Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,271 --> 00:00:23,607
Witness, if you will...
2
00:00:23,899 --> 00:00:24,900
A ghost town.
3
00:00:25,192 --> 00:00:26,552
Carter: A very advanced
ghost town.
4
00:00:26,693 --> 00:00:29,947
Jackson: The architecture
may indicate an earth ancestry.
5
00:00:35,911 --> 00:00:37,579
Aw, man.
6
00:00:38,580 --> 00:00:40,457
Anybody have any idea
what this is?
7
00:00:40,749 --> 00:00:41,749
I hate to say it, sir,
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,275
but it... seems
like they might have
9
00:00:43,460 --> 00:00:45,087
a bit of a pigeon problem.
10
00:00:46,421 --> 00:00:47,965
I don't see pigeons.
11
00:00:48,257 --> 00:00:49,442
Andthere should be
a lot of them.
12
00:00:49,466 --> 00:00:52,261
Well, whatever did this
did so pretty recently.
13
00:00:52,553 --> 00:00:54,233
Teal'c: Perhaps
they suffered the same fate
14
00:00:54,263 --> 00:00:56,306
as th e in habitants
of this city.
15
00:00:57,516 --> 00:00:58,934
Conjectu re, captain?
16
00:01:02,145 --> 00:01:03,981
My data's consistent
with the probe, sir.
17
00:01:04,273 --> 00:01:08,235
No radiation. The air's almost
18
00:01:08,986 --> 00:01:10,306
Teal'c, it doesn't
see very likely
19
00:01:10,404 --> 00:01:12,781
that the Goa'uld are
responsible for this, does it?
20
00:01:13,073 --> 00:01:14,616
I mean, whatwith
the indigenous people
21
00:01:14,908 --> 00:01:17,411
of this planet being gone?
22
00:01:18,161 --> 00:01:19,161
That is correct.
23
00:01:19,288 --> 00:01:22,499
A Goa'uld attack would have
resulted in much more damage.
24
00:01:22,791 --> 00:01:25,002
Any technology would
have been destroyed.
25
00:01:25,294 --> 00:01:26,878
Wow!
26
00:01:28,755 --> 00:01:29,755
Did you guys hear that?
27
00:01:47,649 --> 00:01:48,900
Oh h.
28
00:01:50,819 --> 00:01:52,279
What are you gonna do?
29
00:02:09,713 --> 00:02:11,131
Aah! God!
30
00:02:13,133 --> 00:02:14,133
Carter, novocaine.
31
00:02:14,343 --> 00:02:16,136
Yes, sir.
32
00:02:17,054 --> 00:02:18,680
Uh, we better get out of here.
33
00:02:18,972 --> 00:02:19,972
No, really?
34
00:02:20,182 --> 00:02:22,142
No. Really.
35
00:02:24,227 --> 00:02:25,227
O'Neill: God!
36
00:02:25,312 --> 00:02:27,147
Let's move. Come on. Let's go.
37
00:02:27,439 --> 00:02:29,149
I'll dial!
38
00:02:42,245 --> 00:02:43,872
Lock it up!
39
00:02:44,164 --> 00:02:45,415
Medical team!
40
00:02:51,338 --> 00:02:55,092
Hammond: What is that?!
Those are bugs, sir!
41
00:02:55,384 --> 00:02:57,302
Big, ugly bugs!
42
00:03:08,271 --> 00:03:10,816
You're saying
it's getting worse?
43
00:03:11,274 --> 00:03:13,026
I am.
44
00:03:19,116 --> 00:03:20,325
Easy.
45
00:03:21,493 --> 00:03:24,121
Looks like some
kind of a reaction.
46
00:03:24,413 --> 00:03:27,916
Teal'c, shouldn't your
larval Goa'uld be helping?
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,001
That is correct...
48
00:03:30,961 --> 00:03:32,504
But it is not.
49
00:03:33,296 --> 00:03:36,883
It is, in fact, getting worse.
50
00:04:50,373 --> 00:04:51,684
Dr. Fraiser:
He seems to be suffering
51
00:04:51,708 --> 00:04:54,002
from the side effects
of aviral infection.
52
00:04:54,294 --> 00:04:55,294
Fever, aches, chills.
53
00:04:55,504 --> 00:04:57,130
And his Goa'uld isn't helping?
54
00:04:57,422 --> 00:04:58,757
Dr. Fraiser: No.
55
00:04:59,049 --> 00:05:00,675
That's not the worst part.
56
00:05:01,176 --> 00:05:02,219
What is?
57
00:05:02,511 --> 00:05:03,220
The blood sample itook
58
00:05:03,512 --> 00:05:05,222
showed a rather disturbing
amount of DNA
59
00:05:05,514 --> 00:05:07,307
that doesn't match Teal'c's.
60
00:05:07,891 --> 00:05:09,309
What does that mean?
61
00:05:10,602 --> 00:05:11,853
Actually, I'm not sure.
62
00:05:12,145 --> 00:05:14,064
Um, to be perfectly honest
with you, sir,
63
00:05:14,356 --> 00:05:15,982
ithink I may be
out of my league here.
64
00:05:16,399 --> 00:05:17,399
General, if I may,
65
00:05:17,526 --> 00:05:18,235
when iwas assigned
to the Pentagon,
66
00:05:18,527 --> 00:05:21,363
I had the chance to work
with Dr. Timothy Harlow.
67
00:05:21,655 --> 00:05:23,215
He's one of the world's
top geneticists,
68
00:05:23,406 --> 00:05:24,766
and he has full security
clearance.
69
00:05:24,825 --> 00:05:27,661
He'll be here
before the end of the day.
70
00:05:35,293 --> 00:05:36,795
Carter: Dr. Harlow.
71
00:05:37,838 --> 00:05:40,048
Sam, well.
72
00:05:40,882 --> 00:05:41,383
Ahh. Hi.
73
00:05:41,675 --> 00:05:43,595
How many times have itold
you to call me Timothy?
74
00:05:43,885 --> 00:05:46,263
Timothy. You got here fast.
75
00:05:46,555 --> 00:05:46,930
With a chance to see this,
76
00:05:47,222 --> 00:05:49,182
light—speed wouldn't
have been fast enough for me.
77
00:05:49,224 --> 00:05:51,643
And it's not a bit
disappointing, either.
78
00:05:51,935 --> 00:05:53,270
You're a front—line setup
79
00:05:53,562 --> 00:05:54,914
well, you haven't seen
the best yet.
80
00:05:54,938 --> 00:05:57,219
I just wish it could have been
under better circumstances.
81
00:05:57,440 --> 00:06:00,026
Dr. Harlow has some bad news.
82
00:06:00,443 --> 00:06:04,114
A subseouent analysis
of the blood sample
83
00:06:04,406 --> 00:06:06,825
revealed none of
the subject's matching DNA.
84
00:06:07,117 --> 00:06:09,828
Uh, the subject's name
is Teal'c,
85
00:06:10,120 --> 00:06:11,580
and what are you talking about?
86
00:06:11,872 --> 00:06:13,039
The blood sample itook
87
00:06:13,331 --> 00:06:14,411
had only a small percentage
88
00:06:14,666 --> 00:06:15,834
of alien insect DNA in it.
89
00:06:16,251 --> 00:06:16,585
Right.
90
00:06:16,877 --> 00:06:19,796
Now when the exact
same sample of Teal'c's blood,
91
00:06:20,088 --> 00:06:22,173
was tested only
a few hours later,
92
00:06:22,465 --> 00:06:23,842
it revealed only one type
93
00:06:24,134 --> 00:06:25,760
of DNA strand present.
94
00:06:26,052 --> 00:06:28,430
Mm—hmm, an d it wasn't Teal'c's.
95
00:06:29,222 --> 00:06:30,724
Are you saying
thatthe foreign DNA
96
00:06:31,016 --> 00:06:33,226
actually transformed
Teal'c's DNA
97
00:06:33,518 --> 00:06:34,644
in the blood sample?
98
00:06:34,936 --> 00:06:36,646
Well, DNA doesn't alter DNA.
99
00:06:36,938 --> 00:06:40,150
It's probably some sort
of retro—virus present.
100
00:06:40,859 --> 00:06:42,444
Ok. Bottom line?
101
00:06:44,112 --> 00:06:46,072
I can't believe
I'm going to say this.
102
00:06:46,364 --> 00:06:50,785
It appears that
the alien insect's venom
103
00:06:51,077 --> 00:06:54,331
is rewriting Teal'c's
genetic material,
104
00:06:54,623 --> 00:06:56,333
and it happened very quickly
105
00:06:56,625 --> 00:06:57,625
in that blood sample.
106
00:06:57,751 --> 00:06:58,335
The Goa'uld that Teal'c carries
107
00:06:58,627 --> 00:07:01,796
is supposed to provide him with
powerful immune capabilities.
108
00:07:02,088 --> 00:07:03,423
Yes, so I read on the plane.
109
00:07:03,715 --> 00:07:05,300
It's amazing, but in this case,
110
00:07:05,592 --> 00:07:06,592
it appears that
111
00:07:06,635 --> 00:07:07,695
it's merely stemming the tide
112
00:07:07,719 --> 00:07:10,347
rather than
reversing the problem.
113
00:07:10,639 --> 00:07:13,433
What happens if the Goa'uld
loses the battle?
114
00:07:14,100 --> 00:07:17,896
Well, 30 years of
research into human DNA,
115
00:07:18,188 --> 00:07:19,356
and till last year, I...
116
00:07:19,648 --> 00:07:22,192
I didn't even know
there were aliens.
117
00:07:23,526 --> 00:07:24,986
Right.
118
00:07:30,909 --> 00:07:33,620
I have felt great pain, O'Neill.
119
00:07:35,538 --> 00:07:38,458
But never a sickness
such as this.
120
00:07:42,462 --> 00:07:44,464
I do not enjoy it.
121
00:07:45,548 --> 00:07:47,217
Nobody does.
122
00:07:48,551 --> 00:07:50,178
I am also...
123
00:07:51,346 --> 00:07:53,556
Feeling something else.
124
00:07:53,890 --> 00:07:55,225
Hey.
125
00:07:56,559 --> 00:07:58,395
I'd be scared, too.
126
00:07:59,479 --> 00:08:00,479
I do not want to become
127
00:08:00,689 --> 00:08:03,483
something other than who I am.
128
00:08:04,192 --> 00:08:06,861
Just let the doctors
do their job.
129
00:08:07,153 --> 00:08:08,488
O'Neill...
130
00:08:09,906 --> 00:08:12,033
You are my friend.
131
00:08:14,577 --> 00:08:17,497
When there is no longer
any hope...
132
00:08:20,959 --> 00:08:23,211
I would rather die.
133
00:08:28,633 --> 00:08:29,300
Come in.
134
00:08:29,592 --> 00:08:31,052
You wanted to see me, sir?
135
00:08:34,889 --> 00:08:37,434
Oh, for crying out loud.
136
00:08:38,143 --> 00:08:39,644
Colonel O'Neill.
137
00:08:40,145 --> 00:08:41,730
Hello, maybou rn e.
138
00:08:42,022 --> 00:08:44,524
I thought you would
want to see this.
139
00:08:54,743 --> 00:08:55,743
You've got to be kidding.
140
00:08:55,869 --> 00:08:58,955
It's an official order.
I have no choice.
141
00:09:00,623 --> 00:09:02,459
Well, um, what about—...
142
00:09:02,751 --> 00:09:04,794
The president is
currently unavailable.
143
00:09:05,462 --> 00:09:08,131
This facility is front—line.
144
00:09:08,423 --> 00:09:10,133
Your mandate is
search and retrieval.
145
00:09:10,425 --> 00:09:12,594
Mine is research
and development.
146
00:09:12,886 --> 00:09:13,904
As a source of information,
147
00:09:13,928 --> 00:09:15,688
Teal'c has been
invaluable to your operation.
148
00:09:15,764 --> 00:09:18,475
Now he may prove
equally invaluable to mine.
149
00:09:18,767 --> 00:09:21,394
This organism could be
the biological weapon—...
150
00:09:21,686 --> 00:09:25,482
He saved your smarmy ass and
everyone else on this planet.
151
00:09:25,774 --> 00:09:28,485
Does that count for
anything in your world?
152
00:09:28,777 --> 00:09:30,195
Absolutely.
153
00:09:30,653 --> 00:09:32,030
I am thrilled to getthe chance
154
00:09:32,322 --> 00:09:34,324
to thank him personally.
155
00:09:34,657 --> 00:09:36,284
General Hammond,
request permission
156
00:09:36,576 --> 00:09:38,578
to beat the crap
out of this man?
157
00:09:43,666 --> 00:09:45,543
You son of a bitch!
158
00:09:45,919 --> 00:09:46,919
Sam?
159
00:09:47,003 --> 00:09:48,379
It had to be you.
160
00:09:48,671 --> 00:09:51,341
Damn it, Timothy, Teal'c
is my friend. He's sick.
161
00:09:51,633 --> 00:09:53,051
Yes, he is,
and he's going to get
162
00:09:53,343 --> 00:09:55,428
the very best help available—...
163
00:09:55,720 --> 00:09:56,720
On this planet.
164
00:09:56,888 --> 00:09:58,556
Butyour facility is not equipped
165
00:09:58,848 --> 00:10:00,016
for this kind of situation
166
00:10:00,308 --> 00:10:00,725
and you know it.
167
00:10:01,017 --> 00:10:03,061
Please. Don't tell me
that you're ignorant here.
168
00:10:03,353 --> 00:10:05,021
I don't want
to feel sorry for you.
169
00:10:06,022 --> 00:10:08,900
Maybourne's people
can be unscrupulous,
170
00:10:09,192 --> 00:10:10,902
but if Teal'c
is to have any chance,
171
00:10:11,194 --> 00:10:12,612
it is with me...
172
00:10:12,987 --> 00:10:15,740
And iwill do the best
that I can.
173
00:10:18,701 --> 00:10:20,787
Dr. Fraiser: General,
I have a right to stop this.
174
00:10:21,079 --> 00:10:22,956
He is not well enough
to be moved.
175
00:10:23,248 --> 00:10:26,417
Fortunately, I have
a second opinion.
176
00:10:38,721 --> 00:10:41,099
How can we just letthis happen?
177
00:10:41,558 --> 00:10:43,434
What do you want me to do?
178
00:10:43,726 --> 00:10:45,086
As much as I don't trust
maybourne,
179
00:10:45,186 --> 00:10:47,063
I have to admit,
Timothy is the best,
180
00:10:47,355 --> 00:10:50,650
and he gave me his word
he was gonna help Teal'c.
181
00:11:07,208 --> 00:11:08,960
What's with the chains?
182
00:11:09,252 --> 00:11:10,670
Maybou rn e.
183
00:11:11,754 --> 00:11:13,548
Of course.
184
00:11:21,181 --> 00:11:22,515
God.
185
00:11:32,150 --> 00:11:33,484
How long you figure he has?
186
00:11:33,776 --> 00:11:35,612
I don't know. It's tough to say.
187
00:11:35,904 --> 00:11:40,325
Depends on how strong
the larval Goa'uld is.
188
00:11:40,617 --> 00:11:41,784
We have drugs that may help.
189
00:11:42,076 --> 00:11:43,453
That won't be necessary.
190
00:11:43,745 --> 00:11:45,830
Of course it is. We can...
191
00:11:47,832 --> 00:11:50,001
You want him to change.
192
00:12:04,015 --> 00:12:05,350
Aah!
193
00:12:05,892 --> 00:12:08,019
Aah! Aah!
194
00:12:14,067 --> 00:12:16,736
All I'm saying is, that notwithstanding
what happened to Teal'c,
195
00:12:17,028 --> 00:12:19,656
there may be invaluable
technology on that planet.
196
00:12:19,948 --> 00:12:22,367
Carter, there are bugs
on that planet.
197
00:12:22,659 --> 00:12:24,661
Big, huge, ugly, honkin' bugs.
198
00:12:24,953 --> 00:12:25,453
General Hammond: Colonel?
199
00:12:25,745 --> 00:12:29,749
We just picked up an emergency
communication from the driver.
200
00:13:53,249 --> 00:13:55,001
The driver's unconscious.
201
00:13:55,626 --> 00:13:56,753
Jackson: Jack?
202
00:13:57,045 --> 00:13:58,296
Yeah?
203
00:13:59,922 --> 00:14:01,341
It's alive.
204
00:14:09,265 --> 00:14:10,892
I want as many personnel
and canine units
205
00:14:11,184 --> 00:14:14,395
as this base has
at my disposal 5 minutes ago!
206
00:14:14,687 --> 00:14:16,981
All of whom report to me.
207
00:14:17,273 --> 00:14:18,399
I'm running this search.
208
00:14:18,691 --> 00:14:20,193
This is still my responsibility.
209
00:14:20,485 --> 00:14:22,862
Oh, I'm holding you
responsible, maybourn e.
210
00:14:23,154 --> 00:14:24,822
Don't you fret.
211
00:14:25,448 --> 00:14:26,824
But the troops are sgc.
212
00:14:27,116 --> 00:14:27,575
I'm running the show.
213
00:14:27,867 --> 00:14:30,203
You got a problem with
that, take it up with Hammond.
214
00:14:32,121 --> 00:14:33,623
I will.
215
00:14:36,959 --> 00:14:37,959
Striking an officer
216
00:14:38,044 --> 00:14:40,380
is a quick way
to a court—martial.
217
00:14:41,964 --> 00:14:44,258
I'm not gonna
hit you, maybourne.
218
00:14:44,550 --> 00:14:46,052
I'm gonna shoot you.
219
00:14:52,350 --> 00:14:53,434
All right.
220
00:14:53,726 --> 00:14:54,846
What the hell happened here?
221
00:14:55,019 --> 00:14:57,021
Timothy: Well,
he just went crazy.
222
00:14:57,313 --> 00:14:58,313
He's so strong.
223
00:14:58,481 --> 00:15:00,191
I've never seen
anything like that.
224
00:15:00,483 --> 00:15:01,683
What about the larval Goa'uld?
225
00:15:01,901 --> 00:15:04,904
I don't know. He must have
taken that out himself.
226
00:15:05,571 --> 00:15:06,906
Why?
227
00:15:07,532 --> 00:15:08,908
O'Neill: Um...
228
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
He told me he'd rather die
229
00:15:10,952 --> 00:15:13,329
than change into something else.
230
00:15:14,288 --> 00:15:15,623
Well, there has to be ouicker,
231
00:15:15,915 --> 00:15:17,792
less painful ways
to kill yourself,
232
00:15:18,084 --> 00:15:19,752
even for a Jaffa.
233
00:15:20,044 --> 00:15:22,130
I don't thinkthat's the way
it's going to happen.
234
00:15:22,422 --> 00:15:24,132
I mean, I doubtthat he will die.
235
00:15:24,424 --> 00:15:26,926
Uh, he depends
on that Goa'uld to live.
236
00:15:28,219 --> 00:15:30,680
The alien insect's venom
237
00:15:30,972 --> 00:15:33,182
is affecting
his physical makeup.
238
00:15:33,474 --> 00:15:36,978
With every passing moment,
he's ceasing to be a...
239
00:15:37,645 --> 00:15:38,855
A Jaffa.
240
00:15:39,147 --> 00:15:40,347
The larva may be the onlything
241
00:15:40,440 --> 00:15:43,860
that's holding that
transformation back.
242
00:15:44,152 --> 00:15:45,192
So by taking the worm out,
243
00:15:45,403 --> 00:15:48,865
he might be expediting
this... change?
244
00:15:50,366 --> 00:15:52,118
Why would he do that?
245
00:15:54,245 --> 00:15:56,080
Well, the metamorphosis...
246
00:15:56,581 --> 00:15:58,749
Could be altering his mind.
247
00:16:09,719 --> 00:16:10,887
It's stable.
248
00:16:11,179 --> 00:16:12,459
I don'tthink
it will be for long.
249
00:16:12,555 --> 00:16:15,057
Ijustwish I knew more
about Goa'uld physiology.
250
00:16:15,349 --> 00:16:17,894
The frustrating
this is, I might.
251
00:16:18,186 --> 00:16:19,204
Jolinar might have left me
252
00:16:19,228 --> 00:16:20,605
with some information, but I—...
253
00:16:20,897 --> 00:16:22,982
Ok, look, we've got
samples of the fluid
254
00:16:23,274 --> 00:16:24,609
from inside Teal'c's pouch.
255
00:16:24,901 --> 00:16:26,581
So, for now, we'll
just have to do our best
256
00:16:26,777 --> 00:16:28,946
to synthesize the environment.
257
00:16:38,456 --> 00:16:39,916
O'Neill: Andthere's
no sign of him
258
00:16:40,208 --> 00:16:40,917
inside the perimeter.
259
00:16:41,209 --> 00:16:42,249
We don't have jurisdiction
260
00:16:42,335 --> 00:16:44,712
if he's already
gotten outside that.
261
00:16:45,171 --> 00:16:47,006
We've got him!
262
00:16:50,968 --> 00:16:54,680
They were picking up a radio in
the field and patched it in here.
263
00:16:55,097 --> 00:16:55,765
Teal'c?
264
00:16:56,057 --> 00:16:58,017
Teal'c: O'Neill, it is I.
265
00:16:58,643 --> 00:17:00,937
Do not allow colonel
maybourne to follow me.
266
00:17:01,229 --> 00:17:03,231
He's not going to.
Where are you?
267
00:17:03,981 --> 00:17:05,191
I will not say.
268
00:17:05,483 --> 00:17:06,943
Come on, Teal'c. Where are you?
269
00:17:07,235 --> 00:17:08,778
We can help you.
270
00:17:12,073 --> 00:17:13,073
It is too late.
271
00:17:13,282 --> 00:17:15,034
All right, listen.
272
00:17:15,785 --> 00:17:16,953
You're changing.
273
00:17:17,245 --> 00:17:18,347
You don't want this to happen.
274
00:17:18,371 --> 00:17:20,706
You told me you'd rather die.
275
00:17:24,293 --> 00:17:25,836
Teal'c?
276
00:17:27,129 --> 00:17:28,714
O'Neill: Teal'c?!
277
00:17:34,470 --> 00:17:37,431
Timothy: It is possible we
can still save your friend—...
278
00:17:37,723 --> 00:17:38,808
If we can get him back.
279
00:17:39,141 --> 00:17:39,475
How?
280
00:17:39,767 --> 00:17:41,978
Well, I have access
to several variations
281
00:17:42,270 --> 00:17:43,980
of experimental rna inhibitors,
282
00:17:44,272 --> 00:17:46,107
which are being
researched at the moment.
283
00:17:46,399 --> 00:17:48,985
And combined with the
natural healing abilities
284
00:17:49,277 --> 00:17:49,944
of the symbiote—...
285
00:17:50,236 --> 00:17:50,778
Wait a minute.
286
00:17:51,070 --> 00:17:53,831
You knewthis, and you didn't offer
right away when it could've helped?
287
00:17:53,990 --> 00:17:55,590
Maybourne was hoping
Teal'c would change,
288
00:17:55,783 --> 00:17:57,451
and you were gonna let him.
289
00:17:57,910 --> 00:17:59,120
No, I wasn't.
290
00:17:59,412 --> 00:18:00,997
Whatever you may think,
291
00:18:01,289 --> 00:18:04,083
Samantha,
I am offering you my help.
292
00:18:07,086 --> 00:18:08,086
Ok, what do you need?
293
00:18:08,212 --> 00:18:11,882
Well, we have to find out
which of the drugs will work.
294
00:18:13,467 --> 00:18:14,677
How?
295
00:18:15,428 --> 00:18:18,097
We need the alien insect's
venom.
296
00:18:22,184 --> 00:18:25,021
How do you know you can
trust Harlow this time?
297
00:18:25,313 --> 00:18:26,022
I know, and you think maybourne
298
00:18:26,314 --> 00:18:28,524
put him uptothis justto
geta specimen of the insect.
299
00:18:28,816 --> 00:18:29,896
I wouldn't put it past him.
300
00:18:29,984 --> 00:18:33,195
Right at the moment, sir, we
don't have a lot of options.
301
00:18:34,363 --> 00:18:35,031
We got nothing, sir.
302
00:18:35,323 --> 00:18:36,866
Must have covered
20 miles in an hour.
303
00:18:37,158 --> 00:18:39,035
Maybourne is flying in
his own personnel.
304
00:18:39,327 --> 00:18:41,329
Any action on the red phone?
305
00:18:41,621 --> 00:18:42,621
Still indisposed.
306
00:18:42,788 --> 00:18:44,068
In the meantime, we have kind of
307
00:18:44,248 --> 00:18:46,375
a good news/bad news
scenario here.
308
00:18:46,667 --> 00:18:47,707
If we do find Teal'c soon,
309
00:18:47,960 --> 00:18:49,337
we may have a way of saving him.
310
00:18:49,629 --> 00:18:51,213
Ok. That's good news.
311
00:18:51,631 --> 00:18:54,800
But someone has to
go back to bp6—3q1
312
00:18:55,092 --> 00:18:57,053
and catch one of
those alien insects,
313
00:18:57,345 --> 00:18:58,012
preferably alive.
314
00:18:58,304 --> 00:19:00,389
Andthat would be the bad news.
315
00:19:00,681 --> 00:19:01,057
I'll go, sir.
316
00:19:01,349 --> 00:19:03,059
You'll need someone
to watch your back.
317
00:19:03,351 --> 00:19:04,018
And I'll go, too.
318
00:19:04,310 --> 00:19:06,312
I'll make sure
it's not for nothing.
319
00:19:06,604 --> 00:19:07,647
We'll find Teal'c.
320
00:19:07,938 --> 00:19:10,107
Pack your bug spray, kids.
321
00:19:15,237 --> 00:19:16,477
Izith ey got the night, cuz izi
322
00:19:16,572 --> 00:19:18,074
izithey're
jammin' Mikes, cuz izi
323
00:19:18,366 --> 00:19:19,950
n whassup, whassup? N
324
00:19:20,242 --> 00:19:21,242
n gotta tell us, y'all n
325
00:19:21,369 --> 00:19:22,729
n I'm 'boutto give it
to y'all... n
326
00:19:22,912 --> 00:19:24,538
man, check this dude out.
327
00:19:25,247 --> 00:19:26,247
Hey, man!
328
00:19:26,457 --> 00:19:28,084
Where you goin'?
329
00:19:28,376 --> 00:19:30,711
Hey, cool tattoo, man.
Where'd you get that?
330
00:19:31,962 --> 00:19:33,130
Chulak.
331
00:19:33,422 --> 00:19:34,465
Chulak?
332
00:19:34,757 --> 00:19:36,175
Where is that, east side?
333
00:19:36,676 --> 00:19:38,886
Remove yourself from my path.
334
00:19:39,512 --> 00:19:40,221
Listen to this guy.
335
00:19:40,513 --> 00:19:41,873
I'll remove myself
when you tell me
336
00:19:42,139 --> 00:19:44,767
how th ey do tattoos
like that in chulak.
337
00:19:46,268 --> 00:19:48,396
The skin is cut
with an orak knife,
338
00:19:48,688 --> 00:19:50,898
and pure molten gold
is poured into the wound.
339
00:19:51,190 --> 00:19:54,193
Ow, man. Don'tthat
hurt when they do that?
340
00:20:00,825 --> 00:20:02,618
Tremendously.
341
00:20:12,962 --> 00:20:14,213
That guy is cool.
342
00:20:14,505 --> 00:20:17,967
Ally, get out of here.
No one wants you around.
343
00:21:01,469 --> 00:21:02,636
General Hammond: Yes.
344
00:21:02,928 --> 00:21:04,180
Thank you.
345
00:21:04,472 --> 00:21:05,514
Any word on the search?
346
00:21:05,806 --> 00:21:08,434
No. How's the Goa'uld doing?
347
00:21:08,726 --> 00:21:09,769
Not well.
348
00:21:10,603 --> 00:21:13,689
Damned if I ever thought I'd be
praying for one of those things to live.
349
00:21:14,482 --> 00:21:16,275
How long have they been gone?
350
00:21:17,651 --> 00:21:20,780
I'm about ready
to send sg—3 after them.
351
00:22:23,759 --> 00:22:25,261
Incoming wormhole.
352
00:22:26,595 --> 00:22:28,180
It's sg—I.
353
00:22:39,441 --> 00:22:40,943
Lock it up!
354
00:22:47,449 --> 00:22:49,118
Close those doors!
355
00:22:51,829 --> 00:22:53,372
Where is it?
356
00:22:56,625 --> 00:22:58,294
Where is it?!
357
00:22:58,586 --> 00:23:00,129
There!
358
00:23:15,686 --> 00:23:17,479
Justwinged it.
359
00:23:22,651 --> 00:23:25,446
All right, hold it! You got it!
360
00:23:33,495 --> 00:23:36,123
Not your garden variety
mosquito.
361
00:23:36,415 --> 00:23:37,601
There's no word on Teal'c yet,
362
00:23:37,625 --> 00:23:39,960
but maybou rn e's put out
an all points bulletin
363
00:23:40,252 --> 00:23:41,462
to the state and local police.
364
00:23:41,754 --> 00:23:43,339
We've gotta find him first, sir.
365
00:23:43,631 --> 00:23:44,089
Right at the moment,
366
00:23:44,381 --> 00:23:47,343
maybourne has the manpower
advantage and the jurisdiction.
367
00:23:47,635 --> 00:23:49,345
You really should see this, sir.
368
00:23:56,518 --> 00:23:57,558
We thought we heard noises
369
00:23:57,811 --> 00:23:58,354
coming from one
of the buildings.
370
00:23:58,646 --> 00:24:00,856
It seems the final stage
of the metamorphosis
371
00:24:01,148 --> 00:24:02,483
requires a dark place.
372
00:24:06,528 --> 00:24:07,154
That's a man.
373
00:24:07,446 --> 00:24:09,090
It looks like the
inhabitants of the planet
374
00:24:09,114 --> 00:24:11,325
were human, possibly
from earth, originally.
375
00:24:11,617 --> 00:24:13,077
Daniel was right.
376
00:24:13,535 --> 00:24:14,655
Buttheir entire civilization
377
00:24:14,703 --> 00:24:16,997
was obviously
wiped out by this bug,
378
00:24:17,289 --> 00:24:19,041
and all those inhabitants
were changed.
379
00:24:19,333 --> 00:24:19,959
It's amazing, really.
380
00:24:20,250 --> 00:24:23,087
I mean, they had all the
technology we do—— maybe more—...
381
00:24:23,379 --> 00:24:24,648
And they couldn't
preventtheir demise
382
00:24:24,672 --> 00:24:26,382
at the hands of a simple insect.
383
00:24:26,674 --> 00:24:28,467
Oh, yeah. Real simple.
384
00:24:29,218 --> 00:24:30,886
Take a look at this, sir.
385
00:24:38,143 --> 00:24:40,896
All those things
came from one body?
386
00:24:43,065 --> 00:24:44,065
Of course.
387
00:24:44,274 --> 00:24:47,152
Equal matter conversion.
388
00:24:48,946 --> 00:24:50,114
It's how they reproduce.
389
00:24:50,406 --> 00:24:53,117
The insect's venom actually
converts the body's mass
390
00:24:53,409 --> 00:24:54,449
into its own DNA material,
391
00:24:54,702 --> 00:24:56,745
but a human, or in this case,
392
00:24:57,037 --> 00:24:58,622
a Jaffa's total matter
is far greater
393
00:24:58,914 --> 00:25:00,749
than one of the insect's
natural mass.
394
00:25:01,041 --> 00:25:02,167
Thank you.
395
00:25:02,459 --> 00:25:04,253
So Teal'c isn't going
to turn into
396
00:25:04,545 --> 00:25:05,963
just one of those things.
397
00:25:06,255 --> 00:25:06,714
No, sir.
398
00:25:07,006 --> 00:25:10,175
He's going to turn into a
whole lot of those things.
399
00:25:21,145 --> 00:25:22,813
Nobody move!
400
00:25:26,400 --> 00:25:26,817
Sorry.
401
00:25:27,109 --> 00:25:29,194
I didn't know
the room was occupied.
402
00:25:30,612 --> 00:25:33,282
What type of weapon
do you possess?
403
00:25:33,615 --> 00:25:34,615
This?
404
00:25:34,742 --> 00:25:36,452
Chill, dude.
It's just a water gun.
405
00:25:36,744 --> 00:25:37,995
I was just playing, see?
406
00:25:40,622 --> 00:25:42,833
Oh. Sorry, man.
407
00:25:43,125 --> 00:25:44,793
Please don't freak on me.
408
00:25:47,087 --> 00:25:48,547
Leave me.
409
00:25:50,215 --> 00:25:53,052
You're not from
around here, are you?
410
00:26:01,643 --> 00:26:02,853
Whoa.
411
00:26:03,270 --> 00:26:04,563
Man.
412
00:26:04,980 --> 00:26:05,564
If you ask me,
413
00:26:05,856 --> 00:26:09,568
you look like you could use
a couple more days in rehab.
414
00:26:10,778 --> 00:26:13,572
No one must know that I am here.
415
00:26:16,784 --> 00:26:17,409
Are you sure, though?
416
00:26:17,701 --> 00:26:21,288
I mean, you look worse than
my dad did after he got shot.
417
00:26:21,663 --> 00:26:23,290
And he died.
418
00:26:23,665 --> 00:26:25,375
You must leave.
419
00:26:30,672 --> 00:26:31,882
Wait.
420
00:26:32,174 --> 00:26:33,592
What?
421
00:26:38,722 --> 00:26:40,641
I must have nourishment.
422
00:26:42,559 --> 00:26:43,936
Oh, man.
423
00:26:44,436 --> 00:26:46,396
You want my chocolate bar?
424
00:26:47,689 --> 00:26:49,441
I must eat.
425
00:26:55,030 --> 00:26:57,741
Ok. How 'bout we share it?
426
00:27:20,639 --> 00:27:21,640
Peanuts and caramel.
427
00:27:21,932 --> 00:27:22,975
Pretty good, huh?
428
00:27:25,185 --> 00:27:26,645
Can you get more?
429
00:27:27,354 --> 00:27:28,647
Maybe.
430
00:27:29,439 --> 00:27:31,024
What's in it for me?
431
00:27:31,859 --> 00:27:34,153
Peanuts and caramel.
432
00:27:34,570 --> 00:27:35,654
No, dumb ass.
433
00:27:35,946 --> 00:27:37,072
Like, I mean,
434
00:27:37,364 --> 00:27:38,574
what do I get?
435
00:27:38,866 --> 00:27:41,243
I have nothing to offer you.
436
00:27:42,828 --> 00:27:44,413
How 'bout...
437
00:27:44,705 --> 00:27:46,373
Let's say you owe me one.
438
00:27:46,665 --> 00:27:48,167
Like in the godfather.
439
00:27:49,751 --> 00:27:50,919
How's that?
440
00:27:54,214 --> 00:27:55,549
Ok. Back in a flash.
441
00:27:55,841 --> 00:27:57,384
No one must know.
442
00:27:59,011 --> 00:28:00,596
Don't sweat it.
443
00:28:00,888 --> 00:28:02,639
I cannot prevent it.
444
00:28:04,766 --> 00:28:06,310
I meant ok.
445
00:28:11,773 --> 00:28:14,651
Will you retract that
flap for me, please?
446
00:28:16,278 --> 00:28:17,278
Me?
447
00:28:17,404 --> 00:28:19,448
It's perfectly sedated.
448
00:28:23,410 --> 00:28:26,872
It's very tough armor
our little friend has.
449
00:28:31,960 --> 00:28:33,212
Quite a creation.
450
00:28:33,503 --> 00:28:34,588
All right.
451
00:28:37,341 --> 00:28:39,051
There.
452
00:28:44,640 --> 00:28:46,433
There's the juice.
453
00:28:47,809 --> 00:28:50,646
Uh, iworked out
a probability model.
454
00:28:50,938 --> 00:28:51,647
Absolute worst—case scenario,
455
00:28:51,939 --> 00:28:54,650
if the mutation in Teal'c
runs the full course.
456
00:28:54,942 --> 00:28:55,651
How bad?
457
00:28:55,943 --> 00:28:58,654
Well, the insect
can multiply exponentially,
458
00:28:58,946 --> 00:29:00,026
so every person who's stung
459
00:29:00,280 --> 00:29:01,480
could turn into about 10 bugs.
460
00:29:01,615 --> 00:29:03,896
Now, we don't have an
exacttime on the incubation, but—...
461
00:29:04,076 --> 00:29:07,329
But we're easily
guessing on the safe side.
462
00:29:07,621 --> 00:29:09,831
We could have swarms
in the order of millions
463
00:29:10,123 --> 00:29:11,750
in 6—8 weeks.
464
00:29:43,657 --> 00:29:44,783
Hey.
465
00:29:53,292 --> 00:29:55,085
You a kimble?
466
00:29:58,046 --> 00:29:59,715
What is a kimble?
467
00:30:01,383 --> 00:30:03,218
What planet are you from?
468
00:30:03,510 --> 00:30:04,970
You know, Dr. Richard kimble.
469
00:30:05,262 --> 00:30:06,555
The fugitive.
470
00:30:06,847 --> 00:30:07,991
I'm asking if
you're wanted by the law.
471
00:30:08,015 --> 00:30:12,060
Looks like the cops are
asking about you on the street.
472
00:30:13,895 --> 00:30:16,189
They must not find me.
473
00:30:16,481 --> 00:30:17,858
What'd you do?
474
00:30:20,360 --> 00:30:22,821
I have done nothing.
475
00:30:24,281 --> 00:30:26,742
Innocent till proven guilty.
476
00:30:32,331 --> 00:30:34,249
You must leave.
477
00:30:35,667 --> 00:30:36,752
Why?
478
00:30:37,044 --> 00:30:38,503
I am...
479
00:30:39,171 --> 00:30:40,756
Dangerous.
480
00:30:41,048 --> 00:30:43,383
No way. You won't hurt me.
481
00:30:45,844 --> 00:30:47,846
How can you know this?
482
00:30:48,221 --> 00:30:49,681
I gotthe sense.
483
00:30:49,973 --> 00:30:51,433
My old man gave it to me.
484
00:30:51,725 --> 00:30:52,351
He was a cop
485
00:30:52,642 --> 00:30:54,019
he could tell who
the bad guys were
486
00:30:54,311 --> 00:30:55,979
just by smelling 'em.
487
00:30:57,647 --> 00:30:59,858
What is your purpose here?
488
00:31:00,275 --> 00:31:02,361
Got nothing better to do.
489
00:31:03,945 --> 00:31:07,240
Do you not attend an
educational institution?
490
00:31:07,532 --> 00:31:09,701
What planet are you from?
491
00:31:10,410 --> 00:31:11,078
Duh.
492
00:31:11,370 --> 00:31:13,789
Nobody goes to school
in the summer.
493
00:31:14,081 --> 00:31:15,999
Unless you're stupid.
494
00:31:16,291 --> 00:31:18,794
What of the one
who gave you birth?
495
00:31:19,086 --> 00:31:20,295
My mom?
496
00:31:20,837 --> 00:31:23,298
She works all day
so I can get dinner
497
00:31:23,590 --> 00:31:25,217
and a place to sleep
498
00:31:26,843 --> 00:31:29,221
listen, you're
a sitting duck down here.
499
00:31:30,263 --> 00:31:32,391
And ducks are bad?
500
00:31:33,475 --> 00:31:36,186
Uh, the sitting kind are.
501
00:31:39,981 --> 00:31:40,981
Here, if you can get up,
502
00:31:41,108 --> 00:31:42,901
I can show you a place to hide.
503
00:31:48,824 --> 00:31:50,826
Yes, sir. I understand.
504
00:31:51,118 --> 00:31:51,827
We will.
505
00:31:52,119 --> 00:31:54,037
The president has overruled
maybourne's orders.
506
00:31:54,329 --> 00:31:56,790
So if local authorities
find Teal'c, we get him back.
507
00:31:57,082 --> 00:32:00,127
Yes, but maybourne
still has jurisdiction
508
00:32:00,419 --> 00:32:01,962
to continue his search.
509
00:32:04,965 --> 00:32:06,842
So the race is on.
510
00:32:07,134 --> 00:32:10,053
Shouldn't you
really see a doctor?
511
00:32:10,345 --> 00:32:11,763
I must rest.
512
00:32:12,055 --> 00:32:12,514
No, it's just up—...
513
00:32:12,806 --> 00:32:14,975
It's just a bit more up there.
514
00:32:15,892 --> 00:32:16,935
Almost...
515
00:32:26,653 --> 00:32:28,905
Move it out, let's go!
516
00:32:30,615 --> 00:32:32,534
Move out, men!
517
00:32:45,005 --> 00:32:46,423
We're through!
518
00:32:50,343 --> 00:32:51,928
It's up here.
519
00:32:52,220 --> 00:32:54,389
It's not a long way.
520
00:33:17,787 --> 00:33:18,830
I thin k we've got it.
521
00:33:19,122 --> 00:33:21,124
It's this drug that's
actually slowing
522
00:33:21,416 --> 00:33:23,335
the transformation
in the sample.
523
00:33:23,627 --> 00:33:25,128
Now that wouldn't cure
a normal human,
524
00:33:25,420 --> 00:33:26,900
but Teal'c may at least
stand a chance
525
00:33:27,088 --> 00:33:28,715
with the help of his symbiote's
526
00:33:29,007 --> 00:33:30,675
natural healing abilities.
527
00:33:30,967 --> 00:33:33,094
We may not have that
for much longer.
528
00:33:36,890 --> 00:33:37,974
Harlow: What?
529
00:33:38,266 --> 00:33:39,768
It's dying.
530
00:33:41,811 --> 00:33:43,730
What can we do?
531
00:35:06,479 --> 00:35:08,857
This is all we found.
532
00:35:09,399 --> 00:35:11,109
Hello, young lady.
533
00:35:11,401 --> 00:35:12,401
I'm colonel maybourne.
534
00:35:12,485 --> 00:35:14,165
I work for the united
states of america—...
535
00:35:14,321 --> 00:35:16,031
Your government, the good guys.
536
00:35:16,323 --> 00:35:17,991
Yeah, right.
537
00:35:18,908 --> 00:35:22,078
Oh, we're here on
a little investigation.
538
00:35:22,454 --> 00:35:24,497
Actually, we're
looking for someone.
539
00:35:24,789 --> 00:35:26,583
He was last seen
around this building.
540
00:35:26,875 --> 00:35:29,002
We think he could still be here.
541
00:35:29,294 --> 00:35:30,837
Maybe you could help us.
542
00:35:31,129 --> 00:35:32,129
Now, he's tall—...
543
00:35:32,339 --> 00:35:33,339
I ain't seen nobody,
544
00:35:33,465 --> 00:35:36,176
and even if I did,
I wouldn't tell you.
545
00:35:37,093 --> 00:35:38,093
Why is that?
546
00:35:38,219 --> 00:35:41,056
Because I don't like
the way you smell.
547
00:35:47,103 --> 00:35:50,190
Colonel, from the looks
of it, we only have minutes.
548
00:35:51,650 --> 00:35:55,236
Captain, is there anything
your tok'ra memories could—...
549
00:35:55,528 --> 00:35:56,905
I know, sir, I know.
550
00:35:57,197 --> 00:35:58,517
I can't just
access th em at will.
551
00:35:58,740 --> 00:35:59,991
Believe me, I've been trying.
552
00:36:00,283 --> 00:36:02,744
Oh, it's too bad you can't
zap it with those paddles
553
00:36:03,036 --> 00:36:04,954
like they do on E.R.
554
00:36:05,246 --> 00:36:07,165
That guy that's...
555
00:36:08,208 --> 00:36:09,376
What?
556
00:36:09,751 --> 00:36:11,086
It couldn't be that simple.
557
00:36:11,378 --> 00:36:12,087
Defibbing would kill it.
558
00:36:12,379 --> 00:36:13,838
But we've done our best
to synthesize
559
00:36:14,130 --> 00:36:15,530
almost every
environmental condition
560
00:36:15,632 --> 00:36:18,093
the Goa'uld larval has
inside Teal'c's pouch—...
561
00:36:18,385 --> 00:36:18,968
What?
562
00:36:19,260 --> 00:36:20,300
Nutrition, temperature—...
563
00:36:20,428 --> 00:36:21,596
Except electrical current.
564
00:36:21,888 --> 00:36:24,307
And there's a very small
constant electrical charge
565
00:36:24,599 --> 00:36:25,919
flowing through
all of our bodies.
566
00:36:26,142 --> 00:36:26,768
The Goa'uld may need that.
567
00:36:27,060 --> 00:36:30,105
Ok, so then all we need is
a small enough power source.
568
00:36:30,397 --> 00:36:31,439
Yeah.
569
00:36:32,273 --> 00:36:33,483
What?
570
00:36:48,081 --> 00:36:49,749
They're gone.
571
00:36:56,339 --> 00:36:58,216
Oh, my god.
572
00:37:03,722 --> 00:37:05,890
What happened to you?
573
00:37:17,318 --> 00:37:24,159
Man, this is like serious
alien stuff going on here.
574
00:37:28,496 --> 00:37:31,416
If you don't tell me what to do,
575
00:37:31,708 --> 00:37:34,127
I am gonna getthe cops.
576
00:37:37,464 --> 00:37:40,717
My dad used to know
a couple of guys we can trust.
577
00:37:43,470 --> 00:37:44,763
No.
578
00:37:45,305 --> 00:37:47,182
Well, look at you.
579
00:37:47,474 --> 00:37:50,894
You don't really wantthis
to happen, do you?
580
00:38:01,738 --> 00:38:03,406
Dr. Fraiser:
It's getting better.
581
00:38:03,698 --> 00:38:05,658
It was so simple.
582
00:38:06,367 --> 00:38:09,287
Well, I guess
my work here is done.
583
00:38:16,419 --> 00:38:17,879
Fraiser. Yeah.
584
00:38:18,171 --> 00:38:19,297
Colonel.
585
00:38:22,967 --> 00:38:25,637
Hello, is this colonel
Jack O'Neill?
586
00:38:26,012 --> 00:38:26,429
It's about time.
587
00:38:26,721 --> 00:38:29,808
I on ly had to talk to
about 15 people to getto you.
588
00:38:30,099 --> 00:38:32,310
Do you know a big dude
named Teal'c?
589
00:38:33,520 --> 00:38:36,564
Yeah, man. I would hurry
if iwas you.
590
00:38:51,621 --> 00:38:53,331
Oh, my god.
591
00:38:57,418 --> 00:38:59,003
Teal'c.
592
00:39:03,883 --> 00:39:05,552
I'll go get help
593
00:39:10,098 --> 00:39:11,349
Teal'c.
594
00:39:13,601 --> 00:39:15,186
O'Neill.
595
00:39:15,478 --> 00:39:17,355
Yeah, it's me.
596
00:39:18,815 --> 00:39:20,358
Kill me.
597
00:39:21,234 --> 00:39:22,735
Uh... no.
598
00:39:24,445 --> 00:39:27,365
The change cannot be stopped.
599
00:39:27,782 --> 00:39:29,826
I won't lie to you.
600
00:39:30,118 --> 00:39:32,370
You don't look so great.
601
00:39:33,454 --> 00:39:35,373
But you're gonna make it.
602
00:39:36,040 --> 00:39:38,293
You're gonna be ok.
603
00:39:54,392 --> 00:39:55,476
Why can't I go with you?
604
00:39:55,768 --> 00:39:56,352
Sorry, you just can't.
605
00:39:56,644 --> 00:40:00,398
These guys here are gonna take
care of you and make sure you're ok.
606
00:40:03,484 --> 00:40:05,236
Is Teal'c gonna be ok?
607
00:40:05,945 --> 00:40:07,488
I hope so.
608
00:40:07,822 --> 00:40:09,407
Me, too.
609
00:40:11,159 --> 00:40:12,410
H ey!
610
00:40:14,495 --> 00:40:16,414
Tell him he still owes me one.
611
00:40:30,511 --> 00:40:32,305
His pouch had started to close,
612
00:40:32,597 --> 00:40:34,515
but we were able to reopen it.
613
00:40:34,807 --> 00:40:36,247
The Goa'uld is back
where it belongs,
614
00:40:36,434 --> 00:40:38,436
and it seems to be doing ok.
615
00:40:38,811 --> 00:40:39,979
Andteal'c?
616
00:40:40,271 --> 00:40:41,356
With the help of the drug,
617
00:40:41,648 --> 00:40:45,944
it appears the symbiote has
stopped the metamorphosis.
618
00:40:46,235 --> 00:40:47,755
We're hoping the Goa'uld
has the ability
619
00:40:47,779 --> 00:40:49,864
to reverse the damage
already done.
620
00:40:50,156 --> 00:40:51,342
Jackson: It can't be easy
knowing the thing
621
00:40:51,366 --> 00:40:53,302
you despise most about
yourself is what saved your life.
622
00:40:53,326 --> 00:40:55,995
Hey, even I'm happy
he's got the snake.
623
00:40:56,329 --> 00:40:58,122
This sounds like good news.
624
00:40:59,207 --> 00:41:00,416
Hope so.
625
00:41:00,708 --> 00:41:04,253
Maybourne has ordered
the insect specimen
626
00:41:04,545 --> 00:41:05,545
and all related research
627
00:41:05,672 --> 00:41:08,383
transferred to
the area 51 facility.
628
00:41:08,675 --> 00:41:09,759
I should have shot him.
629
00:41:10,051 --> 00:41:12,387
I regret that's impossible, sir.
630
00:41:12,679 --> 00:41:13,388
Why is that?
631
00:41:13,680 --> 00:41:16,432
Well, as soon as Teal'c
is fully recovered,
632
00:41:16,724 --> 00:41:18,518
the insect is going
to be involved
633
00:41:18,810 --> 00:41:22,397
in an unfortunate lab accident.
634
00:41:22,689 --> 00:41:26,025
I'm afraid I'll have to
take full responsibility.
635
00:41:55,346 --> 00:41:56,681
Teal'c!
636
00:41:57,390 --> 00:41:58,516
Hi!
637
00:41:59,517 --> 00:42:00,977
Greetings, ally.
638
00:42:01,269 --> 00:42:02,520
You're ok.
639
00:42:03,229 --> 00:42:04,789
Thanks to you, I am
feeling much better.
640
00:42:04,814 --> 00:42:07,984
Ah, man, it was no sweat.
You look way better.
641
00:42:08,276 --> 00:42:10,236
I guess you can't really
tell me what happened—...
642
00:42:10,278 --> 00:42:13,656
All that top—secret
James Bond stuff, right?
643
00:42:14,615 --> 00:42:16,534
That is correct.
644
00:42:17,160 --> 00:42:18,160
To show my gratitude,
645
00:42:18,327 --> 00:42:19,996
I have brought you a new weapon.
646
00:42:20,288 --> 00:42:22,957
One with increased
range and firepower.
647
00:42:23,249 --> 00:42:27,503
Wicked! This is so cool!
648
00:42:27,795 --> 00:42:29,464
Have any time to play?
649
00:42:29,756 --> 00:42:31,924
Uh, actually, we—...
650
00:42:37,430 --> 00:42:40,850
Guess we shouldn't
have loaded it, huh?
651
00:42:43,436 --> 00:42:46,022
How else would she
defend herself?
652
00:42:52,070 --> 00:42:53,571
How else?
44021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.