Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:09,384
When we found Ernest littlefield
on pbz—908, we also discovered
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,261
a repository of information.
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,388
Meaning of life sort of stuff.
4
00:00:14,431 --> 00:00:14,890
Daniel: Yes.
5
00:00:15,182 --> 00:00:16,767
Based on the 4 distinct
alien languages
6
00:00:17,059 --> 00:00:17,684
inscribed in the wall,
7
00:00:17,976 --> 00:00:19,537
we concluded it was
some sort of meeting place
8
00:00:19,561 --> 00:00:20,145
where these 4 races would—...
9
00:00:20,437 --> 00:00:23,273
General Hammond: We all re—read
the mission reports, Dr. Jackson.
10
00:00:23,565 --> 00:00:25,484
Ok. Right. Well, 2 days ago,
11
00:00:25,776 --> 00:00:30,030
the probe sent back
this image from p3r—272.
12
00:00:30,322 --> 00:00:31,322
Now, if you look closely,
13
00:00:31,448 --> 00:00:32,550
you'll see
that the symbols match
14
00:00:32,574 --> 00:00:35,118
one of the inscriptions
from the meeting place
15
00:00:35,410 --> 00:00:37,371
on Ernest's planet.
16
00:00:44,795 --> 00:00:46,797
So, you realize whatthis means.
17
00:00:47,089 --> 00:00:49,383
You know what
the circle of symbols says?
18
00:00:51,385 --> 00:00:51,843
No, I don't.
19
00:00:52,135 --> 00:00:54,263
I don't even know
what it sounds like.
20
00:00:54,555 --> 00:00:55,722
But based on the norse rune
21
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
at the bottom
of this inscription,
22
00:00:58,141 --> 00:01:00,936
I'm positive that one
of the 4 races in the alliance
23
00:01:01,228 --> 00:01:02,437
is Thor's race, the asguard.
24
00:01:02,729 --> 00:01:03,769
Obviously, that would make
25
00:01:03,855 --> 00:01:06,233
the aliens that
belong to this language
26
00:01:06,525 --> 00:01:08,402
their allies.
27
00:01:09,611 --> 00:01:10,237
I do believe this world
28
00:01:10,529 --> 00:01:12,906
is worth exploring,
Daniel Jackson.
29
00:01:29,506 --> 00:01:31,300
Very strange.
30
00:01:31,883 --> 00:01:33,760
Breathable air,
moderate temperature.
31
00:01:34,052 --> 00:01:36,763
Where's the life support
coming from?
32
00:01:39,808 --> 00:01:41,893
Walls are solid.
33
00:01:43,645 --> 00:01:46,982
As the probe indicated,
there appears to be no exit.
34
00:01:52,821 --> 00:01:53,363
Well...
35
00:01:53,655 --> 00:01:57,284
This was an intergalactic
waste of time.
36
00:01:57,826 --> 00:01:59,369
Well, wait a minute, sir.
37
00:01:59,661 --> 00:02:01,538
Where's the power
for the lights coming from?
38
00:02:01,830 --> 00:02:04,207
What's the point of this place?
39
00:02:05,000 --> 00:02:06,960
Daniel: Hello?!
40
00:02:07,419 --> 00:02:08,754
Hello?!
41
00:02:09,087 --> 00:02:10,255
I'm Daniel Jackson.
42
00:02:10,547 --> 00:02:11,547
We're peaceful explorers
43
00:02:11,757 --> 00:02:13,425
from the planet earth.
44
00:02:15,552 --> 00:02:17,596
It's worth a try.
45
00:02:18,555 --> 00:02:22,643
Daniel, how long you figure
we oughtto hang out here
46
00:02:22,934 --> 00:02:25,604
and scratch our cosmic heads?
47
00:02:26,021 --> 00:02:28,148
Well, we can't just give up
48
00:02:28,690 --> 00:02:30,317
why not?
49
00:02:32,069 --> 00:02:33,904
Let's go home.
50
00:02:40,577 --> 00:02:42,871
Ok, that's something.
51
00:02:52,255 --> 00:02:54,841
Jack: Watch yourself
there, Teal'c.
52
00:03:01,139 --> 00:03:02,391
What do you see?
53
00:03:02,683 --> 00:03:04,101
Blackness.
54
00:03:04,434 --> 00:03:07,062
Filled with colored lights.
55
00:03:17,197 --> 00:03:18,532
Whoa!
56
00:03:22,160 --> 00:03:23,495
Uhh!
57
00:03:27,499 --> 00:03:28,583
Aah!
58
00:03:30,711 --> 00:03:32,337
Colonel!
59
00:03:34,423 --> 00:03:35,632
Jack!
60
00:03:36,508 --> 00:03:37,801
Can you hear me?
61
00:03:38,093 --> 00:03:39,093
His pulse is racing.
62
00:03:39,261 --> 00:03:40,971
Daniel, dial th e gate.
63
00:04:55,045 --> 00:04:56,838
Pupils are back to normal.
64
00:04:59,508 --> 00:05:01,593
Pulse is fine. You feel ok?
65
00:05:01,885 --> 00:05:04,304
Great. Don't remember athing.
66
00:05:04,596 --> 00:05:05,865
You were catatonic
for about an hour
67
00:05:05,889 --> 00:05:07,474
after thatthing
released your head.
68
00:05:07,766 --> 00:05:10,644
Physically, I can't find
anything wrong with you.
69
00:05:11,728 --> 00:05:13,814
Well, okey—dokey.
70
00:05:20,237 --> 00:05:22,614
So, what caused
this device to appear?
71
00:05:24,157 --> 00:05:24,699
We're not sure.
72
00:05:24,991 --> 00:05:26,511
Colonel O'Neill
passed through a circle
73
00:05:26,618 --> 00:05:28,578
on the floor just before
the device appeared.
74
00:05:28,870 --> 00:05:30,914
I was the first to look into it.
75
00:05:31,206 --> 00:05:32,206
What did you see?
76
00:05:32,290 --> 00:05:34,668
Lights. He saw lights.
77
00:05:36,753 --> 00:05:39,339
That's what he said
he saw, lights.
78
00:05:40,006 --> 00:05:41,633
We done?
79
00:05:42,217 --> 00:05:42,592
Not exactly.
80
00:05:42,884 --> 00:05:44,845
Why didn'tthe device
react to Teal'c
81
00:05:45,136 --> 00:05:47,389
the same way it did to you?
82
00:05:47,889 --> 00:05:49,224
I don't know.
83
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
Perhaps because I am ajaffa.
84
00:05:51,810 --> 00:05:52,870
We've seen alien technologies
85
00:05:52,894 --> 00:05:54,604
that have been sensitive
to the presence
86
00:05:54,896 --> 00:05:55,897
of a Goa'uld before,
87
00:05:56,189 --> 00:05:57,232
like Thor's hammer.
88
00:05:57,524 --> 00:05:58,859
Teal'c looked. I looked.
89
00:05:59,150 --> 00:06:00,235
It grabbed my head.
90
00:06:00,527 --> 00:06:01,611
I passed out. I came to.
91
00:06:01,903 --> 00:06:03,738
We're here. We're home.
92
00:06:04,197 --> 00:06:05,699
Can we go?
93
00:06:05,991 --> 00:06:07,951
Sir, are you ok?
94
00:06:09,494 --> 00:06:12,372
I'm fine. I'm just fine.
95
00:06:13,999 --> 00:06:16,293
Little tired, maybe.
96
00:06:16,793 --> 00:06:18,879
Hammond: Colonel.
97
00:06:19,170 --> 00:06:21,590
Are you sure you're ok?
98
00:06:21,882 --> 00:06:23,174
I am absolutely fine.
99
00:06:23,466 --> 00:06:25,969
There is nothing cruvus with me.
100
00:06:33,435 --> 00:06:34,728
What?
101
00:06:35,770 --> 00:06:38,690
You just said there's
nothing cruvus with you.
102
00:06:40,108 --> 00:06:41,443
I did not.
103
00:06:41,735 --> 00:06:42,777
Yes, you did.
104
00:06:43,486 --> 00:06:44,486
No, I didn't.
105
00:06:44,613 --> 00:06:45,739
Yes, you did. Didn't.
106
00:06:46,031 --> 00:06:47,073
Did. Didn't.
107
00:06:47,365 --> 00:06:47,782
Did.
108
00:06:48,074 --> 00:06:49,492
Cruvus? What is that?
109
00:06:49,784 --> 00:06:51,369
I don't know.
110
00:06:52,579 --> 00:06:53,038
Um...
111
00:06:53,330 --> 00:06:53,788
Well, I'm guessing
in the context
112
00:06:54,080 --> 00:06:55,766
of what you're saying
that you were trying to say
113
00:06:55,790 --> 00:06:57,751
that there's nothing
wrong with you.
114
00:06:58,043 --> 00:07:01,421
Hammond: Why don't you take
some time to relax, colonel?
115
00:07:02,547 --> 00:07:03,757
You're dismissed.
116
00:07:04,049 --> 00:07:07,135
But do me a favor
and stay on the base.
117
00:07:25,070 --> 00:07:27,197
Keep an eye on him.
118
00:07:31,409 --> 00:07:34,746
What is the reason for these
padded gloves, O'Neill?
119
00:07:36,831 --> 00:07:38,792
So we don't hurt each other.
120
00:07:40,835 --> 00:07:42,104
I'll be honest with you, Teal'c.
121
00:07:42,128 --> 00:07:43,168
It's so you don't hurt me.
122
00:07:43,421 --> 00:07:46,007
If our purpose is to not
cause each other harm,
123
00:07:46,299 --> 00:07:48,134
why then are we doing battle?
124
00:07:48,802 --> 00:07:50,971
What can I tell you?
It's boxing.
125
00:07:51,262 --> 00:07:53,264
It's fun. Come on.
126
00:07:58,520 --> 00:08:00,647
Come on, Teal'c, you gotta
move around a little bit.
127
00:08:00,939 --> 00:08:02,273
You gotta dance.
128
00:08:02,565 --> 00:08:04,025
I do not understand, O'Neill.
129
00:08:04,317 --> 00:08:07,070
Are we preparing to dance
or to do battle?
130
00:08:08,363 --> 00:08:09,906
Teal'c, if you
don't move around,
131
00:08:10,198 --> 00:08:12,993
you're a sitting duck.
You're atarget.
132
00:08:14,035 --> 00:08:15,453
Whoo!
133
00:08:16,121 --> 00:08:18,039
Huh? Like that.
134
00:08:21,668 --> 00:08:23,628
I'm sorry. You all right?
135
00:08:23,920 --> 00:08:24,920
I am fine.
136
00:08:24,963 --> 00:08:26,840
Well, that's
why you gotta move—...
137
00:08:30,927 --> 00:08:32,554
How was that, O'Neill?
138
00:08:32,846 --> 00:08:34,139
It was good. That was good.
139
00:08:34,431 --> 00:08:38,184
Uh, the thing about
keeping your hands up—...
140
00:08:38,935 --> 00:08:40,270
Is my nose bleeding?
141
00:08:40,562 --> 00:08:42,188
You are fine.
142
00:08:42,564 --> 00:08:43,565
Keep your hands up.
143
00:08:43,857 --> 00:08:45,483
You gotta keep your——
Your feet moving
144
00:08:45,775 --> 00:08:49,237
and, uh, bend your cozars.
Keep your cozars bent.
145
00:08:49,946 --> 00:08:52,157
I am unfamiliar with that word.
146
00:08:53,742 --> 00:08:55,660
What? Cozars?
147
00:08:56,119 --> 00:08:59,873
Cozars. You gotta
bend your cozars.
148
00:09:00,749 --> 00:09:03,752
I believe you are referring
to your legs, O'Neill.
149
00:09:22,062 --> 00:09:23,146
All right!
150
00:09:23,438 --> 00:09:26,733
What the hell is
going on with me?
151
00:09:27,984 --> 00:09:28,526
What do you mean?
152
00:09:28,818 --> 00:09:31,112
Well, apparently,
I have lost the fallatus
153
00:09:31,404 --> 00:09:32,864
to speak properly.
154
00:09:34,991 --> 00:09:35,991
That wasn't a joke.
155
00:09:36,117 --> 00:09:37,911
I didn't do that on purpose.
156
00:09:38,995 --> 00:09:40,639
Several times now,
colonel O'Neill has used
157
00:09:40,663 --> 00:09:43,291
strange words
in place of common terms.
158
00:09:45,043 --> 00:09:48,296
Ok. What was that word
you just used?
159
00:09:48,588 --> 00:09:51,007
I believe it was fallatus.
160
00:09:51,299 --> 00:09:54,928
Ok, that sounds kind
of close to medieval Latin.
161
00:09:55,804 --> 00:09:59,933
So, possibly a derivation,
maybe even a root.
162
00:10:10,110 --> 00:10:12,153
Faculatus is Latin for ability.
163
00:10:12,445 --> 00:10:13,863
You said you lost the fallatus
164
00:10:14,155 --> 00:10:15,198
to speak properly.
165
00:10:15,490 --> 00:10:17,408
Noo ani anqueetas.
166
00:10:20,120 --> 00:10:21,538
What?
167
00:10:23,164 --> 00:10:26,960
Noo ani anqueetas.
Hic qua videeum.
168
00:10:34,300 --> 00:10:36,136
Jack, are you reading this?
169
00:10:36,427 --> 00:10:37,762
I don't know. You tell me.
170
00:10:38,054 --> 00:10:40,094
Daniel: Well, I don't know.
I haven't even been able
171
00:10:40,140 --> 00:10:42,392
to associate sounds
to the symbols.
172
00:10:42,684 --> 00:10:43,935
Do you know whatthis means?
173
00:10:44,227 --> 00:10:45,311
No!
174
00:10:45,603 --> 00:10:46,603
I'm just looking at it,
175
00:10:46,688 --> 00:10:48,982
and the words pop
right into my fron.
176
00:10:53,987 --> 00:10:56,114
Does anybody think this is odd?
177
00:11:01,077 --> 00:11:02,555
The language he's speaking
has similar sounds
178
00:11:02,579 --> 00:11:05,039
to medieval Latin, but
it's still quite different.
179
00:11:05,331 --> 00:11:06,350
So he's in the infirmary now?
180
00:11:06,374 --> 00:11:07,917
Yes, but before
we took him there,
181
00:11:08,209 --> 00:11:08,918
he just picked up a chalk
182
00:11:09,210 --> 00:11:12,213
and did this
in about 30 seconds flat.
183
00:11:13,798 --> 00:11:16,342
Do you have any idea
what this means?
184
00:11:16,634 --> 00:11:19,554
No. I mean,
even the simple equations
185
00:11:19,846 --> 00:11:22,015
don't make any sense.
186
00:11:22,473 --> 00:11:24,893
No, this is like
no math I've ever seen.
187
00:11:26,644 --> 00:11:28,938
A normal human brain
operates at about 5—10%
188
00:11:29,230 --> 00:11:32,150
of its functional capacity
at any given time.
189
00:11:34,152 --> 00:11:35,552
Colonel O'Neill's brain
is operating
190
00:11:35,778 --> 00:11:37,947
at over 90% capacity.
191
00:11:38,239 --> 00:11:39,657
Well, how is that possible?
192
00:11:39,949 --> 00:11:41,618
I don't know.
193
00:11:42,702 --> 00:11:44,579
Where is colonel O'Neill?
194
00:11:44,871 --> 00:11:46,664
Well, he should be
in the infirmary.
195
00:11:46,956 --> 00:11:48,833
He is notthere.
196
00:11:50,543 --> 00:11:51,920
Teal'c, you take the gate room.
197
00:11:52,212 --> 00:11:54,088
I'll check the locker room.
198
00:11:58,134 --> 00:11:59,510
Colonel!
199
00:12:00,970 --> 00:12:03,056
What are you doing?
200
00:12:04,933 --> 00:12:06,851
I need this.
201
00:12:07,852 --> 00:12:09,312
What for?
202
00:12:16,277 --> 00:12:18,071
I have no idea.
203
00:12:20,740 --> 00:12:21,740
Where is he now?
204
00:12:21,950 --> 00:12:22,951
He's with Teal'c.
205
00:12:23,243 --> 00:12:24,563
Do you think
his current condition
206
00:12:24,619 --> 00:12:25,119
poses any threat?
207
00:12:25,411 --> 00:12:27,247
Sir, I don't even know
what's wrong with him.
208
00:12:27,538 --> 00:12:29,624
All I can tell you is
that his brain function
209
00:12:29,916 --> 00:12:30,583
has increased tenfold.
210
00:12:30,875 --> 00:12:33,002
Jack was able to read
the alien language—...
211
00:12:33,294 --> 00:12:34,521
Both the inscription
from the wall
212
00:12:34,545 --> 00:12:36,105
of the meeting place
on Ernest's planet,
213
00:12:36,130 --> 00:12:38,007
and the circle
of symbols from 272
214
00:12:38,299 --> 00:12:40,093
where this happened to him.
215
00:12:40,426 --> 00:12:42,553
What does it mean?
216
00:12:43,054 --> 00:12:45,390
Uh, well, my translation's
a little bit vague.
217
00:12:45,682 --> 00:12:49,477
Ithinkthe circle means
"the place of our legacy."
218
00:12:49,978 --> 00:12:50,270
Um...
219
00:12:50,561 --> 00:12:51,956
Or it could be
"a piece of our leg."
220
00:12:51,980 --> 00:12:55,316
Butthe first seems
to make more sense.
221
00:12:57,193 --> 00:12:57,819
The point is colonel O'Neill
222
00:12:58,111 --> 00:13:00,405
is unwillingly speaking
an alien language.
223
00:13:00,697 --> 00:13:02,217
We know the asguard
oppose the Goa'uld,
224
00:13:02,323 --> 00:13:03,603
so it's possible all the members
225
00:13:03,825 --> 00:13:05,451
of this 4—race alliance
feltthe same.
226
00:13:05,743 --> 00:13:07,063
Which might explain
why the viewer
227
00:13:07,328 --> 00:13:08,746
locked out Teal'c.
228
00:13:09,038 --> 00:13:09,747
What are you saying?
229
00:13:10,039 --> 00:13:11,708
What if this device
somehow downloaded
230
00:13:12,000 --> 00:13:15,003
an alien language
into Jack's brain?
231
00:13:15,295 --> 00:13:18,131
Your presence is required
in the control room.
232
00:13:23,219 --> 00:13:24,219
What's he doing?
233
00:13:24,345 --> 00:13:26,139
I do not know.
234
00:13:32,854 --> 00:13:34,647
Hammond: Captain Carter?
235
00:13:34,939 --> 00:13:36,065
The main system's down, sir.
236
00:13:36,357 --> 00:13:37,567
I'm locked out.
237
00:13:37,900 --> 00:13:39,360
Colonel? Yes, sir?
238
00:13:39,652 --> 00:13:40,069
What are you doing?
239
00:13:40,361 --> 00:13:43,781
I don't know, sir.
You know me and computers.
240
00:13:44,532 --> 00:13:46,284
Colonel, I'm
ordering you to stop
241
00:13:46,576 --> 00:13:49,162
I'd love to, sir, but I can't.
242
00:13:49,454 --> 00:13:50,454
Stop him.
243
00:13:50,538 --> 00:13:52,415
No! Not yet! I'm not fargus!
244
00:13:52,707 --> 00:13:55,752
Sir, ithink he wants
to finish what he's doing.
245
00:13:57,045 --> 00:13:58,796
I can't reboot, sir.
246
00:14:00,256 --> 00:14:01,256
Uh—oh.
247
00:14:01,507 --> 00:14:03,009
Captain?
248
00:14:03,801 --> 00:14:06,387
Sir, this is machine code.
249
00:14:06,679 --> 00:14:07,740
The numbers the colonel
was entering
250
00:14:07,764 --> 00:14:10,266
must have been
some sort of program.
251
00:14:12,435 --> 00:14:14,437
What did you do?
252
00:14:20,193 --> 00:14:22,195
Samantha:
It's the destination map.
253
00:14:22,570 --> 00:14:24,210
These are all the Stargates
we've been to.
254
00:14:24,280 --> 00:14:27,450
Sam, are those
new gates popping up?
255
00:14:30,703 --> 00:14:31,996
It's not possible.
256
00:14:32,288 --> 00:14:33,581
It——it takes days to calcu late
257
00:14:33,873 --> 00:14:36,292
the planetary shift
of each new location.
258
00:14:41,672 --> 00:14:43,966
Well, wait a second.
259
00:14:48,679 --> 00:14:51,140
Sir, the new Stargates
did not come
260
00:14:51,432 --> 00:14:53,893
from the abydos cartouche
data that we put in.
261
00:14:54,185 --> 00:14:56,854
Hammond: Butthat's the only
reference we have, isn't it?
262
00:14:57,146 --> 00:15:00,149
The colonel must've input new
Stargate locations into the computer.
263
00:15:00,441 --> 00:15:01,627
Well, I guess that thing
must've put more
264
00:15:01,651 --> 00:15:04,278
than just a language
into your brain.
265
00:15:06,072 --> 00:15:07,281
That circular inscription read
266
00:15:07,573 --> 00:15:09,367
"the place of our legacy."
267
00:15:11,244 --> 00:15:11,619
What if thatthing
268
00:15:11,911 --> 00:15:14,622
you looked into was
some sort of alien database
269
00:15:14,914 --> 00:15:16,833
like the one we found
on Ernest's planet?
270
00:15:17,125 --> 00:15:20,420
All the knowledge that these
particular aliens possessed.
271
00:15:23,840 --> 00:15:24,841
Colonel,
272
00:15:25,133 --> 00:15:26,175
you're not under arrest,
273
00:15:26,467 --> 00:15:28,261
but you're also not
to touch anything else
274
00:15:28,553 --> 00:15:30,263
on this base without permission.
275
00:15:30,555 --> 00:15:32,306
Understood?
276
00:15:35,643 --> 00:15:37,270
Eetium...
277
00:15:38,354 --> 00:15:39,689
Sir.
278
00:15:42,442 --> 00:15:44,777
Well, you can only stare
at a computer screen
279
00:15:45,069 --> 00:15:46,195
for so long.
280
00:15:46,487 --> 00:15:47,767
Colonel, that program
you entered
281
00:15:47,864 --> 00:15:50,616
rewrote massive amounts
of the machine code.
282
00:15:52,452 --> 00:15:53,772
Jack seems
to have completely lost
283
00:15:54,036 --> 00:15:55,288
the ability to speak anything
284
00:15:55,580 --> 00:15:57,206
but the alien language.
285
00:15:57,498 --> 00:15:58,916
Really?
286
00:15:59,959 --> 00:16:00,959
Wow.
287
00:16:01,210 --> 00:16:02,604
Butthe good news is
we seem to have more
288
00:16:02,628 --> 00:16:05,339
of the alien inscription
translated.
289
00:16:05,631 --> 00:16:09,469
Noo ani anqueetas.
"We are the ancients."
290
00:16:10,052 --> 00:16:11,304
Who are the ancients?
291
00:16:11,596 --> 00:16:14,557
Well, ithinkthey could
be the teachers of roads.
292
00:16:14,849 --> 00:16:16,809
See, the romans were
the first real road builders.
293
00:16:16,851 --> 00:16:18,131
They spoke Latin,
andthey learned
294
00:16:18,227 --> 00:16:21,189
to build roads from gods
known as the ancient ones.
295
00:16:22,523 --> 00:16:24,275
I'm still not following you.
296
00:16:24,567 --> 00:16:25,943
Roads.
297
00:16:26,444 --> 00:16:27,653
Stargates.
298
00:16:27,945 --> 00:16:29,947
The gate builders.
299
00:16:30,406 --> 00:16:32,742
What if these ancients
were the alien race
300
00:16:33,034 --> 00:16:34,660
who invented the Stargate?
301
00:16:35,411 --> 00:16:37,246
You're still
just speculating, right?
302
00:16:37,538 --> 00:16:38,858
Well, that would
certainly explain
303
00:16:38,956 --> 00:16:39,540
why Jack knew about Stargates
304
00:16:39,832 --> 00:16:42,251
the Goa'uld haven't
even discovered yet.
305
00:16:43,002 --> 00:16:43,377
I don't know, Daniel.
306
00:16:43,669 --> 00:16:46,255
Why would they invent
a device that would do this?
307
00:16:46,547 --> 00:16:49,342
"The place of our legacy."
To pass on their knowledge.
308
00:16:50,593 --> 00:16:51,260
Jack may have knowledge
309
00:16:51,552 --> 00:16:52,712
of the original gate builders
310
00:16:52,845 --> 00:16:54,263
downloaded into his brain.
311
00:16:54,555 --> 00:16:57,350
Eego indeeo navo lochus.
312
00:17:03,189 --> 00:17:04,273
Ego means "I."
313
00:17:04,565 --> 00:17:05,733
Indeeo.
314
00:17:06,025 --> 00:17:06,692
Need.
315
00:17:06,984 --> 00:17:08,361
Navo. N ew.
316
00:17:08,819 --> 00:17:10,112
Lochus.
317
00:17:10,404 --> 00:17:11,572
Lochus.
318
00:17:11,864 --> 00:17:14,367
Daniel: Lochus, lochus.
319
00:17:16,994 --> 00:17:19,455
Locatia. Location.
You need a new location.
320
00:17:19,747 --> 00:17:22,208
You need a new location.
321
00:17:22,500 --> 00:17:24,377
Where do you want to go?
322
00:17:29,465 --> 00:17:30,925
Ok. Good luck, you guys.
323
00:17:31,217 --> 00:17:32,402
I have to get back
to the computer.
324
00:17:32,426 --> 00:17:34,845
Sir, I really wish
you could explain this.
325
00:17:39,308 --> 00:17:41,143
"10 eouals 8."
326
00:17:41,978 --> 00:17:45,565
10 equals 8.
327
00:17:50,528 --> 00:17:52,321
10 equals 8.
328
00:17:52,613 --> 00:17:54,407
Sir, this is base 8 math.
329
00:18:03,666 --> 00:18:05,001
The problem
may only be affecting
330
00:18:05,293 --> 00:18:07,378
the verbal language center
of your brain.
331
00:18:07,670 --> 00:18:09,714
It's a different function
than writing,
332
00:18:10,006 --> 00:18:12,425
but it looks like
the problem is advancing.
333
00:18:12,800 --> 00:18:14,520
Since he lostthe ability
to speak gradually,
334
00:18:14,635 --> 00:18:15,862
ithink whatever has affected him
335
00:18:15,886 --> 00:18:18,306
may be taking over
incrementally.
336
00:18:18,598 --> 00:18:20,683
Well, what's
the worst case scenario?
337
00:18:20,975 --> 00:18:23,519
Well, your computer
analogy's pretty good.
338
00:18:24,437 --> 00:18:27,898
Colonel, your hard drive has
been filled with information
339
00:18:28,190 --> 00:18:29,350
that is written in a language
340
00:18:29,442 --> 00:18:30,818
your computer
doesn't understand.
341
00:18:31,110 --> 00:18:33,150
If it continues to progress
the way it has thus far,
342
00:18:33,404 --> 00:18:35,448
you may eventually
lose the ability to write
343
00:18:35,740 --> 00:18:37,325
or even comprehend us.
344
00:18:37,617 --> 00:18:42,747
Or worse, the computer
could shut down altogether.
345
00:18:48,419 --> 00:18:50,671
Sir, we've been sending
probes to the addresses
346
00:18:50,963 --> 00:18:52,603
colonel O'Neill
entered into the computer,
347
00:18:52,757 --> 00:18:54,884
hoping that one would
lead us to the race
348
00:18:55,176 --> 00:18:56,385
that affected his mind.
349
00:18:56,677 --> 00:18:58,117
We think we may
have found something.
350
00:18:58,346 --> 00:19:00,556
P9q—281 has a pedestal
near the gate
351
00:19:00,848 --> 00:19:02,975
with symbols on it
that match the alien language
352
00:19:03,267 --> 00:19:04,310
that Jack is speaking.
353
00:19:04,602 --> 00:19:06,562
Then I suggest we check it out.
354
00:19:07,563 --> 00:19:09,982
You're authorized
to go, captain.
355
00:19:10,399 --> 00:19:12,401
Major castleman
will be joining sg—I
356
00:19:12,693 --> 00:19:14,153
on this mission.
357
00:19:14,445 --> 00:19:17,406
Well, if Jack's not going,
then I have to stay.
358
00:19:17,698 --> 00:19:18,407
Why is that, doctor?
359
00:19:18,699 --> 00:19:21,077
Well, if Sam and Teal'c
make contact with the ancients
360
00:19:21,369 --> 00:19:22,689
and they can report back an d—...
361
00:19:22,828 --> 00:19:24,580
And then Jack and I will go,
362
00:19:24,872 --> 00:19:27,416
but until then, I mean,
translating this language
363
00:19:27,708 --> 00:19:29,311
may be the most
important thing we've done
364
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
since we opened the Stargate.
365
00:19:32,505 --> 00:19:34,305
You see, I'm pretty sure
that Jack is speaking
366
00:19:34,507 --> 00:19:36,842
the language of
the original gate builders.
367
00:19:37,551 --> 00:19:38,260
At the very least, I'm positive
368
00:19:38,552 --> 00:19:40,632
that it's one of the races
who created the repository
369
00:19:40,721 --> 00:19:42,032
of information
on Ernest's planet—...
370
00:19:42,056 --> 00:19:45,643
The, uh...
Meaning of life stuff.
371
00:19:45,935 --> 00:19:47,375
And, sir, I believe
that the equation
372
00:19:47,520 --> 00:19:49,063
colonel O'Neill
wrote on the blackboard
373
00:19:49,355 --> 00:19:49,814
is a revolutionary formula
374
00:19:50,106 --> 00:19:52,900
for calculating the distance
between planetary bodies.
375
00:19:53,192 --> 00:19:54,512
Daniel: And the bottom line, sir,
376
00:19:54,735 --> 00:19:55,903
what about Jack?
377
00:19:56,195 --> 00:19:58,364
I mean, right now
I'm possibly his only hope
378
00:19:58,656 --> 00:20:00,533
for communicating
on any kind of serious level.
379
00:20:00,825 --> 00:20:02,785
I can't leave him like this,
380
00:20:03,911 --> 00:20:05,538
and iwon't.
381
00:20:05,996 --> 00:20:07,540
All right.
382
00:20:07,832 --> 00:20:10,543
The rest of you will
leave at 1600 hours.
383
00:20:13,754 --> 00:20:17,550
Hammond on P.A.:
Sg—I, your mission is a go.
384
00:20:39,905 --> 00:20:42,575
I think we're getting
hung up on the grammar.
385
00:21:06,348 --> 00:21:07,948
Ok, you have to go
th rough the Stargate.
386
00:21:08,058 --> 00:21:09,935
Where? Where to?
387
00:21:11,312 --> 00:21:12,980
Back to the planet
where this happened?
388
00:21:13,272 --> 00:21:15,399
You have to go back there?
389
00:21:19,820 --> 00:21:20,820
Come.
390
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Sir, sg—I did not return
the probe on schedule.
391
00:21:24,241 --> 00:21:26,535
Let's open the gate
and try to make contact.
392
00:21:26,827 --> 00:21:28,412
Yes, sir!
393
00:21:31,999 --> 00:21:34,543
Sg—I, this is Stargate command.
394
00:21:34,835 --> 00:21:36,670
Do you read? Over.
395
00:21:37,296 --> 00:21:40,299
They're responding, sir.
Video and audio.
396
00:21:42,718 --> 00:21:44,053
Carter: Do not send rescue team.
397
00:21:44,345 --> 00:21:47,306
Repeat. Do not send rescue team.
398
00:21:47,723 --> 00:21:50,559
This is general Hammond.
We copy, captain.
399
00:21:50,851 --> 00:21:52,269
Where is major castleman?
400
00:21:52,561 --> 00:21:54,563
He's looking for shelter, sir.
401
00:21:54,855 --> 00:21:56,148
We're in a little trouble here.
402
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
We can't dial out.
403
00:21:57,608 --> 00:21:58,943
The dhd seized up when we tried
404
00:21:59,235 --> 00:22:00,903
to send the probe back.
405
00:22:01,195 --> 00:22:03,405
The temperature here
is increasing rapidly,
406
00:22:03,697 --> 00:22:04,073
which probably explains
407
00:22:04,365 --> 00:22:07,368
why we haven't found any
indigenous life forms.
408
00:22:07,660 --> 00:22:09,995
The probe's data did
not reveal a second sun,
409
00:22:10,287 --> 00:22:12,623
which Rose about
a half an hour ago.
410
00:22:12,915 --> 00:22:14,715
General, we're gonna get
one heck of a sunburn
411
00:22:14,875 --> 00:22:17,044
if we stay here much longer.
412
00:22:17,586 --> 00:22:19,505
Can you dial in manually?
413
00:22:19,797 --> 00:22:21,590
Teal'c's attempting
a manual dial now, sir,
414
00:22:21,882 --> 00:22:23,592
but we can't do it
with the wormhole
415
00:22:23,884 --> 00:22:24,969
open from your end.
416
00:22:25,261 --> 00:22:26,512
I copy that, captain.
417
00:22:26,804 --> 00:22:28,305
If you're not back in one hour,
418
00:22:28,597 --> 00:22:29,837
we will open the wormhole again
419
00:22:29,932 --> 00:22:32,893
for further communication.
Good luck.
420
00:22:33,185 --> 00:22:34,687
Sgc out.
421
00:22:48,200 --> 00:22:49,660
What's he doing now?
422
00:22:49,952 --> 00:22:51,328
Building something.
423
00:22:51,620 --> 00:22:51,996
I've been taking some notes,
424
00:22:52,288 --> 00:22:54,707
but I'm finding it
a little hard to follow.
425
00:23:02,715 --> 00:23:03,715
I have to go downstairs.
426
00:23:03,924 --> 00:23:05,124
Sam and Teal'c are in trouble.
427
00:23:05,384 --> 00:23:06,510
What?
428
00:23:06,802 --> 00:23:08,721
Just don't tell Jack.
429
00:23:09,972 --> 00:23:12,016
I think he's got
enough on his mind.
430
00:23:22,818 --> 00:23:24,570
Sir, this mylar material added
431
00:23:24,862 --> 00:23:25,529
to a Stan dard—issue field tent
432
00:23:25,821 --> 00:23:28,073
should provide ioto 20
degrees worth of protection.
433
00:23:28,365 --> 00:23:29,645
We've augmented some air coolers
434
00:23:29,867 --> 00:23:31,410
to work with
portable generators.
435
00:23:31,702 --> 00:23:33,203
But how are they gonna get home?
436
00:23:33,495 --> 00:23:34,735
Well, based on captain Carter's
437
00:23:34,955 --> 00:23:36,035
description of the problem,
438
00:23:36,248 --> 00:23:37,666
we've been running
probability tests
439
00:23:37,958 --> 00:23:40,294
using the function data
we correlated so far
440
00:23:40,586 --> 00:23:42,755
from the dhd
found in Antarctica.
441
00:23:43,380 --> 00:23:44,673
Do you understand what he said?
442
00:23:44,965 --> 00:23:46,759
It sounds like
they have no idea.
443
00:23:47,051 --> 00:23:48,636
Well, actually,
it's not no idea, sir,
444
00:23:48,928 --> 00:23:50,679
just not much of one yet.
445
00:23:50,971 --> 00:23:52,640
But we're working on it.
446
00:23:55,851 --> 00:23:58,604
Manual dial—in failed, sir.
447
00:23:59,104 --> 00:24:00,773
Dhd is stuck mid—dial
448
00:24:01,065 --> 00:24:03,067
and seems to be locking
the gate in place.
449
00:24:03,359 --> 00:24:04,568
Are we recording this?
450
00:24:04,860 --> 00:24:05,194
Yes, sir.
451
00:24:05,486 --> 00:24:06,922
By my calculations,
we could be facing
452
00:24:06,946 --> 00:24:08,697
atemperature of over
453
00:24:08,989 --> 00:24:11,158
in less than 4 hours.
454
00:24:11,784 --> 00:24:13,053
Captain, we're
sending through a package
455
00:24:13,077 --> 00:24:16,997
of heat—resistant tents
and portable air coolers.
456
00:24:17,289 --> 00:24:18,791
General, I don'tthink
you understand
457
00:24:19,083 --> 00:24:21,085
how hot it's gonna get.
458
00:24:21,377 --> 00:24:24,713
Nothing you send us will
provide enough protection.
459
00:24:26,256 --> 00:24:29,009
We'll be dead before
the end of the day, sir.
460
00:24:47,277 --> 00:24:49,071
I think he's finished.
461
00:24:51,991 --> 00:24:53,742
What is it?
462
00:25:01,875 --> 00:25:03,335
That's it?
463
00:25:08,924 --> 00:25:09,924
Ok. Well, let's—...
464
00:25:10,050 --> 00:25:11,450
Let's just leave
this thing for now.
465
00:25:11,552 --> 00:25:12,821
Believe it or not,
I have something
466
00:25:12,845 --> 00:25:14,847
a little more important
to discuss.
467
00:25:24,982 --> 00:25:26,126
I didn't want
to tell you this before
468
00:25:26,150 --> 00:25:28,819
because I thought you
had enough on your mind.
469
00:25:29,111 --> 00:25:31,905
Sam, Teal'c, and the rest
of sg—I are in trouble.
470
00:25:32,197 --> 00:25:34,825
The dhd on p9q-281
isn't working,
471
00:25:35,117 --> 00:25:36,957
and they can't get home.
To make matters worse,
472
00:25:37,077 --> 00:25:38,871
there is a very hot sun rising.
473
00:25:39,496 --> 00:25:41,665
They don't have much time.
474
00:25:43,375 --> 00:25:46,045
Carter: The rest of
the symbols won't engage.
475
00:25:46,336 --> 00:25:48,047
The dhd is locking
the gate in place
476
00:25:48,338 --> 00:25:50,799
so we can't dial in manually.
477
00:25:51,133 --> 00:25:53,886
I've tried everything
I know about these things.
478
00:25:57,765 --> 00:25:58,807
Look...
479
00:25:59,099 --> 00:26:00,869
No one else believes
that you have the knowledge
480
00:26:00,893 --> 00:26:02,037
of the original gate builders
481
00:26:02,061 --> 00:26:03,979
in your head right now
except me.
482
00:26:33,383 --> 00:26:34,718
What——what's he doing?
483
00:26:35,010 --> 00:26:36,595
I don't know.
484
00:26:36,887 --> 00:26:38,487
Well, do you think
this is going to help?
485
00:26:38,680 --> 00:26:39,680
I——I don't—...
486
00:26:39,890 --> 00:26:42,184
I really don't know.
487
00:26:46,355 --> 00:26:48,107
"Sh ut up and go away."
488
00:27:01,036 --> 00:27:02,276
Siler: The problem we're having
489
00:27:02,329 --> 00:27:02,871
is powering out the dhd
490
00:27:03,163 --> 00:27:04,873
and getting it
to recharge its capacitors.
491
00:27:05,165 --> 00:27:06,583
Expert: Removing
the power source
492
00:27:06,875 --> 00:27:07,376
and reinstalling
493
00:27:07,668 --> 00:27:09,228
always rebooted
the system in the tests.
494
00:27:09,378 --> 00:27:11,171
But we never simulated
a mid—dial lockup.
495
00:27:11,463 --> 00:27:12,623
We have to dial in right now.
496
00:27:12,840 --> 00:27:13,340
What is it?
497
00:27:13,632 --> 00:27:14,883
The colonel has a solution.
498
00:27:15,175 --> 00:27:16,468
He does?
499
00:27:17,052 --> 00:27:19,596
Daniel: We weren't sure what
he was drawing at first, but...
500
00:27:19,888 --> 00:27:20,514
That's the dial home device.
501
00:27:20,806 --> 00:27:22,286
And the instructions
on how to fix it.
502
00:27:22,474 --> 00:27:24,101
There isn't much time.
503
00:27:25,811 --> 00:27:26,811
Here. You guys can, uh,
504
00:27:27,020 --> 00:27:28,020
work on this for a while.
505
00:27:28,272 --> 00:27:28,897
What is it?
506
00:27:29,189 --> 00:27:29,690
No idea. Well, actually,
507
00:27:29,982 --> 00:27:31,483
not no idea, just
not much of one yet,
508
00:27:31,775 --> 00:27:33,569
but work on it.
509
00:27:37,072 --> 00:27:40,367
The object has reached
its destination, sir.
510
00:27:43,370 --> 00:27:46,832
Now we have to hope
those instructions were right.
511
00:28:03,348 --> 00:28:05,893
Medic: All right, easy, easy.
512
00:28:07,102 --> 00:28:08,687
Glad to have you back.
513
00:28:09,354 --> 00:28:10,394
I thought our goose was...
514
00:28:10,564 --> 00:28:12,399
Quite literally
cooked this time, sir.
515
00:28:12,691 --> 00:28:15,903
These plans were perfect.
Who came up with them?
516
00:28:20,032 --> 00:28:21,325
Colonel?
517
00:28:29,041 --> 00:28:31,084
I am sorry, O'Neill.
518
00:28:31,501 --> 00:28:34,046
We could not find
awayto help you.
519
00:28:44,556 --> 00:28:45,557
Feel better?
520
00:28:45,849 --> 00:28:47,351
Much, thanks.
521
00:28:47,643 --> 00:28:48,786
Is this what you
wanted to show me?
522
00:28:48,810 --> 00:28:50,896
Yes. Jack built it,
but no one seems
523
00:28:51,188 --> 00:28:54,316
to be able to figure
out what it is.
524
00:28:55,150 --> 00:28:56,550
Colonel, you have
no idea what it is
525
00:28:56,777 --> 00:28:58,946
or why you built it?
526
00:29:01,740 --> 00:29:03,259
Captain Carter,
to the control room.
527
00:29:03,283 --> 00:29:05,452
Captain Carter,
to the control room.
528
00:29:14,044 --> 00:29:15,271
We were preparing to send sg—ii
529
00:29:15,295 --> 00:29:17,923
to the next new Stargate
address that colonel O'Neill
530
00:29:18,215 --> 00:29:19,508
programmed into the computer.
531
00:29:19,800 --> 00:29:21,009
The gate wouldn't dial out.
532
00:29:21,301 --> 00:29:22,511
The computer's frozen.
533
00:29:22,803 --> 00:29:23,923
That doesn't make any sense.
534
00:29:24,012 --> 00:29:26,056
We just ran a full diagnostic.
535
00:29:32,187 --> 00:29:33,939
The Stargate's
trying to draw more power
536
00:29:34,231 --> 00:29:36,108
than usual from the system.
537
00:29:40,904 --> 00:29:43,115
I'm guessing
we should follow him.
538
00:30:02,217 --> 00:30:05,137
Should we not attempt
to stop him, Daniel Jackson?
539
00:30:06,013 --> 00:30:07,014
Wait a minute.
540
00:30:07,306 --> 00:30:10,017
Jack, what are you doing?
541
00:30:10,309 --> 00:30:11,643
Euge.
542
00:30:13,395 --> 00:30:15,355
I think that means good.
543
00:30:15,647 --> 00:30:16,647
Jack, I really don't know
544
00:30:16,732 --> 00:30:18,567
if this is a good thing.
545
00:30:19,151 --> 00:30:20,861
Euge, euge.
546
00:30:21,153 --> 00:30:23,238
I don'tthink he
understands us anymore.
547
00:30:31,913 --> 00:30:32,953
Sir, somehow th e Stargate
548
00:30:33,165 --> 00:30:34,285
just got a huge power boost.
549
00:30:34,374 --> 00:30:36,460
It's drawing iotimes
more power than normal.
550
00:30:36,752 --> 00:30:37,294
Isn'tthat impossible?
551
00:30:37,586 --> 00:30:40,505
Yes, sir. The circuit
should have blown.
552
00:30:44,259 --> 00:30:44,926
This is general Hammond.
553
00:30:45,218 --> 00:30:46,938
I want sergeant siler
and a maintenance crew
554
00:30:47,220 --> 00:30:49,348
to the power room immediately.
555
00:30:55,270 --> 00:30:57,064
Uh, sir?
556
00:30:58,357 --> 00:31:00,233
The gate is dialing out.
557
00:31:00,525 --> 00:31:02,027
Where to?
558
00:31:02,319 --> 00:31:04,029
I have no way of knowing.
559
00:31:06,531 --> 00:31:09,201
We've completely
lost control, sir.
560
00:31:11,036 --> 00:31:13,205
Let's go! Move it, move it!
561
00:31:14,998 --> 00:31:17,209
Keep on going! Let's go!
562
00:31:23,090 --> 00:31:25,092
Chevron 5 is encoded.
563
00:31:25,384 --> 00:31:26,464
That device that Jack built
564
00:31:26,676 --> 00:31:27,302
is some sort of energy source.
565
00:31:27,594 --> 00:31:29,513
He just hooked it up
in the power vault.
566
00:31:29,805 --> 00:31:30,222
Well, that explains
567
00:31:30,514 --> 00:31:32,274
where the gate's
getting all the extra power.
568
00:31:32,432 --> 00:31:35,143
I would not have authorized
that, Dr. Jackson.
569
00:31:35,435 --> 00:31:36,645
Captain, how do we stop this?
570
00:31:36,937 --> 00:31:39,314
You could have siler
pull the main breaker.
571
00:31:39,606 --> 00:31:40,666
Simmons: Chevron 6 is encoded.
572
00:31:40,690 --> 00:31:41,730
Wait. Jack has been saying
573
00:31:41,900 --> 00:31:43,151
thatthis is a good thing.
574
00:31:43,443 --> 00:31:45,112
Now, so far
he's done nothing bad.
575
00:31:45,404 --> 00:31:46,404
So far.
576
00:31:46,446 --> 00:31:47,989
Chevron 7...
577
00:31:51,493 --> 00:31:53,245
Is encoded?
578
00:31:53,537 --> 00:31:55,330
And it's not
the point of origin.
579
00:31:55,622 --> 00:31:56,915
What?
580
00:32:00,168 --> 00:32:01,568
General, what if
all these anomalies
581
00:32:01,837 --> 00:32:03,117
that have been happening to Jack
582
00:32:03,171 --> 00:32:06,258
are part of some big plan?
583
00:32:06,883 --> 00:32:08,427
What plan?
584
00:32:10,345 --> 00:32:11,447
Well, earlier
Jack was telling me
585
00:32:11,471 --> 00:32:12,671
he had to go through the gate.
586
00:32:12,806 --> 00:32:13,966
Maybe everything up until now
587
00:32:14,224 --> 00:32:16,601
has been leading to this.
588
00:32:17,769 --> 00:32:19,604
Carter: What's it doing?
589
00:32:22,566 --> 00:32:25,277
Chevron 8 is locked.
590
00:32:31,616 --> 00:32:33,869
The wormhole is tracking.
591
00:32:36,371 --> 00:32:37,539
Captain?
592
00:32:37,831 --> 00:32:38,415
Sir, the computer indicates
593
00:32:38,707 --> 00:32:41,209
that the wormhole is
leaving our known network
594
00:32:41,501 --> 00:32:42,210
of Stargates.
595
00:32:42,502 --> 00:32:44,796
It's going outside
of our galaxy.
596
00:32:45,422 --> 00:32:45,839
Far out.
597
00:32:46,131 --> 00:32:48,633
That's why the gate
needed all the extra power.
598
00:32:49,134 --> 00:32:50,218
Hold on.
599
00:32:50,510 --> 00:32:54,890
I thought Stargate addresses
were 6 points in space
600
00:32:55,182 --> 00:32:57,225
with the seventh
being the point of origin.
601
00:32:57,517 --> 00:33:00,270
The extra chevron must add
a new distance calculation
602
00:33:00,562 --> 00:33:01,646
to the existing points,
603
00:33:01,938 --> 00:33:04,483
kind of like dialing
a different area code.
604
00:33:11,364 --> 00:33:12,991
Now what?
605
00:33:15,160 --> 00:33:16,578
Hammond: Colonel!
606
00:33:20,290 --> 00:33:22,250
I'm just supposed to letyou go?
607
00:33:22,542 --> 00:33:24,836
H e's already gon e, general.
608
00:33:25,128 --> 00:33:27,339
I don'tthinkwe
have much of a choice.
609
00:33:47,234 --> 00:33:49,319
I will accompany you, O'Neill.
610
00:33:49,611 --> 00:33:50,611
I really think he needs
611
00:33:50,737 --> 00:33:52,364
to do this alone, Teal'c.
612
00:33:58,119 --> 00:34:01,248
I really hope this is
the rightthing to do.
613
00:34:01,540 --> 00:34:01,998
Wait.
614
00:34:02,290 --> 00:34:03,476
Without the remote code device,
615
00:34:03,500 --> 00:34:04,918
he won't be able to get back.
616
00:34:05,210 --> 00:34:06,687
Without knowing
where he's going and why,
617
00:34:06,711 --> 00:34:08,505
that could put us
in further jeopardy.
618
00:34:08,797 --> 00:34:10,840
I'm sorry. I can't authorize it.
619
00:34:15,971 --> 00:34:17,389
Jack.
620
00:34:17,681 --> 00:34:19,307
You understand
that if you do this,
621
00:34:19,599 --> 00:34:21,184
if you go...
622
00:34:21,476 --> 00:34:23,520
You might not
be able to come back.
623
00:34:46,084 --> 00:34:48,169
Traveler is still en route.
624
00:34:55,468 --> 00:34:57,429
We've lost the traveler.
625
00:35:52,567 --> 00:35:54,110
Egoo...
626
00:35:54,569 --> 00:35:56,863
Deserde asordo.
627
00:36:06,665 --> 00:36:08,500
Comdo asordo.
628
00:36:27,602 --> 00:36:29,688
I'm gonna redial.
629
00:36:33,608 --> 00:36:36,319
The computer won't
accept the eighth chevron.
630
00:36:40,448 --> 00:36:40,824
Hammond.
631
00:36:41,116 --> 00:36:41,783
Siler: It's sergeant siler, sir.
632
00:36:42,075 --> 00:36:44,536
The device that's hooked
to the power grid,
633
00:36:45,120 --> 00:36:46,913
it seems to be dead.
634
00:37:00,760 --> 00:37:02,262
Hello.
635
00:37:16,151 --> 00:37:17,569
Um...
636
00:37:21,573 --> 00:37:23,074
Thank you.
637
00:37:23,366 --> 00:37:25,285
You are welcome.
638
00:37:28,329 --> 00:37:29,414
You understand me?
639
00:37:29,706 --> 00:37:31,916
We speak many languages.
640
00:37:33,126 --> 00:37:34,252
You're the asguard.
641
00:37:34,544 --> 00:37:35,920
Thor's race, right?
642
00:37:36,212 --> 00:37:37,547
You have heard of us?
643
00:37:37,839 --> 00:37:39,299
Nothing but good things.
644
00:37:39,591 --> 00:37:40,671
You looked into the archive
645
00:37:40,800 --> 00:37:43,511
that stores all
the ancients' knowledge.
646
00:37:43,845 --> 00:37:44,512
Apparently.
647
00:37:44,804 --> 00:37:46,848
It was not meant for you.
648
00:37:49,684 --> 00:37:51,019
What?
649
00:37:51,978 --> 00:37:54,689
This was all an accident?
650
00:37:55,690 --> 00:37:58,109
Human physiology
has not advanced to the point
651
00:37:58,401 --> 00:38:01,613
where your brain
could handle that technology.
652
00:38:06,701 --> 00:38:08,536
Uh, so...
653
00:38:09,954 --> 00:38:10,538
Where am I?
654
00:38:10,830 --> 00:38:13,041
This is
the asguard planet othala
655
00:38:13,333 --> 00:38:15,585
in the galaxy of ida.
656
00:38:18,254 --> 00:38:20,590
Why did I come here?
657
00:38:21,716 --> 00:38:22,716
The ancients moved on
658
00:38:22,967 --> 00:38:25,512
from our region
of space long ago,
659
00:38:25,804 --> 00:38:26,804
butyour subconscious mind
660
00:38:27,055 --> 00:38:29,057
used their knowledge
to find us here
661
00:38:29,349 --> 00:38:31,184
where you could get help
662
00:38:32,268 --> 00:38:33,937
very impressive.
663
00:38:34,229 --> 00:38:35,271
Well...
664
00:38:35,563 --> 00:38:36,563
You know.
665
00:38:36,689 --> 00:38:38,650
We did notthink
your brains had advanced
666
00:38:38,942 --> 00:38:40,652
even that far.
667
00:38:41,361 --> 00:38:42,779
How is it...
668
00:38:43,071 --> 00:38:46,658
You know so much
about our brains?
669
00:38:47,075 --> 00:38:50,411
We have studied
your race closely.
670
00:38:57,752 --> 00:38:58,752
What did you learn?
671
00:38:58,878 --> 00:39:02,632
That your species
has great potential.
672
00:39:05,051 --> 00:39:07,011
Great potential.
673
00:39:08,304 --> 00:39:09,514
That's good.
674
00:39:09,806 --> 00:39:11,224
Understand this:
675
00:39:11,516 --> 00:39:12,559
There was once an alliance
676
00:39:12,851 --> 00:39:15,562
of 4 great races in the galaxy.
677
00:39:15,854 --> 00:39:17,689
The asguard,
678
00:39:18,106 --> 00:39:19,524
the nox—...
679
00:39:19,816 --> 00:39:20,816
Metthem.
680
00:39:20,900 --> 00:39:22,110
The furlings—...
681
00:39:22,402 --> 00:39:23,945
Don't know them.
682
00:39:24,237 --> 00:39:25,405
And the ancients,
683
00:39:25,697 --> 00:39:28,116
the builders of the Stargates.
684
00:39:28,658 --> 00:39:30,535
That's a pretty heady group
685
00:39:30,827 --> 00:39:33,705
the alliance was built
over many millennia.
686
00:39:33,997 --> 00:39:35,077
Your race has much to prove
687
00:39:35,206 --> 00:39:38,710
before we may interact
on that level.
688
00:39:48,803 --> 00:39:50,263
Look...
689
00:39:52,849 --> 00:39:56,936
You all seem to be
quite wonderful...
690
00:40:01,816 --> 00:40:03,318
People.
691
00:40:05,945 --> 00:40:07,447
And...
692
00:40:08,364 --> 00:40:09,866
I don't want to sound ungrateful
693
00:40:10,158 --> 00:40:12,785
because I really,
really appreciate
694
00:40:13,077 --> 00:40:15,663
you getting all that
stuff out of my head...
695
00:40:18,833 --> 00:40:21,961
But you folks
should understand...
696
00:40:24,255 --> 00:40:26,841
That we're out there now.
697
00:40:28,718 --> 00:40:29,718
We might not be ready
698
00:40:29,969 --> 00:40:31,679
for a lot of this stuff,
699
00:40:31,971 --> 00:40:34,098
but we're doing the best we can.
700
00:40:37,352 --> 00:40:40,647
We are a very curious race.
701
00:41:07,882 --> 00:41:09,717
You have already
taken the first steps
702
00:41:10,009 --> 00:41:13,054
towards becoming the fifth race.
703
00:41:20,937 --> 00:41:21,937
Sir, we're gonna have
704
00:41:22,021 --> 00:41:23,621
to shut the whole system
down and reboot.
705
00:41:23,731 --> 00:41:26,401
Can you close the Iris
if necessary?
706
00:41:26,901 --> 00:41:27,901
Apparently not.
707
00:41:28,069 --> 00:41:29,237
That's not good.
708
00:41:29,529 --> 00:41:31,169
Captain, I don't care
what you have to do,
709
00:41:31,322 --> 00:41:33,741
I want control
of this system back.
710
00:41:34,033 --> 00:41:36,494
Yes, sir. I'm trying.
711
00:41:44,919 --> 00:41:46,879
We have an incoming wormhole.
712
00:42:15,158 --> 00:42:17,410
Everything seems to be
back on line again, sir,
713
00:42:17,702 --> 00:42:19,078
including the Iris.
714
00:42:19,370 --> 00:42:20,872
Good work, captain.
715
00:42:28,379 --> 00:42:29,714
I'm back.
716
00:42:30,006 --> 00:42:31,174
What happened?
717
00:42:32,592 --> 00:42:33,134
Do you still possess
718
00:42:33,426 --> 00:42:35,136
the knowledge of the ancients?
719
00:42:37,972 --> 00:42:39,015
Nope.
720
00:42:39,307 --> 00:42:40,892
Don't remember athing.
721
00:42:44,270 --> 00:42:46,898
But you know that
meaning of life stuff?
722
00:42:51,402 --> 00:42:53,279
I think we're gonna be all right.
49615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.