Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,659 --> 00:00:17,434
[My Mister]
2
00:00:18,101 --> 00:00:22,205
[Episode 1]
Well, we don't know about that yet.
3
00:00:22,205 --> 00:00:23,807
Can't we use something else?
4
00:00:23,807 --> 00:00:25,575
We don't have enough
manpower, so that's...
5
00:00:26,176 --> 00:00:29,379
I don't think you will
be able to reassign it now.
6
00:00:29,379 --> 00:00:30,647
Yes.
7
00:00:30,647 --> 00:00:34,117
We're a bit short on concrete.
8
00:00:34,117 --> 00:00:37,421
So I think we'll need to find
another way to reinforce it.
9
00:00:38,121 --> 00:00:39,790
Yes.
10
00:00:40,724 --> 00:00:42,926
Have the initial plans
been submitted yet?
11
00:00:42,926 --> 00:00:44,327
Yes.
12
00:00:46,930 --> 00:00:49,332
So, how many people
are using concrete?
13
00:00:49,332 --> 00:00:50,767
How many people would it take then?
14
00:00:56,606 --> 00:01:00,110
All right, so after creating
the blueprint for this...
15
00:01:05,882 --> 00:01:07,551
Did you get a call from them yet?
16
00:01:07,551 --> 00:01:08,919
No, not yet.
17
00:01:09,419 --> 00:01:10,654
Oh, this one.
18
00:01:10,654 --> 00:01:13,757
Huh? 100 x 22 millimeters?
19
00:01:13,757 --> 00:01:15,659
I told you, there are only 10 on site.
20
00:01:15,659 --> 00:01:17,894
I don't think 10 will be enough.
21
00:01:17,894 --> 00:01:20,363
The issue there is
the fire escape door here.
22
00:01:21,765 --> 00:01:23,500
What do we do?
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,602
Let me look at the screen for a second.
24
00:01:25,602 --> 00:01:27,104
We'll have to reinforce it
through any means necessary.
25
00:01:27,104 --> 00:01:28,839
But, how, without cement?
26
00:01:28,839 --> 00:01:31,842
- Is it a newly-built building?
- That one is, and the other one isn't.
27
00:01:31,842 --> 00:01:33,944
What did you decide to do about that?
28
00:01:38,248 --> 00:01:40,317
Did you decide to paint the wall, or...
29
00:01:40,317 --> 00:01:43,220
Since it's a new building, I think
that we'll need to be careful
30
00:01:43,220 --> 00:01:45,422
since they might decide to
put molding on the wall.
31
00:01:47,524 --> 00:01:50,093
The fastest that we could...
32
00:01:52,629 --> 00:01:54,965
Ugh, what is that?
33
00:01:55,732 --> 00:01:57,267
Goodness!
34
00:01:57,267 --> 00:01:59,936
- Ugh!
- What is that?
35
00:02:01,538 --> 00:02:03,073
Ugh, what is that?
36
00:02:03,073 --> 00:02:06,076
- Is it a bug?
- What's going on?
37
00:02:06,076 --> 00:02:07,878
Catch it!
Catch it!
38
00:02:07,878 --> 00:02:09,346
What is that?
Catch it!
39
00:02:09,346 --> 00:02:11,848
Ew, what is that?
40
00:02:11,848 --> 00:02:13,416
- It's flying!
- Catch it!
41
00:02:13,416 --> 00:02:14,618
Isn't that a bee?
42
00:02:14,618 --> 00:02:16,119
It is, isn't it?
43
00:02:18,255 --> 00:02:20,590
Oh my gosh, kill it!
44
00:02:20,590 --> 00:02:22,092
Kill it!
Kill it!
45
00:02:23,093 --> 00:02:26,997
Oh my gosh, it's coming at me!
No, no, no, no, no!
46
00:02:26,997 --> 00:02:28,465
No, no, no, no!
47
00:02:28,465 --> 00:02:30,100
Hey, stay still.
Stay still.
48
00:02:30,100 --> 00:02:31,535
Ew!
Ugh!
49
00:03:05,235 --> 00:03:06,803
Stay still.
50
00:03:18,748 --> 00:03:20,684
- What the...
- What was that?
51
00:03:21,184 --> 00:03:22,352
Oh!
52
00:03:29,926 --> 00:03:32,629
It's not like it was a cockroach,
so why did you freak out so much?
53
00:03:32,629 --> 00:03:36,199
Why was there such a huge wasp
in the office? Seriously!
54
00:03:36,833 --> 00:03:39,236
I thought it was a huge bumblebee!
55
00:03:39,236 --> 00:03:40,670
I was so scared.
56
00:03:41,404 --> 00:03:44,941
No, I saw its stinger,
and it kept on coming after me!
57
00:03:44,941 --> 00:03:46,610
It's because I was wearing pink! Ugh!
58
00:03:47,877 --> 00:03:50,413
Ugh, I was so shocked.
Seriously.
59
00:03:59,756 --> 00:04:03,226
Manager, you catch and release
all the bugs that get into your car.
60
00:04:03,226 --> 00:04:04,361
It's unbelievable, really.
61
00:04:04,361 --> 00:04:06,296
But if it's something
like a frog, or a rooster
62
00:04:06,296 --> 00:04:08,398
you violently rip it apart
by the legs, and...
63
00:04:08,398 --> 00:04:10,734
Have you ever killed a chicken? Huh?
64
00:04:10,734 --> 00:04:12,302
You have to grab them by the neck.
65
00:04:12,302 --> 00:04:14,070
And it flaps around, right?
66
00:04:14,070 --> 00:04:15,639
Then, you wring its neck.
67
00:04:15,639 --> 00:04:17,140
Have you ever killed a rabbit?
68
00:04:17,140 --> 00:04:21,177
You have to rip their skin off,
and it's quite violent.
69
00:04:21,177 --> 00:04:23,079
Have you ever killed a pig?
70
00:04:26,349 --> 00:04:27,617
You're lying.
71
00:04:28,518 --> 00:04:29,986
So why don't you kill bugs, then?
72
00:04:30,687 --> 00:04:33,657
If you don't feel bad for it,
you can kill pretty much anything.
73
00:04:33,657 --> 00:04:35,358
But if you do feel bad for it...
74
00:04:35,925 --> 00:04:37,727
even killing a bug will
make you feel guilty.
75
00:04:37,727 --> 00:04:39,863
What, and killing a pig
didn't make you feel bad?
76
00:04:40,363 --> 00:04:41,965
I was ignorant because I was young.
77
00:04:41,965 --> 00:04:44,234
How did you kill a pig
if you were that young?
78
00:04:50,173 --> 00:04:51,941
My two brothers and I held the pig down.
79
00:04:51,941 --> 00:04:53,677
Then, my father would cut off its head.
80
00:04:54,210 --> 00:04:56,413
Then, my mom hurried
to put a bucket under its neck.
81
00:04:56,413 --> 00:04:58,081
It would start bleeding profusely.
82
00:04:58,081 --> 00:04:59,883
Here, enjoy your pork soup.
83
00:04:59,883 --> 00:05:02,552
I'm seriously going to
sue you for assault!
84
00:05:02,552 --> 00:05:05,255
I'm going to report you for assault.
The CCTV recorded everything.
85
00:05:05,255 --> 00:05:07,791
There you go, messing around again!
86
00:05:15,231 --> 00:05:17,434
[Director Yoon Sang Tae]
87
00:05:18,768 --> 00:05:21,705
Do you know how much
you make, per minute?
88
00:05:21,705 --> 00:05:23,306
It's 500 won, all right? 500 won!
89
00:05:23,306 --> 00:05:26,543
Can't you hear the sound of the money
that is falling, minute by minute?
90
00:05:26,543 --> 00:05:29,145
And our company is having
a hard enough time as it is!
91
00:05:29,145 --> 00:05:30,347
Manager Park!
92
00:05:30,347 --> 00:05:31,448
Yes?
93
00:05:31,448 --> 00:05:33,016
You get 1,000 won per minute.
94
00:05:33,016 --> 00:05:34,551
And you call yourself a manager!
95
00:05:36,519 --> 00:05:39,756
If he gets 1,000 won per minute, he gets
paid more than 100 million won per year.
96
00:05:43,326 --> 00:05:45,795
Your math is way off, again.
97
00:05:46,996 --> 00:05:48,365
Go give him this 1,000 won bill.
98
00:05:49,132 --> 00:05:50,533
Okay.
99
00:05:57,407 --> 00:05:58,875
[To: Mr. Park Dong Hoon]
100
00:06:01,177 --> 00:06:02,345
[To: Mr. Park Dong Hoon]
101
00:06:35,612 --> 00:06:38,047
[To: Mr. Park Dong Hoon]
102
00:06:43,453 --> 00:06:46,723
[To: Mr. Park Dong Woon]
103
00:07:24,627 --> 00:07:26,963
[Director Park Dong Woon]
104
00:07:28,865 --> 00:07:32,068
He makes the younger kids
deliver mail to my office?
105
00:07:34,604 --> 00:07:36,005
Okay, right there.
106
00:07:36,005 --> 00:07:38,274
Zoom in so that we can
read that text.
107
00:07:42,645 --> 00:07:46,549
"The CEO wants to have a drink with you,
so why aren't you responding?"
108
00:07:46,549 --> 00:07:48,685
"Because there are a lot of
people watching."
109
00:07:48,685 --> 00:07:52,455
"If he has a good enough reason to
meet me for drinks despite that"
110
00:07:52,455 --> 00:07:53,556
"then, I'll meet him."
111
00:07:53,556 --> 00:07:54,657
[Executive Director Wang]
112
00:07:56,626 --> 00:07:58,695
[Director Jung Chang Mo]
113
00:07:58,695 --> 00:08:00,697
Um...
114
00:08:00,697 --> 00:08:02,966
I sent that because
I was curious how they'd react.
115
00:08:02,966 --> 00:08:05,235
You really think I'd side with them?
116
00:08:05,235 --> 00:08:07,003
If I reject them
117
00:08:07,003 --> 00:08:09,439
they'll try to have
someone else take the bait.
118
00:08:09,439 --> 00:08:13,076
And I want to leave them hanging
for as long as I can.
119
00:08:13,076 --> 00:08:14,878
That's why I did that!
120
00:08:15,512 --> 00:08:17,046
What do you take me for?
121
00:08:19,148 --> 00:08:22,252
The reelection is coming up, and
they're desperate for votes
122
00:08:22,252 --> 00:08:25,321
so they'll keep on
approaching you.
123
00:08:26,756 --> 00:08:28,291
I'm sure that things will
be uncomfortable for you
124
00:08:28,291 --> 00:08:30,426
so why don't you leave for a bit,
and then come back?
125
00:08:30,426 --> 00:08:31,461
Pardon?
126
00:08:31,461 --> 00:08:33,630
Go travel in the US for
about a month or so.
127
00:08:35,732 --> 00:08:37,700
We're only doing this
to protect you
128
00:08:37,700 --> 00:08:39,702
so don't get the wrong idea.
Go get some rest.
129
00:08:42,605 --> 00:08:43,773
Don't worry.
130
00:08:43,773 --> 00:08:45,575
You'll still have your job
when you get back.
131
00:08:49,712 --> 00:08:52,382
Yes, Sir.
I understand.
132
00:09:01,691 --> 00:09:03,593
Do Joon Young,
that punk.
133
00:09:04,093 --> 00:09:07,597
Someone who should have merely been
my secretary, is now the CEO
134
00:09:07,597 --> 00:09:09,065
but now, he's overdoing it.
135
00:09:09,065 --> 00:09:12,936
He said that he wanted to go
to the States for a month.
136
00:09:12,936 --> 00:09:14,804
And when we asked him why
137
00:09:14,804 --> 00:09:16,573
he wouldn't answer us.
138
00:09:18,908 --> 00:09:21,778
I think something is up.
139
00:09:23,146 --> 00:09:25,915
Do you have any ideas as to
what may be going on with him?
140
00:09:25,915 --> 00:09:28,618
Don't you think that your
posture is too casual?
141
00:09:29,886 --> 00:09:32,789
Let's let him. It's not like it's
difficult to accommodate that request.
142
00:09:34,390 --> 00:09:36,025
Tell him to go.
143
00:09:36,893 --> 00:09:39,562
Why don't we have drinks together
before he leaves?
144
00:09:39,562 --> 00:09:40,964
All of us, together.
145
00:09:56,179 --> 00:09:58,247
Make sure to look into that
first thing tomorrow.
146
00:09:58,247 --> 00:10:00,083
- Or the company will yell at us.
- Yes, Sir.
147
00:10:18,267 --> 00:10:20,503
Was he such a jerk back when
you were in college, too?
148
00:10:20,503 --> 00:10:22,905
He may be the CEO, but you
were his senior in college.
149
00:10:22,905 --> 00:10:25,608
The least he could do is
accept your greeting nicely.
150
00:10:44,694 --> 00:10:47,196
Please press cancel
to cancel the transaction.
151
00:10:47,196 --> 00:10:49,132
Please select the appropriate
transaction type
152
00:10:49,132 --> 00:10:51,167
if you would like to make a transaction.
153
00:10:51,167 --> 00:10:52,869
Please take your card.
154
00:10:56,439 --> 00:10:57,740
[Credit Card]
155
00:10:57,740 --> 00:11:00,343
Please select the transaction
that you would like to make.
156
00:11:00,343 --> 00:11:01,878
[Cash Advance]
157
00:11:01,878 --> 00:11:04,080
Please wait.
158
00:11:06,449 --> 00:11:08,518
I told you, you don't need
to buy me one!
159
00:11:08,518 --> 00:11:10,153
I have tons of suits!
160
00:11:10,153 --> 00:11:12,689
I was a salary man for 20 years,
so all I have left are suits!
161
00:11:12,689 --> 00:11:15,124
It's been so long since
you stopped working.
162
00:11:15,692 --> 00:11:17,960
Suits get dated, too.
Just get one.
163
00:11:17,960 --> 00:11:20,730
Just take him up on his offer
when he's buying you one, okay?
164
00:11:20,730 --> 00:11:23,232
Don't show up to your daughter's wedding
looking like a pauper.
165
00:11:23,232 --> 00:11:24,600
Do you have a suit?
166
00:11:24,600 --> 00:11:27,437
I do, I do. I won't go dressed
like this, so don't worry.
167
00:11:27,437 --> 00:11:28,638
Sheesh.
168
00:11:29,572 --> 00:11:31,140
Yes, Director?
169
00:11:31,607 --> 00:11:34,043
Yes!
Oh, yes.
170
00:11:38,715 --> 00:11:39,816
What's this?
171
00:11:39,816 --> 00:11:42,051
They might not give your daughter
any money at her wedding.
172
00:11:42,051 --> 00:11:43,853
Hold on to that in case
you need money later.
173
00:11:44,420 --> 00:11:46,089
You gave me five million won last time!
174
00:11:46,089 --> 00:11:47,223
I don't need it!
175
00:11:47,223 --> 00:11:48,558
I'm sure her mom will
take care of it.
176
00:11:48,558 --> 00:11:51,027
They may be having a tough time,
but you're alone, too!
177
00:11:51,728 --> 00:11:53,062
Just hold on to this.
178
00:11:53,062 --> 00:11:55,932
My wife gave that to me, since she
won't be able to make the wedding.
179
00:11:56,899 --> 00:11:58,267
Why can't your wife come?
180
00:11:58,668 --> 00:11:59,902
She's going on a business trip.
181
00:11:59,902 --> 00:12:02,305
Why? She's an attorney.
182
00:12:02,305 --> 00:12:04,373
Wow, what impeccable timing.
183
00:12:04,373 --> 00:12:06,342
Did she actually even
go on a business trip?
184
00:12:06,342 --> 00:12:08,444
If she said she did,
then she did.
185
00:12:10,079 --> 00:12:13,216
So, let's buy the suit with this money.
186
00:12:14,083 --> 00:12:16,552
I told you, I'll buy it for you.
Hurry up and put it away.
187
00:12:17,186 --> 00:12:18,254
Geez.
188
00:12:19,088 --> 00:12:20,556
All right.
189
00:12:20,556 --> 00:12:22,825
Now you don't need to give us
any money at the wedding.
190
00:12:24,160 --> 00:12:26,362
I know that you're busy.
191
00:12:26,362 --> 00:12:29,465
But please, give it a read
when you have the chance.
192
00:12:29,465 --> 00:12:32,502
I told you, it's great,
in my opinion.
193
00:12:33,703 --> 00:12:35,138
CEO Han?
194
00:12:35,138 --> 00:12:36,706
I would have earlier.
But that person--
195
00:12:36,706 --> 00:12:40,243
That's the building that you did
the safety inspection for, right?
196
00:12:40,243 --> 00:12:41,277
Yeah.
197
00:12:41,277 --> 00:12:43,446
They must have built it to be
quite sturdy.
198
00:12:43,913 --> 00:12:45,148
It's not.
199
00:12:45,148 --> 00:12:46,282
They only got a D on their inspection.
200
00:12:46,282 --> 00:12:47,650
That person listens to
whatever you say!
201
00:12:47,650 --> 00:12:49,285
But the banner says
they're celebrating!
202
00:12:49,285 --> 00:12:51,387
And in order for them
to rebuild, they need a D.
203
00:12:51,387 --> 00:12:54,257
So they're celebrating since the D
means they can rebuild now.
204
00:12:54,257 --> 00:12:56,526
Just put in a good word for me!
205
00:12:56,526 --> 00:12:58,127
In other words,
I'll be making money.
206
00:12:59,996 --> 00:13:01,030
Bro!
207
00:13:01,030 --> 00:13:02,365
Come on, Director!
208
00:13:02,365 --> 00:13:04,567
Korea sure is amazing.
209
00:13:04,567 --> 00:13:07,136
So they're celebrating the fact that
they were deemed to be unsafe?
210
00:13:07,136 --> 00:13:08,404
Yes, goodbye!
211
00:13:09,505 --> 00:13:10,640
Let's go.
212
00:13:13,976 --> 00:13:15,178
Hey, where should we go?
213
00:13:15,178 --> 00:13:16,546
It's my treat today.
214
00:13:18,114 --> 00:13:20,449
I have money too!
215
00:13:20,449 --> 00:13:21,517
Too?
216
00:13:21,517 --> 00:13:23,019
Don't worry about it.
217
00:13:40,503 --> 00:13:41,671
You may go home now.
218
00:14:28,351 --> 00:14:29,652
Yeah, where are you?
219
00:14:46,135 --> 00:14:47,236
Did you have dinner?
220
00:14:47,236 --> 00:14:48,638
Not yet, right?
221
00:14:48,638 --> 00:14:51,240
Let's head out and
eat something delicious.
222
00:14:52,909 --> 00:14:54,443
Are you doing this on purpose?
223
00:15:00,549 --> 00:15:03,252
You know that I check my phone
at least 12 times a day
224
00:15:03,252 --> 00:15:05,154
so do you enjoy making me
feel this way?
225
00:15:05,554 --> 00:15:07,290
Why don't you keep
your phone on you?
226
00:15:07,290 --> 00:15:09,425
How could I bring another
cell phone to work?
227
00:15:09,425 --> 00:15:10,660
It'll make things too obvious.
228
00:15:10,660 --> 00:15:12,161
Are there no phones
at your office?
229
00:15:12,161 --> 00:15:14,964
There are also public payphones.
Where there's a will, there's a way.
230
00:15:16,866 --> 00:15:20,336
Don't you know that everyone at
the company is desperate to take me down?
231
00:15:20,336 --> 00:15:23,205
I'm not the chairman's son,
nor am I a part of the "royal family"
232
00:15:23,205 --> 00:15:26,542
and yet, a young whippersnapper like me
has gotten promoted way above them.
233
00:15:26,542 --> 00:15:28,711
And they're so desperate
to take me down
234
00:15:28,711 --> 00:15:31,681
that they're always watching me, and
trying to dig up dirt about me.
235
00:15:33,416 --> 00:15:34,917
They even found out that Director Yoon
236
00:15:34,917 --> 00:15:37,486
texted Director Jung,
asking if he wanted to go out for drinks.
237
00:15:39,021 --> 00:15:41,190
And yet, you want me to carry
around a different phone
238
00:15:41,190 --> 00:15:43,526
and go around looking for
a public payphone?
239
00:15:43,526 --> 00:15:45,394
If I do that and we get
found out, then we...
240
00:15:49,632 --> 00:15:50,933
Sorry.
241
00:15:51,701 --> 00:15:52,902
I just...
242
00:15:54,337 --> 00:15:56,605
missed you, and ended up
getting angry because of that.
243
00:15:59,709 --> 00:16:00,843
I know.
244
00:16:04,914 --> 00:16:06,182
I feel the same way.
245
00:16:08,250 --> 00:16:09,452
Thanks.
246
00:16:12,288 --> 00:16:13,756
What do you want to eat?
247
00:16:14,657 --> 00:16:16,058
Let's go somewhere far away.
248
00:16:16,058 --> 00:16:18,160
I told him that I was
going on a business trip.
249
00:16:29,805 --> 00:16:37,513
We can do it!
Whoo!
250
00:16:38,414 --> 00:16:40,483
Ugh, those greenhorns.
251
00:16:40,483 --> 00:16:42,618
They always get together and make
it so obvious that they're newbies.
252
00:16:42,618 --> 00:16:45,955
It's because they haven't wasted
their youth working hard.
253
00:16:49,425 --> 00:16:52,061
Are you ever going to be able to
shoot a movie before you die?
254
00:16:53,229 --> 00:16:55,197
I'll only find out for sure
when I die.
255
00:16:56,032 --> 00:16:58,801
Stop being obsessed with that
action movie that will never take off
256
00:16:58,801 --> 00:17:00,469
and shoot a horror movie, instead.
257
00:17:01,070 --> 00:17:02,805
A horror movie
about middle-aged guys.
258
00:17:04,440 --> 00:17:07,076
A middle-aged guy gets fired
due to restructuring.
259
00:17:07,076 --> 00:17:10,146
And then, he wastes all of his severance
pay trying to start a business.
260
00:17:10,146 --> 00:17:11,514
Then, his wife divorces him.
261
00:17:12,048 --> 00:17:13,315
He has no money.
A total bum.
262
00:17:13,315 --> 00:17:14,617
Are you talking about yourself?
263
00:17:15,885 --> 00:17:17,653
The ending is different, though!
264
00:17:19,622 --> 00:17:22,224
Nobody has anything to say
at his mother's funeral.
265
00:17:22,892 --> 00:17:24,593
It's completely quiet.
266
00:17:26,662 --> 00:17:28,798
He coughs at night,
while sleeping.
267
00:17:29,298 --> 00:17:30,833
But then, he sprains his hip.
268
00:17:32,635 --> 00:17:35,004
He's unable to move
for three days straight.
269
00:17:35,004 --> 00:17:36,138
But...
270
00:17:36,605 --> 00:17:37,673
nobody comes.
271
00:17:37,673 --> 00:17:40,609
You'll sprain your arm while trying
to pick up a cup of water, Mister.
272
00:17:42,344 --> 00:17:43,679
Yeah, uh...
273
00:17:45,114 --> 00:17:49,385
The next morning, he wakes up and tries
to pick up a glass of water to drink it.
274
00:17:50,186 --> 00:17:51,253
But he sprains his wrist.
275
00:17:52,888 --> 00:17:54,857
He can't move his eyeballs, either.
276
00:17:56,125 --> 00:17:59,195
And he remains in that position
as the sun sets before his eyes.
277
00:18:00,162 --> 00:18:02,164
The western sky becomes crimson...
278
00:18:03,432 --> 00:18:05,568
and tears run down his face.
279
00:18:06,602 --> 00:18:09,338
Title: "My Penniless Older Brother."
280
00:18:11,740 --> 00:18:13,275
Isn't it scary?
281
00:18:13,976 --> 00:18:16,112
But in the second half,
he changes.
282
00:18:16,112 --> 00:18:17,546
He becomes a bad guy.
283
00:18:17,546 --> 00:18:20,216
He totally loses it.
284
00:18:20,216 --> 00:18:23,219
He's determined to teach a lesson to all
the people who looked down on him!
285
00:18:23,219 --> 00:18:25,387
I'll make them all
kneel before me
286
00:18:25,387 --> 00:18:27,123
and make tons of money!
287
00:18:27,756 --> 00:18:32,561
I'll... I'll just do
whatever I want!
288
00:18:32,561 --> 00:18:33,863
Whoo, boy!
289
00:18:34,997 --> 00:18:36,232
And...
290
00:18:36,899 --> 00:18:38,534
in the end...
291
00:18:39,401 --> 00:18:40,736
he dies a totally heroic death.
292
00:18:42,938 --> 00:18:44,273
Wouldn't that be awesome?
293
00:18:44,807 --> 00:18:46,976
There's a saying in this industry.
294
00:18:47,676 --> 00:18:50,146
"A story about yourself
is only interesting to you."
295
00:18:50,913 --> 00:18:53,282
You can just make it so that
it's interesting to watch!
296
00:18:53,716 --> 00:18:54,917
This will definitely be a hit!
297
00:18:54,917 --> 00:18:57,086
Stories about middle-aged guys
are all the rage these days.
298
00:18:57,086 --> 00:18:58,954
It'll definitely be a hit.
I guarantee it.
299
00:18:58,954 --> 00:19:00,623
No, it won't.
300
00:19:00,623 --> 00:19:02,625
You're missing one thing.
301
00:19:08,998 --> 00:19:09,999
A woman.
302
00:19:09,999 --> 00:19:11,300
Oh!
303
00:19:12,134 --> 00:19:13,369
- Ah ha.
- Oh yeah.
304
00:19:13,369 --> 00:19:15,237
A woman.
A woman--
305
00:19:15,905 --> 00:19:18,207
Where would I put a woman
in this story, though?
306
00:24:32,621 --> 00:24:34,690
So it looks like
you're managing to eat, at least.
307
00:24:37,993 --> 00:24:39,461
Why didn't you turn
the lights on?
308
00:24:39,962 --> 00:24:41,730
Are you pretending
not to be home?
309
00:24:56,144 --> 00:24:58,547
You keep giving me such small amounts.
310
00:24:58,547 --> 00:25:00,849
Are you trying to say that
you want to see me often?
311
00:25:01,583 --> 00:25:02,918
Where are you working?
312
00:25:03,919 --> 00:25:05,320
Are you even working at all?
313
00:25:06,021 --> 00:25:08,390
I told you that I really hate it
314
00:25:08,390 --> 00:25:10,692
when people intrude in my personal space.
315
00:25:12,227 --> 00:25:13,262
What else?
316
00:25:14,429 --> 00:25:15,597
Tell me.
317
00:25:15,597 --> 00:25:17,266
The things that you don't like, I mean.
318
00:25:18,166 --> 00:25:20,335
Trying to make me talk
when I'm eating.
319
00:25:23,272 --> 00:25:24,573
All right.
320
00:25:27,175 --> 00:25:28,777
I'll only do those things.
321
00:25:30,579 --> 00:25:32,481
[Assisted Living Facility]
322
00:25:42,991 --> 00:25:44,560
Pick up the phone,
will you?
323
00:25:44,560 --> 00:25:49,364
[Assisted Living Facility]
324
00:25:50,666 --> 00:25:55,203
I asked if your granddaughter's
cell phone number changed!
325
00:25:55,203 --> 00:25:56,305
Hello!
326
00:25:58,173 --> 00:26:01,476
She's not picking up.
She's not picking up the phone.
327
00:26:03,345 --> 00:26:06,648
Did she move?
Did she move?
328
00:26:07,616 --> 00:26:09,851
Damn it, this is driving me crazy.
329
00:26:10,953 --> 00:26:12,254
Granny!
330
00:26:12,254 --> 00:26:15,424
You're really behind
on your payments
331
00:26:15,424 --> 00:26:17,926
so if you don't pay,
you'll be kicked out!
332
00:26:17,926 --> 00:26:19,795
Kicked out!
333
00:26:22,598 --> 00:26:24,299
She's been abandoned, for sure.
334
00:26:24,866 --> 00:26:25,901
Geez.
335
00:26:30,672 --> 00:26:33,308
[Lee Bong Ae]
336
00:27:11,913 --> 00:27:14,549
[Ji An]
337
00:27:16,551 --> 00:27:17,986
Damn it!
338
00:27:23,425 --> 00:27:25,627
[Ji An]
339
00:27:28,430 --> 00:27:30,632
This caller cannot be reached.
340
00:27:51,820 --> 00:27:52,988
[Hurry up and come to
my grandma's facility.]
341
00:32:27,696 --> 00:32:28,997
Well, I needed money to come!
342
00:32:28,997 --> 00:32:31,633
But I managed to get some
by selling some items.
343
00:32:32,867 --> 00:32:34,035
Oh my gosh!
344
00:32:34,803 --> 00:32:35,971
You scared me.
345
00:32:38,039 --> 00:32:39,441
Hello.
346
00:32:42,777 --> 00:32:43,878
Oh.
347
00:32:56,124 --> 00:32:58,126
Hey, hey, hey, help me!
My back! My back!
348
00:32:58,126 --> 00:33:00,128
Oh my!
Oh no!
349
00:33:00,128 --> 00:33:01,129
I'm sorry!
350
00:33:06,568 --> 00:33:08,436
Oh my gosh, I feel like
I'm going to pass out.
351
00:33:09,504 --> 00:33:10,872
Oh, I'm so dizzy.
352
00:33:14,342 --> 00:33:17,178
If you take her to the bathroom,
she can take care of the rest herself.
353
00:33:17,779 --> 00:33:20,048
Come by just twice a day, at 12 and 4.
354
00:33:20,548 --> 00:33:22,484
I'll leave the key
in the windowsill.
355
00:33:25,553 --> 00:33:26,888
Only for a week, got it?
356
00:33:26,888 --> 00:33:28,323
I can't do it for
much longer than that.
357
00:33:28,323 --> 00:33:30,058
Why not? You have nothing else to do.
358
00:33:30,058 --> 00:33:31,993
It's not easy to quit
in the middle of a game.
359
00:33:31,993 --> 00:33:33,094
I'll be leaving now.
360
00:33:33,762 --> 00:33:35,163
Goodbye.
361
00:33:58,820 --> 00:33:59,921
Grandma.
362
00:34:01,256 --> 00:34:04,492
During the day, that guy
is going to come by.
363
00:34:04,492 --> 00:34:06,494
At 12, and at 4.
364
00:34:06,494 --> 00:34:07,529
Twice a day.
365
00:34:08,096 --> 00:34:09,330
Okay?
366
00:34:09,330 --> 00:34:10,365
Yeah.
367
00:34:10,365 --> 00:34:13,535
When he comes, go to the bathroom.
368
00:34:14,035 --> 00:34:16,638
Don't open the door
for anyone.
369
00:34:17,172 --> 00:34:22,243
I can't hear anything,
or even get up.
370
00:35:40,655 --> 00:35:42,190
Congratulations.
371
00:35:42,190 --> 00:35:43,658
Thank you.
372
00:35:45,560 --> 00:35:46,728
[Bride's family - Ceremony at 1 p.m.]
373
00:35:46,728 --> 00:35:48,563
[Father: Park Sang Hoon
Mother: Jo Ae Ryeon]
374
00:35:49,597 --> 00:35:50,732
Thank you.
375
00:35:50,732 --> 00:35:52,300
Yes.
376
00:35:53,001 --> 00:35:54,102
Long time no see!
377
00:35:54,102 --> 00:35:55,170
Oh, yes.
378
00:35:55,170 --> 00:35:57,038
One more time!
Please look here!
379
00:35:57,038 --> 00:35:58,540
All right, we're almost done.
380
00:35:58,540 --> 00:36:00,008
- All right.
- You look so pretty.
381
00:36:00,575 --> 00:36:02,143
Oh, Grandma!
382
00:36:02,143 --> 00:36:04,412
What took you so long, Grandma?
383
00:36:05,180 --> 00:36:06,381
You look so pretty.
384
00:36:09,684 --> 00:36:11,519
That's great.
385
00:36:12,287 --> 00:36:13,555
Yes, how many?
386
00:36:13,555 --> 00:36:15,056
Yes, here you are.
387
00:36:15,056 --> 00:36:16,191
Thank you.
388
00:36:18,426 --> 00:36:19,460
Geez.
389
00:36:19,460 --> 00:36:21,996
The food is good.
Yes, please do.
390
00:36:22,730 --> 00:36:24,065
Thank you!
391
00:36:25,967 --> 00:36:27,335
Thank you.
392
00:36:30,205 --> 00:36:32,273
- Yes.
- Yes, thank you.
393
00:36:33,441 --> 00:36:34,442
Ah.
394
00:36:36,778 --> 00:36:39,514
Oh, goodness.
Isn't that too much?
395
00:36:42,917 --> 00:36:44,519
Oh, Sir!
396
00:36:44,519 --> 00:36:45,520
Thank you for coming.
397
00:36:47,355 --> 00:36:48,423
[Congratulations on your wedding]
398
00:36:48,423 --> 00:36:50,225
Put this on your side,
so we don't get them mixed up.
399
00:36:50,992 --> 00:36:52,260
- Congratulations.
- What?
400
00:36:54,829 --> 00:36:57,031
Oh, you're here?
Yes, yes.
401
00:37:00,435 --> 00:37:02,770
Yes, thank you.
402
00:37:02,770 --> 00:37:04,539
Thank you.
403
00:37:06,674 --> 00:37:08,643
- Oh, hello!
- Long time no see!
404
00:37:08,643 --> 00:37:10,011
What are you doing?
405
00:37:10,011 --> 00:37:12,513
Oh, yes.
How many?
406
00:37:12,513 --> 00:37:13,615
Two?
407
00:37:13,615 --> 00:37:14,849
Yes, here you are.
408
00:37:14,849 --> 00:37:16,618
Yes, enjoy your meal.
Yes.
409
00:37:17,418 --> 00:37:19,854
- What are you doing?
- Stop it.
410
00:37:19,854 --> 00:37:21,556
- Huh?
- Be quiet.
411
00:37:21,556 --> 00:37:22,890
- Big Bro asked me to.
- Hey.
412
00:37:22,890 --> 00:37:25,893
- Hey!
- I told you, Big Bro asked me to!
413
00:37:26,494 --> 00:37:29,564
If he touches his nose,
I'm supposed to take that one out.
414
00:37:29,564 --> 00:37:32,300
They're his guests anyway,
so Sister-in-Law won't know.
415
00:37:32,300 --> 00:37:33,401
Yes.
416
00:37:34,068 --> 00:37:35,703
Be sure to enjoy your meal!
417
00:37:35,703 --> 00:37:37,138
Yes, thank you!
418
00:37:38,773 --> 00:37:40,008
Yes.
419
00:37:42,844 --> 00:37:44,479
Stop it, punk.
420
00:37:44,479 --> 00:37:46,481
Wow, look who it is!
421
00:37:46,481 --> 00:37:47,515
Thanks!
422
00:37:49,484 --> 00:37:52,620
I feel like he's taking all the money
from the people giving the most.
423
00:37:52,620 --> 00:37:54,756
Wow, that guy.
Seriously.
424
00:37:54,756 --> 00:37:57,058
Stop it!
Just stop it, then!
425
00:37:57,058 --> 00:37:59,027
He told me he'd give me half.
426
00:37:59,560 --> 00:38:01,062
You crazy bastards--
427
00:38:02,130 --> 00:38:03,665
Just do 10, and then stop.
428
00:38:03,665 --> 00:38:05,266
I already did more than 10.
429
00:38:10,538 --> 00:38:12,974
Hello.
One?
430
00:38:15,943 --> 00:38:17,545
Let go.
Let go!
431
00:38:17,545 --> 00:38:18,579
- Thank you.
- Let go!
432
00:38:18,579 --> 00:38:20,248
Stop it, all right?
433
00:38:20,248 --> 00:38:21,783
- Let go.
- No, you let go!
434
00:38:21,783 --> 00:38:23,618
Stop it, Big Bro!
435
00:38:23,618 --> 00:38:25,553
Let go.
Let go!
436
00:38:25,553 --> 00:38:27,155
Stop it, Big Bro!
437
00:38:27,155 --> 00:38:28,222
I told you to let go.
Let go!
438
00:38:28,723 --> 00:38:30,358
- I said, let go! Let go!
- Come on!
439
00:38:30,358 --> 00:38:31,993
- Let go!
- No, you let go!
440
00:38:31,993 --> 00:38:33,161
Seriously, let go!
441
00:38:33,161 --> 00:38:34,595
Damn it!
442
00:38:34,595 --> 00:38:36,531
- Let go. Let go.
- Ugh, this is driving me crazy!
443
00:38:36,531 --> 00:38:37,965
I said let go!
444
00:38:39,000 --> 00:38:41,269
Hey, Honey-- I mean,
Ae Ryeon.
445
00:38:41,269 --> 00:38:42,804
- Come here, Ae Ryeon.
- Let go of me!
446
00:38:42,804 --> 00:38:43,838
- Let go!
- I want to introduce you--
447
00:38:43,838 --> 00:38:45,606
Damn it, we've been busted.
448
00:39:04,926 --> 00:39:06,427
What is this?
449
00:39:09,063 --> 00:39:10,498
Well, this is...
450
00:39:13,901 --> 00:39:15,269
Thank you!
451
00:39:16,938 --> 00:39:19,540
- Be quiet and get down here!
- I am!
452
00:39:19,540 --> 00:39:21,709
- I said, come down here!
- Stop it!
453
00:39:21,709 --> 00:39:23,211
Hey, how is this theft?
454
00:39:23,211 --> 00:39:26,581
I'm taking some of the money from my
own daughter's wedding entry fees!
455
00:39:26,581 --> 00:39:30,752
So, let's go to the police and see
if they consider it theft!
456
00:39:30,752 --> 00:39:32,320
- Come with me!
- Stop it!
457
00:39:32,320 --> 00:39:33,354
Well...
458
00:39:33,354 --> 00:39:37,925
To be honest, were you planning to give
me half of whatever money was left over?
459
00:39:37,925 --> 00:39:39,761
What?
Half?
460
00:39:40,294 --> 00:39:41,662
You did this in case there was
some money left over?
461
00:39:41,662 --> 00:39:42,830
You didn't even contribute at all
462
00:39:42,830 --> 00:39:44,766
and yet you thought there
might be money left over?
463
00:39:44,766 --> 00:39:47,168
What do you mean?
I gave her five million won!
464
00:39:47,168 --> 00:39:48,970
A measly five million won?
465
00:39:48,970 --> 00:39:51,906
And that's from Dong Hoon, too.
You think I don't know that?
466
00:39:51,906 --> 00:39:54,142
How is that Dong Hoon's?
467
00:39:54,142 --> 00:39:56,010
Do you know how much I gave
for Dong Hoon's wedding?
468
00:39:56,010 --> 00:39:57,044
Two million won!
469
00:39:57,044 --> 00:39:58,279
You gave him two million!
470
00:39:58,279 --> 00:39:59,680
Yeah, you only gave him
two million for his wedding
471
00:39:59,680 --> 00:40:01,616
and yet you accepted five million
from him for your daughter's wedding?
472
00:40:01,616 --> 00:40:03,084
You call yourself an older brother?
473
00:40:03,084 --> 00:40:05,887
Two million from back then
isn't worth the same as it is now!
474
00:40:06,421 --> 00:40:08,923
Why did you have to get involved?
475
00:40:08,923 --> 00:40:10,725
Big Bro Dong Hoon didn't know.
476
00:40:14,896 --> 00:40:16,130
Go.
477
00:40:17,532 --> 00:40:21,068
Just leave, before she goes
berserk on you.
478
00:40:21,469 --> 00:40:23,504
I have to eat at the buffet
before I go, at least!
479
00:40:26,040 --> 00:40:27,074
Damn it!
480
00:40:27,074 --> 00:40:29,143
This is so humiliating!
481
00:40:29,143 --> 00:40:32,113
Do you even have shame? Do you?
482
00:40:37,552 --> 00:40:38,653
Go.
483
00:40:38,653 --> 00:40:39,854
You go ahead.
484
00:40:40,354 --> 00:40:41,422
I'll take Big Bro.
485
00:41:47,989 --> 00:41:49,590
Hurry up and get old.
486
00:41:50,391 --> 00:41:51,959
I'll hurry up and
get old, too.
487
00:41:54,262 --> 00:41:57,899
I'm sure we won't care about what
others think when we're old.
488
00:41:58,466 --> 00:42:01,702
Let's both become as
successful as we can.
489
00:42:02,670 --> 00:42:05,106
And then let's liquidate it all,
and live in the countryside.
490
00:42:08,109 --> 00:42:10,678
You won't come with me
if I ask you to come with me now.
491
00:42:10,678 --> 00:42:12,046
What about you?
492
00:42:13,047 --> 00:42:14,615
I wouldn't go, either.
493
00:42:14,615 --> 00:42:16,183
I'm still young right now.
494
00:42:20,888 --> 00:42:21,989
Wow.
495
00:42:21,989 --> 00:42:25,426
I didn't think I'd be referring to myself
as young after the age of 40.
496
00:42:27,628 --> 00:42:29,931
When I saw middle-aged women
when I was in my 20s...
497
00:42:31,065 --> 00:42:34,869
I wondered to myself if they still fell
in love, with those faces, at that age.
498
00:42:39,941 --> 00:42:41,742
We're still young.
499
00:43:19,447 --> 00:43:21,048
Right after I retired
500
00:43:21,048 --> 00:43:24,385
a lot of people
wanted to work with me.
501
00:43:24,385 --> 00:43:26,954
But now, I think people all heard
that my business went under.
502
00:43:27,688 --> 00:43:30,191
How is it that not even a single
one of them call me anymore?
503
00:43:31,225 --> 00:43:34,895
I want to try and meet people to get jobs
but I don't even have money for coffee.
504
00:43:35,363 --> 00:43:37,665
I just wanted enough money
to pay for coffee, is all.
505
00:43:38,265 --> 00:43:41,035
But I ended up getting utterly
humiliated at my daughter's wedding.
506
00:43:41,035 --> 00:43:43,237
Well, it was pretty thrilling,
at the very least.
507
00:43:43,237 --> 00:43:45,272
Two people from my old company came.
508
00:43:45,906 --> 00:43:49,410
I worked there for 22 years,
and yet only two people showed up.
509
00:43:49,410 --> 00:43:52,179
Ugh, those sons of bitches.
510
00:43:52,179 --> 00:43:54,348
You need to take a good,
honest look at your own life
511
00:43:54,348 --> 00:43:56,517
instead of insulting
the other people in your life.
512
00:43:56,517 --> 00:43:59,220
The guys who owe me should have
shown up, at the very least!
513
00:43:59,220 --> 00:44:01,922
I've gone to so many weddings,
funerals, and first birthdays
514
00:44:01,922 --> 00:44:02,990
for the past 22 years!
515
00:44:02,990 --> 00:44:06,127
I'm sure they'll all come
for Mom's funeral, then!
516
00:44:09,597 --> 00:44:12,133
So, when's my funeral?
517
00:44:15,870 --> 00:44:17,705
Hurry and eat.
Your noodles will get bloated.
518
00:44:17,705 --> 00:44:19,373
Let me know when you
figure out the date
519
00:44:19,373 --> 00:44:21,742
so that I'm not inconsiderate
enough to live past that day.
520
00:44:21,742 --> 00:44:25,012
Geez, that old woman.
521
00:44:26,247 --> 00:44:27,982
Hurry and go, Dong Hoon.
522
00:44:27,982 --> 00:44:30,718
Don't hang out with those two!
They're a bad influence.
523
00:44:30,718 --> 00:44:32,820
And know that the day that
you come live with me too
524
00:44:32,820 --> 00:44:34,989
is the day that your mother will die!
525
00:44:34,989 --> 00:44:35,990
Hurry up and go.
526
00:44:35,990 --> 00:44:38,793
Why are you holding a knife
while saying that? How scary.
527
00:44:43,864 --> 00:44:45,800
Aren't you going to eat?
528
00:44:53,107 --> 00:44:54,542
Sheesh.
529
00:45:18,232 --> 00:45:19,667
Dong Hoon.
530
00:45:20,634 --> 00:45:23,704
You have to keep your job at
the company no matter what, okay?
531
00:45:23,704 --> 00:45:25,840
At least, until Mom passes away.
532
00:45:28,042 --> 00:45:29,510
Our poor mom.
533
00:45:29,510 --> 00:45:32,513
She needs to receive at least
one proper flower arrangement.
534
00:45:33,347 --> 00:45:36,350
And if we're going to have enough
guests so that we're not humiliated
535
00:45:36,350 --> 00:45:40,621
you need to stay at that company until
Mom dies, no matter what, okay?
536
00:45:41,655 --> 00:45:44,258
The moment that you're fired
from your job, you...
537
00:45:45,726 --> 00:45:47,128
will become me.
538
00:45:49,997 --> 00:45:51,665
Oh, how scary!
539
00:45:51,665 --> 00:45:53,934
Wow, that's just pure horror.
540
00:45:54,535 --> 00:45:56,437
"The moment that you're
fired from your job"
541
00:45:56,437 --> 00:45:58,539
"you will become me."
542
00:46:00,207 --> 00:46:01,609
Don't laugh.
543
00:46:01,609 --> 00:46:03,811
Man, the three of us are so pitiful.
544
00:46:03,811 --> 00:46:04,912
Sheesh.
545
00:46:04,912 --> 00:46:06,180
The three of us?
546
00:46:06,180 --> 00:46:08,082
He's not pitiful at all!
547
00:46:11,585 --> 00:46:14,889
Strangely enough, I always felt
really bad for Big Bro Dong Hoon.
548
00:46:17,191 --> 00:46:21,595
When he was faced with temptation,
he always chose his morals.
549
00:46:21,595 --> 00:46:23,230
A straight-edged guy like him...
550
00:46:23,697 --> 00:46:25,099
is the most pitiful of all.
551
00:46:25,633 --> 00:46:26,700
What nonsense.
552
00:46:57,798 --> 00:46:59,633
Did they have a good wedding?
553
00:47:00,301 --> 00:47:02,169
More or less, who knows.
554
00:47:02,970 --> 00:47:05,206
How about the food?
Was it good?
555
00:47:06,373 --> 00:47:08,008
All buffets are the same.
556
00:47:08,008 --> 00:47:10,110
Didn't they say anything
because I didn't go?
557
00:47:23,390 --> 00:47:25,092
Want me to make you
some steamed eggs?
558
00:47:40,641 --> 00:47:41,775
Huh?
559
00:47:46,981 --> 00:47:47,982
Huh?
560
00:47:53,454 --> 00:47:55,022
What's wrong?
561
00:47:55,022 --> 00:47:57,057
I think it's malfunctioning
because it's too cold.
562
00:47:57,057 --> 00:47:58,158
- Damn it.
- What?
563
00:48:19,179 --> 00:48:20,614
Geez.
564
00:48:47,207 --> 00:48:48,876
Damn.
565
00:48:48,876 --> 00:48:50,778
Why is this part like this?
566
00:48:58,285 --> 00:49:00,721
35th level, toward the right.
567
00:49:03,490 --> 00:49:05,092
It's about 0.45 millimeters wide.
568
00:49:05,092 --> 00:49:06,427
0.45 millimeters.
569
00:49:13,734 --> 00:49:15,135
And 700 long.
570
00:49:15,135 --> 00:49:16,670
700 millimeters, okay.
571
00:49:16,670 --> 00:49:18,839
I'll check the condition
of the reinforcing rod next.
572
00:50:13,193 --> 00:50:16,163
The firmness and the thickness are
the same as outlined in the blueprint!
573
00:50:16,163 --> 00:50:17,164
Yes.
574
00:50:31,545 --> 00:50:33,947
- Whoa!
- Whoa!
575
00:51:03,343 --> 00:51:04,378
Put all of this away.
576
00:51:04,378 --> 00:51:05,512
I'm going to stop by
the director's office.
577
00:51:05,512 --> 00:51:06,580
- Yes, Sir.
- Yes, Sir.
578
00:51:07,381 --> 00:51:10,250
[Director Park Dong Woon]
579
00:51:28,168 --> 00:51:29,570
What's the length?
580
00:51:29,570 --> 00:51:30,737
It's 600, Sir.
581
00:51:30,737 --> 00:51:31,939
- 600?
- Yes.
582
00:51:36,877 --> 00:51:38,479
It's a bit too narrow right now.
583
00:51:38,479 --> 00:51:39,646
If it's about this much...
584
00:51:39,646 --> 00:51:41,048
This needs to be 1,500.
585
00:51:41,048 --> 00:51:42,349
- Okay?
- Yes, Sir.
586
00:51:42,349 --> 00:51:43,450
- Did you check it?
- Yes.
587
00:52:00,767 --> 00:52:01,902
Please give that to me, Sir.
588
00:52:37,671 --> 00:52:40,240
Isn't it a bit too cruel
to kill a ladybug?
589
00:52:43,644 --> 00:52:45,379
What's the worst thing
that you've killed?
590
00:52:49,349 --> 00:52:50,450
A person.
591
00:52:56,790 --> 00:52:59,359
Sorry for trying to make small talk.
592
00:53:07,668 --> 00:53:11,138
There aren't even two months left
until the CEO re-elections!
593
00:53:11,138 --> 00:53:15,209
The other side knows that
the vote will be split, five to five!
594
00:53:15,209 --> 00:53:17,377
If we just sit here and do nothing
595
00:53:17,377 --> 00:53:20,547
and then end up having one of
our guys get fired, then...
596
00:53:20,547 --> 00:53:21,915
To be honest, Director Park
is the type of person
597
00:53:21,915 --> 00:53:24,051
who'll do whatever it takes
if he wants to fire someone!
598
00:53:24,051 --> 00:53:26,019
He'll even create
a scandal if he needs to!
599
00:53:26,019 --> 00:53:27,988
I joined this company
at the same time he did!
600
00:53:27,988 --> 00:53:31,358
Just look at his eyes!
He's already set on doing just that!
601
00:53:32,426 --> 00:53:33,560
We...
602
00:53:34,528 --> 00:53:36,063
must make the first move.
603
00:53:36,063 --> 00:53:38,665
We need to fire the least
formidable person from their side
604
00:53:38,665 --> 00:53:40,701
and make it so that
the vote will be five to four.
605
00:53:40,701 --> 00:53:43,503
Then, we can hire someone who's
on our side and make it six to four.
606
00:53:43,503 --> 00:53:46,306
If we're going to make
dangerous moves
607
00:53:46,306 --> 00:53:51,044
wouldn't it be best to just fire
the most powerful and most annoying one?
608
00:54:00,320 --> 00:54:02,222
It's me.
609
00:54:02,222 --> 00:54:05,259
You wanted our company to
work with your company, right?
610
00:54:07,160 --> 00:54:09,730
I'm going to need your help.
611
00:54:25,078 --> 00:54:26,780
About your older brother.
612
00:54:27,481 --> 00:54:29,616
We need to open a snack food store
for him or something
613
00:54:29,616 --> 00:54:31,852
so that he can earn at least
one million won per month.
614
00:54:31,852 --> 00:54:33,987
If we just leave him like that...
615
00:54:35,222 --> 00:54:37,791
he'll become completely hopeless.
616
00:54:38,959 --> 00:54:43,930
Ki Hoon is a slacker, so he'll
be okay without much money.
617
00:54:43,930 --> 00:54:46,066
But not Sang Hoon.
618
00:54:46,733 --> 00:54:48,702
He'll become hopelessly ruined.
619
00:54:51,338 --> 00:54:55,008
I was thinking about giving him
money by using the house as collateral.
620
00:54:55,509 --> 00:54:57,377
But you're the one who bought my house.
621
00:54:57,377 --> 00:55:00,180
So I thought it'd only be right
for me to ask your permission first.
622
00:55:00,947 --> 00:55:03,417
Let's only borrow
50 million won or so.
623
00:55:04,985 --> 00:55:07,321
The house was only worth
13 million when I bought it
624
00:55:07,321 --> 00:55:09,589
so who'd loan us 50 million for it?
625
00:55:11,591 --> 00:55:13,060
So, is it impossible?
626
00:55:15,262 --> 00:55:18,198
You need a home.
Leave it alone for now, Mom.
627
00:55:18,765 --> 00:55:20,901
Yeah, that's true, but...
628
00:55:21,868 --> 00:55:24,371
my child is suffering.
629
00:55:24,938 --> 00:55:28,108
And he says that he won't work at that
waste treatment plant, no matter what?
630
00:55:28,642 --> 00:55:32,145
He needs to go all the way to
Yeoungjong-do for that job.
631
00:55:36,049 --> 00:55:38,051
This is a property that is
30,000 pyeong, in Seoul.
632
00:55:38,051 --> 00:55:40,087
It has quite a lot of potential.
633
00:55:40,087 --> 00:55:42,222
But they haven't been able to pass
a safety inspection for 10 years now
634
00:55:42,222 --> 00:55:43,724
so they can't work on it.
635
00:55:43,724 --> 00:55:46,193
And the homeowners
are beyond enraged.
636
00:55:46,193 --> 00:55:49,062
And the city will be extra cautious
and vigilant on their end, too.
637
00:55:49,062 --> 00:55:52,466
Anyway, we're going to be taking on
the brunt of the fallout from that.
638
00:55:54,000 --> 00:55:55,268
So, which team wants to do it?
639
00:55:56,970 --> 00:55:58,071
Team One.
640
00:55:58,071 --> 00:55:59,606
How many buildings are you
inspecting right now?
641
00:55:59,606 --> 00:56:01,041
- 24, Sir--
- Team Two.
642
00:56:01,041 --> 00:56:02,776
- 22, Sir.
- Team Three?
643
00:56:03,877 --> 00:56:04,911
15, Sir.
644
00:56:04,911 --> 00:56:07,080
That's the best, then.
You have the smallest workload.
645
00:56:07,080 --> 00:56:08,382
Manager Park.
646
00:56:08,382 --> 00:56:11,585
Are you acting like this because you were
transferred here from Engineering?
647
00:56:12,719 --> 00:56:15,555
The 15 cases that we're
working on are quite large.
648
00:56:15,555 --> 00:56:18,125
We have a 57-floor building,
a large shopping mall, and--
649
00:56:18,125 --> 00:56:19,126
Shut it.
650
00:56:26,199 --> 00:56:27,334
Yeah?
651
00:56:28,468 --> 00:56:29,836
No.
652
00:56:29,836 --> 00:56:31,338
Yeah, big ones.
653
00:56:31,338 --> 00:56:32,939
Yeah, five big ones.
654
00:56:33,573 --> 00:56:34,775
Okay.
655
00:56:35,308 --> 00:56:37,377
Okay.
656
00:56:40,080 --> 00:56:42,382
Can I trust that Team Three
will do a good job?
657
00:56:48,588 --> 00:56:49,623
Yeah?
658
00:56:50,490 --> 00:56:51,691
Yeah.
659
00:56:52,259 --> 00:56:54,327
Yeah.
Yeah.
660
00:57:10,277 --> 00:57:11,611
[Adult Diapers]
661
00:57:16,349 --> 00:57:18,518
That'll be 15,000 won.
662
00:57:22,989 --> 00:57:24,724
I'll take out the tomatoes.
663
00:57:26,293 --> 00:57:28,094
12,000 won, please.
664
00:57:41,141 --> 00:57:42,609
I'll take these, too.
665
00:57:46,546 --> 00:57:48,081
- Thank you.
- Goodbye.
666
00:58:16,610 --> 00:58:18,712
I told you.
667
00:58:24,184 --> 00:58:27,120
That I don't like it when other people
encroach on my personal space.
668
00:58:27,721 --> 00:58:29,189
And I told you...
669
00:58:29,623 --> 00:58:31,591
that I'd only do
the things that you hate.
670
00:58:33,927 --> 00:58:35,629
I told you, stop it!
671
00:58:35,629 --> 00:58:37,197
- Ow!
- Damn it!
672
00:58:56,816 --> 00:58:58,184
Damn it.
673
00:59:00,620 --> 00:59:01,588
Hey.
674
00:59:02,355 --> 00:59:04,758
Your life is ruined, bitch.
675
00:59:05,425 --> 00:59:07,794
You'll never be able to repay me.
676
00:59:08,261 --> 00:59:10,830
And you'll only ever pay off
the interest for your entire life
677
00:59:10,830 --> 00:59:12,832
while I hound you, until you finally die.
678
00:59:13,166 --> 00:59:16,469
Bawl your eyes out and beg me
to kill you, you crazy bitch.
679
00:59:16,469 --> 00:59:18,171
See if I kill you.
680
00:59:24,311 --> 00:59:25,512
Are you laughing?
681
00:59:25,979 --> 00:59:27,681
You like me, don't you?
682
00:59:29,349 --> 00:59:30,450
What?
683
00:59:31,384 --> 00:59:33,987
You use my debt as an excuse
to follow me around...
684
00:59:34,688 --> 00:59:37,424
and you're lying about
wanting revenge, aren't you?
685
00:59:49,703 --> 00:59:51,705
You sure are brave,
you crazy f---er.
686
00:59:52,405 --> 00:59:54,507
You're asking me to kill you, aren't you?
687
01:01:49,522 --> 01:01:51,725
- Hello!
- Hello.
688
01:01:53,993 --> 01:01:55,061
What?
689
01:01:59,766 --> 01:02:01,468
- Hey.
- Hello.
690
01:02:09,509 --> 01:02:11,111
What's with her?
691
01:03:10,303 --> 01:03:13,473
Do you know where Mr. Park Dong Hoon is?
692
01:03:13,473 --> 01:03:14,908
He sits over there, on the far side.
693
01:03:14,908 --> 01:03:16,576
All right, thank you.
694
01:03:23,550 --> 01:03:24,918
Mr. Park Dong Hoon?
695
01:03:24,918 --> 01:03:26,352
- Yes?
- A package for you.
696
01:03:32,725 --> 01:03:34,761
- Please sign here.
- Sure.
697
01:03:34,761 --> 01:03:35,929
[Park Dong Hoon]
698
01:03:38,965 --> 01:03:40,300
- Thank you.
- Sure.
699
01:03:49,442 --> 01:03:52,078
[Here's 50 million.
Please take care of the matter for us.]
700
01:03:58,384 --> 01:03:59,919
I'm back.
701
01:03:59,919 --> 01:04:01,154
Okay.
702
01:04:09,062 --> 01:04:11,831
Team One took all
the equipment, so we're short.
703
01:04:11,831 --> 01:04:13,800
Please say something!
They do this all the time!
704
01:04:13,800 --> 01:04:15,668
Whatever.
It's no big deal.
705
01:04:15,668 --> 01:04:17,270
They always say that
they don't remember.
706
01:04:17,270 --> 01:04:19,439
As if!
What a bunch of bull.
707
01:04:20,073 --> 01:04:22,075
We're the ones who put in requests first
708
01:04:22,075 --> 01:04:24,110
and yet the other teams
take all the equipment.
709
01:04:24,110 --> 01:04:26,446
Our manager is just too nice.
710
01:04:26,446 --> 01:04:28,181
Don't be ridiculous.
711
01:04:28,181 --> 01:04:29,782
Isn't Manager Oh
your senior from school?
712
01:04:29,782 --> 01:04:32,118
Ugh, don't even mention that. He
was terrible back in high school.
713
01:04:33,286 --> 01:04:34,454
Take care of this.
714
01:04:34,921 --> 01:04:36,089
Yes, I'll send you the materials.
715
01:04:36,089 --> 01:04:37,357
- Give me that folder.
- Yes, Sir.
716
01:04:38,458 --> 01:04:39,459
Here you are.
717
01:04:39,459 --> 01:04:41,694
Please read this one, too.
The very first page.
718
01:04:41,694 --> 01:04:43,997
Please check it to see that
there are no mistakes.
719
01:04:43,997 --> 01:04:46,799
- Keep up the good work.
- Yes, sir.
720
01:04:57,176 --> 01:04:59,812
What do we do about
the equipment schedule?
721
01:04:59,812 --> 01:05:02,749
Let's just keep letting
it slide. Whatever.
722
01:05:15,728 --> 01:05:17,931
- Hey, punk.
- Hey.
723
01:05:30,843 --> 01:05:33,513
- Goodbye!
- Good night!
724
01:05:45,892 --> 01:05:48,161
Manager.
Aren't you going home?
725
01:05:48,161 --> 01:05:49,429
You guys go ahead.
726
01:05:49,429 --> 01:05:50,997
Good night, Sir.
727
01:05:53,132 --> 01:05:54,400
I'll be going now.
728
01:05:54,400 --> 01:05:55,935
Good night, Sir.
729
01:06:44,117 --> 01:06:45,685
Buy me some food.
730
01:06:46,719 --> 01:06:49,022
I'm hungry.
Buy me some food.
731
01:08:06,699 --> 01:08:08,501
Let's also have some alcohol.
732
01:08:09,268 --> 01:08:11,671
I have to head home
early today, though.
733
01:08:12,171 --> 01:08:13,306
Okay?
734
01:08:27,854 --> 01:08:29,422
It's dark in here.
735
01:08:46,873 --> 01:08:48,107
Break up with him.
736
01:08:48,975 --> 01:08:51,110
Why are you with a guy
who abuses you?
737
01:08:55,581 --> 01:08:57,350
Have you ever beat up
a woman before?
738
01:09:00,353 --> 01:09:01,420
No.
739
01:09:01,921 --> 01:09:02,989
Not even once?
740
01:09:05,992 --> 01:09:07,994
I was going to ask you
what it feels like.
741
01:09:23,209 --> 01:09:24,377
Aren't you cold?
742
01:09:27,780 --> 01:09:28,848
Your feet.
743
01:09:32,785 --> 01:09:34,120
I shouldn't have asked.
744
01:09:45,164 --> 01:09:46,933
Do you have somewhere to be?
745
01:10:32,878 --> 01:10:34,247
Who is that next to you?
746
01:10:53,499 --> 01:10:55,835
Just go straight home today.
747
01:11:06,412 --> 01:11:08,414
Wearing sunglasses
late at night.
748
01:11:08,414 --> 01:11:10,349
- Wow, what a character.
- Who is she?
749
01:11:11,183 --> 01:11:13,185
- Leave.
- I said, who is she?
750
01:11:13,953 --> 01:11:15,321
She's just an employee from work.
751
01:11:15,321 --> 01:11:18,658
You drink alone with
all of your employees like that?
752
01:11:18,658 --> 01:11:20,259
We were only talking, all right?
753
01:11:20,259 --> 01:11:21,894
Where are you going?
754
01:11:21,894 --> 01:11:23,195
I have to go back to work.
755
01:11:23,195 --> 01:11:25,564
Hey, did you make plans
to see her again?
756
01:11:25,564 --> 01:11:26,799
Are you two spending
the night at the office?
757
01:11:26,799 --> 01:11:28,734
I said leave!
758
01:11:31,437 --> 01:11:33,472
How dare that punk...
759
01:11:34,240 --> 01:11:35,941
I'm going to tell on you!
760
01:11:38,311 --> 01:11:40,313
What's with that bastard?
761
01:12:38,504 --> 01:12:39,672
- Huh?
- What?
762
01:12:40,206 --> 01:12:41,440
What's with that guy?
763
01:13:05,698 --> 01:13:07,199
[Dong Hoon]
764
01:13:09,969 --> 01:13:11,303
Yeah?
765
01:13:11,303 --> 01:13:12,538
Where are you?
766
01:13:12,972 --> 01:13:15,007
At home.
What about you?
767
01:13:15,007 --> 01:13:16,575
I'm on my way home.
768
01:13:17,209 --> 01:13:18,310
Need me to buy anything?
769
01:13:18,310 --> 01:13:19,445
Like what?
770
01:13:19,445 --> 01:13:20,646
Anything.
771
01:13:20,646 --> 01:13:21,947
Anything you want to eat?
772
01:13:22,948 --> 01:13:25,384
No. Just buy whatever
you want to eat.
773
01:14:01,120 --> 01:14:02,888
Do you have to do this?
774
01:14:04,223 --> 01:14:06,992
He can't even report it
as missing since it's a bribe.
775
01:14:07,493 --> 01:14:09,628
So why does it matter who gets it?
776
01:14:40,292 --> 01:14:42,928
- What the--
- What's going on?
777
01:14:42,928 --> 01:14:44,430
- Huh?
- What's going on?
778
01:14:53,439 --> 01:14:55,508
- Call maintenance.
- Yes, Sir.
779
01:15:23,636 --> 01:15:24,904
They're not picking up?
780
01:15:24,904 --> 01:15:26,205
No, they're not.
781
01:15:26,205 --> 01:15:27,206
Let's go.
782
01:16:03,475 --> 01:16:05,110
What the...
783
01:16:07,780 --> 01:16:09,848
Are you sure you guys
didn't touch something?
784
01:16:09,848 --> 01:16:11,317
It wasn't us!
785
01:17:07,606 --> 01:17:09,908
We can't do anything about this.
786
01:17:09,908 --> 01:17:11,443
Then spend less on food.
787
01:17:11,443 --> 01:17:12,878
Hello, Sir!
788
01:17:12,878 --> 01:17:14,647
- Would you like some coffee, Sir?
- Yeah.
789
01:17:14,647 --> 01:17:15,714
- Sure.
- Okay.
790
01:18:09,835 --> 01:18:10,903
What's the matter?
791
01:18:10,903 --> 01:18:13,205
Oh, it's nothing.
792
01:18:20,012 --> 01:18:21,547
Did you lose something?
793
01:18:21,547 --> 01:18:22,781
No, no, no.
794
01:18:57,449 --> 01:18:59,485
Buy me some food.
795
01:19:01,820 --> 01:19:04,456
Just go straight home today.
796
01:19:10,329 --> 01:19:11,530
Hey.
797
01:19:12,131 --> 01:19:15,000
Did the girl who sits here
not come to work yet? The temp?
798
01:19:15,467 --> 01:19:17,102
Oh, you mean Ms. Lee Ji An?
799
01:19:17,569 --> 01:19:19,138
I guess she's running late.
800
01:19:21,240 --> 01:19:22,574
Give me her cell phone number.
801
01:19:23,108 --> 01:19:25,043
Um, I don't know it.
802
01:19:25,544 --> 01:19:27,012
Does anyone know Ms. Ji An's number?
803
01:19:28,814 --> 01:19:31,750
Nobody here knows Lee Ji An's
cell phone number?
804
01:19:35,187 --> 01:19:37,589
Hey, you guys don't know
Lee Ji An's number?
805
01:19:51,370 --> 01:19:52,371
It's me.
806
01:19:53,038 --> 01:19:54,139
Did you send the money?
807
01:19:55,073 --> 01:19:56,441
All right.
808
01:20:03,182 --> 01:20:04,550
They said they sent the money.
809
01:20:04,550 --> 01:20:08,086
They sent the money under
an anonymous name at an internet cafe.
810
01:20:11,590 --> 01:20:15,027
[Reporting Someone
for Accepting a Bribe]
811
01:20:18,597 --> 01:20:21,600
I think you need to see this, Manager.
812
01:20:28,307 --> 01:20:29,708
[Park Dong Woon]
813
01:20:32,444 --> 01:20:33,846
Yes?
814
01:20:54,733 --> 01:20:57,202
So, you're saying that someone
gave me 50 million?
815
01:20:57,202 --> 01:20:58,871
Did you check my bank account?
816
01:20:58,871 --> 01:21:01,607
They said that it wasn't
in cash, but in gift cards.
817
01:21:01,607 --> 01:21:04,343
And that you received it as a package
to your office yesterday.
818
01:21:04,343 --> 01:21:07,312
Then go check the CCTV footage!
819
01:21:07,312 --> 01:21:09,114
Yes, we're checking right now.
820
01:21:35,741 --> 01:21:37,109
We didn't see anything.
821
01:21:37,943 --> 01:21:39,044
Yes.
822
01:21:40,979 --> 01:21:42,281
Understood.
823
01:21:43,215 --> 01:21:45,550
Please look for a delivery man.
824
01:21:49,054 --> 01:21:50,923
Please follow that person.
825
01:23:01,159 --> 01:23:02,694
Yeah, I'm downstairs.
826
01:23:02,694 --> 01:23:03,929
Good work.
827
01:23:06,531 --> 01:23:08,200
Going up.
828
01:23:13,205 --> 01:23:16,074
Park Dong Woon!
Not Hoon Woon!
829
01:23:16,074 --> 01:23:19,411
Who the hell would bribe
a mere manager with that much?
830
01:23:21,780 --> 01:23:22,914
So?
831
01:23:23,348 --> 01:23:25,951
Are you sure you sent it
to Park Dong Hoon?
832
01:23:35,360 --> 01:23:39,431
I told him so many times
that it was Director Park Dong Woon.
833
01:23:39,431 --> 01:23:40,932
I apologize.
834
01:23:42,901 --> 01:23:44,836
Let's just pretend that
Manager Park Dong Hoon
835
01:23:44,836 --> 01:23:45,837
was the one who got it.
836
01:23:47,005 --> 01:23:49,207
His junior became the CEO
837
01:23:49,207 --> 01:23:53,111
so he thought that he got transferred
to Safety Inspection due to that.
838
01:23:53,812 --> 01:23:55,914
"I can't stay at this company anymore."
839
01:23:55,914 --> 01:23:57,883
"I'll just take whatever
money I can, and leave."
840
01:24:00,185 --> 01:24:02,120
Doesn't that sound like
a plausible story?
841
01:24:02,954 --> 01:24:05,791
Well... yes.
842
01:24:08,393 --> 01:24:10,295
Yes!
843
01:24:11,096 --> 01:24:13,432
Don't be nervous.
844
01:24:13,432 --> 01:24:14,499
It's fine.
845
01:24:19,337 --> 01:24:22,074
Let's handle the matter like this.
846
01:24:35,187 --> 01:24:36,688
Manager Park Dong Hoon.
847
01:24:37,489 --> 01:24:39,091
Please come with us for a minute.
848
01:24:40,058 --> 01:24:41,226
Please come with us.
849
01:24:43,228 --> 01:24:45,764
Um, I have something
to take care of--
850
01:24:45,764 --> 01:24:48,066
- Please come with us now.
- Please come with us.
851
01:24:48,066 --> 01:24:49,334
Wait!
852
01:24:50,802 --> 01:24:51,837
Wait.
853
01:24:53,338 --> 01:24:54,606
This way.
854
01:24:59,744 --> 01:25:00,946
What's going on?
855
01:25:17,329 --> 01:25:19,030
Ms. Lee Ji An!
856
01:25:20,532 --> 01:25:22,267
Ms. Lee Ji An!
857
01:25:24,636 --> 01:25:26,471
Ms. Lee Ji An!
858
01:25:30,609 --> 01:25:32,644
Ms. Lee Ji An!
859
01:25:42,154 --> 01:25:47,159
Subtitles by DramaFever
860
01:26:01,473 --> 01:26:05,010
[My Mister]
861
01:26:05,010 --> 01:26:06,811
There's nothing more
to investigate!
862
01:26:06,811 --> 01:26:08,847
There's footage of you receiving it!
863
01:26:08,847 --> 01:26:11,516
Someone wanted to fire me,
and planned this.
864
01:26:11,516 --> 01:26:13,785
What happened?
Did you do this, Joon Young?
865
01:26:13,785 --> 01:26:15,787
I'm going to make them work hard,
since I'm about to be fired.
866
01:26:15,787 --> 01:26:17,222
But there's one person
I'm suspicious of.
867
01:26:17,222 --> 01:26:18,890
So check the CCTV footage, okay?
868
01:26:18,890 --> 01:26:20,225
Why are you doing things
that are so unlike you?
869
01:26:20,225 --> 01:26:21,960
Are you tired of living
life as a good person?
870
01:26:21,960 --> 01:26:24,162
Damn it, I'm so tired of my siblings!
871
01:26:24,162 --> 01:26:25,897
I'm going to find out who sent it
872
01:26:25,897 --> 01:26:27,465
and give them a stiff talking-to.
873
01:26:27,465 --> 01:26:29,434
Consider it payment for my work.
874
01:26:29,434 --> 01:26:32,604
I'll make it so that you can fire both
Manager Park and Director Park.
875
01:26:39,010 --> 01:26:40,579
Later on...
876
01:26:41,146 --> 01:26:43,181
I'm going to make a village
for middle-aged guys.
877
01:26:43,848 --> 01:26:46,051
A village where only
middle-aged guys like me live.
878
01:26:47,319 --> 01:26:50,755
And the bastards who escape
after getting themselves a woman...
879
01:26:50,755 --> 01:26:52,324
will be killed!
880
01:26:52,958 --> 01:26:54,593
Well, duh.
881
01:26:55,126 --> 01:26:56,561
But they won't escape.
882
01:26:56,561 --> 01:26:58,930
Like I said, there are no women.
So they won't find a woman.
883
01:26:58,930 --> 01:27:00,298
Yeah.
884
01:27:00,298 --> 01:27:03,001
So it'll be a village where
men can rest easy.
885
01:27:03,001 --> 01:27:04,369
An uncomplicated place.
886
01:27:04,369 --> 01:27:06,504
They'll rely on one another.
887
01:27:06,504 --> 01:27:08,306
And make ramen for
each another.
888
01:27:08,306 --> 01:27:09,341
- What are you saying?
- And...
889
01:27:09,341 --> 01:27:10,609
It'll be a really simple place.
890
01:27:10,609 --> 01:27:12,844
For example, when we
say, "Let's eat ramen"
891
01:27:12,844 --> 01:27:14,412
it means just that,
and nothing else.
892
01:27:14,412 --> 01:27:17,449
What else does it mean, then?
893
01:27:17,449 --> 01:27:19,851
All you need to do is relax
and live in our village.
894
01:27:19,851 --> 01:27:21,953
When I find this village
895
01:27:21,953 --> 01:27:24,222
open a bank account, okay?
896
01:27:25,056 --> 01:27:26,191
A bank account.
897
01:27:26,858 --> 01:27:28,727
I'll invest some money.
898
01:27:30,028 --> 01:27:31,496
Damn it.
65107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.