
00:55:11,433 --> 00:55:14,435
- This is all we've got.
- I'll take all of them.
443
00:55:15,061 --> 00:55:17,855
Wow, you must have
quite some harem.
444
00:55:20,150 --> 00:55:25,070
Audrey? Oh, my Go... Is that you?
What are you doing here?
445
00:55:25,238 --> 00:55:27,156
Hi. Hello.
446
00:55:27,532 --> 00:55:30,075
- Wow. How much is that?
- $46.
447
00:55:30,243 --> 00:55:34,371
God, you look...
Wow! How have you been?
448
00:55:34,748 --> 00:55:36,665
It's good to see you, Nick.
449
00:55:38,877 --> 00:55:41,128
- So you made it.
- What?
450
00:55:41,296 --> 00:55:43,589
You're a reporter, huh?
451
00:55:44,132 --> 00:55:47,092
No, that's good. That's good.
That's what you always wanted.
452
00:55:47,385 --> 00:55:51,221
I'm happy for you. Really, I am.
453
00:56:03,943 --> 00:56:06,028
You're still mad at me?
454
00:56:06,237 --> 00:56:10,866
Well, you left without a phone call,
a letter, nothing. All this time.
455
00:56:11,034 --> 00:56:14,787
Yeah. Yeah, I guess
I am still a little mad.
456
00:56:16,122 --> 00:56:19,958
That was eight years ago.
Some people change.
457
00:56:20,126 --> 00:56:22,294
Most people don't.
458
00:56:25,131 --> 00:56:28,133
Well, I'm sorry you feel that way.
459
00:56:32,180 --> 00:56:33,430
Audrey.
460
00:56:37,018 --> 00:56:41,021
You're right.
Eight years is a long time.
461
00:56:41,231 --> 00:56:43,065
Can I make you a cup of tea?
462
00:56:45,819 --> 00:56:49,154
Sure, that'd be nice.
463
00:56:49,322 --> 00:56:51,198
I still can't believe it.
464
00:56:51,366 --> 00:56:53,617
How does a guy go
from anti-nuke activist...
465
00:56:53,785 --> 00:56:56,829
...to working for the
Nuclear Regulatory Commission?
466
00:56:57,997 --> 00:57:01,583
When you and I went
to rallies together in college...
467
00:57:01,835 --> 00:57:04,128
...we helped to create awareness.
468
00:57:04,295 --> 00:57:09,174
But now, from the inside,
I'm able to effect real change.
469
00:57:09,342 --> 00:57:12,469
Exactly what changes
are you trying to effect?
470
00:57:12,637 --> 00:57:15,222
I'm preparing a census
for the government.
471
00:57:15,390 --> 00:57:18,308
I'm cataloging new species
that have been created...
472
00:57:18,476 --> 00:57:20,561
...as a direct result
of nuclear contamination.
473
00:57:20,937 --> 00:57:23,355
Is that what you think
created this thing?
474
00:57:23,523 --> 00:57:26,650
Yeah. I found a blood sample
earlier this evening.
475
00:57:26,818 --> 00:57:30,863
- How close did you get to the thing?
- I got pretty close.
476
00:57:33,074 --> 00:57:38,036
- And what else did you find out?
- Well, we know he eats tons of fish.
477
00:57:38,204 --> 00:57:42,875
He's amphibious.
He's a burrower. And...
478
00:57:48,923 --> 00:57:51,049
...he's pregnant.
479
00:57:53,720 --> 00:57:57,890
- He is?
- He's a very unusual he.
480
00:57:58,850 --> 00:58:02,269
I mean, obviously these tests
weren't designed for this...
481
00:58:02,437 --> 00:58:05,522
...but fundamentally they look for
the same hormonal patterns...
482
00:58:05,690 --> 00:58:06,899
...to indicate pregnancy.
483
00:58:07,066 --> 00:58:11,236
I don't get it. If he's the first of his
kind, how can he be pregnant?
484
00:58:11,404 --> 00:58:12,779
Doesn't he need a mate?
485
00:58:12,947 --> 00:58:14,948
Not if he reproduces asexually.
486
00:58:16,117 --> 00:58:17,910
Where's the fun in that?
487
00:58:20,121 --> 00:58:24,124
I kept thinking'
why would he travel so far?
488
00:58:24,334 --> 00:58:26,084
But it makes perfect sense.
489
00:58:26,294 --> 00:58:30,714
Lots of animals travel
great distances for reproduction.
490
00:58:31,925 --> 00:58:35,135
That's what he's doing in New York.
He's nesting.
491
00:58:35,303 --> 00:58:37,429
- Nesting?
- Yes.
492
00:58:38,014 --> 00:58:42,601
Do you realize that a lizard can lay
up to 12 eggs at a time?
493
00:58:42,769 --> 00:58:45,729
- Think of it.
- I didn't know that.
494
00:58:45,897 --> 00:58:50,943
Forgive me, I have to get this to the
lab and see if I can confirm all this.
495
00:58:52,153 --> 00:58:54,613
I'll be right back.
496
01:00:58,738 --> 01:01:01,198
Come on, Joey'
there's nothing down here.
497
01:01:01,366 --> 01:01:03,367
I'm telling you, man, I heard...
498
01:01:03,534 --> 01:01:05,077
I heard something.
499
01:01:05,244 --> 01:01:08,038
You heard nothing. It's a dead end.
500
01:01:17,715 --> 01:01:19,132
Anything?
501
01:01:20,593 --> 01:01:24,137
No. Nothing down here.
502
01:01:24,931 --> 01:01:26,640
Nothing at all.
503
01:01:35,983 --> 01:01:39,444
This is why, in this case, all the king's
horses and all the king's men...
504
01:01:39,612 --> 01:01:42,155
...may not be able to put
the Big Apple together again.
505
01:01:42,323 --> 01:01:43,907
Audrey Timmonds, WIDF News.
506
01:01:44,075 --> 01:01:45,117
Yes!
507
01:01:45,284 --> 01:01:46,785
- You owe me a beer.
- Like it?
508
01:01:46,953 --> 01:01:48,745
- Yeah.
- I should've worn my hair back.
509
01:01:48,913 --> 01:01:50,539
- No, it looks great.
- Good, good.
510
01:01:50,748 --> 01:01:54,292
How did you get ahold of this?
511
01:01:54,460 --> 01:01:59,297
Well, you know. It's like you said,
nice guys finish last.
512
01:01:59,465 --> 01:02:01,967
- Thank you. I love you.
- Oh, yeah, sure.
513
01:02:02,135 --> 01:02:03,427
What...?
514
01:02:09,434 --> 01:02:13,645
Murray. Murray! Come here a second.
515
01:02:14,564 --> 01:02:16,857
Hold on a second, all right?
What is it?
516
01:02:17,024 --> 01:02:20,110
I've got exclusive footage of other
places this thing has attacked.
517
01:02:20,278 --> 01:02:21,528
- You do?
- Yeah.
518
01:02:21,696 --> 01:02:24,322
- Whose story is that?
- Mine.
519
01:02:34,667 --> 01:02:38,003
There's a lot of movement
down there.
520
01:02:38,838 --> 01:02:40,756
Military, police...
521
01:02:42,925 --> 01:02:45,927
- It's my breakfast.
- I'm hungry.
522
01:02:46,262 --> 01:02:47,262
Quiet!
523
01:02:47,472 --> 01:02:49,681
If we can lure him into
a more open area...
524
01:02:49,849 --> 01:02:53,727
...such as this portion of Central Park,
we should be able to take him down.
525
01:02:53,895 --> 01:02:56,646
- Last time you didn't even scratch it.
- That's not true.
526
01:02:56,814 --> 01:02:58,648
My worm guy, I mean...
527
01:02:58,816 --> 01:03:02,652
...Dr. Tatopoulos has found blood.
- Yes, I did.
528
01:03:02,820 --> 01:03:06,114
See, the only thing we need to do
is get him out into open terrain...
529
01:03:06,282 --> 01:03:09,284
...and use weapons that don't rely
on heat-seeking technology...
530
01:03:09,452 --> 01:03:14,998
Excuse me, sir. I think the situation has
become more complicated than that.
531
01:03:15,166 --> 01:03:20,212
The blood I collected revealed that the
creature is either about to lay eggs...
532
01:03:20,379 --> 01:03:22,339
...or already has.
533
01:03:22,507 --> 01:03:26,218
Are you trying to tell us that there's
another of those things out there?
534
01:03:26,385 --> 01:03:28,845
No, no, governor, I don't believe so.
535
01:03:29,013 --> 01:03:32,557
Wait a minute, wait.
Then how can it be pregnant?
536
01:03:32,725 --> 01:03:35,018
What is this, the Virgin Lizard?
537
01:03:35,686 --> 01:03:38,980
No, no, it reproduces asexually.
538
01:03:39,148 --> 01:03:42,526
That's why we have to find the nest
as soon as possible.
539
01:03:42,693 --> 01:03:44,694
Otherwise up to a dozen
will be born...
540
01:03:44,862 --> 01:03:48,740
...each one capable of laying eggs
on its own.
541
01:03:48,908 --> 01:03:51,743
Very quickly we could be
looking at an enormous population.
542
01:03:51,911 --> 01:03:54,746
So after we kill the creature,
then we search for the nest.
543
01:03:54,914 --> 01:03:57,040
No, I think it might be too late
by then.
544
01:03:57,208 --> 01:03:59,543
These eggs are going
to hatch very quickly.
545
01:03:59,710 --> 01:04:02,379
- How could you possibly know that?
- The fish.
546
01:04:02,797 --> 01:04:05,423
The fish that we found
on the subway.
547
01:04:05,591 --> 01:04:08,385
He's not collecting all this food
just for himself.
548
01:04:08,761 --> 01:04:11,263
He's preparing to feed his young.
549
01:04:15,601 --> 01:04:17,143
Do we have something on this guy?
550
01:04:19,772 --> 01:04:23,233
Professor Nick Ta... Tat... Tato...
551
01:04:23,776 --> 01:04:26,611
They call him "the worm guy."
552
01:04:30,867 --> 01:04:33,410
Stay tuned for a special report.
553
01:04:34,245 --> 01:04:36,121
Excuse us, please. Where you been?
554
01:04:36,622 --> 01:04:38,790
- Your spot is up right after this.
- Oh, good.
555
01:04:39,584 --> 01:04:44,254
- Could you turn it up, please?
- Can you turn it up, please? The TV?
556
01:04:44,422 --> 01:04:48,466
If Dr. Tatopoulos is right, we have to act
quickly, before this problem escalates.
557
01:04:48,634 --> 01:04:51,803
You want to divide our efferts based
solely on some wild theory?
558
01:04:51,971 --> 01:04:54,806
Sir, Nick's come through
for us before, and if he feels...
559
01:04:54,974 --> 01:04:57,642
Come through for you?
Your campaign's a disaster.
560
01:04:57,810 --> 01:05:00,770
You weren't even able to
keep this thing out of Manhattan.
561
01:05:00,938 --> 01:05:04,482
Excuse me, gentlemen,
but I think we should see this.
562
01:05:04,650 --> 01:05:09,029
- Methods and motivations of
Manhattan's newest unwanted pest.
563
01:05:13,326 --> 01:05:14,826
"Godzilla."
564
01:05:14,994 --> 01:05:19,289
That's what Japanese sailors called him
in song, a mythological sea dragon...
565
01:05:19,457 --> 01:05:21,333
...who filled their hearts with fear.
566
01:05:21,542 --> 01:05:24,169
- Oh, my God! He stole my report!
- Yeah, I know.
567
01:05:24,337 --> 01:05:26,880
That myth has become reality,
our modern-day terror.
568
01:05:27,048 --> 01:05:29,716
- I don't believe it!
- Who is this Godzilla?
569
01:05:29,884 --> 01:05:33,011
Where did he come from?
Why is he here?
570
01:05:33,179 --> 01:05:36,556
And it's "Gojira, you moron!
571
01:05:36,766 --> 01:05:40,477
A direct path can be traced from
Manhattan to French Polynesia...
572
01:05:40,645 --> 01:05:43,355
...where nuclear tests have been
going on for two decades.
573
01:05:43,522 --> 01:05:47,609
Researcher Dr. Tapadopoulos believes
the creature may be nesting...
574
01:05:47,777 --> 01:05:50,904
...using Manhattan as ground zero
to cultivate the species.
575
01:05:51,072 --> 01:05:54,407
This, despite the fact that the
combined might of the U.S. Military...
576
01:05:54,617 --> 01:05:56,201
...has been unable to subdue...
577
01:05:56,369 --> 01:05:58,745
- You went to the press with this?
- No.
578
01:05:58,913 --> 01:06:02,040
- No, I haven't talked to anyone.
- They mentioned you by name!
579
01:06:02,208 --> 01:06:03,500
Yeah. Yeah.
580
01:06:03,668 --> 01:06:07,420
- You gave them the tape?
- No, I didn't give them the tape.
581
01:06:07,630 --> 01:06:10,423
No, it's in my tent right now.
582
01:06:10,591 --> 01:06:12,384
Oh, my God.
583
01:06:12,843 --> 01:06:14,886
Oh, my God, she took it.
584
01:06:17,598 --> 01:06:22,102
Pack your stuff, mister. You're
officially off this project, as of now.
585
01:06:34,156 --> 01:06:35,615
What's going on?
586
01:06:38,828 --> 01:06:40,453
We're leaving.
587
01:06:47,420 --> 01:06:49,796
I'm so sorry about all this.
588
01:06:53,968 --> 01:06:58,096
Make sure that Hicks finds that nest
before it's too late.
589
01:06:59,098 --> 01:07:00,765
I'll try.
590
01:07:12,695 --> 01:07:14,279
What do you mean, he's not there?
591
01:07:14,447 --> 01:07:16,781
A second ago you said
he was on the other line.
592
01:07:16,949 --> 01:07:20,493
Please, it's urgent. I really need to
talk to him. Yes. Nick Tatopoulos.
593
01:07:33,007 --> 01:07:37,343
You're leaving? Why?
594
01:07:38,262 --> 01:07:41,473
Is it because of me?
Because of the story?
595
01:07:41,640 --> 01:07:46,770
- What did you think would happen?
- You never said it was off the record.
596
01:07:48,105 --> 01:07:51,316
I shouldn't have to, Audrey.
You were supposed to be my friend.
597
01:07:51,484 --> 01:07:53,109
I trusted you.
598
01:07:57,490 --> 01:08:00,200
Nick, there's something
I have to tell you.
599
01:08:00,409 --> 01:08:05,205
Look, I lied to you. I'm not a reporter.
600
01:08:08,959 --> 01:08:15,215
When we broke up and I first came out
to New York, I was so sure I'd make it.
601
01:08:15,424 --> 01:08:17,008
But I haven't.
602
01:08:17,927 --> 01:08:21,387
That's why
I needed the story so bad.
603
01:08:21,555 --> 01:08:24,224
I just couldn't tell you I'm a failure.
604
01:08:31,107 --> 01:08:33,566
And you thought that made it okay
to steal my tapes?
605
01:08:33,734 --> 01:08:37,987
No. It was a terrible thing to do.
I never should've have done that.
606
01:08:44,203 --> 01:08:49,082
Good luck with your new career.
I really think you have what it takes.
607
01:08:49,250 --> 01:08:51,209
Newark Airport.
608
01:09:01,053 --> 01:09:02,762
I'm sorry.
609
01:09:06,350 --> 01:09:09,394
Hey, yo! Come on, give her a break,
will you?
610
01:09:38,632 --> 01:09:41,634
Excuse me, is this the best way
to the airport?
611
01:09:47,099 --> 01:09:51,769
Sir, where are you going?
Hey, hello!
612
01:09:55,107 --> 01:09:58,776
Okay, stop. Stop the car, right now.
613
01:09:59,862 --> 01:10:01,654
Now let me out of here.
614
01:10:03,908 --> 01:10:06,534
I'm afraid I can't do that.
615
01:10:09,246 --> 01:10:10,955
Hey, I know you, don't I?
616
01:10:13,000 --> 01:10:17,128
- Yeah. You're that insurance guy.
- Agent Philippe Roaché.
617
01:10:21,842 --> 01:10:23,468
Sounds big.
618
01:10:25,763 --> 01:10:27,555
French Secret Service.
619
01:10:30,309 --> 01:10:32,977
I thought you'd like to know
that your American friends...
620
01:10:33,145 --> 01:10:36,189
...have decided not to look
for the creature's nest.
621
01:10:36,398 --> 01:10:39,317
What? Are you sure?
How do you know that?
622
01:10:39,652 --> 01:10:42,403
- We know. Trust me.
- Trust you?
623
01:10:43,072 --> 01:10:45,490
You hijack me
and you expect me to trust you?
624
01:10:45,658 --> 01:10:48,034
- Yes.
- And why should I do that?
625
01:10:48,661 --> 01:10:54,499
Because you are the only one who
wants to find the nest as much as I do.
626
01:11:21,193 --> 01:11:23,528
How did you get all this stuff
into the country?
627
01:11:23,696 --> 01:11:26,281
This is America.
You can buy anything.
628
01:11:27,157 --> 01:11:28,533
But why all the secrecy?
629
01:11:28,701 --> 01:11:31,077
Why aren't you guys
working with the U.S. Military?
630
01:11:31,245 --> 01:11:34,330
I'm not permitted
to speak of such things.
631
01:11:34,540 --> 01:11:39,043
Hey, you said you needed my trust.
Well, then I need yours.
632
01:11:41,755 --> 01:11:45,091
I am a patriot. I love my country.
You understand that?
633
01:11:45,342 --> 01:11:46,592
Sure.
634
01:11:46,760 --> 01:11:48,803
It's my job to protect my country.
635
01:11:49,179 --> 01:11:53,641
Sometimes I must even protect it from
itself. From mistakes we've made.
636
01:11:53,851 --> 01:11:56,686
Mistakes that we don't want
the world to know about.
637
01:11:56,854 --> 01:11:59,939
- The nuclear tests in the Pacific?
- Yes.
638
01:12:00,149 --> 01:12:03,401
This testing done by my country
left a terrible mess.
639
01:12:03,610 --> 01:12:05,987
We're here to clean it up.
640
01:12:17,291 --> 01:12:19,751
They are setting the next fish trap
at 8-something.
641
01:12:20,377 --> 01:12:25,590
We know how to get into the city'
we just don't know where to look.
642
01:12:32,765 --> 01:12:36,309
Here. This is the 23rd Street
subway station.
643
01:12:36,477 --> 01:12:40,271
That's where we first found the fish.
That'd a good place to start looking.
644
01:12:40,439 --> 01:12:42,106
So you're in?
645
01:12:44,485 --> 01:12:47,487
Yeah. Yeah, I'm in.
646
01:12:50,824 --> 01:12:53,868
I always wanted to join
the French Foreign Legion.
647
01:13:04,838 --> 01:13:06,964
- Hello.
- How's it going?
648
01:13:15,516 --> 01:13:18,017
Excuse me. Pardon me. Sorry.
649
01:13:18,227 --> 01:13:20,645
- Honey.
- Hi, sweetie.
650
01:13:21,146 --> 01:13:23,189
- Who the hell are all these people?
- What?
651
01:13:23,357 --> 01:13:26,401
I couldn't just let them
sleep on the street.
652
01:13:30,447 --> 01:13:32,198
- Where's Audrey?
- In the bedroom.
653
01:13:32,366 --> 01:13:35,159
- Crying her eyes out because of you.
- Me?
654
01:13:35,327 --> 01:13:36,661
What did I do?
655
01:13:36,829 --> 01:13:39,497
All that "You gotta be vicious" stuff
you filled her head with.
656
01:13:39,665 --> 01:13:42,667
- Get out of here!
- Go in there and talk to her right now.
657
01:13:42,835 --> 01:13:45,044
Is it being with you?
Excuse me.
658
01:13:45,254 --> 01:13:47,255
Contrary to some frivolous reporting...
659
01:13:47,673 --> 01:13:51,676
...we have absolutely no information
whatsoever to make us believe...
660
01:13:51,844 --> 01:13:54,804
...that there are any eggs
of the creature in the city.
661
01:13:54,972 --> 01:13:59,559
There's no need for panic.
Repeat, there's no reason to panic.
662
01:14:01,687 --> 01:14:03,771
It's all my fault.
663
01:14:04,648 --> 01:14:08,192
What have I done, Animal?
What have I become?
664
01:14:08,360 --> 01:14:12,071
Look at me. This isn't me.
I don't do stuff like this.
665
01:14:12,281 --> 01:14:14,615
You made a mistake. All right?
It happens.
666
01:14:15,868 --> 01:14:16,868
Yeah, well...
667
01:14:17,035 --> 01:14:21,038
...I just totally screwed up with the
only man who will ever care about me.
668
01:14:21,206 --> 01:14:23,875
If I told you you could
make it all up to him, would you?
669
01:14:24,042 --> 01:14:25,543
Of course I would.
670
01:14:25,711 --> 01:14:31,382
Get this. After he left you in the street,
I kind of followed him.
671
01:14:31,550 --> 01:14:34,093
I figured I'd talk some sense
into the guy.
672
01:14:34,261 --> 01:14:36,596
Next thing I know,
he pulls into this warehouse...
673
01:14:36,763 --> 01:14:39,891
...with all these French wackos
in military outfits.
674
01:14:40,058 --> 01:14:42,727
They wanna try to sneak
back into the city tonight.
675
01:14:43,604 --> 01:14:45,605
They're going after the nest.
676
01:14:45,814 --> 01:14:49,484
If he finds it, I think you should be
the one to let the whole world know...
677
01:14:49,651 --> 01:14:51,194
...that he was right all along.
678
01:14:52,070 --> 01:14:54,280
You want me to follow him
into the city?
679
01:14:54,740 --> 01:14:57,450
Yeah, we both will.
680
01:14:57,618 --> 01:15:02,997
- Come on, it'll be fun, it'll be fun.
- I already made a mess of everything.
681
01:15:03,165 --> 01:15:04,999
Yeah, you really did, Audrey.
682
01:15:05,167 --> 01:15:08,586
Listen, I'm going after him.
You can go with me, or not. Okay?
683
01:15:12,424 --> 01:15:17,762
- What are you doing?
- Can't let Lucy know. She'll hurt me.
684
01:15:36,365 --> 01:15:37,823
What's with the chewing gum?
685
01:15:38,784 --> 01:15:41,244
It makes us look more American.
686
01:15:41,411 --> 01:15:42,995
Oh, really?
687
01:15:46,625 --> 01:15:49,460
Just let me do all the talking.
All right?
688
01:15:53,632 --> 01:15:55,633
It's not in gear.
689
01:16:05,310 --> 01:16:07,687
Follow me. This way.
690
01:16:11,316 --> 01:16:13,859
- Are you okay?
- I'm okay.
691
01:16:23,120 --> 01:16:24,495
Come on.
692
01:16:24,913 --> 01:16:26,163
What is this place?
693
01:16:26,331 --> 01:16:29,375
It's a vent that leads down
to the subway tunnels underneath.
694
01:16:29,543 --> 01:16:32,837
It should take us right to
the 23rd Street station in Manhattan.
695
01:16:35,173 --> 01:16:39,010
You gotta be kidding me.
Aren't there rats and stuff down here?
696
01:16:39,177 --> 01:16:45,349
I'm more concerned about lizards.
Big, ugly, nasty, large lizards.
697
01:17:03,118 --> 01:17:04,994
Who are you boys with?
698
01:17:06,747 --> 01:17:10,708
- We're with the 3-2, sir.
- I didn't ask you, soldier.
699
01:17:10,876 --> 01:17:13,836
Well, Sergeant O'Neal
just called down for us.
700
01:17:14,004 --> 01:17:16,589
He wants us to join him right now.
Sir. Thank you.
701
01:17:19,718 --> 01:17:23,471
- Have you got a problem talking?
- Why, no, sir. I'm fine.
702
01:17:25,223 --> 01:17:26,724
Come on, let's go!
703
01:17:27,643 --> 01:17:31,687
- All right. Keep it moving.
- Thank you very much.
704
01:17:37,819 --> 01:17:41,572
Elvis Presley movies.
He was the king.
705
01:17:46,912 --> 01:17:50,748
- Sir, O'Neal on the line.
- O'Neal, do you read me?
706
01:17:54,044 --> 01:17:57,588
- O'Neal.
- How are we doing?
707
01:17:57,756 --> 01:18:01,592
So far, so good.
We're right on schedule.
708
01:18:02,427 --> 01:18:06,347
We're good.
We're... We're good.
709
01:18:21,113 --> 01:18:23,406
- Oh, my God!
- Yeah.
710
01:18:23,740 --> 01:18:26,450
There they are. Kill your light.
Kill your light.
711
01:18:28,829 --> 01:18:31,455
Come on, how do we get down there?
We're gonna lose them.
712
01:18:40,799 --> 01:18:43,426
- How did they get down there?
- I don't know.
713
01:18:45,345 --> 01:18:47,805
You don't think
they climbed down this thing?
714
01:18:47,973 --> 01:18:49,473
Oh, Jesus!
715
01:19:06,199 --> 01:19:08,075
Careful.
716
01:19:13,874 --> 01:19:15,875
- Give me your hand.
- I got you.
717
01:19:27,721 --> 01:19:30,306
- Do you hear that?
- What?
718
01:20:13,433 --> 01:20:15,434
Animal, come on!
719
01:20:55,767 --> 01:20:58,185
I guess we go this way.
720
01:21:16,663 --> 01:21:20,583
We've spotted him in section five.
721
01:21:20,750 --> 01:21:23,752
Combat positions. Here we go!
722
01:21:28,466 --> 01:21:31,468
Target's heading north
to section five.
723
01:21:31,636 --> 01:21:36,974
Do not fire until he has cleared
the buildings and enters the park!
724
01:23:02,310 --> 01:23:05,312
Wait until he enters the park.
725
01:23:20,578 --> 01:23:22,204
Come on.
726
01:23:28,169 --> 01:23:31,714
He's leaving! Damn it! Fire!
Fire at will!
727
01:23:39,347 --> 01:23:40,514
Damn!
728
01:23:52,110 --> 01:23:53,652
Fire!
729
01:23:59,034 --> 01:24:00,617
Fly to evasive maneuvers.
730
01:24:08,585 --> 01:24:11,962
The target is in the clear and headed
towards the West Side Highway.
731
01:24:30,315 --> 01:24:33,442
Don't worry. The Navy has a little
something there waiting for him.
732
01:24:40,158 --> 01:24:44,703
- All stations manned for battle.
- At ordered depth, sir.
733
01:24:44,871 --> 01:24:46,789
We have him on sonar.
Utah closing in.
734
01:24:46,956 --> 01:24:48,832
Make final preparations,
prepare to fire.
735
01:24:57,509 --> 01:25:01,011
- Aye, aye, manned and ready.
- Torpedo room manned and ready.
736
01:25:01,179 --> 01:25:03,472
- Final bearing and shoot.
- Are we locked on?
737
01:25:05,517 --> 01:25:09,353
- Are we locked on? Locked on, captain.
- Number one, stand by.
738
01:25:09,521 --> 01:25:12,940
- Fire.
- Torpedo one left the tube.
739
01:25:25,078 --> 01:25:27,538
Indiana and Anchorage closing in.
740
01:25:27,705 --> 01:25:31,208
- Ensign, what's the status?
- We are locked on and closing in, sir.
741
01:25:31,376 --> 01:25:32,835
Fire number one.
742
01:25:53,815 --> 01:25:57,526
- Sir! The target's heading right at us!
- All back full!
743
01:25:57,694 --> 01:26:00,237
Aye, aye, sir. All back full.
744
01:26:07,745 --> 01:26:10,706
Stand by for impact. In 10 seconds.
745
01:26:15,378 --> 01:26:18,964
Six, five, four...
746
01:26:19,132 --> 01:26:22,092
...three, two, one.
747
01:26:41,738 --> 01:26:44,031
We've lost the Anchorage, sir.
748
01:26:53,666 --> 01:26:54,958
He's shifted course, sir.
749
01:26:55,126 --> 01:26:58,503
- He's headed back towards Manhattan.
- Full ahead. Close in, lock on.
750
01:26:58,671 --> 01:27:01,840
- Prepare tubes three and four, lock on.
- Aye, aye, sir.
751
01:27:08,765 --> 01:27:12,935
- Stand by, three. Fire.
- Torpedo three cleared and left the tube.
752
01:27:19,484 --> 01:27:22,861
Impact in eight seconds.
Seven, six...
753
01:27:28,785 --> 01:27:31,995
Three, two, one.
754
01:27:39,045 --> 01:27:41,505
- Direct hit!
- Got him.
755
01:27:42,840 --> 01:27:45,676
- Congratulations, sir.
- Good job.
756
01:27:46,803 --> 01:27:48,845
Yeah, well done.
757
01:28:29,387 --> 01:28:31,555
What's up there?
758
01:28:54,454 --> 01:28:56,913
This is a good smell.
759
01:28:59,917 --> 01:29:03,795
Audrey, look at this.
He trashed the Garden.
760
01:29:04,297 --> 01:29:07,883
Oh, man! Now I'm pissed.
761
01:29:09,802 --> 01:29:12,512
- Is that them?
- Yeah.
762
01:29:48,216 --> 01:29:52,135
Three eggs.
I thought there'd be more.
763
01:29:52,303 --> 01:29:54,388
And you were right.
764
01:30:06,234 --> 01:30:07,984
Oh, my.
765
01:30:10,321 --> 01:30:13,031
There's gotta be
more than 20 eggs here.
766
01:30:14,200 --> 01:30:15,534
Way more.
767
01:30:35,012 --> 01:30:37,222
Start counting.
768
01:30:49,902 --> 01:30:52,571
- Could you help me?
- Yeah, you all right?
769
01:30:55,366 --> 01:30:57,033
There.
770
01:31:20,558 --> 01:31:22,225
We don't have enough explosives.
771
01:31:30,318 --> 01:31:32,819
What the hell are they doing?
772
01:32:07,647 --> 01:32:10,732
Nick, we have a problem.
773
01:32:47,019 --> 01:32:49,729
Oh, my God. My God!
774
01:32:49,897 --> 01:32:51,773
Come on. Let's go!
775
01:32:52,108 --> 01:32:55,652
One second, all right?
One second. This is unbelievable.
776
01:33:09,292 --> 01:33:11,459
Don't you think
we have enough already?
777
01:33:11,627 --> 01:33:13,169
I just want...
778
01:33:17,842 --> 01:33:21,177
Yeah, that's good for me.
That's plenty.
779
01:33:24,807 --> 01:33:26,808
We should...
780
01:33:34,150 --> 01:33:35,859
Just let's not...
781
01:33:36,235 --> 01:33:38,069
...startle it.
782
01:33:47,079 --> 01:33:49,372
We smell like the fish.
783
01:33:49,540 --> 01:33:52,542
- I think we should leave now.
- I think that's a good idea.
784
01:34:19,862 --> 01:34:21,321
Come on!
785
01:34:28,162 --> 01:34:31,539
- Everybody outside! Now!
- Come on. Let's go.
786
01:34:47,598 --> 01:34:53,520
Lock the doors now! We have to keep
them contained inside. Let's go!
787
01:35:54,457 --> 01:35:57,375
- You see that?
- All right. On three.
788
01:35:58,002 --> 01:35:59,043
Three!
789
01:36:10,639 --> 01:36:13,892
This is where the Knicks
get showered and everything.
790
01:36:20,524 --> 01:36:23,401
Great. Now what do we do?
791
01:36:25,362 --> 01:36:28,823
I'm standing just outside the Jersey
entrance to the Lincoln Tunnel.
792
01:36:28,991 --> 01:36:33,703
Thousands of angry refugees are
demanding to be let back into the city.
793
01:36:33,871 --> 01:36:36,956
All major arteries into the city
are clogged with Manhattanites...
794
01:36:37,124 --> 01:36:38,875
...who are jubilant that Godzilla...
795
01:36:39,043 --> 01:36:40,919
Yes, yes, I understand.
796
01:36:41,086 --> 01:36:44,506
- Your office is swamped with calls.
- I know, I know!
797
01:36:44,673 --> 01:36:46,883
Do you have any idea
what's going on out there?
798
01:36:47,051 --> 01:36:50,386
Phones are ringing off the hook.
People are screaming to be let back in.
799
01:36:50,554 --> 01:36:52,722
We're sending divers into the river
for the body.
800
01:36:52,890 --> 01:36:54,766
That thing's dead.
What are you waiting for?
801
01:36:54,934 --> 01:36:58,436
Colonel. Colonel, we've gotta
start a search for the nest.
802
01:36:58,646 --> 01:37:00,355
We've been through this already.
803
01:37:00,523 --> 01:37:03,066
What if Nick is right,
and we blow this whole thing?
804
01:37:03,234 --> 01:37:06,194
This could be the only chance
we have to do something about it.
805
01:37:10,032 --> 01:37:12,075
Captain, organize a search party.
806
01:37:12,243 --> 01:37:15,286
I want a complete sweep of
the entire city and the subway.
807
01:37:15,454 --> 01:37:17,580
You don't have
the authority to do that.
808
01:37:17,873 --> 01:37:19,791
Try and stop me.
809
01:37:32,304 --> 01:37:36,891
Contact the military. Get them to send
a bomber to blow up this building.
810
01:37:37,059 --> 01:37:41,312
- How do I do that?
- 555-7600.
811
01:37:41,480 --> 01:37:44,899
Tell them it's a Code Dragonfly.
That should get you through.
812
01:37:45,985 --> 01:37:49,821
- What are you waiting for?
- 555 what?
813
01:37:49,989 --> 01:37:54,742
- 7600.
- 7600.
814
01:37:58,080 --> 01:38:01,457
- All circuits are busy right now.
- It's busy.
815
01:38:01,625 --> 01:38:02,750
Try again.
816
01:38:13,512 --> 01:38:14,846
What did they say?
817
01:38:16,181 --> 01:38:18,975
I can't get through.
I don't know what's wrong.
818
01:38:21,645 --> 01:38:23,563
We secured the doors
on the upper levels.
819
01:38:23,731 --> 01:38:25,940
Where are Jean-Philippe
and Jean-Pierre?
820
01:38:26,108 --> 01:38:27,317
They didn't make it.
821
01:38:29,987 --> 01:38:34,741
Nick, my men and I will hold them here.
You'll have to go and get help.
822
01:38:53,344 --> 01:38:55,929
You think we could fit up in there?
823
01:38:58,349 --> 01:39:00,975
There's one way to find out.
824
01:39:01,685 --> 01:39:05,021
Boost me up. Boost me up.
825
01:41:15,944 --> 01:41:20,073
This is not good.
This is not good.
826
01:41:32,169 --> 01:41:33,169
Come on, come on.
827
01:41:38,008 --> 01:41:39,842
Come on.
828
01:42:08,872 --> 01:42:10,456
Wrong floor.
829
01:42:19,383 --> 01:42:21,717
Why don't we go this way?
830
01:42:43,574 --> 01:42:46,742
- It's me. It's me.
- What happened?
831
01:42:46,910 --> 01:42:49,912
They're loose. They're all over
the place. I couldn't get out.
832
01:42:50,080 --> 01:42:51,706
No one can get out.
833
01:42:55,752 --> 01:42:59,172
- Who the hell are you?
- Audrey?
834
01:43:01,091 --> 01:43:02,884
Here.
835
01:43:05,679 --> 01:43:07,430
- Are you all right?
- I think so.
836
01:43:07,598 --> 01:43:09,682
- No cameras.
- Are you kid...?
837
01:43:09,850 --> 01:43:11,851
Yeah, all right. Very good.
838
01:43:12,102 --> 01:43:16,397
Do you have a radio or walkie-talkie?
Anything to contact the outside?
839
01:43:16,607 --> 01:43:20,026
- What about the phones?
- The circuits are all jammed.
840
01:43:20,527 --> 01:43:24,447
Wait. I know how we can get
a message to the outside.
841
01:43:33,081 --> 01:43:34,373
This way. Come on.
842
01:43:37,836 --> 01:43:40,213
The tape. The tape!
843
01:43:46,803 --> 01:43:47,929
Come on!
844
01:44:02,361 --> 01:44:03,986
Come on. Come on.
845
01:44:04,154 --> 01:44:07,156
- The broadcast booth is over here.
- How do you know that?
846
01:44:07,324 --> 01:44:10,159
Our network covers
the Ranger games.
847
01:44:12,246 --> 01:44:14,413
- It's locked.
- There's a code. There's a code.
848
01:44:16,166 --> 01:44:17,500
Come on. Come on!
849
01:44:22,756 --> 01:44:24,465
I was just about to get it.
850
01:44:24,633 --> 01:44:28,427
The network's on an intranet. It's a
direct feed to our computer system.
851
01:44:28,637 --> 01:44:32,014
Your station won't have any easier
time reaching the military than I did.
852
01:44:32,182 --> 01:44:35,184
When you worked with them,
did they monitor all news broadcasts?
853
01:44:35,394 --> 01:44:37,186
Yeah. Yeah, they did.
854
01:44:37,354 --> 01:44:41,399
All right, we'll go live. Audrey'
we'll broadcast right from in here.
855
01:44:41,566 --> 01:44:46,320
- Hopefully they'll see it.
- I'll try to get a message through.
856
01:44:58,375 --> 01:45:00,793
Let's not forget in our rush
to return to the city...
857
01:45:00,961 --> 01:45:03,587
...that many people have had
their lives changed forever.
858
01:45:04,172 --> 01:45:07,133
No one in the city has been
untouched by the frenzy...
859
01:45:07,301 --> 01:45:11,178
The sick, the displaced,
the injured all need our help...
860
01:45:15,809 --> 01:45:18,060
There's no Ranger game on tonight.
861
01:45:21,565 --> 01:45:26,235
Ed, if you're seeing this, will you
please put us on live? It's urgent!
862
01:45:26,903 --> 01:45:29,613
I know this sounds crazy,
Ed, but you have to do it.
863
01:45:31,908 --> 01:45:35,953
- Please, just trust me.
- I'm not putting you on live.
864
01:45:36,121 --> 01:45:38,998
- I don't think he's gonna do it.
- Yes, he will.
865
01:45:39,875 --> 01:45:42,376
All right, Ed? Come on.
866
01:45:45,380 --> 01:45:49,467
See that, Ed? They're gonna be
all over the city if we don't stop them.
867
01:45:50,844 --> 01:45:52,428
Give me a second, will you?
868
01:45:58,268 --> 01:46:02,188
- Finally it's time to return home.
- Get the diving boats ready.
869
01:46:03,273 --> 01:46:05,316
Our fears have been allayed...
870
01:46:05,484 --> 01:46:08,778
...thanks to the heroic efforts
of our boys in uniform.
871
01:46:09,446 --> 01:46:10,613
Are we on?
872
01:46:13,367 --> 01:46:15,242
- Yeah, good, you're on.
- Are we live?
873
01:46:15,410 --> 01:46:17,370
Yes, yes. You're on. Go!
874
01:46:18,121 --> 01:46:20,289
We're live inside
Madison Square Garden...
875
01:46:20,457 --> 01:46:23,876
...where Niko Dr. Tatopoulos has
discovered the beast's lair.
876
01:46:24,044 --> 01:46:26,545
Doctor, can you please tell us
what's happening here?
877
01:46:28,965 --> 01:46:31,634
- That's you. Yes, go, go.
- Thank you.
878
01:46:31,802 --> 01:46:35,721
Yeah, well, we've discovered
over 200 eggs...
879
01:46:35,889 --> 01:46:37,681
Go get Hicks. Get Hicks!
880
01:46:37,849 --> 01:46:40,643
...which, a few moments ago,
began hatching.
881
01:46:41,728 --> 01:46:45,689
The creatures, though just hatched,
are over 9 feet tall...
882
01:46:45,857 --> 01:46:48,150
...and they've begun feeding.
883
01:46:49,986 --> 01:46:52,405
When their food supply
runs out here...
884
01:46:52,572 --> 01:46:56,992
...they will attempt to hunt down food
of their own outside of this nest.
885
01:46:57,160 --> 01:46:58,994
Oh, my God.
886
01:46:59,162 --> 01:47:03,332
If they get out, they'll multiply, and
very soon a new species will emerge.
887
01:47:04,709 --> 01:47:08,337
One that could replace us as
the dominant species of this planet.
888
01:47:08,505 --> 01:47:13,092
Each one of these amazing reptiles
are born pregnant.
889
01:47:13,260 --> 01:47:19,598
Adaptive and cunning, these 200
could become 40,000 within this year.
890
01:47:19,766 --> 01:47:22,143
If the military is listening
to this broadcast...
891
01:47:22,310 --> 01:47:24,979
...they have to destroy
this building immediately...
892
01:47:25,147 --> 01:47:26,981
...before these creatures
can escape.
893
01:47:33,321 --> 01:47:35,990
So far, they're all trapped
inside this building...
894
01:47:36,158 --> 01:47:38,868
...but I don't think we can
contain them for long.
895
01:47:39,035 --> 01:47:44,373
They're very strong, they're agile,
and they're looking for food.
896
01:47:44,541 --> 01:47:46,876
So I guess your theory
of the creature nesting...
897
01:47:47,043 --> 01:47:49,253
...turned out to be correct after all.
898
01:47:51,339 --> 01:47:54,884
Regardless of what happens to us,
the most important thing...
899
01:47:55,051 --> 01:47:57,428
...is that this building
be destroyed immediately...
900
01:47:57,596 --> 01:47:59,305
...before they can escape
into the city.
901
01:47:59,473 --> 01:48:01,724
Reporting live from
Madison Square Garden...
902
01:48:01,892 --> 01:48:05,060
...this is Audrey Timmonds'
for WIDF News.
903
01:48:10,609 --> 01:48:12,318
Thanks, Audrey.
904
01:48:13,487 --> 01:48:14,904
Sure.
905
01:48:24,831 --> 01:48:27,082
That's affirmative.
Let me spell it out for you.
906
01:48:27,250 --> 01:48:30,252
I want you to blow up
Madison Square Garden.
907
01:48:38,136 --> 01:48:40,304
Well, the good news
is they got that message.
908
01:48:40,472 --> 01:48:44,558
The bad news is we've got less than
six minutes to get out of the building.
909
01:48:44,726 --> 01:48:47,645
Okay, the party's over.
Time to leave.
910
01:49:02,661 --> 01:49:05,496
Anyone care to join me?
911
01:49:08,250 --> 01:49:11,669
- Where did you find this guy?
- He's from France.
912
01:49:15,298 --> 01:49:17,508
Stallion 1-5 is inbound.
913
01:49:23,974 --> 01:49:25,057
- Are you okay?
- Yeah.
914
01:49:26,685 --> 01:49:29,144
Guys, this way. Come on.
915
01:49:30,021 --> 01:49:31,772
Oh, my God. The fish!
916
01:49:32,649 --> 01:49:34,525
Nick, come on!
917
01:49:34,693 --> 01:49:37,069
They've eaten all the fish.
918
01:49:46,037 --> 01:49:47,871
Come on, Nick, this way.
919
01:49:50,000 --> 01:49:53,419
Not this way, back that way!
920
01:50:05,015 --> 01:50:07,433
- The escalators!
- Hurry!
921
01:50:27,370 --> 01:50:30,956
Stallions, check master arms on.
Two, three.
922
01:50:41,259 --> 01:50:42,968
I think I lost them.
923
01:51:02,989 --> 01:51:07,534
Stallion 1-5 showing a good laser track
on top of the Garden. Selecting LGB.
924
01:51:07,952 --> 01:51:09,870
How much time do we have left?
925
01:51:10,914 --> 01:51:13,666
- Less than 30 seconds.
- Oh, God!
926
01:51:24,010 --> 01:51:25,886
Let's go!
927
01:51:38,024 --> 01:51:40,150
Let's go, come on!
928
01:51:52,997 --> 01:51:54,707
Come on! Come on!
929
01:51:59,963 --> 01:52:01,255
Send your Mavericks.
930
01:52:03,299 --> 01:52:04,925
Two away.
931
01:52:22,193 --> 01:52:24,611
Lead has good hits.
932
01:52:41,713 --> 01:52:45,382
- You all right?
- Yeah.
933
01:52:46,593 --> 01:52:49,970
Somehow I never thought
your life was this exciting.
934
01:52:50,138 --> 01:52:52,097
You'd be surprised.
935
01:52:53,808 --> 01:52:56,185
I'd like to find out.
936
01:53:09,032 --> 01:53:13,619
- How are you doing? You all right?
- I could use a coffee.
937
01:54:11,052 --> 01:54:12,386
He looks angry.
938
01:54:16,307 --> 01:54:19,852
- What do we do?
- Running would be a good idea.
939
01:54:20,687 --> 01:54:22,938
Let's go!
940
01:54:46,004 --> 01:54:47,546
Come on. Come on!
941
01:55:00,310 --> 01:55:02,352
- Get in, get in.
- What are you doing?
942
01:55:40,350 --> 01:55:42,100
You better step on it, Mr. French.
943
01:55:51,694 --> 01:55:54,071
Take 57th across town
and cut up the West Side.
944
01:55:54,238 --> 01:55:56,073
No, are you crazy? Take the FDR.
945
01:55:57,367 --> 01:55:59,952
- Please! The FDR, in the rain?
- There ought to be a map.
946
01:56:01,704 --> 01:56:03,664
It's getting larger.
947
01:56:13,591 --> 01:56:15,175
Take the Westside Highway.
948
01:56:17,428 --> 01:56:20,138
- I got one.
- No, the West Side's got construction.
949
01:56:20,306 --> 01:56:21,807
This is a subway map!
950
01:56:24,352 --> 01:56:25,894
- Broadway?
- No, no.
951
01:56:26,729 --> 01:56:28,438
Make up your minds!
952
01:56:36,823 --> 01:56:38,907
Broadway! Take Broadway!
953
01:56:39,075 --> 01:56:43,120
Affirmative.
We're traveling down Broadway and...
954
01:56:43,287 --> 01:56:45,706
...make a right on 34th Street.
955
01:57:01,305 --> 01:57:04,433
- That was O'Neal!
- Everybody okay? Everybody all right?
956
01:57:04,600 --> 01:57:06,059
- Turn around. Do it!
- What?
957
01:57:06,227 --> 01:57:07,477
- No.
- What? Why?
958
01:57:21,451 --> 01:57:24,453
Command Center, come in.
Command, this is O'Neal...
959
01:57:31,085 --> 01:57:32,461
O'Neal!
960
01:57:46,517 --> 01:57:50,020
- O'Neal, what's going on?
- He's back, sir. He's back.
961
01:57:50,188 --> 01:57:52,981
Godzilla is still alive.
962
01:57:54,275 --> 01:57:57,152
Lieutenant Rodgers, are those
F-18's still in the air?
963
01:57:57,320 --> 01:58:01,031
- Yes, sir. They're heading back to base.
- Turn them around.
964
01:58:32,355 --> 01:58:35,232
- Here it is. Here it is.
- Sir, what are we looking for?
965
01:58:35,441 --> 01:58:41,655
Every cab company keeps a record
of each of its cabs, radio frequencies.
966
01:58:45,827 --> 01:58:46,868
Bingo.
967
01:58:53,084 --> 01:58:54,376
He's getting closer.
968
01:58:57,964 --> 01:59:01,007
There, there! The tunnel!
Go in the tunnel.
969
01:59:07,598 --> 01:59:09,683
They've got it blocked off.
970
01:59:18,109 --> 01:59:21,653
- Now where would you like to go?
- Turn off the lights.
971
01:59:29,495 --> 01:59:31,580
Nick, are you there? Nick?
972
01:59:32,415 --> 01:59:34,124
O'Neal?
973
01:59:34,292 --> 01:59:36,001
Nice trick with the cab ID.
974
01:59:36,169 --> 01:59:38,712
- Where the hell are you?
- You have to help us.
975
01:59:38,880 --> 01:59:40,130
We're in the...
976
01:59:40,298 --> 01:59:43,091
- Park Avenue Tunnel.
- Park Avenue Tunnel.
977
01:59:52,435 --> 01:59:54,811
He's got us trapped in here.
- Listen to me.
978
01:59:54,979 --> 01:59:57,480
You guys have got to
lure him out into the open.
979
01:59:57,648 --> 01:59:59,816
So we can get
a clear shot at him. Over.
980
01:59:59,984 --> 02:00:02,485
No problem. Want us to
wash him up for you too?
981
02:00:06,532 --> 02:00:08,325
Where's the nearest
suspension bridge?
982
02:00:08,576 --> 02:00:09,701
Brooklyn. Brooklyn.
983
02:00:11,829 --> 02:00:15,165
- Let's go.
- How would you like us to do that?
984
02:00:15,333 --> 02:00:17,500
Does this thing have high beams?
985
02:00:25,760 --> 02:00:26,801
Now!
986
02:00:36,812 --> 02:00:38,813
Sir, he's headed toward
the Brooklyn Bridge.
987
02:00:38,981 --> 02:00:41,441
Target is heading
toward the Brooklyn Bridge.
988
02:00:41,609 --> 02:00:43,818
Direct the F-18's
to the Brooklyn Bridge.
989
02:00:50,868 --> 02:00:53,578
- He's not following us.
- Really?
990
02:01:14,392 --> 02:01:15,976
Oh, my God!
991
02:01:16,185 --> 02:01:18,728
You gotta be kidding me, man.
We're in his mouth!
992
02:01:18,896 --> 02:01:21,273
We're in his mouth!
993
02:01:25,653 --> 02:01:27,237
You're going the wrong way.
994
02:01:27,405 --> 02:01:29,698
- You're going the wrong way.
- Shut up!
995
02:01:47,842 --> 02:01:49,759
Okay, gun it! Gun it! Go, go, go!
996
02:02:04,734 --> 02:02:05,775
Go, go, go!
997
02:02:18,456 --> 02:02:20,415
Move it, move it, move it!
998
02:02:42,730 --> 02:02:44,981
O'Neal! O'Neal, it worked!
999
02:02:50,488 --> 02:02:52,197
He's caught
in the suspension cables.
1000
02:02:52,365 --> 02:02:54,407
- Do it! Now!
- Roger that.
1001
02:02:57,828 --> 02:03:00,789
Stallion 1-5, tally one on the bridge.
1002
02:03:02,124 --> 02:03:03,750
Lock on and fire at will.
1003
02:03:07,129 --> 02:03:08,421
Two away.
1004
02:03:39,537 --> 02:03:42,247
Direct hit, but the target
is still moving, sir.
1005
02:03:42,415 --> 02:03:44,541
Well, circle around and fire again!
1006
02:06:12,314 --> 02:06:16,192
That's my husband!
That's my husband!
1007
02:06:16,402 --> 02:06:19,696
Oh, my... I'm gonna kill him.
1008
02:06:26,537 --> 02:06:30,623
Oh, my. Oh, God. Oh, no.
1009
02:06:36,338 --> 02:06:39,632
Wait. We can use this.
1010
02:06:39,800 --> 02:06:43,261
- "The mayor who destroyed Godzilla."
- I don't think we should exploit this.
1011
02:06:43,429 --> 02:06:45,388
- It could backfire.
- Listen to me, idiot.
1012
02:06:45,556 --> 02:06:48,891
I do the thinking here, you idiot.
It's a magnificent idea.
1013
02:06:49,059 --> 02:06:51,894
You know what I think about you
and your campaign?
1014
02:06:53,439 --> 02:06:55,398
Gene, where you going? I need you.
1015
02:06:56,400 --> 02:06:57,984
O'Neal, do you read me?
1016
02:06:59,320 --> 02:07:01,279
Yes, sir.
1017
02:07:01,447 --> 02:07:03,948
That's one hell of a job, soldier.
1018
02:07:05,034 --> 02:07:07,577
That's one hell of a job.
1019
02:07:11,582 --> 02:07:13,833
Roger that, sir.
1020
02:07:15,878 --> 02:07:19,922
Sorry, folks, I've already promised
my story as an exclusive...
1021
02:07:20,090 --> 02:07:22,508
...to another reporter.
1022
02:07:22,676 --> 02:07:27,847
We did it! We got the exclusive!
Audrey, you're beautiful.
1023
02:07:28,015 --> 02:07:32,185
- We did? I don't think so.
- Remember, you work for me.
1024
02:07:32,353 --> 02:07:36,397
Not anymore, Chuck. I quit.
1025
02:07:38,233 --> 02:07:42,195
- But you...
- She quits.
1026
02:07:51,497 --> 02:07:53,706
Audrey. Audrey.
1027
02:07:54,500 --> 02:07:56,250
Did you take the tape
from the camera?
1028
02:07:56,418 --> 02:07:57,585
No.
1029
02:07:57,753 --> 02:08:01,339
- I mean, I couldn't have just lost it.
- Where's Philippe?
1030
02:08:10,766 --> 02:08:12,934
Hello? Hello?
1031
02:08:13,102 --> 02:08:16,104
- It's Philippe.
- Where are you?
1032
02:08:16,271 --> 02:08:18,064
Tell you friend I'll send the tape...
1033
02:08:18,232 --> 02:08:20,483
...after I've removed
a few items from it.
1034
02:08:20,651 --> 02:08:24,153
- I understand.
- I just wanted to say au revoir.
1035
02:08:24,321 --> 02:08:27,949
Thank you for your help, my friend.
1036
02:08:29,535 --> 02:08:32,120
Well, wait... Hello?
1037
02:08:43,549 --> 02:08:45,883
Who was that French guy anyway?
1038
02:08:46,468 --> 02:08:48,845
Just some insurance guy.
1039
02:08:50,806 --> 02:08:53,641
Did he take my...?
Did he say anything about my tape?
1040
02:08:53,892 --> 02:08:56,102
Yeah, he said something
about your tape.
1041
02:08:56,270 --> 02:09:00,648
- Does he have my tape?
- Yeah, he has your tape.
1042
02:09:00,816 --> 02:09:03,151
You'll get it back.
83785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.