All language subtitles for Boundless.2024.NORDiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,590 --> 00:00:31,790 Look into my eyes. 2 00:00:35,670 --> 00:00:38,310 There is no fear, only light. 3 00:00:43,110 --> 00:00:44,910 I am the light. 4 00:00:59,990 --> 00:01:01,630 I am the light. 5 00:01:15,510 --> 00:01:18,470 It is not fear. 6 00:01:18,630 --> 00:01:20,630 Just light. 7 00:01:30,510 --> 00:01:32,390 Just light. 8 00:02:21,950 --> 00:02:26,190 - That's him in full uniform. - Thanks. 9 00:02:30,270 --> 00:02:33,030 Christian Habersaat? 10 00:02:33,190 --> 00:02:36,110 Sorry to intrude. 11 00:02:36,270 --> 00:02:41,350 - Unexpectedly you retire today. - I will be forced to retire. 12 00:02:41,510 --> 00:02:45,670 It was sad to hear. I am Rose Knudsen. 13 00:02:45,830 --> 00:02:49,590 - We were supposed to talk. - About what? 14 00:02:49,750 --> 00:02:53,630 From Department Q. Carl asked me to drive here. 15 00:02:53,790 --> 00:02:57,510 I've been trying to get hold of Carl for three months. 16 00:02:57,670 --> 00:03:02,470 - And then he sends his assistant... - I'm not his assistant. 17 00:03:02,630 --> 00:03:06,590 - I'm an investigator. - I'm afraid you came too late. 18 00:03:12,230 --> 00:03:17,070 I promise to keep it short. Because I know people would rather drink- 19 00:03:17,230 --> 00:03:22,230 - than receive a threat from a bitter and retired policeman like me. 20 00:03:22,390 --> 00:03:25,990 Here is what I want to say to you. 21 00:03:26,150 --> 00:03:29,070 Find out what drives you. 22 00:03:30,630 --> 00:03:34,270 Is it conscience? Necessity? 23 00:03:35,870 --> 00:03:38,110 Is it loyalty? 24 00:03:39,670 --> 00:03:41,390 Accuracy? 25 00:03:42,710 --> 00:03:44,830 What do you say, Bak? 26 00:03:45,990 --> 00:03:51,230 Yeah, I think it's a little bit of everything. But let's toast to it. 27 00:03:51,390 --> 00:03:55,070 At the risk of sounding a bit pompous... 28 00:03:55,230 --> 00:03:58,310 ...then I believe in justice. 29 00:03:59,830 --> 00:04:02,790 - Christian. - Stay. 30 00:04:02,950 --> 00:04:05,070 Stay! 31 00:04:08,550 --> 00:04:11,110 Tell them to put down their weapons. 32 00:04:13,470 --> 00:04:18,070 - Come on, right now. - Do as he says. Put the guns down. 33 00:04:20,070 --> 00:04:22,270 Take the camera. 34 00:04:28,750 --> 00:04:31,670 Come closer. 35 00:04:31,830 --> 00:04:34,150 Christian, stop now! 36 00:04:41,150 --> 00:04:42,950 Christian? 37 00:04:53,390 --> 00:04:57,870 THE BOUNDLESS 38 00:05:01,550 --> 00:05:06,550 DEAR MONA - THANK YOU FOR MARRYING ME - CARL 39 00:05:06,710 --> 00:05:09,630 - It's Carl. - He has shot himself. 40 00:05:09,790 --> 00:05:13,950 - Who are you talking about? - Christian Habersaat. 41 00:05:14,110 --> 00:05:16,270 On his withdrawal. 42 00:05:18,190 --> 00:05:23,190 - Holy shit. were you there - Yes, you sent me, of course. 43 00:05:23,350 --> 00:05:27,950 - You shouldn't be there. Come home. - I want to stay until the funeral. 44 00:05:28,110 --> 00:05:31,670 - It's in good taste. - To his funeral? 45 00:05:31,830 --> 00:05:37,910 - Yes. He shot himself in front of me. - Yes, it can't be easy. 46 00:05:38,070 --> 00:05:41,390 - What is this, Carl? - I don't know. 47 00:05:41,550 --> 00:05:46,070 He had written your name on his hand when he shot himself. 48 00:05:46,230 --> 00:05:50,590 - Why the hell had he done that? - I thought you knew that. 49 00:05:50,750 --> 00:05:55,230 - How would I know? - You have to come here, Carl. 50 00:05:56,910 --> 00:06:00,070 - What was that? - I'm going to Bornholm. 51 00:06:03,430 --> 00:06:08,030 Good thing you called. Tell us about Christian Habersaat. 52 00:06:10,270 --> 00:06:13,430 He was depressed. He was not healthy. 53 00:06:13,590 --> 00:06:18,350 He spent seven years on a case about a girl who had been found dead in a tree. 54 00:06:18,510 --> 00:06:22,510 Yes. The Alberte Schneider case. They said that yesterday. 55 00:06:22,670 --> 00:06:26,750 Oh okay. It wasn't pretty. She was only 21 years old. 56 00:06:26,910 --> 00:06:31,430 They dismissed the case on a half-assed basis and called it a traffic death case. 57 00:06:31,590 --> 00:06:34,790 - A drunk driver? - Yes, something like that. 58 00:06:34,950 --> 00:06:40,070 Habersaat caught the fall and it went downhill for him. 59 00:06:40,230 --> 00:06:44,670 That's what always happens. The case becomes an obsession for him. 60 00:06:44,830 --> 00:06:49,950 He can't sleep, gets weird. His friends think he's annoying. 61 00:06:50,110 --> 00:06:53,910 Finally the wife stuck. Then he only had the job left. 62 00:06:54,070 --> 00:06:58,670 You pick me up, huh? I don't want to stay on the island any longer than necessary. 63 00:07:01,270 --> 00:07:06,470 - He was your friend, wasn't he? - I don't know if you can say that. 64 00:07:06,630 --> 00:07:09,150 We were trained together. 65 00:07:09,310 --> 00:07:13,270 Me and Christian, Hardy, Bak. The police chief here. 66 00:07:13,430 --> 00:07:18,830 - How was Christian? - Christian was a good guy. 67 00:07:18,990 --> 00:07:23,990 We hadn't seen each other in years, so it was strange that he called. 68 00:07:24,150 --> 00:07:27,550 He called you for three months. You never called back. 69 00:07:27,710 --> 00:07:31,950 It might bother me a little now. I should have done that. 70 00:07:32,110 --> 00:07:36,110 - You didn't want to talk to him. - Well then. Quiet now. 71 00:07:43,030 --> 00:07:45,550 He looked like my father. 72 00:07:45,710 --> 00:07:48,950 - Christian Habersaat? Did he do it? - Yes. 73 00:07:51,150 --> 00:07:55,470 It's bloody violent to see someone shoot themselves. 74 00:07:56,550 --> 00:08:00,830 - How's that going? - That? 75 00:08:02,070 --> 00:08:06,910 - Yeah, your dad thing. - My dad-something? 76 00:08:11,550 --> 00:08:15,510 Praise be to God, the Father of our Lord Jesus Christ- 77 00:08:15,670 --> 00:08:21,550 - who in his great mercy restored us to a living hope... 78 00:08:27,510 --> 00:08:31,950 Christian Habersaat, from earth you have come. 79 00:08:36,070 --> 00:08:38,749 You shall become earth again. 80 00:08:43,590 --> 00:08:46,390 From the earth you shall rise again. 81 00:08:46,550 --> 00:08:52,230 Find out what drives you. Is it conscience? Necessity? 82 00:08:52,390 --> 00:08:58,110 The day before, nothing was noticed about him. He was disappointed when you didn't answer. 83 00:08:58,270 --> 00:09:01,590 Did he care to get Carl here? 84 00:09:01,750 --> 00:09:06,150 - What did he want to talk to me about? - The Alberte Schneider case. 85 00:09:06,310 --> 00:09:08,230 What? The... 86 00:09:08,390 --> 00:09:12,070 For Christian, everything was about Alberte Schneider. 87 00:09:12,230 --> 00:09:16,550 - So that case screwed him up? - It screwed up the whole island. 88 00:09:16,710 --> 00:09:20,230 - I believe in justice. - Christian? 89 00:09:24,270 --> 00:09:28,190 When Bak dropped the investigation, Christian took everything home with him. 90 00:09:28,350 --> 00:09:32,870 Go to his house and check it out. He had appreciated that. 91 00:09:35,750 --> 00:09:37,030 Carl? 92 00:09:37,190 --> 00:09:40,750 - Long time ago. - A very long time ago. 93 00:09:40,910 --> 00:09:45,190 Yeah, that's too damn good. Should you have seen it coming? 94 00:09:45,350 --> 00:09:48,830 - Seen what's coming? - Can't you introduce us? 95 00:09:48,990 --> 00:09:52,150 - This is Rose, Department Q. - Henrik Bak. 96 00:09:52,310 --> 00:09:55,990 - Rose Knudsen. - Director of Police Henrik Bak. 97 00:09:56,150 --> 00:09:59,470 We were trained together, so… 98 00:09:59,630 --> 00:10:02,990 It's funny. We called him Fitt-Carl. 99 00:10:05,030 --> 00:10:09,150 But Christian was a damn good policeman. 100 00:10:09,310 --> 00:10:15,870 - Until Alberte got in the way. - In the way of what? His job? 101 00:10:16,030 --> 00:10:20,790 Every year 250 die in traffic. You don't build a space rocket every time. 102 00:10:20,950 --> 00:10:23,670 You don't have to stay on the island. 103 00:10:23,830 --> 00:10:28,790 - Christian wrote my name in his hand. - Suicide addresses the motive. 104 00:10:28,950 --> 00:10:34,230 So I would be his motive? Wasn't that Albert Schneider? 105 00:10:34,390 --> 00:10:39,070 Christian had many reasons to hate you. 106 00:10:39,230 --> 00:10:43,270 - Do you mean what you say? - Yes, I mean that. 107 00:10:43,430 --> 00:10:48,430 - You fucking idiot. - Typical You. Always better than others. 108 00:10:48,590 --> 00:10:52,510 It was like that at school too. Everyone looked up to you. 109 00:10:52,670 --> 00:10:55,830 Did they look up to me? I think you are wrong. 110 00:10:55,990 --> 00:11:00,070 Everyone was chanting "Carl, Carl, Carl." "Carl is going to be something big." 111 00:11:00,230 --> 00:11:04,750 Nevertheless, I am the police director. And you? 112 00:11:05,830 --> 00:11:11,110 - What are you really, Carl? - What the hell are we talking about? 113 00:11:11,270 --> 00:11:16,750 I think you should go home. And bring your assistant with you. 114 00:11:20,150 --> 00:11:24,750 - You are the stupidest person I know. - Hello, Carl. 115 00:11:25,990 --> 00:11:26,990 Damn stupid. 116 00:11:28,550 --> 00:11:31,750 Did we get the key to the house? Then we go there. 117 00:12:02,950 --> 00:12:07,310 It's a renovation project that has stalled, right? 118 00:12:09,990 --> 00:12:12,710 THE ALBERTE SCHNEIDER CASE IS DISMISSED 119 00:12:29,110 --> 00:12:31,630 Carl, come in here. 120 00:12:35,470 --> 00:12:39,830 - What the hell is that picture? - Holy shit. 121 00:12:39,990 --> 00:12:44,670 It must be a technician image that has been digitally manipulated. 122 00:12:44,830 --> 00:12:48,190 - Is that her? - Albert? Yes, it is. 123 00:12:48,350 --> 00:12:51,630 He was fucking religious, that is. 124 00:13:16,630 --> 00:13:19,670 Carl? There is someone in the house. 125 00:13:31,590 --> 00:13:33,230 Hello? 126 00:13:43,990 --> 00:13:45,590 Fuck! 127 00:13:46,870 --> 00:13:50,950 Hey! Hey! are you with me Look at me. 128 00:13:52,070 --> 00:13:54,270 Hey. What's your name? 129 00:13:59,230 --> 00:14:00,830 God damnit. 130 00:14:02,550 --> 00:14:06,190 - Does he have a pulse? - He has no pulse. 131 00:14:11,470 --> 00:14:14,790 Copenhagen police here. We need an ambulance. 132 00:14:14,950 --> 00:14:18,470 - A young man has taken an overdose. - Come on now! 133 00:14:24,270 --> 00:14:26,830 SORRY DAD 134 00:14:26,990 --> 00:14:29,110 Shit, he's dead. 135 00:14:32,030 --> 00:14:34,990 It's Bjarke. Christian's only son. 136 00:14:35,150 --> 00:14:40,390 He has been in substance abuse treatment since his late teens. 137 00:14:40,550 --> 00:14:44,390 - Who is his mother? - June, Christian's ex-wife. 138 00:14:44,550 --> 00:14:47,670 She was also at the funeral. 139 00:14:47,830 --> 00:14:52,990 Why do you write sorry to your father who has been dead for three days? 140 00:14:53,150 --> 00:14:55,190 - I'm coming. - Thanks. 141 00:14:58,550 --> 00:15:04,070 - Shall we go to Copenhagen? - We can't go to Copenhagen now. 142 00:15:05,670 --> 00:15:09,630 Habersaat has been trying to get you started on the case for months. 143 00:15:09,790 --> 00:15:12,790 It's not our table. We catch up with the 21 boat. 144 00:15:12,950 --> 00:15:16,470 Or we can eat first and take the late ferry. 145 00:15:16,630 --> 00:15:18,710 - Are you coming? - Carl. 146 00:15:26,230 --> 00:15:29,030 Why are we staying here? 147 00:15:29,190 --> 00:15:32,110 - I'll stay. - What do you mean? 148 00:15:32,270 --> 00:15:35,910 - There is a case here. - No, you come home with me. 149 00:15:36,070 --> 00:15:38,790 Otherwise, it is grounds for dismissal. 150 00:15:38,950 --> 00:15:41,710 - Are you firing me? - Yes. 151 00:15:41,870 --> 00:15:44,430 So... yes. 152 00:15:45,950 --> 00:15:49,550 Shut up now. Get out of the car, Carl. 153 00:15:49,710 --> 00:15:54,270 You can deal with that yourself. Don't call me, you can call Assad. 154 00:16:55,590 --> 00:16:58,190 - Hi Carl. - What the hell are you doing here? 155 00:16:58,350 --> 00:17:02,870 - Rose called. I know everything. - Even I don't know that. 156 00:17:03,030 --> 00:17:07,430 That's why she called me. She thinks you're crazy. 157 00:17:07,590 --> 00:17:10,350 Do you have a single or double bed? 158 00:17:10,510 --> 00:17:14,710 - You will not sleep here. - Everything is booked. It is therefore. 159 00:17:14,870 --> 00:17:19,950 - I sleep heavily. - Sleep heavily in the car then. Good night. 160 00:17:20,110 --> 00:17:21,710 Carl. 161 00:17:37,550 --> 00:17:41,990 Now the fanmej ends. Assad. Assad! Hey, Assad! 162 00:17:52,590 --> 00:17:55,910 - Damn it, then. - The situation, Carl? 163 00:17:56,070 --> 00:18:00,350 - Are you lying here? - I like to sleep outside. 164 00:18:00,510 --> 00:18:03,710 Yes, it is very nice. 165 00:18:03,870 --> 00:18:08,110 What's up with that Bak? Have you fucked his wife? 166 00:18:08,270 --> 00:18:12,470 No. I don't even think he has. 167 00:18:13,710 --> 00:18:18,910 - You and Christian were good friends? - Yes, we were actually quite tight. 168 00:18:19,070 --> 00:18:22,750 We were real badasses who drove around and drank beer. 169 00:18:22,910 --> 00:18:26,670 What happened between you then? 170 00:18:26,830 --> 00:18:33,310 You drift apart. Christian did a local girl on the bang and stopped. 171 00:18:33,470 --> 00:18:37,030 - Was she June? - Yes. 172 00:18:37,190 --> 00:18:38,790 June. 173 00:18:38,950 --> 00:18:43,830 So it was Bjarke they got together. Isn't it 30 years ago? 174 00:18:45,550 --> 00:18:49,550 Yes. Well, it must be. Bjarke. 175 00:18:49,710 --> 00:18:52,430 - Did you know her? - Huh? 176 00:18:52,590 --> 00:18:54,950 Did you know June? 177 00:19:03,670 --> 00:19:07,510 Rose, you know what? We do it. We are staying. 178 00:19:07,670 --> 00:19:11,310 But we do it around Bak. We do it our way. 179 00:19:11,470 --> 00:19:13,950 Good decision... Fitt-Carl. 180 00:19:32,710 --> 00:19:35,630 Feel the light, Wanda. 181 00:19:37,910 --> 00:19:41,550 - I feel the light. - I feel the light. 182 00:19:41,710 --> 00:19:46,950 - Light is strength. - Light is strength. 183 00:19:47,110 --> 00:19:49,470 Good, Wanda. 184 00:19:58,270 --> 00:20:01,710 How the hell did she fly all the way up there? 185 00:20:01,870 --> 00:20:05,830 According to the report, she came cycling, gets hit over there- 186 00:20:05,990 --> 00:20:09,830 - flips in the air and lands on the branch. 187 00:20:09,990 --> 00:20:14,790 They calculated that it was possible if the car's speed was high enough. 188 00:20:14,950 --> 00:20:18,870 Pull it on Little Red Riding Hood too. All are idiots. 189 00:20:19,030 --> 00:20:23,230 We know that she was seen cycling away at 05.15 on his red bicycle. 190 00:20:26,070 --> 00:20:30,710 - But why cycle out here so early? - Does it say anything about it? 191 00:20:30,870 --> 00:20:36,070 They think she would take a morning bath at a cliff further out there. 192 00:20:36,230 --> 00:20:42,910 I have to understand. She runs over there, flies up, lands on the branch. 193 00:20:44,830 --> 00:20:50,310 They send tire prints to every workshop on the island... 194 00:22:11,790 --> 00:22:14,430 Shall we get on with it? 195 00:22:14,590 --> 00:22:19,030 I brought some things from Habersaat. We need to get more. 196 00:22:19,190 --> 00:22:22,950 - I'll talk to them at school. - I'm coming with. 197 00:22:23,110 --> 00:22:27,110 - Then it is now. - I have some things here, so... 198 00:22:44,870 --> 00:22:48,510 Our director is in Copenhagen. Can I help you? 199 00:22:48,670 --> 00:22:51,390 Rose Knudsen, Copenhagen Police. 200 00:22:51,550 --> 00:22:55,310 - Simon Fabian. Concierge. - Assad. Investigator. 201 00:22:55,470 --> 00:22:58,110 - So warden? - Exactly. 202 00:22:58,270 --> 00:23:03,150 - For how long have you worked here? - I've been doing that for almost eleven years. 203 00:23:03,310 --> 00:23:06,950 - So you were here when Alberte went here? - Yes. 204 00:23:07,110 --> 00:23:11,870 - Did you know her? - Yes, I try to know all the students. 205 00:23:12,030 --> 00:23:14,750 - Why? - So I can help them. 206 00:23:14,910 --> 00:23:20,470 Being young can be hard. There are many temptations here. 207 00:23:22,150 --> 00:23:25,110 Can you show us the room she lived in? 208 00:23:25,270 --> 00:23:29,030 Here she lived. She moved before she finished reading. 209 00:23:29,190 --> 00:23:33,190 - What did she have on the walls? - Mostly their own things. 210 00:23:33,350 --> 00:23:36,190 She drew all the time. 211 00:23:36,350 --> 00:23:39,950 In the beginning, she loved to draw animals. 212 00:23:40,110 --> 00:23:43,590 Especially dead. Talented, ambitious. 213 00:23:45,030 --> 00:23:46,910 Quite dark. 214 00:23:50,830 --> 00:23:54,950 Over time it became brighter, more spiritual. 215 00:23:56,950 --> 00:24:01,470 - You know a lot about art. - I have absorbed a little here and there. 216 00:24:01,630 --> 00:24:04,790 I have collected everything in one box. 217 00:24:04,950 --> 00:24:09,830 - Can we have a look at it? - I want to take it with the family first. 218 00:24:09,990 --> 00:24:14,110 - Did she have a partner? - She was a bit exclusive. 219 00:24:14,270 --> 00:24:18,870 She only had a couple. They were allowed to be a little older. 220 00:24:19,030 --> 00:24:23,030 - Are you thinking of someone in particular? - Nothing concrete. 221 00:24:23,190 --> 00:24:26,830 It wouldn't have been loyal, would it? 222 00:24:26,990 --> 00:24:30,990 - Against who? - Against Alberta. 223 00:24:32,190 --> 00:24:36,830 - Thanks. We look further ourselves. - Let me know if I can help. 224 00:24:36,990 --> 00:24:42,550 I have a workshop in the basement. Come down, if you need me. 225 00:24:46,430 --> 00:24:50,750 - What a fucking idiot. - He just thought you were pretty. 226 00:24:53,470 --> 00:24:58,190 - Shall we listen to the lecture? - I'm going to pick up Carl. 227 00:24:58,350 --> 00:25:02,550 Look for me right then. I talk to some of them here. 228 00:25:02,710 --> 00:25:06,510 Keep rocking calmly. 229 00:25:10,070 --> 00:25:13,190 Raise your hands towards each other. 230 00:25:15,830 --> 00:25:19,190 Turn your face towards the light. 231 00:25:22,950 --> 00:25:29,910 Really feel how the light and heat spread in the body. 232 00:25:35,070 --> 00:25:37,190 Feel the heat. 233 00:25:39,950 --> 00:25:44,710 Do you feel how a special energy arises between you? 234 00:25:44,870 --> 00:25:46,590 Yes! 235 00:25:47,670 --> 00:25:53,190 Good. It's really just this energy that our community is all about. 236 00:25:54,070 --> 00:25:59,270 We take this energy so you can find who you really are. 237 00:25:59,430 --> 00:26:05,030 The person you were before you let others in and let them choose your direction for you. 238 00:26:09,990 --> 00:26:12,870 Did it feel good, corner? 239 00:26:29,270 --> 00:26:31,910 - Hi, June. - What do you want? 240 00:26:32,070 --> 00:26:37,030 I saw you at the funeral. Can we talk? 241 00:26:39,350 --> 00:26:41,830 Go in back there. 242 00:26:49,510 --> 00:26:51,670 What is it that you want? 243 00:26:57,750 --> 00:26:59,710 Are you okay? 244 00:27:01,150 --> 00:27:05,910 If I'm okay? OK with my son just dying? 245 00:27:06,070 --> 00:27:09,350 Or okay with you standing here? 246 00:27:11,550 --> 00:27:16,790 I was the one who found Bjarke. I am terribly sorry. 247 00:27:18,350 --> 00:27:22,510 He was a... He was a real nice boy. 248 00:27:29,750 --> 00:27:34,590 But that's why you came, right? To hear about Bjarke. 249 00:27:36,030 --> 00:27:39,910 - Why do you think that? - You know that. 250 00:27:49,310 --> 00:27:52,830 Bjarke was... Bjarke was your son. 251 00:28:10,550 --> 00:28:13,430 - Was Bjarke my son? - Yes. 252 00:28:14,990 --> 00:28:17,430 You know that. 253 00:28:18,790 --> 00:28:24,230 How the hell would I know? You can't stand and say that. 254 00:28:26,350 --> 00:28:31,870 We agreed that you would have an abortion. We talked about it. 255 00:28:32,030 --> 00:28:35,830 Yes, we talked about it and then you disappeared. 256 00:28:35,990 --> 00:28:40,990 I don't want to say I disappeared. Why didn't you call? 257 00:28:41,150 --> 00:28:45,990 Had you come back to play mother, father, child? 258 00:28:46,150 --> 00:28:50,710 That's not what it's about. Yes, it is very possible. 259 00:28:50,870 --> 00:28:53,790 It's completely crazy and not okay. 260 00:28:53,950 --> 00:28:57,910 - I'm getting married in Copenhagen... - Congratulations on that! 261 00:28:58,590 --> 00:29:00,230 June! 262 00:29:03,110 --> 00:29:04,590 June. 263 00:29:06,790 --> 00:29:08,510 June. 264 00:29:09,750 --> 00:29:15,110 All our stories, all our traumas create holes in us. 265 00:29:15,270 --> 00:29:18,741 And if we don't do something about them, if we don't take personal responsibility- 266 00:29:18,830 --> 00:29:23,550 - can they gain the power to destroy our lives. 267 00:29:24,750 --> 00:29:27,790 But we don't want that. Right? 268 00:29:27,950 --> 00:29:32,030 No, we want to fill them with light instead. Light and love. 269 00:29:32,190 --> 00:29:36,550 So ask yourselves: "What is my story?" 270 00:29:36,710 --> 00:29:39,710 “Am I going to let it ruin my life? 271 00:29:45,150 --> 00:29:49,470 Thank you for listening. I know this took a long time. 272 00:29:49,630 --> 00:29:54,510 Thanks for coming. Thanks to the school for allowing us to be here. Thanks. 273 00:29:58,430 --> 00:30:02,030 Did you like what you heard? 274 00:30:02,190 --> 00:30:05,550 Yes. I think it was... Yes. 275 00:30:07,070 --> 00:30:11,070 - Good. What's your name? - My name is Rose. 276 00:30:11,230 --> 00:30:16,030 Rose. I'll leave you alone so you can just take in. 277 00:30:17,750 --> 00:30:21,030 - Take in what? - The light. 278 00:30:22,990 --> 00:30:24,390 Right. 279 00:30:24,550 --> 00:30:28,830 But... you are very welcome to come and visit us sometime. 280 00:31:04,790 --> 00:31:07,230 So you could come. 281 00:31:09,590 --> 00:31:14,190 - Bjarke is dead. - Yes. It was awful, wasn't it? 282 00:31:17,190 --> 00:31:19,350 Was he my son? 283 00:31:19,510 --> 00:31:22,110 - Says who? - June. 284 00:31:24,550 --> 00:31:29,310 Think you've once again come to June's little sister for gossip. 285 00:31:29,470 --> 00:31:34,750 But I'm not in love with you anymore, so you have nothing to trade. 286 00:31:34,910 --> 00:31:37,190 Stick. 287 00:31:42,670 --> 00:31:46,750 Come closer then, and I'll tell you what I know. 288 00:31:52,190 --> 00:31:55,110 I know that Bjarke... 289 00:31:57,590 --> 00:31:59,390 ...be yours. 290 00:32:05,270 --> 00:32:09,950 She was the little Alberte sub who killed him. 291 00:32:10,110 --> 00:32:14,550 Did Alberte kill him? But Alberte has been dead for seven years. 292 00:32:14,710 --> 00:32:18,150 They bathe together every morning at dawn. 293 00:32:18,310 --> 00:32:22,950 - Are you talking about Bjarke? - No, Bjarke is afraid of dead animals. 294 00:32:23,110 --> 00:32:26,630 He's really weird, but he here… 295 00:32:27,830 --> 00:32:31,710 You can't see anything on him. He is nasty. 296 00:32:40,110 --> 00:32:42,790 He wants her so badly. 297 00:32:42,950 --> 00:32:46,550 Who is he? Who the hell are you talking about? 298 00:32:51,230 --> 00:32:54,790 You should go now, Carl. You can't be here. 299 00:32:54,950 --> 00:32:57,150 So stick then! 300 00:32:58,070 --> 00:32:59,950 Stick! 301 00:33:44,710 --> 00:33:48,590 You stupid dog, huh? Are you going to get spanked? 302 00:33:48,750 --> 00:33:50,790 Kick away with you. 303 00:33:56,350 --> 00:33:58,750 I did not say anything! I did not say anything! 304 00:34:26,510 --> 00:34:28,230 Hello? 305 00:34:44,950 --> 00:34:47,430 Nice weapon, huh? 306 00:34:49,669 --> 00:34:54,149 - I would look at Alberte's things here. - Yes, they are over there. 307 00:34:54,310 --> 00:34:59,510 I haven't spoken to the family, but I'm sure we can work it out. 308 00:34:59,670 --> 00:35:02,670 Is that yours? Where did you get it from? 309 00:35:02,830 --> 00:35:07,190 Folkhögskolan's history teacher died and I inherited his weapon collection. 310 00:35:07,350 --> 00:35:12,430 I'll take this with me. And then I'll have Albert's things. 311 00:35:12,590 --> 00:35:14,550 I'm going by. 312 00:35:16,110 --> 00:35:18,830 You are very beautiful, Rose. 313 00:35:20,190 --> 00:35:22,270 You must move now. 314 00:35:31,070 --> 00:35:35,390 Yes Yes. Good, my love. 315 00:35:51,950 --> 00:35:57,310 Where is that box? Got more of Alberta's stuff here? 316 00:35:58,430 --> 00:36:01,030 - Is this all? - Hell yes. 317 00:36:01,190 --> 00:36:05,670 38 stitches? They almost couldn't stop the bleeding. 38 stitches! 318 00:36:05,830 --> 00:36:08,310 I have heard that. 319 00:36:08,470 --> 00:36:12,030 - You were a little wild, Rose. - It was self-defense. 320 00:36:12,190 --> 00:36:17,390 You committed violence. If Bak reports it, I'll have to suspend you. 321 00:36:17,550 --> 00:36:21,430 - Are you firing me? Again? - You went way over the line. 322 00:36:21,590 --> 00:36:24,430 I have understood it. 323 00:36:24,590 --> 00:36:29,430 - Do you need to talk? - I need us to work. Okay? 324 00:36:30,990 --> 00:36:33,630 Get it together. 325 00:36:38,510 --> 00:36:41,790 - What is it? - A kind of business card. 326 00:36:43,470 --> 00:36:49,030 I received an identical coin when I was at the lecture at the folk high school. 327 00:36:49,190 --> 00:36:53,070 "The Osiris Academy of Enlightenment." 328 00:36:53,230 --> 00:36:55,630 She talked about the sun and the light... 329 00:37:01,030 --> 00:37:05,150 And every muscle, every fiber, every cell in your body- 330 00:37:05,310 --> 00:37:08,630 loosens, loosens, relaxes. 331 00:37:09,830 --> 00:37:14,350 You are not your darkness. You are not your pain. 332 00:37:14,510 --> 00:37:17,030 You are not your fear. 333 00:37:33,630 --> 00:37:38,270 And let go. Let go. And exhale. 334 00:37:42,710 --> 00:37:45,190 Can we speak alone for a moment? 335 00:37:53,310 --> 00:37:57,750 Wanda is apparently missing and has been for a couple of days. 336 00:37:59,790 --> 00:38:02,910 Isn't she just in immersive exile somewhere? 337 00:38:03,070 --> 00:38:08,110 - Have you checked the purification room? - No. I have not. 338 00:38:11,070 --> 00:38:14,630 I should have met her at Nordklippan this morning. 339 00:38:14,790 --> 00:38:18,670 - She didn't come. - Why haven't you said anything? 340 00:38:18,830 --> 00:38:22,390 We have a responsibility to all these people. 341 00:38:24,270 --> 00:38:26,630 Give her some time. 342 00:39:09,870 --> 00:39:14,630 Can you and Assad talk to the Osiris people tomorrow? 343 00:39:17,270 --> 00:39:19,110 Why? 344 00:39:21,510 --> 00:39:26,430 I think that she is a bit hocus-pocus to me. 345 00:39:26,590 --> 00:39:30,190 Of course we can. You have a deal. 346 00:39:31,630 --> 00:39:34,750 What's with you? Are you okay? 347 00:39:40,630 --> 00:39:43,270 - Bjarke. - Yes? 348 00:39:46,390 --> 00:39:48,790 He was my son. 349 00:39:50,310 --> 00:39:52,830 - Huh? - Yes. 350 00:39:58,870 --> 00:40:00,870 Holy shit. 351 00:40:03,950 --> 00:40:10,150 I don't know why I'm telling you. I probably need to say that. 352 00:40:10,310 --> 00:40:14,270 June told me. I didn't know that. 353 00:40:14,430 --> 00:40:18,870 It's a bit much at once, if I'm being completely honest. 354 00:40:26,190 --> 00:40:29,550 Yes, yes... I'll take this. 355 00:40:30,790 --> 00:40:33,550 - Hello, dear. - Hello, Mona. 356 00:40:33,710 --> 00:40:37,750 - What are you doing? - We... 357 00:40:37,910 --> 00:40:41,190 - Not so much. - Has something happened? 358 00:40:41,350 --> 00:40:44,070 No, no, everything is fine here. 359 00:40:44,230 --> 00:40:48,630 - What's that sound? - It's Assad snoring. 360 00:40:48,790 --> 00:40:52,310 We share a room. I'll shoot him soon. 361 00:40:52,470 --> 00:40:55,590 - I miss you. - And I miss you. 362 00:41:53,110 --> 00:41:59,030 - What are you doing here? - I just came to see everything again. 363 00:41:59,190 --> 00:42:02,270 It is Bjarke's childhood home. 364 00:42:03,830 --> 00:42:08,190 You can forgive that last thing. It was not reasonable. 365 00:42:08,350 --> 00:42:11,950 Do not think about it. The same. 366 00:42:21,230 --> 00:42:25,430 Did Christian know that Bjarke was mine? 367 00:42:25,590 --> 00:42:27,310 No. 368 00:42:29,190 --> 00:42:32,510 Did you tell Bjarke? 369 00:42:34,150 --> 00:42:38,270 - Maybe I should have done that. - Why? 370 00:42:38,430 --> 00:42:42,470 The two never quite got along. 371 00:42:44,990 --> 00:42:50,030 What does it mean that Bjarke wrote on the mirror? "Sorry, Dad." 372 00:42:50,190 --> 00:42:54,870 I think Bjarke was embarrassed in front of him. 373 00:42:55,030 --> 00:42:58,950 Bjarke was special. He received a diagnosis. 374 00:42:59,110 --> 00:43:04,430 Christian couldn't take that in. Then Bjarke started taking drugs- 375 00:43:04,590 --> 00:43:09,550 - and went in and out of weaning. It went completely wrong. 376 00:43:09,710 --> 00:43:13,470 Finally, Christian stopped talking to him. 377 00:43:13,630 --> 00:43:19,350 I'm terribly sorry about that, June. I'm sorry it went so wrong. 378 00:43:22,510 --> 00:43:27,030 You knew him best. Why did he act like that? 379 00:43:28,870 --> 00:43:31,390 I do not know. 380 00:43:33,110 --> 00:43:36,990 He came out to me a few months ago. 381 00:43:37,150 --> 00:43:40,710 Totally confused and rambling on about… 382 00:43:41,990 --> 00:43:45,510 ...that he thought Bjarke had killed Alberte. 383 00:43:45,670 --> 00:43:49,030 - That Bjarke did it? Why? - I do not know. 384 00:43:49,190 --> 00:43:53,430 We started arguing and he completely broke down. 385 00:43:53,590 --> 00:43:58,550 He probably just couldn't take it anymore. He saw ghosts everywhere. 386 00:44:06,710 --> 00:44:10,670 It's Carl. I'm coming now. 387 00:44:28,710 --> 00:44:30,910 I must go. 388 00:45:00,270 --> 00:45:02,590 We're going. 389 00:45:04,230 --> 00:45:07,310 Damn, what a round church, huh? 390 00:45:07,470 --> 00:45:11,550 - It is because it is a round church. - Thank you, Carl. 391 00:45:11,710 --> 00:45:17,070 - It's really nice on Bornholm. - Have you never been to Bornholm? 392 00:45:17,230 --> 00:45:20,910 - No. Never ever. - It's nice here. 393 00:45:21,070 --> 00:45:25,150 Have you been to Baghdad? Never? Never ever? 394 00:45:25,310 --> 00:45:29,630 No, I have not been to Baghdad. What the hell was I supposed to do there? 395 00:45:58,030 --> 00:46:00,310 Good. One more time. 396 00:46:03,990 --> 00:46:05,950 - Thanks. - Thanks. 397 00:46:06,110 --> 00:46:08,110 The Copenhagen Police. 398 00:46:08,270 --> 00:46:12,870 - Welcome here. My name is Pirjo. - We have questions about Alberte Schneider. 399 00:46:13,030 --> 00:46:16,030 - She went here, huh? - Yes, she did. 400 00:46:16,190 --> 00:46:20,950 - Is there somewhere we can talk? - Obvious. 401 00:46:21,110 --> 00:46:23,670 - What was her name? - Pirjo. 402 00:46:23,830 --> 00:46:25,830 - Pyro? - Pirjo. 403 00:46:25,990 --> 00:46:30,510 Of course I remember Alberte. We loved her. 404 00:46:30,670 --> 00:46:34,790 It was terrible what happened. Atu and I were devastated. 405 00:46:34,950 --> 00:46:39,310 - Who is Atu? - Atu is our spiritual leader. 406 00:46:39,470 --> 00:46:45,070 He and I have built all this together. It is our life's work. 407 00:46:45,230 --> 00:46:48,270 How was Alberte connected to you? 408 00:46:48,430 --> 00:46:53,310 Alberte went to folk high school, but... But then she came to us. 409 00:46:53,470 --> 00:46:56,870 - Do you have a collaboration with the school? - No, we do not have that. 410 00:46:57,030 --> 00:47:01,790 We go everywhere where we can talk about what we believe in. 411 00:47:01,950 --> 00:47:05,070 Han Atu then? Can we talk to him? 412 00:47:05,230 --> 00:47:09,390 Of course you are allowed to "talk to he Atu", but... 413 00:47:09,550 --> 00:47:13,390 Right now he is out on Nordklippan saying his morning prayer. 414 00:47:13,550 --> 00:47:16,390 At Nordklippan, he charges his batteries. 415 00:47:16,550 --> 00:47:19,910 Do you do more here than charge batteries? 416 00:47:20,070 --> 00:47:23,670 We worship the light. And Osiris is our god. 417 00:47:23,830 --> 00:47:29,070 But above all, we deal with love. Lots of love. 418 00:47:30,430 --> 00:47:33,270 I want to show you our generator. 419 00:47:33,430 --> 00:47:37,136 It collects electricity from a thousand solar panels that we set up in a field. 420 00:47:37,270 --> 00:47:41,110 - You sell the sun? - As our contribution to humanity. 421 00:47:41,270 --> 00:47:45,190 We supply ourselves with energy and then we sell the rest. 422 00:47:45,350 --> 00:47:49,230 - Then nobody here has to pay. - Commendable. 423 00:47:49,390 --> 00:47:54,350 You must understand that we do not exploit our members for money. 424 00:47:54,510 --> 00:47:58,070 We take care of them. We want to fill their needs. 425 00:47:58,230 --> 00:48:02,350 And if I want to become a member of your club then? 426 00:48:02,510 --> 00:48:04,830 Do you want it, Carl? 427 00:48:04,990 --> 00:48:09,830 Then you stay here and go through seven days of purification in the purification room. 428 00:48:09,990 --> 00:48:13,230 I think I'm over it. When is Atu coming? 429 00:48:13,390 --> 00:48:17,430 Unfortunately, he probably won't come today. But you are very welcome to come back. 430 00:48:17,590 --> 00:48:23,230 He probably wants to talk to both of you. Come, let me show you our solar panels. 431 00:48:23,390 --> 00:48:26,470 I think she Pia seemed okay. 432 00:48:26,630 --> 00:48:29,630 Pirjo, Carl. Pirjo. 433 00:48:32,670 --> 00:48:38,630 I feel sorry for people like that. I saw enough of that in Iraq. 434 00:48:38,790 --> 00:48:42,310 People in the same clothes who think they are right. 435 00:48:42,470 --> 00:48:45,230 But they haven't. They never have. 436 00:48:47,190 --> 00:48:48,270 Yes? 437 00:48:48,430 --> 00:48:53,070 Marie Frandsen is in the hospital and has just had surgery. 438 00:48:53,230 --> 00:48:58,030 Someone cut off her tongue. Bak doesn't want you to know. 439 00:48:58,190 --> 00:49:01,070 Did someone cut her tongue off? 440 00:49:13,510 --> 00:49:17,630 Marie, I am terribly sorry for what has happened. 441 00:49:17,790 --> 00:49:20,790 Can I ask you some questions? 442 00:49:20,950 --> 00:49:23,670 Did you see who it was? 443 00:49:25,990 --> 00:49:30,510 Was it a woman? It was a man who did it. 444 00:49:30,670 --> 00:49:32,830 Do you know him? 445 00:49:33,630 --> 00:49:35,790 You know him? 446 00:49:35,950 --> 00:49:40,710 Can you try to say his name? I know it's hard. 447 00:49:52,310 --> 00:49:53,910 S? 448 00:49:56,350 --> 00:49:58,710 Take it easy. 449 00:50:00,430 --> 00:50:02,910 Try writing this. 450 00:50:07,230 --> 00:50:09,310 S.V. 451 00:50:12,630 --> 00:50:14,150 K. 452 00:50:15,110 --> 00:50:16,670 "SVK"? 453 00:50:17,670 --> 00:50:23,070 Is that all? "SVK"? Is that all you know? Do you know more? 454 00:50:27,110 --> 00:50:29,470 Is Lola here? 455 00:50:30,630 --> 00:50:32,270 No. 456 00:50:33,950 --> 00:50:36,150 Why? 457 00:50:44,430 --> 00:50:47,110 It's time now. 458 00:50:50,110 --> 00:50:51,950 Is it? 459 00:51:22,830 --> 00:51:24,950 We had guests? 460 00:51:27,190 --> 00:51:28,910 The police. 461 00:51:30,630 --> 00:51:33,310 They... they asked about Alberte. 462 00:51:35,110 --> 00:51:37,510 What did you say? 463 00:51:40,430 --> 00:51:44,710 I said as it was. That we loved her. 464 00:51:47,110 --> 00:51:49,150 We did that. 465 00:51:50,590 --> 00:51:52,390 Really. 466 00:51:57,830 --> 00:52:00,270 {\an8}Welcome to local news. 467 00:52:00,430 --> 00:52:04,470 {\an8}The Bornholm police had a press conference about a dead woman- 468 00:52:04,630 --> 00:52:07,470 which was washed ashore at Nordklippan. 469 00:52:07,630 --> 00:52:11,830 We have identified the dead 26-year-old folk high school student- 470 00:52:11,990 --> 00:52:16,430 - Wanda Hoffmann from Hamburg. Her German family has been notified. 471 00:52:16,590 --> 00:52:20,830 It is too early to say whether the cause is a crime. 472 00:52:20,990 --> 00:52:26,750 Nordklippan has previously been used as a suicide site for young people here. 473 00:52:26,910 --> 00:52:31,790 What the hell is going on? You are conducting a full investigation behind my back. 474 00:52:31,950 --> 00:52:35,790 That's right. The woman was pregnant and in her fourth month. 475 00:52:35,950 --> 00:52:37,990 She was pregnant. 476 00:52:39,910 --> 00:52:44,390 Did she jump herself too? Like Alberte jumped up the tree? 477 00:52:44,550 --> 00:52:48,590 Damn, what bad police work. Why did you drop the investigation? 478 00:52:48,750 --> 00:52:52,270 Shut up. The ferry leaves in an hour. 479 00:52:52,430 --> 00:52:56,870 Take Mårten Gås with you. And the psychotic blonde out there. 480 00:52:57,030 --> 00:52:59,190 You've done your part here. 481 00:52:59,350 --> 00:53:03,750 The thing about you is that you're really old fashioned stupid. 482 00:53:03,910 --> 00:53:08,830 Christian said, "Fortunately, he is so stupid that he never becomes corrupt." 483 00:53:08,990 --> 00:53:13,110 - We laughed about that. - Did he laugh when you fucked June? 484 00:53:13,270 --> 00:53:16,230 - She laughed when you tried. - Oh really? 485 00:53:16,390 --> 00:53:20,390 Hey, hey, calm down! Relax! 486 00:53:20,550 --> 00:53:24,030 - Let me be. - You have one hour, Carl! 487 00:53:24,190 --> 00:53:28,110 - Then it's off! - That applies to you too. - And you! 488 00:53:32,430 --> 00:53:36,310 It's absolutely incredible. Habersaat blows his skull off. 489 00:53:36,470 --> 00:53:39,750 His son overdoses, sister-in-law's tongue is cut out. 490 00:53:39,910 --> 00:53:43,230 - And we're going home. - We were sent home. 491 00:53:43,390 --> 00:53:47,670 It's not our table. We investigate the case from home. 492 00:53:47,830 --> 00:53:51,030 The warden and his weapon then? 493 00:53:51,190 --> 00:53:54,910 The gun was registered, the others were legal. 494 00:53:55,070 --> 00:53:58,590 He doesn't run away. You have seen to that. 495 00:53:58,750 --> 00:54:03,110 But she's right. It's tiring with all your old shit. 496 00:54:09,750 --> 00:54:14,510 Rose, did you tell the cultists you were from the police? 497 00:54:14,670 --> 00:54:17,110 No. How so? 498 00:54:17,270 --> 00:54:22,230 - You can become one of them. - Is she going to infiltrate them now? 499 00:54:22,390 --> 00:54:26,470 Ask around. Albert participated in it. How did they perceive Albert? 500 00:54:26,630 --> 00:54:28,870 It's hell, Carl. 501 00:54:29,030 --> 00:54:34,470 They grow vegetables and do yoga. Would she put a carrot down her throat? 502 00:54:34,630 --> 00:54:39,110 The only problem is that we have the Bornholm police after us. 503 00:54:40,510 --> 00:54:43,870 Sneak away when we park. 504 00:54:44,030 --> 00:54:47,950 - I have a better idea. - What do you think? 505 00:54:48,910 --> 00:54:52,030 Assad, give me your phone. 506 00:54:52,190 --> 00:54:55,470 - Why? - Just give it to me now! 507 00:54:55,630 --> 00:54:58,870 Call me from this once every 24 hours. 508 00:54:59,030 --> 00:55:02,710 - You blend in for a couple of days. Understood? - Yes. 509 00:55:02,870 --> 00:55:06,790 - Too much can go wrong. - Let me do my job. 510 00:55:06,950 --> 00:55:11,350 - That's a bad idea. Think about it. - I don't want to hear your emotional talk. 511 00:55:11,510 --> 00:55:16,150 - It is not thought through at all. - I'm a policeman and I can handle myself. 512 00:55:56,310 --> 00:56:00,830 - I'm the cleaning lady. - No. You are much more than that. 513 00:56:00,990 --> 00:56:03,910 I know who you are. 514 00:56:05,230 --> 00:56:09,070 - You are Shirley. Wanda's friend. - Yes. 515 00:56:11,470 --> 00:56:13,470 Are you nervous, Shirley? 516 00:56:14,590 --> 00:56:17,030 Come a little closer. 517 00:56:17,990 --> 00:56:20,750 And stay. Breathe in. 518 00:56:24,790 --> 00:56:28,750 - How long have you been here? - Four months. 519 00:56:30,750 --> 00:56:35,110 Have you figured out what to let go of? 520 00:56:35,270 --> 00:56:37,310 Not yet. 521 00:56:40,710 --> 00:56:45,710 I have. You shouldn't be ashamed of being a fat girl. 522 00:56:45,870 --> 00:56:50,070 Just say it out loud and the pain will go away. 523 00:56:52,550 --> 00:56:57,790 We love you. There is so much to love about a person like you. 524 00:56:57,950 --> 00:57:01,470 You should say: "I'm a fat girl." 525 00:57:02,830 --> 00:57:07,270 I know it's hard, but it will set you free. 526 00:57:09,870 --> 00:57:13,110 - I'm a fat girl. - Higher. 527 00:57:14,910 --> 00:57:19,470 - I'm a fat girl. - Say it like you mean it. 528 00:57:20,750 --> 00:57:24,630 - I'm a fat girl. - I'm a fat girl. 529 00:57:24,790 --> 00:57:27,950 - I'm a fat girl. - You are a fat girl. 530 00:57:28,110 --> 00:57:31,310 - I'm a fat girl. - And enjoy saying it. 531 00:57:31,470 --> 00:57:35,470 - Enjoy who you are. - I'm a fat girl! 532 00:57:40,310 --> 00:57:41,870 Very good. 533 00:57:45,310 --> 00:57:49,990 Take Wanda's belt with you when you go. She forgot it the last time she was here. 534 00:58:01,070 --> 00:58:06,390 I gave it to her for her birthday. It was hidden under the mattress. 535 00:58:06,550 --> 00:58:11,110 You know they were lovers. It might have ended up there by itself. 536 00:58:11,270 --> 00:58:16,870 - No, she has been missing for four days. - Then we will talk to Atu tomorrow. 537 00:58:17,030 --> 00:58:21,590 - Will you go with me to the police? - Cousin, Shirley...! 538 00:58:21,750 --> 00:58:27,110 - Should it really be necessary? - There is something that is completely wrong. 539 00:58:29,630 --> 00:58:34,190 Okay. If you feel that strongly, then of course we do. 540 00:58:34,350 --> 00:58:36,030 Thanks. 541 00:58:37,430 --> 00:58:39,630 Oh but, baby...! 542 00:59:29,350 --> 00:59:32,630 - Carl! - Help Assad. 543 00:59:32,790 --> 00:59:35,470 - Hello. - Hey, Gordon. 544 00:59:49,350 --> 00:59:54,190 - Didn't you read art history? - Yes, a couple of semesters. 545 00:59:54,350 --> 00:59:57,230 Look at Alberte's drawings. 546 01:00:00,790 --> 01:00:03,910 She was good. It's a fine line. 547 01:00:04,070 --> 01:00:07,150 It's the same man in the pictures. 548 01:00:07,310 --> 01:00:12,230 The dimensions are the same. Same cut across the broad shoulders. 549 01:00:12,390 --> 01:00:17,070 That's the only woman. I think it's a self portrait. 550 01:00:17,230 --> 01:00:19,310 Is she pregnant? 551 01:00:19,470 --> 01:00:22,910 - It is possible. - That arch over the stomach. 552 01:00:23,070 --> 01:00:27,630 It is also the same red color under the right armpit. 553 01:00:27,790 --> 01:00:32,230 - It has been important to mark. - What do you think it is? 554 01:00:32,390 --> 01:00:35,270 A wound? A tattoo, maybe. 555 01:00:35,430 --> 01:00:38,350 - What do you say, Assad? - Very nice. 556 01:00:38,510 --> 01:00:41,990 Is it very nice? Thanks for the help. 557 01:00:44,190 --> 01:00:47,030 He's looking over his shoulder here. 558 01:01:20,550 --> 01:01:23,790 Holy shit. They are siblings. 559 01:01:24,910 --> 01:01:27,750 - Which ones? - Pirjo and he Atu. 560 01:01:27,910 --> 01:01:32,230 - Why do you think that? - It is written in Habersaat's note. 561 01:01:32,390 --> 01:01:36,390 Life is short. There is much to be afraid of. 562 01:01:36,550 --> 01:01:38,790 The violence. 563 01:01:38,950 --> 01:01:42,910 The drought. Power psychoses of old men. 564 01:01:44,430 --> 01:01:46,630 Clowns. 565 01:01:46,790 --> 01:01:51,910 They have the same mother from a suburb in Stockholm, but two different fathers. 566 01:01:52,070 --> 01:01:55,710 One is Danish, the other Swedish. 567 01:01:59,350 --> 01:02:05,590 Pirjo went into an orphanage. Atu had to move to his father in Copenhagen. 568 01:02:05,750 --> 01:02:11,350 The father was also a drug addict. Atu was taken into custody by the authorities. 569 01:02:11,510 --> 01:02:16,670 - But are we afraid? Are we afraid? - No! 570 01:02:16,830 --> 01:02:20,070 During those years, Pirjo and Atu did not meet. 571 01:02:20,230 --> 01:02:23,750 We are not afraid. For we have entered the light. 572 01:02:23,910 --> 01:02:26,830 They connected as teenagers. 573 01:02:26,990 --> 01:02:32,270 Habersaat writes that they developed a very strong survival logic. 574 01:02:32,430 --> 01:02:37,230 We know. Here at us, we know. But out there they don't know. 575 01:02:37,390 --> 01:02:41,870 They don't understand that to heal the world we must heal ourselves. 576 01:02:42,030 --> 01:02:45,950 They founded the cult in 2008. It quickly became popular. 577 01:02:46,110 --> 01:02:48,510 And we are getting more and more. 578 01:02:48,670 --> 01:02:52,790 - Just look at that new beautiful face. - It's Rose. 579 01:02:54,750 --> 01:03:00,310 You have come to the place where we thank the sun for life and its gifts. 580 01:03:00,470 --> 01:03:02,310 We are not a religion. 581 01:03:02,470 --> 01:03:06,670 Religions shade the sun and put fear into systems. 582 01:03:06,830 --> 01:03:12,230 We want to escape the fear. Everything that makes you, Rose, not you. 583 01:03:18,430 --> 01:03:20,830 Shall we give her a welcome? 584 01:03:31,230 --> 01:03:35,870 - It's too shady. - Just because they believe in something else. 585 01:03:36,030 --> 01:03:40,910 No, because Rose is among them. That's what worries me. 586 01:03:58,550 --> 01:04:00,070 Hello. 587 01:04:02,070 --> 01:04:06,230 I took the liberty of hanging up some clothes for you. 588 01:04:06,390 --> 01:04:11,190 - Well, it's for me? Thanks. - If you want. Everything here is voluntary. 589 01:04:13,430 --> 01:04:17,030 I think it was very nice of you to come. 590 01:04:18,590 --> 01:04:23,630 But... if you want, I will be very happy to receive your mobile phone. 591 01:04:23,790 --> 01:04:25,990 Yes of course. 592 01:04:28,110 --> 01:04:29,390 You are welcome. 593 01:04:38,750 --> 01:04:42,750 Come out into the light, lovely Rose. 594 01:04:53,070 --> 01:04:56,430 We have Bjarke, we have Simon Fabian- 595 01:04:56,590 --> 01:04:59,910 and we have Stefan von Kristoff. 596 01:05:00,070 --> 01:05:04,630 - We have Björn Johansson... - What did you say his name was? 597 01:05:06,150 --> 01:05:10,950 Stefan von Kristoff. He was Alberta's visual arts teacher at folk high school. 598 01:05:11,110 --> 01:05:14,750 - SVK? - Yes. What about it? 599 01:05:14,910 --> 01:05:20,270 Tok-Marie had her tongue cut out. She wrote "SVK" on a piece of paper. 600 01:05:20,430 --> 01:05:25,430 - I didn't find anything with the initials. - What's with him? 601 01:05:25,590 --> 01:05:29,830 Christian Habersaat thought they were in a relationship. 602 01:05:33,510 --> 01:05:37,390 In the picture in Habersaat's house, she has a tattoo on her calf. 603 01:05:37,550 --> 01:05:42,990 I thought it was a tattoo. There is nothing in the other pictures. 604 01:05:45,470 --> 01:05:48,070 I think it's a signature. 605 01:05:48,230 --> 01:05:52,750 SVK's signature. He is the one who made the picture. 606 01:05:54,150 --> 01:05:57,510 - Is he just a folk high school teacher? - Former. 607 01:05:57,670 --> 01:06:02,230 He was fired for exhibiting out-of-bounds behavior. 608 01:06:02,390 --> 01:06:04,950 Find out where he lives. 609 01:06:37,310 --> 01:06:39,510 The Copenhagen Police. 610 01:06:41,670 --> 01:06:44,230 Hey! The Copenhagen Police! 611 01:06:45,150 --> 01:06:47,790 Turn that off. Turn it off. 612 01:06:53,510 --> 01:06:56,790 - Are you SVK? - Stefan von Kristoff. 613 01:06:56,950 --> 01:07:01,070 We want to ask about Alberte Schneider, whom you taught at Bornholm. 614 01:07:01,230 --> 01:07:05,030 - Is it true? - Yes. I know why you came here. 615 01:07:05,190 --> 01:07:09,150 You finally figured out that I took the picture of her in the tree- 616 01:07:09,310 --> 01:07:12,910 - and then you think: "Oh, then he's probably a murderer." 617 01:07:13,070 --> 01:07:18,670 Now you will be disappointed. It's not me. So let's not waste each other's time. 618 01:07:18,830 --> 01:07:23,430 - Tell us about the picture. - There is not much to tell. 619 01:07:23,590 --> 01:07:28,350 I found Alberte in the tree and took a picture of her. 620 01:07:28,510 --> 01:07:33,910 That picture was my breakthrough. I've sold thousands of copies of it. 621 01:07:34,070 --> 01:07:36,870 - Where do you sell them? - Online. 622 01:07:37,030 --> 01:07:41,150 - The dark web? - Yes. I'm big in the dark. 623 01:07:41,310 --> 01:07:46,550 - How did you take the picture? - I took it with my camera. 624 01:07:47,430 --> 01:07:50,790 What were you doing there so early in the morning? 625 01:07:50,950 --> 01:07:54,790 You have to know something about Alberte to understand the context. 626 01:07:54,950 --> 01:08:00,230 Alberte was the most talented student I ever had. 627 01:08:02,390 --> 01:08:08,030 I became jealous of her. Yes, I was a little jealous of her. 628 01:08:08,190 --> 01:08:11,830 Once she wanted to learn to draw animals. 629 01:08:11,990 --> 01:08:17,790 So we rode out early in the morning, found them. Unspoiled, dead on the roads. 630 01:08:17,950 --> 01:08:20,309 Then we cycled home. 631 01:08:20,470 --> 01:08:24,670 I didn't teach her to draw. She could. 632 01:08:24,830 --> 01:08:29,309 But I taught her to look beyond the immediate. 633 01:08:30,870 --> 01:08:33,349 Did you have a relationship? 634 01:08:34,870 --> 01:08:39,190 - I was in love with Alberta. - Was it answered? 635 01:08:40,790 --> 01:08:43,950 Yes, I thought so. A short time. 636 01:08:46,470 --> 01:08:52,349 - But she got pregnant with someone else. - Who did she get pregnant with? 637 01:08:52,510 --> 01:08:58,550 It wasn't you? It wouldn't have been so damn good for your career. 638 01:08:58,710 --> 01:09:02,309 I had no career. It was humiliating. 639 01:09:02,470 --> 01:09:06,990 - How? - As a man without success, as an artist. 640 01:09:07,150 --> 01:09:10,710 - You know how that works. - How? 641 01:09:14,190 --> 01:09:19,389 You make a mess, struggle with it, you hope you fall in love. 642 01:09:20,750 --> 01:09:24,910 And then you are left. Then you become a laughing stock. 643 01:09:25,990 --> 01:09:30,590 And then you learn that the whole world sucks. 644 01:09:31,429 --> 01:09:37,229 - So that morning you found Alberte? - I found Alberte by the tree. Death. 645 01:09:37,389 --> 01:09:41,110 Hit by a car. And then I took that picture. 646 01:09:41,269 --> 01:09:47,470 By the tree? You said "by the tree". Alberte was found up in the tree. 647 01:09:47,630 --> 01:09:52,910 - I found her in the tree. - Up in or by the tree? 648 01:09:53,070 --> 01:09:58,790 I took a picture when she was up in the tree! That's what I'm saying! 649 01:09:58,950 --> 01:10:04,230 Why didn't you call the police instead of taking pictures of her? 650 01:10:04,390 --> 01:10:09,110 I think you killed Alberte, hoisted her up the tree- 651 01:10:09,270 --> 01:10:14,470 - snapped your pictures and became famous among a bunch of necrophiliac idiots. 652 01:10:18,550 --> 01:10:20,190 Stephen? 653 01:10:23,430 --> 01:10:27,750 Marie Frandsen on Bornholm. Do you know her? 654 01:10:30,430 --> 01:10:33,990 - No. - They call her Tok-Marie. 655 01:10:34,990 --> 01:10:37,830 She says she knows you. 656 01:10:51,470 --> 01:10:53,350 Damn it! 657 01:10:54,190 --> 01:10:57,110 - Good morning, Rose. - Good morning. 658 01:10:57,270 --> 01:10:59,630 Atu wants to meet you. 659 01:11:07,390 --> 01:11:09,990 What am I supposed to do? 660 01:11:24,590 --> 01:11:27,110 - Just the one. - Yes, just the one. 661 01:11:30,950 --> 01:11:35,750 - Pirjo speaks so beautifully of you, Rose. - Well, does she? 662 01:11:38,070 --> 01:11:39,550 Thanks. 663 01:11:42,670 --> 01:11:45,990 Then I just wanted so badly to meet you. 664 01:11:48,510 --> 01:11:51,990 - Do you like it here? - Yes. 665 01:11:53,030 --> 01:11:57,110 - It's exciting. - Can I look at you? 666 01:11:57,270 --> 01:11:59,590 Is it weird? 667 01:11:59,750 --> 01:12:03,110 No. Or... it's okay. 668 01:12:05,830 --> 01:12:08,270 Give me your hands. 669 01:12:11,790 --> 01:12:15,710 I will ask some questions. But you must not answer. 670 01:12:15,870 --> 01:12:17,110 Okay. 671 01:12:21,790 --> 01:12:24,030 Are you on your guard, Rose? 672 01:12:28,710 --> 01:12:31,310 Do you believe me? 673 01:12:35,310 --> 01:12:39,550 Who is your best friend? Did he take his luck with him? 674 01:12:40,590 --> 01:12:43,110 And let the shame stay? 675 01:12:45,270 --> 01:12:47,670 Do you miss the orgasm? 676 01:12:51,870 --> 01:12:56,870 Can you forgive evil? Is the pain greater than the meaning? 677 01:13:01,670 --> 01:13:04,830 You must answer the next question. 678 01:13:08,310 --> 01:13:12,150 Are you sorry, Rose? Tell me about it. 679 01:13:19,510 --> 01:13:23,030 - I can not. - Is it a man? 680 01:13:23,950 --> 01:13:26,710 A man who would take care of you? 681 01:13:26,870 --> 01:13:30,870 He didn't take care of you. He hurt you. 682 01:13:32,470 --> 01:13:34,750 Did he take advantage of you? 683 01:13:39,590 --> 01:13:41,870 Was that your dad? 684 01:13:47,430 --> 01:13:51,590 He went on and on and on and on. 685 01:14:01,390 --> 01:14:03,830 I couldn't take it anymore. 686 01:14:06,190 --> 01:14:08,470 Then I undressed him. 687 01:14:09,350 --> 01:14:12,470 Beat him and smashed him. 688 01:14:12,630 --> 01:14:14,830 Destroyed him. 689 01:14:16,230 --> 01:14:18,630 He was hospitalized. 690 01:14:20,030 --> 01:14:23,990 When he was discharged from the hospital… 691 01:14:24,150 --> 01:14:26,670 ...then he hanged himself. 692 01:14:33,790 --> 01:14:36,470 It was me. 693 01:14:36,630 --> 01:14:40,230 - I killed him. - No you did not. 694 01:14:40,390 --> 01:14:44,670 You fought for your life. He made a hole in your soul. 695 01:14:44,830 --> 01:14:49,190 It is the worst thing you can do to another human being. 696 01:14:49,350 --> 01:14:51,910 Now we fill them with light. 697 01:14:52,070 --> 01:14:57,350 Look into my eyes. It is fear. It's just light. 698 01:14:57,510 --> 01:15:01,030 It is not fear. It's just light. 699 01:15:01,190 --> 01:15:06,430 There is no fear, only light. There is no fear, only light. 700 01:15:07,310 --> 01:15:11,350 I'm with you. I'm in you. 701 01:15:14,830 --> 01:15:19,510 The sun is in my hands. Feel them getting warmer. 702 01:15:20,430 --> 01:15:23,070 Hotter and hotter and hotter. 703 01:15:23,230 --> 01:15:28,630 There is no fear, only light. There is no fear, only light. 704 01:15:28,790 --> 01:15:31,350 You are safe. 705 01:15:33,190 --> 01:15:34,270 Sleeping. 706 01:15:40,150 --> 01:15:42,470 - Did you buy it? - Yes. 707 01:15:42,630 --> 01:15:47,550 - Have you heard anything from the lab? - I'm still waiting for the DNA answer. 708 01:15:47,710 --> 01:15:51,830 I'll call Rose. She hasn't heard from her in three days. 709 01:15:51,990 --> 01:15:55,510 - They've called from... - Wait. 710 01:15:55,670 --> 01:15:59,230 It is important. The detention center rang. SVK wants to talk to you. 711 01:15:59,390 --> 01:16:03,550 - We're just not done. - He wants to admit something. 712 01:16:03,710 --> 01:16:08,150 - What does he want to admit? - That he pulled Alberte up the tree. 713 01:16:12,990 --> 01:16:19,950 I found her in the ditch. She was bleeding from her nose, head, ears. 714 01:16:21,030 --> 01:16:23,310 She was very beautiful. 715 01:16:24,390 --> 01:16:28,630 Chalk white. Ice cold. She had no pulse. 716 01:16:32,470 --> 01:16:35,310 So I took a picture. One more. 717 01:16:37,590 --> 01:16:43,030 So I got the idea to pull her up and put her right in the tree. 718 01:16:44,630 --> 01:16:49,070 And then I knew it was the most beautiful thing I would ever see. 719 01:16:49,230 --> 01:16:53,990 That's what I'm guilty of. I didn't kill her. 720 01:16:54,150 --> 01:16:57,430 I found her and did something unforgivable. 721 01:16:57,590 --> 01:17:00,790 That's why I didn't call the police that morning. 722 01:17:00,950 --> 01:17:03,950 I regret it every single day. 723 01:17:05,310 --> 01:17:07,750 I would like to believe you. 724 01:17:07,910 --> 01:17:12,510 To regret as much as you say, you got a lot out of it. 725 01:17:12,670 --> 01:17:15,430 What kind of picture did you take with Alberte? 726 01:17:15,590 --> 01:17:19,550 - I haven't sold it. - You said you sold thousands. 727 01:17:19,710 --> 01:17:23,550 Not the original file. The work is not finished. 728 01:17:24,870 --> 01:17:28,710 - When will it be ready then? - When I'm done. 729 01:17:31,790 --> 01:17:34,670 Hello, Klaus. Just put it there. 730 01:17:36,030 --> 01:17:37,270 Thanks. 731 01:17:41,750 --> 01:17:46,270 You were on Bornholm last Wednesday. Were you out with Marie Frandsen? 732 01:17:46,430 --> 01:17:49,350 I don't know who Marie Frandsen is. 733 01:17:49,510 --> 01:17:53,230 Marie Frandsen had her tongue cut out on Wednesday. 734 01:17:57,870 --> 01:18:01,510 Assad bought it on your portal for 66,000 kroner. 735 01:18:01,670 --> 01:18:05,350 We have taken dna samples. It's Marie Frandsen's tongue. 736 01:18:05,510 --> 01:18:10,230 Yes. But I don't know where my material comes from. 737 01:18:10,390 --> 01:18:14,430 It could have been the tongue of any human being. 738 01:18:14,590 --> 01:18:18,830 That is the work. It is the context in which the work must be understood. 739 01:18:18,990 --> 01:18:22,750 Are you sad that you never got your own exhibition? 740 01:18:22,910 --> 01:18:26,470 You were so full of hope at the art academy. 741 01:18:26,630 --> 01:18:31,990 So how did you end up at an insignificant folk high school on Bornholm? 742 01:18:32,150 --> 01:18:34,590 It must have been a defeat. 743 01:18:35,630 --> 01:18:40,190 - My art is not for everyone. - No, you're damn right. 744 01:18:40,350 --> 01:18:44,110 And then Albert sat there. Knew everything. 745 01:18:45,230 --> 01:18:47,870 And therefore she would die. 746 01:18:49,510 --> 01:18:53,110 I have read about you. You are a zero. 747 01:18:53,270 --> 01:18:57,870 You have always been a zero and always will be a zero. 748 01:18:58,030 --> 01:19:03,470 Your only audience is a bunch of necrophilic morons who set dead bodies on fire. 749 01:19:06,390 --> 01:19:10,470 And you said Alberte was bleeding from the nose and ears. 750 01:19:11,670 --> 01:19:14,750 But dead people don't bleed. 751 01:19:17,390 --> 01:19:21,990 - No. - Was she alive when you found her? 752 01:19:28,190 --> 01:19:32,950 Are you ready? You guys are damn good, huh? 753 01:19:33,110 --> 01:19:37,070 You have really practiced. Can I borrow your computer? 754 01:19:37,230 --> 01:19:38,870 For what? 755 01:19:39,990 --> 01:19:44,870 Now you are going to look and then you are going to tell us what you see. 756 01:19:46,350 --> 01:19:50,430 So are you going to tell me why SVK is big in the dark. 757 01:19:53,630 --> 01:19:56,830 She lives there. Now she is dead. 758 01:19:56,990 --> 01:19:59,910 She lives there. Now she is dead. 759 01:20:00,070 --> 01:20:02,910 She lives there. Now she is dead. 760 01:20:03,070 --> 01:20:08,350 A young girl exhaling in a tree right there. That's where it happens. 761 01:20:21,390 --> 01:20:24,870 No one has ever done that before. 762 01:20:25,030 --> 01:20:30,750 - She was alive when you brought her up. - Dying. I didn't kill her. 763 01:20:32,710 --> 01:20:36,590 - You are a sick person. - I am SVK. 764 01:20:41,470 --> 01:20:44,190 - Is that him? - Don't you think so? 765 01:20:44,350 --> 01:20:49,990 Why doesn't he confess? He might have run her over by accident. 766 01:20:50,150 --> 01:20:56,870 He was in love with her, killed her and created an art installation. 767 01:20:57,030 --> 01:20:59,990 I'll call Rose. 768 01:21:20,710 --> 01:21:22,630 How are you? 769 01:21:25,350 --> 01:21:28,230 I feel good. 770 01:21:28,390 --> 01:21:31,790 - Good. - Yes. 771 01:21:34,030 --> 01:21:37,110 So. Now eat, my love. 772 01:21:38,510 --> 01:21:39,670 Thanks. 773 01:21:47,670 --> 01:21:49,870 Look into my eyes. 774 01:21:50,830 --> 01:21:53,670 Light is strength. Light is power. 775 01:21:55,670 --> 01:21:59,030 Light is strength. Light is power. 776 01:22:00,670 --> 01:22:02,630 I am the light. 777 01:22:05,510 --> 01:22:09,270 Light is strength. Light is power. 778 01:22:09,430 --> 01:22:12,510 Light is strength. Light is power. 779 01:22:12,670 --> 01:22:16,950 I am the light. The light is in me. 780 01:22:18,270 --> 01:22:22,150 I am the light. The light is in me. 781 01:22:22,310 --> 01:22:25,510 I am the light. The light is in me. 782 01:22:27,470 --> 01:22:33,110 Use me and dispel the darkness. I am nothing. The light is everything. 783 01:22:33,270 --> 01:22:37,150 I am nothing. The light is everything. 784 01:22:37,310 --> 01:22:42,590 Light is strength. Light is power. Light is strength. Light is power. 785 01:23:41,950 --> 01:23:44,510 You are happy. 786 01:23:47,830 --> 01:23:49,910 Are you...? 787 01:23:54,710 --> 01:23:56,470 Finally. 788 01:23:57,270 --> 01:24:01,750 A child of the sun. In pure bloodline. Little sister. 789 01:24:02,910 --> 01:24:05,670 Mom would have been proud. 790 01:24:06,950 --> 01:24:09,590 - Do you think so? - Yes. 791 01:24:24,190 --> 01:24:25,590 Finally. 792 01:24:30,670 --> 01:24:33,990 We celebrate that a child of the sun has been born. 793 01:24:34,150 --> 01:24:39,310 A child of a goddess. A child who carries the light within him. Which is the light. 794 01:24:39,470 --> 01:24:44,030 We celebrate that a child of the sun has been born. A child of a goddess. 795 01:24:44,190 --> 01:24:49,470 A child who carries the light within him. He comes from flesh and blood. 796 01:24:49,630 --> 01:24:55,190 Pass the light on to everyone who wants to receive and then everything is possible! 797 01:24:55,350 --> 01:24:58,430 Everything is possible! Everything is possible! 798 01:25:09,790 --> 01:25:12,950 The answering machine is switched off. 799 01:25:15,790 --> 01:25:18,190 - Yes? - Are you sitting? 800 01:25:18,350 --> 01:25:21,390 We are sitting in a car. What do you think? 801 01:25:21,550 --> 01:25:25,150 - SVK has stung. - What are you talking about? 802 01:25:25,310 --> 01:25:28,390 He is a murder suspect and is being monitored. 803 01:25:28,550 --> 01:25:32,030 First he beats his head bloody- 804 01:25:32,190 --> 01:25:36,350 - bangs it on the wall until blood sprays everywhere. 805 01:25:36,510 --> 01:25:40,550 He calls a guard and comes to the emergency room. 806 01:25:40,710 --> 01:25:44,470 I have sent you a file. Look at it. 807 01:25:45,790 --> 01:25:47,390 We have this one. 808 01:25:47,550 --> 01:25:51,950 The guards do not check if there are other exits. 809 01:25:52,110 --> 01:25:56,670 SVK gets up calmly and nicely and goes out through the back entrance. 810 01:25:56,830 --> 01:25:59,550 - Just like that? - Just like that. 811 01:25:59,710 --> 01:26:04,470 - Damn, what amateurs. - The patrols are still looking for him. 812 01:26:04,630 --> 01:26:08,870 - How do I rewind? - Press there on the left. 813 01:26:14,830 --> 01:26:18,710 - What is he saying here? - Something he's going to do? 814 01:26:19,830 --> 01:26:22,870 I have something to finish. 815 01:26:23,030 --> 01:26:25,950 I hate not finishing. 816 01:26:31,550 --> 01:26:35,350 Gordon, are you there? I think I know where he is. 817 01:26:35,510 --> 01:26:40,230 We go out to his place on Refshaleøen. Send reinforcements. 818 01:27:10,430 --> 01:27:13,030 Welcome! 819 01:27:14,270 --> 01:27:18,070 It is tonight that the work will be finished. 820 01:27:18,230 --> 01:27:20,470 You are part of it. 821 01:27:20,630 --> 01:27:24,030 Just come closer. Go towards the light. 822 01:27:27,790 --> 01:27:30,350 We have the role models. 823 01:27:34,350 --> 01:27:39,390 We have men with guns, we have cameras buzzing. 824 01:27:39,550 --> 01:27:42,190 Smile at the dark. 825 01:27:42,990 --> 01:27:47,670 {\an8}Because they are sitting out there. The whole world is your audience. 826 01:27:49,470 --> 01:27:51,430 {\an8}Stay! 827 01:27:52,550 --> 01:27:55,030 Yes, where am I? 828 01:27:57,710 --> 01:28:00,910 Look at the shadow. Is it me? 829 01:28:04,270 --> 01:28:07,550 - Show your hands! - Stop when I say so! 830 01:28:12,310 --> 01:28:15,390 - Hey! - Hey! Stephen! 831 01:28:22,190 --> 01:28:26,030 - Was it genuine? Am I hanging there? - Where is he? 832 01:28:26,190 --> 01:28:30,230 No, the shadow is not real. Look at the shadow. 833 01:28:30,390 --> 01:28:34,990 He doesn't give a damn. He sucks at everything, doesn't care. 834 01:28:35,150 --> 01:28:38,070 He invades other works. 835 01:28:40,190 --> 01:28:45,470 And tonight he also invades my work which is Alberte in the tree. 836 01:28:45,630 --> 01:28:51,470 A poor artist who was in the right place at the wrong time. 837 01:28:51,630 --> 01:28:55,270 And then we have you, primates with guns. 838 01:28:57,670 --> 01:29:01,870 Is it the story of Alberta? Is it true? 839 01:29:02,030 --> 01:29:04,950 But what is genuine? What is truth? 840 01:29:05,110 --> 01:29:10,590 Is everything just a series of tricks waiting to be revealed? 841 01:29:10,750 --> 01:29:15,830 Like the life you think you live versus the life you actually live. 842 01:29:15,990 --> 01:29:21,470 Like Alberte who was killed in a ditch, but died in a tree. 843 01:29:23,310 --> 01:29:28,510 How lousy I was at folk high school. How lousy we live our lives. 844 01:29:30,150 --> 01:29:33,830 And it wasn't me. It was not me! 845 01:29:34,990 --> 01:29:38,590 But you don't believe that! You must look towards the light! 846 01:29:38,750 --> 01:29:43,230 How lousy I was at folk high school. How lousy we live our lives. 847 01:29:44,510 --> 01:29:46,510 Hey! 848 01:29:46,670 --> 01:29:49,950 - Get your hands up! - Look towards the light. 849 01:29:50,110 --> 01:29:54,030 - The sun guides you. - Up with them. 850 01:30:07,070 --> 01:30:12,350 Bye. It wasn't as fun as I had imagined. 851 01:30:12,510 --> 01:30:16,030 But now at least the work is finished. 852 01:30:17,030 --> 01:30:19,990 Is that recognition enough for you? 853 01:31:02,950 --> 01:31:06,950 - It's Carl. - Hi, it's June. 854 01:31:07,110 --> 01:31:10,390 Did I wake you up? Sorry. 855 01:31:10,550 --> 01:31:16,670 I sat all night with the old photo albums with pictures of Bjarke. 856 01:31:16,830 --> 01:31:21,550 And so I was just wondering if you wanted to see some of them. 857 01:31:21,710 --> 01:31:23,790 I would love to. 858 01:31:23,950 --> 01:31:27,790 Maybe you can come tonight for a glass of wine? 859 01:31:27,950 --> 01:31:31,990 It sounds nice, but I'm not on Bornholm anymore. 860 01:31:32,150 --> 01:31:35,950 It was just a thought. Call if you come here again. 861 01:31:36,110 --> 01:31:39,470 - I'll do that. - Carl? 862 01:31:39,630 --> 01:31:43,790 I hope you know I did my best. 863 01:31:43,950 --> 01:31:48,470 - Yes, yes, of course. - I will send you the pictures. 864 01:31:52,630 --> 01:31:54,590 Who was it? 865 01:31:55,870 --> 01:32:00,430 It was a woman in deep sorrow. She just lost her son. 866 01:32:01,870 --> 01:32:05,790 - So boring. - Yes, it's too damned. 867 01:32:14,750 --> 01:32:16,350 Mona? 868 01:32:21,190 --> 01:32:23,630 So was my son. 869 01:32:25,830 --> 01:32:30,510 I knew her 30 years ago. She never told me that. 870 01:32:30,670 --> 01:32:33,990 - That it was your son? - Yes. 871 01:32:34,150 --> 01:32:37,630 It tears up a lot of old stuff. 872 01:32:47,830 --> 01:32:51,750 Carl. You have to control it. 873 01:32:54,150 --> 01:32:58,910 Do what must be done. And come back when you're done. 874 01:33:02,910 --> 01:33:06,430 Because I hope you will be. 875 01:33:53,510 --> 01:33:57,030 - Commissioner Birkedal. - It's Carl Mørck. 876 01:33:57,190 --> 01:34:01,670 What does the autopsy actually say about Bjarke Habersaat? 877 01:34:01,830 --> 01:34:03,950 It said… 878 01:34:04,110 --> 01:34:09,870 "Cause of death: overdose. Body full of heroin, vodka and nerve agents." 879 01:34:10,030 --> 01:34:12,750 Did you find anything at his house? 880 01:34:12,910 --> 01:34:16,670 Old pay slips and a computer with pictures that I haven't checked. 881 01:34:16,830 --> 01:34:20,670 - Can't you send it to me? - Do I need to know why? 882 01:34:20,830 --> 01:34:24,150 No. Bak doesn't have to either. 883 01:34:24,310 --> 01:34:28,990 Lucky for you that Bak is an asshole. You'll have it in half an hour. 884 01:35:32,350 --> 01:35:35,710 We have to go to Bornholm. We have to get Atu. 885 01:35:35,870 --> 01:35:39,550 - Rose then? - We have to get her out of there. 886 01:35:47,350 --> 01:35:51,870 Hello June. I'm on Bornholm again. We need to talk about some things. 887 01:35:53,070 --> 01:35:57,910 Bjarke was part of the sun sect. Do you know what happened there? 888 01:36:00,390 --> 01:36:06,990 Christian was right that Bjarke was involved in Alberte's murder. Ring. 889 01:36:18,710 --> 01:36:20,710 Rose. 890 01:36:21,830 --> 01:36:24,510 You look happy. 891 01:36:24,670 --> 01:36:29,750 Atu took me to morning prayer. I can't describe it. 892 01:36:29,910 --> 01:36:33,910 - You don't have to, I understand. - Obvious. 893 01:36:34,070 --> 01:36:39,430 I have actually spoken to Atu. We concluded that you are ready. 894 01:36:40,830 --> 01:36:43,190 Ready for what? 895 01:36:43,350 --> 01:36:46,990 - Ready for cleaning. - Purification? 896 01:36:50,390 --> 01:36:56,830 All have gone through seven days of purification to gain permanent membership. 897 01:36:56,990 --> 01:36:59,470 Seven days? It's a long time. 898 01:36:59,630 --> 01:37:04,510 Yes. You can ask Lola who has been inside for five days now. 899 01:37:11,750 --> 01:37:14,710 We take off our shoes in here. 900 01:37:19,030 --> 01:37:24,430 - Holy shit. - You sleep there. The toilet is in there. 901 01:37:24,590 --> 01:37:26,990 Shit, it's hot. 902 01:37:27,150 --> 01:37:29,390 The sun is hot. 903 01:37:35,710 --> 01:37:40,070 - Who are you? - Who am I? What do you mean? 904 01:37:41,350 --> 01:37:44,110 Are you a police officer? 905 01:37:46,070 --> 01:37:49,950 - No. - I think you are. 906 01:37:52,630 --> 01:37:55,270 No I am not. 907 01:37:59,430 --> 01:38:01,590 I want to go out. 908 01:39:11,630 --> 01:39:15,470 I just walked right in. I hope it's okay. 909 01:39:15,630 --> 01:39:17,430 Hi Carl. 910 01:39:19,590 --> 01:39:24,350 I actually came to talk to he Atu. Or Frank. 911 01:39:24,510 --> 01:39:26,750 He's your brother, right? 912 01:39:27,790 --> 01:39:30,550 What has happened? You're bleeding. 913 01:39:33,670 --> 01:39:36,470 I... I've been practicing a little karate. 914 01:39:36,630 --> 01:39:41,030 Frank had a relationship with Alberte, right? Sexual relationship? 915 01:39:41,190 --> 01:39:45,230 He has a sexual relationship with almost everyone here. 916 01:39:48,230 --> 01:39:50,750 Bjarke Habersaat. 917 01:39:50,910 --> 01:39:53,710 - Yes? - What do you know about him? 918 01:39:53,870 --> 01:39:57,870 I met him for the first time when I was lecturing at Folkhögskolan. 919 01:39:58,030 --> 01:40:03,790 He got curious and came to us. We took him in, gave him a hug. 920 01:40:03,950 --> 01:40:09,310 He disappeared suddenly, but I heard he was staying with his mother. 921 01:40:09,470 --> 01:40:14,870 He was a very special guy. Very... own. 922 01:40:20,630 --> 01:40:22,230 Okay... 923 01:40:26,070 --> 01:40:29,190 - Can I talk to him Frank? - His name is Atu. 924 01:40:29,350 --> 01:40:32,350 Can I talk to him? 925 01:40:34,750 --> 01:40:37,470 - Have you seen Rose? - No. 926 01:40:43,030 --> 01:40:44,830 Have you seen Rose? 927 01:40:48,030 --> 01:40:49,470 Have you seen Rose? 928 01:40:49,630 --> 01:40:54,750 - Atu has a small office down here. - In the generator room? Oh okay. 929 01:40:54,910 --> 01:40:57,310 - After you. - Thanks. 930 01:41:05,870 --> 01:41:08,390 Who knows you're here? 931 01:41:10,830 --> 01:41:15,990 - Hello. Who knows you're here? - Rose. Only Rose. 932 01:41:16,150 --> 01:41:20,190 Rose is not here anymore. Who else knows? 933 01:41:20,350 --> 01:41:24,710 - What have you done with her? - I haven't done anything with Rose. 934 01:41:24,870 --> 01:41:27,230 I liked her. 935 01:41:27,390 --> 01:41:31,110 You sent her here. This is all your fault. 936 01:41:31,270 --> 01:41:34,950 - Answer my question, Carl. - Have you killed her? 937 01:41:35,110 --> 01:41:39,310 Did she get too close to your brother? Was that why she was going to die? 938 01:41:39,470 --> 01:41:41,790 Like the others. Did they get too close to your brother? 939 01:41:41,950 --> 01:41:45,150 You trivialize me. And it's disrespectful. 940 01:41:45,310 --> 01:41:48,110 The other girls were pregnant. 941 01:41:48,270 --> 01:41:53,350 - Couldn't you get pregnant yourself? - Yes, I can get pregnant. 942 01:41:53,510 --> 01:41:57,630 And only I can give birth to his child. 943 01:42:02,790 --> 01:42:06,270 - Are you pregnant now? - Yes it's me. 944 01:42:06,430 --> 01:42:08,350 You're bleeding. 945 01:42:22,790 --> 01:42:25,710 I can get you to the hospital. 946 01:42:27,030 --> 01:42:31,870 Come on, cut me out of this. I promise to help you. 947 01:43:17,390 --> 01:43:18,790 Hello! 948 01:43:27,390 --> 01:43:29,030 Have you seen Rose? 949 01:43:51,790 --> 01:43:53,150 Carl? 950 01:43:56,430 --> 01:43:59,070 Hey. Carl? Can you hear me? 951 01:43:59,230 --> 01:44:01,590 Carl! Carl, damn it! 952 01:44:01,750 --> 01:44:05,910 - Where is she? Pirjo. - She's up there. 953 01:44:06,070 --> 01:44:09,670 I can't find Rose. Come on. 954 01:44:10,710 --> 01:44:14,550 Give me two seconds. I'm just going to... Ouch as... 955 01:45:02,110 --> 01:45:05,190 Lola? Lola! 956 01:45:37,510 --> 01:45:39,670 Please. Come on. 957 01:45:48,830 --> 01:45:50,670 Yes. 958 01:45:59,230 --> 01:46:02,230 What happened? 959 01:46:02,390 --> 01:46:05,070 I have lost her. 960 01:46:06,910 --> 01:46:08,870 Forgive me. 961 01:46:14,190 --> 01:46:16,510 Sit with me for a while. 962 01:46:17,510 --> 01:46:19,710 Please. 963 01:46:27,550 --> 01:46:31,750 I always loved sitting here with you. 964 01:46:37,430 --> 01:46:40,190 It's the police! Open! 965 01:46:41,470 --> 01:46:44,710 What are the police doing here? 966 01:46:45,950 --> 01:46:49,830 - I think they know. - Know what then? 967 01:46:52,070 --> 01:46:53,790 All. 968 01:46:55,950 --> 01:47:01,270 I did it for you. I did it for you. 969 01:47:05,030 --> 01:47:08,470 I don't know what you are talking about. 970 01:47:08,630 --> 01:47:13,710 - It has nothing to do with me. - Do not go. Do not go. 971 01:47:14,910 --> 01:47:17,230 Do not leave me. 972 01:47:17,390 --> 01:47:21,590 Do not leave me. Do not leave me. 973 01:47:23,830 --> 01:47:26,350 Do not leave me. 974 01:47:38,950 --> 01:47:41,590 It is burning! It is burning! 975 01:47:58,510 --> 01:48:01,030 She's dead. Come on. 976 01:48:08,870 --> 01:48:10,790 Rose? 977 01:48:10,950 --> 01:48:13,270 We have to get her out. 978 01:48:34,190 --> 01:48:35,750 Rose? 979 01:48:37,270 --> 01:48:39,910 - Are you okay? - Yes. 980 01:48:40,070 --> 01:48:44,710 - We can't find Atu. - I think I know where he is. 981 01:48:59,590 --> 01:49:04,990 Thank you for your warm rays. Thank you for your deed among the chosen ones. 982 01:49:31,910 --> 01:49:35,390 - Atu! - Light is strength, light is power. 983 01:49:35,550 --> 01:49:39,790 Ouch! Away from the edge! Ouch! Away from the edge! 984 01:49:39,950 --> 01:49:44,190 - Use me and dispel the darkness. - Hey! Frank! 985 01:49:45,350 --> 01:49:50,270 We have questions about Alberte Schneider. Step away from the edge! 986 01:49:50,430 --> 01:49:53,990 - Light is strength, light is power. - Carl? 987 01:49:59,190 --> 01:50:01,870 Keep an eye on that pig. 988 01:50:02,910 --> 01:50:07,550 Hell don't drag Bjarke into your theories like Christian did. 989 01:50:07,710 --> 01:50:09,630 My son is not a murderer. 990 01:50:09,790 --> 01:50:14,990 They took advantage of him because he loved them and was finally happy- 991 01:50:15,150 --> 01:50:18,790 - because he felt he belonged somewhere. 992 01:50:20,790 --> 01:50:22,950 June, damn it. 993 01:50:23,710 --> 01:50:28,630 Bjarke came out to me one evening. He was completely beside himself. 994 01:50:28,790 --> 01:50:33,750 They said Alberte was a threat to the sect because she was pregnant. 995 01:50:33,910 --> 01:50:39,070 - Who said that? - The sister. She brought the word. 996 01:50:39,230 --> 01:50:44,230 But he, the sun king, knows everything that happens. 997 01:50:44,390 --> 01:50:48,270 Bjarke was so scared, but also felt chosen. 998 01:50:48,430 --> 01:50:51,590 That's how much power they had over him. 999 01:50:51,750 --> 01:50:56,070 I tried to calm him down, but couldn't get through to him. 1000 01:50:56,230 --> 01:51:00,950 So the next morning I drove here to talk to Atu. 1001 01:51:02,550 --> 01:51:05,030 I just wanted to talk to him. 1002 01:51:05,190 --> 01:51:09,310 But then I see her and there is no one around. 1003 01:51:11,430 --> 01:51:15,750 It was an impulse. It was so easy. It went so fast. 1004 01:51:24,870 --> 01:51:30,150 I just wanted Bjarke to be able to continue being happy. 1005 01:51:30,310 --> 01:51:33,310 I did it for our son's sake. 1006 01:51:35,550 --> 01:51:41,230 But then they threw him out anyway. Atu said the sun did not want him. 1007 01:51:41,390 --> 01:51:46,630 So he started the drugs again. Because he felt alone. 1008 01:51:48,110 --> 01:51:51,390 June, get in the car and stay there. 1009 01:51:55,870 --> 01:51:57,470 Yes. 1010 01:53:17,750 --> 01:53:22,350 - June? - Get an ambulance here! - She must be cut free. 1011 01:53:22,510 --> 01:53:26,430 The Copenhagen Police. We have a breakdown on Nordklippan. 1012 01:53:33,270 --> 01:53:36,150 Carl, we have to knit! 1013 01:53:36,310 --> 01:53:40,110 - Sorry, June. - Get out of here! 1014 01:54:39,750 --> 01:54:42,870 - Hello. - Hello. 1015 01:55:03,710 --> 01:55:06,710 - Hey, Gordon. - Hello. 1016 01:55:06,870 --> 01:55:12,190 Hi, Gordon. Everything is going down. And all the boxes are going to the basement. 1017 01:55:18,470 --> 01:55:21,990 Rose? Are you okay? 1018 01:55:25,990 --> 01:55:27,590 Yes. 84344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.