All language subtitles for Sorum.2001.1080p.BluRay.x264_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,209 --> 00:00:27,043 Production Dreamax 2 00:00:29,501 --> 00:00:32,751 Vuenavista International Korea presents 3 00:00:36,334 --> 00:00:38,751 Co-investment by Entersdaq 4 00:00:41,251 --> 00:00:44,793 Directed by Yoon Jong-chan 5 00:00:45,126 --> 00:00:47,584 - Wait for me. - Hey, wait up. 6 00:00:47,584 --> 00:00:50,626 Yeongsu, wait for me. 7 00:00:50,626 --> 00:00:51,918 I told you to wait for me. 8 00:00:54,709 --> 00:00:59,751 Produced by Hwang Phil-seon 9 00:01:07,043 --> 00:01:09,918 Production invested by Ha Seong-geun 10 00:01:12,168 --> 00:01:16,793 Producer Baek Jong-hak 11 00:01:24,543 --> 00:01:29,584 Kim Myung-min 12 00:01:45,418 --> 00:01:50,334 Jang Jin-young 13 00:02:25,918 --> 00:02:30,834 Written and directed by Yoon Jong-chan 14 00:03:06,293 --> 00:03:13,376 Sorum 15 00:04:34,584 --> 00:04:37,168 - Moving in by yourself? - What? 16 00:04:37,168 --> 00:04:40,001 I live next door in 505. 17 00:04:40,168 --> 00:04:41,418 - Nice to meet you. - Same here. 18 00:04:42,668 --> 00:04:44,376 Looks like you don't have a lot of stuff. 19 00:04:45,793 --> 00:04:47,043 You don't look like a student. 20 00:04:48,084 --> 00:04:50,209 - I'm a taxi driver. - I see! 21 00:04:50,543 --> 00:04:52,793 You have any cigarette? I'm all out! 22 00:05:02,501 --> 00:05:04,293 Look at the wallpapers. 23 00:05:04,543 --> 00:05:06,168 They're all different. 24 00:05:06,668 --> 00:05:09,918 - Are they? - They look so cheap! 25 00:05:09,918 --> 00:05:12,876 This fridge is from the barber shop. 26 00:05:13,876 --> 00:05:15,418 He said it still works. 27 00:05:15,418 --> 00:05:18,376 Yeah, right. He brought all sorts of junk here. 28 00:05:19,584 --> 00:05:21,501 I'll go through them and see if I can use anything. 29 00:05:21,584 --> 00:05:24,043 He's a money-grubber, leasing this building when it'll be 30 00:05:24,168 --> 00:05:28,834 torn down for redevelopment. As if the rent would make him rich. 31 00:05:28,834 --> 00:05:31,168 It looks like most people moved out already. 32 00:05:32,584 --> 00:05:34,293 Yeah, almost everyone left. 33 00:05:39,751 --> 00:05:43,668 The place felt so empty without people. 34 00:05:43,668 --> 00:05:45,626 I am glad to have a new neighbor. 35 00:05:46,501 --> 00:05:48,334 - Anyway, take it easy. - Thanks. 36 00:07:44,834 --> 00:07:46,293 One pack of smokes, please. 37 00:08:53,543 --> 00:08:56,793 Shit, I am done for tonight! 38 00:08:56,918 --> 00:08:58,376 - Why so late? - Sorry. 39 00:08:58,501 --> 00:09:01,209 Some asshole puked in my car. 40 00:09:01,459 --> 00:09:03,876 Don't let drunk people get in your cab. 41 00:09:04,251 --> 00:09:06,501 Leave them on the street to rot. 42 00:09:06,876 --> 00:09:09,584 Here I am working my ass off for drunk assholes. 43 00:09:10,626 --> 00:09:14,376 That's why I quit working for a nightclub, driving their drunk customers. 44 00:09:14,501 --> 00:09:18,251 At least you got tips from them. 45 00:09:18,376 --> 00:09:21,126 I can't even pay up today's lease fee to the company. 46 00:09:26,001 --> 00:09:27,876 You think the freaking tips were free? 47 00:09:28,959 --> 00:09:31,293 They are both disgusting. 48 00:09:36,168 --> 00:09:38,043 I should go to work. 49 00:09:42,209 --> 00:09:44,251 I got the early morning shift from tomorrow. 50 00:09:44,501 --> 00:09:46,334 See you. 51 00:09:48,501 --> 00:09:50,834 The freaking tips? 52 00:09:55,834 --> 00:09:57,501 You got a new girl in Seoul? 53 00:09:58,209 --> 00:09:59,376 Nope. 54 00:09:59,668 --> 00:10:02,084 What else would bring you to Seoul? 55 00:10:02,209 --> 00:10:05,834 I came just to hang out. And I haven't seen you in a while. 56 00:10:08,668 --> 00:10:09,543 What? 57 00:10:09,793 --> 00:10:12,251 Wipe off that lipstick on your lips before you say another word. 58 00:10:14,168 --> 00:10:15,709 Oh, shit. 59 00:10:15,959 --> 00:10:18,209 I told the bitch to wipe it off before we do it. 60 00:10:18,334 --> 00:10:19,876 A hooker? 61 00:10:20,001 --> 00:10:21,584 You think I'm like you? 62 00:10:27,293 --> 00:10:29,043 How do you like driving a cab? 63 00:10:30,834 --> 00:10:34,626 Not bad. I don't have to lug around bastards I don't like so! 64 00:10:34,876 --> 00:10:36,834 You're a strange one, I have to say. 65 00:10:39,918 --> 00:10:41,043 You haven't seen Mijeong since then? 66 00:10:42,168 --> 00:10:43,043 Mijeong? 67 00:10:43,418 --> 00:10:46,043 Why would she show up here? 68 00:10:46,168 --> 00:10:49,001 You know how much money she hustled before she scrammed? 69 00:10:51,293 --> 00:10:53,043 You still think about that bitch? 70 00:10:54,418 --> 00:10:55,793 Shut up. 71 00:10:57,209 --> 00:10:59,501 Look at those chicks. 72 00:10:59,751 --> 00:11:01,209 Let's go in. 73 00:11:01,334 --> 00:11:04,251 - Are we done yet, Miss? - Who are those chicks? 74 00:11:07,709 --> 00:11:09,209 Huh? 75 00:11:20,584 --> 00:11:23,251 Look at her. What a hairdo! 76 00:11:26,959 --> 00:11:28,376 Damn! 77 00:13:35,501 --> 00:13:37,876 Have you lived here for a long time? 78 00:14:27,209 --> 00:14:28,668 Yes. 79 00:14:38,334 --> 00:14:40,168 Who's that bastard? 80 00:14:41,918 --> 00:14:45,001 Bitch, I asked who that bastard is! 81 00:14:45,001 --> 00:14:47,209 Let go of me. 82 00:14:47,334 --> 00:14:49,334 You bitch, follow me. 83 00:14:49,459 --> 00:14:51,543 Don't touch me, asshole. 84 00:14:56,668 --> 00:14:58,293 You whore! 85 00:15:19,126 --> 00:15:23,001 I worked my ass off for a month for this money. 86 00:15:23,251 --> 00:15:24,209 So? 87 00:15:26,209 --> 00:15:27,959 Don't even think about 88 00:15:28,209 --> 00:15:31,334 gambling with this money, you asshole. 89 00:15:37,251 --> 00:15:41,126 You couldn't even look after our son and lost him. 90 00:15:41,126 --> 00:15:43,834 And now that there is no one to stop you, 91 00:15:43,834 --> 00:15:47,918 you're whoring around with other men? Bitch! 92 00:15:48,293 --> 00:15:51,126 Don't you forget. 93 00:15:51,126 --> 00:15:54,876 I am still your husband. Got that, bitch? 94 00:15:57,709 --> 00:15:59,168 Enough with your bullshit! 95 00:16:01,418 --> 00:16:03,459 Give me back my money. 96 00:16:05,709 --> 00:16:07,334 I said, give it back! 97 00:16:07,668 --> 00:16:08,626 Get off me. 98 00:18:37,834 --> 00:18:39,501 What are you so scared of? 99 00:18:40,793 --> 00:18:43,668 Don't you think you will be scared too? 100 00:18:43,668 --> 00:18:46,459 A dead man keeps showing up in my dream. 101 00:18:47,834 --> 00:18:50,668 That's because you always think about that sort of things. 102 00:18:51,834 --> 00:18:54,751 I'm not kidding. 103 00:18:54,918 --> 00:18:57,793 I think Gwangtae has something to say. 104 00:19:00,793 --> 00:19:04,834 Seonyeong, I am scared. 105 00:19:09,251 --> 00:19:10,918 Seonyeong, what the heck? 106 00:19:20,959 --> 00:19:22,168 Wait. 107 00:19:26,834 --> 00:19:31,459 - Seonyeong, stay with me tonight, okay? - Okay, fine. 108 00:19:31,501 --> 00:19:32,959 - Really? - Yeah. 109 00:19:39,376 --> 00:19:40,959 Are you on your way back home? 110 00:19:42,376 --> 00:19:45,709 Free movie tickets? Does he work at a theater? 111 00:19:47,126 --> 00:19:48,501 He is a taxi driver. 112 00:19:48,584 --> 00:19:50,334 Have you met him before? 113 00:19:51,834 --> 00:19:53,668 Yesterday. 114 00:19:54,584 --> 00:19:56,126 Forget it. 115 00:19:57,834 --> 00:19:59,459 How old is he? 116 00:20:00,876 --> 00:20:01,959 How should I know? 117 00:20:02,084 --> 00:20:04,793 You've talked to him before but you don't know how old he is? 118 00:20:05,876 --> 00:20:07,876 I don't. 119 00:20:10,543 --> 00:20:12,043 - Hey. - What? 120 00:20:12,209 --> 00:20:13,918 - Hey. - What? 121 00:20:14,251 --> 00:20:16,876 Let's go watch a movie tomorrow. 122 00:20:17,043 --> 00:20:18,168 - What? - Okay. 123 00:20:21,793 --> 00:20:24,376 So what happens in the end? 124 00:20:24,376 --> 00:20:26,626 I knew it'd be like this when he gave us free tickets. 125 00:20:26,626 --> 00:20:28,959 - It was boring. - I should've gotten a nap at home. 126 00:20:29,209 --> 00:20:30,709 What a waste of time. 127 00:20:31,584 --> 00:20:33,293 You are going to smoke here? 128 00:20:33,793 --> 00:20:34,501 Oh, hi there. 129 00:20:34,543 --> 00:20:36,043 - Smoke outside. - Okay. 130 00:20:36,918 --> 00:20:39,501 Hello. You saw the movie? 131 00:20:39,668 --> 00:20:42,543 We could've come together if you told me. 132 00:20:47,626 --> 00:20:50,251 Let's go have a coffee somewhere. I'm buying. 133 00:20:50,334 --> 00:20:51,543 No, thanks. 134 00:20:51,709 --> 00:20:53,709 Come one. It's on me. 135 00:20:53,876 --> 00:20:55,668 Let's go. It's getting late. 136 00:20:57,418 --> 00:20:59,084 Aren't you going? 137 00:20:59,084 --> 00:21:00,084 Just one drink. 138 00:21:00,501 --> 00:21:03,209 - I'm off. - Eunsu. 139 00:21:03,209 --> 00:21:05,293 I gotta give piano lessons to kids. 140 00:21:05,918 --> 00:21:07,043 Eunsu. 141 00:21:09,084 --> 00:21:10,001 Are you okay? 142 00:21:20,584 --> 00:21:23,126 Do you like going on a drive? 143 00:21:24,834 --> 00:21:26,334 I know a great place. 144 00:21:34,001 --> 00:21:36,293 It wasn't like this when I came last fall. 145 00:21:36,293 --> 00:21:41,584 This road looks great with autumn leaves. Maybe it's too cold now. 146 00:21:41,793 --> 00:21:43,668 Country roads are all the same. 147 00:21:45,418 --> 00:21:46,459 It's nice. 148 00:22:00,876 --> 00:22:03,626 Why did you move into 504? 149 00:22:03,834 --> 00:22:05,584 Why did I? Why do you ask? 150 00:22:08,459 --> 00:22:10,543 Do you know that someone died in that room? 151 00:22:11,626 --> 00:22:12,501 What? 152 00:22:14,293 --> 00:22:18,001 Gwangtae. You met Eunsu. He was her boyfriend. 153 00:22:19,584 --> 00:22:22,793 He died in a fire in that room. 154 00:22:25,209 --> 00:22:29,293 Ah, that's why the ceiling looked like that. 155 00:22:31,209 --> 00:22:33,876 Anyway, Eunsu became weird since then. 156 00:22:34,126 --> 00:22:36,209 She is taking time off from school as well. 157 00:22:37,168 --> 00:22:38,543 I feel bad for her. 158 00:22:45,501 --> 00:22:47,459 Don't you think that you move into a wrong place? 159 00:22:48,626 --> 00:22:52,584 No, I don't think so. The place is close to work. 160 00:22:58,501 --> 00:22:59,918 Aren't you scared? 161 00:23:00,126 --> 00:23:02,459 Scared? Not at all. 162 00:23:22,751 --> 00:23:25,043 They shot a lot of TV dramas here. 163 00:23:28,959 --> 00:23:30,543 Have you been here often? 164 00:23:31,501 --> 00:23:33,043 Not really. Just once in a while. 165 00:23:34,709 --> 00:23:36,126 Whenever you get a girl? 166 00:24:21,418 --> 00:24:22,251 You know what? 167 00:24:23,793 --> 00:24:25,501 Do you want to see something fun? 168 00:24:27,209 --> 00:24:28,001 Come here. 169 00:24:28,959 --> 00:24:31,001 Could you grab that stick? 170 00:24:36,501 --> 00:24:37,709 Move it little bit that way. 171 00:24:38,834 --> 00:24:41,251 - Like this? - Yes. Good. 172 00:24:54,959 --> 00:24:56,251 What are you doing? 173 00:25:00,084 --> 00:25:01,459 Don't you know Bruce Lee? 174 00:25:03,043 --> 00:25:04,209 Who? 175 00:25:04,209 --> 00:25:06,793 That guy who was really good at martial arts. 176 00:25:08,043 --> 00:25:11,418 - Stay still. I will do it again. - Wait. Hold on. 177 00:25:11,751 --> 00:25:13,793 Your shoe is untied. 178 00:25:19,709 --> 00:25:21,418 Stick your foot out a little. 179 00:25:35,168 --> 00:25:37,584 - Have fun at work. - Thanks. 180 00:25:57,209 --> 00:25:58,751 Who's making this ruckus? 181 00:26:02,918 --> 00:26:04,626 What is that delivery boy doing in the tunnel? 182 00:26:06,959 --> 00:26:10,043 What the fuck is that crazy asshole doing? 183 00:26:11,418 --> 00:26:13,084 What a nincompoop! 184 00:26:13,376 --> 00:26:15,834 Push him over with the car. Let's see if he would die. 185 00:26:16,418 --> 00:26:18,084 Really? 186 00:26:18,084 --> 00:26:20,584 Just push him over. I'll take the responsibility. 187 00:26:20,709 --> 00:26:23,709 Go faster! Just keep your foot on the accelerator. 188 00:26:24,751 --> 00:26:28,668 Get closer! Closer! That son of a bitch. 189 00:26:29,334 --> 00:26:33,876 Because of that kind of assholes! Our country is in this shit hole. 190 00:26:35,668 --> 00:26:38,293 Isn't he the bastard from! 191 00:26:41,168 --> 00:26:42,126 What the! 192 00:26:42,168 --> 00:26:44,584 - Looks like someone crashed. - Where? 193 00:26:45,876 --> 00:26:48,626 Isn't that the delivery boy? 194 00:26:48,751 --> 00:26:50,251 I knew that would happen. 195 00:26:52,501 --> 00:26:56,126 That asshole was asking for it. 196 00:26:58,501 --> 00:27:01,876 Damn, what a way to go. 197 00:27:02,126 --> 00:27:03,418 He had it coming. 198 00:27:04,876 --> 00:27:06,459 He just dropped dead. What a way to go! 199 00:27:14,084 --> 00:27:17,001 Look where you're going or we will end up like him. 200 00:31:18,251 --> 00:31:19,001 Why? 201 00:31:21,126 --> 00:31:22,126 What's wrong? 202 00:31:23,834 --> 00:31:24,876 Calm down. 203 00:31:27,459 --> 00:31:29,501 It's all over. Calm down. 204 00:31:31,959 --> 00:31:33,001 It's okay. 205 00:31:38,293 --> 00:31:39,751 Clam down. 206 00:31:40,834 --> 00:31:41,793 It's okay. 207 00:31:53,501 --> 00:31:55,709 It wasn't my fault. 208 00:31:57,043 --> 00:31:58,709 I didn't do anything wrong. 209 00:32:00,459 --> 00:32:02,459 He was drunk! 210 00:32:02,584 --> 00:32:05,793 He was drunk as a dog and fell down. 211 00:32:09,376 --> 00:32:11,959 I almost got beaten to death by that asshole. 212 00:32:16,084 --> 00:32:18,209 But I didn't kill him. 213 00:32:19,168 --> 00:32:23,001 He just fell by himself. I didn't do anything. 214 00:32:23,126 --> 00:32:25,084 I really didn't. 215 00:32:26,543 --> 00:32:29,793 That son of a bitch just fell by himself. 216 00:32:32,084 --> 00:32:34,334 I didn't kill him. 217 00:35:29,459 --> 00:35:30,668 Going home? 218 00:35:32,501 --> 00:35:33,709 Yes. 219 00:35:39,418 --> 00:35:41,793 Would you like to grab something to eat? 220 00:35:43,543 --> 00:35:44,626 Get in. 221 00:35:57,043 --> 00:35:57,876 Drink some. 222 00:36:01,543 --> 00:36:03,084 Looks so good. 223 00:36:03,209 --> 00:36:06,168 - Can I just serve myself? - Yes. 224 00:36:18,834 --> 00:36:20,793 Try it. It looks good. 225 00:36:47,793 --> 00:36:49,876 Oh, this is very hot. 226 00:36:52,293 --> 00:36:54,751 These dumplings are really something. 227 00:36:58,251 --> 00:37:01,126 I mean it. Try some. 228 00:38:05,126 --> 00:38:07,209 Why didn't you just split up? 229 00:38:08,543 --> 00:38:10,001 It's not like you have a kid. 230 00:38:22,334 --> 00:38:24,793 I had no idea how I could support myself. 231 00:38:25,668 --> 00:38:26,834 You don't have your own family? 232 00:38:29,751 --> 00:38:33,043 My mom passed away early and I lived with my dad. 233 00:38:34,543 --> 00:38:36,543 But he was insane. 234 00:38:37,793 --> 00:38:40,043 One day, he left home and never came back. 235 00:38:40,168 --> 00:38:41,209 He went missing? 236 00:38:43,543 --> 00:38:45,168 I haven't seen him since. 237 00:38:54,334 --> 00:38:56,668 I think I am going mad like my dad. 238 00:38:58,209 --> 00:39:00,459 I heard it's genetic. 239 00:39:10,876 --> 00:39:12,418 Anyway! 240 00:39:12,668 --> 00:39:14,959 What should we do now? 241 00:39:15,209 --> 00:39:16,084 What? 242 00:39:18,709 --> 00:39:20,334 We've sinned. 243 00:39:23,459 --> 00:39:25,626 Sin? What do you mean? 244 00:39:28,209 --> 00:39:31,668 Things will only get complicated if you talk to the police. 245 00:39:37,918 --> 00:39:40,668 You've got bruises all over you. 246 00:39:43,293 --> 00:39:47,168 All we did was bury the bastard after he croaked. 247 00:39:47,709 --> 00:39:49,501 Didn't we do him good? 248 00:40:07,709 --> 00:40:10,543 Everything they did to one another was out of greed and stupidity. 249 00:40:10,543 --> 00:40:13,168 Their endless greed summoned a begrudged spirit and her curse upon themselves. 250 00:40:19,709 --> 00:40:24,209 Room 504, the missing child, and the missing body of his mother! one last story! 251 00:40:31,751 --> 00:40:35,459 - Going around chasing after a skirt? - I'm too tired to talk. 252 00:40:37,126 --> 00:40:39,501 I'm sure you are tired. Anyone would be tired 253 00:40:39,626 --> 00:40:43,418 chasing after a skirt all night long. 254 00:40:43,543 --> 00:40:47,876 I didn't do anything. I just sang a few songs. 255 00:40:48,001 --> 00:40:51,418 Kim and Lee egged me on, so I had some beer. 256 00:40:51,543 --> 00:40:52,668 Do I need to bring a witness? 257 00:40:52,793 --> 00:40:55,126 You think there is any secret in this tiny town? 258 00:40:55,251 --> 00:40:57,418 Geeze, woman. 259 00:40:58,293 --> 00:41:01,543 You should be ashamed of yourself, acting the way you do. 260 00:41:03,543 --> 00:41:06,251 I wish something would happen to make me feel ashamed. 261 00:41:06,376 --> 00:41:08,209 Did you go somewhere last night? 262 00:41:09,793 --> 00:41:11,876 You always have fun without me. 263 00:41:12,001 --> 00:41:13,793 Why can't you take me out for once? 264 00:41:13,918 --> 00:41:17,668 I told you. All I need is a publishing contract. 265 00:41:17,793 --> 00:41:21,376 Right, you keep saying that. 266 00:41:23,501 --> 00:41:25,501 - Should I cut a little more? - Yes, bit more. 267 00:41:30,418 --> 00:41:33,918 - She is a looker. - Who are you talking about? 268 00:41:34,043 --> 00:41:36,043 That man's wife in the picture. 269 00:41:37,334 --> 00:41:39,084 She was pretty. 270 00:41:40,168 --> 00:41:41,876 What about the lady next door? 271 00:41:41,876 --> 00:41:44,834 Compared to her, she was ugly. 272 00:41:47,168 --> 00:41:51,168 What made him do such thing to his wife? 273 00:41:51,793 --> 00:41:53,501 That's why he was crazy. 274 00:41:53,751 --> 00:41:57,793 Killing his wife and running away with the lady next door! 275 00:41:58,043 --> 00:42:00,584 Leaving his own son in a fire! 276 00:42:00,834 --> 00:42:03,334 But he didn't set the fire, did he? 277 00:42:03,584 --> 00:42:05,251 I heard an overheated stove caused the fire. 278 00:42:05,501 --> 00:42:09,251 It happened because they left their child alone in the apartment. 279 00:42:09,501 --> 00:42:14,001 I heard a kid crying in that apartment day after day 280 00:42:14,251 --> 00:42:16,418 which was strange. 281 00:42:17,501 --> 00:42:20,043 If you come to think about it now! 282 00:42:20,168 --> 00:42:22,501 It was lucky that a fire broke out. 283 00:42:22,626 --> 00:42:25,001 - What? - If the fire hadn't started! 284 00:42:25,126 --> 00:42:28,001 The kid would've cried all alone and starved to death. 285 00:42:29,168 --> 00:42:32,709 When people saved him! 286 00:42:32,834 --> 00:42:35,501 He had bad burns on his back and butt. 287 00:42:35,626 --> 00:42:38,084 If he was found tad later, he might've died in the fire. 288 00:42:39,001 --> 00:42:42,168 It's horrifying to think about it. 289 00:42:42,418 --> 00:42:44,418 That scum was a total nutcase. 290 00:42:46,293 --> 00:42:48,376 If you were him, where would you hide it? 291 00:42:50,626 --> 00:42:51,668 Hide what? 292 00:42:51,668 --> 00:42:53,209 The woman's dead body. 293 00:42:55,126 --> 00:42:56,334 In the apartment ceiling? 294 00:42:57,709 --> 00:43:00,668 In the hallway? In the back hill? 295 00:43:02,751 --> 00:43:04,251 Inside the wall? 296 00:43:04,501 --> 00:43:09,168 My story needs a back stabbing plot twist. 297 00:43:10,918 --> 00:43:13,626 - Do you know that woman? - Not really. 298 00:43:13,876 --> 00:43:15,376 She was weird to begin with but 299 00:43:15,626 --> 00:43:20,501 she's become weirder after losing her son. 300 00:43:21,459 --> 00:43:26,168 She scares me whenever I see her in the hall at night. 301 00:43:28,876 --> 00:43:31,376 Just like a scene from a horror novel. 302 00:43:37,126 --> 00:43:39,876 Kim, let's have a drink. 303 00:43:40,001 --> 00:43:42,334 What? Oh, sure. Why not. 304 00:43:42,334 --> 00:43:44,126 - Meet me in my room. - Okay. 305 00:43:53,376 --> 00:43:54,918 Wow. You have a lot of books. 306 00:43:55,668 --> 00:43:59,043 They're all I have left after my publishing company went belly-up. 307 00:43:59,543 --> 00:44:02,918 - You ran a publishing company? - Yes. In the past. 308 00:44:04,126 --> 00:44:07,751 Kim, how old are you? 309 00:44:08,001 --> 00:44:09,418 I'm 30 years old. 310 00:44:09,418 --> 00:44:11,376 - Born in 1970? - 1972. 311 00:44:13,626 --> 00:44:15,834 And you live alone? 312 00:44:17,626 --> 00:44:20,876 My wife wanted to split up when I became penniless. 313 00:44:22,043 --> 00:44:25,834 Life is easier this way, living alone. 314 00:44:27,543 --> 00:44:29,418 I just miss my kids sometimes! 315 00:44:39,584 --> 00:44:41,209 Let's see! 316 00:44:41,459 --> 00:44:46,793 I think Gwangtae moved here around one summer. 317 00:44:47,709 --> 00:44:51,293 He wanted to become a writer, but he had no talent. 318 00:44:53,043 --> 00:44:59,501 He moved here saying the apartment inspired him to write. 319 00:45:01,334 --> 00:45:04,084 But it was very weird. 320 00:45:04,209 --> 00:45:08,751 Not sure if the fire started while he was sleeping! 321 00:45:08,834 --> 00:45:13,001 But when we went in, only the middle part of the living room was burnt. 322 00:45:14,668 --> 00:45:16,501 How could that happen? 323 00:45:16,751 --> 00:45:20,209 It's almost impossible even if it was intended. 324 00:45:23,251 --> 00:45:26,751 Why ask about Gwangtae? Are you getting spooked by this place? 325 00:45:27,001 --> 00:45:29,834 No. I was just curious. 326 00:45:30,084 --> 00:45:38,626 So the fire, missing child, diseases, accidents, and everything else 327 00:45:39,126 --> 00:45:41,793 are happening because the child's mother who was killed 328 00:45:41,834 --> 00:45:45,043 has cursed this apartment. 329 00:45:45,668 --> 00:45:48,001 That's what my novel is about. 330 00:45:51,501 --> 00:45:53,084 It's going to be interesting. 331 00:45:57,584 --> 00:45:58,793 What do you think it is? 332 00:46:00,168 --> 00:46:01,293 What is? 333 00:46:02,709 --> 00:46:06,126 What does the ghost of the dead woman want? 334 00:46:09,418 --> 00:46:10,626 I don't know. 335 00:46:13,209 --> 00:46:14,251 Aren't you curious? 336 00:46:17,334 --> 00:46:19,043 How does the story go? 337 00:46:26,251 --> 00:46:28,334 Buy the book when it gets published. 338 00:46:41,459 --> 00:46:46,043 Because room 504 that you are living in... 339 00:46:46,084 --> 00:46:48,626 is the main stage of the book. 340 00:46:48,751 --> 00:46:53,876 The barber was talking about this place, the scene of the murder 30 years ago. 341 00:46:54,001 --> 00:46:56,084 And here you are, living in it. 342 00:46:56,209 --> 00:46:57,918 Incredible, isn't it? 343 00:46:58,043 --> 00:47:02,168 Someone is living in the place that was once a murder scene 344 00:47:02,293 --> 00:47:04,376 as if nothing had happened. 345 00:48:59,959 --> 00:49:01,001 Jinsu. 346 00:49:02,043 --> 00:49:05,043 - What are you doing? - The pigeons flew off. 347 00:49:05,168 --> 00:49:09,584 - Come on, we are about to eat. - Jinsu? Let's eat. 348 00:49:20,501 --> 00:49:22,918 Bye, Ma'am. 349 00:49:23,043 --> 00:49:26,668 - See you later. - Bye-bye. 350 00:50:22,043 --> 00:50:23,251 When did you get here? 351 00:50:24,084 --> 00:50:26,584 - Just now. - Here for a haircut? 352 00:50:26,709 --> 00:50:30,918 No, just dropping by to pay my monthly rent. 353 00:50:32,418 --> 00:50:34,001 Is it that time of the month already? 354 00:51:29,959 --> 00:51:31,834 Damn it! 355 00:51:31,918 --> 00:51:34,668 Those dipshits became bosses... 356 00:51:34,751 --> 00:51:37,668 and telling me what to do with my novel. 357 00:51:38,626 --> 00:51:40,501 You just watch. 358 00:51:40,584 --> 00:51:44,084 When my novel gets published, I'll make a successful comeback. 359 00:51:45,126 --> 00:51:49,918 - I'll raise my kids with my own money. - I hope things go well with you. 360 00:51:50,126 --> 00:51:53,709 We're drinking at home today but 361 00:51:53,793 --> 00:51:56,751 I'll treat you to an expensive place when my book is published. 362 00:51:57,084 --> 00:51:58,834 All right. 363 00:52:00,376 --> 00:52:03,959 - You were a great help to me. - I did nothing. 364 00:52:04,084 --> 00:52:08,668 You were the only witness of the tragedy 30 years ago. 365 00:52:08,793 --> 00:52:10,376 Barber Kim. 366 00:52:10,501 --> 00:52:15,418 What? My last name is Song, not Kim. 367 00:52:15,543 --> 00:52:19,001 Everyone in my novel gets cursed in the end. 368 00:52:19,126 --> 00:52:21,168 So how could I use real names? 369 00:52:21,293 --> 00:52:22,709 I'm cursed, too? 370 00:52:23,918 --> 00:52:27,459 Barber Kim survives until the end. 371 00:52:29,751 --> 00:52:31,501 What the hell? 372 00:52:31,626 --> 00:52:34,709 This apartment is such a shitty place to live. 373 00:52:36,543 --> 00:52:39,334 What's wrong with you? 374 00:52:40,084 --> 00:52:41,834 You scared me. 375 00:52:41,959 --> 00:52:45,751 You said the baby's mom is haunting this apartment. 376 00:52:45,876 --> 00:52:50,001 It's just a story that I made up. 377 00:53:47,918 --> 00:53:50,043 - Who is it? - Kim, it's me. 378 00:53:55,668 --> 00:53:56,959 Were you sleeping? 379 00:53:57,084 --> 00:53:59,459 Could you give me a quick ride to the publisher? 380 00:54:00,376 --> 00:54:03,418 I am running late to an important meeting. 381 00:54:03,543 --> 00:54:06,543 But I have to go down the street to get a cab. 382 00:54:07,293 --> 00:54:08,876 I'll pay, okay? 383 00:54:09,126 --> 00:54:11,709 There is no such thing as ghost. 384 00:54:11,959 --> 00:54:13,626 You know nothing. 385 00:54:13,751 --> 00:54:16,376 There are many kinds of ghosts. 386 00:54:16,501 --> 00:54:18,793 A ghost that doesn't realize it is already dead, 387 00:54:18,834 --> 00:54:21,293 a ghost that lives in someone else's body! 388 00:54:21,959 --> 00:54:24,793 They're not groundless. There is truth to those ideas. 389 00:54:26,751 --> 00:54:28,251 Anyway... 390 00:54:30,751 --> 00:54:33,251 - Where are you from? - Eh? 391 00:54:35,751 --> 00:54:37,751 - My hometown? - Yeah. 392 00:54:41,084 --> 00:54:42,209 Well... 393 00:54:43,001 --> 00:54:45,334 It must be somewhere. 394 00:54:45,709 --> 00:54:46,834 What do you mean? 395 00:54:49,376 --> 00:54:50,543 I'm an orphan. 396 00:54:52,251 --> 00:54:54,084 - Orphan? - Yes. 397 00:54:59,418 --> 00:55:00,543 Orphan... 398 00:56:15,501 --> 00:56:17,459 I met Lee Mijeong's family. 399 00:56:17,459 --> 00:56:22,459 She kept in touch with her family wherever she was. 400 00:56:22,584 --> 00:56:25,543 But suddenly they did not hear from her. 401 00:56:25,543 --> 00:56:27,459 Isn't it strange? What do you think? 402 00:56:29,751 --> 00:56:33,334 What do you want me to say? 403 00:56:33,459 --> 00:56:37,293 You're the one who's investigating this. So why are you asking me? 404 00:56:38,293 --> 00:56:40,584 - I mean... - Stupid ass. 405 00:56:40,709 --> 00:56:43,501 Watch your mouth. 406 00:56:44,626 --> 00:56:48,834 If someone files a report, we have to investigate. 407 00:56:49,959 --> 00:56:52,918 You and Mijeong lived together before she disappeared, right? 408 00:56:53,834 --> 00:56:57,501 - Why did you quit your job? - I didn't quit. I was fired. 409 00:56:59,043 --> 00:57:02,543 You have no idea what she's like. 410 00:57:02,668 --> 00:57:05,668 She borrowed money from her friends and co-workers 411 00:57:05,793 --> 00:57:09,001 and even got a loan on my credit before she disappeared. 412 00:57:10,334 --> 00:57:14,084 They thought I was in on it with her and kicked me out. 413 00:57:14,084 --> 00:57:16,084 I'm a victim, too. 414 00:57:17,709 --> 00:57:19,126 Victim? 415 00:57:20,584 --> 00:57:21,834 Yes. 416 00:57:25,418 --> 00:57:27,043 A victim... 417 00:58:05,084 --> 00:58:07,376 Do you ever clean up? 418 00:58:07,376 --> 00:58:10,334 - Just leave it. - Throw away things you don't need. 419 00:58:22,126 --> 00:58:23,334 Can you pass me the water? 420 00:59:14,418 --> 00:59:15,626 Here. 421 00:59:18,626 --> 00:59:20,001 Looks good on you. 422 00:59:23,709 --> 00:59:25,334 What is this? 423 00:59:25,584 --> 00:59:28,709 I saw it at a shop... 424 00:59:28,834 --> 00:59:30,501 It will get cold soon. 425 00:59:31,793 --> 00:59:34,376 Do you like it? 426 00:59:34,501 --> 00:59:35,793 Eh? 427 00:59:35,918 --> 00:59:37,251 Yes... 428 00:59:53,459 --> 00:59:56,334 Why didn't you tell me? 429 00:59:56,459 --> 00:59:58,293 What? 430 00:59:58,418 --> 01:00:00,376 That your child went missing. 431 01:00:01,709 --> 01:00:03,418 The nextdoor neighbor told me. 432 01:00:05,626 --> 01:00:09,918 Hearing that, I became curious about something. 433 01:00:11,293 --> 01:00:12,376 What? 434 01:00:14,168 --> 01:00:15,376 About my parents. 435 01:00:20,334 --> 01:00:23,918 Whether they dumped me or... 436 01:00:25,043 --> 01:00:27,251 they just lost me like you did. 437 01:00:31,876 --> 01:00:33,543 I'm an orphan. 438 01:00:42,959 --> 01:00:44,876 - Hey! - Be careful! 439 01:00:47,251 --> 01:00:48,626 - Why did you get off? - Don't stamp on it too hard. 440 01:00:48,918 --> 01:00:49,918 Okay. 441 01:00:50,251 --> 01:00:51,709 - Do it slowly. - Let's go. 442 01:00:56,918 --> 01:00:57,959 This is fun. 443 01:01:06,293 --> 01:01:08,001 What? 444 01:01:08,251 --> 01:01:10,501 - It's done? - Really? 445 01:01:11,834 --> 01:01:13,209 We look weird. 446 01:01:14,626 --> 01:01:15,918 Let's do it again. 447 01:01:15,918 --> 01:01:18,876 - Wait...where should I look? - Up there. 448 01:01:20,376 --> 01:01:21,501 Don't move. 449 01:01:42,251 --> 01:01:43,959 So that's how it goes. 450 01:01:46,376 --> 01:01:50,459 Fate will bring them together. 451 01:01:50,459 --> 01:01:51,751 Great. 452 01:01:52,709 --> 01:01:55,293 Hey you, 504! 453 01:02:01,793 --> 01:02:03,209 Oh, my goodness. 454 01:02:04,584 --> 01:02:07,293 I'm getting off here. Bye. 455 01:02:08,209 --> 01:02:09,126 See you later. 456 01:07:09,959 --> 01:07:11,668 What are you doing? 457 01:07:16,209 --> 01:07:18,543 Isn't this Gwangtae's notebook? 458 01:07:18,668 --> 01:07:22,001 - I took it when his room was on fire... - Wait! 459 01:07:23,084 --> 01:07:25,918 Didn't you go in first when his room was room on fire? 460 01:07:26,043 --> 01:07:27,709 That's right. 461 01:07:27,834 --> 01:07:31,001 But you took this notebook instead of rescuing him? 462 01:07:32,126 --> 01:07:35,001 I just tossed it out while I was putting out the fire. 463 01:07:35,126 --> 01:07:37,876 I couldn't give it to you because it'd upset you. 464 01:07:38,001 --> 01:07:41,293 - Also I didn't want to trash my story. - How is this yours? 465 01:07:42,126 --> 01:07:44,793 - This is Gwangtae's novel. - Novel? 466 01:07:47,876 --> 01:07:50,501 They're just scribbles, not a novel. 467 01:07:50,626 --> 01:07:53,168 And if this to be a novel, it's mine. 468 01:07:53,293 --> 01:07:54,668 What do you mean? 469 01:07:56,043 --> 01:07:59,834 Gwangtae learned from a professional writer like me. 470 01:08:01,126 --> 01:08:03,168 I gave him plenty of ideas. 471 01:08:03,293 --> 01:08:05,043 He just copied them down here. 472 01:08:07,043 --> 01:08:08,834 Then why are you burning it? 473 01:08:11,751 --> 01:08:13,626 I'm sure it's the same with you but 474 01:08:13,751 --> 01:08:16,293 this notebook reminds me of Gwangtae. 475 01:08:17,918 --> 01:08:20,376 I'm burning it because keeping it doesn't seem right. 476 01:08:25,418 --> 01:08:27,376 Why are you looking me like that? 477 01:08:29,751 --> 01:08:32,001 The first thing he thought of was the notebook. 478 01:08:32,126 --> 01:08:34,501 And he's copying Gwangtae's story in his novel. 479 01:08:35,959 --> 01:08:39,918 How could he when a person was dying! Bastard! 480 01:08:40,043 --> 01:08:41,626 Some kind of writer he is! 481 01:08:49,293 --> 01:08:52,626 Maybe he's the one who set the fire. 482 01:08:53,501 --> 01:08:55,751 - You think so? - Yeah. 483 01:08:55,876 --> 01:09:00,501 He pretended to help Gwangtae with writing, but he was very jealous. 484 01:09:01,709 --> 01:09:03,209 I doubt it. 485 01:09:05,168 --> 01:09:07,418 It's too late. I'll get going. 486 01:09:07,543 --> 01:09:10,209 - Seonyeong! - Bye. 487 01:09:10,334 --> 01:09:12,918 You shouldn't do that to him. 488 01:09:14,918 --> 01:09:16,126 Eunsu! 489 01:09:18,543 --> 01:09:20,793 There is something very weird about him. 490 01:09:20,918 --> 01:09:24,459 Doesn't he seem strange to you? Why did the detective come and see him? 491 01:09:24,459 --> 01:09:27,501 - What do you know about him? - You don't love him at all. 492 01:09:27,751 --> 01:09:30,251 Why do you keep hanging out with him? 493 01:09:30,376 --> 01:09:33,209 To do something to your husband? Is that why you need him? 494 01:09:33,334 --> 01:09:34,584 Eunsu! 495 01:09:34,709 --> 01:09:37,834 You always said you wanted to do away with your husband. 496 01:09:38,084 --> 01:09:41,834 So you plan to use this guy because he seems dumb and gullible? 497 01:09:43,834 --> 01:09:47,418 Do you have to live like this? Didn't you say you were sick of it? 498 01:09:47,543 --> 01:09:50,501 - You think you'll be happy with him? - What about you, then? 499 01:09:50,626 --> 01:09:53,709 Were you happy with Gwangtae because you loved him? 500 01:09:53,834 --> 01:09:54,709 Love? 501 01:09:55,918 --> 01:09:57,876 I don't need it. 502 01:09:58,001 --> 01:10:01,209 I don't care if he's a moron, an orphan, or a thief. 503 01:10:01,334 --> 01:10:03,876 Anybody would do as long as I'm okay. 504 01:10:04,751 --> 01:10:08,251 What's it to you if I love him, flirt with him, or use him? 505 01:10:10,293 --> 01:10:12,668 I'm going to do whatever I want from now on. 506 01:11:40,001 --> 01:11:42,126 It's pretty hard to see you these days. 507 01:11:42,793 --> 01:11:44,293 Are you sick? 508 01:11:47,543 --> 01:11:49,418 No, I was just... 509 01:11:52,959 --> 01:11:54,668 I'm off work tomorrow. 510 01:11:56,501 --> 01:11:57,668 So? 511 01:11:59,043 --> 01:12:01,418 Would you like to go for a drive? 512 01:12:01,418 --> 01:12:04,001 Let's have a nice meal too. 513 01:13:37,043 --> 01:13:39,834 There is something in this apartment. 514 01:13:40,001 --> 01:13:42,459 - Maybe a woman. - Woman? 515 01:13:43,209 --> 01:13:44,334 Yes. 516 01:13:44,501 --> 01:13:50,543 Mumbling and singing a lullaby. 517 01:13:50,709 --> 01:13:52,793 As if she has something to tell me. 518 01:13:54,459 --> 01:13:57,543 - But I keep losing connection. - Sleep, little one, sleep tight. 519 01:14:01,001 --> 01:14:07,501 In the front yard and the back hill! 520 01:14:24,626 --> 01:14:26,209 What a devotion. 521 01:14:26,668 --> 01:14:28,418 He's cute. 522 01:14:28,626 --> 01:14:31,168 Creepy, not cute. 523 01:14:31,376 --> 01:14:35,376 You don't know him. He's really amazing. 524 01:14:40,668 --> 01:14:43,418 If I put another one in the box, thinking he's lonely, 525 01:14:43,709 --> 01:14:46,459 then he bites the other to death. 526 01:14:48,376 --> 01:14:49,376 Good boy. 527 01:14:50,418 --> 01:14:54,626 Even if I leave home for a week, he's still alive. 528 01:14:56,293 --> 01:14:57,334 Isn't he amazing? 529 01:14:59,668 --> 01:15:01,043 I still don't like him. 530 01:15:27,543 --> 01:15:29,501 - A baby. - What? 531 01:15:29,668 --> 01:15:32,626 I'm sure she said her baby would return. 532 01:15:32,793 --> 01:15:34,168 Her baby will return? 533 01:15:48,918 --> 01:15:49,876 Not going? 534 01:15:51,209 --> 01:15:52,584 Let's go. 535 01:16:05,918 --> 01:16:07,043 Eunsu. 536 01:16:08,376 --> 01:16:11,293 I've got to get out of this apartment. 537 01:16:13,876 --> 01:16:16,793 What she said about her child! 538 01:16:18,418 --> 01:16:21,084 I've kept thinking about it, but something is strange. 539 01:16:22,168 --> 01:16:23,001 What? 540 01:16:24,376 --> 01:16:30,001 If she is the ghost of the baby's mom, 541 01:16:31,334 --> 01:16:33,543 she'd want me to skedaddle, no? 542 01:16:33,751 --> 01:16:35,959 Because her son would come back. 543 01:16:36,084 --> 01:16:38,793 Gwangtae, you don't like me anymore, is that it? 544 01:16:40,251 --> 01:16:42,459 What about our baby I'm carrying? 545 01:16:42,584 --> 01:16:44,334 There is no such thing as a ghost. 546 01:16:44,459 --> 01:16:46,751 Tell me honestly if you got sick of me. 547 01:16:46,876 --> 01:16:48,626 Instead of giving me excuses. 548 01:16:49,501 --> 01:16:51,001 That's not it. 549 01:16:51,834 --> 01:16:53,626 Something is definitely not right. 550 01:16:53,834 --> 01:16:56,709 I feel like something bad will happen to me if I stay here. 551 01:16:58,543 --> 01:17:02,209 Something is happening in this apartment. 552 01:17:15,459 --> 01:17:18,376 You laced up my shoe here. 553 01:17:18,501 --> 01:17:20,293 You still remember that? 554 01:17:20,418 --> 01:17:22,293 It stayed with me. 555 01:17:23,418 --> 01:17:24,126 Why? 556 01:17:25,543 --> 01:17:29,168 Seeing you tying my shoe laces made me wonder 557 01:17:35,001 --> 01:17:39,084 if my mom would've been kind like you if I had one. 558 01:17:39,209 --> 01:17:41,293 Stuff like that, you know? 559 01:17:43,459 --> 01:17:44,793 Mom? 560 01:18:14,168 --> 01:18:17,334 How did you lose your child? 561 01:18:20,418 --> 01:18:22,209 My son, Yeongjun? 562 01:18:27,834 --> 01:18:29,501 I lost him. 563 01:18:30,584 --> 01:18:32,418 Yeah, I did... 564 01:18:35,834 --> 01:18:37,459 I lost him. 565 01:18:55,543 --> 01:18:56,709 Try it. 566 01:19:10,543 --> 01:19:12,793 Long time no see. 567 01:19:13,918 --> 01:19:15,918 I was kind of busy. 568 01:19:16,376 --> 01:19:19,709 - How's business? - Same old, same old. 569 01:19:20,168 --> 01:19:23,084 - Tell me if you need anything. - Thank you. 570 01:19:39,543 --> 01:19:42,668 You don't want me to go to work tonight? 571 01:19:43,251 --> 01:19:45,501 Just skip it. 572 01:19:45,793 --> 01:19:48,834 You won't starve just because you skip work one day. 573 01:19:55,168 --> 01:19:56,376 Here. 574 01:20:06,126 --> 01:20:07,293 Here, one more shot. 575 01:20:17,501 --> 01:20:24,793 Over my buddies' dead bodies, we march forward. 576 01:20:24,959 --> 01:20:32,376 Goodbye, Nakdong River. We're marching on. 577 01:20:32,543 --> 01:20:39,876 We defeated enemies with a deep-seated grudge in our blood. 578 01:20:40,043 --> 01:20:44,918 When the stars rose, we smiled. 579 01:20:45,084 --> 01:20:50,584 When the stars set, we cried. 580 01:20:50,751 --> 01:20:56,668 With that meaningless promise, 581 01:20:56,834 --> 01:21:02,084 Spring days are passing by us. 582 01:21:02,918 --> 01:21:05,751 I must've been born with grim fate. 583 01:21:08,168 --> 01:21:10,418 What, fate? 584 01:21:10,626 --> 01:21:13,043 There is no such thing. 585 01:21:13,084 --> 01:21:17,584 So being an orphan was my fate and destiny then? 586 01:21:17,793 --> 01:21:21,376 I blame my parents for dumping me. 587 01:21:22,334 --> 01:21:25,709 Fate? I don't believe it. 588 01:21:25,918 --> 01:21:27,751 There's no such thing as fate. 589 01:21:33,501 --> 01:21:34,626 You know what? 590 01:21:36,918 --> 01:21:39,043 Do you remember the day 591 01:21:39,209 --> 01:21:42,126 we met on the apartment roof? 592 01:21:43,209 --> 01:21:46,418 The day you got a black eye? 593 01:21:53,001 --> 01:21:59,793 I was going to jump from the roof that night. 594 01:22:05,001 --> 01:22:08,876 If you hadn't shown up, I'd have died. 595 01:22:14,168 --> 01:22:17,418 Was that fate or coincidence? 596 01:22:17,543 --> 01:22:20,918 What a stupid thought. 597 01:22:21,043 --> 01:22:23,459 You're alive and you're here now. 598 01:22:26,126 --> 01:22:28,626 You really don't have a care in the world. 599 01:22:30,626 --> 01:22:35,209 You want to know how to live that way? 600 01:22:36,793 --> 01:22:37,834 How? 601 01:22:42,084 --> 01:22:43,543 When I was in high school, 602 01:22:43,668 --> 01:22:46,334 there was a dude who was the best fighter in school. 603 01:22:46,459 --> 01:22:50,376 I used to fight well, but I couldn't beat him 604 01:22:51,001 --> 01:22:54,834 He was also smart and rich. 605 01:22:54,959 --> 01:22:59,001 - I was no match for him. - You're right about that. 606 01:23:00,709 --> 01:23:06,043 But he began taunting me for being an orphan. 607 01:23:06,168 --> 01:23:07,418 It drove me nuts. 608 01:23:08,293 --> 01:23:10,959 I couldn't beat him in anything. 609 01:23:11,001 --> 01:23:14,543 It was getting on my nerve to the point that 610 01:23:14,709 --> 01:23:16,084 I wanted to die than go to school. 611 01:23:23,043 --> 01:23:25,626 I couldn't take it anymore, so one day, I told him 612 01:23:27,001 --> 01:23:29,668 to meet me on the hill behind the school. 613 01:23:31,709 --> 01:23:34,584 With a knife I took, I killed him 614 01:23:39,793 --> 01:23:44,918 and buried him somewhere in the hill. 615 01:23:45,209 --> 01:23:46,876 I felt so much better after that. 616 01:23:48,168 --> 01:23:49,876 And I went on living my life. 617 01:23:55,001 --> 01:23:57,334 No one knows about this. 618 01:23:57,334 --> 01:23:59,501 You're the first one I'm telling this to. 619 01:24:01,876 --> 01:24:06,251 Anyway, that's how I live my life carefree. 620 01:24:14,251 --> 01:24:15,751 But... 621 01:24:18,584 --> 01:24:21,126 Do you love me? 622 01:24:27,793 --> 01:24:31,043 You already knew that I wasn't an average guy. 623 01:24:32,126 --> 01:24:33,751 An orphan, drifter... 624 01:24:33,834 --> 01:24:35,751 Who cares? 625 01:24:38,918 --> 01:24:42,834 Okay then, do you love me? 626 01:24:47,751 --> 01:24:49,043 Love? 627 01:24:50,084 --> 01:24:52,834 Well, I have a mixed-feeling. 628 01:24:56,084 --> 01:24:57,584 Mixed-feeling? 629 01:24:58,626 --> 01:25:00,084 Why mixed-feeling? 630 01:25:01,001 --> 01:25:03,376 I don't know why. 631 01:25:03,376 --> 01:25:07,418 I've never felt this way before, 632 01:25:09,043 --> 01:25:10,834 but when I see you I feel so divided. 633 01:25:17,084 --> 01:25:20,459 - Divided? - What is this feeling? 634 01:25:21,418 --> 01:25:23,834 What is making me feel divided? 635 01:25:25,084 --> 01:25:26,001 Huh? 636 01:25:42,459 --> 01:25:44,501 I wonder if this fits you. 637 01:25:47,918 --> 01:25:50,918 - What is this? - A gift. 638 01:25:51,043 --> 01:25:52,543 Try it. 639 01:26:20,168 --> 01:26:23,209 Blue Park Motel 640 01:26:35,876 --> 01:26:37,584 That cookie... 641 01:26:41,543 --> 01:26:46,043 was Yeongjun's favorite. 642 01:26:46,959 --> 01:26:48,668 Your boy? 643 01:27:01,959 --> 01:27:03,918 Yeah, my son. 644 01:27:08,751 --> 01:27:10,251 My son... 645 01:29:06,126 --> 01:29:08,626 I should go to work. 646 01:29:10,418 --> 01:29:12,459 What about you? Coming with me? 647 01:29:19,251 --> 01:29:23,251 Why did you take the ring in the fridge? 648 01:29:27,709 --> 01:29:29,793 Are you going to go with me? 649 01:29:39,001 --> 01:29:42,334 You approached me on purpose, didn't you? 650 01:29:43,959 --> 01:29:46,209 You needed me to kill your husband? 651 01:29:48,459 --> 01:29:51,376 I heard you and Eunsu talking the other night. 652 01:29:53,001 --> 01:29:57,001 You just needed somebody. And was that me? 653 01:29:58,834 --> 01:30:00,793 What's next? 654 01:30:02,001 --> 01:30:04,709 Now that you've used me, 655 01:30:04,834 --> 01:30:09,251 are you going to run away? Or find another guy? 656 01:30:11,918 --> 01:30:14,543 Writing some cheap novel are you? 657 01:30:14,668 --> 01:30:17,709 Get it right when you eavesdrop on people. 658 01:30:18,959 --> 01:30:22,459 You were just around me when I needed somebody. 659 01:30:22,584 --> 01:30:25,543 I used you? How? 660 01:30:25,668 --> 01:30:26,918 So I'm just somebody to you? 661 01:30:28,334 --> 01:30:31,876 You thought you could trifle with me? 662 01:30:32,709 --> 01:30:36,376 Am I right? Huh? 663 01:30:57,751 --> 01:31:01,626 Do you know what kind of ring that was? 664 01:31:04,168 --> 01:31:07,418 I had given it to a woman who was just like you. 665 01:31:09,584 --> 01:31:12,001 I got nothing but... 666 01:31:12,126 --> 01:31:15,668 I did everything I could do for her. 667 01:31:16,584 --> 01:31:19,043 But she turned out to be just like you. 668 01:31:20,168 --> 01:31:24,334 She treated me like shit and used me. 669 01:31:32,376 --> 01:31:33,793 But... 670 01:31:34,959 --> 01:31:37,959 You know what is pissing me off? 671 01:31:45,251 --> 01:31:47,751 That I freaking love you, 672 01:31:49,084 --> 01:31:51,876 but you don't love me. 673 01:31:52,709 --> 01:31:55,876 You get what I'm saying? Huh? 674 01:32:04,459 --> 01:32:05,501 Love? 675 01:32:14,543 --> 01:32:17,459 What's so funny? 676 01:32:19,876 --> 01:32:23,834 I'm used to getting beaten up, so this ain't nothing to me. 677 01:32:24,459 --> 01:32:27,668 But before you hit me, tell me what I did wrong. 678 01:32:29,543 --> 01:32:33,168 What's this love you're talking about? 679 01:32:33,751 --> 01:32:38,001 You think I'm yours because I slept with you a couple of times? 680 01:32:40,793 --> 01:32:42,918 Bullshit! 681 01:32:45,209 --> 01:32:46,834 I'm sick of it. 682 01:32:46,834 --> 01:32:50,918 If you want someone to love, find somebody else. 683 01:32:51,834 --> 01:32:53,584 I'm not the one. 684 01:32:54,668 --> 01:32:56,918 - Okay? - Sick of it? 685 01:32:58,001 --> 01:33:01,334 You lost your kid and killed your husband. 686 01:33:01,959 --> 01:33:04,043 You still think you're a human being? 687 01:33:04,168 --> 01:33:06,084 Who the hell are you to talk about my son? 688 01:33:06,126 --> 01:33:13,251 Who do you think you are? Don't speak of my son, you bastard! 689 01:33:13,334 --> 01:33:15,043 What do you know about me? 690 01:33:17,834 --> 01:33:20,126 Damn you! 691 01:33:20,376 --> 01:33:22,334 What? What? 692 01:33:22,334 --> 01:33:25,168 You worried because he could've become an orphan like you? 693 01:33:25,418 --> 01:33:27,418 You bitch! 694 01:33:27,418 --> 01:33:30,043 How dare you play me? 695 01:33:37,584 --> 01:33:40,293 Did I seem that easy to you? 696 01:33:40,668 --> 01:33:42,709 You damn bitch! 697 01:37:39,043 --> 01:37:42,293 Barber Shop 698 01:39:03,209 --> 01:39:06,918 It's not gonna sell? 699 01:39:09,876 --> 01:39:11,668 Dickheads! 700 01:39:11,793 --> 01:39:13,918 You don't know shit! 701 01:39:37,876 --> 01:39:40,209 You don't see how great my novel is. 702 01:39:42,418 --> 01:39:45,751 Fine, you assholes. 703 01:39:46,918 --> 01:39:48,626 You'll see soon! 704 01:40:02,959 --> 01:40:06,793 Yeah, that's right! Invisible fear. 705 01:40:07,584 --> 01:40:09,668 The highlight of my novel. 706 01:40:10,168 --> 01:40:14,209 I'm scared now. You know that, douchebags? 707 01:40:20,418 --> 01:40:23,584 The ghost of the dead mother is calling for 708 01:40:23,709 --> 01:40:28,668 her grown-up son to be with her forever. 709 01:40:30,501 --> 01:40:35,293 She wants to be with her beloved baby again right here 710 01:40:35,418 --> 01:40:37,043 just like 30 years ago. 711 01:40:38,168 --> 01:40:42,584 The guy who knows nothing about his fate even in the end. 712 01:40:42,709 --> 01:40:45,584 The guy in room 504. 713 01:40:45,959 --> 01:40:48,334 Her son. 714 01:40:51,209 --> 01:40:57,793 Bad ass ending, isn't it? You morons. 715 01:41:18,043 --> 01:41:19,001 Kim. 716 01:41:20,168 --> 01:41:22,626 Why am I the dead woman's son? 717 01:41:26,043 --> 01:41:27,876 Which dirtbag said that? 718 01:41:29,751 --> 01:41:31,918 Why? Why? 719 01:41:33,043 --> 01:41:36,834 What? You think it's funny? 720 01:42:04,834 --> 01:42:07,459 Damn apartment! 721 01:42:15,834 --> 01:42:18,168 She's coming. 722 01:42:18,293 --> 01:42:20,584 She's near. 723 01:42:20,584 --> 01:42:23,001 The ghost is calling for her son! 724 01:42:24,251 --> 01:42:27,918 See? It's just like what I wrote. 725 01:42:29,251 --> 01:42:32,293 You son of a bitch! 726 01:44:23,793 --> 01:44:25,251 Damn it... 727 01:44:26,293 --> 01:44:28,168 This fucking apartment. 728 01:46:28,751 --> 01:46:35,043 Sleep, little one, go to sleep 729 01:46:36,959 --> 01:46:43,751 In the front yard and the back hill 730 01:46:46,543 --> 01:46:56,542 All the birds and lambs are sleeping. 731 01:47:05,626 --> 01:47:13,834 The silvery moonbeams so bright through the window 732 01:47:16,043 --> 01:47:22,668 Like silver and golden beads, 733 01:47:41,001 --> 01:47:45,001 Translation by Park Seonjoo, Jang Junseong 734 01:47:45,084 --> 01:47:48,084 Editing by Alyssa Kim 52012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.