All language subtitles for BLUE.GIANT.2023.1080p.BluRay.x264.DTS-SONYHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,189 --> 00:00:40,729 It hurts. 2 00:00:41,599 --> 00:00:43,229 Damn… 3 00:00:47,939 --> 00:00:51,029 The snow muffles the sound. You can't hear it. 4 00:00:54,369 --> 00:00:55,200 I… 5 00:00:55,830 --> 00:00:57,501 I want to be a musician. 6 00:00:58,353 --> 00:01:01,290 I'm gonna be… 7 00:01:04,339 --> 00:01:06,800 I'm gonna be the best jazz musician in the world! 8 00:01:14,844 --> 00:01:16,809 Weird. Are you by yourself? 9 00:01:24,594 --> 00:01:26,480 Is your buddy over there? 10 00:01:31,570 --> 00:01:33,660 I can... I can do this. 11 00:02:05,695 --> 00:02:07,078 Alright. I'm off! 12 00:02:07,625 --> 00:02:09,320 Hey, stop that Miyamoto. 13 00:02:11,367 --> 00:02:12,937 Miyamoto wanted me to give this to you. 14 00:02:13,187 --> 00:02:15,279 Oh! Onigiri. Thanks. 15 00:02:17,086 --> 00:02:18,094 What's this? 16 00:02:18,164 --> 00:02:20,699 Take it with you. Use it when you get there. 17 00:02:21,421 --> 00:02:24,169 This is... Thank you. 18 00:02:27,397 --> 00:02:30,750 He'll probably be back in a week. 19 00:02:31,842 --> 00:02:32,880 He won't. 20 00:02:33,913 --> 00:02:36,589 He's not coming back. 21 00:02:59,410 --> 00:03:01,199 Huh? What is this? 22 00:03:01,580 --> 00:03:04,460 For my older brother. Idiot. -From, Miyamoto. 23 00:03:04,886 --> 00:03:06,119 Geez, she's upset, huh? 24 00:03:37,101 --> 00:03:39,779 Where's the Shinjuku-sanchome station? 25 00:03:40,570 --> 00:03:42,330 Eh, he's asleep? 26 00:03:53,710 --> 00:03:54,919 Put your bag down. 27 00:03:55,030 --> 00:03:58,509 Oh. I'm sorry. 28 00:04:10,070 --> 00:04:11,461 I can't start playing here, right? 29 00:04:17,866 --> 00:04:18,898 Not here either. 30 00:04:21,119 --> 00:04:22,140 Shit. 31 00:04:28,093 --> 00:04:29,579 Where the hell is it? 32 00:04:34,288 --> 00:04:35,549 What a pain... 33 00:04:37,166 --> 00:04:38,913 How many people are there? Geez. 34 00:04:47,093 --> 00:04:48,241 I'm starving. 35 00:05:00,812 --> 00:05:01,859 I'm finally here. 36 00:05:13,116 --> 00:05:15,630 I'm finally here, Tokyo! 37 00:05:31,562 --> 00:05:32,773 Coming. Dai?! 38 00:05:33,059 --> 00:05:34,257 Hey, Tamada. 39 00:05:34,515 --> 00:05:36,070 I got your address from Tai-san. 40 00:05:36,616 --> 00:05:39,649 I haven't seen you since graduation. What're you doing here? 41 00:05:41,766 --> 00:05:43,016 To play jazz. Duh. 42 00:05:43,374 --> 00:05:47,079 I figured! What's with the backpack? 43 00:05:48,180 --> 00:05:50,422 Please, Tamada, let me stay with you for a few days. 44 00:05:50,891 --> 00:05:51,709 Huh? 45 00:05:51,821 --> 00:05:56,339 You should have called me first! Asked if you could stay here or something. 46 00:05:56,758 --> 00:05:59,799 I was worried that you'd say no. 47 00:06:04,087 --> 00:06:05,087 Come on in. 48 00:06:05,821 --> 00:06:07,100 Thanks, Tamada. 49 00:06:11,600 --> 00:06:14,913 Hey, am I a pro or what? 50 00:06:15,218 --> 00:06:17,820 I'm finally figuring out how to use that stove. 51 00:06:19,752 --> 00:06:20,859 Bon appetit. 52 00:06:23,416 --> 00:06:24,440 It's delicious. 53 00:06:28,693 --> 00:06:30,200 How is it? Good, right? 54 00:06:31,410 --> 00:06:32,419 Delicious. 55 00:06:32,513 --> 00:06:33,529 Right? 56 00:06:33,685 --> 00:06:34,717 Did we get married? 57 00:06:35,935 --> 00:06:39,052 Or wait, forget marriage. Are we a couple or something? 58 00:06:39,778 --> 00:06:41,833 You've been here for two weeks! 59 00:06:42,114 --> 00:06:44,471 Can you add a "huh" at the end of that? 60 00:06:44,659 --> 00:06:46,018 Makes you sound like a city boy. 61 00:06:47,569 --> 00:06:50,100 I came to Tokyo to be free! 62 00:06:50,260 --> 00:06:51,319 And to chase girls! 63 00:06:51,546 --> 00:06:53,796 To have an idyllic campus life! 64 00:06:54,179 --> 00:06:58,382 That's why I applied to my first choice! But... 65 00:06:58,725 --> 00:07:01,952 But every day, I have to wake up and see you! 66 00:07:02,921 --> 00:07:05,796 Why the hell did I even leave Sendai? 67 00:07:06,184 --> 00:07:09,645 Okay! I'll find another apartment in a month. 68 00:07:10,403 --> 00:07:12,950 Really? You're not lying to me, are you? 69 00:07:13,751 --> 00:07:15,892 All you do is practice by yourself, day in, day out. 70 00:07:16,064 --> 00:07:17,446 You better find a new place! 71 00:07:18,146 --> 00:07:19,974 I got it, okay? 72 00:07:20,349 --> 00:07:23,529 Now, eat some while. it's. hot! 73 00:07:26,091 --> 00:07:28,662 Wow, 80,000 yen for a one bed, one kitchen? 74 00:07:29,537 --> 00:07:31,201 You could get a house in Sendai for that. 75 00:07:31,845 --> 00:07:33,814 It's the same on the internet as well. 76 00:07:35,573 --> 00:07:37,269 Oh? Only 25,000 yen? 77 00:07:37,519 --> 00:07:39,269 Monthly parking spots 78 00:07:39,609 --> 00:07:40,769 A parking spot… 79 00:07:46,921 --> 00:07:49,319 How heavy is this thing? 80 00:07:49,770 --> 00:07:51,871 I used to play jazz... 81 00:07:52,528 --> 00:07:54,910 Good work out there! We're counting on you. 82 00:07:55,082 --> 00:07:56,184 Thanks. 83 00:07:56,559 --> 00:07:58,290 It's here! It's here! 84 00:08:01,160 --> 00:08:02,278 Nice! 85 00:08:02,747 --> 00:08:05,630 I'll... I'll give Tamada 10,000 yen. 86 00:08:06,380 --> 00:08:08,887 And then tomorrow, we're gonna go listen to some Tokyo jazz. 87 00:08:25,456 --> 00:08:26,715 So damn noisy... 88 00:08:30,412 --> 00:08:32,163 Oi, Dai! 89 00:08:38,366 --> 00:08:40,619 I'll let it slide for today. 90 00:08:41,330 --> 00:08:44,799 Tamada-sama. Here's some rent. Sorry to be a bother. Love you, bro. 91 00:09:08,119 --> 00:09:09,405 Let's check it out. 92 00:09:16,384 --> 00:09:17,392 Huh? 93 00:09:25,980 --> 00:09:27,390 Hello? 94 00:09:31,697 --> 00:09:32,720 Coming. 95 00:09:33,506 --> 00:09:34,506 Welcome. 96 00:09:34,585 --> 00:09:36,639 About today... 97 00:09:37,100 --> 00:09:38,210 Want anything to drink? 98 00:09:38,457 --> 00:09:40,679 Uh... some oolong tea, I guess. 99 00:09:40,819 --> 00:09:41,879 Okay. 100 00:09:46,151 --> 00:09:47,152 Here you go. 101 00:09:47,796 --> 00:09:49,166 Thank you. 102 00:09:51,536 --> 00:09:53,939 Is there a show today? 103 00:09:54,185 --> 00:09:57,005 Today? No. 104 00:10:01,812 --> 00:10:02,931 Do you like it? 105 00:10:03,615 --> 00:10:04,623 Huh? 106 00:10:04,695 --> 00:10:06,000 Do you like jazz? 107 00:10:06,576 --> 00:10:09,241 Yeah. I like it. Jazz. 108 00:10:12,978 --> 00:10:14,338 Are records fine? 109 00:10:15,182 --> 00:10:16,194 Yeah. 110 00:10:16,376 --> 00:10:18,462 I haven't had a live show in here in a while. 111 00:10:19,100 --> 00:10:19,892 Oh... 112 00:10:20,270 --> 00:10:21,817 Is it still raining outside? 113 00:10:22,374 --> 00:10:23,981 Yeah. It's drizzling. 114 00:10:24,869 --> 00:10:25,916 Is that right. 115 00:10:29,635 --> 00:10:32,846 Amazing, she must really love jazz. 116 00:10:46,039 --> 00:10:48,703 Woah, I've got goosebumps! 117 00:11:03,145 --> 00:11:05,457 It's so cool, man. 118 00:11:06,222 --> 00:11:07,230 Sonny! 119 00:11:08,191 --> 00:11:09,741 You know him? 120 00:11:10,316 --> 00:11:11,871 It's Sonny alright, but... 121 00:11:12,420 --> 00:11:13,777 It's not Sonny Rollins. 122 00:11:13,918 --> 00:11:15,320 It's Sonny Stitt, right? 123 00:11:16,090 --> 00:11:19,723 It's great. The song goes great with today's weather. 124 00:11:24,275 --> 00:11:26,431 You came here to hear a live show, right? 125 00:11:27,850 --> 00:11:30,342 Check this place out. There should be a live show right now. 126 00:11:30,890 --> 00:11:32,851 Wow, thank you so much! 127 00:11:35,512 --> 00:11:38,262 How did that kid know that? 128 00:11:39,206 --> 00:11:41,090 That I pick whatever music matches the weather? 129 00:12:07,679 --> 00:12:09,246 What's with that guy? 130 00:12:22,108 --> 00:12:23,683 He's playing the guitar and the piano? 131 00:13:09,097 --> 00:13:10,715 He's a genius! 132 00:13:11,504 --> 00:13:15,777 Sawabe-chan! You did great up there. 133 00:13:16,395 --> 00:13:17,418 Thank you very much. 134 00:13:17,893 --> 00:13:19,932 You're still young, but you're talented. 135 00:13:20,265 --> 00:13:23,921 You're a natural, even though you just joined us. 136 00:13:24,276 --> 00:13:27,238 I'm flattered but I'm working my ass off just to keep up with you guys. 137 00:13:27,597 --> 00:13:30,340 You're too humble, you don't even use both of your hands to play. 138 00:13:30,840 --> 00:13:33,824 You know, you should really think about going on tour. 139 00:13:34,437 --> 00:13:37,043 You could make a name for yourself on the road. 140 00:13:37,858 --> 00:13:39,910 Okay. I'll consider it. 141 00:13:43,611 --> 00:13:47,340 There's some great musicians in Tokyo. 142 00:13:50,224 --> 00:13:51,294 It's huge. 143 00:13:54,619 --> 00:13:56,263 It's friggin huge. 144 00:13:59,307 --> 00:14:01,627 Wait, what are you talking about? 145 00:14:02,663 --> 00:14:03,793 What's huge? 146 00:14:03,934 --> 00:14:05,332 Do you play alto? Or tenor? 147 00:14:06,712 --> 00:14:09,439 The calluses on your thumbs. They're from the saxophone, right? 148 00:14:11,307 --> 00:14:12,807 Oh, that's what you meant. 149 00:14:15,054 --> 00:14:16,072 Wait... 150 00:14:16,832 --> 00:14:17,913 Hm? 151 00:14:18,706 --> 00:14:20,246 Can I talk to you for a bit? 152 00:14:25,844 --> 00:14:26,867 Here. 153 00:14:26,983 --> 00:14:28,007 Thank you. 154 00:14:29,125 --> 00:14:34,211 I'm Miyamoto Dai, from Sendai Miyagi. I'm 18 years old. 155 00:14:34,586 --> 00:14:36,520 Oh? You gave your penis a whole back story? 156 00:14:36,640 --> 00:14:38,171 I'm sorry about that, haha. 157 00:14:38,804 --> 00:14:40,460 I'm Sawabe Yukinori. 158 00:14:41,093 --> 00:14:43,296 So, Dai. What do you play? 159 00:14:43,574 --> 00:14:44,577 Tenor sax. 160 00:14:44,992 --> 00:14:48,483 I came here after graduating high school. I practice when I can. 161 00:14:50,576 --> 00:14:51,770 What about you, Yukinori-san? 162 00:14:51,956 --> 00:14:54,634 I'm in university, but I never go to my classes. 163 00:14:54,793 --> 00:14:56,580 University? And you play like that? 164 00:14:57,333 --> 00:14:59,497 Oh? I play like that? 165 00:15:01,246 --> 00:15:03,043 I've only heard you play once, but... 166 00:15:03,455 --> 00:15:06,613 That smooth bass, the precise speed and rhythm, 167 00:15:07,432 --> 00:15:09,232 and that melody you had up there, 168 00:15:09,950 --> 00:15:12,013 It was out of this world. 169 00:15:13,988 --> 00:15:15,608 What did you think about the others? 170 00:15:16,112 --> 00:15:19,598 I'm not too sure, but they all played well. 171 00:15:20,508 --> 00:15:22,428 I thought the guitarist stood out. 172 00:15:22,491 --> 00:15:23,673 That's no good. 173 00:15:26,164 --> 00:15:27,892 Jazz is dying out. 174 00:15:28,315 --> 00:15:29,767 It's on it's last legs. 175 00:15:30,509 --> 00:15:31,950 If an old man at that level 176 00:15:32,126 --> 00:15:37,330 just relies on the same old tricks that he's been doing for decades, 177 00:15:37,462 --> 00:15:39,563 and calls it jazz, then jazz is doomed. 178 00:15:41,480 --> 00:15:45,410 But aren't those people keeping jazz alive? 179 00:15:46,543 --> 00:15:48,270 There's no point in that. 180 00:15:48,629 --> 00:15:49,637 Huh? 181 00:15:49,947 --> 00:15:51,564 People don't listen to jazz anymore. 182 00:15:51,924 --> 00:15:54,760 That's why I'm trying to win with some real music. 183 00:15:56,716 --> 00:15:57,728 Win? 184 00:15:58,755 --> 00:16:00,747 I'm going to win Tokyo over with music. 185 00:16:01,830 --> 00:16:04,208 Is your goal just to keep this dying scene on life support? 186 00:16:05,468 --> 00:16:08,669 I'm going to be the best jazz musician in the world. 187 00:16:09,801 --> 00:16:10,848 The best in the world? 188 00:16:11,387 --> 00:16:12,409 Yeah. 189 00:16:12,614 --> 00:16:14,856 The best in the world at what, exactly? 190 00:16:15,824 --> 00:16:19,356 It's a way of saying everything I feel through music. 191 00:16:21,528 --> 00:16:24,129 Don't joke about things like that. 192 00:16:24,770 --> 00:16:26,082 It's pissing me off. 193 00:16:26,591 --> 00:16:27,793 I meant what I said! 194 00:16:29,723 --> 00:16:32,121 Do you want to team up with me? 195 00:16:32,738 --> 00:16:35,543 Huh? Are you starting a band? 196 00:16:36,336 --> 00:16:37,359 That's right. 197 00:16:37,933 --> 00:16:39,789 I haven't even heard you play yet. 198 00:16:40,596 --> 00:16:43,476 Please, listen to me play. Then you can decide. 199 00:16:53,351 --> 00:16:54,953 I won't join if I think you're bad, ok? 200 00:16:55,501 --> 00:16:56,962 I won't let you down. 201 00:16:57,374 --> 00:16:59,320 Anyways, talent is important. 202 00:16:59,874 --> 00:17:02,835 People without talent can try all they want, 203 00:17:03,809 --> 00:17:05,340 but it amounts to nothing in the end. 204 00:17:06,067 --> 00:17:07,907 What if I had talent? 205 00:17:08,260 --> 00:17:10,747 I'm just going to use you as a stepping stone. 206 00:17:11,867 --> 00:17:13,208 A stepping... stone? 207 00:17:14,161 --> 00:17:17,379 Jazz bands aren't like rock bands. They don't stay together forever. 208 00:17:18,069 --> 00:17:20,629 We're going to use each other as stepping stones for our success. 209 00:17:21,419 --> 00:17:23,185 Isn't that the point of a group. 210 00:17:24,759 --> 00:17:26,470 And stop using honorifics, okay? 211 00:17:27,548 --> 00:17:29,739 I'm also 18. We're the same age. 212 00:17:29,871 --> 00:17:33,051 Huh? You're only 18? 213 00:17:39,119 --> 00:17:40,408 - Where is it? - Here! -Okay. 214 00:17:40,795 --> 00:17:42,079 Take Two? 215 00:17:42,630 --> 00:17:43,751 I don't get it. 216 00:17:47,924 --> 00:17:49,954 Oh? Yukinori, you're here. 217 00:17:50,836 --> 00:17:52,195 Dai, what is this place? 218 00:17:52,836 --> 00:17:54,054 It's Akiko-san's bar. 219 00:17:54,503 --> 00:17:56,328 She said we could use it for today. 220 00:17:57,132 --> 00:17:58,242 Hello. 221 00:17:58,648 --> 00:18:00,000 Nice to meet you. I'm Sawabe. 222 00:18:00,387 --> 00:18:01,535 Alright! Let's go. 223 00:18:01,803 --> 00:18:04,655 Wait up, I want some water first. 224 00:18:08,100 --> 00:18:10,272 Right, how many years have you been playing? 225 00:18:11,113 --> 00:18:12,459 About three years? 226 00:18:12,694 --> 00:18:15,194 3 years? Only 3 years? 227 00:18:15,605 --> 00:18:17,319 Yep. I started 3 years ago. 228 00:18:24,195 --> 00:18:26,460 I get it. You joined band in high school, huh? 229 00:18:26,976 --> 00:18:28,812 Nope. I played basketball in high school. 230 00:18:29,341 --> 00:18:31,992 I played the sax by myself, near the river. 231 00:18:33,044 --> 00:18:34,851 But I did go to class for the last 6 months. 232 00:18:36,151 --> 00:18:37,572 Seriously, dude...? 233 00:18:37,712 --> 00:18:38,767 What about you? 234 00:18:39,795 --> 00:18:40,384 4 years ago? 235 00:18:40,478 --> 00:18:41,496 When I was 4 years old. 236 00:18:41,677 --> 00:18:46,080 Wow, so you've been playing for 14 years? 237 00:18:48,144 --> 00:18:50,375 Dai. I swear, if you suck... 238 00:18:50,556 --> 00:18:51,919 Huh? Don't worry about it. 239 00:18:53,483 --> 00:18:55,873 Ok. Akiko-san, can I play the piano? 240 00:18:56,346 --> 00:18:57,348 Go for it. 241 00:18:57,459 --> 00:18:58,973 No, don't. 242 00:18:59,944 --> 00:19:00,989 I'll play alone. 243 00:19:02,695 --> 00:19:05,598 You'll be able to judge my abilities even if I'm playing solo, right? 244 00:19:06,438 --> 00:19:08,989 We can play together when we start the band. 245 00:21:17,770 --> 00:21:19,532 What do you say? Want to join me? 246 00:21:22,811 --> 00:21:23,852 Yukinori? 247 00:21:24,571 --> 00:21:27,243 I see. Dai, you can go home first. 248 00:21:27,785 --> 00:21:29,165 Huh? What do you mean by that? 249 00:21:29,236 --> 00:21:31,197 Drop it. I'll call you. 250 00:21:32,904 --> 00:21:33,923 But... 251 00:21:34,013 --> 00:21:35,562 Just give me a second. 252 00:21:37,459 --> 00:21:39,287 Akiko-san, thank you for having me. 253 00:21:39,359 --> 00:21:40,069 Anytime. 254 00:21:40,178 --> 00:21:42,006 Yukinori, call me okay? 255 00:21:42,763 --> 00:21:43,779 Yeah... 256 00:21:47,519 --> 00:21:51,343 That was my first time hearing him play. That kid's amazing. 257 00:21:55,737 --> 00:21:57,639 Shit... Talent? 258 00:21:58,857 --> 00:22:01,475 No, he's only been at it for 3 years. 259 00:22:02,979 --> 00:22:07,522 That guy... How much has he practiced? 260 00:22:17,608 --> 00:22:20,529 Yeah, it was when he was in his senior year. 261 00:22:21,185 --> 00:22:23,951 I taught him the saxophone for about 6 months. 262 00:22:29,701 --> 00:22:32,389 I think he was teaching himself before that. 263 00:22:32,883 --> 00:22:34,898 He sucked in the beginning. 264 00:22:36,039 --> 00:22:37,789 But his playing? It was fearless. 265 00:22:38,640 --> 00:22:40,539 Just a half hour on the sax 266 00:22:40,851 --> 00:22:42,820 is enough to learn the scales. 267 00:22:43,632 --> 00:22:45,703 But to actually sound good 268 00:22:45,914 --> 00:22:47,484 you need to put in the work. 269 00:22:48,547 --> 00:22:50,390 It's a lonely road. 270 00:22:53,293 --> 00:22:54,710 Without exceptions. 271 00:22:56,132 --> 00:22:57,398 One night, in the winter, 272 00:22:58,406 --> 00:23:01,164 when it was windy and cold, 273 00:23:01,524 --> 00:23:04,796 I saw him playing by the river. 274 00:23:05,996 --> 00:23:09,848 I thought "Wow, that guy's weird." 275 00:23:10,684 --> 00:23:12,168 "He must be crazy" 276 00:23:13,386 --> 00:23:16,145 "He's someone special, for sure." 277 00:23:24,440 --> 00:23:25,460 The hell was that? 278 00:23:25,543 --> 00:23:26,969 Pretty cool, right? 279 00:23:27,152 --> 00:23:30,550 Not at all! Why were you out of tune? 280 00:23:30,936 --> 00:23:32,577 Oh that? I felt like it. 281 00:23:32,983 --> 00:23:36,545 I can't stand people who go off by themselves all the time. 282 00:23:36,967 --> 00:23:39,920 But you can work with me, right? 283 00:23:40,279 --> 00:23:43,388 There's a structure. If you stray from it, it's not jazz, it's just noise. 284 00:23:44,829 --> 00:23:45,923 Listen to me, ok? 285 00:23:47,123 --> 00:23:50,834 Get it? This is the structure that we're working with. 286 00:23:51,534 --> 00:23:53,162 If you stick to the structure, 287 00:23:54,891 --> 00:23:58,266 it doesn't matter how crazy you get, it'll be music, not random noise. 288 00:23:58,454 --> 00:24:00,477 Oh, I get it now. 289 00:24:01,287 --> 00:24:03,888 We need to get a rhythm section soon. 290 00:24:04,064 --> 00:24:05,068 Do we have to? 291 00:24:05,177 --> 00:24:07,724 Of course we do. Drums are like cars. 292 00:24:07,934 --> 00:24:08,450 Huh? 293 00:24:08,708 --> 00:24:11,989 We're passengers that need to travel with them. 294 00:24:12,668 --> 00:24:14,364 The thing with jazz drums is 295 00:24:14,583 --> 00:24:16,184 that they help form a foundation. 296 00:24:16,684 --> 00:24:18,988 That way you won't get out of control. 297 00:24:19,247 --> 00:24:20,497 Is that true? 298 00:24:21,985 --> 00:24:23,665 Alright! Let's go again! 299 00:24:24,459 --> 00:24:25,470 Yeah! 300 00:24:27,446 --> 00:24:31,415 At Keynes' suggestion, the government increased public spending 301 00:24:31,751 --> 00:24:33,790 leading to a temporary recovery for the economy. 302 00:24:34,103 --> 00:24:37,306 However, Roosevelt's New Deal eventually ended in failure. 303 00:24:37,500 --> 00:24:38,079 Hey! Pass! 304 00:24:38,134 --> 00:24:39,142 Block him! 305 00:24:39,325 --> 00:24:40,845 They're wide open! 306 00:24:42,469 --> 00:24:47,170 No! My long shot! Can we take a break now? 307 00:24:47,344 --> 00:24:48,893 It's still early. 308 00:24:51,312 --> 00:24:52,469 I'm hella tired. 309 00:24:52,594 --> 00:24:53,601 I need a drink. 310 00:24:53,718 --> 00:24:55,632 Senpai, about that shot just now... 311 00:24:55,867 --> 00:24:59,609 Ah? Tamada, you were 8th in your prefecture during high school, right? 312 00:24:59,827 --> 00:25:00,351 Eh? 313 00:25:00,460 --> 00:25:01,773 Just take it easy, ok? 314 00:25:01,989 --> 00:25:02,880 No, but... 315 00:25:02,981 --> 00:25:04,004 It's just for fun. 316 00:25:04,306 --> 00:25:08,723 We're just exercising our minds and bodies before going out into the world. 317 00:25:10,193 --> 00:25:11,272 Oh, okay... 318 00:25:25,787 --> 00:25:27,904 Dai! Still practicing? 319 00:25:28,036 --> 00:25:29,057 What? 320 00:25:29,201 --> 00:25:33,180 Weren't you taking some girl back to her room tonight? 321 00:25:33,836 --> 00:25:34,937 Stupid. 322 00:25:35,432 --> 00:25:38,378 Have some potluck leftovers. It's mostly fried stuff. 323 00:25:38,844 --> 00:25:42,268 Oh? Thanks Tamada. You're a life saver. 324 00:25:45,177 --> 00:25:47,807 About the club... I'm quitting. 325 00:25:48,823 --> 00:25:50,214 Eh? Why? 326 00:25:50,839 --> 00:25:51,878 Nothing, really. 327 00:25:54,637 --> 00:25:57,231 By the way, I'm glad that you haven't burned out. 328 00:25:59,048 --> 00:26:01,345 Tokyo life can be hard. 329 00:26:01,802 --> 00:26:04,373 But you're still here, every day, practicing. 330 00:26:05,349 --> 00:26:06,396 I've come to a decision. 331 00:26:08,706 --> 00:26:10,698 I'm gonna be the best jazz player in the world. 332 00:26:14,102 --> 00:26:16,906 By the way, Tamada, I need you to do me a favor. 333 00:27:22,316 --> 00:27:23,769 So that's jazz? 334 00:27:24,300 --> 00:27:26,917 Thanks, Tamada. That rhythm was good. 335 00:27:28,294 --> 00:27:29,683 It wasn't like I thought. 336 00:27:31,043 --> 00:27:34,963 I don't know how to describe it. It was like... pure emotion? 337 00:27:36,653 --> 00:27:38,067 I like jazz 338 00:27:38,260 --> 00:27:40,059 because of the emotion and passion. 339 00:27:40,642 --> 00:27:42,121 Especially the solos. 340 00:27:42,344 --> 00:27:43,184 Solos? 341 00:27:43,492 --> 00:27:44,874 The improvised bits. 342 00:27:45,640 --> 00:27:47,257 You don't think about what you're doing. 343 00:27:48,064 --> 00:27:50,867 It's freeing... or something spiritual? 344 00:27:52,185 --> 00:27:56,766 Anyways, a good musician playing a solo is something else. 345 00:27:59,502 --> 00:28:00,712 I think I like jazz. 346 00:28:01,478 --> 00:28:03,353 I'm happy to hear that. 347 00:28:04,207 --> 00:28:05,212 Right? 348 00:28:05,547 --> 00:28:07,532 Most people don't get jazz. 349 00:28:08,349 --> 00:28:10,196 If even newbie like you can get it, 350 00:28:11,237 --> 00:28:12,667 then everyone can get it. 351 00:28:20,206 --> 00:28:21,375 Hey, Dai... 352 00:28:23,185 --> 00:28:26,700 Do you think I'd be a good drummer? 353 00:28:33,071 --> 00:28:35,064 I love the drums! 354 00:28:35,439 --> 00:28:36,759 There's so many drums! 355 00:28:37,147 --> 00:28:38,264 Which one is the main drum? 356 00:28:38,420 --> 00:28:39,662 Let's start with the snare. 357 00:28:39,998 --> 00:28:40,998 This one? 358 00:28:41,088 --> 00:28:42,154 Dai... Dai. 359 00:28:45,323 --> 00:28:46,331 Who's this guy? 360 00:28:46,502 --> 00:28:48,439 My landlord. Tamada-kun. 361 00:28:49,861 --> 00:28:53,157 Tamada-kun, do you know who Art Blakey is? 362 00:28:53,479 --> 00:28:55,329 Huh? The accel brake? 363 00:28:55,857 --> 00:28:57,158 Oh, this thing? 364 00:28:58,723 --> 00:29:02,215 Oi, Dai. This is an important bit for us, right? 365 00:29:02,612 --> 00:29:03,543 Right. 366 00:29:03,637 --> 00:29:05,349 I mean, we were looking for drummers 367 00:29:05,489 --> 00:29:08,106 that could stop you from going off-script, right? 368 00:29:09,153 --> 00:29:11,489 Why did you bring that idiot here then?! 369 00:29:12,114 --> 00:29:14,551 Hey, asshole! Who're you calling an idiot? 370 00:29:15,606 --> 00:29:16,939 If Tamada kicks me out, 371 00:29:17,079 --> 00:29:19,019 I'm going to have to stay with you. 372 00:29:21,573 --> 00:29:24,589 Okay, so step on the hi-hats. 373 00:29:26,469 --> 00:29:29,320 That means it's closed. Okay, try this rhythm. 374 00:29:30,242 --> 00:29:32,343 Huh? Oh. Like this? 375 00:29:32,865 --> 00:29:35,615 Yeah. Keep doing that. We'll play together. 376 00:29:36,607 --> 00:29:38,263 But only for today. 377 00:29:47,599 --> 00:29:49,427 They're not even breaking a sweat. 378 00:29:50,328 --> 00:29:52,140 Damn, I need to focus. 379 00:30:11,906 --> 00:30:13,695 Tamada-kun, that's good for now. 380 00:30:13,923 --> 00:30:15,133 Thank you for playing. 381 00:30:16,122 --> 00:30:19,356 I need to talk to Dai alone. Please go home first. 382 00:30:21,400 --> 00:30:22,825 Dai, thank you. 383 00:30:25,416 --> 00:30:26,447 Dai... tell me. 384 00:30:26,642 --> 00:30:29,126 Why did you bring a total amateur with you? 385 00:30:29,515 --> 00:30:31,345 Everyone starts from somewhere. 386 00:30:32,965 --> 00:30:33,965 However, 387 00:30:34,263 --> 00:30:37,955 Yukinori, are you going to ignore someone when they're passionate about music? 388 00:30:48,058 --> 00:30:49,058 Tamada? 389 00:30:55,228 --> 00:30:56,244 Osu. 390 00:30:56,865 --> 00:30:57,875 Osu. 391 00:30:57,946 --> 00:30:59,515 Put it back. It muffles the sound. 392 00:31:07,336 --> 00:31:10,125 There's nothing wrong with wanting to play. 393 00:31:13,643 --> 00:31:16,777 Tamada-san, try to loosen your grip more. 394 00:31:17,150 --> 00:31:18,158 Yes, sensei. 395 00:31:19,322 --> 00:31:20,587 Oh, that's pretty good. 396 00:31:20,650 --> 00:31:23,283 You sound just like Kendrick Scott! 397 00:31:23,359 --> 00:31:25,859 I want to be like Keith Moon. 398 00:31:28,009 --> 00:31:30,744 36 easy steps to be more masculine. 399 00:31:31,711 --> 00:31:33,750 There's no going back. 400 00:31:35,278 --> 00:31:37,943 But I'm not planning to anyways. 401 00:31:39,937 --> 00:31:41,368 Oh, it's Sawabe. 402 00:31:41,977 --> 00:31:43,063 Long time no see! 403 00:31:43,191 --> 00:31:44,277 What's up? 404 00:31:44,859 --> 00:31:47,445 Do you want to join our live show? 405 00:31:47,721 --> 00:31:50,112 I'm planning on making a trio with Yamaguchi. 406 00:31:50,538 --> 00:31:52,296 I'm looking for a drummer. 407 00:31:52,780 --> 00:31:55,147 Yamaguchi can do that, right? 408 00:31:55,624 --> 00:31:57,436 He's our only drummer, right? 409 00:31:57,950 --> 00:31:59,724 Is Yamaguchi not good enough? 410 00:32:00,391 --> 00:32:03,289 Do the surrounding universities have any good drummers? 411 00:32:03,908 --> 00:32:06,666 Specifically, someone who can keep up with me. 412 00:32:14,743 --> 00:32:16,625 Have you really improved in just 4 days? 413 00:32:17,438 --> 00:32:18,883 I took a drumming class. 414 00:32:19,196 --> 00:32:20,383 Yeah? So? 415 00:32:21,778 --> 00:32:25,008 I was sitting with a bunch of kids but I was still the worst one there. 416 00:32:26,400 --> 00:32:28,213 But... uh, when I played with you two 417 00:32:28,625 --> 00:32:30,588 I thought "Damn, jazz is amazing." 418 00:32:32,275 --> 00:32:34,127 Tamada, does this tempo work? 419 00:32:34,867 --> 00:32:36,072 Of course. 420 00:33:03,180 --> 00:33:05,880 Yukinori, does that sound good? 421 00:33:06,016 --> 00:33:07,089 Let's start playing. 422 00:33:07,323 --> 00:33:08,344 Okay. 423 00:33:19,637 --> 00:33:20,809 I see. 424 00:33:21,766 --> 00:33:26,225 Dai, you're too soft. You're carrying him through the song. 425 00:33:27,735 --> 00:33:30,306 Tamada, you're too good. 426 00:33:30,650 --> 00:33:32,353 Am I playing okay? 427 00:33:32,581 --> 00:33:33,611 Tamada-kun. 428 00:33:34,113 --> 00:33:37,059 I can't make you a full member of the band. 429 00:33:37,804 --> 00:33:38,824 Yukinori... 430 00:33:40,148 --> 00:33:43,984 Difficult stuff like technique isn't the point of jazz, right? 431 00:33:44,818 --> 00:33:47,028 It's good jazz if it can move people's souls. 432 00:33:47,576 --> 00:33:49,568 I'm not finished yet. 433 00:33:50,140 --> 00:33:51,877 You can't be a member yet. 434 00:33:52,070 --> 00:33:53,979 But you're always welcome at practice. 435 00:33:54,859 --> 00:33:56,062 Really, Yukinori? 436 00:33:57,658 --> 00:33:58,668 Nice! 437 00:34:06,952 --> 00:34:07,992 Mom? 438 00:34:08,695 --> 00:34:10,038 Yeah, I'm doing well. 439 00:34:10,428 --> 00:34:12,435 Can we talk right now? Have the students gone home? 440 00:34:16,052 --> 00:34:19,873 I wanted to ask.... Between the 8th and 16th notes on the drums... 441 00:34:20,250 --> 00:34:21,607 What should you learn? 442 00:34:23,015 --> 00:34:26,851 Uh... you do a transition and then... 443 00:35:22,445 --> 00:35:24,851 It's so detailed and well made! 444 00:35:25,437 --> 00:35:27,367 It still needs some tweaks. 445 00:35:27,811 --> 00:35:28,835 Let's do a live show! 446 00:35:29,125 --> 00:35:32,015 What? Hell no! Absolutely no way, dude. 447 00:35:32,421 --> 00:35:34,929 Tamada's been at it for 3 months now. He's gotten pretty good. 448 00:35:35,234 --> 00:35:38,515 Listen, Tamada's still on probation. 449 00:35:38,851 --> 00:35:42,031 And, it's only been 3 months. Can you follow the drums yet? 450 00:35:42,556 --> 00:35:44,064 About that... 451 00:35:44,596 --> 00:35:45,705 Are you in a rush? 452 00:35:46,369 --> 00:35:49,815 Our band isn't complete yet, there's no use playing a show right now. 453 00:35:49,959 --> 00:35:51,955 It'll just sound awful. 454 00:35:52,424 --> 00:35:55,379 Besides, who's going to show up to a show by a bunch of nobodies? 455 00:35:55,838 --> 00:35:57,346 We won't know until we try it. 456 00:35:58,135 --> 00:36:02,018 I want to see how people will react to us. 457 00:36:05,021 --> 00:36:06,021 Just one show! 458 00:36:06,490 --> 00:36:07,889 Let us play just once, please! 459 00:36:08,466 --> 00:36:10,481 I want to run a show too, but... 460 00:36:10,716 --> 00:36:13,739 how many guests will come to see you play? 461 00:36:13,876 --> 00:36:17,810 Well, about that... we have two college students 462 00:36:18,258 --> 00:36:22,409 who are going to bring their club members. It'll be a blast. They'll have a party. 463 00:36:22,934 --> 00:36:26,699 I was hoping to bring in a younger clientele. 464 00:36:27,721 --> 00:36:29,541 We can play whenever's possible. 465 00:36:30,268 --> 00:36:31,275 Please! 466 00:36:35,269 --> 00:36:36,535 Do you want to see a jazz show? 467 00:36:37,447 --> 00:36:38,527 A jazz show, mister! 468 00:36:38,744 --> 00:36:41,776 We're going to have a great jazz show, please come! 469 00:36:42,089 --> 00:36:44,034 Oh? Thank you so much, sir! 470 00:36:44,137 --> 00:36:45,184 Jazz night for 18 and up! 471 00:36:45,271 --> 00:36:46,271 Oh, wait! 472 00:36:47,849 --> 00:36:48,521 Yes? 473 00:36:48,661 --> 00:36:49,793 Excuse me, sir. 474 00:36:50,329 --> 00:36:53,368 Are you thinking of show up to our show? How sure are you? 475 00:36:54,024 --> 00:36:55,759 Huh... it's tomorrow? 476 00:36:56,273 --> 00:36:59,313 But I've never listened to jazz before... 477 00:37:01,219 --> 00:37:02,227 10% sure? 478 00:37:02,597 --> 00:37:03,652 10%... 479 00:37:04,088 --> 00:37:05,135 Thank you so much! 480 00:37:05,916 --> 00:37:07,393 We'll play at 100%! 481 00:37:07,799 --> 00:37:10,073 No, wait. We'll play at 120% percent! 482 00:37:10,556 --> 00:37:11,635 Don't miss out on it! 483 00:37:12,833 --> 00:37:13,997 Awesome... 484 00:37:14,290 --> 00:37:16,379 - Thank you so much! 485 00:37:14,629 --> 00:37:16,379 - What's up with the flyer guy? 486 00:37:16,379 --> 00:37:17,919 - Do you want to get hit on? 487 00:37:16,379 --> 00:37:17,969 - I'll see you there! 488 00:37:17,919 --> 00:37:19,129 - Embarrassing... 489 00:37:27,208 --> 00:37:28,379 He's so bad at this. 490 00:37:30,802 --> 00:37:32,162 Is this the place? 491 00:37:34,274 --> 00:37:35,724 Oh, there's a lot of flyers. 492 00:37:36,603 --> 00:37:38,041 We don't have a flyer though. 493 00:37:38,781 --> 00:37:40,088 Someone's looking down on us. 494 00:37:53,688 --> 00:37:54,290 Yo! 495 00:37:54,741 --> 00:37:56,673 Sorry, work ran late. 496 00:37:57,148 --> 00:37:58,826 Is anyone out there? 497 00:38:02,648 --> 00:38:06,624 3 regulars and the store manager. Just 4 people. 498 00:38:09,827 --> 00:38:11,739 See? No one's got that much free time. 499 00:38:11,968 --> 00:38:13,944 They're not going to listen to some no name band. 500 00:38:14,224 --> 00:38:17,694 Yukinori, we're so cool. 501 00:38:19,797 --> 00:38:23,101 Yukinori, we're going out there to play jazz. 502 00:38:24,740 --> 00:38:27,787 We're... We're so cool. 503 00:38:32,212 --> 00:38:33,228 Let's go. 504 00:38:35,150 --> 00:38:37,134 Woah, they're so young. 505 00:38:37,524 --> 00:38:39,055 Didn't you see the flyers outside? 506 00:38:39,559 --> 00:38:41,680 It's an 18 year old jazz band. 507 00:38:42,321 --> 00:38:43,438 Your drink, sir. 508 00:38:43,625 --> 00:38:44,665 Thanks. 509 00:38:59,353 --> 00:39:02,532 I want to remember this stage for the rest of my life. 510 00:39:36,814 --> 00:39:40,876 That drummer can't keep up. He's reaching his limits. 511 00:39:41,562 --> 00:39:45,071 However, the other two... 512 00:39:45,951 --> 00:39:50,264 The sax and piano. They're just 18 years old? 513 00:42:02,057 --> 00:42:03,437 What an amazing solo... 514 00:42:08,194 --> 00:42:10,039 Is this jazz? 515 00:42:46,141 --> 00:42:47,148 Tamada. 516 00:42:49,494 --> 00:42:50,518 Cheers! 517 00:42:54,987 --> 00:42:58,721 I can't believe that we're celebrating our first show with vending machine sodas. 518 00:42:59,128 --> 00:43:01,503 Only 3 people showed up, so we didn't get paid. 519 00:43:01,925 --> 00:43:04,925 You're doing it totally wrong! 520 00:43:05,018 --> 00:43:08,104 You're handing out flyers in Tokyo? In this day and age? 521 00:43:08,495 --> 00:43:09,503 Hey, look... 522 00:43:10,039 --> 00:43:11,042 I'm sorry. 523 00:43:11,484 --> 00:43:15,304 I'm a terrible drummer, and I dragged you both down. 524 00:43:16,050 --> 00:43:17,074 Hey, Tamada. 525 00:43:17,847 --> 00:43:19,925 I think I should quit the band. 526 00:43:20,589 --> 00:43:21,706 135 times. 527 00:43:23,542 --> 00:43:26,769 You made 135 mistakes by the third song. 528 00:43:27,277 --> 00:43:28,511 I lost count after that. 529 00:43:29,770 --> 00:43:31,175 I'm going to be honest. 530 00:43:33,181 --> 00:43:35,345 You did better than I expected. 531 00:43:37,933 --> 00:43:39,003 Right, Dai? 532 00:43:41,787 --> 00:43:42,787 Yeah. 533 00:43:43,062 --> 00:43:46,572 I don't care what anyone else says. That was a great show. 534 00:43:49,950 --> 00:43:52,247 Crap, I gotta get to work. 535 00:43:52,692 --> 00:43:54,583 Me too. Bye, Tamada! 536 00:43:55,218 --> 00:43:56,218 Yeah. 537 00:44:01,105 --> 00:44:03,444 I told you, it's too soon. 538 00:44:05,523 --> 00:44:06,961 It won't always be like this. 539 00:44:09,052 --> 00:44:10,477 Tamada just needs practice, right? 540 00:44:11,841 --> 00:44:14,841 Do you want to keep doing that to him? 541 00:44:16,704 --> 00:44:17,774 But he was smiling. 542 00:44:18,545 --> 00:44:20,560 Can't you recognize a fake smile? 543 00:44:21,755 --> 00:44:26,084 You have to be the one to push yourself to new heights. 544 00:44:27,668 --> 00:44:28,926 Tamada was smiling. 545 00:44:29,742 --> 00:44:30,754 Huh? 546 00:44:31,168 --> 00:44:34,129 I'm sure that he's working hard. 547 00:44:36,618 --> 00:44:38,157 Dai, I'm telling you, 548 00:44:38,526 --> 00:44:40,106 just go to hell, bro. 549 00:44:59,549 --> 00:45:00,988 What the hell is happening? 550 00:45:28,414 --> 00:45:31,570 That's right, no one forced me to do anything. 551 00:45:32,856 --> 00:45:34,023 I chose this for myself. 552 00:45:39,682 --> 00:45:42,987 I still get goosebumps when I think about my first show. 553 00:45:43,573 --> 00:45:47,300 It was also Dai's first professional gig. 554 00:45:48,137 --> 00:45:51,363 Yeah, that guy played his heart out. 555 00:45:52,473 --> 00:45:54,559 We all did our best. 556 00:45:56,178 --> 00:45:57,554 Because he did his best. 557 00:45:57,678 --> 00:45:59,568 It was the only way to keep up with Yukinori. 558 00:46:01,201 --> 00:46:03,701 All that way up to the final show. 559 00:46:05,702 --> 00:46:09,928 Yeah that year and a half was the best time of my life. 560 00:46:11,140 --> 00:46:13,312 I still brag about it to all of my clients. 561 00:46:14,046 --> 00:46:18,320 I tell them that I used to do shows with the Miyamoto. Cool, right? 562 00:46:23,464 --> 00:46:24,464 Tada! 563 00:46:25,277 --> 00:46:26,300 Let's call it JASS. 564 00:46:27,216 --> 00:46:28,240 JASS? 565 00:46:28,652 --> 00:46:30,162 Hey, JASS, huh? 566 00:46:53,156 --> 00:46:54,828 How many mistakes today? 567 00:46:57,317 --> 00:46:58,395 80? 568 00:47:05,301 --> 00:47:07,191 Alright, let's go again. 569 00:47:42,641 --> 00:47:44,564 The official JASS account. 570 00:47:49,693 --> 00:47:52,740 We're doing another show! 571 00:47:59,631 --> 00:48:02,248 Uh... Good evening, everyone. 572 00:48:02,515 --> 00:48:03,545 We're JASS. 573 00:48:09,726 --> 00:48:10,741 We're JASS! 574 00:48:13,921 --> 00:48:16,585 Dai, guess how many people showed up tonight. 575 00:48:17,067 --> 00:48:19,882 Uh... a bunch of them? 576 00:48:22,293 --> 00:48:23,379 32 people. 577 00:48:23,535 --> 00:48:24,574 That many? 578 00:48:25,890 --> 00:48:27,011 That's great, isn't it? 579 00:48:27,479 --> 00:48:29,465 There's also this. 580 00:48:30,909 --> 00:48:31,909 That's... 581 00:48:32,033 --> 00:48:33,581 Yeah. Tonight's pay. 582 00:48:33,819 --> 00:48:34,830 Thank you, man! 583 00:48:38,005 --> 00:48:40,924 It's the first time that we've gotten paid! 584 00:48:44,024 --> 00:48:46,008 How many mistakes did I make tonight? 585 00:48:47,461 --> 00:48:51,461 Big mistakes? 38 times. Small ones? About double that. 586 00:48:55,663 --> 00:48:57,601 Dai, why did you start playing jazz? 587 00:48:58,171 --> 00:48:59,921 My family owns a piano studio. 588 00:49:00,124 --> 00:49:02,615 So I grew up playing the piano. 589 00:49:03,133 --> 00:49:05,211 You're a real Tokyo boy huh? 590 00:49:05,675 --> 00:49:07,143 Huh? What does that mean? 591 00:49:07,535 --> 00:49:10,331 I'm the coolest Nagano resident in all of Japan. 592 00:49:12,674 --> 00:49:13,955 But you're different, right? 593 00:49:14,390 --> 00:49:15,572 What made you pick jazz? 594 00:49:17,592 --> 00:49:18,619 Because of Jazz. 595 00:49:19,724 --> 00:49:21,994 It's both cool and full of passion. 596 00:49:24,176 --> 00:49:25,559 Isn't music in general like that? 597 00:49:26,258 --> 00:49:27,582 Uh... how do I say this... 598 00:49:29,589 --> 00:49:31,379 Jazz is music but with emotions right? 599 00:49:31,705 --> 00:49:32,706 With emotion? 600 00:49:32,925 --> 00:49:36,972 Yeah. It lets you turn your daily thoughts into this beautiful melody. 601 00:49:38,049 --> 00:49:39,237 Every day it's different. 602 00:49:40,367 --> 00:49:42,088 So there's no limits. 603 00:49:43,043 --> 00:49:44,864 Is that the solo that you were talking about? 604 00:49:46,754 --> 00:49:49,801 Dai, we should set a goal for ourselves. 605 00:49:50,223 --> 00:49:52,770 A goal? For the three of us? 606 00:49:53,190 --> 00:49:54,433 So Tamada's a member now? 607 00:49:57,034 --> 00:49:58,473 Tamada, you hear that? 608 00:49:58,779 --> 00:50:00,606 Here, have this. 609 00:50:03,232 --> 00:50:05,122 Tamada, you... 610 00:50:06,313 --> 00:50:07,313 Why? 611 00:50:08,368 --> 00:50:11,039 You're really good... at grilling. 612 00:50:18,962 --> 00:50:20,212 It's here, isn't it? 613 00:50:21,365 --> 00:50:24,078 To play on this stage as a teenager... 614 00:50:24,406 --> 00:50:26,656 This is So Blue? 615 00:50:27,175 --> 00:50:29,003 The best jazz club in Japan. 616 00:50:29,511 --> 00:50:30,854 The best in Japan? 617 00:50:32,027 --> 00:50:34,011 Tamada, what's the cover fee for today? 618 00:50:34,707 --> 00:50:35,707 2000 yen. 619 00:50:35,988 --> 00:50:37,715 So Blue's is 10,000. 620 00:50:37,886 --> 00:50:39,339 Woah, that's expensive. 621 00:50:39,604 --> 00:50:41,612 The club can hold 250 people total. 622 00:50:42,675 --> 00:50:44,987 Is that true? Can teenagers play at a club like this? 623 00:50:46,274 --> 00:50:48,149 We only have a year left too. 624 00:50:48,750 --> 00:50:50,000 We need to do our best. 625 00:50:51,410 --> 00:50:52,430 Right? 626 00:50:56,097 --> 00:50:58,003 I'm gonna leave both of you behind! 627 00:51:01,383 --> 00:51:03,015 If you can do it, then go for it. 628 00:51:10,580 --> 00:51:13,113 Are you interested in joining a music festival? 629 00:51:13,355 --> 00:51:14,105 What's up? 630 00:51:14,238 --> 00:51:15,660 I just got a call. 631 00:51:16,553 --> 00:51:18,990 They asked us to join a music festival. 632 00:51:19,419 --> 00:51:20,482 A music festival? 633 00:51:20,843 --> 00:51:21,903 What festival? 634 00:51:22,380 --> 00:51:26,979 He said it was next month's Katsushika Jazz Festival. 635 00:51:28,377 --> 00:51:31,205 A small jazz festival as part of the town's revitalization efforts. 636 00:51:31,619 --> 00:51:33,213 The festival headliner is Act. 637 00:51:33,710 --> 00:51:35,149 There was also a pianist, Amanuma. 638 00:51:35,468 --> 00:51:36,860 He's pretty famous. 639 00:51:36,991 --> 00:51:40,608 Amanuma's been working as a music critic and has been in the media a lot recently. 640 00:51:41,189 --> 00:51:42,861 Oh, this guy? 641 00:51:45,224 --> 00:51:46,998 Act are going to be the showstoppers. 642 00:51:47,287 --> 00:51:48,521 We're playing before they do. 643 00:51:48,884 --> 00:51:50,493 We're going to hype up the crowd. 644 00:51:51,699 --> 00:51:53,683 The venue should be on the bigger end, right? 645 00:51:55,488 --> 00:51:57,300 This is the moment of truth. 646 00:51:57,909 --> 00:51:58,910 The moment of truth? 647 00:51:59,308 --> 00:52:03,058 A lot of the bigwigs in the jazz industry are going to be at this festival. 648 00:52:03,568 --> 00:52:05,444 If they say that we're a bad jazz band 649 00:52:05,983 --> 00:52:08,046 then we can kiss all of our jazz careers goodbye. 650 00:52:08,876 --> 00:52:13,345 But a lot of people are going to be able to listen to our music, you know? 651 00:52:13,921 --> 00:52:15,522 We can reach a lot of new people. 652 00:52:17,039 --> 00:52:19,313 No matter what, it's our big opportunity. 653 00:52:22,500 --> 00:52:25,250 Katsushika Music Festival Orientation 654 00:52:23,040 --> 00:52:25,250 We'll take care of everyone the day of. 655 00:52:25,857 --> 00:52:28,310 Now let's get the party started. 656 00:52:28,982 --> 00:52:31,841 Cheers to all our musicians! 657 00:52:32,464 --> 00:52:33,472 Cheers! 658 00:52:37,697 --> 00:52:41,635 Were you the one who recommended us to the festival organizers? 659 00:52:42,127 --> 00:52:43,205 Thank you! 660 00:52:43,572 --> 00:52:45,666 You must be mistaken, I didn't do that. 661 00:52:46,197 --> 00:52:48,564 Hey. Is that seat free? 662 00:52:49,571 --> 00:52:50,064 Yeah. 663 00:52:50,392 --> 00:52:52,775 I'm the one who recommended you. 664 00:52:53,063 --> 00:52:54,493 Huh? Really? 665 00:52:54,859 --> 00:52:55,977 Thank you! 666 00:52:56,348 --> 00:52:58,176 But where did you hear us play? 667 00:52:58,749 --> 00:53:01,184 Nah, I haven't been to a show. I've never heard you play. 668 00:53:01,871 --> 00:53:04,981 I just asked my friends to introduce me to some enthusiastic young musicians. 669 00:53:05,504 --> 00:53:07,457 Your name came up then. 670 00:53:07,867 --> 00:53:10,726 Young people are exactly what we need for these music festivals. 671 00:53:10,830 --> 00:53:14,209 The Rising Teenage Band! 672 00:53:11,250 --> 00:53:14,209 I don't know, even if you fail, it'll be cute. 673 00:53:16,746 --> 00:53:18,789 By the way, what standard are you going to play? 674 00:53:19,566 --> 00:53:21,027 We mostly play original stuff. 675 00:53:21,535 --> 00:53:23,894 Tunes? Cold Jazz? Rumble? 676 00:53:24,644 --> 00:53:27,479 We don't do any of that. Just jazz. 677 00:53:28,096 --> 00:53:29,324 That's too vague. 678 00:53:30,957 --> 00:53:32,894 We have to use our brains too, you know? 679 00:53:33,524 --> 00:53:36,125 You need to cater to the dwindling fan base of jazz. 680 00:53:36,735 --> 00:53:38,305 Saying that you play "just jazz" 681 00:53:38,944 --> 00:53:41,592 is like trying to sell meat buns by saying it's "mystery meat." 682 00:53:42,378 --> 00:53:44,155 You're never gonna be popular. 683 00:53:45,400 --> 00:53:46,470 Is that how it is? 684 00:53:48,382 --> 00:53:50,257 We're just playing 685 00:53:51,007 --> 00:53:53,507 so that people can hear our music. 686 00:53:54,191 --> 00:53:56,480 I'm sure you'll understand once you hear us play. 687 00:53:56,957 --> 00:53:57,957 Really? 688 00:53:58,159 --> 00:54:00,276 Do you think that the people who come to hear us play 689 00:54:00,503 --> 00:54:02,214 will become your fans? 690 00:54:02,996 --> 00:54:04,003 That's right. 691 00:54:05,206 --> 00:54:07,471 Not bad. But it's naive. 692 00:54:07,995 --> 00:54:09,745 The foolish optimism of youth. 693 00:54:10,018 --> 00:54:11,150 Amanuma-san. 694 00:54:12,177 --> 00:54:13,189 What's wrong? 695 00:54:13,774 --> 00:54:17,143 Amanuma-san, please listen to our music as well. 696 00:54:18,662 --> 00:54:20,752 Excuse me, I need to go practice. 697 00:54:26,463 --> 00:54:29,666 Huh? Amanuma's got a bad sense of humor. 698 00:54:30,002 --> 00:54:31,002 Then what? 699 00:54:31,156 --> 00:54:34,087 I told him that I'd turn the Act fans into our fans. 700 00:54:35,504 --> 00:54:36,584 That's just like you, man. 701 00:54:36,847 --> 00:54:40,050 Anyways, we need to do well now. 702 00:54:40,737 --> 00:54:43,292 Let's start by listening to Act's music. 703 00:54:43,835 --> 00:54:45,827 You mean like, what their fans usually like? 704 00:54:46,166 --> 00:54:47,241 Don't worry about it. 705 00:54:48,843 --> 00:54:51,897 We don't need to pander to their fans to win them over. 706 00:54:52,429 --> 00:54:53,632 What are we going to do then? 707 00:54:54,379 --> 00:54:55,382 Get better. 708 00:54:56,121 --> 00:54:58,452 Each of us needs to have a strong musical voice. 709 00:54:59,836 --> 00:55:01,570 That's too vague. 710 00:55:02,337 --> 00:55:03,743 Then we'll just get better! 711 00:55:13,430 --> 00:55:16,375 Ah, Yukinori. Dai's going to your place. 712 00:55:16,913 --> 00:55:18,227 He doesn't have a phone? 713 00:55:18,462 --> 00:55:19,591 He went for a run. 714 00:55:20,617 --> 00:55:22,209 Didn't I tell you? 715 00:55:22,414 --> 00:55:25,437 He's been running for 3 hours a day for the past two weeks. 716 00:55:25,859 --> 00:55:28,015 He's working on his cardio. 717 00:55:28,733 --> 00:55:29,851 Seriously? 718 00:55:30,392 --> 00:55:32,830 His timbre keeps getting better. 719 00:55:33,506 --> 00:55:34,545 Well? What about you? 720 00:55:34,998 --> 00:55:37,685 I'm not going to do something lame like that. 721 00:55:38,588 --> 00:55:41,494 I've been staying at home and studying. 722 00:56:00,824 --> 00:56:04,127 Old or new, none of that matters. 723 00:56:05,221 --> 00:56:06,393 What's good remains good. 724 00:56:08,635 --> 00:56:11,619 Katsushika Music Festival 725 00:56:12,377 --> 00:56:14,179 Woah, it's huge! 726 00:56:14,677 --> 00:56:17,974 Yeah, we've never played at a venue like this before. 727 00:56:18,817 --> 00:56:20,969 Shit, I'm getting stage fright. 728 00:56:21,258 --> 00:56:22,860 Don't worry about it, Tamada. 729 00:56:23,242 --> 00:56:26,547 I played bigger venues when I was in high school. 730 00:56:26,792 --> 00:56:29,002 That's not comforting at all. 731 00:56:31,292 --> 00:56:32,979 Dai, you've been running a lot right? 732 00:56:33,962 --> 00:56:35,132 Yeah. 733 00:56:35,422 --> 00:56:37,672 These are the only pair I have. 734 00:56:40,187 --> 00:56:41,281 Miyamoto-kun. 735 00:56:41,833 --> 00:56:42,754 Oh, hello. 736 00:56:43,074 --> 00:56:44,789 Good luck out there today. 737 00:56:47,067 --> 00:56:48,997 Where are your stage outfits? 738 00:56:49,286 --> 00:56:50,326 I'm wearing it. 739 00:56:50,739 --> 00:56:54,639 Yeah... I guess that's how young people are. 740 00:56:55,466 --> 00:56:57,795 Anyways, it doesn't matter what you guys do. 741 00:56:58,287 --> 00:57:01,068 That's why we're closing out the show. 742 00:57:02,099 --> 00:57:07,224 Miyamoto-kun, I know that we got off on the wrong foot 743 00:57:07,734 --> 00:57:10,929 but don't get too heated, okay? Take it easy. 744 00:57:11,749 --> 00:57:13,553 We'll do our best to heat things up. 745 00:57:14,113 --> 00:57:15,624 So please, 746 00:57:19,438 --> 00:57:20,657 you should do your best too. 747 00:57:33,953 --> 00:57:35,735 There's 150 people out there. 748 00:57:37,157 --> 00:57:39,094 It'll fill up when Act starts playing. 749 00:57:39,644 --> 00:57:40,813 Tamada, concentrate. 750 00:57:41,032 --> 00:57:41,572 Okay. 751 00:57:41,723 --> 00:57:43,207 The vibe's pretty good. 752 00:57:43,644 --> 00:57:45,676 The audience is here for Act anyways. 753 00:57:47,605 --> 00:57:49,355 I wish that it started with a strong tone. 754 00:57:51,088 --> 00:57:52,784 Why, you want to shuffle the show around? 755 00:57:53,275 --> 00:57:54,705 It's getting better and better. 756 00:57:55,526 --> 00:57:56,550 It's not a competition. 757 00:57:57,648 --> 00:58:01,143 The point is to move the audience. We'll do that. 758 00:58:03,057 --> 00:58:06,182 Why don't we change the first song to "N.E.W."? 759 00:58:07,073 --> 00:58:07,718 Yeah. 760 00:58:07,869 --> 00:58:10,220 Tamada, we're gonna start off big. 761 00:58:10,369 --> 00:58:11,659 I got it. 762 00:58:14,303 --> 00:58:16,850 Thank you! We're Domino Five! 763 00:58:17,357 --> 00:58:18,654 Let's go break a leg. 764 00:58:19,160 --> 00:58:20,410 We'll blow them all away. 765 00:58:26,394 --> 00:58:27,473 Ah, Kawakita-san. 766 00:58:28,379 --> 00:58:31,020 Oh, it's 21 Music's... 767 00:58:31,289 --> 00:58:33,641 I'm 50 Cent. This is a surprise. 768 00:58:33,899 --> 00:58:35,070 Are you here to see Act? 769 00:58:35,405 --> 00:58:37,623 I just came here on a whim. 770 00:58:59,637 --> 00:59:00,638 What's going on? 771 00:59:00,732 --> 00:59:02,364 Are they too nervous to play? 772 01:03:30,869 --> 01:03:33,959 Finally! We did it! 773 01:03:33,080 --> 01:03:34,314 Water! Water! 774 01:03:35,879 --> 01:03:38,294 The vibe out there was amazing. 775 01:03:42,115 --> 01:03:44,051 I'm sorry to interrupt. 776 01:03:44,496 --> 01:03:46,875 I'm 50 Cent, from 21 Music. 777 01:03:47,287 --> 01:03:49,511 Can I please have a moment of your time? 778 01:03:52,821 --> 01:03:54,636 21 Music 50 Cent. 779 01:03:55,638 --> 01:03:56,652 We did it. 780 01:03:57,596 --> 01:03:58,658 Maybe. 781 01:03:59,057 --> 01:04:02,189 The audience definitely remembered us. 782 01:04:02,541 --> 01:04:04,064 The atmosphere was amazing. 783 01:04:04,408 --> 01:04:06,673 And record companies are already scouting us. 784 01:04:07,048 --> 01:04:09,337 All he gave us is a potential offer. 785 01:04:09,862 --> 01:04:12,009 I've seen it all before. 786 01:04:13,416 --> 01:04:14,423 Well... 787 01:04:14,642 --> 01:04:15,947 It's still early. 788 01:04:16,330 --> 01:04:19,330 It's like... If releasing a record is like a trip to the moon 789 01:04:19,419 --> 01:04:20,460 then we're still in Japan, 790 01:04:20,663 --> 01:04:22,343 no, we're still in Tokyo, right. 791 01:04:22,769 --> 01:04:27,941 All of that might be true, but he's still inviting us to the moon. 792 01:04:29,385 --> 01:04:31,850 I have to get even better. 793 01:04:32,131 --> 01:04:35,892 Yeah, well, you can't punch your own ticket yet. 794 01:04:39,345 --> 01:04:42,001 Tamada, you agree with me right? We can definitely do better. 795 01:04:42,894 --> 01:04:44,673 We can make even better music. 796 01:04:45,579 --> 01:04:46,860 Huh, me? 797 01:04:48,728 --> 01:04:49,892 I thought of something today. 798 01:04:50,066 --> 01:04:52,424 Your solos sound too similar. 799 01:04:55,479 --> 01:04:56,533 Too similar? 800 01:04:57,140 --> 01:04:58,378 The solos should be improvised 801 01:04:59,438 --> 01:05:02,636 If it's the same thing every time, the audience will get bored. 802 01:05:04,487 --> 01:05:07,652 Let's just focus on the quality of our performance right now. 803 01:05:08,424 --> 01:05:09,956 Isn't playing a solo well good enough? 804 01:05:11,104 --> 01:05:12,745 It's risky enough with Tamada there. 805 01:05:13,195 --> 01:05:14,198 So you're saying that... 806 01:05:14,307 --> 01:05:16,760 Winning is more important than playing well. 807 01:05:17,385 --> 01:05:18,869 That's what today's about, isn't it? 808 01:05:30,525 --> 01:05:32,049 In my old piano class, 809 01:05:33,409 --> 01:05:36,790 there was a schoolgirl just a little older than I was. 810 01:05:37,375 --> 01:05:40,164 She was always happy to just play the piano. 811 01:05:42,664 --> 01:05:47,078 Seeing her play made me want to play the piano as well. 812 01:05:51,731 --> 01:05:53,070 But one day, 813 01:05:54,044 --> 01:05:55,467 she moved with her parents. 814 01:05:57,177 --> 01:06:01,747 She came to my house to say goodbye, and my mother told her 815 01:06:03,083 --> 01:06:05,825 "Aoi-chan, keep playing the piano, ok?" 816 01:06:08,344 --> 01:06:09,015 Yes. 817 01:06:10,904 --> 01:06:12,350 Bye, Yuki-chan. 818 01:06:18,590 --> 01:06:20,331 There's no way she kept on playing. 819 01:06:21,220 --> 01:06:23,581 Music requires a stable and consistent environment. 820 01:06:24,898 --> 01:06:26,405 That's why we need to succeed here. 821 01:06:27,659 --> 01:06:29,022 She definitely kept on playing. 822 01:06:31,335 --> 01:06:35,483 It's not always about winning or losing. She has to still be playing the piano. 823 01:06:47,961 --> 01:06:51,000 Thank you for coming to Katsushika last month. 824 01:06:51,976 --> 01:06:53,656 What do you think of JASS? 825 01:06:55,276 --> 01:06:59,205 Call me pleasantly surprised. Your tenor is especially talented. 826 01:06:59,783 --> 01:07:02,112 That talent's moved you to become an even better musician. 827 01:07:02,799 --> 01:07:03,916 Thank you. 828 01:07:04,703 --> 01:07:08,822 So you want me to go see a show. Why is that? 829 01:07:10,309 --> 01:07:13,817 Can you hook us up with the people at So Blue? 830 01:07:15,809 --> 01:07:17,510 That's like the Tokyo Dome 831 01:07:17,645 --> 01:07:19,012 for jazz musicians. 832 01:07:19,335 --> 01:07:20,358 I know that. 833 01:07:20,708 --> 01:07:23,335 But I want to go on that stage while I'm still a teenager. 834 01:07:26,813 --> 01:07:29,852 Sawabe-kun you're underestimating them. 835 01:07:31,125 --> 01:07:34,688 I'd understand it if you wanted me to help you get your foot in the door, 836 01:07:35,102 --> 01:07:38,734 But you're asking me to bulldoze the entire building. 837 01:07:41,197 --> 01:07:42,328 When I was in middle school, 838 01:07:42,946 --> 01:07:45,875 My mother took me to So Blue for the very first time. 839 01:07:46,795 --> 01:07:50,669 Ever since then, I've wanted to play on that stage. 840 01:07:51,426 --> 01:07:55,865 The soccer and basketball teams all wanted to make it to nationals, 841 01:07:56,464 --> 01:07:58,885 but I only ever wanted to get to So Blue. 842 01:08:00,046 --> 01:08:01,926 I know that I'm asking for a lot. 843 01:08:03,675 --> 01:08:06,629 But... I've never, 844 01:08:08,282 --> 01:08:11,125 never once, underestimated what it takes to play at So Blue. 845 01:08:15,194 --> 01:08:17,914 Uchiyama, check this out. 846 01:08:18,906 --> 01:08:22,702 Kawakita, the guitarist, seems to have given him my e-mail address. 847 01:08:23,300 --> 01:08:25,995 That's the fifth email. He's just a student. 848 01:08:26,417 --> 01:08:27,847 A s-student? 849 01:08:28,333 --> 01:08:31,873 Is he confident or just straight up stupid? 850 01:08:32,309 --> 01:08:35,395 But uh, maybe that's your chance to prove what you mean when you talk about 851 01:08:35,784 --> 01:08:38,074 the new kids on the block. 852 01:08:38,970 --> 01:08:40,084 - I'm from So Blue 853 01:08:39,709 --> 01:08:40,768 Oh! It's here! 854 01:08:41,515 --> 01:08:42,560 What's up, Yukinori? 855 01:08:42,710 --> 01:08:44,930 I sent them 5 emails, and they finally got back to me! 856 01:08:45,374 --> 01:08:47,038 He said that he'd watch our next show. 857 01:08:48,505 --> 01:08:50,881 Who's the girl that's got you so worked up? 858 01:08:51,021 --> 01:08:52,037 Right? 859 01:08:52,329 --> 01:08:54,735 It has to be a chick with big tits, right, Dai? 860 01:08:55,087 --> 01:08:57,681 What? Saxophones are way cuter. 861 01:08:57,992 --> 01:09:00,672 Okay, we're gonna do our best today! 862 01:09:55,709 --> 01:09:57,589 JASS Lounge. 863 01:09:58,310 --> 01:09:59,568 Today was a good day. 864 01:09:59,759 --> 01:10:02,140 I think a drum fill would be a great transition. 865 01:10:00,089 --> 01:10:02,340 I'm Tyler, from So Blue. I'm at the bar to the left, JOY. 866 01:10:02,411 --> 01:10:03,429 Whaddya think? 867 01:10:04,633 --> 01:10:06,194 Sorry, I gotta go. 868 01:10:08,812 --> 01:10:09,867 It's the woman. 869 01:10:11,216 --> 01:10:12,810 Oh, it's Yukinori-kun! 870 01:10:13,841 --> 01:10:15,819 Can you sign this for me? 871 01:10:15,982 --> 01:10:17,060 Sorry. 872 01:10:23,380 --> 01:10:26,122 Hi, Miyamoto-kun! Can you sign this for me? 873 01:10:26,622 --> 01:10:27,810 Yeah, I'd be glad to. 874 01:10:28,424 --> 01:10:29,564 Thank you. 875 01:10:33,640 --> 01:10:34,820 You're improving. 876 01:10:36,156 --> 01:10:37,882 It's been 8 months since your first show. 877 01:10:38,173 --> 01:10:40,220 Your drums have gotten a lot better. 878 01:10:41,317 --> 01:10:45,674 I've been here listening to the continued growth of your drumming. 879 01:10:57,420 --> 01:10:58,431 Welcome. 880 01:11:04,451 --> 01:11:05,924 I'm Sawabe. 881 01:11:06,708 --> 01:11:09,700 Nice to meet you, I'm Tyler. Please, have a seat. 882 01:11:10,399 --> 01:11:11,446 Thank you. 883 01:11:13,462 --> 01:11:14,626 Have you been waiting long? 884 01:11:14,906 --> 01:11:15,947 Do you want a drink? 885 01:11:16,220 --> 01:11:17,970 Yeah, sure. Get me whatever. 886 01:11:18,633 --> 01:11:20,165 So, what did you think about it? 887 01:11:20,883 --> 01:11:22,407 How was our show? 888 01:11:23,125 --> 01:11:25,563 Your drummer. He's a beginner, isn't that right? 889 01:11:26,281 --> 01:11:29,367 He doesn't play any solos. He just does basic drum beats. 890 01:11:29,774 --> 01:11:31,930 But he's playing his heart out out there. 891 01:11:32,919 --> 01:11:34,445 The music is wonderful. 892 01:11:34,869 --> 01:11:36,908 I see. Well, Tamada... 893 01:11:37,494 --> 01:11:40,080 Your tenor sax is also quite interesting. 894 01:11:40,627 --> 01:11:43,041 There's something powerful in how he tries to stand out 895 01:11:43,149 --> 01:11:44,721 and his timbre is unique. 896 01:11:45,419 --> 01:11:48,419 He's definitely someone to watch out for in the future. 897 01:11:48,840 --> 01:11:50,966 Yeah, that guy's a genius. 898 01:11:52,332 --> 01:11:53,340 As for you... 899 01:11:54,463 --> 01:11:55,683 It's not happening. 900 01:11:58,204 --> 01:12:01,641 A bunch of useless showmanship. An impatient piano. 901 01:12:02,680 --> 01:12:04,782 A completely uninteresting style. 902 01:12:05,955 --> 01:12:07,549 Uninteresting? 903 01:12:08,299 --> 01:12:11,064 We're proud of our status as Japan's top jazz club. 904 01:12:11,494 --> 01:12:13,220 Are you looking down on us? 905 01:12:13,524 --> 01:12:14,820 I could never... 906 01:12:14,930 --> 01:12:16,586 Are you a coward? 907 01:12:17,313 --> 01:12:21,180 You can't just play any solo without putting your heart and soul 908 01:12:21,643 --> 01:12:23,500 into the very music itself. 909 01:12:24,852 --> 01:12:29,547 You don't just despise the music. You despise the people as well. 910 01:12:30,113 --> 01:12:31,667 You were rude to the bartender. 911 01:12:32,550 --> 01:12:35,417 You didn't even bother to say "nice to meet you" when you saw me, 912 01:12:36,227 --> 01:12:39,852 You used your connection to Kawakita-san to try and get an invitation from us. 913 01:12:40,479 --> 01:12:44,258 Your attitude and demeanor both reek of arrogance. 914 01:12:48,118 --> 01:12:52,274 If that's all, then we're done here. 915 01:12:53,991 --> 01:12:56,446 Sorry, I'll cover his bill. 916 01:13:17,409 --> 01:13:20,557 Amazing... I got this far... 917 01:13:21,599 --> 01:13:23,885 only to get reminded of the fact 918 01:13:27,379 --> 01:13:30,549 that this club is still out of my reach. 919 01:13:37,088 --> 01:13:38,127 Oh? 920 01:13:38,434 --> 01:13:39,441 Hi. 921 01:13:39,621 --> 01:13:40,652 Do you want the piano? 922 01:13:40,933 --> 01:13:43,270 I'm going home. You can have the run of the place. 923 01:13:44,127 --> 01:13:45,588 I'm not working tomorrow either. 924 01:13:46,428 --> 01:13:47,666 Can I stay here and practice? 925 01:13:53,963 --> 01:13:56,822 I still have a long way to go. 926 01:14:13,633 --> 01:14:14,649 Huh? 927 01:14:19,216 --> 01:14:21,403 You've been playing for two days straight? 928 01:14:21,935 --> 01:14:22,958 Yes. 929 01:14:23,660 --> 01:14:24,685 How was it? 930 01:14:25,644 --> 01:14:26,731 Useless... 931 01:14:29,563 --> 01:14:31,560 I'll have to tell them. 932 01:14:36,387 --> 01:14:38,582 I'm flabbergasted. 933 01:14:38,863 --> 01:14:39,925 Why? 934 01:14:40,099 --> 01:14:42,911 I thought your room would be more stylish. 935 01:14:43,388 --> 01:14:44,771 That's how it is. 936 01:14:45,573 --> 01:14:47,748 So, what did you want to talk about? 937 01:14:49,815 --> 01:14:52,137 Actually, some people from So Blue 938 01:14:52,473 --> 01:14:53,903 came to watch our last show. 939 01:14:54,305 --> 01:14:55,687 What? Seriously? 940 01:14:56,375 --> 01:14:58,445 Or rather, I invited them to watch. 941 01:14:59,546 --> 01:15:01,093 I see. What did they think? 942 01:15:01,966 --> 01:15:04,497 He was very impressed with you and Tamada. 943 01:15:05,294 --> 01:15:08,645 But... He said that my solo was awful. 944 01:15:09,028 --> 01:15:11,819 What? Is that guy deaf or something? 945 01:15:12,404 --> 01:15:15,567 He said that I was just showing off with my solos. 946 01:15:17,121 --> 01:15:21,614 I tried to improve over the past 3 days but I haven't been able to. 947 01:15:22,692 --> 01:15:27,724 I ruined our chances to play at So Blue. I'm sorry. 948 01:15:28,674 --> 01:15:29,740 Yukinori... 949 01:15:30,614 --> 01:15:34,232 Do you agree with what that guy said? 950 01:15:34,748 --> 01:15:35,562 Yeah. 951 01:15:36,006 --> 01:15:37,086 I think I agree. 952 01:15:37,233 --> 01:15:37,904 Huh? 953 01:15:37,998 --> 01:15:38,998 Tamada. 954 01:15:39,498 --> 01:15:43,240 Let's go. There's nothing we can do right now. 955 01:15:43,490 --> 01:15:45,091 What are you saying? 956 01:15:45,916 --> 01:15:47,582 Yukinori's lost it, hasn't he? 957 01:15:47,804 --> 01:15:50,325 There's nothing to lose. He has to stand out. 958 01:15:51,091 --> 01:15:52,560 Whenever I play a solo, 959 01:15:52,966 --> 01:15:55,558 no matter how bad it is, I think that I'm the best in the world. 960 01:15:56,474 --> 01:16:01,302 You agree with him. You think you suck. That's all we need to know. 961 01:16:02,197 --> 01:16:04,431 People who are afraid can't do anything. 962 01:16:04,709 --> 01:16:07,947 No, there has to be something that we can do! 963 01:16:08,379 --> 01:16:09,869 That's Yukinori's problem. 964 01:16:10,453 --> 01:16:12,353 Aren't we band mates? 965 01:16:13,384 --> 01:16:16,361 Jazz bands don't always have the same members. 966 01:16:16,799 --> 01:16:18,353 Member come and go all the time. 967 01:16:19,365 --> 01:16:20,376 That's how it works. 968 01:16:23,910 --> 01:16:25,480 Dai, you want to be the very best. 969 01:16:26,764 --> 01:16:29,340 And Yukinori wants to win at jazz. 970 01:16:30,806 --> 01:16:31,806 But, I... 971 01:16:32,654 --> 01:16:35,587 I just want to play with you guys. 972 01:16:37,249 --> 01:16:40,601 If one of us is in trouble, we help them out. That's what band mates should do. 973 01:16:41,115 --> 01:16:42,990 Kind words won't make his solos any better. 974 01:16:43,312 --> 01:16:46,218 Then why do you take it easy on me? 975 01:16:46,671 --> 01:16:48,171 I'm the worst player here! 976 01:16:48,392 --> 01:16:50,441 You admitted it yourself! I'm terrible! 977 01:16:53,037 --> 01:16:53,747 Tamada... 978 01:16:53,876 --> 01:16:57,212 What? Were you both looking down on me the entire time? 979 01:16:57,556 --> 01:17:00,298 We can't play jazz if we're not a unified team. 980 01:17:08,030 --> 01:17:11,171 Junji... are you really going to repeat the year? 981 01:17:11,507 --> 01:17:12,757 Ah... yeah. 982 01:17:13,983 --> 01:17:15,616 What's going on? 983 01:17:16,007 --> 01:17:20,850 Son... Mama's worried that you've gotten into some kind of trouble. 984 01:17:21,272 --> 01:17:23,382 No, nothing like that. 985 01:17:23,733 --> 01:17:25,421 Then why? 986 01:17:25,678 --> 01:17:29,553 I'm sorry. I'll explain it later. I'm at school right now? 987 01:17:46,868 --> 01:17:48,548 Poor thing... You're already beat up. 988 01:17:52,474 --> 01:17:54,708 But you still make beautiful music. 989 01:17:57,297 --> 01:17:58,911 Okay! Maintenance complete. 990 01:18:03,432 --> 01:18:06,433 Okay, this red minibus is the last one. 991 01:18:06,809 --> 01:18:07,841 Copy that. 992 01:18:09,856 --> 01:18:11,788 Oi, Sawabe! Let the cars through! 993 01:18:12,140 --> 01:18:13,160 Oh. I'm sorry. 994 01:18:22,464 --> 01:18:23,885 The Kaneda Tofu Shop... 995 01:18:32,200 --> 01:18:33,221 It should be here. 996 01:18:45,220 --> 01:18:46,917 I knew it. It's him 997 01:19:04,549 --> 01:19:05,759 It hurts... 998 01:19:05,875 --> 01:19:06,546 Um. 999 01:19:07,532 --> 01:19:09,040 Oh, you are...? 1000 01:19:09,989 --> 01:19:11,645 I'm sorry about the other day. 1001 01:19:12,621 --> 01:19:14,888 Please, accept this as an apology. 1002 01:19:15,388 --> 01:19:18,388 Oh, thank you! That means a lot. 1003 01:19:19,060 --> 01:19:22,302 Do you live in the neighborhood? Or are you just passing through? 1004 01:19:22,888 --> 01:19:24,005 I'm trying to make amends. 1005 01:19:25,701 --> 01:19:27,005 Please come to our next show. 1006 01:19:27,808 --> 01:19:30,520 I'll definitely give a better performance. 1007 01:19:35,188 --> 01:19:36,236 I see. 1008 01:19:36,511 --> 01:19:38,165 I'll get back to you as soon as I can. 1009 01:19:40,205 --> 01:19:41,369 It doesn't feel right? 1010 01:19:41,939 --> 01:19:45,103 Yeah, he wants us to get him someone who can play the piano. 1011 01:19:45,220 --> 01:19:48,119 What? But the show's the day after tomorrow! 1012 01:19:48,610 --> 01:19:51,087 Mita-kun is in Tokyo right now, isn't he? 1013 01:19:51,538 --> 01:19:55,522 I think Wada-kun's in Tokyo too, but... 1014 01:19:56,147 --> 01:19:58,085 Is this the right decision? 1015 01:19:59,491 --> 01:20:01,436 A world class musician could be on that stage. 1016 01:20:01,919 --> 01:20:03,829 But are we being fair 1017 01:20:04,575 --> 01:20:07,919 to the musicians that we have right in front of us? 1018 01:20:08,542 --> 01:20:10,169 It's hard to say... 1019 01:20:19,496 --> 01:20:22,536 You're the tenor player for JASS, right? 1020 01:20:22,802 --> 01:20:23,810 That's me. 1021 01:20:23,959 --> 01:20:26,154 I watched one of your shows. 1022 01:20:26,566 --> 01:20:29,683 Oh? Thank you for taking the time to talk to me. 1023 01:20:30,102 --> 01:20:32,259 I feel like I'm turning into a celebrity. 1024 01:20:32,798 --> 01:20:34,743 What did you think of our live show? 1025 01:20:35,470 --> 01:20:36,485 It was very interesting. 1026 01:20:36,673 --> 01:20:38,939 Woah, I'm happy to hear that. 1027 01:20:39,427 --> 01:20:42,439 Yes. You all were interesting. 1028 01:20:43,451 --> 01:20:45,505 You were powerful and passionate. 1029 01:20:46,951 --> 01:20:48,412 How is your pianist? 1030 01:20:49,848 --> 01:20:50,958 You mean Yukinori? 1031 01:20:51,380 --> 01:20:54,208 He's hit a sort of creative block right now. 1032 01:20:54,866 --> 01:20:57,054 It seemed like he was really struggling. 1033 01:20:58,761 --> 01:20:59,770 I see... 1034 01:20:59,875 --> 01:21:00,929 But he'll bounce back. 1035 01:21:01,857 --> 01:21:06,476 Yukinori will come out of this stronger. You'll see. We'll be fine. 1036 01:21:08,859 --> 01:21:10,720 The show is about to start! 1037 01:21:09,759 --> 01:21:11,150 I should get going. 1038 01:21:11,912 --> 01:21:12,923 Of course. 1039 01:21:13,571 --> 01:21:14,571 Wait! 1040 01:21:15,998 --> 01:21:18,994 We're going to play in this club one day. 1041 01:21:19,643 --> 01:21:21,213 Come and watch our show when we do. 1042 01:21:22,200 --> 01:21:23,249 Thank you for your time. 1043 01:21:26,686 --> 01:21:30,096 Tyler-san, who was that young man? 1044 01:21:31,403 --> 01:21:32,479 Him? 1045 01:21:34,074 --> 01:21:35,268 He's the future of jazz. 1046 01:21:44,157 --> 01:21:45,166 Hello? 1047 01:21:45,552 --> 01:21:46,575 This is Tyler. 1048 01:21:46,953 --> 01:21:48,072 About before... 1049 01:21:48,535 --> 01:21:49,910 I'm sorry for calling like this. 1050 01:21:56,626 --> 01:21:59,110 Fred Silver is going to be playing a show 1051 01:21:59,656 --> 01:22:01,712 at our sister club, COTTON, the day after tomorrow. 1052 01:22:02,172 --> 01:22:05,203 But his pianist was too sick to accompany him to Japan. 1053 01:22:05,927 --> 01:22:08,607 I really need a pianist to step in and play with him. 1054 01:22:09,661 --> 01:22:11,521 Sawabe-san, are you willing to play? 1055 01:22:12,349 --> 01:22:16,372 If you're going to refuse, then please tell me ASAP, so I can find someone else. 1056 01:23:04,163 --> 01:23:08,204 There's no one else around. That guy's pretty good, isn't he? 1057 01:23:08,601 --> 01:23:09,304 Yeah. 1058 01:23:31,396 --> 01:23:33,911 This is... Jazz! 1059 01:23:38,574 --> 01:23:39,628 Tamada. 1060 01:23:40,206 --> 01:23:41,518 It's fine if we're not united. 1061 01:23:42,455 --> 01:23:45,088 I still wanna play with you guys. 1062 01:23:46,148 --> 01:23:47,190 Yeah. 1063 01:23:55,253 --> 01:23:57,441 Oi! Yukinori! Tamada! 1064 01:23:59,442 --> 01:24:00,777 What's wrong with you? 1065 01:24:01,371 --> 01:24:02,395 Yo, Dai. 1066 01:24:02,562 --> 01:24:03,812 Yo 1067 01:24:04,305 --> 01:24:06,207 Why did you ask us to come here all of a sudden? 1068 01:24:07,579 --> 01:24:10,321 Someone from So Blue just called me. 1069 01:24:11,194 --> 01:24:13,282 They called because someone's sick. 1070 01:24:14,233 --> 01:24:16,280 They need someone to play the piano at COTTON. 1071 01:24:17,621 --> 01:24:19,624 It looks like I snuck around behind your backs... 1072 01:24:20,753 --> 01:24:23,969 But, can I step away from JASS, just this once? 1073 01:24:27,656 --> 01:24:28,921 Of course you can, Yukinori. 1074 01:24:33,302 --> 01:24:34,387 Give 'em hell. 1075 01:24:35,270 --> 01:24:37,864 Yeah, that's amazing, Yukinori. 1076 01:24:38,103 --> 01:24:39,442 Can we get tickets? 1077 01:24:42,305 --> 01:24:45,126 Mom? It's me, Junji. 1078 01:24:46,410 --> 01:24:48,555 Actually, I've been playing the drums. 1079 01:24:49,627 --> 01:24:54,757 If I don't do this now, I think I'll regret it for the rest of my life. So... 1080 01:24:55,809 --> 01:24:57,044 Please, let me play. 1081 01:25:02,815 --> 01:25:04,870 Is Yukinori going to be ok? 1082 01:25:05,276 --> 01:25:06,455 Playing on a stage like this? 1083 01:25:06,690 --> 01:25:09,713 And the band is really famous, isn't it? 1084 01:25:10,438 --> 01:25:13,650 He's come a long way with us by his side. He'll be fine. 1085 01:25:21,165 --> 01:25:22,564 Look! It's Yukinori! 1086 01:25:25,807 --> 01:25:27,025 Fred! 1087 01:26:02,089 --> 01:26:04,690 A-amazing. His saxophone is flawless. 1088 01:26:05,167 --> 01:26:09,143 Yeah, but I've been keeping my eye on Yukinori the entire time. 1089 01:26:10,676 --> 01:26:14,302 We're in a band with a great piano player. 1090 01:26:31,497 --> 01:26:32,708 He's superb. 1091 01:26:33,117 --> 01:26:35,129 That sax is outstanding. 1092 01:26:55,936 --> 01:26:57,444 Yukinori's solo is coming up. 1093 01:27:44,671 --> 01:27:45,765 The next part is coming up. 1094 01:27:57,381 --> 01:27:59,233 - Let's go, Yukinori! - I don't care if the piano kills me. 1095 01:28:03,912 --> 01:28:07,509 - Play with all of your heart and soul! 1096 01:28:05,589 --> 01:28:08,180 -Give them a good show and die a noble death! 1097 01:28:58,060 --> 01:28:59,939 The COTTON's pianist! A rising star! - Woah, cool! 1098 01:29:00,747 --> 01:29:03,231 Yukinori's picture is plastered all over the page! 1099 01:29:03,614 --> 01:29:06,194 For me... I want to be on the cover. 1100 01:29:06,912 --> 01:29:09,068 What? What're you talking about? 1101 01:29:10,050 --> 01:29:12,120 Akiko-san. We need to tell you something. 1102 01:29:12,433 --> 01:29:14,285 Oh? What is it? 1103 01:29:14,856 --> 01:29:16,332 In 4 months, 1104 01:29:17,003 --> 01:29:19,963 we're going to have a show at So Blue. 1105 01:29:21,848 --> 01:29:23,205 Really? Congratulations. 1106 01:29:23,877 --> 01:29:24,549 Huh? 1107 01:29:24,744 --> 01:29:25,681 What? 1108 01:29:25,854 --> 01:29:27,455 Tyler-san called me yesterday. 1109 01:29:27,833 --> 01:29:28,674 Seriously? 1110 01:29:28,908 --> 01:29:32,040 We've been using this bar to practice for a year now. 1111 01:29:32,530 --> 01:29:36,014 We should tell the people who have been there since the beginning first. 1112 01:29:38,434 --> 01:29:40,286 Alright! We made it! 1113 01:29:41,306 --> 01:29:43,001 I can't believe it. 1114 01:29:43,678 --> 01:29:45,975 Yukinori! This was your dream, wasn't it? 1115 01:29:46,404 --> 01:29:48,240 Congratulations. 1116 01:29:48,399 --> 01:29:49,319 Am I dreaming? 1117 01:29:49,459 --> 01:29:50,545 Tamada, stop smiling! 1118 01:29:50,865 --> 01:29:52,944 I'm really happy for you all. 1119 01:29:53,498 --> 01:29:54,647 JASS is the best! 1120 01:29:56,971 --> 01:29:59,902 Yes, I let them practice here as much as they wanted. 1121 01:30:00,471 --> 01:30:03,018 But I never let them play a show here. 1122 01:30:05,098 --> 01:30:09,809 I didn't want them to play here and get nothing out of it. 1123 01:30:11,024 --> 01:30:13,532 But when they said that they were going to play at So Blue... 1124 01:30:14,694 --> 01:30:17,125 I felt like there was hope for jazz. 1125 01:30:18,093 --> 01:30:22,398 But maybe I just had hope in what those kids were doing. 1126 01:30:27,572 --> 01:30:29,306 It's finally the day after tomorrow. 1127 01:30:29,584 --> 01:30:30,392 Yeah. 1128 01:30:30,618 --> 01:30:31,819 I'm off to work. 1129 01:30:32,209 --> 01:30:32,853 Okay. 1130 01:30:34,443 --> 01:30:35,342 Tamada. 1131 01:30:36,471 --> 01:30:37,928 You've improved. 1132 01:30:38,625 --> 01:30:40,745 Huh? R-r-really? 1133 01:30:41,801 --> 01:30:43,840 Your drumming is much better. 1134 01:30:46,888 --> 01:30:48,122 What was that about? 1135 01:30:49,271 --> 01:30:51,068 You never praise anyone like that. 1136 01:30:51,625 --> 01:30:52,856 That's not true at all. 1137 01:30:53,133 --> 01:30:54,201 Really? 1138 01:30:54,853 --> 01:30:55,873 I just... 1139 01:30:56,921 --> 01:30:59,334 I always wanted to play solos. 1140 01:30:59,749 --> 01:31:00,780 I get it. 1141 01:31:00,982 --> 01:31:03,651 But I also love composing music. 1142 01:31:04,194 --> 01:31:06,884 I like working out a melody from scratch. 1143 01:31:07,265 --> 01:31:09,288 You've written some great tunes. 1144 01:31:09,819 --> 01:31:11,382 I can admit that much. 1145 01:31:11,796 --> 01:31:15,257 Right? I'm so good at making music that even I'm jealous of me. 1146 01:31:15,451 --> 01:31:16,452 Dork. 1147 01:31:19,219 --> 01:31:21,345 But you're different. 1148 01:31:21,776 --> 01:31:22,785 I am? 1149 01:31:22,894 --> 01:31:24,581 You don't need to think about it. 1150 01:31:25,081 --> 01:31:26,847 You just take each day as it comes 1151 01:31:27,307 --> 01:31:31,815 and can die ten thousand times in front of an audience. 1152 01:31:34,150 --> 01:31:37,801 Well, it's to be expected. You're too dumb to think about anything. 1153 01:31:38,411 --> 01:31:39,791 I'm gonna beat your ass, Yukinori! 1154 01:31:41,157 --> 01:31:42,720 See ya, I need to get to work. 1155 01:31:43,432 --> 01:31:44,977 Okay, see you later! 1156 01:31:52,388 --> 01:31:55,774 Soon, I'll be able to stand on So Blue's stage and perform. 1157 01:31:57,149 --> 01:31:59,930 I can't believe that we first met in a bathroom. 1158 01:32:02,174 --> 01:32:04,618 I also didn't think much of Tamada in the beginning. 1159 01:32:07,970 --> 01:32:09,939 All three of us worked hard to make it this far 1160 01:32:10,582 --> 01:32:14,080 None of us would have made it if we were by ourselves. 1161 01:32:16,343 --> 01:32:21,570 The band is the best thing that's happened to me. 1162 01:32:35,086 --> 01:32:36,875 Hey! Can you hear me? 1163 01:32:36,950 --> 01:32:37,794 Sawabe! Sawabe! 1164 01:32:37,883 --> 01:32:39,370 He's conscious! 1165 01:32:39,594 --> 01:32:40,849 Where's the damn ambulance? 1166 01:32:41,185 --> 01:32:42,336 The driver is okay! 1167 01:32:52,808 --> 01:32:53,879 What? Say that again. 1168 01:32:54,019 --> 01:32:57,816 My... right pocket... the phone... 1169 01:33:03,215 --> 01:33:04,295 Yukinori? 1170 01:33:04,570 --> 01:33:05,935 Dai, I'm sorry. 1171 01:33:07,369 --> 01:33:09,443 I won't make it to the show. 1172 01:33:16,428 --> 01:33:17,468 Dai! 1173 01:33:19,169 --> 01:33:20,186 Where's Yukinori? 1174 01:33:20,872 --> 01:33:22,263 He's in surgery. 1175 01:33:22,557 --> 01:33:23,137 Huh?! 1176 01:33:23,638 --> 01:33:24,978 What the hell happened? 1177 01:33:25,606 --> 01:33:27,068 It seems like he's going to live. 1178 01:33:28,209 --> 01:33:28,790 But... 1179 01:33:29,311 --> 01:33:30,349 Why? 1180 01:33:32,004 --> 01:33:35,316 I heard that his right hand got... mangled. 1181 01:33:39,547 --> 01:33:40,586 How... 1182 01:33:41,368 --> 01:33:42,993 How could this happen? 1183 01:33:44,953 --> 01:33:47,845 I'm afraid that the driver was tired. 1184 01:33:48,606 --> 01:33:51,043 His mom is on her way from Nagano. 1185 01:33:58,411 --> 01:34:00,255 Tamada, let's go. 1186 01:34:03,923 --> 01:34:04,923 Go where? 1187 01:34:06,188 --> 01:34:07,197 Let's just go. 1188 01:34:13,536 --> 01:34:16,012 Dai, Akiko-san's gone home. 1189 01:34:20,981 --> 01:34:22,746 Don't tell me that you want to practice. 1190 01:34:23,359 --> 01:34:26,875 Yeah, until we get it perfect. 1191 01:34:28,179 --> 01:34:29,186 But Yukinori is... 1192 01:34:29,271 --> 01:34:32,075 Right now, I just feel like I can't stop. 1193 01:34:36,007 --> 01:34:39,044 I can't stop. I can't even take a day off. 1194 01:34:45,411 --> 01:34:46,739 Oh, that's right. 1195 01:34:48,184 --> 01:34:52,774 Miyamoto-kun, our guests might not be happy with this new development. 1196 01:34:53,883 --> 01:34:56,179 Please let us perform, even if it's just the two of us. 1197 01:34:56,923 --> 01:34:58,007 I'm begging you. 1198 01:35:01,845 --> 01:35:04,289 Call everyone in for an emergency meeting. 1199 01:35:04,665 --> 01:35:05,695 Right away. 1200 01:35:14,104 --> 01:35:15,150 Good morning. 1201 01:35:15,747 --> 01:35:17,182 You're finally awake. 1202 01:35:19,780 --> 01:35:21,135 They say that they can fix it. 1203 01:35:22,274 --> 01:35:24,908 That they might be able to restore your hand function. 1204 01:35:45,665 --> 01:35:48,533 Uchiyama, we're going to do our best. 1205 01:35:50,554 --> 01:35:51,557 Of course. 1206 01:35:55,387 --> 01:35:57,560 What happened to Yukinori-kun? 1207 01:35:59,096 --> 01:36:02,439 I've never seen a sax and drummer combo before. 1208 01:36:00,899 --> 01:36:02,439 Yukinori Sawabe unable to perform. 1209 01:36:02,524 --> 01:36:04,694 Can they play like that? 1210 01:36:17,669 --> 01:36:19,089 The show's about to start. 1211 01:36:19,253 --> 01:36:20,979 That's a big stage! Are you going to be ok? 1212 01:36:23,752 --> 01:36:26,229 Good evening everyone. Welcome to So Blue. 1213 01:36:27,479 --> 01:36:32,620 We'd like to apologize for making these dramatic changes to tonight's show. 1214 01:36:33,498 --> 01:36:37,174 If you have any complains, then please, give them to us after the show ends. 1215 01:36:37,985 --> 01:36:40,525 The pianist who was scheduled to perform today 1216 01:36:41,203 --> 01:36:42,912 was involved in a car accident last night. 1217 01:36:43,184 --> 01:36:44,804 His injuries are quite serious. 1218 01:36:45,297 --> 01:36:46,367 Yuki-chan... 1219 01:36:47,099 --> 01:36:48,115 And now, 1220 01:36:48,185 --> 01:36:52,540 For a never-before-seen event, our saxophone and drum duo. 1221 01:36:53,229 --> 01:36:56,573 I've been looking forward to this day 1222 01:36:57,439 --> 01:36:59,971 ever since we booked this band. 1223 01:37:01,648 --> 01:37:04,999 Even though they're playing without one of their members, 1224 01:37:09,868 --> 01:37:10,899 everyone please welcome, 1225 01:37:11,280 --> 01:37:13,358 Tenor sax, Miyamoto Dai, 1226 01:37:14,594 --> 01:37:16,368 Drummer, Tamada Shunji 1227 01:37:17,404 --> 01:37:18,444 and JASS. 1228 01:37:18,914 --> 01:37:19,874 JASS! 1229 01:37:19,991 --> 01:37:20,701 Dai! 1230 01:37:20,820 --> 01:37:22,306 Tamada! 1231 01:43:01,154 --> 01:43:02,169 Thank you, everyone. 1232 01:43:02,983 --> 01:43:04,507 We'll play our song now. 1233 01:43:13,947 --> 01:43:14,879 Yay! 1234 01:43:14,932 --> 01:43:15,682 So cool! 1235 01:43:15,707 --> 01:43:16,747 JASS! 1236 01:43:16,841 --> 01:43:18,672 Miyamoto! 1237 01:43:21,955 --> 01:43:23,564 Hello everyone, we're JASS. 1238 01:43:24,939 --> 01:43:28,322 I'm sorry that it's only the two of us. 1239 01:43:28,791 --> 01:43:29,924 The duo's cool too! 1240 01:43:30,255 --> 01:43:31,365 Miyamoto! 1241 01:43:31,551 --> 01:43:33,364 Drums, Tamada Shunji! 1242 01:43:33,933 --> 01:43:35,081 Great job! 1243 01:43:39,603 --> 01:43:41,306 Tenor, Miyamoto Dai. 1244 01:43:41,789 --> 01:43:42,837 Dai! 1245 01:43:43,868 --> 01:43:44,983 Bravo! 1246 01:43:45,131 --> 01:43:47,548 The music that we played today 1247 01:43:48,841 --> 01:43:51,860 was written by our pianist. 1248 01:43:53,298 --> 01:43:55,830 Our pianist, Sawabe Yukinori! 1249 01:43:55,419 --> 01:43:56,419 Yukinori! 1250 01:43:56,419 --> 01:43:57,419 Bravo! 1251 01:43:57,551 --> 01:43:58,801 JASS is the best! 1252 01:44:00,197 --> 01:44:03,064 Thank you very much for today. 1253 01:44:03,392 --> 01:44:04,642 JASS! 1254 01:44:05,181 --> 01:44:06,478 Yeah! 1255 01:44:06,799 --> 01:44:08,259 JASS! 1256 01:44:32,204 --> 01:44:33,374 Yukinori. 1257 01:44:34,415 --> 01:44:36,922 Hey, you know what? 1258 01:44:37,509 --> 01:44:40,727 You can demand to be discharged from a hospital. 1259 01:44:49,164 --> 01:44:51,524 Yukinori, we did it. 1260 01:44:53,311 --> 01:44:56,685 I can't believe you two idiots went and did a two man show. 1261 01:44:58,024 --> 01:45:00,084 I'm going to do an encore. 1262 01:45:01,756 --> 01:45:04,951 You're going to get yourself killed, idiot! What about your hand? 1263 01:45:06,090 --> 01:45:07,389 My left hand works fine. 1264 01:45:08,778 --> 01:45:09,840 Are you sure? 1265 01:45:10,301 --> 01:45:11,309 I am. 1266 01:45:12,840 --> 01:45:14,481 Dai, you get it, don't you? 1267 01:45:23,447 --> 01:45:26,658 This is going to be our last show. 1268 01:45:28,066 --> 01:45:28,816 Yeah. 1269 01:45:29,288 --> 01:45:30,304 The last? 1270 01:45:31,150 --> 01:45:32,963 JASS is going to disband. 1271 01:45:44,463 --> 01:45:47,486 This guy is gonna be the best in the world, isn't he? 1272 01:45:49,990 --> 01:45:51,947 Dai, don't you dare stop. 1273 01:45:54,388 --> 01:45:55,138 Yeah. 1274 01:45:56,922 --> 01:45:59,146 Tamada. Yukinori. 1275 01:46:00,633 --> 01:46:02,109 We were the best, weren't we? 1276 01:46:08,861 --> 01:46:09,901 Sawabe? 1277 01:46:10,073 --> 01:46:11,134 Yukinori? 1278 01:46:14,415 --> 01:46:15,439 Yuki-chan! 1279 01:53:35,276 --> 01:53:37,182 When I was younger, 1280 01:53:38,044 --> 01:53:41,044 I used to run with some great jazz musicians... 1281 01:53:43,262 --> 01:53:45,527 They called themselves "Blue Giant" 1282 01:53:46,777 --> 01:53:49,410 That means that the temperature is super hot. Beyond red hot. 1283 01:53:49,788 --> 01:53:51,957 A star that shines with blue light. 1284 01:53:53,273 --> 01:53:56,812 That live show... Shone with that same blue light. 1285 01:58:37,479 --> 01:58:39,135 Yo. You're at the airport already? 1286 01:58:39,964 --> 01:58:40,979 Yeah. 1287 01:58:43,021 --> 01:58:46,221 Yukinori, I love your piano. 1288 01:58:48,377 --> 01:58:51,998 I might be your number one fan. 1289 01:58:58,661 --> 01:58:59,896 Get well soon, okay? 1290 01:59:03,154 --> 01:59:05,021 I got it already, stupid! 1291 01:59:06,729 --> 01:59:08,510 Then I'm off. 1292 01:59:12,865 --> 01:59:13,888 Dai. 1293 01:59:14,413 --> 01:59:15,453 Farewell. 1294 01:59:16,419 --> 01:59:18,379 Munich. 1295 01:59:20,832 --> 01:59:22,366 Alright, let's play some jazz! 90561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.