Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:39,000 --> 00:01:49,000
EMMANUELLE IN BANGKOK
4
00:04:42,490 --> 00:04:45,242
It's far in the country
to the north,
5
00:04:45,242 --> 00:04:47,369
close to the Burmese border.
6
00:04:47,369 --> 00:04:51,373
In a mountain region they have
7
00:04:51,373 --> 00:04:55,085
very old stones with strange shapes.
8
00:04:55,085 --> 00:04:58,506
They may have been made by human hands
9
00:04:58,506 --> 00:05:00,299
and we want to find out their age.
10
00:05:00,299 --> 00:05:04,136
The first excavation
started a few years ago.
11
00:05:04,136 --> 00:05:06,013
You love your job, don't you?
12
00:05:06,013 --> 00:05:06,972
Yes.
13
00:05:09,934 --> 00:05:11,018
And yet,
14
00:05:11,018 --> 00:05:12,728
can you imagine that
15
00:05:12,728 --> 00:05:16,398
as a teenager I wanted
to become a reporter.
16
00:05:16,398 --> 00:05:18,400
So your dream is
fulfilled.
17
00:05:18,400 --> 00:05:21,695
You are an archaeologist and you write
reports on ancient times.
18
00:05:23,906 --> 00:05:25,908
I must be boring you
with my conversation.
19
00:05:25,908 --> 00:05:27,701
No, not at all.
20
00:05:27,701 --> 00:05:29,370
I enjoy listening to you.
21
00:05:31,914 --> 00:05:33,749
Emanuelle?
22
00:05:33,749 --> 00:05:35,543
Did I ever tell you
how beautiful you are?
23
00:05:36,502 --> 00:05:38,003
About 5 minutes ago.
24
00:05:38,003 --> 00:05:39,839
My memory may be going,
25
00:05:39,839 --> 00:05:41,841
but not my eye for beauty.
26
00:05:41,841 --> 00:05:44,176
I'm glad you decided to make the trip.
27
00:05:44,176 --> 00:05:48,389
So am I.
I could hardly refuse!
28
00:05:48,389 --> 00:05:49,515
Thank you.
29
00:05:51,475 --> 00:05:53,644
Are you happy to be with me?
30
00:05:53,644 --> 00:05:55,896
What kind of a question is that?
31
00:05:55,896 --> 00:05:58,774
Do you think I would be here
if I wasn't happy to be with you?
32
00:05:58,774 --> 00:06:01,443
Yes, that's true. But...
33
00:06:01,443 --> 00:06:04,572
You are one of those
unpredictable woman.
34
00:06:07,783 --> 00:06:10,911
Do you like the way
the captain is always looking at you?
35
00:06:12,121 --> 00:06:13,414
Are you jealous?
36
00:06:14,081 --> 00:06:15,249
Should I be?
37
00:06:17,334 --> 00:06:19,837
What about the blonde
over there?
38
00:06:19,837 --> 00:06:21,714
If eyes had teeth,
39
00:06:22,923 --> 00:06:24,758
you'd be eaten alive.
40
00:06:24,758 --> 00:06:26,594
Oh, Emanuelle, please.
41
00:06:26,594 --> 00:06:29,930
She is not a beauty, but has
maybe hidden talents?
42
00:06:29,930 --> 00:06:31,265
So if you want...
43
00:06:33,601 --> 00:06:34,894
Emanuelle...
44
00:06:36,770 --> 00:06:39,231
This is our trip, yes?
45
00:06:39,231 --> 00:06:41,650
Yes, Roberto.
Our trip.
46
00:06:42,318 --> 00:06:45,195
The only trouble is,
47
00:06:45,195 --> 00:06:47,156
Bangkok feels too close now.
48
00:06:47,156 --> 00:06:48,657
Please remember our
agreement, right?
49
00:06:48,657 --> 00:06:50,409
I know.
No commitments.
50
00:06:50,409 --> 00:06:54,079
After Bangkok, we go our own ways.
51
00:06:54,079 --> 00:06:56,874
Neither of us has the time
to settle down.
52
00:06:56,874 --> 00:07:00,419
I'll take what me
life offers.
53
00:07:00,419 --> 00:07:01,712
You have a simple philosophy.
54
00:07:01,712 --> 00:07:03,422
Very wise.
55
00:07:03,422 --> 00:07:04,465
Drink, sir?
56
00:07:04,465 --> 00:07:07,468
- Two scotch on ice, please.
- Of course.
57
00:07:07,468 --> 00:07:09,261
What are you thinking?
58
00:07:11,972 --> 00:07:14,975
I’m thinking of the same thing I thought
when we first met.
59
00:07:14,975 --> 00:07:16,477
I want you so badly.
60
00:09:11,592 --> 00:09:14,386
Emanuelle, are you sure
you can't come with me?
61
00:09:14,386 --> 00:09:16,597
Remember our agreement.
I have a job too.
62
00:09:16,597 --> 00:09:18,599
I know, but ...
63
00:09:18,599 --> 00:09:21,435
Don't go getting sentimental.
64
00:09:26,940 --> 00:09:29,443
- Bye, Roberto.
- See you.
65
00:09:51,632 --> 00:09:56,595
"Prince Sanit greets his
lovely guest, Emanuelle. "
66
00:11:28,228 --> 00:11:29,354
Welcome madam.
67
00:11:29,354 --> 00:11:30,564
Thank you.
68
00:11:34,109 --> 00:11:37,112
Oh, madam.
Thank you, thank you!
69
00:11:37,112 --> 00:11:38,405
Oh thank you very much!
70
00:11:53,921 --> 00:11:56,298
Welcome to Bangkok.
Did you have a good trip?
71
00:11:56,298 --> 00:11:57,841
Yes, thank you!
72
00:11:57,841 --> 00:12:00,844
I'll take you to your room.
The key, please.
73
00:12:04,181 --> 00:12:05,224
After you, madam.
74
00:12:09,770 --> 00:12:11,271
Your keys, madam.
75
00:12:12,981 --> 00:12:14,441
Sleep well, madam.
76
00:12:39,925 --> 00:12:42,803
Thank you. A bath is exactly
what I need.
77
00:13:18,005 --> 00:13:20,340
I was told that you,
as the king's cousin,
78
00:13:20,340 --> 00:13:21,842
can help me.
79
00:13:21,842 --> 00:13:24,303
I don't want anything special.
80
00:13:24,303 --> 00:13:27,681
I want to take some photos
of the King in his everyday life,
81
00:13:27,681 --> 00:13:30,183
and ask him a few questions.
82
00:13:30,183 --> 00:13:32,853
Prince Sanit, I know it wouldn't
be the first time
83
00:13:32,853 --> 00:13:35,605
you've helped a reporter
with this type of thing.
84
00:13:35,605 --> 00:13:38,066
Maybe I should start from the beginning?
85
00:13:38,066 --> 00:13:42,070
I was told in New York
that you don't do anything for free.
86
00:13:42,070 --> 00:13:45,073
Would $1,000 be acceptable?
87
00:13:45,073 --> 00:13:47,075
What do you think?
88
00:13:47,075 --> 00:13:49,077
You know many things about me.
89
00:13:49,077 --> 00:13:54,708
The efficiency of American
Reporting is common knowledge,
90
00:13:54,708 --> 00:13:57,502
but you've made a miscalculation,
Miss Emanuelle.
91
00:13:58,962 --> 00:14:00,213
I understand.
92
00:14:00,213 --> 00:14:02,716
You mean that the
cost of living has increased
93
00:14:02,716 --> 00:14:05,385
and $1,000 isn't enough.
94
00:14:05,385 --> 00:14:07,012
I am ready to negotiate.
95
00:14:09,598 --> 00:14:11,425
Please, allow me.
96
00:14:11,969 --> 00:14:14,369
A woman in my company
never has to light her own cigarette
97
00:14:14,394 --> 00:14:17,105
or pour her own drink.
98
00:14:17,105 --> 00:14:19,441
It seems such a pity to
reduce our meeting
99
00:14:19,441 --> 00:14:20,984
to dollars and cents.
100
00:14:20,984 --> 00:14:24,613
It is important to get to know each other
before striking a deal.
101
00:14:24,613 --> 00:14:26,073
All in good time.
102
00:14:27,282 --> 00:14:30,577
Will you accept my hospitality?
103
00:14:34,790 --> 00:14:37,459
I'd like that.
104
00:14:41,421 --> 00:14:44,716
The hotel is perfect.
Your flowers were beautiful.
105
00:14:44,716 --> 00:14:46,927
What else does your hospitality include?
106
00:14:47,594 --> 00:14:49,721
I want to show you the country.
107
00:14:50,931 --> 00:14:54,893
You should know that the
Royal family has sacred roots.
108
00:14:56,103 --> 00:14:57,938
Their ancestors go back so far
109
00:14:57,938 --> 00:15:00,273
that the number of
decedents is enormous.
110
00:15:01,775 --> 00:15:04,486
For the past 20 years
of the last century
111
00:15:04,486 --> 00:15:07,114
there was a king
with 80 children.
112
00:15:07,364 --> 00:15:10,659
His children also had children of their own
113
00:15:10,659 --> 00:15:12,452
not as many, but still a lot.
114
00:15:14,162 --> 00:15:17,916
As all children are recognized,
this has the consequence
115
00:15:17,916 --> 00:15:22,838
that Thailand has a lot of
royal offspring and blood relatives,
116
00:15:23,797 --> 00:15:25,215
as many as there are canals.
117
00:15:28,593 --> 00:15:31,763
Are you very close to the King
as his cousin?
118
00:15:31,763 --> 00:15:33,473
I am related to him,
119
00:15:33,473 --> 00:15:36,560
but as for politics,
we are far apart.
120
00:15:38,311 --> 00:15:41,398
And what do you think of Americans?
121
00:15:41,398 --> 00:15:43,775
If they were all like you
I would love them.
122
00:15:46,194 --> 00:15:48,822
Provided that we
don't talk about business.
123
00:16:01,251 --> 00:16:03,962
This morning I received a telegram
from my magazine.
124
00:16:03,962 --> 00:16:05,505
They want to know how the story
is coming.
125
00:16:05,505 --> 00:16:07,466
I'm not supposed to waste time.
126
00:16:07,466 --> 00:16:09,634
Do you think you're
wasting time here?
127
00:16:09,634 --> 00:16:12,429
Oh no, your hospitality is wonderful.
128
00:16:12,429 --> 00:16:13,555
This city is fascinating.
129
00:16:13,555 --> 00:16:16,766
It's like living in another time.
130
00:16:16,766 --> 00:16:19,352
Here you live every moment, fully.
131
00:16:19,352 --> 00:16:22,564
Don't worry, you will get
your pictures of the King.
132
00:16:22,564 --> 00:16:25,108
I have not forgotten
that you are a business woman.
133
00:16:25,108 --> 00:16:28,069
Always worried about her job.
134
00:16:28,069 --> 00:16:29,946
Have you decided on a price?
135
00:16:29,946 --> 00:16:33,408
You should learn to relax.
136
00:16:33,408 --> 00:16:36,828
There is an oriental method for this.
137
00:16:36,828 --> 00:16:39,238
I'll take you to a place where
they'll teach you.
138
00:16:39,915 --> 00:16:42,042
But I don't want to reveal anything yet.
139
00:16:42,042 --> 00:16:43,502
It'll be a surprise.
140
00:16:44,211 --> 00:16:46,505
You will see, Emanuelle,
you will thank me afterward.
141
00:16:57,390 --> 00:16:59,601
Prince Sanit has informed me about your visit.
142
00:16:59,601 --> 00:17:02,062
- Everything is ready for you.
- Thank you very much.
143
00:17:21,331 --> 00:17:22,916
Do you know Prince Sanit?
144
00:17:22,916 --> 00:17:25,752
Of course, he's one of my clients.
145
00:17:25,752 --> 00:17:27,212
Do you like your job?
146
00:17:27,212 --> 00:17:31,216
Yes, but I wish
all customers were like you.
147
00:17:33,426 --> 00:17:35,262
My name is Emanuelle.
148
00:17:35,262 --> 00:17:37,180
I'm Gee.
149
00:17:37,180 --> 00:17:40,767
I don't like booking the fat customers.
150
00:17:40,767 --> 00:17:43,061
They are disgusting.
151
00:17:43,061 --> 00:17:46,648
They come here and want sex.
152
00:17:46,648 --> 00:17:48,483
But do you like men?
153
00:17:48,483 --> 00:17:50,110
Yes, I like both..
154
00:17:58,827 --> 00:18:02,664
Many customers think
that everything is included in the price ...
155
00:18:02,664 --> 00:18:04,583
... to sleep with me too.
156
00:18:06,459 --> 00:18:09,588
But there's only one
Body-to-body massage.
157
00:18:10,589 --> 00:18:12,132
You are very beautiful.
158
00:18:12,132 --> 00:18:14,676
You too, Emanuelle.
159
00:18:14,676 --> 00:18:18,096
With you, I forget that I'm working.
160
00:20:17,757 --> 00:20:19,801
Do you feel what I feel?
161
00:20:20,927 --> 00:20:23,972
I think so.
162
00:20:23,972 --> 00:20:25,348
It's beautiful, isn't it?
163
00:20:26,433 --> 00:20:29,811
It's just great.
Very relaxing.
164
00:20:29,811 --> 00:20:31,479
I hope we get to know each other better.
165
00:20:32,313 --> 00:20:34,357
Tomorrow morning we can
to go to the market.
166
00:20:34,357 --> 00:20:35,942
OK.
167
00:20:35,942 --> 00:20:36,985
Do you like it that way?
168
00:20:37,944 --> 00:20:41,114
Yes I like it. I love it.
169
00:21:26,367 --> 00:21:27,327
Phew.
170
00:21:27,327 --> 00:21:28,286
What would you like to eat?
171
00:21:28,286 --> 00:21:29,662
Nothing, just tea.
172
00:21:30,538 --> 00:21:31,748
Just tea, why?
173
00:21:31,748 --> 00:21:33,166
I'm on a diet.
174
00:21:33,166 --> 00:21:34,626
Will you try our specialty?
175
00:21:34,626 --> 00:21:35,627
Depends what it is.
176
00:21:35,627 --> 00:21:37,796
Ginseng ice cream!
177
00:21:37,796 --> 00:21:39,631
No, thank you.
178
00:21:40,673 --> 00:21:44,010
I just have wine, because
I'm also on a diet!
179
00:22:28,555 --> 00:22:30,723
Madame?
Do you need something?
180
00:22:30,723 --> 00:22:32,559
No no. Thank you.
181
00:22:32,559 --> 00:22:35,728
Remember I am
always at your disposal.
182
00:22:35,728 --> 00:22:37,397
- Thank you.
- Yes.
183
00:23:44,631 --> 00:23:45,590
Come here.
184
00:24:10,865 --> 00:24:11,991
Do you want a drink?
185
00:24:13,368 --> 00:24:14,327
Take it easy.
186
00:24:20,833 --> 00:24:22,293
Can you dance?
187
00:24:24,420 --> 00:24:25,380
Come on.
188
00:25:54,761 --> 00:25:56,763
The jeep broke down.
189
00:25:56,763 --> 00:25:58,973
I was forced to come back to Bangkok.
190
00:26:04,771 --> 00:26:08,441
Emanuelle, you are
incorrigible.
191
00:26:08,441 --> 00:26:10,485
And you're a pain in the ass.
192
00:26:10,485 --> 00:26:13,787
They said at the front desk
that you were alone.
193
00:26:14,363 --> 00:26:17,617
As an archeologist,
do you have to be so dirty?
194
00:26:18,826 --> 00:26:19,786
You're right.
195
00:26:24,916 --> 00:26:27,794
Part of your job is probably to
to sample local hospitality,
196
00:26:27,794 --> 00:26:30,421
the kind the tourist guides
recommended.
197
00:26:30,797 --> 00:26:33,091
I hope I will
read about it.
198
00:26:38,596 --> 00:26:39,931
Oh, you are wonderful!
199
00:26:39,931 --> 00:26:42,016
- Thank you.
- Don't move.
200
00:26:42,016 --> 00:26:43,226
- OK then?
- Perfect!
201
00:26:43,392 --> 00:26:44,727
There they are.
202
00:26:44,727 --> 00:26:46,479
Where did you meet her?
203
00:26:46,479 --> 00:26:48,356
They are a lovely couple.
204
00:26:48,356 --> 00:26:50,316
Will we spend a lot of time with them?
205
00:26:50,316 --> 00:26:52,568
No, they're flying next week
back to the U.S.
206
00:26:52,568 --> 00:26:53,861
They are very nice.
207
00:26:53,861 --> 00:26:56,197
They helped me
when my jeep broke down.
208
00:26:56,197 --> 00:26:58,157
What an adventure!
209
00:26:58,157 --> 00:27:00,868
- Jimmy!
- Hello Robert! How are you?
210
00:27:00,868 --> 00:27:03,538
I'm good. Thank you.
This is Emanuelle and this is Gee.
211
00:27:03,538 --> 00:27:05,623
- Hello, how are you?
- Hello dearest, how are you?
212
00:27:05,623 --> 00:27:07,333
This is my wife, Frances.
This is Emanuelle and ...
213
00:27:07,333 --> 00:27:08,334
Hi.
214
00:27:08,334 --> 00:27:10,753
- What was your name?
- Gee. My name is Gee.
215
00:27:10,753 --> 00:27:12,296
Oh, geez.
Hah!
216
00:27:12,296 --> 00:27:13,673
- Thank you.
- Lets go.
217
00:27:13,673 --> 00:27:15,133
You must travel a lot.
218
00:27:15,133 --> 00:27:17,301
Yes, they are globetrotters.
219
00:27:18,344 --> 00:27:19,512
That's true.
220
00:27:19,512 --> 00:27:22,265
We're missing two countries
in Africa and South America.
221
00:27:22,265 --> 00:27:24,684
Then we've seen the whole world.
Right darling?
222
00:27:24,684 --> 00:27:25,852
Yes, that's right.
223
00:27:25,852 --> 00:27:29,564
Our travels are a tradition.
224
00:27:29,564 --> 00:27:31,524
Fortunately, we can afford it.
225
00:27:31,524 --> 00:27:35,987
We love to see new things.
We like to buy souvenirs.
226
00:27:35,987 --> 00:27:38,906
Nobody in Ohio has
a collection like us.
227
00:27:38,906 --> 00:27:40,825
Are they labeled with the countries?
228
00:27:40,825 --> 00:27:42,702
Of course, otherwise we would
we forget.
229
00:27:44,412 --> 00:27:45,913
- Honey?
- Yeah, sugar?
230
00:27:45,913 --> 00:27:48,207
Do you remember when we
had that argument about whether
231
00:27:48,207 --> 00:27:51,127
that necklace was from
San Pietro or Notre Dame?
232
00:27:51,127 --> 00:27:53,254
I was right, admit it.
233
00:27:53,254 --> 00:27:54,505
As always, dearest.
234
00:27:55,381 --> 00:27:58,551
But it wasn't an argument.
We never argue, do we, darling?
235
00:27:58,551 --> 00:27:59,635
We never do.
236
00:27:59,635 --> 00:28:02,930
We are different from other couples.
237
00:28:02,930 --> 00:28:06,392
It must be nice to get along so well.
238
00:28:06,392 --> 00:28:08,895
That's true.
I couldn't live without him.
239
00:28:08,895 --> 00:28:12,440
Emanuelle, how do you feel
in a strange city
240
00:28:12,440 --> 00:28:15,109
without a man to protect you?
241
00:28:16,861 --> 00:28:19,113
Emanuelle is good
at taking care of herself.
242
00:28:19,113 --> 00:28:22,116
Yes, I can master any situation alone.
243
00:28:22,116 --> 00:28:23,326
Take a few pictures.
244
00:28:27,622 --> 00:28:28,748
Don't move.
245
00:33:06,066 --> 00:33:07,902
Welcome.
246
00:33:07,902 --> 00:33:08,903
Good evening.
247
00:33:08,903 --> 00:33:10,738
Good evening.
248
00:33:10,738 --> 00:33:12,364
These are the friends
I told you about.
249
00:33:12,364 --> 00:33:15,868
The friends of my guests are
always welcome. After you.
250
00:33:18,412 --> 00:33:20,664
- It's fabulous here.
- Yeah, really great.
251
00:33:20,664 --> 00:33:22,625
You already know each other, don't you?
252
00:33:22,625 --> 00:33:24,627
Yes. Hello Gee!
253
00:33:24,627 --> 00:33:26,045
- Hello, Emanuelle.
- Hi!
254
00:33:26,045 --> 00:33:27,254
Good evening.
255
00:33:27,254 --> 00:33:28,422
- Good evening.
- Good evening.
256
00:33:29,381 --> 00:33:31,217
Please come in.
257
00:33:31,217 --> 00:33:32,968
Thank you, Prince Sanit.
258
00:33:34,053 --> 00:33:36,764
It is beautiful!
Right, Jimmy?
259
00:33:36,764 --> 00:33:38,724
Oh yes, darling.
It is really nice.
260
00:33:38,724 --> 00:33:40,059
Would you like a drink?
261
00:33:42,561 --> 00:33:43,896
Thank you.
262
00:33:43,896 --> 00:33:45,105
What's this?
263
00:33:45,105 --> 00:33:46,482
It looks good.
264
00:33:46,482 --> 00:33:47,775
Thank you.
265
00:33:47,775 --> 00:33:51,070
Have you decided on a price yet?
266
00:33:51,779 --> 00:33:54,156
Emanuelle, I thought
you understood me.
267
00:33:54,156 --> 00:33:57,409
You have a lot to learn about
Oriental men.
268
00:33:57,409 --> 00:34:01,288
Your mere presence is worth a lot more
269
00:34:01,288 --> 00:34:04,207
than a measly thousand dollars.
270
00:34:05,417 --> 00:34:09,255
Oh, Jimmy, write down the name
of the Prince.
271
00:34:09,255 --> 00:34:10,756
A real Prince!
272
00:34:10,756 --> 00:34:13,384
Write it down or you will
forget it again.
273
00:34:14,885 --> 00:34:18,430
Is the Italian the one who came
with you here?
274
00:34:18,430 --> 00:34:20,391
Yes, he is.
275
00:34:21,267 --> 00:34:23,310
Must've been an interesting trip
276
00:34:23,310 --> 00:34:27,064
but he's not worthy of you.
277
00:34:27,064 --> 00:34:30,943
Ladies and gentlemen,
I have a surprise.
278
00:34:30,943 --> 00:34:32,111
Please follow me.
279
00:38:14,625 --> 00:38:17,503
You are not like them.
You're different.
280
00:38:17,503 --> 00:38:20,130
You can control your ecstasy.
281
00:38:20,130 --> 00:38:22,508
You can, with all your senses
282
00:38:22,508 --> 00:38:24,176
experience the moments of eroticism.
283
00:38:24,176 --> 00:38:26,470
You experience it with your whole body.
284
00:38:26,470 --> 00:38:28,514
Not only with the erogenous zones,
285
00:38:28,514 --> 00:38:31,016
like western people.
286
00:38:31,016 --> 00:38:33,685
I can make you scream with pleasure.
287
00:38:33,685 --> 00:38:37,231
But first you have to give back
what you have been given.
288
00:38:37,231 --> 00:38:38,732
You can do that.
289
00:38:38,732 --> 00:38:42,027
You can do that with the same
skill as it was given to you.
290
00:38:43,237 --> 00:38:47,199
You can go into a tunnel
where time has no meaning.
291
00:38:48,408 --> 00:38:51,912
When pleasure turns into physical pain
292
00:38:51,912 --> 00:38:57,584
only then can you
reach the most wonderful moment.
293
00:38:57,584 --> 00:39:03,006
The French say "The Little Death",
we call it "the great ecstasy",
294
00:39:04,383 --> 00:39:06,009
the real orgasm.
295
00:39:28,198 --> 00:39:31,201
Welcome madam.
Please come.
296
00:39:31,201 --> 00:39:33,036
Everything is ready. Everything.
297
00:39:33,036 --> 00:39:34,705
You will see.
You will not regret it.
298
00:39:34,705 --> 00:39:36,582
Just go, go.
299
00:41:50,716 --> 00:41:52,426
I hope you weren't
waiting for me.
300
00:41:52,426 --> 00:41:55,929
Oh no.
Something to drink?
301
00:41:55,929 --> 00:41:56,888
Yes, please.
302
00:41:59,141 --> 00:42:03,103
I wanted to say thank you.
I am grateful to you.
303
00:42:05,022 --> 00:42:07,149
I owe you a lot.
304
00:42:08,692 --> 00:42:12,904
Your instinctive way with of
dealing with life impresses me.
305
00:42:12,904 --> 00:42:16,742
It's changed Frances' and my point of view.
306
00:42:16,742 --> 00:42:18,243
Interesting.
307
00:42:18,243 --> 00:42:22,205
Which decision are you trying to make?
308
00:42:22,205 --> 00:42:23,999
And what does your wife have to do with it?
309
00:42:23,999 --> 00:42:26,001
We want to take a break.
For a while.
310
00:42:26,001 --> 00:42:29,212
We want to try
to live in a different way.
311
00:42:30,297 --> 00:42:33,508
Our relationship needs a new direction.
312
00:42:33,508 --> 00:42:36,261
And we have it, thanks to you
and Robert.
313
00:42:36,261 --> 00:42:38,472
You're both great.
314
00:42:38,472 --> 00:42:40,640
And you've opened our eyes.
315
00:42:41,683 --> 00:42:44,352
- Good luck.
- Thanks!
316
00:42:45,937 --> 00:42:47,022
Here they are.
317
00:42:48,398 --> 00:42:50,025
- Hello, Gee.
- Hi.
318
00:42:51,401 --> 00:42:54,071
Robert, I need some advice.
319
00:42:54,071 --> 00:42:55,530
What is it about?
320
00:42:56,823 --> 00:43:00,994
It's too bad they won't finish their trip
around the world.
321
00:43:00,994 --> 00:43:04,372
And what about all the souvenirs
in their little home in Ohio?
322
00:43:04,372 --> 00:43:05,791
What are they going to do with them?
323
00:43:05,791 --> 00:43:07,626
Each take half.
324
00:43:11,922 --> 00:43:15,175
Prince Sanit got me a great
interview lined up.
325
00:43:15,175 --> 00:43:17,552
With the first mistress of the king.
326
00:43:17,552 --> 00:43:20,013
She lives in an abandoned
Temple, inland.
327
00:43:21,014 --> 00:43:23,892
I am sorry,
that you have to go.
328
00:43:23,892 --> 00:43:26,061
There is a new excavation in the desert,
329
00:43:26,061 --> 00:43:28,230
200 kilometers east of Casablanca.
330
00:43:28,230 --> 00:43:30,107
They don't start until I get there.
331
00:43:30,107 --> 00:43:31,900
You can come with me if you want.
332
00:43:32,901 --> 00:43:35,612
You know that won't work.
It would not be a good idea.
333
00:43:35,612 --> 00:43:39,074
Life would be boring
and we could destroy anything.
334
00:43:40,117 --> 00:43:42,828
Well, you are probably right.
335
00:43:42,828 --> 00:43:46,540
Seems like we're destined
to be separated again and again.
336
00:43:50,502 --> 00:43:52,295
Attention please!
337
00:43:52,295 --> 00:43:58,927
Last call for Flight 334
338
00:43:58,927 --> 00:44:03,890
to New Delhi, Athens,
Cairo and Casablanca.
339
00:44:03,890 --> 00:44:05,600
Gate number 7.
340
00:44:07,435 --> 00:44:08,854
Bye for now.
341
00:44:08,854 --> 00:44:09,813
Goodbye.
342
00:44:38,592 --> 00:44:41,595
What happened?
Why?
343
00:44:42,637 --> 00:44:44,431
Who does something like this?
344
00:44:46,141 --> 00:44:47,475
My cameras.
345
00:44:50,478 --> 00:44:51,813
My pictures.
346
00:44:51,813 --> 00:44:53,315
My passport.
347
00:44:55,192 --> 00:44:56,484
All my work!
348
00:45:00,197 --> 00:45:04,034
I tried to stop them
but there were too many.
349
00:45:04,034 --> 00:45:06,828
I couldn't stop them.
350
00:45:13,043 --> 00:45:15,795
Thanks for nothing!
351
00:45:17,005 --> 00:45:18,506
But, madam! Wait!
352
00:45:18,506 --> 00:45:21,218
- Let me explain.
- I don't care.
353
00:48:00,502 --> 00:48:03,630
You are not like them. You're different.
354
00:48:03,630 --> 00:48:05,965
You know how to control your ecstasy.
355
00:48:05,965 --> 00:48:08,426
You can, with all your senses
356
00:48:08,426 --> 00:48:10,178
experience the moments of eroticism.
357
00:48:10,178 --> 00:48:12,347
You experience it with your whole body.
358
00:48:12,347 --> 00:48:16,434
Not only with the erogenous zones,
like western people.
359
00:48:16,434 --> 00:48:19,521
I can make you scream with pleasure.
360
00:48:19,521 --> 00:48:22,899
But first you have to return
what you have been given.
361
00:48:22,899 --> 00:48:24,692
You can do that.
362
00:48:24,692 --> 00:48:29,072
You can do that with the same
skill as it was given to you.
363
00:48:29,072 --> 00:48:33,118
You can go into a tunnel
where time stands still.
364
00:48:33,118 --> 00:48:37,872
When pleasure turns into physical pain
365
00:48:37,872 --> 00:48:43,545
only then can you
reach the most wonderful moment.
366
00:48:43,545 --> 00:48:47,340
The French say "The Little Death".
367
00:48:49,467 --> 00:48:51,928
You have to leave as fast as possible.
368
00:48:51,928 --> 00:48:56,015
They're suspicious about
your friendship with Prince Sanit.
369
00:48:57,058 --> 00:49:02,605
They think you're involved in
a plot against the king.
370
00:49:02,605 --> 00:49:05,442
I want to see the Prince.
371
00:49:05,442 --> 00:49:07,110
He is in jail.
372
00:49:07,110 --> 00:49:09,112
He'll have to go into exile.
373
00:49:09,112 --> 00:49:11,281
He has many friends
abroad to help him.
374
00:49:11,281 --> 00:49:13,283
Don't get involved in the investigation.
375
00:49:13,283 --> 00:49:15,952
It could put you in trouble.
376
00:49:15,952 --> 00:49:18,037
Where can I go
without a passport?
377
00:49:18,037 --> 00:49:20,748
I'm sorry I can
not help you.
378
00:49:20,748 --> 00:49:23,501
We got hired
to protect the King.
379
00:49:23,501 --> 00:49:25,837
Bette talk to the local police.
380
00:49:25,837 --> 00:49:28,923
What do I have to do with this?
I'm just a reporter!
381
00:49:28,923 --> 00:49:31,134
I have nothing to do with it.
382
00:49:31,134 --> 00:49:35,930
You are a pretty girl.
Take good care of yourself.
383
00:49:35,930 --> 00:49:37,765
Good luck. You will need it!
384
00:50:14,385 --> 00:50:21,309
Attention. Flight 236
385
00:50:21,309 --> 00:50:23,770
to Tokyo and New York.
386
00:50:23,770 --> 00:50:26,189
Passengers are asked ...
387
00:50:26,189 --> 00:50:27,899
Where's the immigration office, sir?
388
00:50:27,899 --> 00:50:29,817
What do you need?
389
00:50:29,817 --> 00:50:32,529
- I need a landing permit.
- Over there.
390
00:50:34,697 --> 00:50:36,366
Can I leave my luggage here?
391
00:50:36,366 --> 00:50:37,825
Of course.
392
00:50:44,832 --> 00:50:47,168
I would like to talk to
your superiors.
393
00:50:47,168 --> 00:50:48,253
Thanks.
394
00:50:51,339 --> 00:50:55,009
You're the only person who can help me.
395
00:50:55,009 --> 00:50:56,469
I have to leave this country,
396
00:50:56,469 --> 00:50:59,013
but my passport was stolen.
397
00:50:59,013 --> 00:51:00,348
I understand. But...
398
00:51:00,348 --> 00:51:02,517
It's very important.
399
00:51:02,517 --> 00:51:04,686
You could help, if you wanted to.
400
00:51:04,686 --> 00:51:06,271
I like your face.
401
00:51:06,271 --> 00:51:09,399
If it's up to me, I would.
But how can I ...
402
00:51:09,399 --> 00:51:12,569
You are in charge here.
All you need to do is sign it.
403
00:51:12,569 --> 00:51:14,279
A pass to get me through.
404
00:51:18,825 --> 00:51:22,745
My flight is in an hour.
We can do a lot in an hour.
405
00:51:22,745 --> 00:51:25,707
Don't you think?
406
00:51:25,707 --> 00:51:28,376
I'll do it.
Yes, I'll sign.
407
00:51:28,376 --> 00:51:30,336
Whatever you want.
Come here!
408
00:51:42,140 --> 00:51:44,684
Emanuelle? Emanuelle!
409
00:51:44,684 --> 00:51:46,561
Hi! What are you doing here?
410
00:51:46,561 --> 00:51:49,397
I've been with friends for a few days.
411
00:51:49,397 --> 00:51:51,065
After the Jimmy thing.
412
00:51:51,065 --> 00:51:54,319
We thought a little distance is good for us.
413
00:51:54,319 --> 00:51:57,780
He must have told you everything.
414
00:51:57,780 --> 00:52:00,158
I want to go to India, to Kathmandu.
415
00:52:00,158 --> 00:52:01,826
Have some new experiences.
416
00:52:01,826 --> 00:52:06,080
I don't want the typical thing anymore.
417
00:52:06,080 --> 00:52:09,250
- And where are you going?
- To Morocco.
418
00:52:09,250 --> 00:52:12,420
I want to surprise Robert.
He's in Casablanca.
419
00:52:13,504 --> 00:52:15,882
I had problems with
the local authorities.
420
00:52:15,882 --> 00:52:17,884
- Really?
- Yes, but I've cleared everything up.
421
00:52:17,884 --> 00:52:19,427
Which plane are you taking?
422
00:52:19,427 --> 00:52:23,056
Same as you.
But I change planes in New Delhi.
423
00:52:23,056 --> 00:52:26,059
Then we have time to chat!
424
00:53:35,420 --> 00:53:38,089
It's a shame we won't
spend the whole trip together.
425
00:53:38,089 --> 00:53:40,717
I would like more time with you.
426
00:53:40,717 --> 00:53:42,343
Why can't you come to India?
427
00:53:42,343 --> 00:53:44,512
My approval is only valid for Casablanca,
428
00:53:44,512 --> 00:53:47,181
and I had a lot of trouble in Bangkok
429
00:53:47,181 --> 00:53:49,183
so I want to go as far away as possible.
430
00:53:49,183 --> 00:53:50,852
Robert was right.
You're a strong woman.
431
00:53:50,852 --> 00:53:52,353
You get by on your own.
432
00:53:52,353 --> 00:53:54,313
Even in the most difficult
situations.
433
00:53:56,232 --> 00:53:58,985
I never give up
and don't forget anything.
434
00:53:58,985 --> 00:54:01,070
You mean something to me.
435
00:54:01,070 --> 00:54:02,780
I really like you.
436
00:54:04,824 --> 00:54:06,993
We still have time,
until we are in New Delhi.
437
00:54:11,372 --> 00:54:13,166
I will never forget you.
438
00:54:14,542 --> 00:54:16,586
Do you think we'll ever meet again?
439
00:54:16,586 --> 00:54:17,628
Who knows?
440
00:54:17,628 --> 00:54:21,215
I never think of the future.
The present...
441
00:54:21,215 --> 00:54:26,846
... is the only thing that counts.
We wastes so much time.
442
00:54:26,846 --> 00:54:31,601
I regret so much.
I was so stupid.
443
00:54:31,601 --> 00:54:34,020
No, you weren't stupid.
444
00:54:34,020 --> 00:54:36,105
You just never thought about
445
00:54:36,105 --> 00:54:37,440
who you really are.
446
00:54:37,440 --> 00:54:40,193
You saw yourself just as others see you.
447
00:54:40,443 --> 00:54:43,905
I know who I am now.
448
00:54:45,656 --> 00:54:47,408
Can you help me?
449
00:54:50,703 --> 00:54:53,206
I'll help you,
just relax.
450
00:55:35,122 --> 00:55:37,959
Everything went so fast
that I didn't think of
451
00:55:37,959 --> 00:55:40,711
going to the American Embassy
in Thailand.
452
00:55:40,711 --> 00:55:43,923
You don't know how relieved
I was to leave Bangkok.
453
00:55:43,923 --> 00:55:48,386
I understand. Have you had any
problems here in Casablanca?
454
00:55:48,386 --> 00:55:51,848
Not yet. My approval
is only for 48 hours.
455
00:55:51,848 --> 00:55:53,474
I would like to stay longer
in Morocco.
456
00:55:53,474 --> 00:55:56,269
If you don't help me
I'll get in trouble.
457
00:55:56,561 --> 00:56:00,064
- I'm trying to get another permit for you.
- Thank you!
458
00:56:00,064 --> 00:56:02,650
I'll wait for my father outside, Mr. Jackson.
459
00:56:02,650 --> 00:56:05,486
As you wish, Debra.
He'll be there any moment.
460
00:56:05,695 --> 00:56:07,655
- Bye.
- Bye.
461
00:56:09,073 --> 00:56:12,535
48 hours isn't much time,
462
00:56:12,535 --> 00:56:14,412
but we can solve your problem.
463
00:56:14,412 --> 00:56:16,038
Come back tomorrow.
464
00:56:16,038 --> 00:56:19,417
We can extend your Visa.
465
00:56:19,417 --> 00:56:23,379
Do you have accommodation?
466
00:56:23,379 --> 00:56:24,630
No, but I will
find one.
467
00:56:27,008 --> 00:56:28,301
Until tomorrow.
468
00:56:30,136 --> 00:56:31,846
Are you in trouble?
469
00:56:31,846 --> 00:56:33,472
I don't have a place to stay
and I'm broke.
470
00:56:33,472 --> 00:56:34,849
Maybe I can help.
471
00:56:34,849 --> 00:56:37,643
Sorry, I overheard your conversation.
472
00:56:37,643 --> 00:56:40,313
I've lived here for 7 years.
My father is the consul.
473
00:56:40,313 --> 00:56:42,857
I can speak with him if you want.
I think that ...
474
00:56:42,857 --> 00:56:44,942
Thank you, that's very kind.
475
00:56:44,942 --> 00:56:48,070
He has to deal with tourists who have problems
with the hotels
476
00:56:48,070 --> 00:56:51,198
or with money exchange
or the wives of civil servants.
477
00:56:51,198 --> 00:56:52,909
Those women are all the same.
478
00:56:52,909 --> 00:56:54,911
You're different. Look at you!
479
00:56:54,911 --> 00:56:57,330
Your job must be fascinating.
480
00:56:58,748 --> 00:57:01,626
I always wanted to be a photographer.
481
00:57:01,626 --> 00:57:03,711
When I was a kid, I got a camera.
482
00:57:03,711 --> 00:57:06,088
I took a thousand pictures a week.
483
00:57:06,088 --> 00:57:07,089
And then?
484
00:57:07,089 --> 00:57:09,550
The camera broke,
and I lost interest.
485
00:57:09,550 --> 00:57:13,153
You must be Emanuelle,
the well-known photo reporter.
486
00:57:14,953 --> 00:57:17,122
- My name is Debra.
- A nice name.
487
00:57:17,124 --> 00:57:18,142
I have an idea.
488
00:57:18,142 --> 00:57:20,311
Why don't you come
with me instead of to a hotel?
489
00:57:20,311 --> 00:57:22,438
- Where?
- To the consul's house.
490
00:57:25,566 --> 00:57:27,693
This is the living room.
There is something to drink here.
491
00:57:28,778 --> 00:57:30,112
And...
492
00:57:31,781 --> 00:57:33,741
The bedroom is over there.
493
00:57:33,741 --> 00:57:37,495
This is the bathroom
with shower and bathtub.
494
00:57:37,495 --> 00:57:40,414
This is the dressing room
and here the bed.
495
00:57:40,414 --> 00:57:43,209
We often have guests here.
496
00:57:45,169 --> 00:57:48,130
Can I really stay here?
Doesn't it cause trouble?
497
00:57:48,130 --> 00:57:50,883
Rest until the evening.
I will wake you up.
498
00:58:07,984 --> 00:58:10,987
You are very beautiful.
499
00:58:13,030 --> 00:58:15,449
Thank you.
500
00:58:16,534 --> 00:58:19,286
I would like to take a shower,
before I lay down.
501
00:59:11,589 --> 00:59:12,465
This way.
502
00:59:14,008 --> 00:59:16,927
Tommy! You're
back. I am so happy.
503
00:59:16,927 --> 00:59:17,928
Hello Debra.
504
00:59:17,928 --> 00:59:20,431
This is my friend Emanuelle.
This is Tommy.
505
00:59:20,431 --> 00:59:21,515
Nice to meet you.
506
00:59:21,515 --> 00:59:23,392
This is my father David.
He's an important man.
507
00:59:23,392 --> 00:59:27,188
Sorry, but when Debra told me
she had a new little friend,
508
00:59:27,188 --> 00:59:29,940
I expected a girl like her,
509
00:59:29,940 --> 00:59:31,025
not a woman like you.
510
00:59:31,025 --> 00:59:33,152
- You can still see my pigtails.
- Yes.
511
00:59:34,361 --> 00:59:36,489
Tommy is a well-known author.
512
00:59:36,489 --> 00:59:38,741
His books are translated
into 12 languages.
513
00:59:38,741 --> 00:59:41,410
To be honest,
I don't like them.
514
00:59:41,410 --> 00:59:43,412
He writes historical stories.
515
00:59:43,412 --> 00:59:44,747
It's a little boring, isn't it?
516
00:59:44,747 --> 00:59:46,373
You are Thomas Quizet.
517
00:59:46,373 --> 00:59:48,042
I loved one of your books,
518
00:59:48,042 --> 00:59:49,710
I learned all about about ancient Greece.
519
00:59:49,710 --> 00:59:51,545
It's well written.
520
00:59:51,545 --> 00:59:54,715
So it's true that you're famous!
She recognized you.
521
00:59:54,715 --> 00:59:57,051
There's a picture of me on the back cover.
522
00:59:57,051 --> 01:00:01,514
Debra mostly just reads comic books.
523
01:00:02,389 --> 01:00:04,391
How about a drink before dinner?
524
01:00:04,391 --> 01:00:05,559
With pleasure.
525
01:00:05,559 --> 01:00:06,644
After you.
526
01:00:06,644 --> 01:00:09,438
David makes the best drinks.
527
01:00:09,438 --> 01:00:10,940
Sounds great!
528
01:00:10,940 --> 01:00:13,275
That's a great skill to have.
529
01:00:13,275 --> 01:00:14,610
-Dad?
-Yes?
530
01:00:14,610 --> 01:00:15,945
Emanuelle is in trouble.
531
01:00:15,945 --> 01:00:19,198
They got wrapped up in a
military coup in Thailand.
532
01:00:19,198 --> 01:00:22,284
They stole her ID.
You absolutely have to help her.
533
01:00:22,284 --> 01:00:24,537
It doesn't quite work that way.
534
01:00:24,537 --> 01:00:26,664
Tell us about it, Emmanuelle.
535
01:00:26,664 --> 01:00:29,834
The biggest loss is the
film rolls and the cameras.
536
01:00:29,834 --> 01:00:33,003
I can't do my work without them.
537
01:00:33,003 --> 01:00:34,213
Now I remember.
538
01:00:34,213 --> 01:00:36,382
You took photos
539
01:00:36,382 --> 01:00:38,134
of the oldest man
in world!
540
01:00:38,134 --> 01:00:39,927
Impressive pictures.
541
01:00:39,927 --> 01:00:43,139
- Thank you
- Mutual admiration!
542
01:00:43,139 --> 01:00:46,267
I'll try to get back your camera,
I promise.
543
01:00:46,267 --> 01:00:48,102
But it will take some time.
544
01:00:48,102 --> 01:00:50,938
My Visa is valid
for only 48 hours.
545
01:00:50,938 --> 01:00:54,400
No problem. I can extend it
as long as necessary.
546
01:00:54,400 --> 01:00:55,568
You should talk to Mr. Becker.
547
01:00:55,568 --> 01:00:56,819
I'll go with you.
548
01:00:56,819 --> 01:01:00,656
I don't think Emanuelle
needs your protection, Debra.
549
01:01:00,656 --> 01:01:03,367
Debra is always good
to her friends
550
01:01:04,618 --> 01:01:06,287
but you have to be careful.
551
01:01:07,079 --> 01:01:11,333
If she likes someone,
she becomes possessive.
552
01:01:11,333 --> 01:01:14,211
Tommy can vouch for that, can't you?
553
01:01:14,211 --> 01:01:16,881
What does that have to do with it?
Tommy is the man of my life.
554
01:01:16,881 --> 01:01:19,967
I won't leave him with other
women that I don't like.
555
01:01:19,967 --> 01:01:23,846
With that excuse she
destroyed at least four of my relationships.
556
01:01:23,846 --> 01:01:25,806
Of course, they weren't your type.
557
01:01:27,975 --> 01:01:30,519
I've been smoking for a few years.
558
01:01:30,519 --> 01:01:33,189
I learned it from someone
from Sweden.
559
01:01:33,189 --> 01:01:35,191
He studied archeology here.
560
01:01:35,191 --> 01:01:38,360
Speaking of which, I have to find someone.
561
01:01:38,360 --> 01:01:41,405
- A man?
- Yes.
562
01:01:41,405 --> 01:01:44,241
Boyfriend, lover or husband?
563
01:01:44,241 --> 01:01:46,785
Someone I
like more than the others,
564
01:01:46,785 --> 01:01:48,370
but only in small doses.
565
01:01:48,370 --> 01:01:49,997
He is an archaeologist.
566
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
I want to see him tomorrow morning.
567
01:01:52,333 --> 01:01:55,169
I know he's at
the excavation site.
568
01:01:55,169 --> 01:01:56,962
You're miles from there.
569
01:01:58,422 --> 01:02:01,425
I'm not really in to boyfriends.
570
01:02:01,425 --> 01:02:04,678
I have one right now,
571
01:02:04,678 --> 01:02:07,806
but it's nothing serious.
- I like you, Debra.
572
01:02:08,515 --> 01:02:10,893
I think we get along well.
I haven't thanked you yet.
573
01:02:10,893 --> 01:02:13,020
We'll talk when you get back.
574
01:02:13,020 --> 01:02:14,355
I promise.
575
01:03:10,494 --> 01:03:11,954
Oh my God.
576
01:03:13,372 --> 01:03:15,332
How do you get here?
577
01:03:15,332 --> 01:03:18,752
Airplane and donkey.
It was very easy.
578
01:03:18,752 --> 01:03:21,380
Robert, look at this.
579
01:03:23,132 --> 01:03:24,466
Interesting.
580
01:03:24,466 --> 01:03:26,844
This is Emanuelle, an old friend of mine.
581
01:03:26,844 --> 01:03:28,178
This is Janet, a colleague.
582
01:03:28,178 --> 01:03:29,513
Just a colleague?
583
01:03:29,513 --> 01:03:32,057
Sure, you are more than that.
584
01:03:32,057 --> 01:03:35,185
Are you engaged?
585
01:03:35,185 --> 01:03:36,812
Why? Would it bother you?
586
01:03:36,812 --> 01:03:40,274
No, on the contrary. That is good news!
587
01:03:46,280 --> 01:03:47,698
Let's go.
588
01:03:56,081 --> 01:04:00,210
Emanuelle, if you knew
how I missed you!
589
01:04:00,210 --> 01:04:02,713
Must be these hot desert nights.
590
01:04:02,713 --> 01:04:06,133
That's not true, and you know it.
591
01:04:06,133 --> 01:04:09,595
I don't want to
to be your ordinary woman.
592
01:04:09,595 --> 01:04:12,306
Why didn't you tell me
you were coming?
593
01:04:12,306 --> 01:04:14,141
Then you would have
left your girlfriend!
594
01:04:14,141 --> 01:04:16,769
Are you kidding?
595
01:04:16,769 --> 01:04:20,606
Janet has to be in love
to sleep with a man.
596
01:04:20,606 --> 01:04:22,316
Do you enjoy that game?
597
01:04:22,316 --> 01:04:25,319
Yes, I enjoyed it until you came.
598
01:04:26,195 --> 01:04:27,488
I won't bother you for long.
599
01:04:27,488 --> 01:04:29,698
Oh no. Please stay a few days.
600
01:04:29,698 --> 01:04:32,159
But you'll have to
share our tent with us.
601
01:04:32,159 --> 01:04:34,870
Since your camera was stolen,
602
01:04:34,870 --> 01:04:36,538
you'll have no excuse to disappear.
603
01:04:36,538 --> 01:04:39,124
That's never an excuse.
604
01:04:39,124 --> 01:04:43,170
Darling, tomorrow we have to
make a trip to the country,
605
01:04:43,170 --> 01:04:44,671
don't you remember?
606
01:04:44,671 --> 01:04:48,509
Oh yeah. Come along Emmanuelle,
it will be an interesting excursion.
607
01:04:48,509 --> 01:04:52,221
I'll lend you a camera
so you can keep working.
608
01:04:52,471 --> 01:04:56,350
That would be wonderful.
Is that OK with you, Janet?
609
01:04:56,350 --> 01:04:58,602
Janet is more than happy.
Aren't you?
610
01:04:58,602 --> 01:05:00,187
Of course I'm happy.
611
01:05:00,187 --> 01:05:01,730
I wish you would've told me
612
01:05:01,730 --> 01:05:05,067
that Emmanuelle was coming
for a visit though!
613
01:05:05,067 --> 01:05:06,735
I like it when you're angry,
614
01:05:06,735 --> 01:05:08,529
because of all the make-up sex
we have.
615
01:05:08,529 --> 01:05:11,448
Do not worry.
I'm not that formal.
616
01:05:11,448 --> 01:05:14,034
I can sleep outside, if you want.
617
01:07:42,683 --> 01:07:45,852
The carburetor is completely
clogged with sand.
618
01:07:45,852 --> 01:07:47,521
It'll take me a while to fix it.
619
01:08:10,544 --> 01:08:12,546
Who are they? Thieves?
620
01:08:12,546 --> 01:08:16,008
No, they are Tuaregs,
a nomadic warrior tribe.
621
01:09:43,136 --> 01:09:45,972
I'm not coming with you.
I've changed my mind.
622
01:09:45,972 --> 01:09:47,933
I'm going with them.
623
01:09:49,351 --> 01:09:51,103
Do you want to come along
or stay with him?
624
01:09:51,103 --> 01:09:54,272
Hey, don't you leave me alone!
625
01:09:54,272 --> 01:09:55,482
Why not?
626
01:09:59,528 --> 01:10:00,654
Damn it.
627
01:13:40,040 --> 01:13:41,124
Robert!
628
01:13:41,124 --> 01:13:44,743
Come on, don't tell me
that you're jealous.
629
01:13:45,462 --> 01:13:47,797
I don't want to know anything.
630
01:13:47,797 --> 01:13:48,924
No?
631
01:13:49,966 --> 01:13:51,426
I can imagine.
632
01:14:09,527 --> 01:14:11,655
- Welcome back!
- Hello Debra!
633
01:14:11,655 --> 01:14:14,366
Oh it's a shame, I'm just going out,
but my father is there.
634
01:14:14,366 --> 01:14:16,618
He has a surprise for you.
635
01:14:16,618 --> 01:14:18,536
Is that the guy
that you wanted to see?
636
01:14:18,536 --> 01:14:20,497
You guessed it.
637
01:14:20,497 --> 01:14:23,792
- Who is this?
- I'm a friend of Emanuelle's.
638
01:14:23,792 --> 01:14:25,585
What does "a friend" mean?
639
01:14:25,585 --> 01:14:27,837
I'm a new friend,
and she means a lot to me.
640
01:14:29,756 --> 01:14:31,132
I really have to go now.
641
01:14:32,801 --> 01:14:35,136
Will we see each other tonight at home?
642
01:14:35,136 --> 01:14:37,138
Of course, see you.
643
01:14:46,564 --> 01:14:48,942
Thank you. You are
a wonderful man!
644
01:14:48,942 --> 01:14:50,193
That was a minor matter.
645
01:14:50,193 --> 01:14:53,405
The film rolls!
Wow.
646
01:14:53,405 --> 01:14:55,407
I adore you, David.
647
01:14:55,407 --> 01:14:57,325
Now I can start working again.
648
01:14:58,827 --> 01:15:01,621
You look radiant, like Debra.
649
01:15:01,621 --> 01:15:03,540
Because I am happy.
650
01:15:03,540 --> 01:15:05,625
I can't thank Debra enough.
651
01:15:05,625 --> 01:15:08,878
She likes you a lot,
which. is understandable.
652
01:15:08,878 --> 01:15:14,217
You are so different. So alive,
confident and relaxed.
653
01:15:14,217 --> 01:15:15,885
Debra senses it instinctively.
654
01:15:15,885 --> 01:15:18,096
I think she feels lonely.
655
01:15:18,096 --> 01:15:22,100
Her mood swings
are fast and powerful.
656
01:15:22,100 --> 01:15:25,979
She stumbles between
inhibition and pride,
657
01:15:25,979 --> 01:15:27,897
between enthusiasm,
and shyness.
658
01:15:30,066 --> 01:15:32,277
Sometimes she acts like a woman.
659
01:15:32,277 --> 01:15:34,612
An adult woman.
660
01:15:34,612 --> 01:15:37,073
Maybe because she's
accustomed to loneliness.
661
01:15:38,408 --> 01:15:40,285
If she is in a
suitable environment
662
01:15:40,285 --> 01:15:41,794
that is more appropriate for her,
663
01:15:41,794 --> 01:15:44,005
not like here.
664
01:15:46,875 --> 01:15:50,378
In six months I hope to return to the U.S.
665
01:15:51,629 --> 01:15:53,590
Did you know Debra's
mother died in childbirth?
666
01:15:53,590 --> 01:15:55,717
And since then you've
compensated with alcohol.
667
01:15:55,717 --> 01:15:57,886
Yes I know, it's
an easy choice.
668
01:15:57,886 --> 01:16:00,764
- Are you happy with that choice?
- Normally, yes.
669
01:16:00,764 --> 01:16:03,933
Doubt and temptation arise
when I meet an important woman.
670
01:16:03,933 --> 01:16:06,269
Maybe a woman like Emanuelle?
671
01:16:06,269 --> 01:16:07,353
Why not?
672
01:16:07,353 --> 01:16:09,606
Emanuelle is a very important woman.
673
01:16:09,606 --> 01:16:11,816
You flatter me.
674
01:16:11,816 --> 01:16:15,028
It's too late for me.
I’m too old.
675
01:16:15,028 --> 01:16:17,113
Why do you say that?
You are not too old.
676
01:16:17,113 --> 01:16:21,409
It's not a question of age
Emanuelle. David is tired.
677
01:16:21,409 --> 01:16:25,580
Stuck in his ways, he doesn't think
he can change.
678
01:16:25,580 --> 01:16:27,499
But I have my hopes.
679
01:16:27,499 --> 01:16:29,000
He'll make it someday.
680
01:16:30,210 --> 01:16:31,753
I'm too insensitive, my friend.
681
01:16:33,713 --> 01:16:40,470
To start again you need
an energy that I don't have.
682
01:16:40,470 --> 01:16:44,307
But I was lucky
to meet a woman like her.
683
01:16:44,307 --> 01:16:47,977
So you want to continue like this?
684
01:16:49,312 --> 01:16:53,024
How are you two friends?
You are so different.
685
01:16:53,024 --> 01:16:56,027
Yes that's true.
Tommy is very enthusiastic.
686
01:16:56,027 --> 01:16:59,197
He has curiosity and spiritual energy.
687
01:16:59,197 --> 01:17:01,866
All of this is the antidote
for my laziness.
688
01:17:01,866 --> 01:17:02,909
Right, Tommy?
689
01:17:02,909 --> 01:17:06,371
The truth is that he loves me
and that keeps him envying me.
690
01:17:06,371 --> 01:17:10,083
To have such a friendship
is something special.
691
01:17:10,083 --> 01:17:12,627
Would you like to be part of it?
692
01:17:12,627 --> 01:17:15,296
We can include her, right?
693
01:17:16,673 --> 01:17:18,133
Of course.
694
01:17:18,133 --> 01:17:20,260
You can count on us
for a lifetime,
695
01:17:20,260 --> 01:17:21,761
for everything you need.
696
01:17:23,012 --> 01:17:26,474
- Cheers to friendship.
- Yes, to friendship, Emanuelle.
697
01:18:00,216 --> 01:18:03,178
- I've made up my mind, Robert.
- What about??
698
01:18:03,178 --> 01:18:07,724
I've decided,
that we're no longer engaged.
699
01:18:07,724 --> 01:18:09,893
Actually, we never were.
700
01:18:09,893 --> 01:18:11,519
Fuck you!
701
01:18:11,519 --> 01:18:13,897
Have your freedom back!
702
01:18:13,897 --> 01:18:15,940
I'll also have my freedom,
703
01:18:15,940 --> 01:18:17,942
and I'll live it out, dammit!
704
01:18:17,942 --> 01:18:20,862
I'm almost 25 and I've only
slept with three men.
705
01:18:20,862 --> 01:18:24,616
If I remember correctly
that night in the tent...
706
01:18:24,616 --> 01:18:26,784
That was different!
707
01:18:26,784 --> 01:18:29,078
Nothing more.
708
01:18:29,078 --> 01:18:30,205
Come in.
709
01:19:04,155 --> 01:19:05,907
No, not this one.
710
01:19:07,325 --> 01:19:09,035
It's not finished.
711
01:19:10,078 --> 01:19:12,747
You are very talented.
I like your pictures.
712
01:19:12,747 --> 01:19:13,915
Really?
713
01:19:13,915 --> 01:19:16,876
I never say things
that I don't mean.
714
01:19:16,876 --> 01:19:20,505
At least...
not with people I like.
715
01:19:20,505 --> 01:19:22,298
Why didn't you tell me you paint?
716
01:19:22,298 --> 01:19:24,300
I was afraid.
717
01:19:24,300 --> 01:19:25,969
Why?
718
01:19:25,969 --> 01:19:28,513
Well ... I was scared
you wouldn't like them.
719
01:19:28,513 --> 01:19:31,641
Debra, it's time you
believe in yourself more
720
01:19:31,641 --> 01:19:33,518
and trust people
who appreciate you.
721
01:19:34,644 --> 01:19:37,313
Don't you ever wear a bra?
722
01:19:37,313 --> 01:19:38,815
To hell with them!
723
01:19:40,566 --> 01:19:45,613
I had a great dream. We
walked down the beach together.
724
01:19:45,613 --> 01:19:48,408
Then we went into the water.
You were holding my hand,
725
01:19:48,408 --> 01:19:50,076
I felt the most beautiful feelings.
726
01:19:52,328 --> 01:19:54,664
Don't go please.
727
01:19:54,664 --> 01:19:57,041
I have to go back to my job,
sooner or later.
728
01:19:57,041 --> 01:20:00,169
But why think about that now?
729
01:20:00,169 --> 01:20:01,421
It spoils it.
730
01:20:02,672 --> 01:20:04,966
Why don't we go for a swim?
731
01:21:23,586 --> 01:21:26,589
Your insecurity comes from you
732
01:21:26,589 --> 01:21:28,758
and only you can overcome it...
733
01:21:28,758 --> 01:21:29,926
Am I important to you?
734
01:21:29,926 --> 01:21:32,387
- Of course.
- Why?
735
01:21:32,387 --> 01:21:34,263
For many reasons.
736
01:21:34,263 --> 01:21:37,100
First, you are open-minded.
737
01:21:37,100 --> 01:21:39,894
I want to be like you.
738
01:21:39,894 --> 01:21:41,521
Like me?
739
01:21:41,521 --> 01:21:44,023
Stop worrying about what
king of person you are.
740
01:21:44,023 --> 01:21:46,192
I never think about it.
741
01:21:46,192 --> 01:21:48,319
But you always know what to do.
742
01:21:48,319 --> 01:21:51,864
I've found my freedom.
743
01:21:51,864 --> 01:21:53,449
And I determine my own life.
744
01:21:53,449 --> 01:21:56,577
Men, friendships, what I do,
how I spend my time.
745
01:21:56,577 --> 01:21:58,621
I want to be like you.
746
01:21:58,621 --> 01:22:00,581
I think you already are.
747
01:22:00,581 --> 01:22:03,084
Never leave me, Emanuelle.
748
01:22:03,084 --> 01:22:06,295
You still have to learn
not to be afraid.
749
01:22:06,295 --> 01:22:07,880
Not even of being abandoned.
750
01:22:07,880 --> 01:22:10,925
Besides, where can I go
without my passport?
751
01:22:25,022 --> 01:22:26,941
Hey, get in the car.
I'll drive you home.
752
01:22:26,941 --> 01:22:28,651
Wow, thanks!
753
01:22:30,528 --> 01:22:32,989
Hi. Thank you.
754
01:24:14,215 --> 01:24:15,716
Oh, look who's here?
755
01:24:17,593 --> 01:24:20,221
I didn't know your girlfriend
likes to watch...
756
01:24:20,221 --> 01:24:22,807
That's not funny!
757
01:24:22,807 --> 01:24:25,393
Why? Come here! Come over!
758
01:24:27,103 --> 01:24:30,481
You like to watch, huh?
759
01:24:30,481 --> 01:24:32,400
Leave her alone, Robert.
Don't touch her.
760
01:24:32,400 --> 01:24:34,986
Why? Are you scared?
761
01:24:34,986 --> 01:24:36,737
She's begging for it!
762
01:24:36,737 --> 01:24:38,447
Over and over!
763
01:24:38,447 --> 01:24:40,658
What's happening? Are you
jealous, Robert?
764
01:24:40,658 --> 01:24:42,535
Jealous of what?
A girl like her?
765
01:24:42,535 --> 01:24:44,495
What do you think she can give you?
766
01:24:44,495 --> 01:24:48,874
Get out, loser!
767
01:24:48,874 --> 01:24:50,209
You don't understand anything!
768
01:24:50,209 --> 01:24:53,588
You are completely crazy!
769
01:24:57,758 --> 01:25:00,136
Don't worry about him, he's gone.
770
01:25:00,136 --> 01:25:02,972
Men will attack you when they
are weak,
771
01:25:02,972 --> 01:25:05,474
and they don't understand things.
772
01:25:05,474 --> 01:25:11,022
They despise what they don't understand.
773
01:25:11,022 --> 01:25:13,482
Robert hates you
because I chose you.
774
01:25:15,860 --> 01:25:19,822
Debra, everything is going to be beautiful now.
775
01:25:49,352 --> 01:25:52,521
Everything looks so new.
776
01:25:52,521 --> 01:25:54,231
I am full of loveliness.
777
01:25:54,231 --> 01:25:56,233
Ready to scream.
778
01:25:56,233 --> 01:26:00,237
You've never met a creature like Debra,
779
01:26:00,237 --> 01:26:04,075
so natural, so authentic
780
01:26:04,075 --> 01:26:06,369
and you discover an unexpected feeling.
781
01:26:07,870 --> 01:26:09,705
I have loved many men,
782
01:26:09,705 --> 01:26:12,166
but it's different with her.
783
01:26:12,166 --> 01:26:16,212
Debra loves you as a whole.
You are everything to her.
784
01:26:16,212 --> 01:26:19,548
A mother, a sensual and adult woman,
785
01:26:19,548 --> 01:26:22,885
and a wise person.
786
01:26:22,885 --> 01:26:25,137
Sometimes Debra seems so fragile.
787
01:26:25,137 --> 01:26:28,140
On the contrary, her nature is very strong,
788
01:26:28,140 --> 01:26:29,892
and one day you will see that.
789
01:26:29,892 --> 01:26:31,060
What should I do?
790
01:26:32,061 --> 01:26:35,106
Love is rare
in our lifetime.
791
01:26:35,106 --> 01:26:38,943
If it happens,
hold on to it,
792
01:26:38,943 --> 01:26:41,404
at least until the pleasure
becomes a dangerous game.
793
01:26:43,114 --> 01:26:46,534
It's all just a game.
794
01:26:47,451 --> 01:26:50,037
It is wonderful,
but it's a game.
795
01:26:54,250 --> 01:26:58,045
I'll take your film back with me
to the U.S.
796
01:26:58,921 --> 01:27:01,716
Thank you. Thank you for
your dear friendship.
797
01:27:04,093 --> 01:27:06,929
Do you know that I was desperate
to sleep with you?
798
01:27:06,929 --> 01:27:08,514
I thought about it too.
799
01:27:08,514 --> 01:27:10,057
Why didn't it happen?
800
01:27:11,434 --> 01:27:13,185
Who knows?
801
01:27:13,185 --> 01:27:16,897
The world is not that big, I am
sure we will meet again.
802
01:27:20,818 --> 01:27:22,445
I'll be waiting.
803
01:27:28,492 --> 01:27:29,785
Goodbye.
804
01:28:19,502 --> 01:28:20,920
But why?
805
01:28:22,004 --> 01:28:23,964
Why don't you want to come with me?
806
01:28:27,176 --> 01:28:28,969
I don't understand you anymore.
807
01:28:33,349 --> 01:28:36,268
So far your infidelities have ...
808
01:28:37,686 --> 01:28:39,188
only lasted a short time.
809
01:28:39,188 --> 01:28:40,731
And now. ..
810
01:28:40,731 --> 01:28:42,525
you suddenly want to settle down.
811
01:28:43,901 --> 01:28:45,194
I'm just wondering, why?
812
01:28:47,738 --> 01:28:49,406
What excites you so much?
813
01:28:50,699 --> 01:28:52,618
What is it?
814
01:28:52,618 --> 01:28:54,495
Can you at least tell me?
815
01:28:56,580 --> 01:28:59,500
Who is she to you?
The forbidden fruit?
816
01:29:00,876 --> 01:29:05,172
It's not about the physical.
817
01:29:06,715 --> 01:29:09,218
Forget it, I don't expect
you to understand.
818
01:29:09,218 --> 01:29:14,765
You mean ... love?
Romantic nonsense?
819
01:29:14,765 --> 01:29:16,559
For real?
820
01:29:19,895 --> 01:29:22,648
What do you think you are doing?
821
01:29:22,648 --> 01:29:24,900
Don't you understand
that it's impossible?
822
01:29:24,900 --> 01:29:26,944
That it's nonsense?
823
01:29:26,944 --> 01:29:27,903
I know.
824
01:29:29,280 --> 01:29:31,156
I don't know what I want to do.
825
01:29:38,581 --> 01:29:39,874
Goodbye Robert.
826
01:29:42,084 --> 01:29:44,420
Emanuelle ...
827
01:29:44,420 --> 01:29:46,046
Will we meet again?
828
01:29:50,926 --> 01:29:52,469
Okay.
829
01:30:18,120 --> 01:30:19,413
Do you like it?
830
01:30:23,459 --> 01:30:24,919
You're so talented.
831
01:30:25,628 --> 01:30:29,924
Do you see me like that,
mysterious and strange?
832
01:30:46,190 --> 01:30:47,524
It's from New York.
833
01:30:47,524 --> 01:30:50,653
They want me in Paris,
as soon as possible.
834
01:30:57,701 --> 01:31:00,287
But how can I
go without a passport?
835
01:31:03,999 --> 01:31:07,169
What a bummer.
836
01:31:07,169 --> 01:31:09,797
I'll have to ask your father again.
837
01:31:34,655 --> 01:31:36,365
How long did you have this?
838
01:31:37,408 --> 01:31:39,368
It came along with the camera.
839
01:31:59,179 --> 01:32:02,057
Are you still mad that I
hid the passport?
840
01:32:02,057 --> 01:32:05,477
No, I was never mad,
and you know that.
841
01:32:06,562 --> 01:32:08,897
But I wonder
why you gave it to me?
842
01:32:09,606 --> 01:32:11,608
It was the right thing to do.
843
01:32:21,285 --> 01:32:23,746
I'll never be
separated from this picture.
844
01:32:23,746 --> 01:32:25,497
I promise you.
56858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.