Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,062 --> 00:02:49,257
Don't forget Sunday, on the 15th.
2
00:02:49,632 --> 00:02:51,259
Eliseo is cooking.
3
00:02:52,067 --> 00:02:56,003
That's Marie's brother.
He's the sous chef at Saint Maxime's.
4
00:02:57,907 --> 00:03:01,365
You know, Kathy says that
California Nouvelle is finished.
5
00:03:02,211 --> 00:03:05,543
People want to go back to pot roast
and mashed potatoes.
6
00:03:06,047 --> 00:03:08,015
Saint Maxime's is not a joint...
7
00:03:08,416 --> 00:03:11,385
where the vegetables
look like baby doodoo.
8
00:03:30,437 --> 00:03:32,667
It's that sleazebag Duke.
9
00:03:48,287 --> 00:03:50,414
That kid looks like a minor to me.
10
00:03:51,991 --> 00:03:55,016
- Yeah.
- She looks the same age as my daughter.
11
00:04:07,305 --> 00:04:08,533
Let's go in.
12
00:04:45,641 --> 00:04:48,166
That little girl that just came in here,
which room?
13
00:04:48,277 --> 00:04:50,006
That would be which girl, sir?
14
00:04:51,747 --> 00:04:54,875
You try me, you'll wish
you were back in Mother India.
15
00:04:55,551 --> 00:04:56,643
211, sir!
16
00:04:58,186 --> 00:04:59,955
Thought I heard a scream in here.
17
00:05:00,055 --> 00:05:03,825
- Jesus Christ! Who the fuck are you?
- Get that kid over to Father Burke's.
18
00:05:03,925 --> 00:05:05,326
Fuck you and your badge!
19
00:05:05,426 --> 00:05:08,657
You can't come in here like that
and abuse somebody's privacy!
20
00:05:08,829 --> 00:05:11,696
- I'm going to take you down to the station.
- Bullshit I am!
21
00:05:19,839 --> 00:05:21,431
Motherfucking bitch!
22
00:05:21,875 --> 00:05:23,206
You fucking ass!
23
00:05:24,778 --> 00:05:28,214
Come on, fuckhead! Come on, fucker!
24
00:05:38,123 --> 00:05:39,852
You dirty bastard.
25
00:05:41,126 --> 00:05:43,321
You get pleasure from hurting kids.
26
00:05:44,697 --> 00:05:48,133
You're going to swear out a statement
that that shitbag Duke...
27
00:05:48,400 --> 00:05:49,924
brings those kids to you.
28
00:05:50,369 --> 00:05:53,064
I can't do that.
He'll blow the fucking whistle on me!
29
00:05:57,408 --> 00:06:01,538
In that case, you're going to feel what
it's like to be one of those little kids!
30
00:06:14,257 --> 00:06:16,919
I don't think I'm going to be able
to eat tonight.
31
00:06:17,594 --> 00:06:20,563
What's wrong?
That awful guy Tovar picking on you again?
32
00:06:22,866 --> 00:06:24,356
It's the job, Kathleen.
33
00:06:25,735 --> 00:06:27,066
It's the job.
34
00:06:30,640 --> 00:06:32,904
It's the rotten people, it's the filth.
35
00:06:34,944 --> 00:06:36,741
I'm getting to be just like them.
36
00:06:38,748 --> 00:06:40,079
Don't ever say that.
37
00:06:41,784 --> 00:06:45,480
I feel like walking away
from this damn job now!
38
00:06:46,354 --> 00:06:47,616
And give it all up?
39
00:06:48,056 --> 00:06:51,321
The security, the seniority, the pension?
40
00:06:52,293 --> 00:06:54,693
You know the idea
you and me were talking about?
41
00:06:55,363 --> 00:06:59,662
Buying the little place up in Carmel,
maybe like a tavern. We could do that.
42
00:07:00,234 --> 00:07:02,099
We could make a go of it, you know.
43
00:07:03,804 --> 00:07:05,294
I did something today.
44
00:07:08,542 --> 00:07:10,601
I did something stupid.
45
00:07:11,111 --> 00:07:12,942
It might jeopardize my pension.
46
00:07:15,382 --> 00:07:16,643
Is Rios involved?
47
00:07:17,750 --> 00:07:19,775
No, and I can't tell him.
48
00:07:23,122 --> 00:07:26,353
I know you didn't lie, you didn't steal...
49
00:07:26,726 --> 00:07:28,318
and it's not about drugs.
50
00:07:29,195 --> 00:07:32,031
So I think somebody
just got your Irish up...
51
00:07:32,131 --> 00:07:36,032
and you handled it
in an extra-departmental manner.
52
00:07:37,869 --> 00:07:40,839
- You always try to make me feel better.
- Yes.
53
00:07:40,939 --> 00:07:42,531
And you do. Thanks.
54
00:08:00,991 --> 00:08:02,959
Good evening, gentlemen.
55
00:08:04,395 --> 00:08:08,262
Remember, please,
we try not to speak Japanese in class.
56
00:08:09,299 --> 00:08:11,563
Now then, Hada-San, would you join me?
57
00:08:17,574 --> 00:08:19,508
No bows, Mr. Hada.
58
00:08:19,676 --> 00:08:23,304
Remember, bows make Westerners
very uncomfortable.
59
00:08:23,412 --> 00:08:24,743
Just a handshake.
60
00:08:25,781 --> 00:08:28,250
- Very good, Mr. Hada.
- Very good.
61
00:08:28,350 --> 00:08:30,352
Very good. Yes, indeed. Thank you.
62
00:08:30,452 --> 00:08:34,023
Now then, we shall assume that
we are in the Los Angeles offices...
63
00:08:34,123 --> 00:08:36,318
of the General Electric Corporation.
64
00:08:36,525 --> 00:08:39,762
I'm a Mr. Jones,
who has invited you for lunch. Shall we?
65
00:08:39,862 --> 00:08:40,953
Okay.
66
00:08:41,696 --> 00:08:43,960
Mr. Hada, how are you?
67
00:08:44,632 --> 00:08:46,497
Hello, Mr. Jones!
68
00:08:47,268 --> 00:08:48,257
My...
69
00:08:50,104 --> 00:08:51,739
bowels are not good.
70
00:08:51,839 --> 00:08:53,204
No.
71
00:08:53,541 --> 00:08:55,941
Please, understand, Mr. Hada...
72
00:08:56,144 --> 00:08:58,712
that the phrase,
"How are you, Mr. Hada?"...
73
00:08:58,812 --> 00:09:02,873
does not require an answer,
other than, "How are you, Mr. Jones?"
74
00:09:03,450 --> 00:09:05,919
Because neither Mr. Jones
nor any other American...
75
00:09:06,019 --> 00:09:09,182
gives a damn about your health,
your family, or your problems.
76
00:09:09,990 --> 00:09:13,391
And you cannot ever speak of bowels...
77
00:09:13,859 --> 00:09:15,451
in polite society.
78
00:09:17,897 --> 00:09:21,833
Things that occur below the belt,
or below the obi for that matter...
79
00:09:22,268 --> 00:09:24,236
may be perfectly natural in Japan.
80
00:09:24,570 --> 00:09:26,401
But they are kinjite...
81
00:09:26,839 --> 00:09:30,400
forbidden subjects, in the West.
82
00:09:44,589 --> 00:09:45,715
No...
83
00:09:46,391 --> 00:09:48,654
I have an hour's ride home.
84
00:09:49,526 --> 00:09:50,618
Please...
85
00:09:51,728 --> 00:09:53,992
rest well, everybody.
86
00:09:55,032 --> 00:09:56,431
Until tomorrow, then.
87
00:10:00,938 --> 00:10:02,639
Good night.
88
00:10:02,739 --> 00:10:04,205
Good night.
89
00:10:18,354 --> 00:10:21,948
I like you coming in here
with your dictionary, like a student.
90
00:10:22,591 --> 00:10:24,218
And you like students?
91
00:10:24,426 --> 00:10:26,587
It was a student who made me a woman.
92
00:10:27,062 --> 00:10:30,259
I was afraid, and he was so strong.
93
00:10:31,166 --> 00:10:33,430
You can have
your student again, Nobu-Chan.
94
00:10:34,369 --> 00:10:36,564
Let me sleep with you tonight.
95
00:10:37,572 --> 00:10:39,664
You've had too much to drink, Hada-San.
96
00:10:40,708 --> 00:10:43,199
I don't want to spend the night
watching you sleep.
97
00:10:44,945 --> 00:10:46,776
Don't put me off, Nobu-Chan.
98
00:10:51,585 --> 00:10:55,486
I am perfectly capable.
99
00:11:10,703 --> 00:11:12,135
Good night, Hada-San.
100
00:12:32,914 --> 00:12:34,472
They're at it again.
101
00:12:35,249 --> 00:12:38,018
It's mother's fault. Father is a man.
102
00:12:38,118 --> 00:12:40,245
He should not be criticized all the time.
103
00:12:40,587 --> 00:12:43,078
It's his business
that keeps him out late at night.
104
00:12:43,190 --> 00:12:47,593
Mother does not want him drinking,
or spending time with bargirls.
105
00:12:48,328 --> 00:12:50,421
That's called business entertainment.
106
00:12:50,931 --> 00:12:54,866
That's why we have a nice home.
That's why we go skiing in the winter.
107
00:12:57,036 --> 00:13:00,233
You are going through the motions
of being a dutiful wife.
108
00:13:01,173 --> 00:13:02,936
But there is no kindness to it.
109
00:13:04,010 --> 00:13:05,811
Without looking at you...
110
00:13:05,911 --> 00:13:08,209
I can see the disapproval on your face.
111
00:13:09,215 --> 00:13:12,445
Your parents did you no favor
sending you to a Christian school.
112
00:13:13,518 --> 00:13:16,817
The teacher filled your head
with nonsense about sin and guilt...
113
00:13:17,088 --> 00:13:20,580
and with fables, which, in Japan,
we confine in the children's books.
114
00:13:21,326 --> 00:13:23,658
But of obligations,
they taught you nothing.
115
00:13:24,596 --> 00:13:27,257
I have fulfilled my obligations to you...
116
00:13:27,531 --> 00:13:30,056
to the girls,
to the company and to the country.
117
00:13:32,736 --> 00:13:35,500
I know you are a good provider...
118
00:13:36,607 --> 00:13:38,802
but it is this filth I cannot stand.
119
00:13:40,344 --> 00:13:42,471
You, a father, hiding this dirt.
120
00:13:43,346 --> 00:13:46,179
It makes me afraid
of your sexual thoughts.
121
00:13:49,152 --> 00:13:51,347
These are adult comic books, Kazuko.
122
00:13:51,554 --> 00:13:54,284
Men read them on the train,
and in the office.
123
00:13:55,591 --> 00:13:59,186
As to my sexual thoughts,
they shouldn't frighten you.
124
00:14:00,328 --> 00:14:02,762
You rarely give me
an opportunity to share them.
125
00:14:04,966 --> 00:14:05,955
But then...
126
00:14:07,302 --> 00:14:10,396
your sexual gifts are few and bitter.
127
00:14:31,192 --> 00:14:32,250
I am sorry.
128
00:14:33,760 --> 00:14:35,227
Please, forgive me.
129
00:15:14,532 --> 00:15:15,733
Hi, Daddy.
130
00:15:15,833 --> 00:15:19,166
You know Vinnie.
He plays basketball for St. Ambrose.
131
00:15:19,670 --> 00:15:21,160
Nice to see you again, sir.
132
00:15:21,405 --> 00:15:23,339
You know it's after 11:00?
133
00:15:24,741 --> 00:15:26,470
Don't athletes need their sleep?
134
00:15:28,078 --> 00:15:30,603
And so do 15-year-old schoolgirls.
135
00:15:31,114 --> 00:15:33,674
Parochial-school schoolgirls.
136
00:15:49,498 --> 00:15:54,026
Why do we send her to a parochial school?
The nuns don't teach her anything.
137
00:15:54,303 --> 00:15:57,568
You know, she's down there
in the dark with that stud.
138
00:15:58,173 --> 00:15:59,574
Why does that disturb you?
139
00:15:59,674 --> 00:16:02,700
Would you rather she were
in the back seat of a car somewhere?
140
00:16:03,444 --> 00:16:06,413
What's wrong with Vince?
He's a very nice young man.
141
00:16:07,916 --> 00:16:09,383
What got you upset?
142
00:16:09,851 --> 00:16:13,719
His buttons open? His zipper at half-mast?
143
00:16:13,988 --> 00:16:17,923
Do you have to paint pictures?
That's our daughter we're talking about.
144
00:16:21,828 --> 00:16:24,865
Second down and 15
at the Cobras' 15-yard line.
145
00:16:24,965 --> 00:16:27,092
Mike Mendoza now at quarterback.
146
00:16:30,237 --> 00:16:34,707
Pass complete to Joe Kelly,
first down at the Chicago 20-yard line.
147
00:16:34,807 --> 00:16:36,968
Durwood Broadmore made the stop.
148
00:16:47,053 --> 00:16:51,216
This is a waste of time.
We'll never get anything inside this place.
149
00:16:51,456 --> 00:16:53,720
Keep your zipper up, man.
It's still early.
150
00:16:54,693 --> 00:16:59,289
Mendoza to Wade Hawkins.
Tackle made by the Bruisers' Carl Haygins.
151
00:17:00,165 --> 00:17:02,395
Check out the little girl in Section 3.
152
00:17:08,172 --> 00:17:11,609
Five yards for the score
by running back Wimpy Pal.
153
00:17:11,709 --> 00:17:14,769
Touchdown Los Angeles Cobras!
154
00:17:16,680 --> 00:17:17,874
Lavonne...
155
00:17:19,583 --> 00:17:21,676
I want you to see something.
156
00:17:22,218 --> 00:17:24,243
Section C, Aisle 3.
157
00:17:29,626 --> 00:17:31,526
She's making my hormone count soar.
158
00:17:34,564 --> 00:17:35,963
Who's the ugly bastard?
159
00:17:36,399 --> 00:17:38,799
That's Crowe from Vice.
160
00:17:38,900 --> 00:17:41,095
The guy that's been
fucking up my business.
161
00:17:50,245 --> 00:17:53,840
And the pass is intercepted by Wimpy Pal.
162
00:17:54,549 --> 00:17:58,507
Penalty flag on the play.
Offside is charged against the Bruisers.
163
00:18:07,428 --> 00:18:08,452
Let's go.
164
00:18:11,098 --> 00:18:14,396
Pendahos on to attempt
a 20-yard field goal.
165
00:18:18,672 --> 00:18:21,641
You're really lucky
to have a great guy like that for a dad.
166
00:18:22,108 --> 00:18:23,166
I know it.
167
00:18:23,476 --> 00:18:25,808
But sometimes he can be really extreme.
168
00:18:26,413 --> 00:18:29,939
When he's like that, my mom says,
"It's Crowe against the world."
169
00:18:34,019 --> 00:18:36,283
Wait, I forgot to ask my dad for drinks.
170
00:18:36,522 --> 00:18:38,046
- Come on, let's go.
- Yeah.
171
00:18:39,591 --> 00:18:42,458
Hey, Crowe, you sly dog.
172
00:18:42,594 --> 00:18:46,461
You like young pussy, don't you?
I saw you sitting with a poon pie.
173
00:18:47,899 --> 00:18:50,935
She's worth $5,000 a week, man.
Put her on the streets.
174
00:18:51,035 --> 00:18:52,832
Yeah, man, you can make a fortune.
175
00:19:01,646 --> 00:19:05,342
He is extreme. No question about it.
176
00:19:43,985 --> 00:19:45,850
There you go, Father.
177
00:19:47,922 --> 00:19:51,085
- They're still warm. From Joe's Deli?
- Where else?
178
00:19:53,694 --> 00:19:55,127
You spoil me shamefully.
179
00:19:55,496 --> 00:19:58,693
Here's the week's heartbreak,
believed to be in the area...
180
00:20:00,134 --> 00:20:01,601
an 11-year-old boy...
181
00:20:02,803 --> 00:20:04,464
a retarded girl of 17.
182
00:20:05,472 --> 00:20:07,702
That's my offering.
What have you got for me?
183
00:20:08,609 --> 00:20:10,974
We have a 14-year-old
brought in last night...
184
00:20:11,411 --> 00:20:13,345
been in town for 72 hours.
185
00:20:13,813 --> 00:20:17,271
Picked up at the bus terminal,
gang-raped, sodomized...
186
00:20:17,550 --> 00:20:19,518
and working the streets the next day.
187
00:20:20,820 --> 00:20:23,084
I don't think she's ready
to face the cops.
188
00:20:24,157 --> 00:20:27,421
I respect the way you feel, Father,
but I got pressure from the top.
189
00:20:28,160 --> 00:20:30,560
When a kid shows up,
they want to know about it.
190
00:23:48,115 --> 00:23:49,741
She was beautiful.
191
00:23:50,416 --> 00:23:53,681
Haunting, to be more accurate.
And let me tell you...
192
00:23:54,087 --> 00:23:57,488
she was having an orgasm!
193
00:23:57,824 --> 00:24:00,657
Are you sure you're not just
wishing an orgasm on her?
194
00:24:00,760 --> 00:24:04,161
If she wasn't enjoying it,
why didn't she cry for help? Tell me that.
195
00:24:05,098 --> 00:24:08,294
Because she is not some bargirl
who knows how to deal with men.
196
00:24:09,401 --> 00:24:10,561
Because of shame.
197
00:24:11,036 --> 00:24:14,597
Better humiliation, than the shame
of telling others she's been touched.
198
00:24:14,706 --> 00:24:16,606
That is the Japanese way, isn't it?
199
00:24:16,742 --> 00:24:19,074
- Maybe you're right.
- I am right.
200
00:24:19,544 --> 00:24:23,843
And now, I will give you some information
that will place you in my debt.
201
00:24:25,182 --> 00:24:27,150
Then I might not want to hear it.
202
00:24:27,251 --> 00:24:28,479
Yes, you will.
203
00:24:28,786 --> 00:24:32,779
For three years you're going to be forced
to watch the home games of the Dodgers.
204
00:24:34,558 --> 00:24:36,788
A transfer to the Los Angeles office?
205
00:24:40,597 --> 00:24:42,462
I'm indebted to you, deeply.
206
00:24:42,899 --> 00:24:44,560
- To America!
- To America!
207
00:25:46,760 --> 00:25:50,126
You are making a major mistake.
You've got nothing on me.
208
00:25:50,329 --> 00:25:53,594
- I suggest that you get out before I...
- Before you call a cop.
209
00:25:55,668 --> 00:25:58,136
You and me, we're going to take a drive.
210
00:25:58,237 --> 00:26:02,173
You give me a hard time,
I'm going to blow off your kneecaps.
211
00:26:04,309 --> 00:26:05,469
Drive.
212
00:26:20,325 --> 00:26:21,814
What kind of shit is this?
213
00:26:23,460 --> 00:26:25,428
Take me in, so I can call my lawyer.
214
00:26:26,430 --> 00:26:29,593
This has nothing to do with lawyers,
nor the department.
215
00:26:30,100 --> 00:26:34,537
You make a living selling little kids.
I make a living stopping pissheads like you.
216
00:26:35,139 --> 00:26:39,632
This is just between you and me,
and I'm going to put you out of business.
217
00:26:55,390 --> 00:26:57,620
What the hell
have you brought me here for?
218
00:26:58,460 --> 00:27:01,554
- You'll find out.
- Look, I think you're a little bit unstable.
219
00:27:01,897 --> 00:27:04,229
You've got a wife
and a couple of kids, right?
220
00:27:04,599 --> 00:27:05,793
What do you make?
221
00:27:06,468 --> 00:27:07,992
About $35,000?
222
00:27:13,073 --> 00:27:15,371
This is a President with a diamond face.
223
00:27:15,543 --> 00:27:17,602
$25,000...
224
00:27:18,913 --> 00:27:20,312
at Tiffany's.
225
00:27:21,816 --> 00:27:24,512
It's yours,
and we never see each other again.
226
00:27:30,056 --> 00:27:34,550
I'd like to shove this up your ass,
but I don't want to dirty my hands.
227
00:27:40,300 --> 00:27:41,665
You're going to eat it.
228
00:27:42,068 --> 00:27:44,593
You're going to eat it,
or I'll blow your head off.
229
00:27:44,804 --> 00:27:47,067
Open up your mouth!
230
00:28:02,286 --> 00:28:03,514
I'm dying.
231
00:28:06,791 --> 00:28:08,383
No, you're not.
232
00:28:11,329 --> 00:28:14,856
But you'll have to stick your head
between your legs to tell the time.
233
00:28:33,817 --> 00:28:34,875
Now what?
234
00:28:35,285 --> 00:28:36,410
Just watch.
235
00:28:53,234 --> 00:28:55,134
Fucking bastard!
236
00:28:56,237 --> 00:28:57,405
Why?
237
00:28:57,505 --> 00:28:58,563
Why, man?
238
00:29:00,675 --> 00:29:02,165
Nothing personal, Duke.
239
00:29:02,610 --> 00:29:04,339
It's a question of ethics.
240
00:29:04,545 --> 00:29:07,571
Should a man enjoy a $20,000 car...
241
00:29:07,749 --> 00:29:11,411
bought by the efforts of teenage girls
on their knees and backs?
242
00:29:13,854 --> 00:29:16,846
You're going to stop running
these little girls, Duke...
243
00:29:17,090 --> 00:29:18,990
because if you don't, you're dead.
244
00:29:19,960 --> 00:29:21,450
Dead in the gutter, dead.
245
00:29:26,532 --> 00:29:30,036
You're a mad dog! I shoot mad dogs!
246
00:29:30,136 --> 00:29:32,536
I blow their fucking guts out!
247
00:29:32,905 --> 00:29:35,135
Colorful, but dangerous.
248
00:30:05,169 --> 00:30:07,501
Swimmers, take your marks.
249
00:30:36,431 --> 00:30:37,921
Come on, Rita.
250
00:30:50,045 --> 00:30:53,878
Way to go, Rita.
That's your personal best, 26.5.
251
00:30:54,515 --> 00:30:57,143
- I'm so proud of her.
- Me, too.
252
00:30:57,685 --> 00:30:59,880
Good job, Rita. How about some shots?
253
00:31:02,690 --> 00:31:03,918
Perfect.
254
00:31:07,894 --> 00:31:09,156
Great.
255
00:31:18,238 --> 00:31:21,074
Why the hell doesn't her coach
cover her up?
256
00:31:21,174 --> 00:31:23,506
Put a robe or something on her?
257
00:31:25,677 --> 00:31:27,804
She could catch her death of cold.
258
00:31:40,459 --> 00:31:41,993
Ladies and gentlemen...
259
00:31:42,093 --> 00:31:46,731
we will be arriving at Los Angeles
International Airport in 10 minutes...
260
00:31:46,831 --> 00:31:49,500
where the time is 9:15 a.m...
261
00:31:49,600 --> 00:31:51,761
and the temperature is 68 degrees.
262
00:31:52,303 --> 00:31:54,931
Thank you for flying All Nippon Airways.
263
00:32:47,388 --> 00:32:49,757
I'd rather go to an American school.
264
00:32:49,857 --> 00:32:54,089
I don't see how abacus drill and calligraphy
are going to help me in life.
265
00:32:55,429 --> 00:32:57,831
I think we are doing quite well
in the world...
266
00:32:57,931 --> 00:33:00,991
in spite of the educational system,
which you criticize.
267
00:33:01,368 --> 00:33:03,359
Come, let's go to school.
268
00:33:03,971 --> 00:33:06,962
An abacus can calculate
as fast as a computer.
269
00:33:07,573 --> 00:33:10,906
As for calligraphy,
it is part of our heritage.
270
00:33:11,544 --> 00:33:14,911
How would you write your
New Year's resolutions? On a typewriter?
271
00:33:16,949 --> 00:33:19,519
You should listen
to your older sister, Se-Chan.
272
00:33:19,619 --> 00:33:21,484
You're too impulsive.
273
00:33:22,454 --> 00:33:25,787
I'll be late tonight.
I'm taking a client out for dinner.
274
00:34:37,291 --> 00:34:38,659
What do you think?
275
00:34:38,759 --> 00:34:40,661
I think they're right off the bus...
276
00:34:40,761 --> 00:34:42,997
no place to go,
hungry and scared shitless...
277
00:34:43,097 --> 00:34:45,224
now that they're in the big city.
278
00:34:46,167 --> 00:34:49,329
Let me off at the next corner.
I'll make my move.
279
00:34:50,203 --> 00:34:52,739
Question is, how do I get rid of the boy?
280
00:34:52,839 --> 00:34:55,976
Get rid of your sexist attitude.
That boy is sweet.
281
00:34:56,076 --> 00:35:00,342
There's a clientele for that.
Plenty of rich asshole bandits around.
282
00:35:01,014 --> 00:35:04,346
Get them both and diversify.
Part of your new operation.
283
00:35:31,075 --> 00:35:33,942
Forget about the kids.
Do exactly like I say.
284
00:36:17,085 --> 00:36:19,788
I'm not interested
in your ballistics expertise.
285
00:36:19,888 --> 00:36:23,291
I'm interested in that glaring blank
in your report...
286
00:36:23,391 --> 00:36:26,695
like who the hell is out there
gunning for the both of you, and why?
287
00:36:26,795 --> 00:36:30,831
It's not Joey Kaplan they're after.
The man was a paragon of virtue.
288
00:36:30,931 --> 00:36:32,660
We know, Captain.
289
00:36:32,966 --> 00:36:36,333
Joey Kaplan died for your sins.
Now that's it, isn't it?
290
00:36:36,704 --> 00:36:39,940
Please, Captain, we make a lot of enemies.
291
00:36:40,040 --> 00:36:42,873
No, Eddie. Even thieves like you.
292
00:36:43,677 --> 00:36:45,576
It's not we, it's me.
293
00:36:46,512 --> 00:36:47,981
I make a lot of enemies.
294
00:36:48,081 --> 00:36:50,917
Perhaps you'd favor us
with a list of your enemies?
295
00:36:51,017 --> 00:36:52,385
Who's your number one?
296
00:36:52,485 --> 00:36:55,613
Since May 23, it's a pimp called Duke.
297
00:36:56,022 --> 00:36:58,547
He runs little girls for wealthy perverts.
298
00:36:58,758 --> 00:37:03,285
So why's May 23 so ingrained
in that fine mind of yours?
299
00:37:03,695 --> 00:37:07,132
It was May 23 I set his Cadillac on fire.
300
00:37:07,232 --> 00:37:10,963
And on May 23,
I made him swallow a big gold watch.
301
00:37:11,136 --> 00:37:13,570
A President. It has a diamond face.
302
00:37:14,039 --> 00:37:17,304
I think they sell for $25,000.
303
00:37:17,909 --> 00:37:20,044
What are you, completely crazy?
304
00:37:20,144 --> 00:37:22,546
You can't bust the scumbag
like any other cop.
305
00:37:22,646 --> 00:37:25,916
No, you've got to exact
a biblical vengeance.
306
00:37:26,016 --> 00:37:29,213
I mean, who appointed you
avenger of my department?
307
00:37:29,353 --> 00:37:31,255
Who gave you a flaming sword?
308
00:37:31,355 --> 00:37:35,154
Captain, this bag of shit
is running little girls.
309
00:37:35,825 --> 00:37:36,814
Babies.
310
00:37:36,960 --> 00:37:38,728
And he's getting fat off them.
311
00:37:38,828 --> 00:37:41,665
If I haul him in,
he's back out on the street in 30 minutes.
312
00:37:41,765 --> 00:37:43,300
What are we supposed to do?
313
00:37:43,400 --> 00:37:46,970
Obey the regulations
of the Los Angeles Police Department.
314
00:37:47,070 --> 00:37:48,230
Now get out.
315
00:37:54,243 --> 00:37:55,870
- Crowe.
- Yes, sir.
316
00:37:57,479 --> 00:38:01,279
If you were into me for $50,000,
I'd come after you myself.
317
00:38:26,840 --> 00:38:29,536
So, Hada-San, America's not so different?
318
00:38:32,479 --> 00:38:34,811
No. Hands off.
319
00:38:36,583 --> 00:38:39,186
Hada-San, you must learn the rule...
320
00:38:39,286 --> 00:38:42,822
touching hostess' breast
definitely not permitted in Los Angeles.
321
00:38:42,922 --> 00:38:45,982
Not permitted? How sad.
322
00:38:46,525 --> 00:38:48,550
- Why not?
- City regulation.
323
00:38:49,061 --> 00:38:52,553
I think there are
too many regulations in America.
324
00:38:52,698 --> 00:38:56,395
It makes for good balance,
drink in one hand...
325
00:38:57,069 --> 00:38:59,263
breast in the other.
326
00:39:07,545 --> 00:39:08,944
Partner...
327
00:39:09,547 --> 00:39:12,072
I think I've had too much
to drink tonight.
328
00:39:22,893 --> 00:39:25,562
- I had a lot of fun at the ballet.
- It was really fun.
329
00:39:25,662 --> 00:39:27,064
The music, wasn't it good?
330
00:39:27,164 --> 00:39:29,500
- Let's go again.
- Sure. When are we gonna go?
331
00:39:29,600 --> 00:39:31,835
I don't know. Let's ask Sister Dominique.
332
00:39:31,935 --> 00:39:34,801
She's really nice,
she'll probably let us go again.
333
00:39:56,725 --> 00:39:59,127
We've got to go to the sale.
We've got to go.
334
00:39:59,227 --> 00:40:01,752
- Yeah, I've been saving, so...
- Good.
335
00:40:13,173 --> 00:40:15,767
- P is for party
- A is for all right
336
00:40:15,976 --> 00:40:18,501
- R is for rowdy
- T is for tonight
337
00:40:18,846 --> 00:40:21,982
- Y is for you
- And you know what to do
338
00:40:22,082 --> 00:40:24,050
I said, party
339
00:40:24,150 --> 00:40:25,652
Don't let your momma know
340
00:40:25,752 --> 00:40:27,287
Party
341
00:40:27,387 --> 00:40:28,888
Or she won't let you go
342
00:40:28,988 --> 00:40:30,819
Party
343
00:40:48,907 --> 00:40:51,671
- P is for party
- A is for all right
344
00:40:53,111 --> 00:40:55,705
- R is for rowdy
- T is for tonight
345
00:40:57,081 --> 00:41:00,107
- Y is for you
- And you know what to do
346
00:41:00,851 --> 00:41:02,320
I said, party
347
00:41:02,420 --> 00:41:04,021
Don't let your momma know
348
00:41:04,121 --> 00:41:05,782
Party
349
00:41:06,057 --> 00:41:07,183
Party
350
00:41:22,939 --> 00:41:24,274
What happened, Rita?
351
00:41:24,374 --> 00:41:26,743
Some Oriental guy
touched my holy of holies.
352
00:41:26,843 --> 00:41:28,208
Holy shit!
353
00:41:30,046 --> 00:41:32,548
- What's the matter, Rita?
- Some pervert touched her.
354
00:41:32,648 --> 00:41:35,116
- Who?
- Some Oriental guy.
355
00:41:35,618 --> 00:41:37,586
Was it one of these shitheads?
356
00:42:00,241 --> 00:42:03,039
The cash, the plastic, and the Seiko, now.
357
00:42:25,364 --> 00:42:26,866
Can you spell that for me?
358
00:42:26,966 --> 00:42:29,161
P-U-R-R...
359
00:42:29,301 --> 00:42:32,134
G-l-N-H-E-N.
360
00:42:33,506 --> 00:42:37,840
All right.
Now, Rita, I know it's difficult, but...
361
00:42:38,209 --> 00:42:42,737
have you some way of knowing
if he was Japanese, Chinese, or Korean?
362
00:42:43,481 --> 00:42:45,108
How can you tell?
363
00:42:45,684 --> 00:42:48,380
All I know is that he was not really old.
364
00:42:49,954 --> 00:42:51,819
He looks...
365
00:42:53,625 --> 00:42:55,319
He looks like...
366
00:42:55,826 --> 00:42:57,487
Like me? Why not?
367
00:42:59,096 --> 00:43:01,826
All Asians share a superficial likeness.
368
00:43:02,332 --> 00:43:04,163
How was he dressed, Rita?
369
00:43:04,301 --> 00:43:07,304
Would you say he was a working man,
or a businessman?
370
00:43:07,404 --> 00:43:11,542
I meant, was he in a suit and tie,
or in sweats, or in a windbreaker?
371
00:43:11,642 --> 00:43:13,476
He was in a suit, all right...
372
00:43:13,576 --> 00:43:16,909
with a white shirt and a tie,
like a banker, you know, on TV.
373
00:43:18,247 --> 00:43:20,350
Now, Rita, think real hard.
374
00:43:20,450 --> 00:43:22,145
What else did you notice?
375
00:43:23,219 --> 00:43:26,089
Wristwatch, pocket handkerchief,
briefcase, a camera?
376
00:43:26,189 --> 00:43:28,024
There was something.
377
00:43:28,124 --> 00:43:31,320
He wore a little button
in his lapel. Here.
378
00:43:31,727 --> 00:43:34,218
Describe it, Rita, think real hard.
379
00:43:34,796 --> 00:43:36,286
It was shiny...
380
00:43:36,631 --> 00:43:39,361
maybe red or blue...
381
00:43:40,736 --> 00:43:43,204
Gosh, I don't know. I'm really sorry.
382
00:43:43,972 --> 00:43:45,836
It gives us a better idea.
383
00:43:45,940 --> 00:43:49,310
The big Japanese companies have their
employees wear their logos.
384
00:43:49,410 --> 00:43:50,978
That really narrows it down.
385
00:43:51,078 --> 00:43:54,281
How many Japanese businessmen
do you think there are in the city...
386
00:43:54,381 --> 00:43:55,583
at any one time?
387
00:43:55,683 --> 00:43:58,675
According to the LA Times, about 25,000.
388
00:44:00,187 --> 00:44:02,882
I wish I could tell you how it happened.
389
00:44:03,757 --> 00:44:05,987
You need not tell me anything.
390
00:44:06,760 --> 00:44:09,490
All that matters is that you are at home.
391
00:44:12,499 --> 00:44:13,898
Sometimes...
392
00:44:14,734 --> 00:44:17,794
I think you are
much more capable than I...
393
00:44:19,505 --> 00:44:21,405
that you are a better person.
394
00:44:42,493 --> 00:44:45,189
This is how the Chinese emperors slept.
395
00:44:46,664 --> 00:44:48,063
No quilt...
396
00:44:48,933 --> 00:44:51,401
and only young women to cover them.
397
00:44:53,203 --> 00:44:54,966
How wise they were.
398
00:44:56,406 --> 00:44:59,102
Where do you learn these wicked things?
399
00:45:00,510 --> 00:45:03,240
You ask too many questions, Kazuko-Chan.
400
00:46:13,479 --> 00:46:15,003
Why, Hiroshi?
401
00:46:16,182 --> 00:46:18,672
The first time after so many years?
402
00:46:21,553 --> 00:46:22,679
Maybe...
403
00:46:24,656 --> 00:46:27,056
because we are so vulnerable here.
404
00:46:50,647 --> 00:46:53,516
Somebody cops a feel off Rita on the bus.
405
00:46:53,616 --> 00:46:57,654
Nothing happened, and you're behaving
like she was raped or something.
406
00:46:57,754 --> 00:46:59,923
Some sleazy Oriental...
407
00:47:00,023 --> 00:47:02,685
gropes my daughter,
and you say nothing happened?
408
00:47:03,026 --> 00:47:04,260
My daughter?
409
00:47:04,360 --> 00:47:07,297
Maybe you don't realize
what's going on in this country...
410
00:47:07,397 --> 00:47:09,398
but take the Japanese, for instance...
411
00:47:09,498 --> 00:47:12,868
they're buying hotels,
office buildings, golf courses.
412
00:47:12,968 --> 00:47:14,503
They're taking over.
413
00:47:14,603 --> 00:47:18,403
You and me, we're busting our ass,
and then we suck hind tit.
414
00:47:18,840 --> 00:47:20,943
What the hell's going on up here?
415
00:47:21,043 --> 00:47:24,274
You see what I mean?
Taking over. Look at that.
416
00:47:32,453 --> 00:47:34,045
Move this car!
417
00:47:34,455 --> 00:47:37,253
What the hell do you think this is,
a parking lot?
418
00:47:37,525 --> 00:47:40,328
You are double-parked. Do you understand?
419
00:47:40,428 --> 00:47:44,124
I'm going to throw your ass in jail,
if you don't move this car now.
420
00:47:45,432 --> 00:47:47,634
What the hell are you looking at?
421
00:47:47,734 --> 00:47:50,464
You people behave like you own this town.
422
00:47:50,837 --> 00:47:53,829
Well, this is not Tokyo,
this is Los Angeles.
423
00:47:55,108 --> 00:47:56,409
You over there!
424
00:47:56,509 --> 00:47:58,677
You're obstructing the sidewalk...
425
00:47:58,777 --> 00:48:02,770
and your goddamn cars
are obstructing the thoroughfare.
426
00:48:02,915 --> 00:48:05,150
And you're fucking obstructing me!
427
00:48:05,250 --> 00:48:08,378
I apologize. He's not feeling too well.
428
00:48:10,489 --> 00:48:12,616
Come on, partner, let's go.
429
00:48:18,596 --> 00:48:20,393
What's troubling you?
430
00:48:24,302 --> 00:48:29,205
It's about this rage that I feel
ever since Rita was...
431
00:48:30,942 --> 00:48:31,930
molested.
432
00:48:34,845 --> 00:48:37,473
These thoughts
that I have that plague me...
433
00:48:38,548 --> 00:48:42,177
I have this feeling of revenge
that's eating my gut.
434
00:48:43,653 --> 00:48:46,713
From what you've told me,
Rita was pawed on the bus.
435
00:48:46,857 --> 00:48:50,622
Ugly as the experience was for her,
"molest" seems too strong a term...
436
00:48:50,760 --> 00:48:53,462
and implies something
that never actually happened.
437
00:48:53,562 --> 00:48:55,962
I detect a possessiveness, Crowe.
438
00:48:56,132 --> 00:48:58,692
Rita is your daughter,
she's not your wife.
439
00:48:59,268 --> 00:49:03,039
I want to be sure it is a father's anger
I'm witnessing, if you follow me.
440
00:49:03,139 --> 00:49:05,504
I know what you're saying, Father.
441
00:49:07,142 --> 00:49:10,009
- I'm not sure I can face it.
- Listen to me.
442
00:49:10,512 --> 00:49:13,572
We are all beset by demons.
Every one of us.
443
00:49:14,249 --> 00:49:17,309
And it's up to you to recognize
what's bothering you.
444
00:49:17,552 --> 00:49:19,621
Know your enemy, so to speak.
445
00:49:19,721 --> 00:49:24,384
Deal with this in a forthright manner,
and you'll be back in a state of grace.
446
00:49:24,825 --> 00:49:28,955
May the God of Justice and Mercy
strengthen your soul.
447
00:49:32,766 --> 00:49:33,858
Exemplary.
448
00:49:37,538 --> 00:49:39,767
Don't hold the brush so stiff.
449
00:49:42,742 --> 00:49:44,232
Is this right?
450
00:49:45,344 --> 00:49:48,507
You missed the upward stroke
on the right-hand side.
451
00:49:56,421 --> 00:49:59,720
It's almost right.
Only the water radical is weak.
452
00:50:00,859 --> 00:50:02,019
Where?
453
00:50:04,129 --> 00:50:05,892
On the first stroke.
454
00:50:08,600 --> 00:50:10,830
Think of ocean spray, not of ink.
455
00:50:14,738 --> 00:50:17,070
Okay, everyone, class dismissed.
456
00:50:17,341 --> 00:50:19,901
I'll see everyone back here
in half an hour.
457
00:50:24,381 --> 00:50:26,484
Hello, ladies. What would you like today?
458
00:50:26,584 --> 00:50:27,985
- Ice cream.
- Ice cream.
459
00:50:28,085 --> 00:50:30,320
- What did you say you wanted?
- Strawberry.
460
00:50:30,420 --> 00:50:33,583
Strawberry. There you go. Enjoy.
461
00:51:23,670 --> 00:51:25,035
Follow her.
462
00:51:35,048 --> 00:51:37,316
Come on, Fumi-Chan,
the school bell's ringing.
463
00:51:37,416 --> 00:51:39,407
I know. I won't be late.
464
00:52:32,668 --> 00:52:36,205
Hello, little girl.
Will you show me where your school is?
465
00:52:36,305 --> 00:52:38,574
I have an appointment
with your headmistress.
466
00:52:38,674 --> 00:52:40,198
Yes, of course.
467
00:53:30,156 --> 00:53:33,387
- Why have you brought me here?
- I just forgot some papers.
468
00:53:35,494 --> 00:53:37,394
It'll only be a moment.
469
00:53:41,400 --> 00:53:44,528
This is where I live. It's nice, isn't it?
470
00:54:11,594 --> 00:54:13,221
You like my home?
471
00:54:13,630 --> 00:54:14,961
It's nice.
472
00:54:19,569 --> 00:54:21,004
Please, please.
473
00:54:21,104 --> 00:54:23,773
I just had my physical,
and my blood pressure is up...
474
00:54:23,873 --> 00:54:26,742
so no surprises, please.
475
00:54:26,842 --> 00:54:28,366
Just listen up.
476
00:54:29,044 --> 00:54:30,546
Japanese Middle School.
477
00:54:30,646 --> 00:54:33,515
One of those private schools
off Echo Park?
478
00:54:33,615 --> 00:54:35,217
- You guys know it?
- Yeah.
479
00:54:35,317 --> 00:54:37,285
Missing female juvenile.
480
00:54:37,553 --> 00:54:39,953
Could be nothing, but...
481
00:54:40,689 --> 00:54:44,092
from what I read, these Japanese
school kids, they don't play hooky.
482
00:54:44,192 --> 00:54:46,456
They go to school six days a week...
483
00:54:46,828 --> 00:54:48,728
do four hours of homework...
484
00:54:49,764 --> 00:54:51,994
sleep maybe six hours a night.
485
00:54:52,133 --> 00:54:55,296
Instead of vacations,
they enroll in cram courses.
486
00:54:56,304 --> 00:55:00,137
Anyway, get on over there.
There could be diplomatic implications.
487
00:55:01,408 --> 00:55:06,013
Could you replace me with somebody who's
more sympathetic to the Asian community?
488
00:55:06,113 --> 00:55:08,982
Excuse me, it's because of
what happened to his daughter.
489
00:55:09,082 --> 00:55:11,285
Rita? What happened?
490
00:55:11,385 --> 00:55:13,654
She was molested on the bus by an Asian.
491
00:55:13,754 --> 00:55:17,123
Molested? Look, this is the real world.
We don't use euphemisms.
492
00:55:17,223 --> 00:55:19,316
Abused? Raped? What?
493
00:55:20,359 --> 00:55:24,063
She was on a bus and somebody
stuck their hand up under her skirt and...
494
00:55:24,163 --> 00:55:25,431
touched her.
495
00:55:25,531 --> 00:55:27,658
You know, her private parts.
496
00:55:27,867 --> 00:55:29,095
Touched?
497
00:55:31,237 --> 00:55:34,205
My nephew Stevie was touched
by the priest in choir practice.
498
00:55:34,305 --> 00:55:37,069
Now, what the hell has that got to do
with your work?
499
00:55:37,609 --> 00:55:41,379
In this city, you want to get racially
selective in your assignments?
500
00:55:41,479 --> 00:55:45,882
You don't want to do Blacks and Hispanics,
Iranians, Vietnamese or Chinamen?
501
00:55:46,618 --> 00:55:49,314
You want to do Anglo-Saxons. Good.
502
00:55:50,053 --> 00:55:54,012
You can walk a beat in Glendale,
as a patrolman. Now beat it.
503
00:56:57,150 --> 00:56:59,719
Excuse me for asking obvious questions.
504
00:56:59,819 --> 00:57:02,889
Does your daughter have any friends
in the Los Angeles area...
505
00:57:02,989 --> 00:57:04,691
who do not attend this school?
506
00:57:04,791 --> 00:57:08,090
No, we have only been in the city
for three months.
507
00:57:08,728 --> 00:57:11,965
Does she have any boyfriends?
Is there a young man that...
508
00:57:12,065 --> 00:57:14,055
No, that is not possible.
509
00:57:14,900 --> 00:57:15,958
Why?
510
00:57:17,069 --> 00:57:19,902
Because Fumiko is our daughter...
511
00:57:20,939 --> 00:57:22,907
and she is just a young girl.
512
00:57:24,176 --> 00:57:27,612
Japanese young girls do not...
513
00:57:28,647 --> 00:57:31,015
Japanese young girls do not what?
514
00:57:31,115 --> 00:57:32,582
Let me recap.
515
00:57:33,017 --> 00:57:35,386
There have been no arguments at home.
516
00:57:35,486 --> 00:57:37,922
She doesn't know anybody in the area.
517
00:57:38,022 --> 00:57:39,546
She's not precocious.
518
00:57:39,857 --> 00:57:42,260
Could there be someone in Tokyo
that she misses?
519
00:57:42,360 --> 00:57:45,295
Mr. Rios, let me explain.
520
00:57:46,130 --> 00:57:48,188
It is different in Japan.
521
00:57:48,498 --> 00:57:52,628
Our children have not the latitude
of American children.
522
00:57:53,737 --> 00:57:57,969
A daughter like Fumiko-San
would be an innocent.
523
00:58:37,412 --> 00:58:38,742
The tongue.
524
00:58:51,224 --> 00:58:52,714
Do you like it?
525
00:59:08,074 --> 00:59:10,406
We'll pass around copies of this.
526
00:59:19,518 --> 00:59:21,383
I think we ought to go.
527
00:59:27,459 --> 00:59:29,926
Do you have any instructions
for Mr. And Mrs. Hada?
528
00:59:30,294 --> 00:59:33,127
Yes. We want someone to be
at this number at all times.
529
00:59:33,531 --> 00:59:37,023
I'm sending Officer Petrini over here
to stand a telephone watch.
530
00:59:37,167 --> 00:59:38,156
You got that?
531
00:59:57,887 --> 00:59:59,912
Am I glad we're out of there.
532
01:00:00,356 --> 01:00:03,847
I don't know how to deal
with that sobbing, tears and all.
533
01:00:04,760 --> 01:00:06,921
I thought these guys had balls of iron...
534
01:00:07,763 --> 01:00:10,027
you know, give your life
for the emperor...
535
01:00:10,265 --> 01:00:12,495
committing hara-kiri, that kind of thing.
536
01:00:13,235 --> 01:00:16,602
Now don't make me out to be insensitive,
because I can imagine...
537
01:00:17,439 --> 01:00:19,497
being the father of a teenager...
538
01:00:20,141 --> 01:00:22,109
I can imagine how that guy must feel.
539
01:00:24,178 --> 01:00:25,668
Where do you want to start?
540
01:00:25,947 --> 01:00:29,246
I don't know yet,
but, Eddie, we've got to find that girl...
541
01:00:29,717 --> 01:00:31,878
even if we have to work
outside the system.
542
01:00:32,320 --> 01:00:34,811
Bear in mind that I intend
to retire on 20...
543
01:00:35,323 --> 01:00:38,257
and I have no plans
to be a Carmel saloon keeper.
544
01:00:38,792 --> 01:00:41,556
So let's not operate
too far out of the system.
545
01:00:57,743 --> 01:00:58,835
VoilĂ !
546
01:01:03,882 --> 01:01:05,008
Baby-San.
547
01:01:13,992 --> 01:01:15,459
You're open for business.
548
01:01:20,999 --> 01:01:23,034
When can I go home? I want to go home.
549
01:01:23,134 --> 01:01:24,536
- Be nice!
- You promised.
550
01:01:24,636 --> 01:01:26,626
Be nice to this man! Do what he says!
551
01:01:26,737 --> 01:01:27,905
Then we'll talk.
552
01:01:28,005 --> 01:01:30,496
- But you promised!
- We'll talk about it!
553
01:01:31,274 --> 01:01:32,509
Now, come on!
554
01:01:32,609 --> 01:01:34,634
But you promised you'd let me go!
555
01:01:34,878 --> 01:01:36,709
My mother doesn't know where I am.
556
01:01:36,880 --> 01:01:38,006
She'll be worried!
557
01:01:38,448 --> 01:01:40,245
- Please, let me go home!
- I will!
558
01:01:40,384 --> 01:01:42,352
All in good time. Now, get in there!
559
01:01:42,853 --> 01:01:44,114
- Let's go home!
- Easy.
560
01:01:44,553 --> 01:01:45,747
Sit down.
561
01:02:03,772 --> 01:02:05,603
Your school called me.
562
01:02:06,508 --> 01:02:09,102
They're very disappointed in your work.
563
01:02:09,711 --> 01:02:10,973
Very disappointed.
564
01:02:11,946 --> 01:02:15,575
The headmistress said
to me that you are tardy...
565
01:02:16,317 --> 01:02:17,510
slovenly...
566
01:02:17,818 --> 01:02:19,183
and impudent.
567
01:02:19,953 --> 01:02:23,286
I told her that I would
punish you severely.
568
01:02:24,591 --> 01:02:27,025
I wish it could have been otherwise.
569
01:02:28,796 --> 01:02:29,888
Driver.
570
01:02:36,035 --> 01:02:37,024
Let's go.
571
01:02:41,741 --> 01:02:45,336
Lieutenant Crowe, Fumiko Hada has been
spotted at the Palms Hotel.
572
01:02:46,312 --> 01:02:48,075
Okay. We're on our way.
573
01:03:06,264 --> 01:03:07,399
Good.
574
01:03:07,499 --> 01:03:08,760
That's it.
575
01:03:13,537 --> 01:03:15,129
Good. That's cool.
576
01:03:15,539 --> 01:03:16,938
Now hold it.
577
01:03:21,245 --> 01:03:23,907
Yeah, now make it feel good.
Touch her right there.
578
01:03:27,283 --> 01:03:28,750
Kill the playback.
579
01:03:29,652 --> 01:03:30,914
That's great.
580
01:03:31,921 --> 01:03:33,855
Yeah. And kill this light here, guys.
581
01:03:34,491 --> 01:03:35,492
Here you go.
582
01:03:35,592 --> 01:03:37,260
The rest of the set looks good.
583
01:03:37,360 --> 01:03:39,191
Lets clear out here, guys. Perfect.
584
01:03:39,429 --> 01:03:40,830
I'm rolling now.
585
01:03:40,930 --> 01:03:42,260
And, action! Playback!
586
01:03:52,174 --> 01:03:54,438
Little more smoke
in that shot there, Johnny?
587
01:04:07,288 --> 01:04:08,721
Open up! Police!
588
01:04:08,923 --> 01:04:10,151
That's the way.
589
01:04:10,758 --> 01:04:12,521
You got it now. Come on.
590
01:04:18,265 --> 01:04:20,290
Yes. Now, come on!
591
01:04:20,433 --> 01:04:21,559
Hey!
592
01:04:21,701 --> 01:04:22,903
Sid, it's the cops!
593
01:04:23,003 --> 01:04:24,402
Everybody, on the floor!
594
01:04:26,439 --> 01:04:28,532
- Look at all this shit!
- Now!
595
01:04:36,515 --> 01:04:37,914
Let's get out of here!
596
01:05:09,780 --> 01:05:12,078
Call the units. We'll take them in.
597
01:05:26,095 --> 01:05:27,562
That's not Fumiko!
598
01:05:30,199 --> 01:05:32,167
Get me Sergeant Thomas in Vice.
599
01:05:34,103 --> 01:05:37,266
The Japanese Chamber of Commerce
released the text of a letter...
600
01:05:37,473 --> 01:05:39,674
to the mayor's office
voicing apprehension...
601
01:05:39,774 --> 01:05:41,977
at the disappearance of Fumiko Hada...
602
01:05:42,077 --> 01:05:43,806
a Japanese high-school student.
603
01:05:44,079 --> 01:05:47,571
The letter voices fears
of foul play against the teenager.
604
01:05:47,849 --> 01:05:50,185
This comes among recent complaints
of violence...
605
01:05:50,285 --> 01:05:52,719
Fumi-Chan!
606
01:05:53,989 --> 01:05:56,957
Can't stay here doing nothing!
I have to go look for her!
607
01:05:57,057 --> 01:05:59,025
Go with him, please! Quickly!
608
01:06:07,101 --> 01:06:08,736
Hey, come on inside!
609
01:06:08,836 --> 01:06:10,337
There's good stuff in here!
610
01:06:10,437 --> 01:06:12,740
Emmanuelle 4. Maid in Sweden.
611
01:06:12,839 --> 01:06:15,809
Bring her in, and you won't
have to use your hand tonight!
612
01:06:15,909 --> 01:06:17,510
You know it! All right!
613
01:06:17,610 --> 01:06:19,112
Come in! It's only $4.
614
01:06:19,212 --> 01:06:20,873
Come on. Get on up here!
615
01:06:20,980 --> 01:06:24,450
Hey, bring the little lady in.
You'll be coming like mad!
616
01:06:24,550 --> 01:06:27,954
You're old enough. I'll let you in.
I'll stick you in behind somebody!
617
01:06:28,054 --> 01:06:29,822
Fellas! Where you going?
618
01:06:29,922 --> 01:06:32,516
Hey, fellas. Hey! Come on inside!
619
01:06:33,025 --> 01:06:36,061
Come on inside!
No fuckee-suckee like this in Tokyo!
620
01:06:36,161 --> 01:06:37,563
This be some young stuff!
621
01:06:37,663 --> 01:06:40,291
- Bug off!
- 9, 13! Oriental, too!
622
01:06:40,399 --> 01:06:41,923
You'll love it!
623
01:07:16,933 --> 01:07:18,195
Who lives here?
624
01:07:18,768 --> 01:07:20,065
Someone nice.
625
01:07:26,041 --> 01:07:29,499
Someone that I want you
to be very nice to.
626
01:07:37,785 --> 01:07:40,379
Duke told me you've just come from Tokyo.
627
01:07:41,356 --> 01:07:43,256
How very interesting.
628
01:07:43,758 --> 01:07:45,589
How do you like it here?
629
01:07:46,260 --> 01:07:48,387
Have you made friends yet?
630
01:07:51,766 --> 01:07:53,791
Oh, poor darling.
631
01:07:54,034 --> 01:07:56,969
It must be hard to leave
your friends behind.
632
01:08:00,440 --> 01:08:02,305
When I was a little girl...
633
01:08:02,542 --> 01:08:04,635
that was a long time ago...
634
01:08:04,911 --> 01:08:08,005
my parents put me
in a boarding school in Paris.
635
01:08:08,915 --> 01:08:12,406
I can't tell you how lonely I felt
the first night...
636
01:08:13,652 --> 01:08:15,711
in that dreadful dormitory.
637
01:08:16,655 --> 01:08:18,680
How very, very lonely.
638
01:08:21,127 --> 01:08:22,890
You know Detective Crowe.
639
01:08:23,429 --> 01:08:26,499
Mr. Crowe is a friend of mine.
He needs your help.
640
01:08:26,599 --> 01:08:29,260
I would appreciate it, but it's up to you.
641
01:08:29,367 --> 01:08:32,336
If you feel you're getting in
over your head, come and get me.
642
01:08:32,570 --> 01:08:34,197
I'll be in my office.
643
01:08:40,779 --> 01:08:42,178
DeeDee...
644
01:08:43,014 --> 01:08:46,915
a little girl has been snatched,
and I'd like to talk to Duke about it.
645
01:08:47,985 --> 01:08:50,818
I'd like to get that little girl
back to her parents.
646
01:08:51,255 --> 01:08:53,519
How do you know she wants to go back?
647
01:08:53,724 --> 01:08:56,318
How do you know
she doesn't want to be with Duke...
648
01:08:56,460 --> 01:08:58,291
if it's Duke she's with?
649
01:08:58,562 --> 01:08:59,893
I know her parents.
650
01:08:59,997 --> 01:09:01,486
You don't know shit.
651
01:09:01,597 --> 01:09:04,065
I'd rather be with Duke
than with my parents.
652
01:09:04,700 --> 01:09:08,304
DeeDee, it was Duke who put you
out on the street.
653
01:09:08,404 --> 01:09:10,306
He made you turn tricks.
654
01:09:10,406 --> 01:09:11,896
Duke didn't turn me out.
655
01:09:12,341 --> 01:09:14,206
My stepfather did when I was 12.
656
01:09:14,644 --> 01:09:17,545
I did him and his friends
until I was 14 and ran away.
657
01:09:18,613 --> 01:09:21,283
All right, but it was Duke
who started you on drugs.
658
01:09:21,383 --> 01:09:22,873
He made you dependent.
659
01:09:23,018 --> 01:09:26,146
He did. But if he didn't,
somebody else would have.
660
01:09:26,655 --> 01:09:28,850
DeeDee, you know what Duke is.
661
01:09:29,458 --> 01:09:31,289
Why are you trying to protect him?
662
01:09:31,393 --> 01:09:32,917
Duke was good to me.
663
01:09:33,361 --> 01:09:35,123
He bought me nice clothes.
664
01:09:35,229 --> 01:09:38,096
He took me to Jamaica.
We stayed in a classy hotel.
665
01:09:38,833 --> 01:09:41,825
I didn't have to hustle.
It was like being married.
666
01:09:43,137 --> 01:09:44,570
Did you love him?
667
01:09:44,772 --> 01:09:46,672
If that's what love is.
668
01:09:50,611 --> 01:09:52,544
There's a little girl out there.
669
01:09:53,046 --> 01:09:54,877
She's never been away from home.
670
01:09:56,216 --> 01:09:58,810
I'd like to find her
and return her to her parents.
671
01:10:00,120 --> 01:10:03,021
Then I'm going to leave
all this behind me.
672
01:10:07,994 --> 01:10:09,824
Duke's a great dresser.
673
01:10:10,095 --> 01:10:11,960
He spends thousands on his clothes.
674
01:10:13,432 --> 01:10:15,267
He might have gone underground, or moved.
675
01:10:15,367 --> 01:10:18,894
But he would still go to Rosario's
to get his pants made, suits altered.
676
01:10:19,204 --> 01:10:20,228
Rosario's?
677
01:10:21,173 --> 01:10:24,472
He has a shop downtown.
They play dominos there at night.
678
01:10:25,043 --> 01:10:26,509
Duke used to take me there.
679
01:10:27,478 --> 01:10:29,275
That's all I'm going to tell you.
680
01:10:29,614 --> 01:10:30,808
Thanks, DeeDee.
681
01:11:26,367 --> 01:11:27,402
Rosario's.
682
01:11:27,502 --> 01:11:28,491
Mr. Rosario?
683
01:12:01,033 --> 01:12:03,661
Don't settle down yet.
Our customer's arrived.
684
01:13:14,135 --> 01:13:15,898
Gentlemen, can I help you?
685
01:13:17,104 --> 01:13:19,473
Two of your tenants just drove in.
686
01:13:19,573 --> 01:13:22,610
A flashy dresser known as Duke,
and a heavyset man.
687
01:13:22,710 --> 01:13:23,778
Ring a bell?
688
01:13:23,878 --> 01:13:26,681
We have 200 apartments.
You'll have to be more specific.
689
01:13:26,781 --> 01:13:28,578
Some detail, so I can help you.
690
01:13:28,749 --> 01:13:31,284
We think there's a Japanese juvenile
staying with him.
691
01:13:31,384 --> 01:13:33,153
Japanese? Well, let's see.
692
01:13:33,253 --> 01:13:36,814
We have a Matsuda, a Manabe, a Toyama...
693
01:13:38,925 --> 01:13:39,949
Hey!
694
01:13:46,166 --> 01:13:47,723
Listen, shitface.
695
01:13:47,933 --> 01:13:50,402
We're not fucking around!
What's the apartment number?
696
01:13:50,502 --> 01:13:52,231
Hey, don't get mad!
697
01:13:52,571 --> 01:13:54,406
You're looking for Apartment 906.
698
01:13:54,506 --> 01:13:55,996
Elevator's to your right.
699
01:14:14,525 --> 01:14:16,327
It's Lorenzo. Two cops on the way.
700
01:14:16,427 --> 01:14:18,361
- Get the fuck out!
- Thanks!
701
01:14:18,563 --> 01:14:20,498
- Fumiko, hurry up!
- She's in the bedroom.
702
01:14:20,598 --> 01:14:21,865
I can't get her out!
703
01:14:21,965 --> 01:14:24,268
Here's the last of the money.
Where is Fumiko?
704
01:14:24,368 --> 01:14:25,469
Get her!
705
01:14:25,569 --> 01:14:27,738
Take the back stairs,
and use Lorenzo's car.
706
01:14:27,838 --> 01:14:29,635
- I'll stall them, man!
- Hurry up!
707
01:14:30,307 --> 01:14:32,571
Leave the shit behind and let's go!
708
01:14:33,510 --> 01:14:35,637
Get your ass out here! You hear me, girl?
709
01:14:36,813 --> 01:14:38,143
Open the door, bitch.
710
01:14:38,748 --> 01:14:41,842
You better open up, or I'll kick your ass!
Hey, bitch!
711
01:14:42,051 --> 01:14:43,919
Hurry up, and open the fucking door!
712
01:14:44,019 --> 01:14:47,123
I'm gonna break your ass
if you don't hurry!
713
01:14:47,223 --> 01:14:48,485
Down the stairs!
714
01:15:00,235 --> 01:15:02,169
If you don't open up, I'm gonna...
715
01:15:16,583 --> 01:15:18,073
You could've buzzed.
716
01:15:18,252 --> 01:15:19,913
On the floor, asshole.
717
01:15:32,665 --> 01:15:34,189
Tampico, Long Beach.
718
01:15:34,400 --> 01:15:36,129
This guy's into Mexican food!
719
01:15:36,335 --> 01:15:38,826
Police brutality is gonna blow your case.
720
01:15:39,305 --> 01:15:41,535
You've heard of
the overworked court system?
721
01:15:41,874 --> 01:15:43,307
There may not be a case.
722
01:15:43,743 --> 01:15:45,937
You tell us where Duke is,
we'll let you go.
723
01:15:47,012 --> 01:15:48,343
Duke is long gone.
724
01:15:49,781 --> 01:15:52,147
What about the girls? The Japanese kid?
725
01:15:52,584 --> 01:15:54,017
Duke is a salesman, right?
726
01:15:54,286 --> 01:15:56,914
When he goes on the road,
the inventory goes with him.
727
01:15:57,556 --> 01:15:59,319
You missed him by a pussy hair.
728
01:15:59,891 --> 01:16:01,483
Pussy. Get it?
729
01:16:04,261 --> 01:16:06,695
Let's throw that son of a bitch
off the balcony.
730
01:16:09,366 --> 01:16:10,768
You guys are bullshitting.
731
01:16:10,868 --> 01:16:14,099
Don't throw me over the balcony!
Jesus, take me back!
732
01:16:14,405 --> 01:16:16,807
No, Jesus, take me back!
733
01:16:16,907 --> 01:16:18,542
When you tell us where Duke is.
734
01:16:18,642 --> 01:16:21,303
I swear to God, I don't know!
735
01:16:23,079 --> 01:16:24,239
Wrong answer!
736
01:16:28,651 --> 01:16:29,913
Same question.
737
01:16:30,153 --> 01:16:32,255
- Where is he?
- I don't know!
738
01:16:32,355 --> 01:16:34,591
- Where?
- I swear to God, I don't know.
739
01:16:34,691 --> 01:16:37,292
I don't know!
Sweet Jesus, somebody's gotta help me!
740
01:16:37,392 --> 01:16:40,229
I'm slipping. Help me! I don't know!
741
01:16:40,329 --> 01:16:41,897
I swear to God, I don't know!
742
01:16:41,997 --> 01:16:44,032
I don't know! Bring me up!
743
01:16:44,132 --> 01:16:46,259
I'm slipping!
744
01:17:05,620 --> 01:17:06,917
Oh, no.
745
01:17:16,329 --> 01:17:18,695
What do we do with the boots?
746
01:17:26,072 --> 01:17:27,629
I am Fumiko Hada.
747
01:17:28,007 --> 01:17:29,872
I have caused you much trouble.
748
01:17:30,342 --> 01:17:32,003
I am so sorry.
749
01:18:06,176 --> 01:18:09,907
We have guests
from the not-so-mysterious Orient.
750
01:18:10,180 --> 01:18:12,216
Honey, would you get the door?
751
01:18:12,316 --> 01:18:14,181
Let's go fix up that room.
752
01:18:21,657 --> 01:18:25,286
Good morning, Mr. Crowe.
We are so sorry to disturb you.
753
01:18:25,761 --> 01:18:27,558
- Come on in.
- Thank you.
754
01:18:31,033 --> 01:18:32,796
- How are you?
- Okay.
755
01:18:37,138 --> 01:18:40,301
This is my wife Kathleen, my daughter, Rita.
Mr. And Mrs. Hada.
756
01:18:40,542 --> 01:18:42,844
Party, don't let your momma know
757
01:18:42,944 --> 01:18:45,640
Party, or she won't let you go
758
01:18:46,114 --> 01:18:47,582
Would you like to sit down?
759
01:18:47,682 --> 01:18:49,741
No, thank you. We have to leave soon.
760
01:18:50,951 --> 01:18:51,940
Thank you.
761
01:18:52,319 --> 01:18:55,516
Mr. Crowe, you have returned our daughter.
762
01:18:57,157 --> 01:18:59,284
And we want to thank you personally.
763
01:18:59,827 --> 01:19:04,287
So we took the liberty of asking
Captain Tovar for your address.
764
01:19:05,466 --> 01:19:07,593
It was very rude of us.
765
01:19:08,034 --> 01:19:09,797
Please, forgive the intrusion.
766
01:19:10,236 --> 01:19:13,103
We want to give you this
small present for your daughter.
767
01:19:13,873 --> 01:19:16,543
- P is for party
- A is for all right
768
01:19:16,643 --> 01:19:19,111
- R is for rowdy
- T is for tonight
769
01:19:19,512 --> 01:19:22,882
- Y is for you
- You know what to do
770
01:19:22,982 --> 01:19:26,542
I said, party, party
771
01:19:26,752 --> 01:19:29,084
Fumiko sent a poem.
772
01:19:29,921 --> 01:19:33,288
She wrote it for Lieutenant Crowe.
Her way of saying thank you.
773
01:19:35,994 --> 01:19:38,326
You're going to have to read that.
774
01:19:50,775 --> 01:19:53,073
"Small boat beyond horizon
775
01:19:53,911 --> 01:19:55,572
"Big boat in harbor
776
01:19:56,280 --> 01:19:57,907
"Which course is true?"
777
01:19:59,849 --> 01:20:01,680
It's not easy to translate.
778
01:20:02,652 --> 01:20:03,710
What's it mean?
779
01:20:04,054 --> 01:20:06,181
I think Fumiko thought you would know.
780
01:20:08,825 --> 01:20:11,350
I appreciate the thought.
Please, thank her for me.
781
01:20:12,062 --> 01:20:13,586
I wish she could have come.
782
01:20:14,764 --> 01:20:16,594
It's difficult for her.
783
01:20:16,965 --> 01:20:18,626
When we are back in Japan...
784
01:20:19,568 --> 01:20:22,905
she will stay with my mother
in the country for a while.
785
01:20:23,005 --> 01:20:26,304
Well then, thank you
very much for your hospitality.
786
01:20:43,791 --> 01:20:46,851
I wish we could have found
their daughter sooner.
787
01:22:31,559 --> 01:22:33,925
Wait, as I was saying...
788
01:22:34,628 --> 01:22:38,064
Yes, he's here. I'll tell him.
789
01:22:52,445 --> 01:22:54,777
- The little girl, Fumiko?
- Yeah?
790
01:22:55,648 --> 01:22:56,979
She's dead.
791
01:22:58,651 --> 01:22:59,879
Overdose.
792
01:23:03,156 --> 01:23:06,318
"Small boat beyond horizon,
big boat in harbor"
793
01:23:08,193 --> 01:23:09,785
Sounds like a riddle to me.
794
01:23:10,462 --> 01:23:12,931
Fumiko told her mother
I would know what it meant.
795
01:23:13,031 --> 01:23:15,467
I don't think she would send me a riddle.
796
01:23:15,567 --> 01:23:17,000
It's a poem.
797
01:23:18,604 --> 01:23:20,838
You think she's trying
to tell me that the...
798
01:23:20,938 --> 01:23:23,668
"small boat beyond the horizon" is her...
799
01:23:23,841 --> 01:23:25,468
dead, out of it?
800
01:23:26,777 --> 01:23:29,143
And the "big boat in the harbor" is...
801
01:23:31,048 --> 01:23:33,642
a boat where Duke is hiding out.
802
01:23:35,920 --> 01:23:37,487
Remember that piece of paper?
803
01:23:37,587 --> 01:23:39,885
- Tampico, Long Beach?
- Yeah?
804
01:23:40,357 --> 01:23:42,348
We thought it may be a restaurant.
805
01:23:44,861 --> 01:23:46,453
Could be the name of the boat.
806
01:23:51,201 --> 01:23:53,669
It's worth a call to the harbormaster.
807
01:25:26,790 --> 01:25:28,417
- Let's grab them.
- Not yet!
808
01:25:49,846 --> 01:25:51,507
They're going to get away.
809
01:25:52,781 --> 01:25:54,942
No, this is the only way out.
810
01:25:57,085 --> 01:25:59,144
- What now?
- Wait.
811
01:26:01,757 --> 01:26:02,917
Let's take them!
812
01:27:36,212 --> 01:27:38,203
Okay. Get going.
813
01:28:09,510 --> 01:28:12,411
Get him out. Move it! Get out.
814
01:28:25,024 --> 01:28:26,685
I'll get you, you little shit!
815
01:32:36,094 --> 01:32:38,323
I can't swim! Save me!
816
01:32:40,464 --> 01:32:42,762
Crowe, don't let me die!
817
01:32:43,367 --> 01:32:46,359
Oh, God! Save me!
818
01:32:47,071 --> 01:32:48,834
Please, save...
819
01:32:51,342 --> 01:32:52,900
I can't swim!
820
01:32:55,011 --> 01:32:56,672
Oh, God!
821
01:33:11,794 --> 01:33:13,762
You know, Duke, it was my intention...
822
01:33:14,163 --> 01:33:17,530
to leave you beside the road
somewhere in a gunnysack.
823
01:33:18,066 --> 01:33:21,070
But I felt that justice
would not have been served.
824
01:33:21,170 --> 01:33:23,035
Poetic justice, that is.
825
01:33:23,372 --> 01:33:26,102
- What the fuck are you talking about?
- You'll see.
826
01:33:27,642 --> 01:33:29,769
Hey, pretty boy!
827
01:33:31,446 --> 01:33:34,349
Look here! Hey, pussy!
Pussy. Young, tight thing!
828
01:33:34,449 --> 01:33:37,652
Hey, sweet thing!
I got something big and long for you!
829
01:33:37,752 --> 01:33:40,655
Hey, pretty boy, cut you!
830
01:33:40,755 --> 01:33:43,917
Hey, guys, I got me a new mama!
831
01:33:44,057 --> 01:33:46,026
And when I'm through with this bitch...
832
01:33:46,126 --> 01:33:49,960
she's gonna walk out of this cellblock
wearing a strapless and heels.
833
01:33:50,630 --> 01:33:51,619
Crowe!
834
01:33:51,865 --> 01:33:54,459
You're a fucking bastard!
835
01:34:03,709 --> 01:34:05,142
Here's your dinner!
836
01:34:05,244 --> 01:34:07,940
Don't fuck with me, boy!
837
01:34:09,081 --> 01:34:11,948
- Don't touch me!
- Don't fuck with me, boy!
838
01:34:14,086 --> 01:34:17,350
Crowe! You bastard!
839
01:34:17,922 --> 01:34:19,355
That's justice.
60012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.