All language subtitles for Stargate.SG-1.S02E08.Family.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DD.5.1-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,134 Technician, over P.A.: Unscheduled incoming traveler. 2 00:00:12,179 --> 00:00:13,347 Soldier: 32. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,432 There's no one scheduled to return today. 4 00:00:15,724 --> 00:00:16,724 Did you get an Iris code? 5 00:00:16,975 --> 00:00:18,101 Yes, sir, we did. From sg—I. 6 00:00:23,649 --> 00:00:24,149 Hi. How are you? 7 00:00:24,441 --> 00:00:26,944 The only other person with an sg—I remote 8 00:00:27,236 --> 00:00:28,756 and the signal that goes with it is—... 9 00:00:28,904 --> 00:00:29,488 Tek—mate bra'tac. 10 00:00:29,780 --> 00:00:30,965 But he's not supposed to use it 11 00:00:30,989 --> 00:00:32,157 unless it's an emergency. 12 00:00:32,449 --> 00:00:33,951 Perhaps he is under attack. 13 00:00:34,243 --> 00:00:34,743 Carter: From who? 14 00:00:35,035 --> 00:00:37,037 Apophis and klorel were killed. 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,623 Open the Iris. 16 00:00:54,137 --> 00:00:55,806 Hammond of Texas, 17 00:00:56,098 --> 00:00:58,767 will you give me leave to enter your compound? 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,978 You have it, master bra'tac. 19 00:01:01,270 --> 00:01:02,896 Unit, stand down. 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,780 Bra'tak. Greetings from earth. 21 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 Hmm. Hasshak. 22 00:01:14,408 --> 00:01:18,870 I take itthis isn't a social call. 23 00:01:20,664 --> 00:01:22,249 Greetings, old friend. 24 00:01:23,333 --> 00:01:24,668 I bring bad news. 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,211 My family? 26 00:01:26,503 --> 00:01:28,171 Your wife is safe. 27 00:01:28,463 --> 00:01:30,007 What of rya'c? 28 00:01:30,299 --> 00:01:34,094 Your son has been taken... By apophis. 29 00:02:43,705 --> 00:02:45,290 Colonel, your report stated clearly 30 00:02:45,582 --> 00:02:48,085 that apophis was killed on board his ship 31 00:02:48,377 --> 00:02:49,711 yes, it did, sir. 32 00:02:50,003 --> 00:02:51,254 We saw the thing blow. 33 00:02:51,546 --> 00:02:53,590 Nobody could have survived, sir. 34 00:02:53,882 --> 00:02:55,092 I'm told he and klorel escaped 35 00:02:55,384 --> 00:02:56,551 through the on—board Stargate 36 00:02:56,843 --> 00:02:58,261 before your explosive devices 37 00:02:58,553 --> 00:02:59,096 destroyed the ship. 38 00:02:59,388 --> 00:03:00,448 They must have used those ring things 39 00:03:00,472 --> 00:03:01,832 to getto the gate just after I did. 40 00:03:02,015 --> 00:03:05,102 What does apophis gain by kidnapping Teal'c's son? 41 00:03:05,394 --> 00:03:07,145 He does not want rya'c. 42 00:03:07,437 --> 00:03:11,191 He wants the shol'va... The traitor. 43 00:03:11,858 --> 00:03:13,610 He wants Teal'c. 44 00:03:13,944 --> 00:03:15,028 Teal'c is right. 45 00:03:15,320 --> 00:03:16,960 Nearly all the warriors and serpent guards 46 00:03:17,155 --> 00:03:19,408 loyal to apophis died on those 2 ships. 47 00:03:19,700 --> 00:03:22,411 Apophis returned to chulak in shame. 48 00:03:23,328 --> 00:03:26,039 You must act quickly to reinstate his power, 49 00:03:26,331 --> 00:03:28,091 or the system lords will send another Goa'uld 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,335 to eliminate him and rule in his place. 51 00:03:30,627 --> 00:03:32,629 Right nowthere is a measure of chaos 52 00:03:32,921 --> 00:03:33,921 in chulak. 53 00:03:34,047 --> 00:03:35,757 Its god is weaken ed. 54 00:03:36,049 --> 00:03:37,801 If we use this time wisely, 55 00:03:38,093 --> 00:03:39,093 we can rescue the boy. 56 00:03:39,261 --> 00:03:40,512 I can't allow my best people 57 00:03:40,804 --> 00:03:42,931 to walk into what is obviously a trap 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,350 of course it's a trap, sir. 59 00:03:45,642 --> 00:03:47,144 And in knowing it's atrap, 60 00:03:47,436 --> 00:03:48,895 we can avoid it. 61 00:03:50,605 --> 00:03:52,149 He's vulnerable right now. 62 00:03:52,441 --> 00:03:54,151 He never will be more so, 63 00:03:54,443 --> 00:03:55,643 and I still have a few friends 64 00:03:55,819 --> 00:03:56,819 among the serpent guards 65 00:03:56,987 --> 00:03:58,822 that apophis does not know of. 66 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 If we can pull this off, sir, 67 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 we can grab Teal'c's kid 68 00:04:03,744 --> 00:04:07,164 and nail this mother... Goa'uld 69 00:04:07,456 --> 00:04:08,790 in one sweep 70 00:04:12,252 --> 00:04:15,422 Teal'c, you originally withheld information 71 00:04:15,714 --> 00:04:16,173 about your family 72 00:04:16,465 --> 00:04:19,259 because you were afraid it would make you vulnerable. 73 00:04:19,593 --> 00:04:20,593 Well, it has. 74 00:04:20,844 --> 00:04:23,096 I want this to be the last time. 75 00:04:24,347 --> 00:04:26,183 So, colonel, you have a go. 76 00:04:26,475 --> 00:04:28,185 Get apophis if you can, 77 00:04:28,477 --> 00:04:30,270 but the prime directive of this mission 78 00:04:30,562 --> 00:04:33,607 is to bring Teal'c's family back to earth. 79 00:04:34,024 --> 00:04:35,484 Yes, sir. 80 00:05:18,401 --> 00:05:20,445 Bra'tac: This is our destination. 81 00:05:21,655 --> 00:05:23,114 Jack: Who lives here? 82 00:05:23,406 --> 00:05:26,243 Drey'auc has offered her new home as a base. 83 00:05:26,535 --> 00:05:29,246 But how could she afford such a home? 84 00:05:32,541 --> 00:05:33,917 I do not know. 85 00:05:54,437 --> 00:05:55,730 Teal'c? 86 00:06:05,699 --> 00:06:08,285 I was alone when they came. 87 00:06:08,577 --> 00:06:10,495 I tried to stop them. 88 00:06:10,787 --> 00:06:12,372 Of this I am certain. 89 00:06:13,748 --> 00:06:15,458 Teal'c. 90 00:06:17,878 --> 00:06:19,379 Master bra'tac. 91 00:06:19,671 --> 00:06:21,923 You are the warriors from the tauri. 92 00:06:22,465 --> 00:06:24,175 I have heard much of you. 93 00:06:24,467 --> 00:06:26,761 I am fro'tak of the high cliffs. 94 00:06:27,053 --> 00:06:29,014 Jack of the windy city. 95 00:06:29,472 --> 00:06:31,266 This is Jackson and Carter. 96 00:06:31,558 --> 00:06:33,101 My thanks for your coming. 97 00:06:33,393 --> 00:06:34,793 Your presence in the home of my wife 98 00:06:34,936 --> 00:06:37,230 is greatly appreciated, fro'tak. 99 00:06:38,690 --> 00:06:40,942 It is my home, Teal'c. 100 00:06:42,485 --> 00:06:43,987 It was you who provided shelter 101 00:06:44,279 --> 00:06:45,322 for my wife and son. 102 00:06:45,614 --> 00:06:46,823 Teal'c? 103 00:06:47,115 --> 00:06:49,242 Iwilltell him. 104 00:06:49,534 --> 00:06:52,412 When it appeared that you may never return 105 00:06:52,704 --> 00:06:55,290 and that you may indeed be dead... 106 00:06:58,460 --> 00:07:00,962 Drey'auc had her marriage removed. 107 00:07:05,884 --> 00:07:08,887 She is now my wife, Teal'c. 108 00:07:13,308 --> 00:07:14,308 Hey, knock it off! 109 00:07:14,434 --> 00:07:16,019 Come on, come on. Just knock it off! 110 00:07:16,311 --> 00:07:17,812 You came here for your son. 111 00:07:18,104 --> 00:07:19,439 This doesn't help 112 00:07:22,525 --> 00:07:23,526 come on. 113 00:07:23,818 --> 00:07:25,779 Iwished to be the one to tell you myself, 114 00:07:26,071 --> 00:07:27,447 old friend. 115 00:07:28,448 --> 00:07:29,824 I am sorry. 116 00:07:33,620 --> 00:07:36,456 How could you not have known this, bra'tac? 117 00:07:39,459 --> 00:07:40,794 We will wait outside 118 00:07:41,086 --> 00:07:42,545 and give you time to sortthrough 119 00:07:42,837 --> 00:07:45,465 this uncomfortable news. 120 00:07:51,596 --> 00:07:52,639 Captain Carter, 121 00:07:52,931 --> 00:07:53,971 why don't you go with 'em, 122 00:07:54,015 --> 00:07:56,017 see what you can find out aboutthe kid. 123 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 Yes, sir. 124 00:08:01,564 --> 00:08:06,277 Teal'c, on my word as a warrior, 125 00:08:06,569 --> 00:08:07,696 I did not know. 126 00:08:07,988 --> 00:08:09,406 If I had, I would have told you 127 00:08:09,698 --> 00:08:11,074 before we arrived. 128 00:08:16,830 --> 00:08:18,248 Look, I just want to know 129 00:08:18,540 --> 00:08:19,958 if this guy fro'tak can be trusted 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,250 notto turn us in. 131 00:08:21,334 --> 00:08:23,044 Is it not obvious, O'Neill? 132 00:08:23,586 --> 00:08:25,046 He cannot be trusted. 133 00:08:25,338 --> 00:08:26,338 Well, no offense, Teal'c, 134 00:08:26,423 --> 00:08:27,716 but I don'tthink that assessment 135 00:08:28,008 --> 00:08:29,759 is born of a cool head. 136 00:08:31,052 --> 00:08:32,220 What do you think, bra'tac? 137 00:08:32,512 --> 00:08:35,432 Fro'tak is one of Teal'c's oldest con fidants. 138 00:08:35,724 --> 00:08:38,518 Both were my wards in the bashaaktraining. 139 00:08:38,852 --> 00:08:40,645 He has indicated to me many times 140 00:08:40,937 --> 00:08:41,938 he agrees with my beliefs 141 00:08:42,230 --> 00:08:44,315 that the goa'ulds are false gods. 142 00:08:44,607 --> 00:08:45,900 Yeah, yeah, yeah, yeah. 143 00:08:46,192 --> 00:08:47,444 Can he be trusted? 144 00:08:47,736 --> 00:08:49,195 I believe so, yes. 145 00:08:49,487 --> 00:08:51,007 Buti suggest we keep a close eye on him 146 00:08:51,281 --> 00:08:51,823 at all times. 147 00:08:52,115 --> 00:08:54,367 A better response would be to kill him. 148 00:08:54,659 --> 00:08:56,745 Teal'c, you cannot. 149 00:08:57,454 --> 00:08:58,705 Teal'c... 150 00:08:59,622 --> 00:09:00,622 Look, I know you probably 151 00:09:00,874 --> 00:09:01,892 don't want to hear this right now, 152 00:09:01,916 --> 00:09:04,502 butithinkyou needto get some perspective on this. 153 00:09:04,794 --> 00:09:07,505 Maybe, in a way, you should be thanking him. 154 00:09:07,797 --> 00:09:10,467 How can you say that, Daniel Jackson? 155 00:09:10,759 --> 00:09:12,635 He has betrayed our friendship 156 00:09:12,927 --> 00:09:15,805 if I recall, last time we were here, 157 00:09:16,097 --> 00:09:17,849 you were pretty upset about your family 158 00:09:18,141 --> 00:09:19,934 being outcasts—... 159 00:09:20,226 --> 00:09:21,478 Barely surviving in a camp 160 00:09:21,770 --> 00:09:23,354 because of what you did. 161 00:09:23,646 --> 00:09:24,147 I mean, it seems to me 162 00:09:24,439 --> 00:09:26,566 they have a better life now. 163 00:09:30,779 --> 00:09:33,031 Teal'c, listen to me. 164 00:09:33,323 --> 00:09:34,491 If you were dead, 165 00:09:34,783 --> 00:09:35,492 would you wish drey'auc 166 00:09:35,784 --> 00:09:36,993 to remain alone forever? 167 00:09:37,285 --> 00:09:37,660 I am not dead. 168 00:09:37,952 --> 00:09:40,330 In your current situation, you may as well be. 169 00:09:40,622 --> 00:09:41,662 How long before you return 170 00:09:41,790 --> 00:09:42,499 to provide for her? 171 00:09:42,791 --> 00:09:44,292 You know I cannot answer this. 172 00:09:44,584 --> 00:09:45,251 Yes. 173 00:09:45,543 --> 00:09:46,836 As does she. 174 00:09:47,128 --> 00:09:48,546 Dr. Jackson is right. 175 00:09:48,838 --> 00:09:52,050 Fro'tak has high station in chulak. 176 00:09:52,342 --> 00:09:53,635 Thanks to him, your family 177 00:09:53,927 --> 00:09:55,595 is no longer outcast. 178 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 Teal'c, I know it's tough, 179 00:09:59,724 --> 00:10:01,810 but you got to focus on your boy. 180 00:10:02,602 --> 00:10:04,145 Before we proceed, 181 00:10:04,437 --> 00:10:04,854 give me your word 182 00:10:05,146 --> 00:10:07,607 that you will not commit kel mar tokeem. 183 00:10:11,611 --> 00:10:13,029 I give you my word. 184 00:10:15,698 --> 00:10:18,493 Then iwill retrieve fro'tak and your wife, 185 00:10:18,785 --> 00:10:21,079 and we will begin planning for the rescue 186 00:10:21,371 --> 00:10:22,622 of your son. 187 00:10:26,459 --> 00:10:28,211 Del mar hokeem? 188 00:10:29,087 --> 00:10:30,338 That means something like, 189 00:10:30,630 --> 00:10:32,048 "revenge by the wearer of horns," 190 00:10:32,340 --> 00:10:33,925 which I am guessing is a Jaffa term 191 00:10:34,217 --> 00:10:35,969 for being a cuckold. 192 00:10:36,678 --> 00:10:37,804 Hello. 193 00:10:47,438 --> 00:10:50,233 We will find rya'c and bring him home. 194 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 This I swear. 195 00:10:54,279 --> 00:10:55,780 Thank you, Teal'c. 196 00:10:57,740 --> 00:10:59,659 After that is done... 197 00:11:01,452 --> 00:11:03,872 I will never lay eyes on you again. 198 00:11:36,779 --> 00:11:39,032 How dare you judge me 199 00:11:39,616 --> 00:11:42,702 and dishonor fro'tak in his own house... 200 00:11:43,786 --> 00:11:45,455 After what you have done. 201 00:11:45,747 --> 00:11:46,289 Woman, be silent. 202 00:11:46,581 --> 00:11:48,374 That is not an answer, Teal'c. 203 00:11:48,666 --> 00:11:51,544 You were the one who abandoned us. 204 00:11:51,961 --> 00:11:53,463 Whati did was for the future 205 00:11:53,755 --> 00:11:54,172 of my people. 206 00:11:54,464 --> 00:11:56,216 Whati have done is for the future 207 00:11:56,507 --> 00:11:58,051 of our son. 208 00:12:00,803 --> 00:12:01,971 Perhaps. 209 00:12:04,807 --> 00:12:05,975 But why fro'tak? 210 00:12:06,267 --> 00:12:08,519 Because he was the only one who asked. 211 00:12:08,811 --> 00:12:10,605 Do you have love for him? 212 00:12:14,234 --> 00:12:16,402 Do you have love for him? 213 00:12:20,823 --> 00:12:22,700 No, Teal'c. 214 00:12:23,534 --> 00:12:25,286 But rya'c, our son, 215 00:12:25,578 --> 00:12:28,331 deserves a better life than the camps... 216 00:12:29,707 --> 00:12:32,210 And fro'tak has offered itto him. 217 00:12:47,350 --> 00:12:49,060 Rya'c is being held in the westwing 218 00:12:49,352 --> 00:12:50,436 of the palace where I work. 219 00:12:50,728 --> 00:12:51,980 It is less than 220 00:12:52,272 --> 00:12:54,691 I know it well. I've made a map 221 00:12:54,983 --> 00:12:56,609 this is the main corridor. 222 00:12:56,901 --> 00:12:57,901 My place of work is here, 223 00:12:57,986 --> 00:12:59,529 in the hall of recording. 224 00:12:59,821 --> 00:13:01,447 The guarded room is at the opposite end. 225 00:13:01,739 --> 00:13:03,008 There is an entrance near that end, 226 00:13:03,032 --> 00:13:05,493 utilized only for the changing of the guard. 227 00:13:05,785 --> 00:13:08,371 The west wing is the most isolated part of the palace. 228 00:13:08,663 --> 00:13:09,974 So we should be able to get in and out 229 00:13:09,998 --> 00:13:12,500 pretty quickly before anyone could get there. 230 00:13:13,001 --> 00:13:15,295 We go as soon as it's dark. 231 00:13:35,148 --> 00:13:36,524 Jaffa, kree. 232 00:13:36,816 --> 00:13:39,068 Tel ra nelt'ko. 233 00:13:59,756 --> 00:14:00,923 Clear! 234 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 Help, guards! Help me! 235 00:14:16,647 --> 00:14:18,127 Do not me afraid, rya'c, you are safe. 236 00:14:18,274 --> 00:14:19,567 Get away from me, shol'va! 237 00:14:19,859 --> 00:14:20,401 What is he doing? 238 00:14:20,693 --> 00:14:22,779 Help, guards! The traitor's here! 239 00:14:23,071 --> 00:14:24,572 Help! Silence. 240 00:14:30,453 --> 00:14:32,872 We're out of here. Let's go! Let's go! 241 00:14:35,291 --> 00:14:37,085 Bra'tac: Teal'c! 242 00:15:15,998 --> 00:15:17,583 What happened? 243 00:15:18,626 --> 00:15:20,044 Where's my son? 244 00:15:20,336 --> 00:15:20,837 He's all right. 245 00:15:21,129 --> 00:15:22,839 We just ran into some problems. 246 00:15:23,131 --> 00:15:25,925 It is far worse than that, O'Neill. 247 00:15:26,843 --> 00:15:27,510 Rya'c's body lives, 248 00:15:27,802 --> 00:15:29,929 but his heart and mind has been destroyed. 249 00:15:30,930 --> 00:15:32,473 What are you saying? 250 00:15:32,890 --> 00:15:33,975 He is now with apophis. 251 00:15:34,267 --> 00:15:36,102 The boy was a stranger. 252 00:15:36,394 --> 00:15:37,394 A beast. 253 00:15:37,562 --> 00:15:38,938 Oh, come on. 254 00:15:39,355 --> 00:15:40,857 The kid's brainwashed. 255 00:15:41,149 --> 00:15:44,318 You promised you would bring him home. 256 00:15:45,069 --> 00:15:46,821 Hear me, woman. 257 00:15:47,947 --> 00:15:48,406 He called me traitor 258 00:15:48,698 --> 00:15:50,867 and sought protection from the guards. 259 00:15:51,159 --> 00:15:53,953 Apophis is punishing me for my betrayal. 260 00:15:57,039 --> 00:15:59,000 But he is just a child. 261 00:16:00,001 --> 00:16:01,377 My child. 262 00:16:02,962 --> 00:16:04,797 You could not feel more contempt for me 263 00:16:05,089 --> 00:16:06,674 than I hold for myself. 264 00:16:16,851 --> 00:16:19,145 This was not your doing, Teal'c. 265 00:16:25,193 --> 00:16:25,902 What's going on? 266 00:16:26,194 --> 00:16:27,403 Apophis is about to address 267 00:16:27,695 --> 00:16:28,946 the people of chulak. 268 00:16:29,238 --> 00:16:30,990 This should be interesting. 269 00:16:35,828 --> 00:16:37,997 People of chulak, 270 00:16:38,956 --> 00:16:40,276 the rumors of my defeat are false, 271 00:16:40,541 --> 00:16:43,836 spread by traitors who would destroy our world. 272 00:16:44,253 --> 00:16:45,963 I bring you the truth—... 273 00:16:46,255 --> 00:16:48,925 Proof of my power to conquer evil 274 00:16:49,217 --> 00:16:51,302 and forgive transgression. 275 00:16:51,928 --> 00:16:56,015 Witness my most loyal subject... 276 00:16:58,100 --> 00:17:00,102 Rya'c, son of Teal'c. 277 00:17:00,895 --> 00:17:03,898 Rya'c: My father is not a hero. 278 00:17:04,190 --> 00:17:05,233 He is evil. 279 00:17:05,525 --> 00:17:07,818 He turned away from our god, 280 00:17:08,110 --> 00:17:09,153 our people, 281 00:17:09,445 --> 00:17:11,030 even his own family. 282 00:17:11,656 --> 00:17:13,950 He is a ha'taaka. 283 00:17:14,242 --> 00:17:16,244 Apophis: My people, this ha'taaka 284 00:17:16,536 --> 00:17:18,746 is now among us, here in chulak. 285 00:17:19,038 --> 00:17:20,318 I will give one million shesh'ta 286 00:17:20,373 --> 00:17:22,583 to the Jaffa who brings Teal'c to me alive, 287 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 and another million for the heads of those 288 00:17:25,127 --> 00:17:25,586 who were with him. 289 00:17:25,878 --> 00:17:28,673 Well, you've got a price on your head. 290 00:17:28,965 --> 00:17:29,965 You're doing your job. 291 00:17:30,091 --> 00:17:31,968 The evil ones have my mother. 292 00:17:32,260 --> 00:17:33,970 She's their prisoner. 293 00:17:34,387 --> 00:17:36,055 Help us save her. 294 00:17:36,847 --> 00:17:37,847 My mother is drey'auc 295 00:17:38,057 --> 00:17:40,226 of the morning cham'ka groves. 296 00:17:43,729 --> 00:17:45,731 This was to be expected. 297 00:17:46,148 --> 00:17:47,988 I don't getthe part about us having his mother. 298 00:17:48,276 --> 00:17:49,944 I mean, no one took drey'auc. 299 00:17:50,236 --> 00:17:52,238 Teal'c: You are correct, Daniel Jackson. 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,657 Rya'c has given me hope. 301 00:17:54,949 --> 00:17:56,867 Perhaps my son is not lostto me. 302 00:17:57,159 --> 00:17:57,702 Where do you get that? 303 00:17:57,994 --> 00:17:59,996 He is fighting this brainwashing you spoke of. 304 00:18:00,288 --> 00:18:02,248 His last words were a hidden message to me. 305 00:18:02,540 --> 00:18:04,292 The thing about us holding his mother? 306 00:18:04,584 --> 00:18:07,336 He called her drey'auc of the morning cham'ka groves. 307 00:18:07,628 --> 00:18:09,338 But I am of the cord'ai plains. 308 00:18:09,630 --> 00:18:10,840 Rya'c knows this. 309 00:18:11,132 --> 00:18:11,841 Only too well. 310 00:18:12,133 --> 00:18:15,011 In the past! Have taken him to the cham'ka groves to play. 311 00:18:15,303 --> 00:18:15,720 Morning cham'ka groves. 312 00:18:16,012 --> 00:18:17,763 He wants us to go there in the morning. 313 00:18:18,055 --> 00:18:19,640 He has given us awayto free him. 314 00:18:19,932 --> 00:18:22,935 Teal'c, I know he is your son, 315 00:18:23,227 --> 00:18:25,021 butthis is awisdom far beyond his years. 316 00:18:25,313 --> 00:18:28,065 Jack: Yeah, I'm kind of with bra'tac on this one. 317 00:18:28,357 --> 00:18:29,357 The boy had a chance to 318 00:18:29,483 --> 00:18:31,235 come with us the firsttime. 319 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 I kind of think 320 00:18:32,903 --> 00:18:33,446 it's wishful thinking, Teal'c. 321 00:18:33,738 --> 00:18:35,990 It is notwishful thinking, O'Neill. 322 00:18:36,282 --> 00:18:37,282 My son is strong. 323 00:18:37,491 --> 00:18:39,035 He is fighting this brainwashing 324 00:18:39,327 --> 00:18:40,620 you spoke of. 325 00:18:40,911 --> 00:18:42,496 It has simply taken him this long 326 00:18:42,788 --> 00:18:43,788 to win the battle. 327 00:18:48,461 --> 00:18:50,129 Expecting someone? 328 00:19:00,097 --> 00:19:02,933 We have orders to search for the traitor 329 00:19:03,225 --> 00:19:04,268 and his friends. 330 00:19:04,560 --> 00:19:06,145 Hurry, this way. 331 00:19:13,944 --> 00:19:16,072 Criminals have abducted my wife. 332 00:19:16,364 --> 00:19:19,033 It makes no sense thatthey would be here. 333 00:19:19,325 --> 00:19:20,325 You are welcome to enter, 334 00:19:20,534 --> 00:19:22,828 but I think apophis would be very angry 335 00:19:23,120 --> 00:19:24,280 that you wasted valuable time 336 00:19:24,497 --> 00:19:26,082 searching the home of the victim. 337 00:19:26,374 --> 00:19:29,001 This is done by his order. 338 00:19:29,293 --> 00:19:30,378 Quickly! 339 00:19:32,296 --> 00:19:33,631 There. 340 00:20:00,366 --> 00:20:02,159 Next house. 341 00:20:22,513 --> 00:20:24,890 Until this moment, fro'tak... 342 00:20:26,016 --> 00:20:28,144 I was not certain you could be trusted. 343 00:20:28,436 --> 00:20:30,771 We are old friends, Teal'c. 344 00:20:31,522 --> 00:20:34,400 I would hope you never lose your trust in me. 345 00:21:10,728 --> 00:21:12,730 I will not sleep, either... 346 00:21:18,235 --> 00:21:20,237 Until our son is safe. 347 00:22:09,161 --> 00:22:10,329 Guard! 348 00:22:13,374 --> 00:22:14,625 I will lead you to the traitor, 349 00:22:14,917 --> 00:22:17,169 Teal'c, and his evil companions. 350 00:22:25,678 --> 00:22:27,096 Don't! 351 00:22:29,431 --> 00:22:31,016 Jaffa, kree! 352 00:22:31,308 --> 00:22:31,976 Shut up! 353 00:22:32,268 --> 00:22:34,478 It does not have to go down like this. 354 00:22:34,770 --> 00:22:36,355 Nice and quiet. 355 00:22:41,360 --> 00:22:42,528 Come on. 356 00:22:42,820 --> 00:22:44,029 Jaffa! 357 00:22:57,918 --> 00:23:01,505 Seal off the palace. No one comes or goes. 358 00:23:37,458 --> 00:23:38,918 How dare you enter in such a manner! 359 00:23:39,209 --> 00:23:41,420 This house has already been searched. 360 00:23:46,383 --> 00:23:49,053 No wonder these guys are always cran ky. 361 00:23:52,014 --> 00:23:53,557 Get me out of this thing. 362 00:23:53,849 --> 00:23:57,561 Jack, where the hell have you been? 363 00:24:02,524 --> 00:24:04,276 What of fro'tak? 364 00:24:09,198 --> 00:24:10,198 He left here last night 365 00:24:10,324 --> 00:24:12,534 and made a beeline for the palace. 366 00:24:13,702 --> 00:24:15,496 He was turning us in. 367 00:24:15,788 --> 00:24:17,331 I had to stop him. 368 00:24:18,123 --> 00:24:18,582 I'm sorry. 369 00:24:18,874 --> 00:24:20,751 I never thought he would betray us. 370 00:24:21,168 --> 00:24:22,628 The faultis mine. 371 00:24:24,588 --> 00:24:26,840 I made vows I could not keep. 372 00:24:49,947 --> 00:24:51,740 The suns are coming up. 373 00:24:52,658 --> 00:24:54,493 Let's get the kid. 374 00:25:03,419 --> 00:25:04,712 All right, listen up. 375 00:25:05,004 --> 00:25:06,422 This cannot be a firefight. 376 00:25:06,714 --> 00:25:09,425 We go cct——one shot, one kill, my command. 377 00:25:09,717 --> 00:25:12,886 O'Neill, over radio: Take the target nearest your position. 378 00:25:34,616 --> 00:25:36,160 Father! Rya'c! 379 00:25:37,286 --> 00:25:39,538 I never meant to hurt you, father. 380 00:25:45,627 --> 00:25:47,463 Rya'c has returned. 381 00:25:47,755 --> 00:25:48,464 Does anyone besides me 382 00:25:48,756 --> 00:25:50,466 thinkthis was just a little too easy? 383 00:25:50,758 --> 00:25:51,175 Yeah. Careful, Teal'c, 384 00:25:51,467 --> 00:25:53,302 that was an awfully fast tu rnaround. 385 00:25:53,594 --> 00:25:54,594 My son is strong. 386 00:25:54,845 --> 00:25:55,471 His mind has overcome 387 00:25:55,763 --> 00:25:57,723 the lies apophis placed there. 388 00:25:58,015 --> 00:25:59,475 Then you won't mind if Carter 389 00:25:59,767 --> 00:26:01,518 does a little search. 390 00:26:12,071 --> 00:26:14,198 I think he's clean, colonel. 391 00:26:16,033 --> 00:26:17,409 If this were not rya'c returned, 392 00:26:17,701 --> 00:26:19,495 this would have been atrap 393 00:26:19,787 --> 00:26:20,787 it was not. 394 00:26:20,954 --> 00:26:22,289 Not yet. 395 00:26:22,581 --> 00:26:23,707 Why do you doubt my son? 396 00:26:23,999 --> 00:26:25,501 It's my nature, Teal'c. 397 00:26:25,793 --> 00:26:27,002 I'm thinkin' Cassandra here. 398 00:26:27,294 --> 00:26:28,796 A little naquadah bomb in the chest, 399 00:26:29,088 --> 00:26:30,547 get th rough the gate——boom. 400 00:26:30,839 --> 00:26:32,549 My son is Jaffa. 401 00:26:32,841 --> 00:26:33,509 The symbiote within him 402 00:26:33,801 --> 00:26:35,511 would not allow such tampering. 403 00:26:35,803 --> 00:26:37,971 Is that a fact... or hope? 404 00:26:38,263 --> 00:26:39,890 It is a fact, O'Neill. 405 00:26:41,683 --> 00:26:44,478 Well, it's not like we have much choice. 406 00:26:44,770 --> 00:26:45,770 Let's get a move on. 407 00:26:45,896 --> 00:26:47,564 Go directly to the Stargate. 408 00:26:47,856 --> 00:26:50,025 I will bring the boy's mother. 409 00:26:56,907 --> 00:26:57,574 I don't know, sir. 410 00:26:57,866 --> 00:26:59,868 I'm not liking this one bit. 411 00:27:00,744 --> 00:27:02,621 Talk about too easy. 412 00:27:06,166 --> 00:27:07,584 Rya'c. 413 00:27:12,881 --> 00:27:15,425 Father's taking us to the tauri. 414 00:27:26,645 --> 00:27:27,938 Hey, come here. 415 00:27:29,731 --> 00:27:33,360 All right, rya'c, what's the scam here? 416 00:27:35,195 --> 00:27:36,446 I do not understand. 417 00:27:36,738 --> 00:27:38,073 What are you up to? 418 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 No, better yet... 419 00:27:40,909 --> 00:27:43,412 What has apophis got you up to? 420 00:27:43,704 --> 00:27:45,080 I fooled apophis. 421 00:27:45,747 --> 00:27:46,747 Yeah? 422 00:27:46,874 --> 00:27:48,059 Then why the tantrum when we tried 423 00:27:48,083 --> 00:27:50,002 to take you the firsttime? 424 00:27:50,669 --> 00:27:52,588 Atthe time, iwas notyet successful 425 00:27:52,880 --> 00:27:54,923 in defeating apophis' control. 426 00:27:55,340 --> 00:27:55,841 I'm sorry. 427 00:27:56,133 --> 00:27:57,885 My mind is not as strong as my father's. 428 00:27:58,177 --> 00:28:01,555 O'Neill, why can you not accept the possibility 429 00:28:01,847 --> 00:28:03,724 that my son's mind was simply too strong 430 00:28:04,016 --> 00:28:05,684 for apophis to control? 431 00:28:07,769 --> 00:28:08,896 Come here. 432 00:28:15,527 --> 00:28:17,613 Teal'c, I want you to be right, 433 00:28:17,905 --> 00:28:20,032 but it just doesn't track. 434 00:28:20,324 --> 00:28:21,324 Apophis knows we're here, 435 00:28:21,366 --> 00:28:22,846 and there's only 2 guards at the gate? 436 00:28:23,035 --> 00:28:24,912 Apophis has very few serpent guards 437 00:28:25,204 --> 00:28:25,829 still loyal to him. 438 00:28:26,121 --> 00:28:28,707 In 2 days we have killed many of those few. 439 00:28:28,999 --> 00:28:30,584 Perhaps he cannot spare more. 440 00:28:30,876 --> 00:28:31,895 Jack, even if this is atrick, 441 00:28:31,919 --> 00:28:34,504 what are we gonna do, just stay here? 442 00:28:34,796 --> 00:28:35,876 Carter: Daniel has a point. 443 00:28:36,048 --> 00:28:38,248 I mean, we may as well take advantage of the light guard 444 00:28:38,508 --> 00:28:39,968 and at least get through the gate. 445 00:28:40,260 --> 00:28:41,386 What about th e boy? 446 00:28:41,678 --> 00:28:44,223 My son will not harm your world, O'Neill. 447 00:28:44,514 --> 00:28:46,266 I give you my word. 448 00:28:46,558 --> 00:28:48,393 Teal'c, I know you mean that, 449 00:28:48,685 --> 00:28:51,021 but it might not prove to be that easy. 450 00:28:52,439 --> 00:28:55,317 So what are we gonna do, just leave the boy here? 451 00:29:04,493 --> 00:29:07,329 Bra'tac, stay here with drey'auc and the boy. 452 00:29:08,830 --> 00:29:10,624 We'll clear the way. 453 00:30:03,510 --> 00:30:05,804 Jack: Let's go. Everybody move. 454 00:30:10,767 --> 00:30:12,060 Clear. 455 00:30:16,648 --> 00:30:17,232 It's ok. 456 00:30:17,524 --> 00:30:19,234 It's perfectly safe. Come on. 457 00:30:35,375 --> 00:30:36,918 Join us, old friend. 458 00:30:37,794 --> 00:30:38,962 Another time. 459 00:30:39,254 --> 00:30:41,131 Once again, I owe you my thanks. 460 00:30:41,423 --> 00:30:42,716 You owe me nothing. 461 00:30:43,008 --> 00:30:45,552 You have made an old teacher proud. 462 00:31:19,544 --> 00:31:22,297 Well, no sign of anything abnormal. 463 00:31:22,589 --> 00:31:23,799 Not that I'm exactly an expert 464 00:31:24,091 --> 00:31:25,801 in what's normal for a Jaffa his age. 465 00:31:26,093 --> 00:31:28,095 No sign of a bomb in his belly? 466 00:31:28,387 --> 00:31:28,929 None. Like Teal'c says, 467 00:31:29,221 --> 00:31:31,264 I don'tthink it would work in a Jaffa. 468 00:31:31,973 --> 00:31:33,850 Now do you see, O'Neill? 469 00:31:34,267 --> 00:31:35,267 All is well. 470 00:31:35,519 --> 00:31:37,521 Yeah, I hope so, Teal'c. 471 00:31:37,813 --> 00:31:40,315 But I still want to keep a guard on him. 472 00:31:40,607 --> 00:31:42,192 I would do the same. 473 00:31:42,484 --> 00:31:45,195 Father says tauri only has one sun. 474 00:31:45,487 --> 00:31:46,738 I cannot waitto see it. 475 00:31:48,073 --> 00:31:49,783 When will I be able to see it? 476 00:31:50,075 --> 00:31:51,952 It will be awhile, my son. 477 00:31:52,369 --> 00:31:54,162 You must be patient. 478 00:32:08,218 --> 00:32:09,761 Something troubles you. 479 00:32:10,053 --> 00:32:11,930 Before our son was taken... 480 00:32:12,639 --> 00:32:15,100 He was training with master bra'tac. 481 00:32:15,559 --> 00:32:18,145 He lost 2 teeth that day. 482 00:32:19,104 --> 00:32:21,189 They are no longer missing. 483 00:32:32,659 --> 00:32:34,035 Dr. Fraiser. 484 00:32:35,036 --> 00:32:38,498 So, um, rya'c, 485 00:32:39,040 --> 00:32:40,459 what kind of food do you like? 486 00:32:40,750 --> 00:32:41,084 I am not hungry. 487 00:32:41,376 --> 00:32:43,879 I wish to see the outside of your world. 488 00:32:44,171 --> 00:32:45,881 There's plenty of time for that. 489 00:32:46,173 --> 00:32:47,591 Colonel? 490 00:32:47,883 --> 00:32:49,468 We'll get to it. 491 00:32:50,218 --> 00:32:54,264 Rya'c, um, I'm gonna take a little blood sample. 492 00:32:54,556 --> 00:32:55,182 Then we'll be finished. 493 00:32:55,474 --> 00:32:58,685 You'll feel a tiny sting, but that's all. 494 00:32:59,186 --> 00:33:00,270 No! Aah! 495 00:33:00,562 --> 00:33:02,814 You can'ttouch me, ha'taaka! 496 00:33:03,106 --> 00:33:04,566 I will kill you all! 497 00:33:06,067 --> 00:33:07,360 Do it quickly. 498 00:33:31,551 --> 00:33:33,011 Rya'c. 499 00:33:37,974 --> 00:33:40,393 Go away! I hate you! 500 00:33:43,021 --> 00:33:44,064 Rya'c. 501 00:33:44,523 --> 00:33:46,441 You cannot stop me! 502 00:33:49,986 --> 00:33:51,738 They're gone, son. 503 00:33:52,030 --> 00:33:53,030 I hate you! 504 00:33:53,240 --> 00:33:54,574 No, I want apophis. 505 00:33:54,866 --> 00:33:57,369 I hate you. I hate you! 506 00:33:57,661 --> 00:33:59,913 What the hell almost happened here? 507 00:34:00,205 --> 00:34:01,665 The teeth were fake. Hollow. 508 00:34:01,957 --> 00:34:02,997 Inside each tooth we found 509 00:34:03,250 --> 00:34:04,960 a different biological organism, 510 00:34:05,252 --> 00:34:06,252 sort of like a virus. 511 00:34:06,503 --> 00:34:09,381 They both appear to be dormant, harmless, 512 00:34:09,673 --> 00:34:10,715 until you combine them. 513 00:34:11,007 --> 00:34:12,467 Then they become the deadliestthing 514 00:34:12,759 --> 00:34:13,385 I've ever seen. 515 00:34:13,677 --> 00:34:15,720 If he bit down hard enough to break the teeth, 516 00:34:16,012 --> 00:34:17,172 the 2 organisms would combine 517 00:34:17,430 --> 00:34:18,974 and begin to multiply exponentially, 518 00:34:19,266 --> 00:34:20,866 releasing themselves into the atmosphere. 519 00:34:21,059 --> 00:34:24,062 So that's why he wanted to get outside so badly. 520 00:34:25,146 --> 00:34:26,481 Kind of sounds like Anthrax. 521 00:34:26,773 --> 00:34:30,068 This stuff makes Anthrax look like a cold virus. 522 00:34:32,153 --> 00:34:33,905 It would have taken less than 2 days 523 00:34:34,197 --> 00:34:36,741 for this organism to spread across North America. 524 00:34:37,033 --> 00:34:39,536 Less than a week to spread around the world. 525 00:34:41,413 --> 00:34:42,664 And what would it have done? 526 00:34:42,956 --> 00:34:44,276 Killed every living thing on earth 527 00:34:44,541 --> 00:34:46,585 within 24 hours of contact. 528 00:34:47,961 --> 00:34:48,670 There isn't any chance 529 00:34:48,962 --> 00:34:50,422 the boy has another device 530 00:34:50,714 --> 00:34:51,214 implanted in his body? 531 00:34:51,506 --> 00:34:53,300 X—rays and cat scans were negative, sir. 532 00:34:53,592 --> 00:34:56,011 All the other tests we ran were normal. 533 00:34:56,303 --> 00:34:59,014 Ok, so we're all right. 534 00:34:59,306 --> 00:35:00,432 Rya'c is all right. 535 00:35:00,724 --> 00:35:02,044 We just have to get his mind back. 536 00:35:02,309 --> 00:35:04,060 And how do we do that? 537 00:35:06,187 --> 00:35:07,856 Deprogramming. 538 00:35:08,189 --> 00:35:11,401 It's not exactly the kind of thing 539 00:35:11,693 --> 00:35:13,028 you want to put a kid through. 540 00:35:13,320 --> 00:35:13,987 From the time of birth, 541 00:35:14,279 --> 00:35:16,489 all Jaffa are taught to be strong. 542 00:35:16,781 --> 00:35:18,408 Rya'c is my son. 543 00:35:18,700 --> 00:35:20,285 H e can with Stan d it. 544 00:35:22,162 --> 00:35:23,705 Rya'c: You cannot keep me here! 545 00:35:23,997 --> 00:35:26,291 Return me to chulak, ha'taaka! 546 00:35:26,583 --> 00:35:27,583 I hate you! 547 00:35:27,751 --> 00:35:28,835 You're so lost! 548 00:35:29,127 --> 00:35:29,794 I hate you! 549 00:35:30,086 --> 00:35:31,129 You messed up my life! 550 00:35:31,421 --> 00:35:33,048 Return me to apophis! 551 00:35:33,340 --> 00:35:35,050 I hate you! Let me go! 552 00:35:35,342 --> 00:35:37,135 You cannot keep me here! 553 00:35:37,594 --> 00:35:39,763 Return me to chulak, ha'taaka! 554 00:35:40,096 --> 00:35:40,263 I will not. 555 00:35:40,555 --> 00:35:43,433 Then go away! I wish never to see you again! 556 00:35:44,267 --> 00:35:45,685 Uhh! 557 00:35:49,522 --> 00:35:51,608 Apophis is a false god. 558 00:35:51,900 --> 00:35:53,026 Apophis is my god! 559 00:35:53,318 --> 00:35:54,318 Then who am I, my son? 560 00:35:54,527 --> 00:35:56,071 The traitor. The vile one. 561 00:35:56,363 --> 00:35:57,363 I am your father, 562 00:35:57,489 --> 00:35:59,449 and I have much love for you. 563 00:35:59,741 --> 00:36:01,201 My god loves me! 564 00:36:03,870 --> 00:36:04,496 If apophis loves you, 565 00:36:04,788 --> 00:36:06,998 why did he ask that you destroy yourself? 566 00:36:07,290 --> 00:36:07,624 Let me sleep 567 00:36:07,916 --> 00:36:10,794 why did apophis ask that you destroy yourself? 568 00:36:11,086 --> 00:36:11,586 You are stupid! 569 00:36:11,878 --> 00:36:13,630 I told you, iwould not have died. 570 00:36:13,922 --> 00:36:16,925 You are flesh and blood, as I am, my son. 571 00:36:17,217 --> 00:36:18,218 Apophis lied to you. 572 00:36:18,510 --> 00:36:19,094 You lied! 573 00:36:19,386 --> 00:36:20,929 You said you'd come back, 574 00:36:21,221 --> 00:36:22,889 but you never did. 575 00:36:44,077 --> 00:36:46,204 I must return to apophis! 576 00:36:47,038 --> 00:36:48,123 For what reason? 577 00:36:48,415 --> 00:36:51,167 Because he loves me and I love him. 578 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 Rya'c... 579 00:36:55,296 --> 00:36:56,548 My son... 580 00:36:57,590 --> 00:36:59,134 Hear me. 581 00:37:01,302 --> 00:37:04,347 You must remember when we were a family. 582 00:37:08,977 --> 00:37:09,977 Remember how you loved 583 00:37:10,019 --> 00:37:12,480 the satta—cakes your mother made for you. 584 00:37:20,113 --> 00:37:21,113 Remember the stories 585 00:37:21,322 --> 00:37:23,241 we told by the fire at night... 586 00:37:24,242 --> 00:37:26,327 And how we laughed together. 587 00:37:28,329 --> 00:37:29,789 Rya'c... 588 00:37:30,165 --> 00:37:31,332 My son... 589 00:37:32,876 --> 00:37:34,544 That is love. 590 00:38:12,248 --> 00:38:13,248 He has reason to hate me, 591 00:38:13,333 --> 00:38:16,211 which only strengthens the twisting of his mind. 592 00:38:20,089 --> 00:38:22,133 Do you know of another way? 593 00:38:24,385 --> 00:38:25,678 Ect. 594 00:38:27,096 --> 00:38:28,223 Maybe. 595 00:38:28,515 --> 00:38:30,016 What is this ect? 596 00:38:31,601 --> 00:38:33,603 Electro—convu lsive therapy. 597 00:38:33,895 --> 00:38:35,730 Whoa. Electro—shock? 598 00:38:36,022 --> 00:38:38,233 Isn't that kind of... barbaric? 599 00:38:38,525 --> 00:38:39,885 Actually, it's not so much anymore. 600 00:38:39,943 --> 00:38:42,403 It's done under anesthesia now in a more controlled way. 601 00:38:42,695 --> 00:38:45,907 I just... don't know about using it on a child, 602 00:38:46,199 --> 00:38:48,284 or for that matter, a Jaffa. 603 00:38:48,576 --> 00:38:49,244 It could kill 604 00:38:49,536 --> 00:38:51,204 the Goa'uld larvae inside him. 605 00:38:51,496 --> 00:38:53,122 That would kill rya'c. 606 00:38:54,666 --> 00:38:56,167 Teal'c: This ect—... 607 00:38:56,459 --> 00:38:59,337 Is it similarto a zat'Nik'tel discharge? 608 00:39:00,338 --> 00:39:02,257 Yeah, as a matter of fact. 609 00:39:02,549 --> 00:39:03,749 A single zat'Nik'tel discharge 610 00:39:03,842 --> 00:39:06,094 will not kill a Jaffa of any age, 611 00:39:06,386 --> 00:39:08,096 nor the symbiote within. 612 00:39:09,264 --> 00:39:10,849 It might work. 613 00:39:13,309 --> 00:39:15,353 It will cause him great pain. 614 00:39:19,774 --> 00:39:22,360 Itrust you know what is best. 615 00:39:52,891 --> 00:39:54,392 Rya'c. 616 00:39:54,893 --> 00:39:56,311 You must arise. 617 00:39:56,603 --> 00:39:58,229 Your mother is here to help you. 618 00:39:58,521 --> 00:39:59,521 I hate her. 619 00:39:59,606 --> 00:40:01,107 I want apophis. 620 00:40:07,363 --> 00:40:09,032 Forgive me, my son. 621 00:40:20,543 --> 00:40:22,420 Aah! Aah! Aah! 622 00:40:37,393 --> 00:40:39,354 He barely draws breath. 623 00:40:39,646 --> 00:40:41,314 He is in great pain. 624 00:40:45,485 --> 00:40:47,365 There was an ancient song you used to soothe him 625 00:40:47,654 --> 00:40:49,447 when he was but a baby. 626 00:40:55,036 --> 00:40:58,373 Izi kel ma kree izi 627 00:40:58,665 --> 00:41:00,208 n sha'shan n 628 00:41:00,541 --> 00:41:04,170 izi kel na t'ai izi 629 00:41:04,462 --> 00:41:07,048 n or'intani n 630 00:41:07,507 --> 00:41:10,134 izi kel han'dai... izi 631 00:41:14,555 --> 00:41:18,309 n iti sha'shan n 632 00:41:18,601 --> 00:41:20,311 n han'dai n 633 00:41:20,603 --> 00:41:22,397 did you forget, mother? 634 00:41:24,315 --> 00:41:25,942 Where are we, mother? 635 00:41:30,571 --> 00:41:31,571 Father! 636 00:41:31,656 --> 00:41:33,032 You have returned home? 637 00:41:36,244 --> 00:41:37,954 We are not in chulak, my son. 638 00:41:38,246 --> 00:41:39,747 Be we are with father. 639 00:41:40,915 --> 00:41:42,417 Yes. 640 00:41:43,084 --> 00:41:44,168 Then to me, 641 00:41:44,460 --> 00:41:45,545 we are home. 642 00:41:58,099 --> 00:42:00,518 Teal'c, you have a go. 643 00:42:02,353 --> 00:42:04,522 I mustthankyou all again. 644 00:42:05,356 --> 00:42:06,649 I would very much like to stay 645 00:42:06,941 --> 00:42:08,192 and get to know you better. 646 00:42:08,484 --> 00:42:10,204 Well, you wouldn't have much of a life here. 647 00:42:10,403 --> 00:42:11,738 You'd be virtual prisoners. 648 00:42:12,030 --> 00:42:13,590 But you're welcome in the land of light, 649 00:42:13,656 --> 00:42:15,658 andtuplo's waiting on the other side. 650 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 They're good people. 651 00:42:16,993 --> 00:42:20,455 Yep. And they got tons of wide—open spaces 652 00:42:20,747 --> 00:42:23,166 where you can play and misbehave. 653 00:42:25,460 --> 00:42:27,003 What is it? 654 00:42:29,630 --> 00:42:31,215 Well, I guess I'll have to come visit 655 00:42:31,507 --> 00:42:33,551 and explain a fewthings. 656 00:42:35,511 --> 00:42:36,596 I shall return. 43504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.