Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,209 --> 00:00:27,043
Production Dreamax
2
00:00:29,501 --> 00:00:32,751
Vuenavista International Korea presents
3
00:00:36,334 --> 00:00:38,751
Co-investment by Entersdaq
4
00:00:41,251 --> 00:00:44,793
Directed by Yoon Jong-chan
5
00:00:45,126 --> 00:00:47,584
- Wait for me.
- Hey, wait up.
6
00:00:47,584 --> 00:00:50,626
Yeongsu, wait for me.
7
00:00:50,626 --> 00:00:51,918
I told you to wait for me.
8
00:00:54,709 --> 00:00:59,751
Produced by Hwang Phil-seon
9
00:01:07,043 --> 00:01:09,918
Production invested by Ha Seong-geun
10
00:01:12,168 --> 00:01:16,793
Producer Baek Jong-hak
11
00:01:24,543 --> 00:01:29,584
Kim Myung-min
12
00:01:45,418 --> 00:01:50,334
Jang Jin-young
13
00:02:25,918 --> 00:02:30,834
Written and directed byYoon Jong-chan
14
00:03:06,293 --> 00:03:13,376
Sorum
15
00:04:34,584 --> 00:04:37,168
- Moving in by yourself?
- What?
16
00:04:37,168 --> 00:04:40,001
I live next door in 505.
17
00:04:40,168 --> 00:04:41,418
- Nice to meet you.
- Same here.
18
00:04:42,668 --> 00:04:44,376
Looks like you don't have a lot of stuff.
19
00:04:45,793 --> 00:04:47,043
You don't look like a student.
20
00:04:48,084 --> 00:04:50,209
- I'm a taxi driver.
- I see!
21
00:04:50,543 --> 00:04:52,793
You have any cigarette? I'm all out!
22
00:05:02,501 --> 00:05:04,293
Look at the wallpapers.
23
00:05:04,543 --> 00:05:06,168
They're all different.
24
00:05:06,668 --> 00:05:09,918
- Are they?
- They look so cheap!
25
00:05:09,918 --> 00:05:12,876
This fridge is from the barber shop.
26
00:05:13,876 --> 00:05:15,418
He said it still works.
27
00:05:15,418 --> 00:05:18,376
Yeah, right. He brought
all sorts of junk here.
28
00:05:19,584 --> 00:05:21,501
I'll go through them and see
if I can use anything.
29
00:05:21,584 --> 00:05:24,043
He's a money-grubber,
leasing this building when it'll be
30
00:05:24,168 --> 00:05:28,834
torn down for redevelopment.
As if the rent would make him rich.
31
00:05:28,834 --> 00:05:31,168
It looks like most people
moved out already.
32
00:05:32,584 --> 00:05:34,293
Yeah, almost everyone left.
33
00:05:39,751 --> 00:05:43,668
The place felt so empty without people.
34
00:05:43,668 --> 00:05:45,626
I am glad to have a new neighbor.
35
00:05:46,501 --> 00:05:48,334
- Anyway, take it easy.
- Thanks.
36
00:07:44,834 --> 00:07:46,293
One pack of smokes, please.
37
00:08:53,543 --> 00:08:56,793
Shit, I am done for tonight!
38
00:08:56,918 --> 00:08:58,376
- Why so late?
- Sorry.
39
00:08:58,501 --> 00:09:01,209
Some asshole puked in my car.
40
00:09:01,459 --> 00:09:03,876
Don't let drunk people get in your cab.
41
00:09:04,251 --> 00:09:06,501
Leave them on the street to rot.
42
00:09:06,876 --> 00:09:09,584
Here I am working my ass off
for drunk assholes.
43
00:09:10,626 --> 00:09:14,376
That's why I quit working for a nightclub,
driving their drunk customers.
44
00:09:14,501 --> 00:09:18,251
At least you got tips from them.
45
00:09:18,376 --> 00:09:21,126
I can't even pay up today's
lease fee to the company.
46
00:09:26,001 --> 00:09:27,876
You think the freaking tips were free?
47
00:09:28,959 --> 00:09:31,293
They are both disgusting.
48
00:09:36,168 --> 00:09:38,043
I should go to work.
49
00:09:42,209 --> 00:09:44,251
I got the early morning
shift from tomorrow.
50
00:09:44,501 --> 00:09:46,334
See you.
51
00:09:48,501 --> 00:09:50,834
The freaking tips?
52
00:09:55,834 --> 00:09:57,501
You got a new girl in Seoul?
53
00:09:58,209 --> 00:09:59,376
Nope.
54
00:09:59,668 --> 00:10:02,084
What else would bring you to Seoul?
55
00:10:02,209 --> 00:10:05,834
I came just to hang out.
And I haven't seen you in a while.
56
00:10:08,668 --> 00:10:09,543
What?
57
00:10:09,793 --> 00:10:12,251
Wipe off that lipstick on your lips
before you say another word.
58
00:10:14,168 --> 00:10:15,709
Oh, shit.
59
00:10:15,959 --> 00:10:18,209
I told the bitch to wipe it off
before we do it.
60
00:10:18,334 --> 00:10:19,876
A hooker?
61
00:10:20,001 --> 00:10:21,584
You think I'm like you?
62
00:10:27,293 --> 00:10:29,043
How do you like driving a cab?
63
00:10:30,834 --> 00:10:34,626
Not bad. I don't have to lug
around bastards I don't like so!
64
00:10:34,876 --> 00:10:36,834
You're a strange one, I have to say.
65
00:10:39,918 --> 00:10:41,043
You haven't seen Mijeong since then?
66
00:10:42,168 --> 00:10:43,043
Mijeong?
67
00:10:43,418 --> 00:10:46,043
Why would she show up here?
68
00:10:46,168 --> 00:10:49,001
You know how much money
she hustled before she scrammed?
69
00:10:51,293 --> 00:10:53,043
You still think about that bitch?
70
00:10:54,418 --> 00:10:55,793
Shut up.
71
00:10:57,209 --> 00:10:59,501
Look at those chicks.
72
00:10:59,751 --> 00:11:01,209
Let's go in.
73
00:11:01,334 --> 00:11:04,251
- Are we done yet, Miss?
- Who are those chicks?
74
00:11:07,709 --> 00:11:09,209
Huh?
75
00:11:20,584 --> 00:11:23,251
Look at her. What a hairdo!
76
00:11:26,959 --> 00:11:28,376
Damn!
77
00:13:35,501 --> 00:13:37,876
Have you lived here for a long time?
78
00:14:27,209 --> 00:14:28,668
Yes.
79
00:14:38,334 --> 00:14:40,168
Who's that bastard?
80
00:14:41,918 --> 00:14:45,001
Bitch, I asked who that bastard is!
81
00:14:45,001 --> 00:14:47,209
Let go of me.
82
00:14:47,334 --> 00:14:49,334
You bitch, follow me.
83
00:14:49,459 --> 00:14:51,543
Don't touch me, asshole.
84
00:14:56,668 --> 00:14:58,293
You whore!
85
00:15:19,126 --> 00:15:23,001
I worked my ass off for a month for this money.
86
00:15:23,251 --> 00:15:24,209
So?
87
00:15:26,209 --> 00:15:27,959
Don't even think about
88
00:15:28,209 --> 00:15:31,334
gambling with this money, you asshole.
89
00:15:37,251 --> 00:15:41,126
You couldn't even look after our son and lost him.
90
00:15:41,126 --> 00:15:43,834
And now that there is no one to stop you,
91
00:15:43,834 --> 00:15:47,918
you're whoring around
with other men? Bitch!
92
00:15:48,293 --> 00:15:51,126
Don't you forget.
93
00:15:51,126 --> 00:15:54,876
I am still your husband.
Got that, bitch?
94
00:15:57,709 --> 00:15:59,168
Enough with your bullshit!
95
00:16:01,418 --> 00:16:03,459
Give me back my money.
96
00:16:05,709 --> 00:16:07,334
I said, give it back!
97
00:16:07,668 --> 00:16:08,626
Get off me.
98
00:18:37,834 --> 00:18:39,501
What are you so scared of?
99
00:18:40,793 --> 00:18:43,668
Don't you think you will be scared too?
100
00:18:43,668 --> 00:18:46,459
A dead man keeps showing up in my dream.
101
00:18:47,834 --> 00:18:50,668
That's because you always think
about that sort of things.
102
00:18:51,834 --> 00:18:54,751
I'm not kidding.
103
00:18:54,918 --> 00:18:57,793
I think Gwangtae has something to say.
104
00:19:00,793 --> 00:19:04,834
Seonyeong, I am scared.
105
00:19:09,251 --> 00:19:10,918
Seonyeong, what the heck?
106
00:19:20,959 --> 00:19:22,168
Wait.
107
00:19:26,834 --> 00:19:31,459
- Seonyeong, stay with me tonight, okay?
- Okay, fine.
108
00:19:31,501 --> 00:19:32,959
- Really?
- Yeah.
109
00:19:39,376 --> 00:19:40,959
Are you on your way back home?
110
00:19:42,376 --> 00:19:45,709
Free movie tickets?
Does he work at a theater?
111
00:19:47,126 --> 00:19:48,501
He is a taxi driver.
112
00:19:48,584 --> 00:19:50,334
Have you met him before?
113
00:19:51,834 --> 00:19:53,668
Yesterday.
114
00:19:54,584 --> 00:19:56,126
Forget it.
115
00:19:57,834 --> 00:19:59,459
How old is he?
116
00:20:00,876 --> 00:20:01,959
How should I know?
117
00:20:02,084 --> 00:20:04,793
You've talked to him before but
you don't know how old he is?
118
00:20:05,876 --> 00:20:07,876
I don't.
119
00:20:10,543 --> 00:20:12,043
- Hey.
- What?
120
00:20:12,209 --> 00:20:13,918
- Hey.
- What?
121
00:20:14,251 --> 00:20:16,876
Let's go watch a movie tomorrow.
122
00:20:17,043 --> 00:20:18,168
- What?
- Okay.
123
00:20:21,793 --> 00:20:24,376
So what happens in the end?
124
00:20:24,376 --> 00:20:26,626
I knew it'd be like this
when he gave us free tickets.
125
00:20:26,626 --> 00:20:28,959
- It was boring.
- I should've gotten a nap at home.
126
00:20:29,209 --> 00:20:30,709
What a waste of time.
127
00:20:31,584 --> 00:20:33,293
You are going to smoke here?
128
00:20:33,793 --> 00:20:34,501
Oh, hi there.
129
00:20:34,543 --> 00:20:36,043
- Smoke outside.
- Okay.
130
00:20:36,918 --> 00:20:39,501
Hello. You saw the movie?
131
00:20:39,668 --> 00:20:42,543
We could've come
together if you told me.
132
00:20:47,626 --> 00:20:50,251
Let's go have a coffee somewhere.
I'm buying.
133
00:20:50,334 --> 00:20:51,543
No, thanks.
134
00:20:51,709 --> 00:20:53,709
Come one. It's on me.
135
00:20:53,876 --> 00:20:55,668
Let's go. It's getting late.
136
00:20:57,418 --> 00:20:59,084
Aren't you going?
137
00:20:59,084 --> 00:21:00,084
Just one drink.
138
00:21:00,501 --> 00:21:03,209
- I'm off.
- Eunsu.
139
00:21:03,209 --> 00:21:05,293
I gotta give piano lessons to kids.
140
00:21:05,918 --> 00:21:07,043
Eunsu.
141
00:21:09,084 --> 00:21:10,001
Are you okay?
142
00:21:20,584 --> 00:21:23,126
Do you like going on a drive?
143
00:21:24,834 --> 00:21:26,334
I know a great place.
144
00:21:34,001 --> 00:21:36,293
It wasn't like this
when I came last fall.
145
00:21:36,293 --> 00:21:41,584
This road looks great with autumn leaves.
Maybe it's too cold now.
146
00:21:41,793 --> 00:21:43,668
Country roads are all the same.
147
00:21:45,418 --> 00:21:46,459
It's nice.
148
00:22:00,876 --> 00:22:03,626
Why did you move into 504?
149
00:22:03,834 --> 00:22:05,584
Why did I? Why do you ask?
150
00:22:08,459 --> 00:22:10,543
Do you know that someone
died in that room?
151
00:22:11,626 --> 00:22:12,501
What?
152
00:22:14,293 --> 00:22:18,001
Gwangtae. You met Eunsu.
He was her boyfriend.
153
00:22:19,584 --> 00:22:22,793
He died in a fire in that room.
154
00:22:25,209 --> 00:22:29,293
Ah, that's why the ceiling
looked like that.
155
00:22:31,209 --> 00:22:33,876
Anyway, Eunsu became weird since then.
156
00:22:34,126 --> 00:22:36,209
She is taking time off from school as well.
157
00:22:37,168 --> 00:22:38,543
I feel bad for her.
158
00:22:45,501 --> 00:22:47,459
Don't you think that
you move into a wrong place?
159
00:22:48,626 --> 00:22:52,584
No, I don't think so.
The place is close to work.
160
00:22:58,501 --> 00:22:59,918
Aren't you scared?
161
00:23:00,126 --> 00:23:02,459
Scared? Not at all.
162
00:23:22,751 --> 00:23:25,043
They shot a lot of TV dramas here.
163
00:23:28,959 --> 00:23:30,543
Have you been here often?
164
00:23:31,501 --> 00:23:33,043
Not really. Just once in a while.
165
00:23:34,709 --> 00:23:36,126
Whenever you get a girl?
166
00:24:21,418 --> 00:24:22,251
You know what?
167
00:24:23,793 --> 00:24:25,501
Do you want to see something fun?
168
00:24:27,209 --> 00:24:28,001
Come here.
169
00:24:28,959 --> 00:24:31,001
Could you grab that stick?
170
00:24:36,501 --> 00:24:37,709
Move it little bit that way.
171
00:24:38,834 --> 00:24:41,251
- Like this?
- Yes. Good.
172
00:24:54,959 --> 00:24:56,251
What are you doing?
173
00:25:00,084 --> 00:25:01,459
Don't you know Bruce Lee?
174
00:25:03,043 --> 00:25:04,209
Who?
175
00:25:04,209 --> 00:25:06,793
That guy who was really
good at martial arts.
176
00:25:08,043 --> 00:25:11,418
- Stay still. I will do it again.
- Wait. Hold on.
177
00:25:11,751 --> 00:25:13,793
Your shoe is untied.
178
00:25:19,709 --> 00:25:21,418
Stick your foot out a little.
179
00:25:35,168 --> 00:25:37,584
- Have fun at work.
- Thanks.
180
00:25:57,209 --> 00:25:58,751
Who's making this ruckus?
181
00:26:02,918 --> 00:26:04,626
What is that delivery boy
doing in the tunnel?
182
00:26:06,959 --> 00:26:10,043
What the fuck is that crazy asshole doing?
183
00:26:11,418 --> 00:26:13,084
What a nincompoop!
184
00:26:13,376 --> 00:26:15,834
Push him over with the car.
Let's see if he would die.
185
00:26:16,418 --> 00:26:18,084
Really?
186
00:26:18,084 --> 00:26:20,584
Just push him over.
I'll take the responsibility.
187
00:26:20,709 --> 00:26:23,709
Go faster! Just keep your
foot on the accelerator.
188
00:26:24,751 --> 00:26:28,668
Get closer! Closer!
That son of a bitch.
189
00:26:29,334 --> 00:26:33,876
Because of that kind of assholes!
Our country is in this shit hole.
190
00:26:35,668 --> 00:26:38,293
Isn't he the bastard from!
191
00:26:41,168 --> 00:26:42,126
What the!
192
00:26:42,168 --> 00:26:44,584
- Looks like someone crashed.
- Where?
193
00:26:45,876 --> 00:26:48,626
Isn't that the delivery boy?
194
00:26:48,751 --> 00:26:50,251
I knew that would happen.
195
00:26:52,501 --> 00:26:56,126
That asshole was asking for it.
196
00:26:58,501 --> 00:27:01,876
Damn, what a way to go.
197
00:27:02,126 --> 00:27:03,418
He had it coming.
198
00:27:04,876 --> 00:27:06,459
He just dropped dead.
What a way to go!
199
00:27:14,084 --> 00:27:17,001
Look where you're going or
we will end up like him.
200
00:31:18,251 --> 00:31:19,001
Why?
201
00:31:21,126 --> 00:31:22,126
What's wrong?
202
00:31:23,834 --> 00:31:24,876
Calm down.
203
00:31:27,459 --> 00:31:29,501
It's all over. Calm down.
204
00:31:31,959 --> 00:31:33,001
It's okay.
205
00:31:38,293 --> 00:31:39,751
Clam down.
206
00:31:40,834 --> 00:31:41,793
It's okay.
207
00:31:53,501 --> 00:31:55,709
It wasn't my fault.
208
00:31:57,043 --> 00:31:58,709
I didn't do anything wrong.
209
00:32:00,459 --> 00:32:02,459
He was drunk!
210
00:32:02,584 --> 00:32:05,793
He was drunk as a dog and fell down.
211
00:32:09,376 --> 00:32:11,959
I almost got beaten to death
by that asshole.
212
00:32:16,084 --> 00:32:18,209
But I didn't kill him.
213
00:32:19,168 --> 00:32:23,001
He just fell by himself.
I didn't do anything.
214
00:32:23,126 --> 00:32:25,084
I really didn't.
215
00:32:26,543 --> 00:32:29,793
That son of a bitch just fell by himself.
216
00:32:32,084 --> 00:32:34,334
I didn't kill him.
217
00:35:29,459 --> 00:35:30,668
Going home?
218
00:35:32,501 --> 00:35:33,709
Yes.
219
00:35:39,418 --> 00:35:41,793
Would you like to grab
something to eat?
220
00:35:43,543 --> 00:35:44,626
Get in.
221
00:35:57,043 --> 00:35:57,876
Drink some.
222
00:36:01,543 --> 00:36:03,084
Looks so good.
223
00:36:03,209 --> 00:36:06,168
- Can I just serve myself?
- Yes.
224
00:36:18,834 --> 00:36:20,793
Try it. It looks good.
225
00:36:47,793 --> 00:36:49,876
Oh, this is very hot.
226
00:36:52,293 --> 00:36:54,751
These dumplings are really something.
227
00:36:58,251 --> 00:37:01,126
I mean it. Try some.
228
00:38:05,126 --> 00:38:07,209
Why didn't you just split up?
229
00:38:08,543 --> 00:38:10,001
It's not like you have a kid.
230
00:38:22,334 --> 00:38:24,793
I had no idea how
I could support myself.
231
00:38:25,668 --> 00:38:26,834
You don't have your own family?
232
00:38:29,751 --> 00:38:33,043
My mom passed away early
and I lived with my dad.
233
00:38:34,543 --> 00:38:36,543
But he was insane.
234
00:38:37,793 --> 00:38:40,043
One day, he left home and never came back.
235
00:38:40,168 --> 00:38:41,209
He went missing?
236
00:38:43,543 --> 00:38:45,168
I haven't seen him since.
237
00:38:54,334 --> 00:38:56,668
I think I am going mad like my dad.
238
00:38:58,209 --> 00:39:00,459
I heard it's genetic.
239
00:39:10,876 --> 00:39:12,418
Anyway!
240
00:39:12,668 --> 00:39:14,959
What should we do now?
241
00:39:15,209 --> 00:39:16,084
What?
242
00:39:18,709 --> 00:39:20,334
We've sinned.
243
00:39:23,459 --> 00:39:25,626
Sin? What do you mean?
244
00:39:28,209 --> 00:39:31,668
Things will only get complicated
if you talk to the police.
245
00:39:37,918 --> 00:39:40,668
You've got bruises all over you.
246
00:39:43,293 --> 00:39:47,168
All we did was bury
the bastard after he croaked.
247
00:39:47,709 --> 00:39:49,501
Didn't we do him good?
248
00:40:07,709 --> 00:40:10,543
Everything they did to one anotherwas out of greed and stupidity.
249
00:40:10,543 --> 00:40:13,168
Their endless greed summoned a begrudged spiritand her curse upon themselves.
250
00:40:19,709 --> 00:40:24,209
Room 504, the missing child, and the missingbody of his mother! one last story!
251
00:40:31,751 --> 00:40:35,459
- Going around chasing after a skirt?
- I'm too tired to talk.
252
00:40:37,126 --> 00:40:39,501
I'm sure you are tired.
Anyone would be tired
253
00:40:39,626 --> 00:40:43,418
chasing after a skirt all night long.
254
00:40:43,543 --> 00:40:47,876
I didn't do anything.
I just sang a few songs.
255
00:40:48,001 --> 00:40:51,418
Kim and Lee egged me on,
so I had some beer.
256
00:40:51,543 --> 00:40:52,668
Do I need to bring a witness?
257
00:40:52,793 --> 00:40:55,126
You think there is any
secret in this tiny town?
258
00:40:55,251 --> 00:40:57,418
Geeze, woman.
259
00:40:58,293 --> 00:41:01,543
You should be ashamed of yourself,
acting the way you do.
260
00:41:03,543 --> 00:41:06,251
I wish something would happen
to make me feel ashamed.
261
00:41:06,376 --> 00:41:08,209
Did you go somewhere last night?
262
00:41:09,793 --> 00:41:11,876
You always have fun without me.
263
00:41:12,001 --> 00:41:13,793
Why can't you take me out for once?
264
00:41:13,918 --> 00:41:17,668
I told you. All I need is
a publishing contract.
265
00:41:17,793 --> 00:41:21,376
Right, you keep saying that.
266
00:41:23,501 --> 00:41:25,501
- Should I cut a little more?
- Yes, bit more.
267
00:41:30,418 --> 00:41:33,918
- She is a looker.
- Who are you talking about?
268
00:41:34,043 --> 00:41:36,043
That man's wife in the picture.
269
00:41:37,334 --> 00:41:39,084
She was pretty.
270
00:41:40,168 --> 00:41:41,876
What about the lady next door?
271
00:41:41,876 --> 00:41:44,834
Compared to her, she was ugly.
272
00:41:47,168 --> 00:41:51,168
What made him do
such thing to his wife?
273
00:41:51,793 --> 00:41:53,501
That's why he was crazy.
274
00:41:53,751 --> 00:41:57,793
Killing his wife and running away
with the lady next door!
275
00:41:58,043 --> 00:42:00,584
Leaving his own son in a fire!
276
00:42:00,834 --> 00:42:03,334
But he didn't set the fire, did he?
277
00:42:03,584 --> 00:42:05,251
I heard an overheated
stove caused the fire.
278
00:42:05,501 --> 00:42:09,251
It happened because they left
their child alone in the apartment.
279
00:42:09,501 --> 00:42:14,001
I heard a kid crying in
that apartment day after day
280
00:42:14,251 --> 00:42:16,418
which was strange.
281
00:42:17,501 --> 00:42:20,043
If you come to think about it now!
282
00:42:20,168 --> 00:42:22,501
It was lucky that a fire broke out.
283
00:42:22,626 --> 00:42:25,001
- What?
- If the fire hadn't started!
284
00:42:25,126 --> 00:42:28,001
The kid would've cried all alone
and starved to death.
285
00:42:29,168 --> 00:42:32,709
When people saved him!
286
00:42:32,834 --> 00:42:35,501
He had bad burns on his back and butt.
287
00:42:35,626 --> 00:42:38,084
If he was found tad later,
he might've died in the fire.
288
00:42:39,001 --> 00:42:42,168
It's horrifying to think about it.
289
00:42:42,418 --> 00:42:44,418
That scum was a total nutcase.
290
00:42:46,293 --> 00:42:48,376
If you were him,
where would you hide it?
291
00:42:50,626 --> 00:42:51,668
Hide what?
292
00:42:51,668 --> 00:42:53,209
The woman's dead body.
293
00:42:55,126 --> 00:42:56,334
In the apartment ceiling?
294
00:42:57,709 --> 00:43:00,668
In the hallway? In the back hill?
295
00:43:02,751 --> 00:43:04,251
Inside the wall?
296
00:43:04,501 --> 00:43:09,168
My story needs a back
stabbing plot twist.
297
00:43:10,918 --> 00:43:13,626
- Do you know that woman?
- Not really.
298
00:43:13,876 --> 00:43:15,376
She was weird to begin with but
299
00:43:15,626 --> 00:43:20,501
she's become weirder after losing her son.
300
00:43:21,459 --> 00:43:26,168
She scares me whenever
I see her in the hall at night.
301
00:43:28,876 --> 00:43:31,376
Just like a scene from a horror novel.
302
00:43:37,126 --> 00:43:39,876
Kim, let's have a drink.
303
00:43:40,001 --> 00:43:42,334
What? Oh, sure. Why not.
304
00:43:42,334 --> 00:43:44,126
- Meet me in my room.
- Okay.
305
00:43:53,376 --> 00:43:54,918
Wow. You have a lot of books.
306
00:43:55,668 --> 00:43:59,043
They're all I have left after my publishing
company went belly-up.
307
00:43:59,543 --> 00:44:02,918
- You ran a publishing company?
- Yes. In the past.
308
00:44:04,126 --> 00:44:07,751
Kim, how old are you?
309
00:44:08,001 --> 00:44:09,418
I'm 30 years old.
310
00:44:09,418 --> 00:44:11,376
- Born in 1970?
- 1972.
311
00:44:13,626 --> 00:44:15,834
And you live alone?
312
00:44:17,626 --> 00:44:20,876
My wife wanted to split up
when I became penniless.
313
00:44:22,043 --> 00:44:25,834
Life is easier this way, living alone.
314
00:44:27,543 --> 00:44:29,418
I just miss my kids sometimes!
315
00:44:39,584 --> 00:44:41,209
Let's see!
316
00:44:41,459 --> 00:44:46,793
I think Gwangtae moved
here around one summer.
317
00:44:47,709 --> 00:44:51,293
He wanted to become a writer,
but he had no talent.
318
00:44:53,043 --> 00:44:59,501
He moved here saying
the apartment inspired him to write.
319
00:45:01,334 --> 00:45:04,084
But it was very weird.
320
00:45:04,209 --> 00:45:08,751
Not sure if the fire started
while he was sleeping!
321
00:45:08,834 --> 00:45:13,001
But when we went in,
only the middle part of the living room was burnt.
322
00:45:14,668 --> 00:45:16,501
How could that happen?
323
00:45:16,751 --> 00:45:20,209
It's almost impossible
even if it was intended.
324
00:45:23,251 --> 00:45:26,751
Why ask about Gwangtae?
Are you getting spooked by this place?
325
00:45:27,001 --> 00:45:29,834
No. I was just curious.
326
00:45:30,084 --> 00:45:38,626
So the fire, missing child, diseases,
accidents, and everything else
327
00:45:39,126 --> 00:45:41,793
are happening because the child's
mother who was killed
328
00:45:41,834 --> 00:45:45,043
has cursed this apartment.
329
00:45:45,668 --> 00:45:48,001
That's what my novel is about.
330
00:45:51,501 --> 00:45:53,084
It's going to be interesting.
331
00:45:57,584 --> 00:45:58,793
What do you think it is?
332
00:46:00,168 --> 00:46:01,293
What is?
333
00:46:02,709 --> 00:46:06,126
What does the ghost of
the dead woman want?
334
00:46:09,418 --> 00:46:10,626
I don't know.
335
00:46:13,209 --> 00:46:14,251
Aren't you curious?
336
00:46:17,334 --> 00:46:19,043
How does the story go?
337
00:46:26,251 --> 00:46:28,334
Buy the book when it gets published.
338
00:46:41,459 --> 00:46:46,043
Because room 504 that you are living in...
339
00:46:46,084 --> 00:46:48,626
is the main stage of the book.
340
00:46:48,751 --> 00:46:53,876
The barber was talking about this place,
the scene of the murder 30 years ago.
341
00:46:54,001 --> 00:46:56,084
And here you are, living in it.
342
00:46:56,209 --> 00:46:57,918
Incredible, isn't it?
343
00:46:58,043 --> 00:47:02,168
Someone is living in the place
that was once a murder scene
344
00:47:02,293 --> 00:47:04,376
as if nothing had happened.
345
00:48:59,959 --> 00:49:01,001
Jinsu.
346
00:49:02,043 --> 00:49:05,043
- What are you doing?
- The pigeons flew off.
347
00:49:05,168 --> 00:49:09,584
- Come on, we are about to eat.
- Jinsu? Let's eat.
348
00:49:20,501 --> 00:49:22,918
Bye, Ma'am.
349
00:49:23,043 --> 00:49:26,668
- See you later.
- Bye-bye.
350
00:50:22,043 --> 00:50:23,251
When did you get here?
351
00:50:24,084 --> 00:50:26,584
- Just now.
- Here for a haircut?
352
00:50:26,709 --> 00:50:30,918
No, just dropping by to pay my monthly rent.
353
00:50:32,418 --> 00:50:34,001
Is it that time of the month already?
354
00:51:29,959 --> 00:51:31,834
Damn it!
355
00:51:31,918 --> 00:51:34,668
Those dipshits became bosses...
356
00:51:34,751 --> 00:51:37,668
and telling me what to do with my novel.
357
00:51:38,626 --> 00:51:40,501
You just watch.
358
00:51:40,584 --> 00:51:44,084
When my novel gets published,
I'll make a successful comeback.
359
00:51:45,126 --> 00:51:49,918
- I'll raise my kids with my own money.
- I hope things go well with you.
360
00:51:50,126 --> 00:51:53,709
We're drinking at home today but
361
00:51:53,793 --> 00:51:56,751
I'll treat you to an expensive place
when my book is published.
362
00:51:57,084 --> 00:51:58,834
All right.
363
00:52:00,376 --> 00:52:03,959
- You were a great help to me.
- I did nothing.
364
00:52:04,084 --> 00:52:08,668
You were the only witness of
the tragedy 30 years ago.
365
00:52:08,793 --> 00:52:10,376
Barber Kim.
366
00:52:10,501 --> 00:52:15,418
What? My last name is Song, not Kim.
367
00:52:15,543 --> 00:52:19,001
Everyone in my novel
gets cursed in the end.
368
00:52:19,126 --> 00:52:21,168
So how could I use real names?
369
00:52:21,293 --> 00:52:22,709
I'm cursed, too?
370
00:52:23,918 --> 00:52:27,459
Barber Kim survives until the end.
371
00:52:29,751 --> 00:52:31,501
What the hell?
372
00:52:31,626 --> 00:52:34,709
This apartment is such a shitty place to live.
373
00:52:36,543 --> 00:52:39,334
What's wrong with you?
374
00:52:40,084 --> 00:52:41,834
You scared me.
375
00:52:41,959 --> 00:52:45,751
You said the baby's mom
is haunting this apartment.
376
00:52:45,876 --> 00:52:50,001
It's just a story that I made up.
377
00:53:47,918 --> 00:53:50,043
- Who is it?
- Kim, it's me.
378
00:53:55,668 --> 00:53:56,959
Were you sleeping?
379
00:53:57,084 --> 00:53:59,459
Could you give me a quick
ride to the publisher?
380
00:54:00,376 --> 00:54:03,418
I am running late to
an important meeting.
381
00:54:03,543 --> 00:54:06,543
But I have to go down
the street to get a cab.
382
00:54:07,293 --> 00:54:08,876
I'll pay, okay?
383
00:54:09,126 --> 00:54:11,709
There is no such thing as ghost.
384
00:54:11,959 --> 00:54:13,626
You know nothing.
385
00:54:13,751 --> 00:54:16,376
There are many kinds of ghosts.
386
00:54:16,501 --> 00:54:18,793
A ghost that doesn't realize
it is already dead,
387
00:54:18,834 --> 00:54:21,293
a ghost that lives in
someone else's body!
388
00:54:21,959 --> 00:54:24,793
They're not groundless.
There is truth to those ideas.
389
00:54:26,751 --> 00:54:28,251
Anyway...
390
00:54:30,751 --> 00:54:33,251
- Where are you from?
- Eh?
391
00:54:35,751 --> 00:54:37,751
- My hometown?
- Yeah.
392
00:54:41,084 --> 00:54:42,209
Well...
393
00:54:43,001 --> 00:54:45,334
It must be somewhere.
394
00:54:45,709 --> 00:54:46,834
What do you mean?
395
00:54:49,376 --> 00:54:50,543
I'm an orphan.
396
00:54:52,251 --> 00:54:54,084
- Orphan?
- Yes.
397
00:54:59,418 --> 00:55:00,543
Orphan...
398
00:56:15,501 --> 00:56:17,459
I met Lee Mijeong's family.
399
00:56:17,459 --> 00:56:22,459
She kept in touch with
her family wherever she was.
400
00:56:22,584 --> 00:56:25,543
But suddenly they did not hear from her.
401
00:56:25,543 --> 00:56:27,459
Isn't it strange?
What do you think?
402
00:56:29,751 --> 00:56:33,334
What do you want me to say?
403
00:56:33,459 --> 00:56:37,293
You're the one who's investigating this.
So why are you asking me?
404
00:56:38,293 --> 00:56:40,584
- I mean...
- Stupid ass.
405
00:56:40,709 --> 00:56:43,501
Watch your mouth.
406
00:56:44,626 --> 00:56:48,834
If someone files a report,
we have to investigate.
407
00:56:49,959 --> 00:56:52,918
You and Mijeong lived together
before she disappeared, right?
408
00:56:53,834 --> 00:56:57,501
- Why did you quit your job?
- I didn't quit. I was fired.
409
00:56:59,043 --> 00:57:02,543
You have no idea what she's like.
410
00:57:02,668 --> 00:57:05,668
She borrowed money from
her friends and co-workers
411
00:57:05,793 --> 00:57:09,001
and even got a loan on my credit
before she disappeared.
412
00:57:10,334 --> 00:57:14,084
They thought I was in on it
with her and kicked me out.
413
00:57:14,084 --> 00:57:16,084
I'm a victim, too.
414
00:57:17,709 --> 00:57:19,126
Victim?
415
00:57:20,584 --> 00:57:21,834
Yes.
416
00:57:25,418 --> 00:57:27,043
A victim...
417
00:58:05,084 --> 00:58:07,376
Do you ever clean up?
418
00:58:07,376 --> 00:58:10,334
- Just leave it.
- Throw away things you don't need.
419
00:58:22,126 --> 00:58:23,334
Can you pass me the water?
420
00:59:14,418 --> 00:59:15,626
Here.
421
00:59:18,626 --> 00:59:20,001
Looks good on you.
422
00:59:23,709 --> 00:59:25,334
What is this?
423
00:59:25,584 --> 00:59:28,709
I saw it at a shop...
424
00:59:28,834 --> 00:59:30,501
It will get cold soon.
425
00:59:31,793 --> 00:59:34,376
Do you like it?
426
00:59:34,501 --> 00:59:35,793
Eh?
427
00:59:35,918 --> 00:59:37,251
Yes...
428
00:59:53,459 --> 00:59:56,334
Why didn't you tell me?
429
00:59:56,459 --> 00:59:58,293
What?
430
00:59:58,418 --> 01:00:00,376
That your child went missing.
431
01:00:01,709 --> 01:00:03,418
The nextdoor neighbor told me.
432
01:00:05,626 --> 01:00:09,918
Hearing that, I became
curious about something.
433
01:00:11,293 --> 01:00:12,376
What?
434
01:00:14,168 --> 01:00:15,376
About my parents.
435
01:00:20,334 --> 01:00:23,918
Whether they dumped me or...
436
01:00:25,043 --> 01:00:27,251
they just lost me like you did.
437
01:00:31,876 --> 01:00:33,543
I'm an orphan.
438
01:00:42,959 --> 01:00:44,876
- Hey!
- Be careful!
439
01:00:47,251 --> 01:00:48,626
- Why did you get off?
- Don't stamp on it too hard.
440
01:00:48,918 --> 01:00:49,918
Okay.
441
01:00:50,251 --> 01:00:51,709
- Do it slowly.
- Let's go.
442
01:00:56,918 --> 01:00:57,959
This is fun.
443
01:01:06,293 --> 01:01:08,001
What?
444
01:01:08,251 --> 01:01:10,501
- It's done?
- Really?
445
01:01:11,834 --> 01:01:13,209
We look weird.
446
01:01:14,626 --> 01:01:15,918
Let's do it again.
447
01:01:15,918 --> 01:01:18,876
- Wait...where should I look?
- Up there.
448
01:01:20,376 --> 01:01:21,501
Don't move.
449
01:01:42,251 --> 01:01:43,959
So that's how it goes.
450
01:01:46,376 --> 01:01:50,459
Fate will bring them together.
451
01:01:50,459 --> 01:01:51,751
Great.
452
01:01:52,709 --> 01:01:55,293
Hey you, 504!
453
01:02:01,793 --> 01:02:03,209
Oh, my goodness.
454
01:02:04,584 --> 01:02:07,293
I'm getting off here. Bye.
455
01:02:08,209 --> 01:02:09,126
See you later.
456
01:07:09,959 --> 01:07:11,668
What are you doing?
457
01:07:16,209 --> 01:07:18,543
Isn't this Gwangtae's notebook?
458
01:07:18,668 --> 01:07:22,001
- I took it when his room was on fire...
- Wait!
459
01:07:23,084 --> 01:07:25,918
Didn't you go in first
when his room was room on fire?
460
01:07:26,043 --> 01:07:27,709
That's right.
461
01:07:27,834 --> 01:07:31,001
But you took this notebook
instead of rescuing him?
462
01:07:32,126 --> 01:07:35,001
I just tossed it out
while I was putting out the fire.
463
01:07:35,126 --> 01:07:37,876
I couldn't give it to you
because it'd upset you.
464
01:07:38,001 --> 01:07:41,293
- Also I didn't want to trash my story.
- How is this yours?
465
01:07:42,126 --> 01:07:44,793
- This is Gwangtae's novel.
- Novel?
466
01:07:47,876 --> 01:07:50,501
They're just scribbles, not a novel.
467
01:07:50,626 --> 01:07:53,168
And if this to be a novel, it's mine.
468
01:07:53,293 --> 01:07:54,668
What do you mean?
469
01:07:56,043 --> 01:07:59,834
Gwangtae learned from
a professional writer like me.
470
01:08:01,126 --> 01:08:03,168
I gave him plenty of ideas.
471
01:08:03,293 --> 01:08:05,043
He just copied them down here.
472
01:08:07,043 --> 01:08:08,834
Then why are you burning it?
473
01:08:11,751 --> 01:08:13,626
I'm sure it's the same with you but
474
01:08:13,751 --> 01:08:16,293
this notebook reminds me of Gwangtae.
475
01:08:17,918 --> 01:08:20,376
I'm burning it because
keeping it doesn't seem right.
476
01:08:25,418 --> 01:08:27,376
Why are you looking me like that?
477
01:08:29,751 --> 01:08:32,001
The first thing he thought of
was the notebook.
478
01:08:32,126 --> 01:08:34,501
And he's copying Gwangtae's
story in his novel.
479
01:08:35,959 --> 01:08:39,918
How could he when a person
was dying! Bastard!
480
01:08:40,043 --> 01:08:41,626
Some kind of writer he is!
481
01:08:49,293 --> 01:08:52,626
Maybe he's the one
who set the fire.
482
01:08:53,501 --> 01:08:55,751
- You think so?
- Yeah.
483
01:08:55,876 --> 01:09:00,501
He pretended to help Gwangtae
with writing, but he was very jealous.
484
01:09:01,709 --> 01:09:03,209
I doubt it.
485
01:09:05,168 --> 01:09:07,418
It's too late.
I'll get going.
486
01:09:07,543 --> 01:09:10,209
- Seonyeong!
- Bye.
487
01:09:10,334 --> 01:09:12,918
You shouldn't do that to him.
488
01:09:14,918 --> 01:09:16,126
Eunsu!
489
01:09:18,543 --> 01:09:20,793
There is something
very weird about him.
490
01:09:20,918 --> 01:09:24,459
Doesn't he seem strange to you?
Why did the detective come and see him?
491
01:09:24,459 --> 01:09:27,501
- What do you know about him?
- You don't love him at all.
492
01:09:27,751 --> 01:09:30,251
Why do you keep
hanging out with him?
493
01:09:30,376 --> 01:09:33,209
To do something to your husband?
Is that why you need him?
494
01:09:33,334 --> 01:09:34,584
Eunsu!
495
01:09:34,709 --> 01:09:37,834
You always said you wanted to
do away with your husband.
496
01:09:38,084 --> 01:09:41,834
So you plan to use this guy because
he seems dumb and gullible?
497
01:09:43,834 --> 01:09:47,418
Do you have to live like this?
Didn't you say you were sick of it?
498
01:09:47,543 --> 01:09:50,501
- You think you'll be happy with him?
- What about you, then?
499
01:09:50,626 --> 01:09:53,709
Were you happy with Gwangtae
because you loved him?
500
01:09:53,834 --> 01:09:54,709
Love?
501
01:09:55,918 --> 01:09:57,876
I don't need it.
502
01:09:58,001 --> 01:10:01,209
I don't care if he's a moron,
an orphan, or a thief.
503
01:10:01,334 --> 01:10:03,876
Anybody would do
as long as I'm okay.
504
01:10:04,751 --> 01:10:08,251
What's it to you if I love him,
flirt with him, or use him?
505
01:10:10,293 --> 01:10:12,668
I'm going to do whatever
I want from now on.
506
01:11:40,001 --> 01:11:42,126
It's pretty hard
to see you these days.
507
01:11:42,793 --> 01:11:44,293
Are you sick?
508
01:11:47,543 --> 01:11:49,418
No, I was just...
509
01:11:52,959 --> 01:11:54,668
I'm off work tomorrow.
510
01:11:56,501 --> 01:11:57,668
So?
511
01:11:59,043 --> 01:12:01,418
Would you like to go for a drive?
512
01:12:01,418 --> 01:12:04,001
Let's have a nice meal too.
513
01:13:37,043 --> 01:13:39,834
There is something
in this apartment.
514
01:13:40,001 --> 01:13:42,459
- Maybe a woman.
- Woman?
515
01:13:43,209 --> 01:13:44,334
Yes.
516
01:13:44,501 --> 01:13:50,543
Mumbling and singing a lullaby.
517
01:13:50,709 --> 01:13:52,793
As if she has something to tell me.
518
01:13:54,459 --> 01:13:57,543
- But I keep losing connection.
- Sleep, little one, sleep tight.
519
01:14:01,001 --> 01:14:07,501
In the front yard and the back hill!
520
01:14:24,626 --> 01:14:26,209
What a devotion.
521
01:14:26,668 --> 01:14:28,418
He's cute.
522
01:14:28,626 --> 01:14:31,168
Creepy, not cute.
523
01:14:31,376 --> 01:14:35,376
You don't know him.
He's really amazing.
524
01:14:40,668 --> 01:14:43,418
If I put another one in the box,
thinking he's lonely,
525
01:14:43,709 --> 01:14:46,459
then he bites the other to death.
526
01:14:48,376 --> 01:14:49,376
Good boy.
527
01:14:50,418 --> 01:14:54,626
Even if I leave home for a week,
he's still alive.
528
01:14:56,293 --> 01:14:57,334
Isn't he amazing?
529
01:14:59,668 --> 01:15:01,043
I still don't like him.
530
01:15:27,543 --> 01:15:29,501
- A baby.
- What?
531
01:15:29,668 --> 01:15:32,626
I'm sure she said
her baby would return.
532
01:15:32,793 --> 01:15:34,168
Her baby will return?
533
01:15:48,918 --> 01:15:49,876
Not going?
534
01:15:51,209 --> 01:15:52,584
Let's go.
535
01:16:05,918 --> 01:16:07,043
Eunsu.
536
01:16:08,376 --> 01:16:11,293
I've got to get out of this apartment.
537
01:16:13,876 --> 01:16:16,793
What she said about her child!
538
01:16:18,418 --> 01:16:21,084
I've kept thinking about it,
but something is strange.
539
01:16:22,168 --> 01:16:23,001
What?
540
01:16:24,376 --> 01:16:30,001
If she is the ghost of the baby's mom,
541
01:16:31,334 --> 01:16:33,543
she'd want me to skedaddle, no?
542
01:16:33,751 --> 01:16:35,959
Because her son would come back.
543
01:16:36,084 --> 01:16:38,793
Gwangtae, you don't like
me anymore, is that it?
544
01:16:40,251 --> 01:16:42,459
What about our baby
I'm carrying?
545
01:16:42,584 --> 01:16:44,334
There is no such thing as a ghost.
546
01:16:44,459 --> 01:16:46,751
Tell me honestly
if you got sick of me.
547
01:16:46,876 --> 01:16:48,626
Instead of giving me excuses.
548
01:16:49,501 --> 01:16:51,001
That's not it.
549
01:16:51,834 --> 01:16:53,626
Something is definitely not right.
550
01:16:53,834 --> 01:16:56,709
I feel like something bad will
happen to me if I stay here.
551
01:16:58,543 --> 01:17:02,209
Something is happening
in this apartment.
552
01:17:15,459 --> 01:17:18,376
You laced up my shoe here.
553
01:17:18,501 --> 01:17:20,293
You still remember that?
554
01:17:20,418 --> 01:17:22,293
It stayed with me.
555
01:17:23,418 --> 01:17:24,126
Why?
556
01:17:25,543 --> 01:17:29,168
Seeing you tying my shoe laces
made me wonder
557
01:17:35,001 --> 01:17:39,084
if my mom would've been
kind like you if I had one.
558
01:17:39,209 --> 01:17:41,293
Stuff like that, you know?
559
01:17:43,459 --> 01:17:44,793
Mom?
560
01:18:14,168 --> 01:18:17,334
How did you lose your child?
561
01:18:20,418 --> 01:18:22,209
My son, Yeongjun?
562
01:18:27,834 --> 01:18:29,501
I lost him.
563
01:18:30,584 --> 01:18:32,418
Yeah, I did...
564
01:18:35,834 --> 01:18:37,459
I lost him.
565
01:18:55,543 --> 01:18:56,709
Try it.
566
01:19:10,543 --> 01:19:12,793
Long time no see.
567
01:19:13,918 --> 01:19:15,918
I was kind of busy.
568
01:19:16,376 --> 01:19:19,709
- How's business?
- Same old, same old.
569
01:19:20,168 --> 01:19:23,084
- Tell me if you need anything.
- Thank you.
570
01:19:39,543 --> 01:19:42,668
You don't want me to
go to work tonight?
571
01:19:43,251 --> 01:19:45,501
Just skip it.
572
01:19:45,793 --> 01:19:48,834
You won't starve just because
you skip work one day.
573
01:19:55,168 --> 01:19:56,376
Here.
574
01:20:06,126 --> 01:20:07,293
Here, one more shot.
575
01:20:17,501 --> 01:20:24,793
Over my buddies' dead bodies,we march forward.
576
01:20:24,959 --> 01:20:32,376
Goodbye, Nakdong River.We're marching on.
577
01:20:32,543 --> 01:20:39,876
We defeated enemies witha deep-seated grudge in our blood.
578
01:20:40,043 --> 01:20:44,918
When the stars rose, we smiled.
579
01:20:45,084 --> 01:20:50,584
When the stars set, we cried.
580
01:20:50,751 --> 01:20:56,668
With that meaningless promise,
581
01:20:56,834 --> 01:21:02,084
Spring days are passing by us.
582
01:21:02,918 --> 01:21:05,751
I must've been born with grim fate.
583
01:21:08,168 --> 01:21:10,418
What, fate?
584
01:21:10,626 --> 01:21:13,043
There is no such thing.
585
01:21:13,084 --> 01:21:17,584
So being an orphan was my fate
and destiny then?
586
01:21:17,793 --> 01:21:21,376
I blame my parents for dumping me.
587
01:21:22,334 --> 01:21:25,709
Fate? I don't believe it.
588
01:21:25,918 --> 01:21:27,751
There's no such thing as fate.
589
01:21:33,501 --> 01:21:34,626
You know what?
590
01:21:36,918 --> 01:21:39,043
Do you remember the day
591
01:21:39,209 --> 01:21:42,126
we met on the apartment roof?
592
01:21:43,209 --> 01:21:46,418
The day you got a black eye?
593
01:21:53,001 --> 01:21:59,793
I was going to jump
from the roof that night.
594
01:22:05,001 --> 01:22:08,876
If you hadn't shown up,
I'd have died.
595
01:22:14,168 --> 01:22:17,418
Was that fate or coincidence?
596
01:22:17,543 --> 01:22:20,918
What a stupid thought.
597
01:22:21,043 --> 01:22:23,459
You're alive and you're here now.
598
01:22:26,126 --> 01:22:28,626
You really don't have
a care in the world.
599
01:22:30,626 --> 01:22:35,209
You want to know
how to live that way?
600
01:22:36,793 --> 01:22:37,834
How?
601
01:22:42,084 --> 01:22:43,543
When I was in high school,
602
01:22:43,668 --> 01:22:46,334
there was a dude who was
the best fighter in school.
603
01:22:46,459 --> 01:22:50,376
I used to fight well,
but I couldn't beat him
604
01:22:51,001 --> 01:22:54,834
He was also smart and rich.
605
01:22:54,959 --> 01:22:59,001
- I was no match for him.
- You're right about that.
606
01:23:00,709 --> 01:23:06,043
But he began taunting me
for being an orphan.
607
01:23:06,168 --> 01:23:07,418
It drove me nuts.
608
01:23:08,293 --> 01:23:10,959
I couldn't beat him in anything.
609
01:23:11,001 --> 01:23:14,543
It was getting on my nerve
to the point that
610
01:23:14,709 --> 01:23:16,084
I wanted to die than go to school.
611
01:23:23,043 --> 01:23:25,626
I couldn't take it anymore,
so one day, I told him
612
01:23:27,001 --> 01:23:29,668
to meet me on the hill behind the school.
613
01:23:31,709 --> 01:23:34,584
With a knife I took, I killed him
614
01:23:39,793 --> 01:23:44,918
and buried him somewhere in the hill.
615
01:23:45,209 --> 01:23:46,876
I felt so much better after that.
616
01:23:48,168 --> 01:23:49,876
And I went on living my life.
617
01:23:55,001 --> 01:23:57,334
No one knows about this.
618
01:23:57,334 --> 01:23:59,501
You're the first one
I'm telling this to.
619
01:24:01,876 --> 01:24:06,251
Anyway, that's how
I live my life carefree.
620
01:24:14,251 --> 01:24:15,751
But...
621
01:24:18,584 --> 01:24:21,126
Do you love me?
622
01:24:27,793 --> 01:24:31,043
You already knew that
I wasn't an average guy.
623
01:24:32,126 --> 01:24:33,751
An orphan, drifter...
624
01:24:33,834 --> 01:24:35,751
Who cares?
625
01:24:38,918 --> 01:24:42,834
Okay then, do you love me?
626
01:24:47,751 --> 01:24:49,043
Love?
627
01:24:50,084 --> 01:24:52,834
Well, I have a mixed-feeling.
628
01:24:56,084 --> 01:24:57,584
Mixed-feeling?
629
01:24:58,626 --> 01:25:00,084
Why mixed-feeling?
630
01:25:01,001 --> 01:25:03,376
I don't know why.
631
01:25:03,376 --> 01:25:07,418
I've never felt this way before,
632
01:25:09,043 --> 01:25:10,834
but when I see you I feel so divided.
633
01:25:17,084 --> 01:25:20,459
- Divided?
- What is this feeling?
634
01:25:21,418 --> 01:25:23,834
What is making me feel divided?
635
01:25:25,084 --> 01:25:26,001
Huh?
636
01:25:42,459 --> 01:25:44,501
I wonder if this fits you.
637
01:25:47,918 --> 01:25:50,918
- What is this?
- A gift.
638
01:25:51,043 --> 01:25:52,543
Try it.
639
01:26:20,168 --> 01:26:23,209
Blue Park Motel
640
01:26:35,876 --> 01:26:37,584
That cookie...
641
01:26:41,543 --> 01:26:46,043
was Yeongjun's favorite.
642
01:26:46,959 --> 01:26:48,668
Your boy?
643
01:27:01,959 --> 01:27:03,918
Yeah, my son.
644
01:27:08,751 --> 01:27:10,251
My son...
645
01:29:06,126 --> 01:29:08,626
I should go to work.
646
01:29:10,418 --> 01:29:12,459
What about you?
Coming with me?
647
01:29:19,251 --> 01:29:23,251
Why did you take
the ring in the fridge?
648
01:29:27,709 --> 01:29:29,793
Are you going to go with me?
649
01:29:39,001 --> 01:29:42,334
You approached me
on purpose, didn't you?
650
01:29:43,959 --> 01:29:46,209
You needed me
to kill your husband?
651
01:29:48,459 --> 01:29:51,376
I heard you and Eunsu
talking the other night.
652
01:29:53,001 --> 01:29:57,001
You just needed somebody.
And was that me?
653
01:29:58,834 --> 01:30:00,793
What's next?
654
01:30:02,001 --> 01:30:04,709
Now that you've used me,
655
01:30:04,834 --> 01:30:09,251
are you going to run away?
Or find another guy?
656
01:30:11,918 --> 01:30:14,543
Writing some cheap novel are you?
657
01:30:14,668 --> 01:30:17,709
Get it right when you
eavesdrop on people.
658
01:30:18,959 --> 01:30:22,459
You were just around me
when I needed somebody.
659
01:30:22,584 --> 01:30:25,543
I used you? How?
660
01:30:25,668 --> 01:30:26,918
So I'm just somebody to you?
661
01:30:28,334 --> 01:30:31,876
You thought
you could trifle with me?
662
01:30:32,709 --> 01:30:36,376
Am I right? Huh?
663
01:30:57,751 --> 01:31:01,626
Do you know
what kind of ring that was?
664
01:31:04,168 --> 01:31:07,418
I had given it to a woman
who was just like you.
665
01:31:09,584 --> 01:31:12,001
I got nothing but...
666
01:31:12,126 --> 01:31:15,668
I did everything I could do for her.
667
01:31:16,584 --> 01:31:19,043
But she turned out
to be just like you.
668
01:31:20,168 --> 01:31:24,334
She treated me
like shit and used me.
669
01:31:32,376 --> 01:31:33,793
But...
670
01:31:34,959 --> 01:31:37,959
You know what is pissing me off?
671
01:31:45,251 --> 01:31:47,751
That I freaking love you,
672
01:31:49,084 --> 01:31:51,876
but you don't love me.
673
01:31:52,709 --> 01:31:55,876
You get what I'm saying? Huh?
674
01:32:04,459 --> 01:32:05,501
Love?
675
01:32:14,543 --> 01:32:17,459
What's so funny?
676
01:32:19,876 --> 01:32:23,834
I'm used to getting beaten up,
so this ain't nothing to me.
677
01:32:24,459 --> 01:32:27,668
But before you hit me,
tell me what I did wrong.
678
01:32:29,543 --> 01:32:33,168
What's this love
you're talking about?
679
01:32:33,751 --> 01:32:38,001
You think I'm yours because
I slept with you a couple of times?
680
01:32:40,793 --> 01:32:42,918
Bullshit!
681
01:32:45,209 --> 01:32:46,834
I'm sick of it.
682
01:32:46,834 --> 01:32:50,918
If you want someone to love,
find somebody else.
683
01:32:51,834 --> 01:32:53,584
I'm not the one.
684
01:32:54,668 --> 01:32:56,918
- Okay?
- Sick of it?
685
01:32:58,001 --> 01:33:01,334
You lost your kid and
killed your husband.
686
01:33:01,959 --> 01:33:04,043
You still think you're a human being?
687
01:33:04,168 --> 01:33:06,084
Who the hell are you
to talk about my son?
688
01:33:06,126 --> 01:33:13,251
Who do you think you are?
Don't speak of my son, you bastard!
689
01:33:13,334 --> 01:33:15,043
What do you know about me?
690
01:33:17,834 --> 01:33:20,126
Damn you!
691
01:33:20,376 --> 01:33:22,334
What? What?
692
01:33:22,334 --> 01:33:25,168
You worried because he could've
become an orphan like you?
693
01:33:25,418 --> 01:33:27,418
You bitch!
694
01:33:27,418 --> 01:33:30,043
How dare you play me?
695
01:33:37,584 --> 01:33:40,293
Did I seem that easy to you?
696
01:33:40,668 --> 01:33:42,709
You damn bitch!
697
01:37:39,043 --> 01:37:42,293
Barber Shop
698
01:39:03,209 --> 01:39:06,918
It's not gonna sell?
699
01:39:09,876 --> 01:39:11,668
Dickheads!
700
01:39:11,793 --> 01:39:13,918
You don't know shit!
701
01:39:37,876 --> 01:39:40,209
You don't see how great my novel is.
702
01:39:42,418 --> 01:39:45,751
Fine, you assholes.
703
01:39:46,918 --> 01:39:48,626
You'll see soon!
704
01:40:02,959 --> 01:40:06,793
Yeah, that's right!
Invisible fear.
705
01:40:07,584 --> 01:40:09,668
The highlight of my novel.
706
01:40:10,168 --> 01:40:14,209
I'm scared now.
You know that, douchebags?
707
01:40:20,418 --> 01:40:23,584
The ghost of the dead
mother is calling for
708
01:40:23,709 --> 01:40:28,668
her grown-up son
to be with her forever.
709
01:40:30,501 --> 01:40:35,293
She wants to be with her beloved
baby again right here
710
01:40:35,418 --> 01:40:37,043
just like 30 years ago.
711
01:40:38,168 --> 01:40:42,584
The guy who knows nothing about
his fate even in the end.
712
01:40:42,709 --> 01:40:45,584
The guy in room 504.
713
01:40:45,959 --> 01:40:48,334
Her son.
714
01:40:51,209 --> 01:40:57,793
Bad ass ending, isn't it? You morons.
715
01:41:18,043 --> 01:41:19,001
Kim.
716
01:41:20,168 --> 01:41:22,626
Why am I the dead woman's son?
717
01:41:26,043 --> 01:41:27,876
Which dirtbag said that?
718
01:41:29,751 --> 01:41:31,918
Why? Why?
719
01:41:33,043 --> 01:41:36,834
What? You think it's funny?
720
01:42:04,834 --> 01:42:07,459
Damn apartment!
721
01:42:15,834 --> 01:42:18,168
She's coming.
722
01:42:18,293 --> 01:42:20,584
She's near.
723
01:42:20,584 --> 01:42:23,001
The ghost is calling for her son!
724
01:42:24,251 --> 01:42:27,918
See? It's just like what I wrote.
725
01:42:29,251 --> 01:42:32,293
You son of a bitch!
726
01:44:23,793 --> 01:44:25,251
Damn it...
727
01:44:26,293 --> 01:44:28,168
This fucking apartment.
728
01:46:28,751 --> 01:46:35,043
Sleep, little one, go to sleep
729
01:46:36,959 --> 01:46:43,751
In the front yard and the back hill
730
01:46:46,543 --> 01:46:56,542
All the birds and lambs are sleeping.
731
01:47:05,626 --> 01:47:13,834
The silvery moonbeamsso bright through the window
732
01:47:16,043 --> 01:47:22,668
Like silver and golden beads,
733
01:47:41,001 --> 01:47:45,001
Translation by Park Seonjoo, Jang Junseong
734
01:47:45,084 --> 01:47:48,084
Editing by Alyssa Kim
52012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.