All language subtitles for Babylon.5.S01E18.A.Voice.in.the.Wilderness.Part.I.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA.mkv.stream2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:04,375 [instrumental music] 2 00:00:07,750 --> 00:00:10,833 [indistinct announcement on PA] 3 00:00:19,333 --> 00:00:20,958 Excuse me. Perhaps you might help me. 4 00:00:21,042 --> 00:00:22,458 I'm looking for Ambassador Delenn. 5 00:00:22,542 --> 00:00:24,083 Could you tell me where I might find her? 6 00:00:24,167 --> 00:00:26,375 Of course. This way. 7 00:00:29,792 --> 00:00:31,917 (Ivanova) 'Shuttle 1 is ready to go, commander.' 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,917 Any change in those seismic disturbances? 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,667 The surface layer's calmed down, but we're still 10 00:00:35,750 --> 00:00:37,458 picking up rumbles from further down. 11 00:00:37,542 --> 00:00:40,042 Normally, I wouldn't bother, but we're in orbit over this thing. 12 00:00:40,125 --> 00:00:42,583 Alright. Best to check it out just to be sure. 13 00:00:42,667 --> 00:00:44,000 Agreed. 14 00:00:46,042 --> 00:00:48,333 Shuttle 1, you're clear to begin geological survey. 15 00:00:48,417 --> 00:00:49,708 (Tasaki) 'Confirmed, Babylon Control. Initiating launch.' 16 00:00:49,792 --> 00:00:52,833 [intense music] 17 00:00:56,292 --> 00:00:57,917 I have to go play diplomat for a few hours. 18 00:00:58,000 --> 00:00:59,917 Let me know when the survey team comes back. 19 00:01:00,000 --> 00:01:01,292 Will do. 20 00:01:02,792 --> 00:01:05,875 [spacecraft droning] 21 00:01:13,125 --> 00:01:14,333 [sighs] 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,625 Ms. Winters. 23 00:01:17,708 --> 00:01:19,625 Hello, commander. 24 00:01:19,708 --> 00:01:21,417 Problem with the transport tube? 25 00:01:21,500 --> 00:01:23,167 No, not really. 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,667 It seems like every time I get into the tube 27 00:01:25,750 --> 00:01:28,458 Mr. Garibaldi's there. It's like he knows. 28 00:01:28,542 --> 00:01:31,042 Talia, Mr. Garibaldi is many things 29 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 but he's not omniscient. 30 00:01:41,417 --> 00:01:43,542 I think I'll take the stairs. 31 00:01:43,625 --> 00:01:45,333 I think I'll join you. 32 00:01:45,417 --> 00:01:48,458 [instrumental music] 33 00:01:50,542 --> 00:01:53,208 Range to surface, 40 miles. 34 00:01:55,042 --> 00:01:56,167 Close enough. 35 00:01:56,250 --> 00:01:58,000 Activate scanners 36 00:01:58,083 --> 00:01:59,958 set for maximum depth. 37 00:02:00,042 --> 00:02:02,625 Let's see what's going on under all that dirt. 38 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 [intense music] 39 00:02:07,792 --> 00:02:09,917 - Ah! - What the hell was that? 40 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 We lost power. Get it back. 41 00:02:11,083 --> 00:02:13,458 I can't, I have no controls here! 42 00:02:14,625 --> 00:02:17,667 [music continues] 43 00:02:20,750 --> 00:02:24,333 (male narrator) It was the dawn of the Third Age of mankind 44 00:02:24,417 --> 00:02:27,542 ten years after the Earth-Minbari War. 45 00:02:27,625 --> 00:02:31,042 The Babylon Project was a dream given form. 46 00:02:31,125 --> 00:02:33,042 Its goal, to prevent another war 47 00:02:33,125 --> 00:02:35,792 by creating a place where humans and aliens 48 00:02:35,875 --> 00:02:38,292 could work out their differences peacefully. 49 00:02:38,375 --> 00:02:41,375 It's a port of call, home away from home 50 00:02:41,458 --> 00:02:43,333 for diplomats, hustlers 51 00:02:43,417 --> 00:02:46,375 entrepreneurs and wanderers. 52 00:02:46,458 --> 00:02:48,250 Humans and aliens wrapped 53 00:02:48,333 --> 00:02:50,958 in 2,500,000 tons 54 00:02:51,042 --> 00:02:52,917 of spinning metal 55 00:02:53,000 --> 00:02:55,167 all alone in the night. 56 00:02:56,417 --> 00:02:58,458 It can be a dangerous place 57 00:02:58,542 --> 00:03:01,625 but it's our last best hope for peace. 58 00:03:01,708 --> 00:03:05,667 This is the story of the last of the Babylon stations. 59 00:03:05,750 --> 00:03:07,917 The year is 2258. 60 00:03:08,000 --> 00:03:11,958 The name of the place is Babylon 5. 61 00:03:12,042 --> 00:03:15,083 [theme music] 62 00:03:44,250 --> 00:03:47,333 [music continues] 63 00:03:50,208 --> 00:03:51,625 [intense music] 64 00:03:51,708 --> 00:03:53,875 (Ivanova) 'Babylon Control to Shuttle 1.' 65 00:03:53,958 --> 00:03:57,125 - Shuttle 1, do you receive? - 'Confirmed, Babylon control.' 66 00:03:57,208 --> 00:03:59,167 - 'We're receiving you.' - What the hell was it? 67 00:03:59,250 --> 00:04:00,958 All of our readouts blacked out for a second. 68 00:04:01,042 --> 00:04:02,958 (Tasaki) 'Same here, Babylon Control.' 69 00:04:03,042 --> 00:04:05,958 It was some kind of massive power surge 70 00:04:06,042 --> 00:04:07,125 right off the scale. 71 00:04:07,208 --> 00:04:09,250 Knocked half our systems offline. 72 00:04:09,333 --> 00:04:11,667 It must have come from somewhere deep inside the planet. 73 00:04:11,750 --> 00:04:13,042 What's your situation? 74 00:04:13,125 --> 00:04:14,708 'Shuttle controls are partly fried.' 75 00:04:14,792 --> 00:04:16,250 We've managed to achieve a low-grade orbit 76 00:04:16,333 --> 00:04:18,333 but we can't make it back unassisted. 77 00:04:18,417 --> 00:04:20,542 Can you send someone out here to give us a lift? 78 00:04:20,625 --> 00:04:22,833 Confirmed. We'll send two Starfuries ASAP. 79 00:04:22,917 --> 00:04:25,000 Stand by. Don't go anywhere. 80 00:04:25,083 --> 00:04:28,542 Don't go anywhere? As if we could. 81 00:04:28,625 --> 00:04:31,333 Okay, we've got a while to wait. 82 00:04:31,417 --> 00:04:32,958 Who's got a deck of cards? 83 00:04:33,917 --> 00:04:36,958 [spacecraft droning] 84 00:04:39,000 --> 00:04:42,042 [intense music] 85 00:04:47,417 --> 00:04:49,333 - You're sure they're alright? - 'They're a little shaken.' 86 00:04:49,417 --> 00:04:52,042 (Ivanova) 'But otherwise fine. They'll be back onboard in a few hours.' 87 00:04:52,125 --> 00:04:53,542 [sighs] Good. Keep me informed. 88 00:04:53,625 --> 00:04:56,500 And find out what's going on down there. 89 00:04:56,583 --> 00:04:58,708 - Sorry. - It's quite alright. 90 00:04:58,792 --> 00:05:00,875 An interesting riddle, commander. 91 00:05:00,958 --> 00:05:03,250 I thought the planet beneath us was uninhabited. 92 00:05:03,333 --> 00:05:05,542 That's what we thought, none of our prior surveys 93 00:05:05,625 --> 00:05:07,167 found any signs of life down there. 94 00:05:07,250 --> 00:05:09,292 Perhaps not now, but in the past 95 00:05:09,375 --> 00:05:11,708 someone or something might have lived down there. 96 00:05:11,792 --> 00:05:15,708 If that's true, it would seem you may have awakened something. 97 00:05:15,792 --> 00:05:18,458 Perhaps. We'll know more later. 98 00:05:18,542 --> 00:05:23,042 Now, as far as these new trade routes are concerned.. 99 00:05:25,125 --> 00:05:27,458 (male #1) 'Babylon Control, this is Delta Leader.' 100 00:05:27,542 --> 00:05:29,375 'We have retrieved shuttle crew from planet' 101 00:05:29,458 --> 00:05:32,542 'and are returning to Cobra Bay for recharge.' 102 00:05:32,625 --> 00:05:35,042 [crackling] 103 00:05:35,125 --> 00:05:36,833 And I want every piece of equipment we have 104 00:05:36,917 --> 00:05:38,958 loaded on to the shuttle, spectral analysis 105 00:05:39,042 --> 00:05:40,167 thermal probes, the works. 106 00:05:40,250 --> 00:05:41,417 We'll reconvene tomorrow morning. 107 00:05:41,500 --> 00:05:42,917 - 8:00 sharp. - Yes, sir. 108 00:05:43,000 --> 00:05:44,375 (Ivanova) 'Dr. Tasaki!' 109 00:05:44,458 --> 00:05:46,000 Lieutenant commander. 110 00:05:46,083 --> 00:05:48,000 - What was that? - I have no idea. 111 00:05:48,083 --> 00:05:49,583 We were told that the planet we're orbiting 112 00:05:49,667 --> 00:05:51,625 is stable, safe and uninhabited. 113 00:05:51,708 --> 00:05:53,125 Now it appears to be none of those things. 114 00:05:53,208 --> 00:05:55,208 Incorrect, we still don't know for sure 115 00:05:55,292 --> 00:05:57,167 if anyone's actually alive down there. 116 00:05:57,250 --> 00:05:58,750 The seismic activity planet-side 117 00:05:58,833 --> 00:06:01,375 could've triggered an automatic system of some kind. 118 00:06:01,458 --> 00:06:02,875 We'll know more once we go back down. 119 00:06:02,958 --> 00:06:05,083 Well, w-what are you going to do now? 120 00:06:05,167 --> 00:06:08,583 In order, process the data we collected from the power burst 121 00:06:08,667 --> 00:06:11,417 then call my wife in Plasma. She loves mysteries. 122 00:06:11,500 --> 00:06:12,917 This doesn't worry you in the slightest? 123 00:06:13,000 --> 00:06:16,083 On the contrary, it scares the hell out of me. 124 00:06:16,167 --> 00:06:17,833 But what better way to go out 125 00:06:17,917 --> 00:06:20,708 than in the cause of advancing scientific knowledge? 126 00:06:22,583 --> 00:06:24,625 Is this a multiple-choice question? 127 00:06:24,708 --> 00:06:26,583 Because I have some ideas. 128 00:06:26,667 --> 00:06:30,292 And we will agree to release our trade routes to Sector 119 129 00:06:30,375 --> 00:06:32,167 provided that our ships in that area 130 00:06:32,250 --> 00:06:35,333 are allowed free use of the local Centauri jumpgate. 131 00:06:35,417 --> 00:06:37,208 You drive a very hard bargain. 132 00:06:37,292 --> 00:06:40,167 It's a fair deal, ambassador, your government stands to profit 133 00:06:40,250 --> 00:06:42,042 substantially from access to that sector. 134 00:06:42,125 --> 00:06:44,958 The jumpgate fees are pocket change by comparison. 135 00:06:45,042 --> 00:06:46,667 Obviously, what I consider a tent 136 00:06:46,750 --> 00:06:48,875 you consider a pocket. 137 00:06:48,958 --> 00:06:53,167 But you are right. It is a reasonable demand. 138 00:06:53,250 --> 00:06:54,625 Done and done. 139 00:06:54,708 --> 00:06:57,625 I will have my government issue an agreement by 140 00:06:57,708 --> 00:07:00,667 when, tomorrow this time? 141 00:07:00,750 --> 00:07:03,958 What a pleasure it is to deal with someone reasonable. 142 00:07:04,042 --> 00:07:05,958 Negotiations are so much more enjoyable 143 00:07:06,042 --> 00:07:09,000 when certain individuals are not here to interfere. 144 00:07:09,083 --> 00:07:10,875 I would suggest that there is a difference 145 00:07:10,958 --> 00:07:14,750 between being unreasonable and being angry. 146 00:07:14,833 --> 00:07:17,167 Ambassador G'Kar is angry much of the time 147 00:07:17,250 --> 00:07:20,917 but even the greatest anger fades with time. 148 00:07:21,000 --> 00:07:22,708 My dear Ambassador Delenn 149 00:07:22,792 --> 00:07:25,875 I am sure that for you this is true. 150 00:07:25,958 --> 00:07:27,292 But for G'Kar and his people 151 00:07:27,375 --> 00:07:29,792 they will do all that they can to destroy us 152 00:07:29,875 --> 00:07:33,667 until the universe itself decays and collapses. 153 00:07:33,750 --> 00:07:36,500 If the Narns all stood together in one place 154 00:07:36,583 --> 00:07:38,500 and hated all at the same time 155 00:07:38,583 --> 00:07:42,042 that hatred could fly across dozens of light years 156 00:07:42,125 --> 00:07:46,042 and reduce Centauri Prime to a ball of ash. 157 00:07:46,125 --> 00:07:47,833 That's how much they hate us. 158 00:07:47,917 --> 00:07:49,833 You don't have to respond in kind. 159 00:07:49,917 --> 00:07:53,292 Of course we do. It is a natural law. 160 00:07:53,375 --> 00:07:55,708 Physics tells us that for every action 161 00:07:55,792 --> 00:07:58,917 there must be an equal and opposite reaction. 162 00:07:59,000 --> 00:08:02,542 They hate us, we hate them, they hate us back. 163 00:08:02,625 --> 00:08:05,208 And so here we are 164 00:08:05,292 --> 00:08:07,792 victims of mathematics. 165 00:08:08,833 --> 00:08:10,167 Ambassador. 166 00:08:13,125 --> 00:08:15,750 [sighs] He never listens. 167 00:08:15,833 --> 00:08:18,833 He will, sooner or later. 168 00:08:18,917 --> 00:08:20,250 How can you be sure? 169 00:08:20,333 --> 00:08:24,500 Because the alternative is too terrible to consider. 170 00:08:24,583 --> 00:08:26,917 Without the hope that things will get better 171 00:08:27,000 --> 00:08:28,750 that our inheritors will know a world 172 00:08:28,833 --> 00:08:31,208 that is fuller and richer than our own.. 173 00:08:31,958 --> 00:08:33,750 ...life is pointless. 174 00:08:33,833 --> 00:08:36,625 And evolution is vastly overrated. 175 00:08:38,583 --> 00:08:40,167 Good day, commander. 176 00:08:43,083 --> 00:08:44,708 (Ivanova) 'The signal seems to have diminished a little.' 177 00:08:44,792 --> 00:08:47,250 - 'In the past few hours.' - 'Are you sure it's a beacon?' 178 00:08:47,333 --> 00:08:48,917 (Ivanova) 'Well, once our instruments came back online' 179 00:08:49,000 --> 00:08:50,458 we were able to run a few tests. 180 00:08:50,542 --> 00:08:52,542 It's definitely a series of regular signals 181 00:08:52,625 --> 00:08:54,250 repeated at specific intervals. 182 00:08:54,333 --> 00:08:57,250 But so far we haven't been able to decipher them. 183 00:08:57,333 --> 00:08:58,792 How's Dr. Tasaki? 184 00:08:58,875 --> 00:09:00,333 He's like a kid with a new puzzle. 185 00:09:00,417 --> 00:09:01,667 He wants to go back down and check it out 186 00:09:01,750 --> 00:09:02,792 first thing tomorrow morning. 187 00:09:02,875 --> 00:09:04,875 A glutton for punishment. 188 00:09:04,958 --> 00:09:06,292 Alright, I'll authorize it 189 00:09:06,375 --> 00:09:08,125 but only on the condition that we can find some way 190 00:09:08,208 --> 00:09:09,292 to get him down there safely. 191 00:09:09,375 --> 00:09:10,333 Agreed, I'll take care of that 192 00:09:10,417 --> 00:09:12,917 first thing tomorrow morning. 193 00:09:13,000 --> 00:09:14,667 Oh, by the way, commander. 194 00:09:14,750 --> 00:09:15,917 Have you heard any news today? 195 00:09:16,000 --> 00:09:17,625 - From the Mars Colony? - No. Why? 196 00:09:17,708 --> 00:09:19,250 Well, there's always something about it in the daily 197 00:09:19,333 --> 00:09:21,625 "Earthforce" status report, but it just came in 198 00:09:21,708 --> 00:09:24,375 and there wasn't any word from Mars. Nothing. 199 00:09:24,458 --> 00:09:26,625 Now, usually that's a sign of their running military exercises 200 00:09:26,708 --> 00:09:28,750 but we would have gotten some warning about that. 201 00:09:28,833 --> 00:09:30,750 Probably just a glitch in the system. 202 00:09:30,833 --> 00:09:32,125 Goodnight, lieutenant commander. 203 00:09:32,208 --> 00:09:33,625 Goodnight, commander. 204 00:09:45,125 --> 00:09:46,583 [door whirring] 205 00:09:46,667 --> 00:09:49,250 Quickly. What is the third principle of sentient life? 206 00:09:49,333 --> 00:09:51,792 - Draal. - Incorrect answer. 207 00:09:51,875 --> 00:09:53,417 The third principle of sentient life 208 00:09:53,500 --> 00:09:55,375 is the capacity for self-sacrifice. 209 00:09:55,458 --> 00:09:56,833 The conscious ability 210 00:09:56,917 --> 00:09:58,000 to override evolution 211 00:09:58,083 --> 00:09:59,542 and self-preservation 212 00:09:59,625 --> 00:10:00,625 for a cause 213 00:10:00,708 --> 00:10:03,333 a friend, a loved one. 214 00:10:03,417 --> 00:10:06,000 It has been too long, Delenn. 215 00:10:06,083 --> 00:10:08,083 You have forgotten your training. 216 00:10:08,167 --> 00:10:09,500 Soon you will have forgotten 217 00:10:09,583 --> 00:10:12,542 all about your old friend Draal. 218 00:10:12,625 --> 00:10:15,167 Not if I live to be a 1001. 219 00:10:15,250 --> 00:10:17,375 [chuckles] 220 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Well then why would you keep your good friend 221 00:10:22,333 --> 00:10:24,375 standing out here in this drafty hall 222 00:10:24,458 --> 00:10:26,875 instead of in your warm quarters? 223 00:10:27,625 --> 00:10:28,667 [chuckles] 224 00:10:30,417 --> 00:10:33,917 (male #2) 'Tanker 12, are you in position to refuel our turn transport?' 225 00:10:34,000 --> 00:10:37,250 (male #3) 'Uh, Roger, C & C, our hose jockey is ready to connect.' 226 00:10:42,375 --> 00:10:43,833 (woman on TV) 'With new questions being raised' 227 00:10:43,917 --> 00:10:45,375 'about the cost of maintaining' 228 00:10:45,458 --> 00:10:46,958 'a presence in space' 229 00:10:47,042 --> 00:10:47,958 'Senator Paul Quat' 230 00:10:48,042 --> 00:10:49,500 'of the Indonesian Consortium' 231 00:10:49,583 --> 00:10:52,833 upon leaving an Earthdome hearing on new programs 232 00:10:52,917 --> 00:10:54,292 asked why less affluent nations 233 00:10:54,375 --> 00:10:56,333 should be asked to pay an equal share of the cost 234 00:10:56,417 --> 00:10:59,167 if they do not receive an equal share of the benefits. 235 00:10:59,250 --> 00:11:01,208 Elsewhere in the news.. 236 00:11:01,292 --> 00:11:03,542 We-we're just getting a late breaking story. 237 00:11:03,625 --> 00:11:05,542 As-as ISN viewers may know 238 00:11:05,625 --> 00:11:07,875 all contact with the Mars Colony has been cut off 239 00:11:08,000 --> 00:11:10,375 'since noon today Earth Standard Time.' 240 00:11:10,458 --> 00:11:11,917 'We're now receiving confirmation' 241 00:11:12,000 --> 00:11:13,667 that an open revolt is in progress 242 00:11:13,750 --> 00:11:16,083 against the Earth-appointed provisional government. 243 00:11:16,167 --> 00:11:18,667 We're receiving reports of heavy fighting 244 00:11:18,750 --> 00:11:20,042 'outside the capital city' 245 00:11:20,125 --> 00:11:22,583 'and armed skirmishes within the city itself.' 246 00:11:22,667 --> 00:11:25,250 'Troops have an order from bases in Syria Planum' 247 00:11:25,333 --> 00:11:28,750 to reinforce patrols in Solis Planum and outlying regions. 248 00:11:28,833 --> 00:11:30,625 I'm told we have a live feed 249 00:11:30,708 --> 00:11:33,000 from ISN reporter, Derek Mobotabwe 250 00:11:33,083 --> 00:11:35,958 relayed from our station on Olympus Mons 251 00:11:36,042 --> 00:11:37,875 reporting substantial casualties 252 00:11:37,958 --> 00:11:39,417 from the continued fighting. 253 00:11:39,500 --> 00:11:42,792 Death toll may be in the hundreds or higher. 254 00:11:42,875 --> 00:11:44,417 The insurgents struck before dawn 255 00:11:44,500 --> 00:11:47,625 with heavy weapons seized in a daring midnight raid 256 00:11:47,708 --> 00:11:49,708 on a reserve military base. 257 00:11:49,792 --> 00:11:51,708 The guerillas, whose ancestors migrated 258 00:11:51,792 --> 00:11:54,458 to Mars from Earth over the past 100 years 259 00:11:54,542 --> 00:11:56,917 'have demanded independence for the Mars Colony' 260 00:11:57,000 --> 00:11:58,458 'or and I quote' 261 00:11:58,542 --> 00:12:01,708 "The sand will run red with Earther blood." 262 00:12:01,792 --> 00:12:03,708 Provincial Governor Chakan said.. 263 00:12:08,417 --> 00:12:10,958 (male #4) 'Help me.' 264 00:12:17,833 --> 00:12:19,875 Help me. 265 00:12:25,375 --> 00:12:28,417 [intense music] 266 00:12:31,083 --> 00:12:32,958 (female #1) 'Venus Team 2, this is Environmental Control.' 267 00:12:33,042 --> 00:12:34,958 'Bring that convertor around to Tower 3.' 268 00:12:35,042 --> 00:12:36,667 (male #5) 'Got you, Environmental Control.' 269 00:12:36,750 --> 00:12:38,167 'We're on our way.' 270 00:12:47,542 --> 00:12:50,958 Commander. I take it you heard the news from Mars last night. 271 00:12:51,042 --> 00:12:53,083 I did, terrible to see places 272 00:12:53,167 --> 00:12:54,792 where I grew up going up in flames. 273 00:12:54,875 --> 00:12:56,833 That's right, you were born on Mars. 274 00:12:56,917 --> 00:12:58,333 Do you still have family or friends there? 275 00:12:58,417 --> 00:13:01,167 - No, thank God. You? - No, not anymore. 276 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Garibaldi's taking it pretty hard. 277 00:13:03,958 --> 00:13:08,333 Yeah, I figured as much. I'll try to check on him later. 278 00:13:08,417 --> 00:13:11,458 - You alright, commander? - I don't know. 279 00:13:11,542 --> 00:13:14,375 Last night just before I went to bed, I saw a.. 280 00:13:15,792 --> 00:13:16,875 What? 281 00:13:16,958 --> 00:13:18,667 I don't know. Maybe I'm just tired. 282 00:13:18,750 --> 00:13:20,625 What's the status on Epsilon 3? 283 00:13:20,708 --> 00:13:22,708 The geology team leaves in a few hours. 284 00:13:22,792 --> 00:13:25,208 Good. Keep me informed. 285 00:13:25,292 --> 00:13:28,333 [intense music] 286 00:13:33,792 --> 00:13:34,875 Damn. 287 00:13:36,625 --> 00:13:38,042 [exhales sharply] 288 00:13:38,125 --> 00:13:41,208 [instrumental music] 289 00:13:44,833 --> 00:13:46,583 Have I already thanked you 290 00:13:46,667 --> 00:13:48,833 for arranging for my quarters last night 291 00:13:48,917 --> 00:13:51,458 and for the fine meal this morning? 292 00:13:51,542 --> 00:13:54,375 - Yes, you have. - Good. 293 00:13:54,458 --> 00:13:57,333 Then I need not do so again. 294 00:13:57,417 --> 00:13:59,417 Have I told you about Rathenn? 295 00:13:59,500 --> 00:14:01,917 Yes, you have told me of Rathenn 296 00:14:02,000 --> 00:14:05,250 of all of my teachers and many of my family. 297 00:14:05,333 --> 00:14:09,000 You have told me everything, except why you're here. 298 00:14:09,083 --> 00:14:11,417 What is there to tell? 299 00:14:11,500 --> 00:14:13,792 I have lived my entire life on Minbar. 300 00:14:13,875 --> 00:14:16,458 Now I am seeing what is out here. 301 00:14:16,542 --> 00:14:18,167 Yes. 302 00:14:18,250 --> 00:14:20,000 A curious answer from one who taught me 303 00:14:20,083 --> 00:14:23,792 that a half-truth is the worst kind of lie. 304 00:14:27,375 --> 00:14:29,792 Our world is changing, Delenn. 305 00:14:31,167 --> 00:14:33,500 I'm not sure when it began to change. 306 00:14:33,583 --> 00:14:37,250 Perhaps the war, perhaps the death of Dukhat. 307 00:14:38,667 --> 00:14:40,958 Perhaps the darkness was there all along 308 00:14:41,042 --> 00:14:43,125 and we refused to see it. 309 00:14:43,208 --> 00:14:44,917 If you're referring to the growing division 310 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 between the religious and military castes-- 311 00:14:47,083 --> 00:14:49,833 That, and more than that. 312 00:14:49,917 --> 00:14:54,375 There is a sense that we are lost, drifting. 313 00:14:54,458 --> 00:14:55,708 In the streets, in the temples 314 00:14:55,792 --> 00:14:59,625 you can hear it in their voices, their manner. 315 00:14:59,708 --> 00:15:01,417 An anger just beneath the surface 316 00:15:01,500 --> 00:15:03,292 a growing dissatisfaction 317 00:15:03,375 --> 00:15:06,458 a self-involvement 318 00:15:06,542 --> 00:15:08,667 above the needs of others. 319 00:15:08,750 --> 00:15:12,250 'It is not the same world in which I was born, Delenn.' 320 00:15:12,333 --> 00:15:14,667 Not the same world at all. 321 00:15:18,667 --> 00:15:20,750 I am going to the sea. 322 00:15:22,125 --> 00:15:25,375 Draal...no. 323 00:15:25,458 --> 00:15:28,167 You're still too young to go to the sea. 324 00:15:28,250 --> 00:15:30,542 There's so much you could do back home. 325 00:15:30,625 --> 00:15:34,458 I don't know what good it would do. 326 00:15:34,542 --> 00:15:38,000 Better to find a place out there in the sea of stars 327 00:15:38,083 --> 00:15:42,583 where I can be of service before the end. 328 00:15:42,667 --> 00:15:46,125 I hear the call of the stars, Delenn 329 00:15:46,208 --> 00:15:48,083 and I must answer. 330 00:15:49,250 --> 00:15:52,417 Then, when you leave here.. 331 00:15:54,750 --> 00:15:57,000 ...I will never see you again. 332 00:15:58,458 --> 00:16:00,042 I'm afraid so. 333 00:16:01,583 --> 00:16:03,458 Which is why we should enjoy 334 00:16:03,542 --> 00:16:06,167 our time together, Delenn. 335 00:16:07,042 --> 00:16:09,833 Don't look so sad. 336 00:16:09,917 --> 00:16:12,417 This should be a time of great joy. 337 00:16:12,500 --> 00:16:14,542 My feet are firmly on the path 338 00:16:14,625 --> 00:16:17,625 and the road beckons me down to the sea. 339 00:16:18,583 --> 00:16:20,667 'There I will find the purpose' 340 00:16:20,750 --> 00:16:23,167 and meaning that I have lost 341 00:16:23,250 --> 00:16:25,375 among my own people. 342 00:16:26,083 --> 00:16:27,792 Be glad, Delenn. 343 00:16:28,750 --> 00:16:30,042 Be glad. 344 00:16:31,708 --> 00:16:32,958 When.. 345 00:16:34,583 --> 00:16:36,292 When do you have to leave? 346 00:16:37,250 --> 00:16:38,667 Not for a while. 347 00:16:39,917 --> 00:16:41,458 We have time. 348 00:16:43,250 --> 00:16:47,125 We have seen very little of one another these last few years 349 00:16:47,208 --> 00:16:49,750 and there is much that I want to hear. 350 00:16:53,667 --> 00:16:56,250 Then I will talk and talk and talk 351 00:16:56,333 --> 00:16:58,500 until you fall asleep from the sound. 352 00:16:58,583 --> 00:17:00,958 [laughing] 353 00:17:01,917 --> 00:17:04,042 And I will be glad of it. 354 00:17:06,458 --> 00:17:09,333 And I will dream of the sea. 355 00:17:14,250 --> 00:17:15,750 What the hell do you mean you can't get a signal 356 00:17:15,833 --> 00:17:16,917 through the Mars Colony? 357 00:17:17,000 --> 00:17:18,792 I'm sorry, communications are out 358 00:17:18,875 --> 00:17:20,708 except for authorized personnel. 359 00:17:20,792 --> 00:17:22,083 Let me get this straight. 360 00:17:22,167 --> 00:17:23,667 I'm an Earthforce security officer 361 00:17:23,750 --> 00:17:25,375 clearance level ultraviolet-alpha 362 00:17:25,458 --> 00:17:27,375 and I'm not considered authorized personnel? 363 00:17:27,458 --> 00:17:28,750 lf you try again later-- 364 00:17:28,833 --> 00:17:30,708 I've been trying all damn morning! 365 00:17:30,792 --> 00:17:34,458 Now, all I'm asking for is one clear channel. 366 00:17:34,542 --> 00:17:36,625 I'm sorry, Mr. Garibaldi 367 00:17:36,708 --> 00:17:39,000 but there is nothing we can do until the government decides 368 00:17:39,083 --> 00:17:40,917 to lift the communications blackout. 369 00:17:41,000 --> 00:17:42,375 I'll file your request 370 00:17:42,458 --> 00:17:45,250 and if things change, I'll notify you at once. 371 00:17:47,208 --> 00:17:50,250 [intense music] 372 00:18:03,333 --> 00:18:04,750 Now, we'll be providing fighter support 373 00:18:04,833 --> 00:18:06,667 in case you run into any trouble while you're down there. 374 00:18:06,750 --> 00:18:09,083 But I don't want you taking any unnecessary chances. 375 00:18:09,167 --> 00:18:10,542 - We won't. - Just get your readings. 376 00:18:10,625 --> 00:18:12,333 Make a low-altitude scan of the surface 377 00:18:12,417 --> 00:18:13,750 and get out in one piece. 378 00:18:13,833 --> 00:18:15,500 We'll be monitoring your progress from C & C. 379 00:18:15,583 --> 00:18:18,042 Good. I work best with an audience. Anything else? 380 00:18:18,125 --> 00:18:21,667 Just one thing, the Starfuries are designed for combat in space 381 00:18:21,750 --> 00:18:23,083 not inside an atmosphere. 382 00:18:23,167 --> 00:18:25,208 Don't drop too low, or you're on your own. 383 00:18:25,292 --> 00:18:26,667 Understood. 384 00:18:26,750 --> 00:18:28,042 Alright, move it out. 385 00:18:28,125 --> 00:18:30,125 We've got a mystery to solve. 386 00:18:31,958 --> 00:18:34,167 - Ivanova to Sinclair. - 'Sinclair.' 387 00:18:34,250 --> 00:18:35,833 They're on their way. I'll meet you in Control. 388 00:18:35,917 --> 00:18:38,458 I'll be there. If you'll excuse me, ambassador-- 389 00:18:38,542 --> 00:18:40,167 Yes, yes, I know. 390 00:18:40,250 --> 00:18:41,667 Commander, what will you do 391 00:18:41,750 --> 00:18:43,833 if you find anything of value down there? 392 00:18:43,917 --> 00:18:45,500 Hm, the odds of that are pretty small. 393 00:18:45,583 --> 00:18:47,208 It's probably just an automated homing beacon 394 00:18:47,292 --> 00:18:48,833 left over from hundreds of years ago. 395 00:18:48,917 --> 00:18:51,917 Yes, but if it isn't, will you tell me? 396 00:18:52,000 --> 00:18:54,417 - No. - Hm. 397 00:18:54,500 --> 00:18:56,917 Just making sure we know where we stand. 398 00:18:59,542 --> 00:19:01,958 (Ivanova) 'Survey 1, you will hold at coordinates 7 by 13' 399 00:19:02,042 --> 00:19:03,625 'and await arrival of escort wing.' 400 00:19:03,708 --> 00:19:05,667 Escort wing standing by. 401 00:19:05,750 --> 00:19:07,292 Launch fighter escort. 402 00:19:08,792 --> 00:19:11,792 [whirring] 403 00:19:13,083 --> 00:19:15,208 (male #1) 'Delta 6, this is Delta Leader.' 404 00:19:15,292 --> 00:19:16,917 'Let's be awake out there.' 405 00:19:17,000 --> 00:19:19,583 (male #6) 'Roger that, Delta Leader, I'm on his tail.' 406 00:19:20,292 --> 00:19:22,792 [whirring] 407 00:19:24,125 --> 00:19:25,750 I appreciate the commission, gentlemen. 408 00:19:25,833 --> 00:19:27,208 - Thank you. - See you next month. 409 00:19:27,292 --> 00:19:28,875 See you then. Thank you. 410 00:19:30,708 --> 00:19:32,250 - I need to talk to you. - What's wrong? 411 00:19:32,333 --> 00:19:34,750 - Transport tube out of order? - Wait! 412 00:19:34,833 --> 00:19:36,917 Look, I'm sorry. But I need your help. 413 00:19:37,000 --> 00:19:39,917 As lines go, Mr. Garibaldi, that's not terribly original. 414 00:19:40,000 --> 00:19:42,083 No, it's not a line, damn it, I.. 415 00:19:42,167 --> 00:19:45,208 [sighs] Can I just have five minutes? 416 00:19:45,292 --> 00:19:46,542 Please? 417 00:19:47,333 --> 00:19:48,417 Okay. 418 00:19:49,792 --> 00:19:51,208 Look, I appreciate you taking the time. 419 00:19:51,292 --> 00:19:53,625 This is really important to me. 420 00:19:53,708 --> 00:19:55,583 See, before I came to Babylon 5, my last job 421 00:19:55,667 --> 00:19:57,500 was working security on the Mars Colony. 422 00:19:57,583 --> 00:19:59,917 I was there for about a year, the job wasn't great 423 00:20:00,000 --> 00:20:01,458 we got nothing but flak from Earthdome 424 00:20:01,542 --> 00:20:04,667 but one thing made it worth all the grief. 425 00:20:05,875 --> 00:20:08,083 Her name's Lise Hampton. 426 00:20:08,167 --> 00:20:10,792 We met a few days after I got there and we.. 427 00:20:11,583 --> 00:20:12,583 ...got involved. 428 00:20:12,667 --> 00:20:14,500 - Sounds serious. - It was. 429 00:20:14,583 --> 00:20:17,125 We even talked about marriage a few times. 430 00:20:17,875 --> 00:20:19,167 But I was.. 431 00:20:20,208 --> 00:20:22,167 Uh, look, I was messed up. 432 00:20:22,250 --> 00:20:23,917 After being fired from my last four jobs 433 00:20:24,000 --> 00:20:26,083 I kind of figured I had something to prove. 434 00:20:26,167 --> 00:20:28,083 So when Jeff asked me to come work Babylon 5 435 00:20:28,167 --> 00:20:30,167 I asked her to come with me. 436 00:20:30,250 --> 00:20:31,708 But she said no. 437 00:20:33,208 --> 00:20:35,458 We argued, I got hot, I said a lot of stupid things 438 00:20:35,542 --> 00:20:37,083 the kind of things that come back to haunt you 439 00:20:37,167 --> 00:20:39,500 in the middle of the night. 440 00:20:39,583 --> 00:20:41,458 The last time we spoke, it ended up with a slammed door 441 00:20:41,542 --> 00:20:43,667 and me on the last flight out. 442 00:20:45,042 --> 00:20:47,375 We haven't talked since then. 443 00:20:47,458 --> 00:20:49,458 For the past two years I've wanted to call her 444 00:20:49,542 --> 00:20:52,667 I've needed to call her, but.. 445 00:20:52,750 --> 00:20:55,167 ...I didn't know if she'd even wanna hear from me. 446 00:20:56,583 --> 00:20:58,875 And now this. 447 00:20:58,958 --> 00:21:01,208 Talia, I have to talk to her. I need to know if she's okay. 448 00:21:01,292 --> 00:21:03,583 I sympathize, Mr. Garibaldi, I do. 449 00:21:03,667 --> 00:21:05,583 I hope you realize that. 450 00:21:05,667 --> 00:21:07,625 But what do you expect me to do about it? 451 00:21:07,708 --> 00:21:09,000 If you can't get through, how am I-- 452 00:21:09,083 --> 00:21:10,333 Psi Corp's got an intelligence 453 00:21:10,417 --> 00:21:13,042 in training operation in Syria Planum. 454 00:21:13,125 --> 00:21:14,333 How did you know about this center? 455 00:21:14,417 --> 00:21:15,750 That's supposed to be classified. 456 00:21:15,833 --> 00:21:18,250 It is, but that's never stopped me before. 457 00:21:18,333 --> 00:21:19,917 The point is they've got the equipment to put together 458 00:21:20,000 --> 00:21:21,500 a relay, get me into the local com-net. 459 00:21:21,583 --> 00:21:22,917 I could take it from there. 460 00:21:23,000 --> 00:21:25,375 - You're asking a lot. - I know. 461 00:21:25,458 --> 00:21:27,167 And if there were any other way, I'd take it. 462 00:21:27,250 --> 00:21:30,667 Talia, I can't sleep not knowing if she's okay. 463 00:21:30,750 --> 00:21:32,250 You're my last hope. 464 00:21:34,292 --> 00:21:35,583 Alright. 465 00:21:35,667 --> 00:21:38,042 I can't promise anything 466 00:21:38,125 --> 00:21:39,875 but I'll do what I can. 467 00:21:40,667 --> 00:21:41,708 Thanks. 468 00:21:48,208 --> 00:21:50,750 [intense music] 469 00:21:52,208 --> 00:21:54,208 (Tasaki) 'Survey 1 to Babylon Control.' 470 00:21:54,292 --> 00:21:56,417 Now beginning our final run. 471 00:21:56,500 --> 00:21:59,250 Initiating atmosphere drop to five kilometers 472 00:21:59,333 --> 00:22:00,833 inside the atmosphere curtain. 473 00:22:00,917 --> 00:22:03,500 Negative, Survey 1. Do not enter atmosphere. 474 00:22:03,583 --> 00:22:05,250 The fighters won't be able to follow you in. 475 00:22:05,333 --> 00:22:07,833 Don't worry, Babylon Control. I'm not going far. 476 00:22:07,917 --> 00:22:10,500 Just enough to get some samples, you can't expect us 477 00:22:10,583 --> 00:22:12,208 to come this far without getting some minimal-- 478 00:22:12,292 --> 00:22:15,833 Doctor, there's something down there coming our way fast. 479 00:22:18,250 --> 00:22:21,083 [whirring] 480 00:22:21,167 --> 00:22:23,083 Take evasive action! Get us out of here! 481 00:22:23,167 --> 00:22:25,667 [intense music] 482 00:22:25,750 --> 00:22:28,250 Too late, we've got lock-on. 483 00:22:28,333 --> 00:22:29,375 Hang on! 484 00:22:31,333 --> 00:22:32,583 [explosion] 485 00:22:32,667 --> 00:22:34,417 Aft stabilizers hit! 486 00:22:34,500 --> 00:22:36,583 Forty-percent power loss! 487 00:22:36,667 --> 00:22:39,208 Full power the engines. One more like that and we've had it! 488 00:22:40,333 --> 00:22:41,417 Incoming! 489 00:22:41,500 --> 00:22:44,583 [music continues] 490 00:22:47,708 --> 00:22:49,250 [intense music] 491 00:22:50,500 --> 00:22:51,667 Babylon Control to Fighter Escort. 492 00:22:51,750 --> 00:22:52,958 Can you reach the shuttle? 493 00:22:53,042 --> 00:22:55,208 (female #1) 'Negative, Babylon Control.' 494 00:22:55,292 --> 00:22:57,625 All fighters, target guns on lower atmosphere 495 00:22:57,708 --> 00:22:59,500 wide-angle firing pattern. 496 00:22:59,583 --> 00:23:02,625 [zapping] 497 00:23:05,208 --> 00:23:06,667 [explosion] 498 00:23:08,333 --> 00:23:10,042 Babylon Control, what the hell are you doing? 499 00:23:10,125 --> 00:23:11,708 Incoming fires distract the missiles 500 00:23:11,792 --> 00:23:12,958 pulling them off-course. 501 00:23:13,042 --> 00:23:15,167 Hit your afterburners. Maximum burn. 502 00:23:15,250 --> 00:23:17,375 With any luck, they can't follow you outside the atmosphere. 503 00:23:17,458 --> 00:23:19,292 (Tasaki) 'We won't have enough fuel to get back.' 504 00:23:19,375 --> 00:23:20,750 The fighters will tow you back in. 505 00:23:20,833 --> 00:23:23,167 Now do it before the missiles lock on again! 506 00:23:23,250 --> 00:23:26,292 [whirring] 507 00:23:30,042 --> 00:23:32,167 (Tasaki) 'Survey 1 to Babylon Control.' 508 00:23:32,250 --> 00:23:33,792 'We're clear. Returning to base.' 509 00:23:33,875 --> 00:23:35,417 Confirmed, Survey 1, upon arrival 510 00:23:35,500 --> 00:23:37,625 report for debriefing. 511 00:23:37,708 --> 00:23:39,625 And just one more thing, on your trip back 512 00:23:39,708 --> 00:23:43,833 I'd like you to take the time mantra. 513 00:23:43,917 --> 00:23:46,625 Ivanova is always right. 514 00:23:46,708 --> 00:23:48,250 I will listen to Ivanova. 515 00:23:48,333 --> 00:23:51,167 I will not ignore Ivanova's recommendations. 516 00:23:51,250 --> 00:23:53,708 Ivanova is God. 517 00:23:53,792 --> 00:23:55,292 And if this ever happens again 518 00:23:55,375 --> 00:23:58,167 Ivanova will personally rip your lungs out! 519 00:23:58,250 --> 00:23:59,708 Babylon Control out. 520 00:24:04,208 --> 00:24:06,417 [sighs] Civilians. 521 00:24:07,625 --> 00:24:10,500 Just kidding about that God part. No offense. 522 00:24:15,458 --> 00:24:17,625 (Tasaki) 'All our previous scans failed to show any life forms' 523 00:24:17,708 --> 00:24:19,917 'or any automatic systems on the surface of the planet' 524 00:24:20,042 --> 00:24:22,625 or for a depth of two miles inside Epsilon 3. 525 00:24:22,708 --> 00:24:25,167 Doctor, those missiles had to come from somewhere. 526 00:24:25,250 --> 00:24:27,667 Agreed, and if you come with me 527 00:24:27,750 --> 00:24:29,500 I think we've solved the mystery. 528 00:24:29,583 --> 00:24:31,375 We didn't go deep enough. 529 00:24:31,917 --> 00:24:33,042 Here. 530 00:24:34,292 --> 00:24:35,625 This is a computer-enhanced 531 00:24:35,708 --> 00:24:38,042 'high-resolution scan of Sector 14.' 532 00:24:38,125 --> 00:24:40,125 We snared it just before we were fired upon. 533 00:24:40,208 --> 00:24:42,250 - I don't see anything. - Not yet. 534 00:24:42,333 --> 00:24:44,167 Increase magnification. 535 00:24:46,750 --> 00:24:50,625 There, that's one of the first group of missiles fired at us. 536 00:24:50,708 --> 00:24:52,042 It came from underground. 537 00:24:52,125 --> 00:24:54,125 That fissure, is it natural or artificial? 538 00:24:54,208 --> 00:24:56,875 Hard to say. My guess is artificial. 539 00:24:56,958 --> 00:24:58,583 It was probably opened by one of the quakes 540 00:24:58,667 --> 00:25:00,167 that have hit that region lately. 541 00:25:00,250 --> 00:25:02,250 So it's possible this is an old automatic defense system 542 00:25:02,333 --> 00:25:03,833 that there's no one actually down there anymore. 543 00:25:03,917 --> 00:25:04,875 That's my theory, yes. 544 00:25:04,958 --> 00:25:06,292 How deep is that fissure? 545 00:25:06,375 --> 00:25:08,667 Ah, that's the interesting thing. 546 00:25:08,750 --> 00:25:10,458 Our analysis of the data suggests 547 00:25:10,542 --> 00:25:12,042 the missile was fired 548 00:25:12,125 --> 00:25:14,542 five miles within the planet surface. 549 00:25:14,625 --> 00:25:17,667 There's something down there, something important enough 550 00:25:17,750 --> 00:25:20,583 to require a pretty lethal defense system. 551 00:25:20,667 --> 00:25:22,792 Very good. Thank you, doctor. 552 00:25:24,833 --> 00:25:26,042 - Analysis? - Well.. 553 00:25:26,125 --> 00:25:27,458 We don't know what other long-range 554 00:25:27,542 --> 00:25:28,750 weaponry might be down there. 555 00:25:28,833 --> 00:25:30,500 So until we know more, I'd definitely consider it 556 00:25:30,583 --> 00:25:32,125 a threat to station security. 557 00:25:32,208 --> 00:25:33,750 Same here. 558 00:25:33,833 --> 00:25:36,417 It's also a potential first-contact situation. 559 00:25:36,500 --> 00:25:38,500 I'd say we pretty much have to go down there and check it out. 560 00:25:38,583 --> 00:25:40,583 Wouldn't you agree, lieutenant commander? 561 00:25:40,667 --> 00:25:41,958 Absolutely. 562 00:25:45,000 --> 00:25:47,375 (Londo) 'And he says, "Goulash." Do you get it?' 563 00:25:47,458 --> 00:25:49,792 [Londo laughs] 564 00:25:49,875 --> 00:25:52,583 Get you yet. Oh.. 565 00:25:52,667 --> 00:25:54,667 Ah, Mr. Garibaldi 566 00:25:54,750 --> 00:25:57,917 off-duty, I see. Mm-hmm. 567 00:25:58,000 --> 00:26:01,167 [sniffs] Water. 568 00:26:01,250 --> 00:26:02,500 Fascinating. 569 00:26:02,583 --> 00:26:05,292 I never touch the stuff myself. 570 00:26:09,583 --> 00:26:11,500 Kat, the usual. 571 00:26:12,875 --> 00:26:15,333 Is there something I can do for you, ambassador? 572 00:26:15,417 --> 00:26:16,667 Yes. 573 00:26:17,167 --> 00:26:18,542 Attend. 574 00:26:18,625 --> 00:26:20,208 As a young Centauri 575 00:26:20,292 --> 00:26:22,292 I developed a preoccupation 576 00:26:22,375 --> 00:26:24,875 with the female of my particular species. 577 00:26:25,000 --> 00:26:27,042 I went to all the finest clubs 578 00:26:27,125 --> 00:26:30,333 watched the most exotic Centauri dancers. 579 00:26:30,417 --> 00:26:34,542 'Now, one day I was angry and upset.' 580 00:26:34,625 --> 00:26:39,208 But I went to the club, I sat, watched the show.. 581 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 ..but never saw it. 582 00:26:42,083 --> 00:26:45,458 'I just sat and stewed.' 583 00:26:45,542 --> 00:26:48,083 Suddenly I looked up 584 00:26:48,167 --> 00:26:50,667 and this beautiful dancer 585 00:26:50,750 --> 00:26:54,333 is leaning down over the stage 586 00:26:54,417 --> 00:26:57,250 and looking right into my eyes. 587 00:26:57,333 --> 00:26:58,625 And she said.. 588 00:26:59,792 --> 00:27:01,625 "Whatever it is 589 00:27:01,708 --> 00:27:04,708 it can't be that bad." 590 00:27:06,083 --> 00:27:08,208 And then she kissed me.. 591 00:27:08,958 --> 00:27:11,083 ...right here. 592 00:27:14,500 --> 00:27:16,083 Mr. Garibaldi.. 593 00:27:16,833 --> 00:27:19,042 ...whatever it is 594 00:27:19,125 --> 00:27:22,500 it can't be that bad. 595 00:27:23,292 --> 00:27:26,292 [Londo laughing] 596 00:27:30,875 --> 00:27:32,625 You try and kiss me, and I'll break your arm. 597 00:27:32,708 --> 00:27:34,708 [both laughing] 598 00:27:34,792 --> 00:27:37,708 We're not that close, Mr. Garibaldi! 599 00:27:37,792 --> 00:27:40,042 - And the dancer? - Oh, I married her. 600 00:27:40,125 --> 00:27:43,417 - No! - Yes, that day! 601 00:27:43,500 --> 00:27:44,958 The next day I woke up 602 00:27:45,042 --> 00:27:48,625 I saw her in the light of day sleeping against my arm 603 00:27:48,708 --> 00:27:52,542 and I decided I would rather chew off my arm 604 00:27:52,625 --> 00:27:53,708 than wake her up. 605 00:27:53,792 --> 00:27:55,833 - Oh, that's sweet. - No, no. 606 00:27:55,917 --> 00:27:59,125 She had a voice that could curdle fresh milk. 607 00:27:59,208 --> 00:28:01,542 "Londo!" "Yes, dear?" 608 00:28:01,625 --> 00:28:03,833 "Londo!" "Coming, my darling." 609 00:28:03,917 --> 00:28:05,458 [laughs] 610 00:28:05,542 --> 00:28:07,292 "I'll be right there, my love bug." 611 00:28:07,375 --> 00:28:09,792 [laughing] 612 00:28:09,875 --> 00:28:11,083 Mm.. 613 00:28:12,500 --> 00:28:14,417 You looked as if you needed a friend. 614 00:28:14,500 --> 00:28:16,333 [laughs] Oh, I did. 615 00:28:16,417 --> 00:28:18,667 - Thanks. - Ah, you're welcome. 616 00:28:18,750 --> 00:28:22,917 Now I go to spread happiness to the rest of the station. 617 00:28:23,000 --> 00:28:25,167 It's a terrible responsibility 618 00:28:25,250 --> 00:28:27,083 but I have learned to live with it. 619 00:28:27,167 --> 00:28:30,208 [both laughing] 620 00:28:35,500 --> 00:28:36,917 Hey! 621 00:28:37,000 --> 00:28:39,292 Somebody better pay for that drink. 622 00:28:41,208 --> 00:28:42,458 Oh.. 623 00:28:45,208 --> 00:28:46,583 [beeping] 624 00:28:51,125 --> 00:28:54,167 [intense music] 625 00:28:56,667 --> 00:28:58,500 Help me. 626 00:29:01,917 --> 00:29:03,750 Help me. 627 00:29:08,625 --> 00:29:10,375 [intense music] 628 00:29:10,458 --> 00:29:13,667 Alright, Delta Flight, standby. We're ready to go in. 629 00:29:13,750 --> 00:29:16,083 On our signal, target a ten-kilometer area 630 00:29:16,167 --> 00:29:17,250 with long-range bursts 631 00:29:17,333 --> 00:29:18,542 to draw off incoming fire 632 00:29:18,625 --> 00:29:19,583 as we go in. 633 00:29:19,667 --> 00:29:21,125 (male #7) 'Confirmed, Shuttle 1.' 634 00:29:21,208 --> 00:29:22,500 Systems ready. 635 00:29:22,583 --> 00:29:25,833 - Engines to maximum burn. - Hit it. 636 00:29:25,917 --> 00:29:27,917 [whirring] 637 00:29:29,708 --> 00:29:32,625 Temperature up 200 degrees. Coming in awfully steep. 638 00:29:32,708 --> 00:29:35,333 [whirring] 639 00:29:35,417 --> 00:29:38,208 - Missile sighted. - Delta Flight, fire. 640 00:29:38,292 --> 00:29:39,792 [zapping] 641 00:29:39,875 --> 00:29:41,500 [explosion] 642 00:29:46,375 --> 00:29:48,167 Let's hope Tasaki was right about that fissure 643 00:29:48,250 --> 00:29:49,875 being five miles deep. 644 00:29:49,958 --> 00:29:51,333 Because on our present speed it's gonna take 645 00:29:51,417 --> 00:29:52,833 at least two miles to decelerate 646 00:29:52,917 --> 00:29:54,750 assuming we don't hit anything on the way in. 647 00:29:54,833 --> 00:29:57,500 This is a hell of a time to think of that. 648 00:29:57,583 --> 00:30:00,625 [whooshing] 649 00:30:02,958 --> 00:30:05,333 [intense music] 650 00:30:06,542 --> 00:30:07,667 (Sinclair) Lights. 651 00:30:13,625 --> 00:30:14,875 Decelerating. 652 00:30:14,958 --> 00:30:15,958 Two miles. 653 00:30:16,042 --> 00:30:18,208 Two point five. Three. 654 00:30:18,292 --> 00:30:20,500 Anterior thrusters, half power. 655 00:30:20,583 --> 00:30:21,833 Thrusters, aye. 656 00:30:21,917 --> 00:30:24,917 [whirring] 657 00:30:26,792 --> 00:30:28,458 - Anything? - Just rock. 658 00:30:28,542 --> 00:30:30,417 Three-point-five miles. 659 00:30:30,500 --> 00:30:31,708 Four miles. 660 00:30:31,792 --> 00:30:33,750 Slowing descent 30%. 661 00:30:33,833 --> 00:30:35,875 Four-point-five. 662 00:30:36,000 --> 00:30:39,042 We've got something. It's an opening, alright. 663 00:30:39,125 --> 00:30:40,500 Definitely artificial. 664 00:30:40,583 --> 00:30:42,208 Bring us in. 665 00:30:42,292 --> 00:30:45,333 [whooshing] 666 00:30:50,792 --> 00:30:52,250 Coming into a landing grid. 667 00:30:52,333 --> 00:30:55,375 [whirring] 668 00:31:03,792 --> 00:31:06,083 Environment check. 669 00:31:06,167 --> 00:31:08,167 Gravity .75 of Earth normal. 670 00:31:08,250 --> 00:31:10,167 Atmosphere 90% carbon dioxide 671 00:31:10,250 --> 00:31:12,000 10% trace elements. 672 00:31:12,083 --> 00:31:13,583 We'll definitely need those breathers. 673 00:31:13,667 --> 00:31:15,750 - Life signs? - None. 674 00:31:15,833 --> 00:31:17,458 So far it looks like we're the only living things 675 00:31:17,542 --> 00:31:19,167 in or on this planet. 676 00:31:19,250 --> 00:31:21,583 Alright, let's check it out. 677 00:31:22,875 --> 00:31:25,917 [intense music] 678 00:31:31,250 --> 00:31:34,250 (female #2) 'I'm sorry, Ms. Winters, but there's nothing I can do.' 679 00:31:34,333 --> 00:31:36,458 In order to preserve our confidential status 680 00:31:36,542 --> 00:31:38,375 access to our facility is confined 681 00:31:38,458 --> 00:31:40,125 only to the members of Psi Corps. 682 00:31:40,208 --> 00:31:42,333 We can't let anyone outside the government 683 00:31:42,417 --> 00:31:43,708 know the center exists. 684 00:31:43,792 --> 00:31:45,917 But Mr. Garibaldi already knows about it. 685 00:31:46,000 --> 00:31:49,792 He may suspect, but that is not the same as confirmation. 686 00:31:49,875 --> 00:31:53,000 For all we know, this request on his part is only a cover 687 00:31:53,083 --> 00:31:54,625 so that he can confirm our location 688 00:31:54,708 --> 00:31:56,875 and pass that information along to others. 689 00:31:56,958 --> 00:31:59,083 [scoffs] That's completely paranoid. 690 00:31:59,167 --> 00:32:01,625 Possibly, but with fighting going on 691 00:32:01,708 --> 00:32:03,667 less than a quarter mile from the facility 692 00:32:03,750 --> 00:32:06,500 I think we're entitled to a little paranoia. 693 00:32:06,583 --> 00:32:08,958 - How is it back there? - 'Not good.' 694 00:32:09,042 --> 00:32:10,208 The Free Mars movement 695 00:32:10,292 --> 00:32:12,125 has been growing for nearly a decade 696 00:32:12,208 --> 00:32:14,708 but no one suspected they were this organized 697 00:32:14,792 --> 00:32:16,417 'or this well-armed.' 698 00:32:16,500 --> 00:32:19,708 Look, I can't plug your friend into the com-net from here 699 00:32:19,792 --> 00:32:22,500 but I can run a check on her name 700 00:32:22,583 --> 00:32:24,667 and see if she's listed among the wounded. 701 00:32:24,750 --> 00:32:26,792 That would help. Thank you. 702 00:32:26,875 --> 00:32:30,333 No promises, but, uh, I'll do what I can. 703 00:32:32,042 --> 00:32:33,917 PCC relay out. 704 00:32:37,708 --> 00:32:39,000 [exhales sharply] 705 00:33:07,083 --> 00:33:10,125 [dramatic music] 706 00:33:12,042 --> 00:33:13,333 Commander. 707 00:33:17,125 --> 00:33:20,167 [intense music] 708 00:33:30,917 --> 00:33:32,000 Wait. 709 00:33:46,833 --> 00:33:49,542 [electricity crackling] 710 00:33:53,042 --> 00:33:55,542 Well, that'll cut down on tourism. 711 00:34:05,583 --> 00:34:07,333 [electricity crackling] 712 00:34:07,417 --> 00:34:11,417 One, two, three, four. 713 00:34:12,708 --> 00:34:15,042 [electricity crackling] 714 00:34:15,125 --> 00:34:18,208 One, two, three. 715 00:34:20,792 --> 00:34:22,833 Three-second recharge before firing. 716 00:34:22,917 --> 00:34:26,083 Looks like it. Can you cover that in three seconds? 717 00:34:26,167 --> 00:34:29,292 - Not a problem. - Okay. Stand by. 718 00:34:31,292 --> 00:34:34,333 [intense music] 719 00:34:38,292 --> 00:34:40,417 [electricity crackling] 720 00:34:40,500 --> 00:34:41,750 (Sinclair) Go! 721 00:34:43,000 --> 00:34:44,875 [electricity crackling] 722 00:34:44,958 --> 00:34:46,542 - Get down! - Ah! 723 00:34:49,958 --> 00:34:52,417 - You okay? - Yeah, yeah. Fine. 724 00:35:06,500 --> 00:35:08,500 Uh, commander 725 00:35:08,583 --> 00:35:10,583 you'd better take a look at this. 726 00:35:21,500 --> 00:35:22,708 Holy.. 727 00:35:22,792 --> 00:35:25,875 [instrumental music] 728 00:35:35,333 --> 00:35:36,875 (Ivanova) Commander? 729 00:35:37,917 --> 00:35:39,625 (Sinclair) Yeah? 730 00:35:39,708 --> 00:35:43,208 (Ivanova) I think I've got to go to the bathroom. 731 00:35:43,292 --> 00:35:45,167 (Sinclair) Tell me about it. 732 00:35:50,792 --> 00:35:52,708 [whirring] 733 00:35:53,500 --> 00:35:55,458 [Londo sighs] 734 00:35:56,500 --> 00:35:57,625 [beeping] 735 00:35:57,708 --> 00:35:58,833 Come. 736 00:35:58,917 --> 00:36:01,083 [door whirring] 737 00:36:01,167 --> 00:36:03,958 Ah, Delenn, what can I do for you? 738 00:36:04,042 --> 00:36:06,542 I was taking my friend on a tour of the station 739 00:36:06,625 --> 00:36:08,417 and thought I would introduce you. 740 00:36:08,500 --> 00:36:10,875 Draal, this is Ambassador Londo Mollari 741 00:36:10,958 --> 00:36:12,792 of the Centauri Republic. 742 00:36:12,875 --> 00:36:15,333 Ambassador Mollari, this is Draal 743 00:36:15,417 --> 00:36:18,208 for many years, my mentor and teacher. 744 00:36:18,292 --> 00:36:20,958 - I am honored. - Thank you. 745 00:36:21,042 --> 00:36:23,458 - I hope we are not intruding. - Oh, no, no, no. 746 00:36:23,542 --> 00:36:25,792 I was just doing a little studying. 747 00:36:25,875 --> 00:36:28,500 - Oh. - Yes, Earthers. 748 00:36:28,583 --> 00:36:31,083 I-I try to find out as much as I can about them 749 00:36:31,167 --> 00:36:32,542 to try to make some sense of them 750 00:36:32,625 --> 00:36:35,250 but it never seems to come together. 751 00:36:35,333 --> 00:36:37,792 They do seem to be a mass of contradictions. 752 00:36:37,875 --> 00:36:39,583 Exactly my point. 753 00:36:39,667 --> 00:36:43,500 Here, 6000 years of recorded history 754 00:36:43,583 --> 00:36:46,375 a history that includes remarkable composers 755 00:36:46,458 --> 00:36:48,417 'astonishing symphonies.' 756 00:36:48,500 --> 00:36:50,750 But what is the one song 757 00:36:50,833 --> 00:36:53,333 that half of them sing to their children 758 00:36:53,417 --> 00:36:55,958 generation after generation? 759 00:37:00,500 --> 00:37:03,792 ♪ You put your right hand in you put your right hand out ♪ 760 00:37:03,875 --> 00:37:07,750 ♪ You put your whole self in and you turn yourself about ♪ 761 00:37:07,833 --> 00:37:11,417 ♪ You do the hokey pokey you give a little shout ♪ 762 00:37:11,500 --> 00:37:14,333 ♪ That's what it's all about ♪♪ 763 00:37:16,500 --> 00:37:18,292 'It doesn't mean anything!' 764 00:37:18,375 --> 00:37:20,625 I have been studying it for seven days! 765 00:37:20,708 --> 00:37:22,583 I had the computer analyze it. 766 00:37:22,667 --> 00:37:23,833 I swear to you 767 00:37:23,917 --> 00:37:27,292 it does not mean a thing! 768 00:37:27,375 --> 00:37:29,708 We've come at a bad time, haven't we? 769 00:37:29,792 --> 00:37:31,458 [laughs] No. 770 00:37:31,542 --> 00:37:33,917 No, no, not at all. 771 00:37:34,000 --> 00:37:37,042 Here, sit. I'll make some hot jala. 772 00:37:39,750 --> 00:37:42,042 I rather enjoyed the song. 773 00:37:42,125 --> 00:37:44,167 - Don't tell him. - You're sure? 774 00:37:44,250 --> 00:37:45,667 Trust me. 775 00:37:54,000 --> 00:37:56,833 (Garibaldi) 'Try to raise the shuttle again.' 776 00:37:56,917 --> 00:37:59,750 Nothing. We still can't get through. 777 00:37:59,833 --> 00:38:01,792 Damn. Two hours. 778 00:38:02,958 --> 00:38:06,125 Mr. Garibaldi, can I see you for a moment? 779 00:38:06,208 --> 00:38:07,792 I've had some news. 780 00:38:09,250 --> 00:38:11,167 - Yell if they link in. - 'Yes, sir.' 781 00:38:16,958 --> 00:38:18,417 Well? 782 00:38:18,500 --> 00:38:21,375 They won't let you access the local communications net. 783 00:38:21,458 --> 00:38:23,708 They're not happy about you knowing about the center either. 784 00:38:23,792 --> 00:38:25,917 Yeah, well, it's an imperfect universe. 785 00:38:26,000 --> 00:38:28,875 - Is that all you've got for me? - No. No, it isn't. 786 00:38:28,958 --> 00:38:30,208 I asked them to check the nets 787 00:38:30,292 --> 00:38:32,125 for any information about your friend. 788 00:38:32,208 --> 00:38:34,042 They couldn't get into the logs for the dead or wounded 789 00:38:34,125 --> 00:38:36,708 but they were able to access the list of survivors. 790 00:38:36,792 --> 00:38:39,167 - And? - 'Her name isn't on it.' 791 00:38:39,250 --> 00:38:41,083 They can't find her name anywhere. 792 00:38:41,167 --> 00:38:42,875 So either she's not on Mars anymore-- 793 00:38:42,958 --> 00:38:45,125 She's there, alright? She had a life there, a career. 794 00:38:45,208 --> 00:38:47,042 She wouldn't have left all that in just two years.. 795 00:38:47,125 --> 00:38:49,958 Then it's possible that something's happened to her. 796 00:38:50,042 --> 00:38:51,792 [beeping] 797 00:38:51,875 --> 00:38:53,708 - Yeah? - 'Mr. Garibaldi.' 798 00:38:53,792 --> 00:38:57,625 - 'We've got a signal.' - I'm on my way. 799 00:38:57,708 --> 00:38:59,417 I'm sorry. 800 00:38:59,500 --> 00:39:02,250 Oh, don't be. She's alright. 801 00:39:02,333 --> 00:39:05,417 She has to be. That's all there is to it. 802 00:39:06,917 --> 00:39:08,958 (Sinclair) 'It must be 10..' 803 00:39:09,708 --> 00:39:12,167 '...20 miles deep.' 804 00:39:12,250 --> 00:39:14,958 - Commander, you okay? - 'We're fine.' 805 00:39:15,042 --> 00:39:17,042 (Sinclair) 'Michael, you wouldn't believe it.' 806 00:39:17,125 --> 00:39:18,417 'Incredible!' 807 00:39:18,500 --> 00:39:20,917 'A whole new area of technology.' 808 00:39:21,000 --> 00:39:25,208 'Machines as big as buildings all around us.' 809 00:39:25,292 --> 00:39:27,583 - What's happening? - Picking up seismic activity. 810 00:39:27,667 --> 00:39:28,917 - It's a big one. - Commander. 811 00:39:29,000 --> 00:39:30,583 Get the hell out of there! You hear me? 812 00:39:30,667 --> 00:39:31,708 Clear out! 813 00:39:31,792 --> 00:39:34,833 [intense music] 814 00:39:36,667 --> 00:39:39,750 [rumbling] 815 00:39:42,333 --> 00:39:45,125 Commander! Jeff! Ivanova! 816 00:39:45,208 --> 00:39:46,625 We've lost them. 817 00:39:50,042 --> 00:39:51,292 Commander, you alright? 818 00:39:51,375 --> 00:39:53,625 Yeah, I think so. 819 00:39:53,708 --> 00:39:56,125 We're gonna have to find another way out of here. 820 00:39:56,208 --> 00:39:57,708 This light's had it. 821 00:40:02,167 --> 00:40:03,583 What the hell? 822 00:40:03,667 --> 00:40:05,542 Help me. 823 00:40:05,625 --> 00:40:08,292 Please help me. 824 00:40:14,333 --> 00:40:18,125 - You saw it, too? - Yeah, and on the station. 825 00:40:31,417 --> 00:40:32,500 Commander. 826 00:40:42,000 --> 00:40:45,083 [instrumental music] 827 00:40:59,583 --> 00:41:01,417 Help me.. 828 00:41:02,333 --> 00:41:04,083 ...or your people 829 00:41:04,167 --> 00:41:06,792 all your people 830 00:41:06,875 --> 00:41:08,417 will die. 831 00:41:16,125 --> 00:41:19,167 [intense music] 832 00:41:21,083 --> 00:41:24,042 [intense music] 833 00:41:33,042 --> 00:41:35,667 You must help me. 834 00:41:36,958 --> 00:41:39,458 [rumbling] 835 00:41:40,500 --> 00:41:42,375 Help me get him out of this. 836 00:41:42,458 --> 00:41:44,583 Commander, we don't have a lot of time. 837 00:41:44,667 --> 00:41:45,958 We're cut off from the way we came in. 838 00:41:46,042 --> 00:41:47,417 We don't know if we can find another way back 839 00:41:47,500 --> 00:41:48,917 to the ship before we run out of air. 840 00:41:49,000 --> 00:41:50,375 We can't leave him like this. 841 00:41:50,458 --> 00:41:51,750 (Ivanova) 'I know, I know.' 842 00:41:51,833 --> 00:41:53,250 'It's a Russian thing.' 843 00:41:53,333 --> 00:41:54,750 When we're about to do something stupid 844 00:41:54,833 --> 00:41:57,500 we like to catalog the full extent of our stupidity 845 00:41:57,583 --> 00:41:59,167 for future reference. 846 00:42:00,250 --> 00:42:01,542 [rumbling] 847 00:42:01,625 --> 00:42:04,667 [crackling] 848 00:42:11,208 --> 00:42:13,333 (Sinclair) 'Shuttle 1 to Babylon Control, do you read?' 849 00:42:13,417 --> 00:42:14,708 Jeff. Yeah, yeah. We're getting you. 850 00:42:14,792 --> 00:42:16,542 - What's your situation? - 'We're coming out.' 851 00:42:16,625 --> 00:42:18,125 [whirring] 852 00:42:19,667 --> 00:42:21,250 Tell the fighters to initiate air cover 853 00:42:21,333 --> 00:42:23,750 and have a full medical team standing by when we arrive. 854 00:42:23,833 --> 00:42:25,750 Confirmed. Initiating air cover. 855 00:42:25,833 --> 00:42:27,667 I want that med team at Bay 14 in ten minutes. 856 00:42:27,750 --> 00:42:29,708 I'll meet them there. 857 00:42:29,792 --> 00:42:32,333 [zapping] 858 00:42:32,958 --> 00:42:36,000 [whooshing] 859 00:42:43,542 --> 00:42:45,125 We've got a ship coming through the jumpgate. 860 00:42:45,208 --> 00:42:47,708 - Fine, fine. - Mr. Garibaldi, it's big! 861 00:42:47,792 --> 00:42:50,833 [intense music] 862 00:42:53,208 --> 00:42:54,625 What the hell? 863 00:43:04,583 --> 00:43:07,208 [theme music] 864 00:43:35,042 --> 00:43:38,083 [music continues] 59125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.