Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,667 --> 00:00:04,375
[instrumental music]
2
00:00:07,750 --> 00:00:10,833
[indistinct announcement on PA]
3
00:00:19,333 --> 00:00:20,958
Excuse me.
Perhaps you might help me.
4
00:00:21,042 --> 00:00:22,458
I'm looking
for Ambassador Delenn.
5
00:00:22,542 --> 00:00:24,083
Could you tell me
where I might find her?
6
00:00:24,167 --> 00:00:26,375
Of course. This way.
7
00:00:29,792 --> 00:00:31,917
(Ivanova)
'Shuttle 1 is ready to go,
commander.'
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,917
Any change
in those seismic disturbances?
9
00:00:34,000 --> 00:00:35,667
The surface layer's calmed down,
but we're still
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,458
picking up rumbles
from further down.
11
00:00:37,542 --> 00:00:40,042
Normally, I wouldn't bother, but
we're in orbit over this thing.
12
00:00:40,125 --> 00:00:42,583
Alright. Best to check it out
just to be sure.
13
00:00:42,667 --> 00:00:44,000
Agreed.
14
00:00:46,042 --> 00:00:48,333
Shuttle 1, you're clear
to begin geological survey.
15
00:00:48,417 --> 00:00:49,708
(Tasaki)
'Confirmed, Babylon Control.
Initiating launch.'
16
00:00:49,792 --> 00:00:52,833
[intense music]
17
00:00:56,292 --> 00:00:57,917
I have to go play diplomat
for a few hours.
18
00:00:58,000 --> 00:00:59,917
Let me know
when the survey team comes back.
19
00:01:00,000 --> 00:01:01,292
Will do.
20
00:01:02,792 --> 00:01:05,875
[spacecraft droning]
21
00:01:13,125 --> 00:01:14,333
[sighs]
22
00:01:16,125 --> 00:01:17,625
Ms. Winters.
23
00:01:17,708 --> 00:01:19,625
Hello, commander.
24
00:01:19,708 --> 00:01:21,417
Problem with the transport tube?
25
00:01:21,500 --> 00:01:23,167
No, not really.
26
00:01:23,250 --> 00:01:25,667
It seems like
every time I get into the tube
27
00:01:25,750 --> 00:01:28,458
Mr. Garibaldi's there.
It's like he knows.
28
00:01:28,542 --> 00:01:31,042
Talia,
Mr. Garibaldi is many things
29
00:01:31,125 --> 00:01:32,875
but he's not omniscient.
30
00:01:41,417 --> 00:01:43,542
I think I'll take the stairs.
31
00:01:43,625 --> 00:01:45,333
I think I'll join you.
32
00:01:45,417 --> 00:01:48,458
[instrumental music]
33
00:01:50,542 --> 00:01:53,208
Range to surface, 40 miles.
34
00:01:55,042 --> 00:01:56,167
Close enough.
35
00:01:56,250 --> 00:01:58,000
Activate scanners
36
00:01:58,083 --> 00:01:59,958
set for maximum depth.
37
00:02:00,042 --> 00:02:02,625
Let's see what's going on
under all that dirt.
38
00:02:04,500 --> 00:02:06,500
[intense music]
39
00:02:07,792 --> 00:02:09,917
- Ah!
- What the hell was that?
40
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
We lost power. Get it back.
41
00:02:11,083 --> 00:02:13,458
I can't,
I have no controls here!
42
00:02:14,625 --> 00:02:17,667
[music continues]
43
00:02:20,750 --> 00:02:24,333
(male narrator)
It was the dawn
of the Third Age of mankind
44
00:02:24,417 --> 00:02:27,542
ten years
after the Earth-Minbari War.
45
00:02:27,625 --> 00:02:31,042
The Babylon Project
was a dream given form.
46
00:02:31,125 --> 00:02:33,042
Its goal,
to prevent another war
47
00:02:33,125 --> 00:02:35,792
by creating a place
where humans and aliens
48
00:02:35,875 --> 00:02:38,292
could work out
their differences peacefully.
49
00:02:38,375 --> 00:02:41,375
It's a port of call,
home away from home
50
00:02:41,458 --> 00:02:43,333
for diplomats, hustlers
51
00:02:43,417 --> 00:02:46,375
entrepreneurs and wanderers.
52
00:02:46,458 --> 00:02:48,250
Humans and aliens wrapped
53
00:02:48,333 --> 00:02:50,958
in 2,500,000 tons
54
00:02:51,042 --> 00:02:52,917
of spinning metal
55
00:02:53,000 --> 00:02:55,167
all alone in the night.
56
00:02:56,417 --> 00:02:58,458
It can be a dangerous place
57
00:02:58,542 --> 00:03:01,625
but it's our last best hope
for peace.
58
00:03:01,708 --> 00:03:05,667
This is the story of the last
of the Babylon stations.
59
00:03:05,750 --> 00:03:07,917
The year is 2258.
60
00:03:08,000 --> 00:03:11,958
The name of the place
is Babylon 5.
61
00:03:12,042 --> 00:03:15,083
[theme music]
62
00:03:44,250 --> 00:03:47,333
[music continues]
63
00:03:50,208 --> 00:03:51,625
[intense music]
64
00:03:51,708 --> 00:03:53,875
(Ivanova)
'Babylon Control to Shuttle 1.'
65
00:03:53,958 --> 00:03:57,125
- Shuttle 1, do you receive?
- 'Confirmed, Babylon control.'
66
00:03:57,208 --> 00:03:59,167
- 'We're receiving you.'
- What the hell was it?
67
00:03:59,250 --> 00:04:00,958
All of our readouts
blacked out for a second.
68
00:04:01,042 --> 00:04:02,958
(Tasaki)
'Same here, Babylon Control.'
69
00:04:03,042 --> 00:04:05,958
It was some kind
of massive power surge
70
00:04:06,042 --> 00:04:07,125
right off the scale.
71
00:04:07,208 --> 00:04:09,250
Knocked
half our systems offline.
72
00:04:09,333 --> 00:04:11,667
It must have come from somewhere
deep inside the planet.
73
00:04:11,750 --> 00:04:13,042
What's your situation?
74
00:04:13,125 --> 00:04:14,708
'Shuttle controls
are partly fried.'
75
00:04:14,792 --> 00:04:16,250
We've managed to achieve
a low-grade orbit
76
00:04:16,333 --> 00:04:18,333
but we can't make it back
unassisted.
77
00:04:18,417 --> 00:04:20,542
Can you send someone out here
to give us a lift?
78
00:04:20,625 --> 00:04:22,833
Confirmed.
We'll send two Starfuries ASAP.
79
00:04:22,917 --> 00:04:25,000
Stand by. Don't go anywhere.
80
00:04:25,083 --> 00:04:28,542
Don't go anywhere?
As if we could.
81
00:04:28,625 --> 00:04:31,333
Okay, we've got a while to wait.
82
00:04:31,417 --> 00:04:32,958
Who's got a deck of cards?
83
00:04:33,917 --> 00:04:36,958
[spacecraft droning]
84
00:04:39,000 --> 00:04:42,042
[intense music]
85
00:04:47,417 --> 00:04:49,333
- You're sure they're alright?
- 'They're a little shaken.'
86
00:04:49,417 --> 00:04:52,042
(Ivanova)
'But otherwise fine. They'll be
back onboard in a few hours.'
87
00:04:52,125 --> 00:04:53,542
[sighs]
Good. Keep me informed.
88
00:04:53,625 --> 00:04:56,500
And find out
what's going on down there.
89
00:04:56,583 --> 00:04:58,708
- Sorry.
- It's quite alright.
90
00:04:58,792 --> 00:05:00,875
An interesting riddle,
commander.
91
00:05:00,958 --> 00:05:03,250
I thought the planet beneath us
was uninhabited.
92
00:05:03,333 --> 00:05:05,542
That's what we thought,
none of our prior surveys
93
00:05:05,625 --> 00:05:07,167
found any signs of life
down there.
94
00:05:07,250 --> 00:05:09,292
Perhaps not now, but in the past
95
00:05:09,375 --> 00:05:11,708
someone or something
might have lived down there.
96
00:05:11,792 --> 00:05:15,708
If that's true, it would seem
you may have awakened something.
97
00:05:15,792 --> 00:05:18,458
Perhaps. We'll know more later.
98
00:05:18,542 --> 00:05:23,042
Now, as far as these
new trade routes are concerned..
99
00:05:25,125 --> 00:05:27,458
(male #1)
'Babylon Control,
this is Delta Leader.'
100
00:05:27,542 --> 00:05:29,375
'We have retrieved
shuttle crew from planet'
101
00:05:29,458 --> 00:05:32,542
'and are returning
to Cobra Bay for recharge.'
102
00:05:32,625 --> 00:05:35,042
[crackling]
103
00:05:35,125 --> 00:05:36,833
And I want
every piece of equipment we have
104
00:05:36,917 --> 00:05:38,958
loaded on to the shuttle,
spectral analysis
105
00:05:39,042 --> 00:05:40,167
thermal probes, the works.
106
00:05:40,250 --> 00:05:41,417
We'll reconvene
tomorrow morning.
107
00:05:41,500 --> 00:05:42,917
- 8:00 sharp.
- Yes, sir.
108
00:05:43,000 --> 00:05:44,375
(Ivanova)
'Dr. Tasaki!'
109
00:05:44,458 --> 00:05:46,000
Lieutenant commander.
110
00:05:46,083 --> 00:05:48,000
- What was that?
- I have no idea.
111
00:05:48,083 --> 00:05:49,583
We were told
that the planet we're orbiting
112
00:05:49,667 --> 00:05:51,625
is stable, safe and uninhabited.
113
00:05:51,708 --> 00:05:53,125
Now it appears to be
none of those things.
114
00:05:53,208 --> 00:05:55,208
Incorrect,
we still don't know for sure
115
00:05:55,292 --> 00:05:57,167
if anyone's
actually alive down there.
116
00:05:57,250 --> 00:05:58,750
The seismic activity
planet-side
117
00:05:58,833 --> 00:06:01,375
could've triggered an automatic
system of some kind.
118
00:06:01,458 --> 00:06:02,875
We'll know more
once we go back down.
119
00:06:02,958 --> 00:06:05,083
Well, w-what are you
going to do now?
120
00:06:05,167 --> 00:06:08,583
In order, process the data we
collected from the power burst
121
00:06:08,667 --> 00:06:11,417
then call my wife in Plasma.
She loves mysteries.
122
00:06:11,500 --> 00:06:12,917
This doesn't worry you
in the slightest?
123
00:06:13,000 --> 00:06:16,083
On the contrary,
it scares the hell out of me.
124
00:06:16,167 --> 00:06:17,833
But what better way to go out
125
00:06:17,917 --> 00:06:20,708
than in the cause of advancing
scientific knowledge?
126
00:06:22,583 --> 00:06:24,625
Is this
a multiple-choice question?
127
00:06:24,708 --> 00:06:26,583
Because I have some ideas.
128
00:06:26,667 --> 00:06:30,292
And we will agree to release
our trade routes to Sector 119
129
00:06:30,375 --> 00:06:32,167
provided that our ships
in that area
130
00:06:32,250 --> 00:06:35,333
are allowed free use
of the local Centauri jumpgate.
131
00:06:35,417 --> 00:06:37,208
You drive a very hard bargain.
132
00:06:37,292 --> 00:06:40,167
It's a fair deal, ambassador,
your government stands to profit
133
00:06:40,250 --> 00:06:42,042
substantially
from access to that sector.
134
00:06:42,125 --> 00:06:44,958
The jumpgate fees
are pocket change by comparison.
135
00:06:45,042 --> 00:06:46,667
Obviously,
what I consider a tent
136
00:06:46,750 --> 00:06:48,875
you consider a pocket.
137
00:06:48,958 --> 00:06:53,167
But you are right.
It is a reasonable demand.
138
00:06:53,250 --> 00:06:54,625
Done and done.
139
00:06:54,708 --> 00:06:57,625
I will have my government
issue an agreement by
140
00:06:57,708 --> 00:07:00,667
when, tomorrow this time?
141
00:07:00,750 --> 00:07:03,958
What a pleasure it is to deal
with someone reasonable.
142
00:07:04,042 --> 00:07:05,958
Negotiations
are so much more enjoyable
143
00:07:06,042 --> 00:07:09,000
when certain individuals
are not here to interfere.
144
00:07:09,083 --> 00:07:10,875
I would suggest
that there is a difference
145
00:07:10,958 --> 00:07:14,750
between being unreasonable
and being angry.
146
00:07:14,833 --> 00:07:17,167
Ambassador G'Kar is angry
much of the time
147
00:07:17,250 --> 00:07:20,917
but even the greatest anger
fades with time.
148
00:07:21,000 --> 00:07:22,708
My dear Ambassador Delenn
149
00:07:22,792 --> 00:07:25,875
I am sure
that for you this is true.
150
00:07:25,958 --> 00:07:27,292
But for G'Kar and his people
151
00:07:27,375 --> 00:07:29,792
they will do all that they can
to destroy us
152
00:07:29,875 --> 00:07:33,667
until the universe itself
decays and collapses.
153
00:07:33,750 --> 00:07:36,500
If the Narns
all stood together in one place
154
00:07:36,583 --> 00:07:38,500
and hated all at the same time
155
00:07:38,583 --> 00:07:42,042
that hatred could fly across
dozens of light years
156
00:07:42,125 --> 00:07:46,042
and reduce Centauri Prime
to a ball of ash.
157
00:07:46,125 --> 00:07:47,833
That's how much they hate us.
158
00:07:47,917 --> 00:07:49,833
You don't have
to respond in kind.
159
00:07:49,917 --> 00:07:53,292
Of course we do.
It is a natural law.
160
00:07:53,375 --> 00:07:55,708
Physics tells us
that for every action
161
00:07:55,792 --> 00:07:58,917
there must be
an equal and opposite reaction.
162
00:07:59,000 --> 00:08:02,542
They hate us, we hate them,
they hate us back.
163
00:08:02,625 --> 00:08:05,208
And so here we are
164
00:08:05,292 --> 00:08:07,792
victims of mathematics.
165
00:08:08,833 --> 00:08:10,167
Ambassador.
166
00:08:13,125 --> 00:08:15,750
[sighs]
He never listens.
167
00:08:15,833 --> 00:08:18,833
He will, sooner or later.
168
00:08:18,917 --> 00:08:20,250
How can you be sure?
169
00:08:20,333 --> 00:08:24,500
Because the alternative
is too terrible to consider.
170
00:08:24,583 --> 00:08:26,917
Without the hope
that things will get better
171
00:08:27,000 --> 00:08:28,750
that our inheritors
will know a world
172
00:08:28,833 --> 00:08:31,208
that is fuller and richer
than our own..
173
00:08:31,958 --> 00:08:33,750
...life is pointless.
174
00:08:33,833 --> 00:08:36,625
And evolution
is vastly overrated.
175
00:08:38,583 --> 00:08:40,167
Good day, commander.
176
00:08:43,083 --> 00:08:44,708
(Ivanova)
'The signal seems
to have diminished a little.'
177
00:08:44,792 --> 00:08:47,250
- 'In the past few hours.'
- 'Are you sure it's a beacon?'
178
00:08:47,333 --> 00:08:48,917
(Ivanova)
'Well, once our instruments
came back online'
179
00:08:49,000 --> 00:08:50,458
we were able to run a few tests.
180
00:08:50,542 --> 00:08:52,542
It's definitely
a series of regular signals
181
00:08:52,625 --> 00:08:54,250
repeated at specific intervals.
182
00:08:54,333 --> 00:08:57,250
But so far we haven't been able
to decipher them.
183
00:08:57,333 --> 00:08:58,792
How's Dr. Tasaki?
184
00:08:58,875 --> 00:09:00,333
He's like a kid
with a new puzzle.
185
00:09:00,417 --> 00:09:01,667
He wants to go back down
and check it out
186
00:09:01,750 --> 00:09:02,792
first thing tomorrow morning.
187
00:09:02,875 --> 00:09:04,875
A glutton for punishment.
188
00:09:04,958 --> 00:09:06,292
Alright, I'll authorize it
189
00:09:06,375 --> 00:09:08,125
but only on the condition
that we can find some way
190
00:09:08,208 --> 00:09:09,292
to get him down there safely.
191
00:09:09,375 --> 00:09:10,333
Agreed, I'll take care of that
192
00:09:10,417 --> 00:09:12,917
first thing tomorrow morning.
193
00:09:13,000 --> 00:09:14,667
Oh, by the way, commander.
194
00:09:14,750 --> 00:09:15,917
Have you heard any news today?
195
00:09:16,000 --> 00:09:17,625
- From the Mars Colony?
- No. Why?
196
00:09:17,708 --> 00:09:19,250
Well, there's always something
about it in the daily
197
00:09:19,333 --> 00:09:21,625
"Earthforce" status report,
but it just came in
198
00:09:21,708 --> 00:09:24,375
and there wasn't any word
from Mars. Nothing.
199
00:09:24,458 --> 00:09:26,625
Now, usually that's a sign of
their running military exercises
200
00:09:26,708 --> 00:09:28,750
but we would have gotten
some warning about that.
201
00:09:28,833 --> 00:09:30,750
Probably just a glitch
in the system.
202
00:09:30,833 --> 00:09:32,125
Goodnight, lieutenant commander.
203
00:09:32,208 --> 00:09:33,625
Goodnight, commander.
204
00:09:45,125 --> 00:09:46,583
[door whirring]
205
00:09:46,667 --> 00:09:49,250
Quickly. What is the third
principle of sentient life?
206
00:09:49,333 --> 00:09:51,792
- Draal.
- Incorrect answer.
207
00:09:51,875 --> 00:09:53,417
The third principle
of sentient life
208
00:09:53,500 --> 00:09:55,375
is the capacity
for self-sacrifice.
209
00:09:55,458 --> 00:09:56,833
The conscious ability
210
00:09:56,917 --> 00:09:58,000
to override evolution
211
00:09:58,083 --> 00:09:59,542
and self-preservation
212
00:09:59,625 --> 00:10:00,625
for a cause
213
00:10:00,708 --> 00:10:03,333
a friend, a loved one.
214
00:10:03,417 --> 00:10:06,000
It has been too long, Delenn.
215
00:10:06,083 --> 00:10:08,083
You have forgotten
your training.
216
00:10:08,167 --> 00:10:09,500
Soon you will have forgotten
217
00:10:09,583 --> 00:10:12,542
all about your old friend Draal.
218
00:10:12,625 --> 00:10:15,167
Not if I live to be a 1001.
219
00:10:15,250 --> 00:10:17,375
[chuckles]
220
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
Well then why would you
keep your good friend
221
00:10:22,333 --> 00:10:24,375
standing out here
in this drafty hall
222
00:10:24,458 --> 00:10:26,875
instead of
in your warm quarters?
223
00:10:27,625 --> 00:10:28,667
[chuckles]
224
00:10:30,417 --> 00:10:33,917
(male #2)
'Tanker 12, are you in position
to refuel our turn transport?'
225
00:10:34,000 --> 00:10:37,250
(male #3)
'Uh, Roger, C & C, our hose
jockey is ready to connect.'
226
00:10:42,375 --> 00:10:43,833
(woman on TV)
'With new questions
being raised'
227
00:10:43,917 --> 00:10:45,375
'about the cost of maintaining'
228
00:10:45,458 --> 00:10:46,958
'a presence in space'
229
00:10:47,042 --> 00:10:47,958
'Senator Paul Quat'
230
00:10:48,042 --> 00:10:49,500
'of the Indonesian Consortium'
231
00:10:49,583 --> 00:10:52,833
upon leaving an Earthdome
hearing on new programs
232
00:10:52,917 --> 00:10:54,292
asked why less affluent nations
233
00:10:54,375 --> 00:10:56,333
should be asked to pay
an equal share of the cost
234
00:10:56,417 --> 00:10:59,167
if they do not receive
an equal share of the benefits.
235
00:10:59,250 --> 00:11:01,208
Elsewhere in the news..
236
00:11:01,292 --> 00:11:03,542
We-we're just getting
a late breaking story.
237
00:11:03,625 --> 00:11:05,542
As-as ISN viewers may know
238
00:11:05,625 --> 00:11:07,875
all contact with the Mars Colony
has been cut off
239
00:11:08,000 --> 00:11:10,375
'since noon today
Earth Standard Time.'
240
00:11:10,458 --> 00:11:11,917
'We're now receiving
confirmation'
241
00:11:12,000 --> 00:11:13,667
that an open revolt
is in progress
242
00:11:13,750 --> 00:11:16,083
against the Earth-appointed
provisional government.
243
00:11:16,167 --> 00:11:18,667
We're receiving reports
of heavy fighting
244
00:11:18,750 --> 00:11:20,042
'outside the capital city'
245
00:11:20,125 --> 00:11:22,583
'and armed skirmishes
within the city itself.'
246
00:11:22,667 --> 00:11:25,250
'Troops have an order
from bases in Syria Planum'
247
00:11:25,333 --> 00:11:28,750
to reinforce patrols in Solis
Planum and outlying regions.
248
00:11:28,833 --> 00:11:30,625
I'm told we have a live feed
249
00:11:30,708 --> 00:11:33,000
from ISN reporter,
Derek Mobotabwe
250
00:11:33,083 --> 00:11:35,958
relayed from our station
on Olympus Mons
251
00:11:36,042 --> 00:11:37,875
reporting
substantial casualties
252
00:11:37,958 --> 00:11:39,417
from the continued fighting.
253
00:11:39,500 --> 00:11:42,792
Death toll may be
in the hundreds or higher.
254
00:11:42,875 --> 00:11:44,417
The insurgents struck
before dawn
255
00:11:44,500 --> 00:11:47,625
with heavy weapons seized
in a daring midnight raid
256
00:11:47,708 --> 00:11:49,708
on a reserve military base.
257
00:11:49,792 --> 00:11:51,708
The guerillas,
whose ancestors migrated
258
00:11:51,792 --> 00:11:54,458
to Mars from Earth
over the past 100 years
259
00:11:54,542 --> 00:11:56,917
'have demanded independence
for the Mars Colony'
260
00:11:57,000 --> 00:11:58,458
'or and I quote'
261
00:11:58,542 --> 00:12:01,708
"The sand will run red
with Earther blood."
262
00:12:01,792 --> 00:12:03,708
Provincial Governor Chakan
said..
263
00:12:08,417 --> 00:12:10,958
(male #4)
'Help me.'
264
00:12:17,833 --> 00:12:19,875
Help me.
265
00:12:25,375 --> 00:12:28,417
[intense music]
266
00:12:31,083 --> 00:12:32,958
(female #1)
'Venus Team 2,
this is Environmental Control.'
267
00:12:33,042 --> 00:12:34,958
'Bring that convertor around
to Tower 3.'
268
00:12:35,042 --> 00:12:36,667
(male #5)
'Got you,
Environmental Control.'
269
00:12:36,750 --> 00:12:38,167
'We're on our way.'
270
00:12:47,542 --> 00:12:50,958
Commander. I take it you heard
the news from Mars last night.
271
00:12:51,042 --> 00:12:53,083
I did, terrible to see places
272
00:12:53,167 --> 00:12:54,792
where I grew up
going up in flames.
273
00:12:54,875 --> 00:12:56,833
That's right,
you were born on Mars.
274
00:12:56,917 --> 00:12:58,333
Do you still have
family or friends there?
275
00:12:58,417 --> 00:13:01,167
- No, thank God. You?
- No, not anymore.
276
00:13:02,375 --> 00:13:03,875
Garibaldi's taking it
pretty hard.
277
00:13:03,958 --> 00:13:08,333
Yeah, I figured as much.
I'll try to check on him later.
278
00:13:08,417 --> 00:13:11,458
- You alright, commander?
- I don't know.
279
00:13:11,542 --> 00:13:14,375
Last night just before
I went to bed, I saw a..
280
00:13:15,792 --> 00:13:16,875
What?
281
00:13:16,958 --> 00:13:18,667
I don't know.
Maybe I'm just tired.
282
00:13:18,750 --> 00:13:20,625
What's the status on Epsilon 3?
283
00:13:20,708 --> 00:13:22,708
The geology team
leaves in a few hours.
284
00:13:22,792 --> 00:13:25,208
Good. Keep me informed.
285
00:13:25,292 --> 00:13:28,333
[intense music]
286
00:13:33,792 --> 00:13:34,875
Damn.
287
00:13:36,625 --> 00:13:38,042
[exhales sharply]
288
00:13:38,125 --> 00:13:41,208
[instrumental music]
289
00:13:44,833 --> 00:13:46,583
Have I already thanked you
290
00:13:46,667 --> 00:13:48,833
for arranging for my quarters
last night
291
00:13:48,917 --> 00:13:51,458
and for the fine meal
this morning?
292
00:13:51,542 --> 00:13:54,375
- Yes, you have.
- Good.
293
00:13:54,458 --> 00:13:57,333
Then I need not do so again.
294
00:13:57,417 --> 00:13:59,417
Have I told you about Rathenn?
295
00:13:59,500 --> 00:14:01,917
Yes, you have told me
of Rathenn
296
00:14:02,000 --> 00:14:05,250
of all of my teachers
and many of my family.
297
00:14:05,333 --> 00:14:09,000
You have told me everything,
except why you're here.
298
00:14:09,083 --> 00:14:11,417
What is there to tell?
299
00:14:11,500 --> 00:14:13,792
I have lived my entire life
on Minbar.
300
00:14:13,875 --> 00:14:16,458
Now I am seeing
what is out here.
301
00:14:16,542 --> 00:14:18,167
Yes.
302
00:14:18,250 --> 00:14:20,000
A curious answer
from one who taught me
303
00:14:20,083 --> 00:14:23,792
that a half-truth
is the worst kind of lie.
304
00:14:27,375 --> 00:14:29,792
Our world is changing, Delenn.
305
00:14:31,167 --> 00:14:33,500
I'm not sure
when it began to change.
306
00:14:33,583 --> 00:14:37,250
Perhaps the war,
perhaps the death of Dukhat.
307
00:14:38,667 --> 00:14:40,958
Perhaps the darkness was there
all along
308
00:14:41,042 --> 00:14:43,125
and we refused to see it.
309
00:14:43,208 --> 00:14:44,917
If you're referring
to the growing division
310
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
between the religious
and military castes--
311
00:14:47,083 --> 00:14:49,833
That, and more than that.
312
00:14:49,917 --> 00:14:54,375
There is a sense
that we are lost, drifting.
313
00:14:54,458 --> 00:14:55,708
In the streets, in the temples
314
00:14:55,792 --> 00:14:59,625
you can hear it in their voices,
their manner.
315
00:14:59,708 --> 00:15:01,417
An anger
just beneath the surface
316
00:15:01,500 --> 00:15:03,292
a growing dissatisfaction
317
00:15:03,375 --> 00:15:06,458
a self-involvement
318
00:15:06,542 --> 00:15:08,667
above the needs of others.
319
00:15:08,750 --> 00:15:12,250
'It is not the same world
in which I was born, Delenn.'
320
00:15:12,333 --> 00:15:14,667
Not the same world at all.
321
00:15:18,667 --> 00:15:20,750
I am going to the sea.
322
00:15:22,125 --> 00:15:25,375
Draal...no.
323
00:15:25,458 --> 00:15:28,167
You're still too young
to go to the sea.
324
00:15:28,250 --> 00:15:30,542
There's so much you could do
back home.
325
00:15:30,625 --> 00:15:34,458
I don't know what good
it would do.
326
00:15:34,542 --> 00:15:38,000
Better to find a place out there
in the sea of stars
327
00:15:38,083 --> 00:15:42,583
where I can be of service
before the end.
328
00:15:42,667 --> 00:15:46,125
I hear the call of the stars,
Delenn
329
00:15:46,208 --> 00:15:48,083
and I must answer.
330
00:15:49,250 --> 00:15:52,417
Then, when you leave here..
331
00:15:54,750 --> 00:15:57,000
...I will never see you again.
332
00:15:58,458 --> 00:16:00,042
I'm afraid so.
333
00:16:01,583 --> 00:16:03,458
Which is why we should enjoy
334
00:16:03,542 --> 00:16:06,167
our time together, Delenn.
335
00:16:07,042 --> 00:16:09,833
Don't look so sad.
336
00:16:09,917 --> 00:16:12,417
This should be a time
of great joy.
337
00:16:12,500 --> 00:16:14,542
My feet are firmly on the path
338
00:16:14,625 --> 00:16:17,625
and the road beckons me
down to the sea.
339
00:16:18,583 --> 00:16:20,667
'There I will find the purpose'
340
00:16:20,750 --> 00:16:23,167
and meaning that I have lost
341
00:16:23,250 --> 00:16:25,375
among my own people.
342
00:16:26,083 --> 00:16:27,792
Be glad, Delenn.
343
00:16:28,750 --> 00:16:30,042
Be glad.
344
00:16:31,708 --> 00:16:32,958
When..
345
00:16:34,583 --> 00:16:36,292
When do you have to leave?
346
00:16:37,250 --> 00:16:38,667
Not for a while.
347
00:16:39,917 --> 00:16:41,458
We have time.
348
00:16:43,250 --> 00:16:47,125
We have seen very little of
one another these last few years
349
00:16:47,208 --> 00:16:49,750
and there is much
that I want to hear.
350
00:16:53,667 --> 00:16:56,250
Then I will talk
and talk and talk
351
00:16:56,333 --> 00:16:58,500
until you fall asleep
from the sound.
352
00:16:58,583 --> 00:17:00,958
[laughing]
353
00:17:01,917 --> 00:17:04,042
And I will be glad of it.
354
00:17:06,458 --> 00:17:09,333
And I will dream of the sea.
355
00:17:14,250 --> 00:17:15,750
What the hell do you mean
you can't get a signal
356
00:17:15,833 --> 00:17:16,917
through the Mars Colony?
357
00:17:17,000 --> 00:17:18,792
I'm sorry,
communications are out
358
00:17:18,875 --> 00:17:20,708
except for authorized personnel.
359
00:17:20,792 --> 00:17:22,083
Let me get this straight.
360
00:17:22,167 --> 00:17:23,667
I'm an Earthforce
security officer
361
00:17:23,750 --> 00:17:25,375
clearance level
ultraviolet-alpha
362
00:17:25,458 --> 00:17:27,375
and I'm not considered
authorized personnel?
363
00:17:27,458 --> 00:17:28,750
lf you try again later--
364
00:17:28,833 --> 00:17:30,708
I've been trying
all damn morning!
365
00:17:30,792 --> 00:17:34,458
Now, all I'm asking for
is one clear channel.
366
00:17:34,542 --> 00:17:36,625
I'm sorry, Mr. Garibaldi
367
00:17:36,708 --> 00:17:39,000
but there is nothing we can do
until the government decides
368
00:17:39,083 --> 00:17:40,917
to lift
the communications blackout.
369
00:17:41,000 --> 00:17:42,375
I'll file your request
370
00:17:42,458 --> 00:17:45,250
and if things change,
I'll notify you at once.
371
00:17:47,208 --> 00:17:50,250
[intense music]
372
00:18:03,333 --> 00:18:04,750
Now, we'll be providing
fighter support
373
00:18:04,833 --> 00:18:06,667
in case you run into any trouble
while you're down there.
374
00:18:06,750 --> 00:18:09,083
But I don't want you
taking any unnecessary chances.
375
00:18:09,167 --> 00:18:10,542
- We won't.
- Just get your readings.
376
00:18:10,625 --> 00:18:12,333
Make a low-altitude scan
of the surface
377
00:18:12,417 --> 00:18:13,750
and get out in one piece.
378
00:18:13,833 --> 00:18:15,500
We'll be monitoring
your progress from C & C.
379
00:18:15,583 --> 00:18:18,042
Good. I work best
with an audience. Anything else?
380
00:18:18,125 --> 00:18:21,667
Just one thing, the Starfuries
are designed for combat in space
381
00:18:21,750 --> 00:18:23,083
not inside an atmosphere.
382
00:18:23,167 --> 00:18:25,208
Don't drop too low,
or you're on your own.
383
00:18:25,292 --> 00:18:26,667
Understood.
384
00:18:26,750 --> 00:18:28,042
Alright, move it out.
385
00:18:28,125 --> 00:18:30,125
We've got a mystery to solve.
386
00:18:31,958 --> 00:18:34,167
- Ivanova to Sinclair.
- 'Sinclair.'
387
00:18:34,250 --> 00:18:35,833
They're on their way.
I'll meet you in Control.
388
00:18:35,917 --> 00:18:38,458
I'll be there. If you'll
excuse me, ambassador--
389
00:18:38,542 --> 00:18:40,167
Yes, yes, I know.
390
00:18:40,250 --> 00:18:41,667
Commander, what will you do
391
00:18:41,750 --> 00:18:43,833
if you find anything of value
down there?
392
00:18:43,917 --> 00:18:45,500
Hm, the odds of that
are pretty small.
393
00:18:45,583 --> 00:18:47,208
It's probably
just an automated homing beacon
394
00:18:47,292 --> 00:18:48,833
left over
from hundreds of years ago.
395
00:18:48,917 --> 00:18:51,917
Yes, but if it isn't,
will you tell me?
396
00:18:52,000 --> 00:18:54,417
- No.
- Hm.
397
00:18:54,500 --> 00:18:56,917
Just making sure
we know where we stand.
398
00:18:59,542 --> 00:19:01,958
(Ivanova)
'Survey 1, you will hold
at coordinates 7 by 13'
399
00:19:02,042 --> 00:19:03,625
'and await
arrival of escort wing.'
400
00:19:03,708 --> 00:19:05,667
Escort wing standing by.
401
00:19:05,750 --> 00:19:07,292
Launch fighter escort.
402
00:19:08,792 --> 00:19:11,792
[whirring]
403
00:19:13,083 --> 00:19:15,208
(male #1)
'Delta 6, this is Delta Leader.'
404
00:19:15,292 --> 00:19:16,917
'Let's be awake out there.'
405
00:19:17,000 --> 00:19:19,583
(male #6)
'Roger that, Delta Leader,
I'm on his tail.'
406
00:19:20,292 --> 00:19:22,792
[whirring]
407
00:19:24,125 --> 00:19:25,750
I appreciate the commission,
gentlemen.
408
00:19:25,833 --> 00:19:27,208
- Thank you.
- See you next month.
409
00:19:27,292 --> 00:19:28,875
See you then. Thank you.
410
00:19:30,708 --> 00:19:32,250
- I need to talk to you.
- What's wrong?
411
00:19:32,333 --> 00:19:34,750
- Transport tube out of order?
- Wait!
412
00:19:34,833 --> 00:19:36,917
Look, I'm sorry.
But I need your help.
413
00:19:37,000 --> 00:19:39,917
As lines go, Mr. Garibaldi,
that's not terribly original.
414
00:19:40,000 --> 00:19:42,083
No, it's not a line,
damn it, I..
415
00:19:42,167 --> 00:19:45,208
[sighs]
Can I just have five minutes?
416
00:19:45,292 --> 00:19:46,542
Please?
417
00:19:47,333 --> 00:19:48,417
Okay.
418
00:19:49,792 --> 00:19:51,208
Look, I appreciate
you taking the time.
419
00:19:51,292 --> 00:19:53,625
This is really important to me.
420
00:19:53,708 --> 00:19:55,583
See, before I came to Babylon 5,
my last job
421
00:19:55,667 --> 00:19:57,500
was working security
on the Mars Colony.
422
00:19:57,583 --> 00:19:59,917
I was there for about a year,
the job wasn't great
423
00:20:00,000 --> 00:20:01,458
we got nothing but flak
from Earthdome
424
00:20:01,542 --> 00:20:04,667
but one thing made it
worth all the grief.
425
00:20:05,875 --> 00:20:08,083
Her name's Lise Hampton.
426
00:20:08,167 --> 00:20:10,792
We met a few days
after I got there and we..
427
00:20:11,583 --> 00:20:12,583
...got involved.
428
00:20:12,667 --> 00:20:14,500
- Sounds serious.
- It was.
429
00:20:14,583 --> 00:20:17,125
We even talked about marriage
a few times.
430
00:20:17,875 --> 00:20:19,167
But I was..
431
00:20:20,208 --> 00:20:22,167
Uh, look, I was messed up.
432
00:20:22,250 --> 00:20:23,917
After being fired
from my last four jobs
433
00:20:24,000 --> 00:20:26,083
I kind of figured
I had something to prove.
434
00:20:26,167 --> 00:20:28,083
So when Jeff asked me
to come work Babylon 5
435
00:20:28,167 --> 00:20:30,167
I asked her to come with me.
436
00:20:30,250 --> 00:20:31,708
But she said no.
437
00:20:33,208 --> 00:20:35,458
We argued, I got hot,
I said a lot of stupid things
438
00:20:35,542 --> 00:20:37,083
the kind of things
that come back to haunt you
439
00:20:37,167 --> 00:20:39,500
in the middle of the night.
440
00:20:39,583 --> 00:20:41,458
The last time we spoke,
it ended up with a slammed door
441
00:20:41,542 --> 00:20:43,667
and me on the last flight out.
442
00:20:45,042 --> 00:20:47,375
We haven't talked since then.
443
00:20:47,458 --> 00:20:49,458
For the past two years
I've wanted to call her
444
00:20:49,542 --> 00:20:52,667
I've needed to call her, but..
445
00:20:52,750 --> 00:20:55,167
...I didn't know if she'd
even wanna hear from me.
446
00:20:56,583 --> 00:20:58,875
And now this.
447
00:20:58,958 --> 00:21:01,208
Talia, I have to talk to her.
I need to know if she's okay.
448
00:21:01,292 --> 00:21:03,583
I sympathize,
Mr. Garibaldi, I do.
449
00:21:03,667 --> 00:21:05,583
I hope you realize that.
450
00:21:05,667 --> 00:21:07,625
But what do you expect me
to do about it?
451
00:21:07,708 --> 00:21:09,000
If you can't get through,
how am I--
452
00:21:09,083 --> 00:21:10,333
Psi Corp's got an intelligence
453
00:21:10,417 --> 00:21:13,042
in training operation
in Syria Planum.
454
00:21:13,125 --> 00:21:14,333
How did you know
about this center?
455
00:21:14,417 --> 00:21:15,750
That's supposed to be
classified.
456
00:21:15,833 --> 00:21:18,250
It is, but that's never
stopped me before.
457
00:21:18,333 --> 00:21:19,917
The point is they've got
the equipment to put together
458
00:21:20,000 --> 00:21:21,500
a relay,
get me into the local com-net.
459
00:21:21,583 --> 00:21:22,917
I could take it from there.
460
00:21:23,000 --> 00:21:25,375
- You're asking a lot.
- I know.
461
00:21:25,458 --> 00:21:27,167
And if there were
any other way, I'd take it.
462
00:21:27,250 --> 00:21:30,667
Talia, I can't sleep
not knowing if she's okay.
463
00:21:30,750 --> 00:21:32,250
You're my last hope.
464
00:21:34,292 --> 00:21:35,583
Alright.
465
00:21:35,667 --> 00:21:38,042
I can't promise anything
466
00:21:38,125 --> 00:21:39,875
but I'll do what I can.
467
00:21:40,667 --> 00:21:41,708
Thanks.
468
00:21:48,208 --> 00:21:50,750
[intense music]
469
00:21:52,208 --> 00:21:54,208
(Tasaki)
'Survey 1 to Babylon Control.'
470
00:21:54,292 --> 00:21:56,417
Now beginning our final run.
471
00:21:56,500 --> 00:21:59,250
Initiating atmosphere drop
to five kilometers
472
00:21:59,333 --> 00:22:00,833
inside the atmosphere curtain.
473
00:22:00,917 --> 00:22:03,500
Negative, Survey 1.
Do not enter atmosphere.
474
00:22:03,583 --> 00:22:05,250
The fighters
won't be able to follow you in.
475
00:22:05,333 --> 00:22:07,833
Don't worry, Babylon Control.
I'm not going far.
476
00:22:07,917 --> 00:22:10,500
Just enough to get some samples,
you can't expect us
477
00:22:10,583 --> 00:22:12,208
to come this far
without getting some minimal--
478
00:22:12,292 --> 00:22:15,833
Doctor, there's something
down there coming our way fast.
479
00:22:18,250 --> 00:22:21,083
[whirring]
480
00:22:21,167 --> 00:22:23,083
Take evasive action!
Get us out of here!
481
00:22:23,167 --> 00:22:25,667
[intense music]
482
00:22:25,750 --> 00:22:28,250
Too late, we've got lock-on.
483
00:22:28,333 --> 00:22:29,375
Hang on!
484
00:22:31,333 --> 00:22:32,583
[explosion]
485
00:22:32,667 --> 00:22:34,417
Aft stabilizers hit!
486
00:22:34,500 --> 00:22:36,583
Forty-percent power loss!
487
00:22:36,667 --> 00:22:39,208
Full power the engines. One more
like that and we've had it!
488
00:22:40,333 --> 00:22:41,417
Incoming!
489
00:22:41,500 --> 00:22:44,583
[music continues]
490
00:22:47,708 --> 00:22:49,250
[intense music]
491
00:22:50,500 --> 00:22:51,667
Babylon Control
to Fighter Escort.
492
00:22:51,750 --> 00:22:52,958
Can you reach the shuttle?
493
00:22:53,042 --> 00:22:55,208
(female #1)
'Negative, Babylon Control.'
494
00:22:55,292 --> 00:22:57,625
All fighters, target guns
on lower atmosphere
495
00:22:57,708 --> 00:22:59,500
wide-angle firing pattern.
496
00:22:59,583 --> 00:23:02,625
[zapping]
497
00:23:05,208 --> 00:23:06,667
[explosion]
498
00:23:08,333 --> 00:23:10,042
Babylon Control,
what the hell are you doing?
499
00:23:10,125 --> 00:23:11,708
Incoming fires
distract the missiles
500
00:23:11,792 --> 00:23:12,958
pulling them off-course.
501
00:23:13,042 --> 00:23:15,167
Hit your afterburners.
Maximum burn.
502
00:23:15,250 --> 00:23:17,375
With any luck, they can't follow
you outside the atmosphere.
503
00:23:17,458 --> 00:23:19,292
(Tasaki)
'We won't have enough fuel
to get back.'
504
00:23:19,375 --> 00:23:20,750
The fighters
will tow you back in.
505
00:23:20,833 --> 00:23:23,167
Now do it before the missiles
lock on again!
506
00:23:23,250 --> 00:23:26,292
[whirring]
507
00:23:30,042 --> 00:23:32,167
(Tasaki)
'Survey 1 to Babylon Control.'
508
00:23:32,250 --> 00:23:33,792
'We're clear.
Returning to base.'
509
00:23:33,875 --> 00:23:35,417
Confirmed, Survey 1,
upon arrival
510
00:23:35,500 --> 00:23:37,625
report for debriefing.
511
00:23:37,708 --> 00:23:39,625
And just one more thing,
on your trip back
512
00:23:39,708 --> 00:23:43,833
I'd like you to take the time
mantra.
513
00:23:43,917 --> 00:23:46,625
Ivanova is always right.
514
00:23:46,708 --> 00:23:48,250
I will listen to Ivanova.
515
00:23:48,333 --> 00:23:51,167
I will not ignore
Ivanova's recommendations.
516
00:23:51,250 --> 00:23:53,708
Ivanova is God.
517
00:23:53,792 --> 00:23:55,292
And if this ever happens again
518
00:23:55,375 --> 00:23:58,167
Ivanova will personally
rip your lungs out!
519
00:23:58,250 --> 00:23:59,708
Babylon Control out.
520
00:24:04,208 --> 00:24:06,417
[sighs]
Civilians.
521
00:24:07,625 --> 00:24:10,500
Just kidding
about that God part. No offense.
522
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
(Tasaki)
'All our previous scans
failed to show any life forms'
523
00:24:17,708 --> 00:24:19,917
'or any automatic systems
on the surface of the planet'
524
00:24:20,042 --> 00:24:22,625
or for a depth of two miles
inside Epsilon 3.
525
00:24:22,708 --> 00:24:25,167
Doctor, those missiles
had to come from somewhere.
526
00:24:25,250 --> 00:24:27,667
Agreed, and if you come with me
527
00:24:27,750 --> 00:24:29,500
I think we've solved
the mystery.
528
00:24:29,583 --> 00:24:31,375
We didn't go deep enough.
529
00:24:31,917 --> 00:24:33,042
Here.
530
00:24:34,292 --> 00:24:35,625
This is a computer-enhanced
531
00:24:35,708 --> 00:24:38,042
'high-resolution scan
of Sector 14.'
532
00:24:38,125 --> 00:24:40,125
We snared it
just before we were fired upon.
533
00:24:40,208 --> 00:24:42,250
- I don't see anything.
- Not yet.
534
00:24:42,333 --> 00:24:44,167
Increase magnification.
535
00:24:46,750 --> 00:24:50,625
There, that's one of the first
group of missiles fired at us.
536
00:24:50,708 --> 00:24:52,042
It came from underground.
537
00:24:52,125 --> 00:24:54,125
That fissure,
is it natural or artificial?
538
00:24:54,208 --> 00:24:56,875
Hard to say.
My guess is artificial.
539
00:24:56,958 --> 00:24:58,583
It was probably opened
by one of the quakes
540
00:24:58,667 --> 00:25:00,167
that have hit that region
lately.
541
00:25:00,250 --> 00:25:02,250
So it's possible this is
an old automatic defense system
542
00:25:02,333 --> 00:25:03,833
that there's no one
actually down there anymore.
543
00:25:03,917 --> 00:25:04,875
That's my theory, yes.
544
00:25:04,958 --> 00:25:06,292
How deep is that fissure?
545
00:25:06,375 --> 00:25:08,667
Ah, that's
the interesting thing.
546
00:25:08,750 --> 00:25:10,458
Our analysis of the data
suggests
547
00:25:10,542 --> 00:25:12,042
the missile was fired
548
00:25:12,125 --> 00:25:14,542
five miles
within the planet surface.
549
00:25:14,625 --> 00:25:17,667
There's something down there,
something important enough
550
00:25:17,750 --> 00:25:20,583
to require
a pretty lethal defense system.
551
00:25:20,667 --> 00:25:22,792
Very good. Thank you, doctor.
552
00:25:24,833 --> 00:25:26,042
- Analysis?
- Well..
553
00:25:26,125 --> 00:25:27,458
We don't know
what other long-range
554
00:25:27,542 --> 00:25:28,750
weaponry might be down there.
555
00:25:28,833 --> 00:25:30,500
So until we know more,
I'd definitely consider it
556
00:25:30,583 --> 00:25:32,125
a threat to station security.
557
00:25:32,208 --> 00:25:33,750
Same here.
558
00:25:33,833 --> 00:25:36,417
It's also a potential
first-contact situation.
559
00:25:36,500 --> 00:25:38,500
I'd say we pretty much have to
go down there and check it out.
560
00:25:38,583 --> 00:25:40,583
Wouldn't you agree,
lieutenant commander?
561
00:25:40,667 --> 00:25:41,958
Absolutely.
562
00:25:45,000 --> 00:25:47,375
(Londo)
'And he says, "Goulash."
Do you get it?'
563
00:25:47,458 --> 00:25:49,792
[Londo laughs]
564
00:25:49,875 --> 00:25:52,583
Get you yet. Oh..
565
00:25:52,667 --> 00:25:54,667
Ah, Mr. Garibaldi
566
00:25:54,750 --> 00:25:57,917
off-duty, I see. Mm-hmm.
567
00:25:58,000 --> 00:26:01,167
[sniffs]
Water.
568
00:26:01,250 --> 00:26:02,500
Fascinating.
569
00:26:02,583 --> 00:26:05,292
I never touch the stuff myself.
570
00:26:09,583 --> 00:26:11,500
Kat, the usual.
571
00:26:12,875 --> 00:26:15,333
Is there something
I can do for you, ambassador?
572
00:26:15,417 --> 00:26:16,667
Yes.
573
00:26:17,167 --> 00:26:18,542
Attend.
574
00:26:18,625 --> 00:26:20,208
As a young Centauri
575
00:26:20,292 --> 00:26:22,292
I developed a preoccupation
576
00:26:22,375 --> 00:26:24,875
with the female
of my particular species.
577
00:26:25,000 --> 00:26:27,042
I went to all the finest clubs
578
00:26:27,125 --> 00:26:30,333
watched the most exotic
Centauri dancers.
579
00:26:30,417 --> 00:26:34,542
'Now, one day
I was angry and upset.'
580
00:26:34,625 --> 00:26:39,208
But I went to the club,
I sat, watched the show..
581
00:26:40,000 --> 00:26:42,000
..but never saw it.
582
00:26:42,083 --> 00:26:45,458
'I just sat and stewed.'
583
00:26:45,542 --> 00:26:48,083
Suddenly I looked up
584
00:26:48,167 --> 00:26:50,667
and this beautiful dancer
585
00:26:50,750 --> 00:26:54,333
is leaning down over the stage
586
00:26:54,417 --> 00:26:57,250
and looking right into my eyes.
587
00:26:57,333 --> 00:26:58,625
And she said..
588
00:26:59,792 --> 00:27:01,625
"Whatever it is
589
00:27:01,708 --> 00:27:04,708
it can't be that bad."
590
00:27:06,083 --> 00:27:08,208
And then she kissed me..
591
00:27:08,958 --> 00:27:11,083
...right here.
592
00:27:14,500 --> 00:27:16,083
Mr. Garibaldi..
593
00:27:16,833 --> 00:27:19,042
...whatever it is
594
00:27:19,125 --> 00:27:22,500
it can't be that bad.
595
00:27:23,292 --> 00:27:26,292
[Londo laughing]
596
00:27:30,875 --> 00:27:32,625
You try and kiss me,
and I'll break your arm.
597
00:27:32,708 --> 00:27:34,708
[both laughing]
598
00:27:34,792 --> 00:27:37,708
We're not that close,
Mr. Garibaldi!
599
00:27:37,792 --> 00:27:40,042
- And the dancer?
- Oh, I married her.
600
00:27:40,125 --> 00:27:43,417
- No!
- Yes, that day!
601
00:27:43,500 --> 00:27:44,958
The next day I woke up
602
00:27:45,042 --> 00:27:48,625
I saw her in the light of day
sleeping against my arm
603
00:27:48,708 --> 00:27:52,542
and I decided
I would rather chew off my arm
604
00:27:52,625 --> 00:27:53,708
than wake her up.
605
00:27:53,792 --> 00:27:55,833
- Oh, that's sweet.
- No, no.
606
00:27:55,917 --> 00:27:59,125
She had a voice
that could curdle fresh milk.
607
00:27:59,208 --> 00:28:01,542
"Londo!" "Yes, dear?"
608
00:28:01,625 --> 00:28:03,833
"Londo!" "Coming, my darling."
609
00:28:03,917 --> 00:28:05,458
[laughs]
610
00:28:05,542 --> 00:28:07,292
"I'll be right there,
my love bug."
611
00:28:07,375 --> 00:28:09,792
[laughing]
612
00:28:09,875 --> 00:28:11,083
Mm..
613
00:28:12,500 --> 00:28:14,417
You looked
as if you needed a friend.
614
00:28:14,500 --> 00:28:16,333
[laughs]
Oh, I did.
615
00:28:16,417 --> 00:28:18,667
- Thanks.
- Ah, you're welcome.
616
00:28:18,750 --> 00:28:22,917
Now I go to spread happiness
to the rest of the station.
617
00:28:23,000 --> 00:28:25,167
It's a terrible responsibility
618
00:28:25,250 --> 00:28:27,083
but I have learned
to live with it.
619
00:28:27,167 --> 00:28:30,208
[both laughing]
620
00:28:35,500 --> 00:28:36,917
Hey!
621
00:28:37,000 --> 00:28:39,292
Somebody better pay
for that drink.
622
00:28:41,208 --> 00:28:42,458
Oh..
623
00:28:45,208 --> 00:28:46,583
[beeping]
624
00:28:51,125 --> 00:28:54,167
[intense music]
625
00:28:56,667 --> 00:28:58,500
Help me.
626
00:29:01,917 --> 00:29:03,750
Help me.
627
00:29:08,625 --> 00:29:10,375
[intense music]
628
00:29:10,458 --> 00:29:13,667
Alright, Delta Flight, standby.
We're ready to go in.
629
00:29:13,750 --> 00:29:16,083
On our signal,
target a ten-kilometer area
630
00:29:16,167 --> 00:29:17,250
with long-range bursts
631
00:29:17,333 --> 00:29:18,542
to draw off incoming fire
632
00:29:18,625 --> 00:29:19,583
as we go in.
633
00:29:19,667 --> 00:29:21,125
(male #7)
'Confirmed, Shuttle 1.'
634
00:29:21,208 --> 00:29:22,500
Systems ready.
635
00:29:22,583 --> 00:29:25,833
- Engines to maximum burn.
- Hit it.
636
00:29:25,917 --> 00:29:27,917
[whirring]
637
00:29:29,708 --> 00:29:32,625
Temperature up 200 degrees.
Coming in awfully steep.
638
00:29:32,708 --> 00:29:35,333
[whirring]
639
00:29:35,417 --> 00:29:38,208
- Missile sighted.
- Delta Flight, fire.
640
00:29:38,292 --> 00:29:39,792
[zapping]
641
00:29:39,875 --> 00:29:41,500
[explosion]
642
00:29:46,375 --> 00:29:48,167
Let's hope Tasaki was right
about that fissure
643
00:29:48,250 --> 00:29:49,875
being five miles deep.
644
00:29:49,958 --> 00:29:51,333
Because on our present speed
it's gonna take
645
00:29:51,417 --> 00:29:52,833
at least two miles to decelerate
646
00:29:52,917 --> 00:29:54,750
assuming we don't hit anything
on the way in.
647
00:29:54,833 --> 00:29:57,500
This is a hell of a time
to think of that.
648
00:29:57,583 --> 00:30:00,625
[whooshing]
649
00:30:02,958 --> 00:30:05,333
[intense music]
650
00:30:06,542 --> 00:30:07,667
(Sinclair)
Lights.
651
00:30:13,625 --> 00:30:14,875
Decelerating.
652
00:30:14,958 --> 00:30:15,958
Two miles.
653
00:30:16,042 --> 00:30:18,208
Two point five. Three.
654
00:30:18,292 --> 00:30:20,500
Anterior thrusters, half power.
655
00:30:20,583 --> 00:30:21,833
Thrusters, aye.
656
00:30:21,917 --> 00:30:24,917
[whirring]
657
00:30:26,792 --> 00:30:28,458
- Anything?
- Just rock.
658
00:30:28,542 --> 00:30:30,417
Three-point-five miles.
659
00:30:30,500 --> 00:30:31,708
Four miles.
660
00:30:31,792 --> 00:30:33,750
Slowing descent 30%.
661
00:30:33,833 --> 00:30:35,875
Four-point-five.
662
00:30:36,000 --> 00:30:39,042
We've got something.
It's an opening, alright.
663
00:30:39,125 --> 00:30:40,500
Definitely artificial.
664
00:30:40,583 --> 00:30:42,208
Bring us in.
665
00:30:42,292 --> 00:30:45,333
[whooshing]
666
00:30:50,792 --> 00:30:52,250
Coming into a landing grid.
667
00:30:52,333 --> 00:30:55,375
[whirring]
668
00:31:03,792 --> 00:31:06,083
Environment check.
669
00:31:06,167 --> 00:31:08,167
Gravity .75 of Earth normal.
670
00:31:08,250 --> 00:31:10,167
Atmosphere 90% carbon dioxide
671
00:31:10,250 --> 00:31:12,000
10% trace elements.
672
00:31:12,083 --> 00:31:13,583
We'll definitely need
those breathers.
673
00:31:13,667 --> 00:31:15,750
- Life signs?
- None.
674
00:31:15,833 --> 00:31:17,458
So far it looks like
we're the only living things
675
00:31:17,542 --> 00:31:19,167
in or on this planet.
676
00:31:19,250 --> 00:31:21,583
Alright, let's check it out.
677
00:31:22,875 --> 00:31:25,917
[intense music]
678
00:31:31,250 --> 00:31:34,250
(female #2)
'I'm sorry, Ms. Winters,
but there's nothing I can do.'
679
00:31:34,333 --> 00:31:36,458
In order to preserve
our confidential status
680
00:31:36,542 --> 00:31:38,375
access to our facility
is confined
681
00:31:38,458 --> 00:31:40,125
only to the members
of Psi Corps.
682
00:31:40,208 --> 00:31:42,333
We can't let anyone
outside the government
683
00:31:42,417 --> 00:31:43,708
know the center exists.
684
00:31:43,792 --> 00:31:45,917
But Mr. Garibaldi
already knows about it.
685
00:31:46,000 --> 00:31:49,792
He may suspect, but that is
not the same as confirmation.
686
00:31:49,875 --> 00:31:53,000
For all we know, this request
on his part is only a cover
687
00:31:53,083 --> 00:31:54,625
so that he can confirm
our location
688
00:31:54,708 --> 00:31:56,875
and pass that information
along to others.
689
00:31:56,958 --> 00:31:59,083
[scoffs]
That's completely paranoid.
690
00:31:59,167 --> 00:32:01,625
Possibly,
but with fighting going on
691
00:32:01,708 --> 00:32:03,667
less than a quarter mile
from the facility
692
00:32:03,750 --> 00:32:06,500
I think we're entitled
to a little paranoia.
693
00:32:06,583 --> 00:32:08,958
- How is it back there?
- 'Not good.'
694
00:32:09,042 --> 00:32:10,208
The Free Mars movement
695
00:32:10,292 --> 00:32:12,125
has been growing
for nearly a decade
696
00:32:12,208 --> 00:32:14,708
but no one suspected
they were this organized
697
00:32:14,792 --> 00:32:16,417
'or this well-armed.'
698
00:32:16,500 --> 00:32:19,708
Look, I can't plug your friend
into the com-net from here
699
00:32:19,792 --> 00:32:22,500
but I can run a check
on her name
700
00:32:22,583 --> 00:32:24,667
and see if she's listed
among the wounded.
701
00:32:24,750 --> 00:32:26,792
That would help. Thank you.
702
00:32:26,875 --> 00:32:30,333
No promises,
but, uh, I'll do what I can.
703
00:32:32,042 --> 00:32:33,917
PCC relay out.
704
00:32:37,708 --> 00:32:39,000
[exhales sharply]
705
00:33:07,083 --> 00:33:10,125
[dramatic music]
706
00:33:12,042 --> 00:33:13,333
Commander.
707
00:33:17,125 --> 00:33:20,167
[intense music]
708
00:33:30,917 --> 00:33:32,000
Wait.
709
00:33:46,833 --> 00:33:49,542
[electricity crackling]
710
00:33:53,042 --> 00:33:55,542
Well, that'll cut down
on tourism.
711
00:34:05,583 --> 00:34:07,333
[electricity crackling]
712
00:34:07,417 --> 00:34:11,417
One, two, three, four.
713
00:34:12,708 --> 00:34:15,042
[electricity crackling]
714
00:34:15,125 --> 00:34:18,208
One, two, three.
715
00:34:20,792 --> 00:34:22,833
Three-second recharge
before firing.
716
00:34:22,917 --> 00:34:26,083
Looks like it. Can you
cover that in three seconds?
717
00:34:26,167 --> 00:34:29,292
- Not a problem.
- Okay. Stand by.
718
00:34:31,292 --> 00:34:34,333
[intense music]
719
00:34:38,292 --> 00:34:40,417
[electricity crackling]
720
00:34:40,500 --> 00:34:41,750
(Sinclair)
Go!
721
00:34:43,000 --> 00:34:44,875
[electricity crackling]
722
00:34:44,958 --> 00:34:46,542
- Get down!
- Ah!
723
00:34:49,958 --> 00:34:52,417
- You okay?
- Yeah, yeah. Fine.
724
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
Uh, commander
725
00:35:08,583 --> 00:35:10,583
you'd better
take a look at this.
726
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
Holy..
727
00:35:22,792 --> 00:35:25,875
[instrumental music]
728
00:35:35,333 --> 00:35:36,875
(Ivanova)
Commander?
729
00:35:37,917 --> 00:35:39,625
(Sinclair)
Yeah?
730
00:35:39,708 --> 00:35:43,208
(Ivanova)
I think I've got to go
to the bathroom.
731
00:35:43,292 --> 00:35:45,167
(Sinclair)
Tell me about it.
732
00:35:50,792 --> 00:35:52,708
[whirring]
733
00:35:53,500 --> 00:35:55,458
[Londo sighs]
734
00:35:56,500 --> 00:35:57,625
[beeping]
735
00:35:57,708 --> 00:35:58,833
Come.
736
00:35:58,917 --> 00:36:01,083
[door whirring]
737
00:36:01,167 --> 00:36:03,958
Ah, Delenn,
what can I do for you?
738
00:36:04,042 --> 00:36:06,542
I was taking my friend
on a tour of the station
739
00:36:06,625 --> 00:36:08,417
and thought
I would introduce you.
740
00:36:08,500 --> 00:36:10,875
Draal, this is
Ambassador Londo Mollari
741
00:36:10,958 --> 00:36:12,792
of the Centauri Republic.
742
00:36:12,875 --> 00:36:15,333
Ambassador Mollari,
this is Draal
743
00:36:15,417 --> 00:36:18,208
for many years,
my mentor and teacher.
744
00:36:18,292 --> 00:36:20,958
- I am honored.
- Thank you.
745
00:36:21,042 --> 00:36:23,458
- I hope we are not intruding.
- Oh, no, no, no.
746
00:36:23,542 --> 00:36:25,792
I was just doing
a little studying.
747
00:36:25,875 --> 00:36:28,500
- Oh.
- Yes, Earthers.
748
00:36:28,583 --> 00:36:31,083
I-I try to find out
as much as I can about them
749
00:36:31,167 --> 00:36:32,542
to try to make
some sense of them
750
00:36:32,625 --> 00:36:35,250
but it never seems
to come together.
751
00:36:35,333 --> 00:36:37,792
They do seem to be
a mass of contradictions.
752
00:36:37,875 --> 00:36:39,583
Exactly my point.
753
00:36:39,667 --> 00:36:43,500
Here, 6000 years
of recorded history
754
00:36:43,583 --> 00:36:46,375
a history that includes
remarkable composers
755
00:36:46,458 --> 00:36:48,417
'astonishing symphonies.'
756
00:36:48,500 --> 00:36:50,750
But what is the one song
757
00:36:50,833 --> 00:36:53,333
that half of them
sing to their children
758
00:36:53,417 --> 00:36:55,958
generation after generation?
759
00:37:00,500 --> 00:37:03,792
♪ You put your right hand in
you put your right hand out ♪
760
00:37:03,875 --> 00:37:07,750
♪ You put your whole self in
and you turn yourself about ♪
761
00:37:07,833 --> 00:37:11,417
♪ You do the hokey pokey
you give a little shout ♪
762
00:37:11,500 --> 00:37:14,333
♪ That's what it's all about ♪♪
763
00:37:16,500 --> 00:37:18,292
'It doesn't mean anything!'
764
00:37:18,375 --> 00:37:20,625
I have been studying it
for seven days!
765
00:37:20,708 --> 00:37:22,583
I had the computer analyze it.
766
00:37:22,667 --> 00:37:23,833
I swear to you
767
00:37:23,917 --> 00:37:27,292
it does not mean a thing!
768
00:37:27,375 --> 00:37:29,708
We've come at a bad time,
haven't we?
769
00:37:29,792 --> 00:37:31,458
[laughs]
No.
770
00:37:31,542 --> 00:37:33,917
No, no, not at all.
771
00:37:34,000 --> 00:37:37,042
Here, sit.
I'll make some hot jala.
772
00:37:39,750 --> 00:37:42,042
I rather enjoyed the song.
773
00:37:42,125 --> 00:37:44,167
- Don't tell him.
- You're sure?
774
00:37:44,250 --> 00:37:45,667
Trust me.
775
00:37:54,000 --> 00:37:56,833
(Garibaldi)
'Try to raise
the shuttle again.'
776
00:37:56,917 --> 00:37:59,750
Nothing.
We still can't get through.
777
00:37:59,833 --> 00:38:01,792
Damn. Two hours.
778
00:38:02,958 --> 00:38:06,125
Mr. Garibaldi,
can I see you for a moment?
779
00:38:06,208 --> 00:38:07,792
I've had some news.
780
00:38:09,250 --> 00:38:11,167
- Yell if they link in.
- 'Yes, sir.'
781
00:38:16,958 --> 00:38:18,417
Well?
782
00:38:18,500 --> 00:38:21,375
They won't let you access
the local communications net.
783
00:38:21,458 --> 00:38:23,708
They're not happy about you
knowing about the center either.
784
00:38:23,792 --> 00:38:25,917
Yeah, well,
it's an imperfect universe.
785
00:38:26,000 --> 00:38:28,875
- Is that all you've got for me?
- No. No, it isn't.
786
00:38:28,958 --> 00:38:30,208
I asked them to check the nets
787
00:38:30,292 --> 00:38:32,125
for any information
about your friend.
788
00:38:32,208 --> 00:38:34,042
They couldn't get into the logs
for the dead or wounded
789
00:38:34,125 --> 00:38:36,708
but they were able to access
the list of survivors.
790
00:38:36,792 --> 00:38:39,167
- And?
- 'Her name isn't on it.'
791
00:38:39,250 --> 00:38:41,083
They can't find her name
anywhere.
792
00:38:41,167 --> 00:38:42,875
So either
she's not on Mars anymore--
793
00:38:42,958 --> 00:38:45,125
She's there, alright?
She had a life there, a career.
794
00:38:45,208 --> 00:38:47,042
She wouldn't have left all that
in just two years..
795
00:38:47,125 --> 00:38:49,958
Then it's possible that
something's happened to her.
796
00:38:50,042 --> 00:38:51,792
[beeping]
797
00:38:51,875 --> 00:38:53,708
- Yeah?
- 'Mr. Garibaldi.'
798
00:38:53,792 --> 00:38:57,625
- 'We've got a signal.'
- I'm on my way.
799
00:38:57,708 --> 00:38:59,417
I'm sorry.
800
00:38:59,500 --> 00:39:02,250
Oh, don't be. She's alright.
801
00:39:02,333 --> 00:39:05,417
She has to be.
That's all there is to it.
802
00:39:06,917 --> 00:39:08,958
(Sinclair)
'It must be 10..'
803
00:39:09,708 --> 00:39:12,167
'...20 miles deep.'
804
00:39:12,250 --> 00:39:14,958
- Commander, you okay?
- 'We're fine.'
805
00:39:15,042 --> 00:39:17,042
(Sinclair)
'Michael,
you wouldn't believe it.'
806
00:39:17,125 --> 00:39:18,417
'Incredible!'
807
00:39:18,500 --> 00:39:20,917
'A whole new area
of technology.'
808
00:39:21,000 --> 00:39:25,208
'Machines as big as buildings
all around us.'
809
00:39:25,292 --> 00:39:27,583
- What's happening?
- Picking up seismic activity.
810
00:39:27,667 --> 00:39:28,917
- It's a big one.
- Commander.
811
00:39:29,000 --> 00:39:30,583
Get the hell out of there!
You hear me?
812
00:39:30,667 --> 00:39:31,708
Clear out!
813
00:39:31,792 --> 00:39:34,833
[intense music]
814
00:39:36,667 --> 00:39:39,750
[rumbling]
815
00:39:42,333 --> 00:39:45,125
Commander! Jeff! Ivanova!
816
00:39:45,208 --> 00:39:46,625
We've lost them.
817
00:39:50,042 --> 00:39:51,292
Commander, you alright?
818
00:39:51,375 --> 00:39:53,625
Yeah, I think so.
819
00:39:53,708 --> 00:39:56,125
We're gonna have to find
another way out of here.
820
00:39:56,208 --> 00:39:57,708
This light's had it.
821
00:40:02,167 --> 00:40:03,583
What the hell?
822
00:40:03,667 --> 00:40:05,542
Help me.
823
00:40:05,625 --> 00:40:08,292
Please help me.
824
00:40:14,333 --> 00:40:18,125
- You saw it, too?
- Yeah, and on the station.
825
00:40:31,417 --> 00:40:32,500
Commander.
826
00:40:42,000 --> 00:40:45,083
[instrumental music]
827
00:40:59,583 --> 00:41:01,417
Help me..
828
00:41:02,333 --> 00:41:04,083
...or your people
829
00:41:04,167 --> 00:41:06,792
all your people
830
00:41:06,875 --> 00:41:08,417
will die.
831
00:41:16,125 --> 00:41:19,167
[intense music]
832
00:41:21,083 --> 00:41:24,042
[intense music]
833
00:41:33,042 --> 00:41:35,667
You must help me.
834
00:41:36,958 --> 00:41:39,458
[rumbling]
835
00:41:40,500 --> 00:41:42,375
Help me get him out of this.
836
00:41:42,458 --> 00:41:44,583
Commander,
we don't have a lot of time.
837
00:41:44,667 --> 00:41:45,958
We're cut off
from the way we came in.
838
00:41:46,042 --> 00:41:47,417
We don't know if we can find
another way back
839
00:41:47,500 --> 00:41:48,917
to the ship
before we run out of air.
840
00:41:49,000 --> 00:41:50,375
We can't leave him like this.
841
00:41:50,458 --> 00:41:51,750
(Ivanova)
'I know, I know.'
842
00:41:51,833 --> 00:41:53,250
'It's a Russian thing.'
843
00:41:53,333 --> 00:41:54,750
When we're about to do
something stupid
844
00:41:54,833 --> 00:41:57,500
we like to catalog
the full extent of our stupidity
845
00:41:57,583 --> 00:41:59,167
for future reference.
846
00:42:00,250 --> 00:42:01,542
[rumbling]
847
00:42:01,625 --> 00:42:04,667
[crackling]
848
00:42:11,208 --> 00:42:13,333
(Sinclair)
'Shuttle 1 to Babylon Control,
do you read?'
849
00:42:13,417 --> 00:42:14,708
Jeff. Yeah, yeah.
We're getting you.
850
00:42:14,792 --> 00:42:16,542
- What's your situation?
- 'We're coming out.'
851
00:42:16,625 --> 00:42:18,125
[whirring]
852
00:42:19,667 --> 00:42:21,250
Tell the fighters
to initiate air cover
853
00:42:21,333 --> 00:42:23,750
and have a full medical team
standing by when we arrive.
854
00:42:23,833 --> 00:42:25,750
Confirmed. Initiating air cover.
855
00:42:25,833 --> 00:42:27,667
I want that med team at Bay 14
in ten minutes.
856
00:42:27,750 --> 00:42:29,708
I'll meet them there.
857
00:42:29,792 --> 00:42:32,333
[zapping]
858
00:42:32,958 --> 00:42:36,000
[whooshing]
859
00:42:43,542 --> 00:42:45,125
We've got a ship coming
through the jumpgate.
860
00:42:45,208 --> 00:42:47,708
- Fine, fine.
- Mr. Garibaldi, it's big!
861
00:42:47,792 --> 00:42:50,833
[intense music]
862
00:42:53,208 --> 00:42:54,625
What the hell?
863
00:43:04,583 --> 00:43:07,208
[theme music]
864
00:43:35,042 --> 00:43:38,083
[music continues]
59125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.