Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,653 --> 00:00:04,178
[dramatic orchestral music]
2
00:01:13,551 --> 00:01:17,077
[gentle orchestral music]
3
00:02:31,325 --> 00:02:32,369
- Whoa.
4
00:02:33,457 --> 00:02:34,763
- Morning, sir.
5
00:02:34,806 --> 00:02:36,243
Can you tell me what
the next town is?
6
00:02:36,286 --> 00:02:37,287
- Aberdeen.
7
00:02:37,331 --> 00:02:38,549
- Aberdeen?
8
00:02:38,593 --> 00:02:40,508
- Not Scotland, Illinois.
9
00:02:40,551 --> 00:02:42,423
Scots settled it, that's
how come it got the name.
10
00:02:42,466 --> 00:02:44,076
There's two miles
over that rise there.
11
00:02:44,120 --> 00:02:46,253
Pretty big town, now.
12
00:02:46,296 --> 00:02:48,298
- Big enough to
have a good doctor?
13
00:02:48,342 --> 00:02:50,082
- I hope to tell you.
14
00:02:50,126 --> 00:02:52,433
Man or animal, Doc
Davis is the best.
15
00:02:52,476 --> 00:02:54,696
Got his office right across the
street from the barber shop,
16
00:02:54,739 --> 00:02:56,524
can't miss it.
17
00:02:56,567 --> 00:02:57,786
- Thank you, sir.
18
00:02:57,829 --> 00:03:00,223
- Just a minute, that bridle.
19
00:03:00,267 --> 00:03:02,094
If my eyes are as sharp
as I think they are,
20
00:03:02,138 --> 00:03:03,661
you're a Southerner.
21
00:03:03,705 --> 00:03:05,010
- That's right.
22
00:03:05,054 --> 00:03:07,012
- Well now, ain't that funny?
23
00:03:07,056 --> 00:03:10,015
Here I am headed south, and
here you are headed north.
24
00:03:10,059 --> 00:03:12,627
- That evens things up.
25
00:03:12,670 --> 00:03:15,195
- Well I hear you're going in
the wrong direction, mister.
26
00:03:15,238 --> 00:03:18,676
I hear there's a lot of
money to be made down there.
27
00:03:18,720 --> 00:03:20,852
- I don't know anything
about scavenging.
28
00:03:20,896 --> 00:03:22,593
- Scavenging?
29
00:03:22,637 --> 00:03:25,857
You're pretty huffy for
a grayback, ain't ya?
30
00:03:25,901 --> 00:03:27,816
- The war's over, mister.
31
00:03:27,859 --> 00:03:31,602
[midtempo orchestral music]
32
00:03:55,887 --> 00:03:56,932
Here we are.
33
00:03:59,543 --> 00:04:00,892
Come on, David.
34
00:04:08,073 --> 00:04:09,161
Sit, Lance.
35
00:04:13,035 --> 00:04:14,602
Wait here, Lance.
36
00:04:19,084 --> 00:04:20,172
[John knocks]
37
00:04:20,216 --> 00:04:21,261
- Come in.
38
00:04:25,917 --> 00:04:27,179
- Dr. Davis?
39
00:04:27,223 --> 00:04:28,485
- Yes, friend.
40
00:04:28,529 --> 00:04:30,792
Something I can do for thee?
41
00:04:30,835 --> 00:04:32,533
- Well, I don't know.
42
00:04:32,576 --> 00:04:34,578
- Then what is it
you want from me?
43
00:04:34,622 --> 00:04:36,972
You both look good and healthy.
44
00:04:37,015 --> 00:04:39,104
- I'd like you to
examine my boy.
45
00:04:39,148 --> 00:04:40,802
- He's a fine looking lad.
46
00:04:40,845 --> 00:04:42,020
What's thy name, son?
47
00:04:42,064 --> 00:04:44,066
- David, David Chandler.
48
00:04:45,372 --> 00:04:47,678
- Thee tell me, son.
49
00:04:47,722 --> 00:04:49,767
- Doctor, he can't talk.
50
00:04:52,117 --> 00:04:54,337
- Oh.
51
00:04:54,381 --> 00:04:57,993
Would thee mind if I
had a look at thee, son?
52
00:04:58,036 --> 00:05:00,474
Oh, don't like
doctors, I take it?
53
00:05:00,517 --> 00:05:02,302
Hmm?
54
00:05:02,345 --> 00:05:04,782
I'm not the first he's
been to, I can see that.
55
00:05:04,826 --> 00:05:07,263
Well, I suppose he's tired
56
00:05:07,307 --> 00:05:09,352
of having a lot
of snoopy old men
57
00:05:09,396 --> 00:05:11,528
looking down thy throat, eh?
58
00:05:11,572 --> 00:05:14,052
Come on, I'm not
going to hurt thee.
59
00:05:14,096 --> 00:05:15,793
Come along, now.
60
00:05:15,837 --> 00:05:17,317
That's a good lad.
61
00:05:33,202 --> 00:05:35,596
Now open thy mouth.
62
00:05:35,639 --> 00:05:37,380
No, wider son, wider.
63
00:05:38,642 --> 00:05:40,078
Eh, that's better.
64
00:05:41,819 --> 00:05:45,562
[ominous orchestral music]
65
00:05:52,830 --> 00:05:54,789
How long has he been this way?
66
00:05:54,832 --> 00:05:56,660
- [John] A year.
67
00:05:56,704 --> 00:05:58,532
- How did it happen?
68
00:05:58,575 --> 00:06:00,621
- [John] He had a shock.
69
00:06:01,839 --> 00:06:03,537
- Wait outside, son.
70
00:06:09,891 --> 00:06:12,981
What did the other doctors say?
71
00:06:13,024 --> 00:06:15,679
- What do you say, Doctor?
Can you help him?
72
00:06:15,723 --> 00:06:17,768
- This isn't as simple as a
broken arm or a broken leg.
73
00:06:17,812 --> 00:06:21,250
This is different.
- Come to the point, Doctor.
74
00:06:21,293 --> 00:06:23,818
- The point is, that
this is something
none of us know much about.
75
00:06:23,861 --> 00:06:27,952
Some doctors claim it
isn't in the throat at all,
but up here.
76
00:06:29,911 --> 00:06:33,567
Mr. Chandler, sometimes
I wish I were a minister
77
00:06:33,610 --> 00:06:35,786
instead of a doctor.
78
00:06:35,830 --> 00:06:37,962
A minister could give thee hope.
79
00:06:38,006 --> 00:06:40,312
A doctor can only
give thee facts.
80
00:06:40,356 --> 00:06:41,792
- You mean it's hopeless.
81
00:06:41,836 --> 00:06:44,708
- No, no, no,
there's always hope.
82
00:06:44,752 --> 00:06:49,191
And faith, does thee
have faith, Mr. Chandler?
- Some.
83
00:06:49,234 --> 00:06:52,455
- They need a lot of it, or
they grow awfully bitter.
84
00:06:52,499 --> 00:06:55,589
And bitterness can
become a bad habit.
85
00:06:55,632 --> 00:06:57,634
- Same as war.
86
00:06:57,678 --> 00:06:59,636
- Now of course, there's
an outside chance
87
00:06:59,680 --> 00:07:01,290
that he can be helped.
88
00:07:01,333 --> 00:07:02,770
Have any of the other
doctors suggested
89
00:07:02,813 --> 00:07:04,728
any kind of treatment?
90
00:07:04,772 --> 00:07:06,774
- No.
91
00:07:06,817 --> 00:07:08,036
- An operation might help,
92
00:07:08,079 --> 00:07:10,778
an operation by the right man.
93
00:07:10,821 --> 00:07:15,783
- By you, Doctor?
- No, no, no, I wouldn't
try that kind of surgery.
94
00:07:15,826 --> 00:07:18,525
I was thinking of an
old colleague of mine.
95
00:07:18,568 --> 00:07:19,874
- You think he can?
96
00:07:19,917 --> 00:07:21,484
- Maybe.
97
00:07:21,528 --> 00:07:23,051
But it's no use
thinking about it.
98
00:07:23,094 --> 00:07:25,532
He's in Minnesota
with a Dr. Mayo.
99
00:07:25,575 --> 00:07:26,533
- Whereabouts in Minnesota?
100
00:07:26,576 --> 00:07:27,621
- Rochester.
101
00:07:27,664 --> 00:07:28,926
- What's his name?
102
00:07:28,970 --> 00:07:31,146
- Strauss, Dr. Eli Strauss.
103
00:07:31,189 --> 00:07:33,322
- Strauss, Strauss.
104
00:07:33,365 --> 00:07:34,932
- Wait, hold on.
105
00:07:34,976 --> 00:07:37,413
He's not going off
just on my say-so.
106
00:07:37,457 --> 00:07:38,458
- Wouldn't you?
107
00:07:38,501 --> 00:07:39,633
- I don't know.
108
00:07:39,676 --> 00:07:41,286
But I think thee would.
109
00:07:41,330 --> 00:07:42,940
Mr. Chandler, take my advice.
110
00:07:42,984 --> 00:07:45,682
Make the best of what thee has.
111
00:07:45,726 --> 00:07:47,379
- Will you write and
tell him I'm coming?
112
00:07:47,423 --> 00:07:49,033
- Of course.
113
00:07:49,077 --> 00:07:50,557
I can see it's no
good talking to thee.
114
00:07:50,600 --> 00:07:52,123
Thee's a stubborn man.
115
00:07:52,167 --> 00:07:54,474
- I can't pay you now.
116
00:07:54,517 --> 00:07:56,214
But I'd like to know what I owe.
117
00:07:56,258 --> 00:08:00,480
- Is money the only way
to pay for something?
118
00:08:00,523 --> 00:08:02,743
The gates of heaven will
open wide to a poor man.
119
00:08:02,786 --> 00:08:05,093
[chuckles] I'll have
no trouble getting in.
120
00:08:08,052 --> 00:08:09,793
- Thank you, Doctor.
- Don't thank me now.
121
00:08:09,837 --> 00:08:13,318
Thee may want to damn me
after thee gets there.
122
00:08:13,362 --> 00:08:16,844
[gentle orchestral music]
123
00:08:20,108 --> 00:08:22,284
- Gotta go to Minnesota, David.
124
00:08:22,327 --> 00:08:24,286
There's a doctor there.
125
00:08:27,245 --> 00:08:30,814
I know how you feel, son,
but we gotta keep trying.
126
00:08:30,858 --> 00:08:33,948
He may be the one
we're looking for.
127
00:08:33,991 --> 00:08:36,211
[David murmurs]
128
00:08:36,254 --> 00:08:38,561
I knew you'd understand.
129
00:08:38,605 --> 00:08:39,693
Come on.
130
00:08:39,736 --> 00:08:40,868
Come on, Lance.
131
00:08:44,132 --> 00:08:46,787
[sheep bleat]
132
00:08:50,660 --> 00:08:53,315
[herder grunts]
133
00:09:08,809 --> 00:09:12,334
- [Man] Hey Harry, them
sheep are blockin' the way.
134
00:09:12,377 --> 00:09:13,901
- [John] Get them moving, Lance.
135
00:09:17,818 --> 00:09:19,559
Go get 'em boy.
136
00:10:02,210 --> 00:10:04,865
[herder grunts]
137
00:10:19,140 --> 00:10:21,055
-
That's what I mean
by sheepdog, Pop.
138
00:10:28,453 --> 00:10:29,629
- Come on, guys.
139
00:10:29,672 --> 00:10:32,066
[herder yips]
140
00:10:33,937 --> 00:10:35,330
- Come on, Lance.
141
00:10:35,373 --> 00:10:36,418
Down, boy.
142
00:10:44,992 --> 00:10:46,471
- Be with you in a minute.
143
00:10:55,002 --> 00:10:56,743
- No candy this time, David.
144
00:10:56,786 --> 00:10:59,093
We'll need food, good food.
145
00:11:00,747 --> 00:11:03,750
[David murmurs]
146
00:11:03,793 --> 00:11:04,838
I know.
147
00:11:11,801 --> 00:11:14,238
- Thank you Mrs. Schumacher.
148
00:11:17,677 --> 00:11:19,461
Good day sir, what
can I do for you?
149
00:11:19,504 --> 00:11:21,724
- My boy and I were
just passing through.
150
00:11:21,768 --> 00:11:22,812
I need a few things.
151
00:11:22,856 --> 00:11:24,727
- I could judge that.
152
00:11:24,771 --> 00:11:27,382
- Can you judge silver?
153
00:11:27,425 --> 00:11:28,949
- Sterling?
154
00:11:28,992 --> 00:11:30,820
- $30 worth.
155
00:11:30,864 --> 00:11:32,604
- Not anymore, they ain't.
156
00:11:32,648 --> 00:11:34,215
Maybe before the war.
157
00:11:34,258 --> 00:11:36,739
A lot of silver coming
up north, lately.
158
00:11:36,783 --> 00:11:39,481
- It's worth more now, but
I won't argue with you.
159
00:11:39,524 --> 00:11:40,656
What'll it barter for?
160
00:11:40,700 --> 00:11:43,485
- Oh, say $10 worth.
161
00:11:43,528 --> 00:11:45,095
- 20?
162
00:11:45,139 --> 00:11:47,097
- Split the difference
with you, how's that?
163
00:11:47,141 --> 00:11:52,102
$15 will buy a lot of groceries
and a whole case of candy.
164
00:11:52,146 --> 00:11:53,930
- That's the best you can do?
- The best.
165
00:11:53,974 --> 00:11:56,367
I could leave myself a
little room for profit.
166
00:11:56,411 --> 00:11:58,718
Take out what you need,
and we'll total it all up.
167
00:11:58,761 --> 00:12:01,764
[Lance barks and whines]
168
00:12:01,808 --> 00:12:03,113
What's the matter,
what happened?
169
00:12:03,157 --> 00:12:05,768
[Lance barks]
170
00:12:10,251 --> 00:12:12,340
- [John] Leave that dog alone.
171
00:12:12,383 --> 00:12:13,950
- We seen the dog runnin'
loose in the alley
172
00:12:13,994 --> 00:12:14,995
and we figured he's a stray.
173
00:12:15,038 --> 00:12:16,736
- Well he's not.
174
00:12:16,779 --> 00:12:18,781
- Our mistake, I guess.
- Shut up, Tom.
175
00:12:18,825 --> 00:12:20,783
- Come on, David.
- Just a minute.
176
00:12:20,827 --> 00:12:23,003
You don't think we were
tryin' to steal him, do you?
177
00:12:23,046 --> 00:12:25,483
That's strong talk
in sheep country.
178
00:12:25,527 --> 00:12:26,789
- I don't think anything.
179
00:12:26,833 --> 00:12:28,704
I just don't want any trouble.
180
00:12:28,748 --> 00:12:30,445
- You one of them graybacks?
181
00:12:30,488 --> 00:12:31,794
- Why, sure he is.
182
00:12:31,838 --> 00:12:33,578
Look at them Wellington boots.
183
00:12:33,622 --> 00:12:34,884
- I don't like talkin'
to people's backs,
184
00:12:34,928 --> 00:12:35,885
I ask you something.
185
00:12:35,929 --> 00:12:37,626
- Yes?
186
00:12:37,669 --> 00:12:39,106
- Yes, what do you mean, yes?
187
00:12:39,149 --> 00:12:41,456
The name's Burleigh,
Jeb Burleigh.
188
00:12:41,499 --> 00:12:43,327
- All right, Mr. Burleigh,
I'm from the south,
189
00:12:43,371 --> 00:12:44,764
if that's what you wanna know.
190
00:12:44,807 --> 00:12:46,113
Come on, David.
191
00:12:47,854 --> 00:12:50,552
- Wait a minute.
I'd like a little respect.
192
00:12:50,595 --> 00:12:52,206
I told you before, I don't
like people I'm talkin' to
193
00:12:52,249 --> 00:12:53,773
to walk away from me.
194
00:12:53,816 --> 00:12:55,600
Look at me.
195
00:12:55,644 --> 00:12:58,429
You look at me
when I talk to you.
196
00:12:58,473 --> 00:13:02,172
- I'm lookin', but I
don't see anything.
197
00:13:02,216 --> 00:13:04,261
Come on, David.
198
00:13:04,305 --> 00:13:07,525
- Come on Jeb, let's
get out of here.
- Not so fast.
199
00:13:07,569 --> 00:13:09,789
You just don't go around
accusin' people of stealin'.
200
00:13:09,832 --> 00:13:11,791
How do I know he's your dog?
201
00:13:11,834 --> 00:13:14,141
Maybe you stole him yourself.
202
00:13:15,272 --> 00:13:16,491
Whose dog is he, boy?
203
00:13:16,534 --> 00:13:17,797
- I told you, he was mine.
204
00:13:17,840 --> 00:13:19,799
- I want the boy to tell me.
205
00:13:19,842 --> 00:13:21,017
Whose is he?
206
00:13:21,061 --> 00:13:22,018
[lively orchestral music]
207
00:13:22,062 --> 00:13:24,281
Talk up, boy.
208
00:13:24,325 --> 00:13:25,848
What's the matter with
you, can't you talk?
209
00:13:25,892 --> 00:13:27,284
[punches thud]
210
00:13:27,328 --> 00:13:30,070
[fence clatters]
211
00:13:42,082 --> 00:13:44,824
[door clatters]
212
00:13:49,045 --> 00:13:51,613
[rope slaps]
213
00:13:53,223 --> 00:13:55,835
[David murmurs]
214
00:13:57,053 --> 00:13:59,839
[punches thud]
215
00:14:03,494 --> 00:14:05,975
[punches thud]
216
00:14:13,765 --> 00:14:14,810
- Whoa, whoa!
217
00:14:14,854 --> 00:14:16,203
Whoa, whoa, whoa.
218
00:14:20,250 --> 00:14:21,861
Are you all right?
219
00:14:22,992 --> 00:14:23,993
Are you all right?
220
00:14:24,037 --> 00:14:25,821
[David murmurs]
221
00:14:25,865 --> 00:14:27,388
What, what is it?
222
00:14:29,085 --> 00:14:30,130
What?
223
00:14:32,175 --> 00:14:33,263
What is it?
224
00:14:39,269 --> 00:14:41,750
My name is David Chandler
of Atlanta, Georgia,
225
00:14:41,793 --> 00:14:42,925
I cannot speak.
226
00:14:46,102 --> 00:14:47,364
- I don't expect much
from your brother,
227
00:14:47,408 --> 00:14:48,626
but I certainly do from you.
228
00:14:48,670 --> 00:14:50,280
How many times have I got to--
229
00:14:50,324 --> 00:14:51,978
- What do you want me
to do, just stand there
230
00:14:52,021 --> 00:14:53,805
and let that grayback
scum insult me, is
231
00:14:53,849 --> 00:14:55,503
- Stop your shoutin'.
232
00:14:55,546 --> 00:14:57,026
- What do you mean?
- Stop it, stop it!
233
00:14:57,070 --> 00:14:59,507
- Well he started it, Pop.
234
00:14:59,550 --> 00:15:03,424
- Well maybe he did,
and maybe he didn't.
235
00:15:03,467 --> 00:15:04,816
Did he hurt ya?
236
00:15:05,861 --> 00:15:07,036
- Give me a drink.
237
00:15:09,038 --> 00:15:13,303
- [laughs] I think he
needs one more than you do.
238
00:15:24,619 --> 00:15:27,317
[John coughs]
239
00:15:27,361 --> 00:15:28,928
- What happened here?
240
00:15:28,971 --> 00:15:30,755
- Gus, looks like
the Reb had been
241
00:15:30,799 --> 00:15:32,975
pickin' on my boy, you see.
242
00:15:34,498 --> 00:15:36,413
Smells drunk, doesn't he?
243
00:15:36,457 --> 00:15:39,286
- That don't mean he is.
244
00:15:39,329 --> 00:15:42,985
We better let the judge
figure this one out.
245
00:15:44,073 --> 00:15:45,857
You come along, too.
246
00:15:49,035 --> 00:15:51,863
[David murmurs]
247
00:15:56,956 --> 00:15:58,174
- Your father?
248
00:16:01,612 --> 00:16:03,005
Come on, boy.
249
00:16:03,049 --> 00:16:04,267
Let's see what
this is all about.
250
00:16:04,311 --> 00:16:06,443
- Can I help you, Linnett?
251
00:16:06,487 --> 00:16:07,792
- Come on, up you go.
252
00:16:07,836 --> 00:16:09,446
- Oh Linnett.
253
00:16:09,490 --> 00:16:10,752
You know I've been
meaning to come over
254
00:16:10,795 --> 00:16:12,362
and have a little talk with you
255
00:16:12,406 --> 00:16:13,973
the way I used to
with your father.
256
00:16:14,016 --> 00:16:15,583
- Your sheep were
over yesterday.
257
00:16:15,626 --> 00:16:17,237
- Oh, I'm sorry to
hear about that.
258
00:16:17,280 --> 00:16:19,108
See, Linnett, that's
one of the things
259
00:16:19,152 --> 00:16:21,023
I wanted to talk to you about.
260
00:16:21,067 --> 00:16:23,069
I just don't have room
enough for my sheep anymore.
261
00:16:23,112 --> 00:16:24,722
You know that little
dirt farm that you run,
262
00:16:24,766 --> 00:16:26,768
you got me all boxed in there.
263
00:16:26,811 --> 00:16:28,378
I'm gonna be needin'
a lot more space.
264
00:16:28,422 --> 00:16:32,165
- Excuse me Harry,
you're in my way.
265
00:16:32,208 --> 00:16:34,645
- Now I'd say it's
the other way around.
266
00:16:34,689 --> 00:16:37,300
- [Linnett] Gettup, gettup, now!
267
00:16:43,480 --> 00:16:45,134
- Are you sobered up
enough to testify?
268
00:16:45,178 --> 00:16:47,049
- I wasn't drinking, Your Honor.
269
00:16:47,093 --> 00:16:50,096
- All right, we'll drop
the drunk charges for now.
270
00:16:50,139 --> 00:16:51,967
You say they were
stealing your dog, eh?
271
00:16:52,011 --> 00:16:53,534
- Yes, sir.
- Mm-hm.
272
00:16:53,577 --> 00:16:55,144
How about it, Jeb?
273
00:16:55,188 --> 00:16:58,452
The Reb here says you
was stealin' his dog.
274
00:16:58,495 --> 00:17:00,410
- He's a liar.
275
00:17:00,454 --> 00:17:01,846
- If it's the same
to you, Your Honor,
276
00:17:01,890 --> 00:17:03,587
my name's Chandler.
277
00:17:03,631 --> 00:17:06,634
- All right, Mr. Chandler.
278
00:17:06,677 --> 00:17:08,375
How do you explain the fact
279
00:17:08,418 --> 00:17:10,768
that nobody ever saw Tom
or Jeb with your dog,
280
00:17:10,812 --> 00:17:14,555
and Marshal here says your
boy had him all the time.
281
00:17:14,598 --> 00:17:16,078
- [John] He was
mistaken, Your Honor.
282
00:17:16,122 --> 00:17:18,080
- Are you questioning
the Marshal?
283
00:17:18,124 --> 00:17:20,387
If he says your boy had the
dog, your boy had the dog.
284
00:17:20,430 --> 00:17:22,084
- [Gus] Thank you, Your Honor.
285
00:17:22,128 --> 00:17:23,738
- Fine, now we go on
to the next charge,
286
00:17:23,781 --> 00:17:26,132
that's assault.
287
00:17:26,175 --> 00:17:29,048
Now, did Jeb Burleigh strike
the first blow, or did you?
288
00:17:29,091 --> 00:17:30,440
- Well it's hard to say.
289
00:17:30,484 --> 00:17:31,963
- I don't see what's
so hard about it,
290
00:17:32,007 --> 00:17:33,922
it seems simple enough to me.
291
00:17:33,965 --> 00:17:37,056
Either Jeb Burleigh struck
the first blow or you did.
292
00:17:37,099 --> 00:17:38,492
- This is simple,
a lot of wars begin
293
00:17:38,535 --> 00:17:40,102
before the shooting starts.
294
00:17:40,146 --> 00:17:41,930
- Chandler, did
you or did you not
295
00:17:41,973 --> 00:17:44,106
attack this man and
throw him to the ground.
296
00:17:44,150 --> 00:17:45,760
- Yes, sir.
297
00:17:45,803 --> 00:17:48,197
- [Judge] All right.
298
00:17:48,241 --> 00:17:49,764
Any witnesses, Gus?
299
00:17:49,807 --> 00:17:51,070
- No, sir.
300
00:17:51,113 --> 00:17:54,116
- All right, you can step down.
301
00:17:54,160 --> 00:17:56,858
Stay on your feet, Chandler,
and hear the verdict.
302
00:17:56,901 --> 00:17:58,468
And the fact that you're a Reb
303
00:17:58,512 --> 00:18:00,470
had nothing to do
with my decision.
304
00:18:00,514 --> 00:18:02,864
The court has weighed your
story against another man's,
305
00:18:02,907 --> 00:18:05,736
that's all any court
in the land can do,
and the way things are now,
306
00:18:05,780 --> 00:18:07,999
I got to find you guilty
of assault and battery
307
00:18:08,043 --> 00:18:09,740
and disturbing the peace.
308
00:18:09,784 --> 00:18:10,959
30 days or $30.
309
00:18:13,092 --> 00:18:16,791
30 days, $30.
[David murmurs]
310
00:18:16,834 --> 00:18:18,140
- [John] I haven't got $30.
311
00:18:18,184 --> 00:18:19,837
- All right, then, it's 30 days.
312
00:18:19,881 --> 00:18:21,535
- Your Honor, I have
a boy to look after.
313
00:18:21,578 --> 00:18:23,624
- That has nothing
to do with it.
314
00:18:23,667 --> 00:18:26,496
Most everybody I sentence
has got children.
315
00:18:26,540 --> 00:18:28,150
- If you give me a
little time, I'll work,
316
00:18:28,194 --> 00:18:30,631
I'll do anything, but
I can't leave the boy.
317
00:18:30,674 --> 00:18:33,286
- I'm sorry Chandler, you
should've thought about your boy
318
00:18:33,329 --> 00:18:34,678
before you started drinkin'.
319
00:18:34,722 --> 00:18:35,679
[gavel pounds]
320
00:18:35,723 --> 00:18:37,203
Case closed.
321
00:18:37,246 --> 00:18:38,508
- Come on, Reb.
- Wait a minute.
322
00:18:38,552 --> 00:18:40,162
- Now take it easy, friend.
323
00:18:40,206 --> 00:18:42,033
- [Linnett] Just a
minute, Judge Morely.
324
00:18:42,077 --> 00:18:44,166
- What is it, Linnett?
- [Linnett] I'll pay his fine.
325
00:18:44,210 --> 00:18:45,863
- What?
- He said he'd work.
326
00:18:45,907 --> 00:18:48,301
Well, he can work
it out at my place.
327
00:18:48,344 --> 00:18:51,739
- Well, all right, if
that's the way you want it.
328
00:18:51,782 --> 00:18:53,306
- Yes, sir.
329
00:18:53,349 --> 00:18:55,569
- All right, Linnett,
turn him loose.
330
00:18:55,612 --> 00:18:57,484
Linnett, see me in my chambers.
331
00:18:57,527 --> 00:18:58,746
[gavel pounds]
332
00:18:58,789 --> 00:19:00,748
- You and your boy wait here.
333
00:19:00,791 --> 00:19:04,404
- Linnett, you're
askin' for trouble.
334
00:19:04,447 --> 00:19:06,754
- Are you threatening me?
335
00:19:06,797 --> 00:19:08,756
- Yep.
336
00:19:08,799 --> 00:19:10,323
- It's always sad to see.
337
00:19:10,366 --> 00:19:12,020
- What?
338
00:19:12,063 --> 00:19:14,370
- A little boy tryin'
to grow up too fast.
339
00:19:14,414 --> 00:19:15,589
Hm.
340
00:19:28,776 --> 00:19:30,952
- Are you sure that
you ain't doin' this
341
00:19:30,995 --> 00:19:33,346
just to get back
at the Burleighs?
342
00:19:33,389 --> 00:19:35,391
They gettin' to be big
herders around here now,
343
00:19:35,435 --> 00:19:39,743
and I don't think that you
or nobody else can stop 'em.
344
00:19:39,787 --> 00:19:42,442
- I don't wanna
hold anybody back,
345
00:19:42,485 --> 00:19:44,487
but I don't want anybody
holding me back either.
346
00:19:44,531 --> 00:19:47,055
The Burleighs, or anybody else.
347
00:19:47,098 --> 00:19:48,622
I'm just doing this for the boy.
348
00:19:48,665 --> 00:19:50,189
- If you're so
concerned about the boy,
349
00:19:50,232 --> 00:19:52,103
why don't you just take him?
350
00:19:52,147 --> 00:19:53,757
- It wouldn't work.
351
00:19:53,801 --> 00:19:55,716
That's what I thought at first,
352
00:19:55,759 --> 00:19:58,893
but after watching him, no,
you can't separate them.
353
00:19:58,936 --> 00:20:01,722
- Well, I hope you
know what you're doing.
354
00:20:01,765 --> 00:20:05,595
I tell you I know people,
especially Rebs and drunks.
355
00:20:05,639 --> 00:20:07,336
They're troublemakers.
356
00:20:07,380 --> 00:20:09,947
- He doesn't look like
any troublemaker to me.
357
00:20:09,991 --> 00:20:11,732
Besides, the boy.
358
00:20:11,775 --> 00:20:13,734
- All right, all right,
all right. [grunts]
359
00:20:13,777 --> 00:20:16,258
Have it your own way.
360
00:20:16,302 --> 00:20:19,566
Give me the fine,
give me the $30.
361
00:20:19,609 --> 00:20:21,785
- Judge, I haven't
got the money, either.
362
00:20:21,829 --> 00:20:23,047
- What's that?
363
00:20:23,091 --> 00:20:24,527
What's that you say, Linnett?
364
00:20:24,571 --> 00:20:26,964
- I'm saying I
haven't got the money,
365
00:20:27,008 --> 00:20:30,968
but I think I might be
able to pay you $10 a month
when my crop comes in.
366
00:20:31,012 --> 00:20:32,796
- Do you mean you deliberately
lied to me out there
367
00:20:32,840 --> 00:20:34,537
in the courtroom?
368
00:20:34,581 --> 00:20:37,453
- I mean I just couldn't
let you separate them.
369
00:20:37,497 --> 00:20:39,716
Now I said I'd pay you
the money, and I will.
370
00:20:39,760 --> 00:20:41,196
Besides, with
somebody to help out,
371
00:20:41,240 --> 00:20:42,589
the farm'll begin to pay.
372
00:20:42,632 --> 00:20:45,069
- Oh, that farm of yours.
373
00:20:45,113 --> 00:20:47,246
You'd be a durn lot better off
374
00:20:47,289 --> 00:20:49,770
if you got rid of the
place and moved into town.
- And do what?
375
00:20:49,813 --> 00:20:53,252
Be a clerk or a waitress or
an overworked hired girl?
376
00:20:53,295 --> 00:20:55,863
No, I'll stay with the farm.
377
00:20:55,906 --> 00:20:59,040
- Linnett, you're still
a mighty handsome woman.
378
00:20:59,083 --> 00:21:00,737
- And I won't stay
young forever.
379
00:21:00,781 --> 00:21:02,652
- This is no laughin' matter.
380
00:21:02,696 --> 00:21:04,480
People are beginning
to talk about you.
381
00:21:04,524 --> 00:21:06,090
And they ain't
gonna quit talkin'
382
00:21:06,134 --> 00:21:07,875
until you're
respectably married.
383
00:21:07,918 --> 00:21:09,180
- People.
384
00:21:09,224 --> 00:21:11,052
Don't tell me about people.
385
00:21:11,095 --> 00:21:12,445
What am I supposed to do?
386
00:21:12,488 --> 00:21:13,968
Fly right into the
arms of the first man
387
00:21:14,011 --> 00:21:15,274
to offer me lawful marriage?
388
00:21:15,317 --> 00:21:17,580
Just to please them?
389
00:21:17,624 --> 00:21:20,714
Poor Linnett Moore, all
alone on that big farm
390
00:21:20,757 --> 00:21:22,846
as though it were a
crime to live alone,
391
00:21:22,890 --> 00:21:25,719
because I'm a woman
and not a man.
392
00:21:25,762 --> 00:21:29,723
I'm not a man-starved
old maid, Judge Morely.
393
00:21:30,767 --> 00:21:33,335
Now, about the money.
394
00:21:33,379 --> 00:21:35,337
- Linnett, you know
that before the war,
395
00:21:35,381 --> 00:21:36,947
your father and
your brother and me
396
00:21:36,991 --> 00:21:39,428
were very good friends.
397
00:21:39,472 --> 00:21:40,821
You wouldn't be doing
what you were doing
398
00:21:40,864 --> 00:21:42,605
if they were alive today.
399
00:21:42,649 --> 00:21:45,086
You know, I could throw
you in jail for this
400
00:21:45,129 --> 00:21:46,696
for obstructing justice
401
00:21:46,740 --> 00:21:49,525
and taking advantage
of my position.
402
00:21:49,569 --> 00:21:51,571
- But you won't.
403
00:21:51,614 --> 00:21:54,008
That's not a nice place for
a respectable lady either,
404
00:21:54,051 --> 00:21:55,270
is it judge?
405
00:21:55,314 --> 00:21:56,880
- Linnett, I swear to you,
406
00:21:56,924 --> 00:22:00,710
that I have put,
oh, what's the use?
407
00:22:00,754 --> 00:22:02,146
Go on, get out of here.
408
00:22:02,190 --> 00:22:04,279
Get out, get out, get out.
409
00:22:04,323 --> 00:22:06,673
And take your Reb with you,
410
00:22:06,716 --> 00:22:08,501
and maybe that's
the worst punishment
411
00:22:08,544 --> 00:22:10,720
I can give both of you.
412
00:22:10,764 --> 00:22:12,113
- Thank you, Judge Morely.
413
00:22:12,156 --> 00:22:15,899
- Go on, get out. [chuckles]
414
00:22:18,772 --> 00:22:21,340
[glass clinks]
415
00:22:22,645 --> 00:22:23,690
Ah.
416
00:22:24,908 --> 00:22:28,521
[gentle orchestral music]
417
00:22:33,134 --> 00:22:34,657
- Were you drunk?
418
00:22:35,745 --> 00:22:36,833
- They said I was.
419
00:22:36,877 --> 00:22:38,487
- I didn't ask them.
420
00:22:38,531 --> 00:22:39,793
- I wasn't.
421
00:22:39,836 --> 00:22:42,317
- Bitter at our Yankee justice?
422
00:22:42,361 --> 00:22:44,667
- Let's say I'm grateful
for your Yankee charity.
423
00:22:44,711 --> 00:22:45,929
- Hm.
424
00:22:45,973 --> 00:22:49,716
[playful orchestral music]
425
00:23:01,771 --> 00:23:04,557
[horse whinnies]
426
00:23:05,514 --> 00:23:06,559
Whoa.
427
00:23:08,343 --> 00:23:09,388
Ho.
428
00:23:11,955 --> 00:23:13,696
Well, here it is.
429
00:23:13,740 --> 00:23:16,090
You can see it for yourself.
430
00:23:16,960 --> 00:23:19,354
[horses snort]
431
00:23:19,398 --> 00:23:20,790
- Come on, David.
432
00:23:26,013 --> 00:23:28,145
- Ho boy, ho, ho boy, ho.
433
00:23:28,972 --> 00:23:30,321
Ho boy.
434
00:23:35,065 --> 00:23:38,199
I don't want to seem to
you what I'm not, Chandler.
435
00:23:38,242 --> 00:23:39,461
I didn't get you out of jail
436
00:23:39,505 --> 00:23:41,942
out of any sentiment or charity.
437
00:23:43,639 --> 00:23:47,469
I run a 200 acre farm
here, all by myself.
438
00:23:47,513 --> 00:23:49,732
I raise mostly barley.
439
00:23:49,776 --> 00:23:52,779
I know it doesn't look like
much, but it's good land.
440
00:23:52,822 --> 00:23:54,694
Good as you find anywhere.
441
00:23:54,737 --> 00:23:59,002
It'll take care of you
if you take care of it.
442
00:23:59,046 --> 00:24:00,917
A farm's hard to keep up with.
443
00:24:00,961 --> 00:24:02,658
You take care of one thing
and before you know it,
444
00:24:02,702 --> 00:24:04,834
two other things
need takin' care of.
445
00:24:04,878 --> 00:24:06,575
Like that old
barn, for instance.
446
00:24:06,619 --> 00:24:08,708
My brother and I always
meant to tear it down,
447
00:24:08,751 --> 00:24:10,318
put up the new one.
448
00:24:10,361 --> 00:24:12,451
Even my dad talked about it.
449
00:24:12,494 --> 00:24:13,756
But somehow, something
more important
450
00:24:13,800 --> 00:24:15,715
always seemed to come up.
451
00:24:15,758 --> 00:24:18,500
One day, it'll just fall down.
452
00:24:18,544 --> 00:24:20,502
Well, as you can see,
453
00:24:20,546 --> 00:24:22,852
there's a lot of work
to be done 'round here.
454
00:24:22,896 --> 00:24:24,724
There's fences to be repaired,
455
00:24:24,767 --> 00:24:26,769
livestock to take care of,
456
00:24:26,813 --> 00:24:30,469
north field needs plowing,
seed beds need sowing.
457
00:24:30,512 --> 00:24:33,297
Not an easy way to
stay alive, Chandler.
458
00:24:33,341 --> 00:24:35,648
- I know about farming, ma'am.
459
00:24:35,691 --> 00:24:37,040
- Well then you
know what I mean.
460
00:24:37,084 --> 00:24:39,782
[gentle orchestral music]
461
00:24:39,826 --> 00:24:41,784
Come on, boy, come on.
462
00:24:52,752 --> 00:24:54,928
I'll show you your place.
463
00:24:54,971 --> 00:24:57,234
I'll finish them up later.
464
00:25:01,195 --> 00:25:03,240
- [John] Come on, Lance.
465
00:25:05,765 --> 00:25:07,941
- Hope I didn't
scare you, Chandler.
466
00:25:07,984 --> 00:25:10,900
I was just tryin' to give
you a run down on the place.
467
00:25:10,944 --> 00:25:12,989
- Don't worry, ma'am, you'll
get your money's worth.
468
00:25:13,033 --> 00:25:14,513
- [Linnett] Hmm.
469
00:25:17,733 --> 00:25:18,821
- Come on.
470
00:25:18,865 --> 00:25:20,823
- Well, this is it.
471
00:25:27,221 --> 00:25:30,398
It's nothing fancy, but
it's got two beds in it.
472
00:25:30,441 --> 00:25:33,183
You can put your belongings
wherever you want.
473
00:25:33,227 --> 00:25:35,882
This dresser used to be mine.
474
00:25:35,925 --> 00:25:38,449
Everything just seems
to collect dust.
475
00:25:38,493 --> 00:25:41,017
I've been meaning to
clean up this place.
476
00:25:41,061 --> 00:25:43,063
Well, I'll wash the
windows tomorrow
477
00:25:43,106 --> 00:25:45,718
and hang up some curtains.
478
00:25:45,761 --> 00:25:48,590
Oughta take soap and
water to everything.
479
00:25:48,634 --> 00:25:52,289
Come on, boy, down
you go, down you go.
480
00:25:52,333 --> 00:25:54,378
Come on over here, David.
481
00:25:54,422 --> 00:25:56,555
Let's spread out
this blanket for you.
482
00:25:56,598 --> 00:25:58,905
Gets cold 'round
these parts at night.
483
00:25:58,948 --> 00:26:03,649
Your dog can stay here
until we get a place
fixed up for him outside.
484
00:26:03,692 --> 00:26:05,781
Well, that's it, I guess.
485
00:26:08,741 --> 00:26:10,873
[David murmurs]
486
00:26:10,917 --> 00:26:12,048
- Yes.
487
00:26:13,746 --> 00:26:15,399
- What did he say?
488
00:26:15,443 --> 00:26:18,968
- He wanted to know
if this was our home.
489
00:26:19,012 --> 00:26:22,493
- Well, you must be starved.
490
00:26:22,537 --> 00:26:24,104
But before you eat,
you can help me finish
491
00:26:24,147 --> 00:26:25,627
unharnessing the
horses, how's that?
492
00:26:25,671 --> 00:26:27,498
- Ma'am?
- Yes?
493
00:26:27,542 --> 00:26:29,283
- The boy wasn't
part of the bargain.
494
00:26:29,326 --> 00:26:31,677
If there's any work
to do, I'll do it.
495
00:26:33,766 --> 00:26:35,855
[David murmurs]
496
00:26:35,898 --> 00:26:36,943
No.
497
00:26:38,335 --> 00:26:40,120
I said no, David.
498
00:26:40,163 --> 00:26:41,991
Now you go outside
and look around.
499
00:26:43,950 --> 00:26:46,735
[gentle music]
500
00:26:51,087 --> 00:26:53,786
[Lance whimpers]
501
00:26:55,744 --> 00:26:57,528
[Lance barks]
502
00:26:57,572 --> 00:27:01,663
- Now that was a lot
of fuss about nothing.
503
00:27:01,707 --> 00:27:03,709
If that's the way you
want it, Chandler,
504
00:27:03,752 --> 00:27:05,667
that's all right with me.
505
00:27:05,711 --> 00:27:08,191
- [John] That's the way, ma'am.
506
00:27:13,370 --> 00:27:15,590
- Where were you
and the boy heading?
507
00:27:15,634 --> 00:27:17,200
- [John] Minnesota.
508
00:27:17,244 --> 00:27:18,375
- Any reason?
509
00:27:18,419 --> 00:27:20,377
- It can wait a month.
510
00:27:20,421 --> 00:27:22,902
- Look Chandler, you don't
have to stay if it's important.
511
00:27:22,945 --> 00:27:24,120
- We made a bargain, ma'am.
512
00:27:24,164 --> 00:27:25,774
Let's both keep it.
513
00:27:28,516 --> 00:27:29,560
- Proud, eh?
514
00:27:37,960 --> 00:27:39,048
- Ma'am?
515
00:27:39,092 --> 00:27:40,267
- Yes?
516
00:27:40,310 --> 00:27:41,355
- I never thanked you.
517
00:27:41,398 --> 00:27:42,399
- Mm.
518
00:27:42,443 --> 00:27:45,098
[horse whinnies]
519
00:27:50,756 --> 00:27:53,062
He's got a mind of his own.
520
00:28:20,263 --> 00:28:22,613
[ax thuds]
521
00:28:35,757 --> 00:28:37,063
Good boy, David.
522
00:28:37,106 --> 00:28:39,761
You were born for farming.
523
00:28:39,805 --> 00:28:43,547
I don't know how I ever
got along without you.
524
00:28:43,591 --> 00:28:47,116
Would you like to take
the cows to pasture?
525
00:29:12,359 --> 00:29:13,664
[Lance barks]
526
00:29:13,708 --> 00:29:15,797
[cow lows]
527
00:29:23,065 --> 00:29:24,110
Here.
528
00:29:27,374 --> 00:29:29,724
He's busy, he feels useful.
529
00:29:29,768 --> 00:29:31,639
It's strange, but when
you're around him,
530
00:29:31,682 --> 00:29:35,208
you never think about
his being the way he is.
531
00:29:35,251 --> 00:29:36,731
- He's happy enough.
532
00:29:36,775 --> 00:29:38,777
- How's the work coming?
533
00:29:38,820 --> 00:29:42,606
- Fine, the field should be
ready for seeding in a few days.
534
00:29:42,650 --> 00:29:43,956
- It's hard to make
the plow dig in
535
00:29:43,999 --> 00:29:46,088
with the ground so dry.
536
00:29:46,132 --> 00:29:47,873
- It's funny how
different a furrow looks
537
00:29:47,916 --> 00:29:51,354
when you're sliding it
over somebody else's plow.
538
00:29:51,398 --> 00:29:52,834
Even if it doesn't
belong to you,
539
00:29:52,878 --> 00:29:55,097
it's a great
satisfaction to have a
540
00:29:55,141 --> 00:29:57,621
straight furrow, feels good.
541
00:29:58,884 --> 00:30:00,015
- You didn't come in to dinner.
542
00:30:00,059 --> 00:30:01,538
It's still on the stove.
543
00:30:01,582 --> 00:30:03,192
- [John] Guess I wasn't hungry.
544
00:30:03,236 --> 00:30:04,498
- Look Chandler, I know I said
545
00:30:04,541 --> 00:30:05,804
there was a lot of work to do,
546
00:30:05,847 --> 00:30:08,719
but you don't have to do it all.
547
00:30:08,763 --> 00:30:11,635
- Well I want to do as
much as I can before,
548
00:30:11,679 --> 00:30:13,855
before we leave, you know.
549
00:30:13,899 --> 00:30:14,943
- Of course.
550
00:30:16,684 --> 00:30:17,859
Well if you change
your mind about eating,
551
00:30:17,903 --> 00:30:20,035
you know where to find it.
552
00:30:23,734 --> 00:30:25,214
- Giddyup!
553
00:30:45,234 --> 00:30:47,802
[sheep bleat]
554
00:30:50,065 --> 00:30:52,807
[herder whoops]
555
00:30:55,766 --> 00:30:58,030
[horse whinnies]
556
00:30:58,073 --> 00:30:59,074
[gun bangs]
557
00:30:59,118 --> 00:31:01,816
[herder whoops]
558
00:31:12,174 --> 00:31:14,655
[gun bangs]
559
00:31:17,745 --> 00:31:19,225
- [Herder] Yee-haw!
560
00:31:21,749 --> 00:31:24,578
[herder whoops]
561
00:31:27,320 --> 00:31:29,800
[gun bangs]
562
00:31:36,764 --> 00:31:37,852
- Friends of yours?
563
00:31:37,896 --> 00:31:39,723
- Worse, neighbors.
564
00:31:39,767 --> 00:31:41,595
I had to fence them off.
565
00:31:41,638 --> 00:31:45,033
They'd have run me right
off my land if I hadn't.
566
00:31:45,077 --> 00:31:46,687
- Fence won't stop 'em.
567
00:31:46,730 --> 00:31:50,604
[dramatic orchestral music]
568
00:32:08,317 --> 00:32:10,798
[sheep bleat]
569
00:32:20,503 --> 00:32:22,897
[sheep bleat]
570
00:32:33,647 --> 00:32:35,127
- Get away, Chandler.
571
00:32:35,170 --> 00:32:36,780
- Don't be a fool, guns
won't stop 'em either.
572
00:32:36,824 --> 00:32:37,999
- They're not going
to get my land.
573
00:32:38,043 --> 00:32:39,044
- Wait!
574
00:32:40,741 --> 00:32:42,743
Let's try without guns.
575
00:32:42,786 --> 00:32:45,789
Come on, David,
get on your horse.
576
00:32:52,753 --> 00:32:54,624
Let's get 'em, Lance.
577
00:33:06,723 --> 00:33:08,551
Pick them off, Lance.
578
00:33:25,742 --> 00:33:27,048
Hey there, over here!
579
00:33:27,092 --> 00:33:29,790
[herder whoops]
580
00:33:34,055 --> 00:33:35,361
- Hoo-ah!
581
00:33:35,404 --> 00:33:38,625
[guns bangs]
582
00:33:38,668 --> 00:33:39,626
- Yah!
583
00:33:39,669 --> 00:33:40,757
- Hey, hey!
584
00:33:44,109 --> 00:33:46,850
[steel clatters]
585
00:33:55,076 --> 00:33:56,077
[gun bangs]
586
00:33:56,121 --> 00:33:57,557
Hey, ha, ha, ha!
587
00:34:03,519 --> 00:34:06,261
[horse whinnies]
588
00:34:08,263 --> 00:34:11,658
- [Harry] Hey look,
hey, hey, hey back.
589
00:34:38,772 --> 00:34:40,165
- Look at that dog.
590
00:34:40,208 --> 00:34:41,775
Look at him work.
591
00:34:42,819 --> 00:34:45,474
[sheep bleat]
592
00:35:12,371 --> 00:35:14,895
[lively music]
593
00:35:16,636 --> 00:35:19,073
[John whoops]
594
00:35:25,210 --> 00:35:28,126
- All right, David,
let's get back.
595
00:35:31,825 --> 00:35:34,784
[horse whinnies]
596
00:35:36,221 --> 00:35:37,526
- No, Jeb!
597
00:35:48,320 --> 00:35:50,191
- What's the matter
with you boys?
598
00:35:50,235 --> 00:35:51,758
What's the trouble with
you, what's the trouble?
599
00:35:51,801 --> 00:35:53,499
You didn't do any
good down there.
600
00:35:53,542 --> 00:35:56,676
- [Jeb] Dog, dog!
- Let's get out of here.
601
00:35:58,068 --> 00:36:02,290
[gentle orchestral music]
602
00:36:02,334 --> 00:36:04,205
- Good boy, David.
603
00:36:04,249 --> 00:36:05,293
Fine work.
604
00:36:08,340 --> 00:36:09,515
Get Lance a drink.
605
00:36:09,558 --> 00:36:12,170
[David murmurs]
606
00:36:16,739 --> 00:36:19,394
[Lance barks]
607
00:36:27,489 --> 00:36:30,188
You can put that
away for a while.
608
00:36:30,231 --> 00:36:32,320
- You didn't have to, Chandler.
609
00:36:32,364 --> 00:36:35,497
The Burleighs weren't
part of the arrangement.
610
00:36:35,541 --> 00:36:38,370
I guess it's my
turn to thank you.
611
00:36:49,729 --> 00:36:52,297
- I tell you, mister, I've
seen a lot of dogs in my time,
612
00:36:52,340 --> 00:36:54,255
but that's the best
show I've ever seen.
613
00:36:54,299 --> 00:36:56,649
And I've seen quite a few.
- Yes, he's a good dog.
614
00:36:56,692 --> 00:36:59,478
- Dog, he ain't just
any old dog, mister.
615
00:36:59,521 --> 00:37:01,436
He's a sheepdog.
I've been raisin'
'em all my life,
616
00:37:01,480 --> 00:37:03,090
and I know one when I see one.
617
00:37:03,133 --> 00:37:04,831
What kennel's he from?
618
00:37:04,874 --> 00:37:06,572
- My own, my boy raised
him while I was gone.
619
00:37:06,615 --> 00:37:08,661
- Well you got a pure
bred dog, mister.
620
00:37:08,704 --> 00:37:09,749
Who sired him?
621
00:37:09,792 --> 00:37:11,011
- [John] Lancelot.
622
00:37:11,054 --> 00:37:13,796
- Oh yes, the Georgia Kennel.
623
00:37:13,840 --> 00:37:16,408
Well you and me are gonna
talk us a deal, my friend.
624
00:37:16,451 --> 00:37:17,626
What'll you take for him?
625
00:37:17,670 --> 00:37:19,062
- Oh, he's not for sale.
626
00:37:19,106 --> 00:37:20,716
- Now wait a minute, mister.
627
00:37:20,760 --> 00:37:23,284
You don't have to play
hard to get with me.
628
00:37:23,328 --> 00:37:25,373
I'm talkin' money right
on the barrel head.
629
00:37:25,417 --> 00:37:27,810
Anything's for sale
if the price is right.
630
00:37:27,854 --> 00:37:29,551
- Well, I'm afraid you're
wrong this time, mister.
631
00:37:29,595 --> 00:37:31,031
- Bates is the name.
632
00:37:31,074 --> 00:37:32,772
I buy sheep and I raise dogs.
633
00:37:32,815 --> 00:37:34,469
I don't mind tellin' you
you've got a champion.
634
00:37:34,513 --> 00:37:36,428
- Excuse me, but I've
got some work to do.
635
00:37:36,471 --> 00:37:39,648
- I'll give you $150 for him.
Close the deal right now,
636
00:37:39,692 --> 00:37:41,650
that's more than I paid for
Berkshire Queen last year.
637
00:37:41,694 --> 00:37:43,304
- No thank you.
638
00:37:43,348 --> 00:37:44,566
- $200.
639
00:37:44,610 --> 00:37:46,002
- No, the dog is not for sale.
640
00:37:46,046 --> 00:37:47,743
Goodbye, Mr. Bates.
641
00:37:56,056 --> 00:37:57,797
- What's the matter with him?
642
00:37:57,840 --> 00:37:59,668
Does he think I was
talkin' through my hat?
643
00:37:59,712 --> 00:38:01,496
Who is he anyway, Linnett?
644
00:38:01,540 --> 00:38:03,672
- Name is Chandler, that's
all I know about him.
645
00:38:03,716 --> 00:38:05,413
- Reb?
- Mm-hm.
646
00:38:05,457 --> 00:38:07,110
- Stubborn, like all the
rest of 'em, ain't he?
647
00:38:07,154 --> 00:38:09,983
Now I made him a fair
deal, more than fair.
648
00:38:10,026 --> 00:38:11,637
He's either a rich
man or a fool.
649
00:38:11,680 --> 00:38:14,030
- Oh, he's not rich, Birm.
650
00:38:14,074 --> 00:38:15,293
- Reb.
651
00:38:16,685 --> 00:38:20,123
[gentle orchestral music]
652
00:38:30,003 --> 00:38:33,311
- [Linnett] $200 is a
lot of money, Chandler.
653
00:38:33,354 --> 00:38:36,879
- [John] Two dollars is, if
you need it badly enough.
654
00:38:38,490 --> 00:38:41,449
[playful orchestral music]
655
00:39:19,792 --> 00:39:22,577
- I rejoice to hear
what you say, however,
656
00:39:22,621 --> 00:39:24,536
I rejoice to hear it,
657
00:39:24,579 --> 00:39:28,235
but as the sun is beginning to
turn toward the afternoon sky
658
00:39:28,278 --> 00:39:30,368
had we not better
strike the trail again
659
00:39:30,411 --> 00:39:32,979
and make forward, that
we may get an opportunity
660
00:39:33,022 --> 00:39:35,895
of seeing these
wonderful sisters.
661
00:39:35,938 --> 00:39:38,637
Harry March giving
a cheerful assent,
662
00:39:38,680 --> 00:39:41,640
the remnants of the meal
were soon collected.
663
00:39:41,683 --> 00:39:44,425
Then the travelers
shouldered their packs,
664
00:39:44,469 --> 00:39:49,430
resumed their arms, and quitting
the little area of light,
665
00:39:49,474 --> 00:39:51,258
they again plunged
666
00:39:51,301 --> 00:39:54,348
into the deep shadows
of the forest.
667
00:39:55,915 --> 00:39:58,831
Well, that's the
end of chapter one.
668
00:40:00,485 --> 00:40:03,226
We'll read some
more tomorrow night.
669
00:40:03,270 --> 00:40:05,881
[David murmurs]
670
00:40:07,230 --> 00:40:09,668
Time for you to go to sleep.
671
00:40:14,324 --> 00:40:15,804
Good night, David.
672
00:40:15,848 --> 00:40:19,547
[Lance whimpers]
[David murmurs]
673
00:40:28,513 --> 00:40:29,557
Down, down.
674
00:40:32,168 --> 00:40:33,909
[Lance whimpers]
675
00:40:33,953 --> 00:40:35,389
Shh.
676
00:40:39,611 --> 00:40:41,787
- You're good with him.
677
00:40:41,830 --> 00:40:43,745
- You're working pretty late.
678
00:40:43,789 --> 00:40:45,791
I kept a stew hot for you,
it's still on the stove.
679
00:40:45,834 --> 00:40:46,879
- Thank you.
680
00:40:51,057 --> 00:40:53,407
- He's had a wonderful day.
681
00:41:26,701 --> 00:41:30,792
- He's gonna miss this, and you.
682
00:41:30,836 --> 00:41:32,838
- I'll miss him.
683
00:41:32,881 --> 00:41:34,100
Sit down, Chandler.
684
00:41:34,143 --> 00:41:35,405
- Ma'am.
685
00:41:35,449 --> 00:41:37,016
- Yes?
686
00:41:37,059 --> 00:41:39,061
- I don't mean to
seem ungrateful,
687
00:41:39,105 --> 00:41:41,629
but it's not good for the boy
to get attached to something.
688
00:41:41,673 --> 00:41:45,328
It just makes it that much
harder for him to leave.
689
00:41:45,372 --> 00:41:46,678
- Minnesota?
690
00:41:46,721 --> 00:41:49,245
- Yes.
- Well, he's your boy,
691
00:41:49,289 --> 00:41:51,030
and I guess you know
what's good for him,
692
00:41:51,073 --> 00:41:54,337
but one day, you'll have
to grow roots again.
693
00:41:54,381 --> 00:41:56,818
- We will, when he
gets his voice back.
694
00:41:58,994 --> 00:42:00,953
You know, you're a
strange woman, ma'am.
695
00:42:00,996 --> 00:42:02,563
- Am I?
696
00:42:02,607 --> 00:42:05,261
That's not any woman's
idea of a compliment.
697
00:42:05,305 --> 00:42:06,959
- Well, not strange, exactly,
698
00:42:07,002 --> 00:42:09,614
it's just you're so
good with kids, that
699
00:42:09,657 --> 00:42:11,572
- Oh, I don't know.
700
00:42:11,616 --> 00:42:13,618
There's something about David.
701
00:42:13,661 --> 00:42:15,707
I guess he's just
somebody very special.
702
00:42:15,750 --> 00:42:17,186
- I didn't mean that.
703
00:42:17,230 --> 00:42:18,623
- Oh?
704
00:42:18,666 --> 00:42:20,146
Oh, why haven't I ever married,
705
00:42:20,189 --> 00:42:22,148
is that what you're
tryin' to say?
706
00:42:22,191 --> 00:42:24,629
- [John] Sorry, I didn't
mean to be personal.
707
00:42:24,672 --> 00:42:28,284
- Are you beginning to wonder
about me too, Chandler?
708
00:42:28,328 --> 00:42:30,635
I'll tell you why
I never married.
709
00:42:30,678 --> 00:42:34,116
Because, well, because the
right man never asked me.
710
00:42:34,160 --> 00:42:36,162
That answer your question?
711
00:42:36,205 --> 00:42:39,513
- Yes, and a lot more
than I was gonna ask.
712
00:42:39,557 --> 00:42:41,646
- Chandler, what were
you before the war?
713
00:42:41,689 --> 00:42:43,952
- Oh, nothing, rich man.
714
00:42:45,693 --> 00:42:47,652
That's too far back to remember.
715
00:42:47,695 --> 00:42:49,610
- [Linnett] You don't want to.
716
00:42:49,654 --> 00:42:52,613
- Sometimes you can't help it.
717
00:42:52,657 --> 00:42:54,354
- How'd it happen?
718
00:42:54,397 --> 00:42:55,398
- [John] Hmm?
719
00:42:55,442 --> 00:42:56,704
- I mean David.
720
00:42:58,880 --> 00:43:00,926
- I wasn't there
when it happened.
721
00:43:00,969 --> 00:43:03,319
- I wish you'd tell me.
722
00:43:03,363 --> 00:43:05,539
- We had a big house
just outside of Atlanta.
723
00:43:05,583 --> 00:43:09,804
They shelled it,
was a big fire, his
mother was killed, and,
724
00:43:09,848 --> 00:43:13,895
well, David saw it,
that's how it happened.
725
00:43:13,939 --> 00:43:17,638
When I came back, everything
was burned to the ground and,
726
00:43:17,682 --> 00:43:20,510
well, the Union soldiers had
round up all the children
727
00:43:20,554 --> 00:43:22,991
and sent them up north.
728
00:43:23,035 --> 00:43:27,300
I finally found David in an
orphanage in Pennsylvania.
729
00:43:28,170 --> 00:43:29,432
Him and Lance.
730
00:43:31,130 --> 00:43:35,351
Since then, we've seen
a lot of doctors and
731
00:43:35,395 --> 00:43:36,701
a lot of country.
732
00:43:39,834 --> 00:43:42,881
- What was she like,
David's mother?
733
00:43:44,709 --> 00:43:46,101
- Like David.
734
00:43:46,145 --> 00:43:48,060
Fair, blue-eyed,
735
00:43:50,410 --> 00:43:52,717
good wife, wonderful mother.
736
00:43:55,458 --> 00:43:57,547
Everything a man
could ever ask for.
737
00:43:59,506 --> 00:44:01,334
Not good to remember
that either.
738
00:44:03,815 --> 00:44:05,686
- You'd better eat.
739
00:44:05,730 --> 00:44:09,298
There's nothing as
unappetizing as cold stew.
740
00:44:09,342 --> 00:44:11,997
- You're so right, ma'am.
741
00:44:12,040 --> 00:44:15,696
[gentle orchestral music]
742
00:44:20,701 --> 00:44:24,879
- Get up, get up, get up!
[lively music]
743
00:44:27,316 --> 00:44:28,404
Whoa.
744
00:44:30,711 --> 00:44:33,322
[hammer thuds]
745
00:44:43,985 --> 00:44:46,335
Easy on the downstroke,
David, the paint will run.
746
00:44:46,379 --> 00:44:48,598
Careful now, just
a little mistake,
747
00:44:48,642 --> 00:44:51,253
and you'll make a B out of it.
748
00:44:51,297 --> 00:44:52,602
That's fine.
[horse whinnies]
749
00:44:52,646 --> 00:44:55,040
Now the E and you're all done.
750
00:44:56,694 --> 00:44:58,173
- Hello, Linnett. [laughs]
751
00:44:58,217 --> 00:45:00,610
- Hello, Doctor.
752
00:45:00,654 --> 00:45:02,743
- Awful hot riding
under that sun.
753
00:45:02,787 --> 00:45:05,528
Got something cool to drink?
- [Linnett] Water or cider?
754
00:45:05,572 --> 00:45:08,662
- Cider, nothing better
than the juice of the apple.
755
00:45:08,706 --> 00:45:11,665
Unless it's the juice
of the berry. [laughs]
756
00:45:11,709 --> 00:45:15,451
[midtempo orchestral music]
757
00:45:25,810 --> 00:45:28,464
Well friend, I've been wondering
758
00:45:28,508 --> 00:45:30,771
when thee'd be
coming in to see me.
759
00:45:30,815 --> 00:45:33,774
Must be three weeks.
760
00:45:33,818 --> 00:45:35,384
- [John] I've been working.
761
00:45:35,428 --> 00:45:36,995
- I read all about
thee and Jeb Burleigh.
762
00:45:37,038 --> 00:45:38,779
Of course I can't
condone thy fighting,
763
00:45:38,823 --> 00:45:41,477
but if thy had to give
someone a blackened eye,
764
00:45:41,521 --> 00:45:43,958
I'm glad it was his. [laughs]
765
00:45:44,002 --> 00:45:45,830
How does thee like
working for Linnett?
766
00:45:45,873 --> 00:45:47,048
- She's been good to us.
767
00:45:47,092 --> 00:45:48,136
- Ah.
768
00:45:48,180 --> 00:45:49,877
- Come on in, Doctor.
769
00:45:52,880 --> 00:45:54,664
- She's a fine gal, that one.
770
00:45:54,708 --> 00:45:56,666
I've known her ever
since she was that high.
771
00:45:56,710 --> 00:45:58,146
About as big as thy boy.
772
00:45:58,190 --> 00:46:00,148
How's he doing?
- Fine.
773
00:46:00,192 --> 00:46:02,672
- How's he getting
along with Linnett?
- Fine.
774
00:46:02,716 --> 00:46:05,632
Doctor, you didn't come out
here just to ask questions.
What is it?
775
00:46:05,675 --> 00:46:07,982
- Chandler, I have something
thy may consider good news,
776
00:46:08,026 --> 00:46:09,679
but I don't know.
777
00:46:09,723 --> 00:46:11,725
I'm always tempted to
withhold from thee.
778
00:46:11,769 --> 00:46:13,379
- [John] Well, what do you mean?
779
00:46:13,422 --> 00:46:16,295
- Thank thee, Linnett.
I mean this letter.
780
00:46:16,338 --> 00:46:17,862
In all conscience, I
ought to read it to thee,
781
00:46:17,905 --> 00:46:19,646
it's from Dr. Strauss.
782
00:46:19,689 --> 00:46:21,474
- What does it say?
783
00:46:21,517 --> 00:46:25,347
- "It's been exciting
working out here, Reverend."
784
00:46:25,391 --> 00:46:28,568
That's what he always called me.
785
00:46:28,611 --> 00:46:30,657
"The boy's case
interests me enormously.
786
00:46:30,700 --> 00:46:34,226
"The symptoms you describe
sound like hysterical paralysis.
787
00:46:34,269 --> 00:46:36,228
"I have treated six
cases just like it,
788
00:46:36,271 --> 00:46:38,534
"and I've had good results
with three of them.
789
00:46:38,578 --> 00:46:40,406
"So you see, there
is a 50/50 chance
790
00:46:40,449 --> 00:46:42,016
"I might be able
to help the boy."
791
00:46:42,060 --> 00:46:43,670
- Doctor, tell him
we'll take the chance.
792
00:46:43,713 --> 00:46:45,846
- There's more to
the letter, Chandler.
793
00:46:45,890 --> 00:46:48,849
- "However, I plan to
leave here on the 30th
794
00:46:48,893 --> 00:46:50,546
"for San Francisco.
795
00:46:50,590 --> 00:46:52,374
"If your patient gets
here before then,
796
00:46:52,418 --> 00:46:54,289
"I will be glad to see him.
797
00:46:54,333 --> 00:46:56,335
"Tell Mr. Chandler
to allow himself
798
00:46:56,378 --> 00:46:59,338
"three weeks for
traveling time, testing,
799
00:46:59,381 --> 00:47:01,688
"and exploratory
operation and treatment.
800
00:47:01,731 --> 00:47:04,125
"Assure the boy's father
that there will be no fee
801
00:47:04,169 --> 00:47:05,648
"for my services.
802
00:47:05,692 --> 00:47:07,825
"Fraternally, Eli Strauss."
803
00:47:09,304 --> 00:47:10,436
Well?
804
00:47:10,479 --> 00:47:12,090
- Tell him we'll go.
805
00:47:12,133 --> 00:47:14,353
- Thee sure thee wants to?
- I'm sure.
806
00:47:14,396 --> 00:47:15,658
- Is the operation dangerous?
807
00:47:15,702 --> 00:47:16,964
- No, no, no, nothing like that.
808
00:47:17,008 --> 00:47:19,488
The operation is very simple.
809
00:47:19,532 --> 00:47:23,623
- How much do you take it
for travel and expenses?
810
00:47:23,666 --> 00:47:27,540
- It costs $300 for thee
and the boy, Chandler.
811
00:47:27,583 --> 00:47:29,194
- 300.
812
00:47:29,237 --> 00:47:30,848
Take a little time
to raise that money.
813
00:47:30,891 --> 00:47:32,501
- Thee doesn't have
time, Chandler.
814
00:47:32,545 --> 00:47:33,894
Less than a week.
815
00:47:33,938 --> 00:47:36,114
- That's no week.
816
00:47:36,157 --> 00:47:38,464
I never figured on this.
817
00:47:38,507 --> 00:47:40,335
- As thee know, Chandler,
I'm not a man of money,
818
00:47:40,379 --> 00:47:43,034
but I'll lend thee
$50 if it'll help.
819
00:47:43,077 --> 00:47:44,557
It's all I have.
820
00:47:45,819 --> 00:47:47,647
- Thank you Doctor, but no.
821
00:47:47,690 --> 00:47:49,736
- Well, I've done my duty.
822
00:47:52,521 --> 00:47:54,262
And duty's always painful.
823
00:47:54,306 --> 00:47:55,655
But if thee shall change
thy mind, Chandler,
824
00:47:55,698 --> 00:47:56,743
let me know.
825
00:47:57,787 --> 00:47:58,832
Goodbye, Linnett.
826
00:47:58,876 --> 00:48:00,486
- Goodbye, Doctor.
827
00:48:00,529 --> 00:48:03,881
[gentle orchestral music]
828
00:48:20,723 --> 00:48:23,901
[David murmurs]
829
00:48:23,944 --> 00:48:26,729
- Fine! [laughs]
830
00:48:32,126 --> 00:48:35,042
- Most I can offer
you fellas is $50.
831
00:48:35,086 --> 00:48:36,609
- $50.
832
00:48:36,652 --> 00:48:38,654
You're not serious?
833
00:48:38,698 --> 00:48:40,743
- It aint' as easy to
sell a horse as you think.
834
00:48:40,787 --> 00:48:42,571
Till you sell 'em, you
gotta keep 'em and feed 'em,
835
00:48:42,615 --> 00:48:44,356
and that takes money.
836
00:48:44,399 --> 00:48:46,271
- Well, I know
your problem, sir,
837
00:48:46,314 --> 00:48:48,447
but I paid $200 for the horse
and $100 for the saddle.
838
00:48:48,490 --> 00:48:50,623
- That's had a lot of wear.
839
00:48:50,666 --> 00:48:52,581
- There's still
a lot left in it.
840
00:48:52,625 --> 00:48:54,192
- I'll give you $75 for the lot.
841
00:48:54,235 --> 00:48:55,889
Take it or leave it.
842
00:48:57,630 --> 00:48:58,631
- Thank you, sir.
843
00:48:58,674 --> 00:49:01,242
[hammer clangs]
844
00:49:01,286 --> 00:49:03,853
- [scoffs] Reb.
845
00:49:03,897 --> 00:49:07,553
[gentle orchestral music]
846
00:49:15,387 --> 00:49:17,955
- [Birm] Anything on your mind?
847
00:49:23,395 --> 00:49:25,832
[Birm laughs]
848
00:49:45,591 --> 00:49:46,635
- Whiskey.
849
00:49:55,949 --> 00:49:57,516
- Excuse me, excuse me.
850
00:49:57,559 --> 00:49:59,039
You mind if I speak to you?
851
00:49:59,083 --> 00:50:00,258
- No, go ahead.
852
00:50:00,301 --> 00:50:02,086
- Oh, not like this, Chandler.
853
00:50:02,129 --> 00:50:03,913
We're never gonna get
anywhere, either one of us,
854
00:50:03,957 --> 00:50:05,611
if we don't start being
civil to each other.
855
00:50:05,654 --> 00:50:06,916
Let me buy you a drink, hmm?
856
00:50:06,960 --> 00:50:08,614
That's always a good start.
857
00:50:08,657 --> 00:50:10,050
It's up to you
Chandler, you know,
858
00:50:10,094 --> 00:50:12,922
we can be friends or, well?
859
00:50:12,966 --> 00:50:14,881
- All right, I'll
have the drink.
- Good, good.
860
00:50:14,924 --> 00:50:17,449
Now first off, I want to
apologize for my sons.
861
00:50:17,492 --> 00:50:19,842
For that little
visit they paid you.
862
00:50:19,886 --> 00:50:21,627
- They're grown up, they can
apologize for themselves.
863
00:50:21,670 --> 00:50:25,239
- No, no, Tom's
not man enough yet.
864
00:50:25,283 --> 00:50:26,893
Jeb is a little hard to control,
865
00:50:26,936 --> 00:50:28,851
but you know, they're
not bad boys, really,
866
00:50:28,895 --> 00:50:31,941
you know, a little headstrong,
you know the way kids are.
867
00:50:31,985 --> 00:50:33,682
- Well, hey.
868
00:50:33,726 --> 00:50:34,857
- Bates.
869
00:50:36,772 --> 00:50:39,079
Chandler, you know, I
can't really blame you
870
00:50:39,123 --> 00:50:40,559
for having hard feelings.
871
00:50:40,602 --> 00:50:42,735
Now plus what the kids did.
872
00:50:42,778 --> 00:50:44,867
I played you a dirty turn
back there in the alley,
873
00:50:44,911 --> 00:50:47,348
I admit it.
But you can't blame a father
874
00:50:47,392 --> 00:50:49,611
for takin' care of his
own sons, now can you?
875
00:50:49,655 --> 00:50:51,265
You know what I mean,
being a father yourself.
876
00:50:51,309 --> 00:50:52,919
- Yes, I think I do.
877
00:50:52,962 --> 00:50:54,616
- Now, I worked
hard all my life.
878
00:50:54,660 --> 00:50:57,358
I started off with
100 head of sheep.
879
00:50:57,402 --> 00:50:59,491
Kept getting bigger and bigger.
880
00:50:59,534 --> 00:51:01,841
Now I gotta chance to
really amount to something.
881
00:51:01,884 --> 00:51:04,713
You know, I could
add 2,000 head easy.
882
00:51:04,757 --> 00:51:06,976
- Why don't you?
883
00:51:07,020 --> 00:51:09,936
- Linnett's got me all boxed in.
884
00:51:09,979 --> 00:51:12,286
Got hills on one side,
Timber land on the other,
885
00:51:12,330 --> 00:51:15,028
and Linnett's on the other.
886
00:51:15,072 --> 00:51:18,640
Now what does she want
with that rundown farm?
887
00:51:18,684 --> 00:51:20,773
- She wants it,
that's reason enough.
888
00:51:20,816 --> 00:51:23,254
- Maybe you could
talk to her, eh?
889
00:51:23,297 --> 00:51:25,125
Might be some money
in it for you.
890
00:51:25,169 --> 00:51:27,693
Quite a lot of money, say 500.
891
00:51:30,174 --> 00:51:32,089
- Well what's on your mind?
892
00:51:32,132 --> 00:51:34,613
- How would you like to
come over and work for me.
893
00:51:34,656 --> 00:51:35,918
- I've got a job.
894
00:51:35,962 --> 00:51:38,878
- I'm offering you a better one.
895
00:51:38,921 --> 00:51:41,054
- I'll stay where I am.
896
00:51:41,098 --> 00:51:43,709
- I don't think I made
myself clear, Chandler.
897
00:51:43,752 --> 00:51:47,147
I never make empty threats,
but I'm telling you that
I'll stop at nothin'
898
00:51:47,191 --> 00:51:51,847
and nothin'll stop me to
get what I want. [chuckles]
899
00:51:51,891 --> 00:51:53,719
You haven't drunk yet.
900
00:51:56,417 --> 00:51:57,940
- I'll buy my own.
901
00:51:57,984 --> 00:51:59,768
- Sure, sure Chandler.
902
00:52:01,335 --> 00:52:04,773
[gentle orchestral music]
903
00:52:11,650 --> 00:52:14,348
[horse whinnies]
904
00:52:38,416 --> 00:52:39,982
- Before you come in, David,
905
00:52:40,026 --> 00:52:41,810
don't forget to
bring in the cows.
906
00:52:54,301 --> 00:52:55,607
No luck?
907
00:52:55,650 --> 00:52:56,695
- No.
908
00:52:59,872 --> 00:53:01,874
- Would you like some coffee?
909
00:53:01,917 --> 00:53:03,005
- No thanks.
910
00:53:05,269 --> 00:53:08,185
- I wish there was
something I could say.
911
00:53:08,228 --> 00:53:09,447
- I know.
912
00:53:12,232 --> 00:53:14,365
- Chandler, I'd like to help.
913
00:53:14,408 --> 00:53:16,018
I know you're going
to misunderstand this,
914
00:53:16,062 --> 00:53:18,282
but I could get
a loan on the farm.
915
00:53:19,935 --> 00:53:21,850
- No, thank you anyway.
916
00:53:25,289 --> 00:53:26,986
- Must be something to do.
917
00:53:28,596 --> 00:53:30,032
- There is.
918
00:53:30,076 --> 00:53:31,904
- What?
919
00:53:31,947 --> 00:53:34,341
- I've got to sell the dog.
920
00:53:34,385 --> 00:53:36,604
- Oh, no, you can't.
921
00:53:36,648 --> 00:53:38,737
- I don't want to, I know
how much he means to the boy,
922
00:53:38,780 --> 00:53:40,956
but there's no other way.
923
00:53:41,000 --> 00:53:43,176
- Well, there must
be another way.
924
00:53:43,220 --> 00:53:46,614
Right now, Lance means more
to the boy than his voice.
925
00:53:46,658 --> 00:53:49,008
- Yes right now, what
about 10 years from now,
926
00:53:49,051 --> 00:53:50,966
20 years from now?
927
00:53:51,010 --> 00:53:56,581
No, you see, I
remember him as he was.
928
00:53:56,624 --> 00:53:59,279
I remember the last day.
929
00:53:59,323 --> 00:54:00,759
My company was riding off,
930
00:54:00,802 --> 00:54:02,239
and David came
yelling down the road.
931
00:54:02,282 --> 00:54:05,198
Johnny, Johnny!
932
00:54:05,242 --> 00:54:07,592
That's what his mother
used to call me.
933
00:54:07,635 --> 00:54:11,291
It's the last thing
I ever heard him say.
934
00:54:11,335 --> 00:54:13,685
- Suppose he never speaks.
935
00:54:13,728 --> 00:54:15,861
You've got to be
prepared for it.
936
00:54:15,904 --> 00:54:18,385
- He'll speak.
- I hope so.
937
00:54:18,429 --> 00:54:21,519
As much as you do, but
you can't sell the dog.
938
00:54:21,562 --> 00:54:23,434
Not on a 50/50 chance.
939
00:54:23,477 --> 00:54:25,087
You know how I feel about David.
940
00:54:25,131 --> 00:54:26,698
I'd give anything
to hear him speak,
941
00:54:26,741 --> 00:54:28,395
that's why I'm telling
you these things.
942
00:54:28,439 --> 00:54:30,092
I'm only thinking of
what's good for him.
943
00:54:30,136 --> 00:54:32,094
- I'm thinking of
David too, only him.
944
00:54:33,835 --> 00:54:36,273
- Then why don't you ask him?
945
00:54:36,316 --> 00:54:39,580
- Because it's not his
decision to make, it's mine.
946
00:54:39,624 --> 00:54:42,888
- Well, then there's
nothing more for me to say.
947
00:54:42,931 --> 00:54:45,456
- Wait, don't go.
948
00:54:45,499 --> 00:54:47,588
Not like this.
949
00:54:47,632 --> 00:54:49,329
Don't make it any worse.
950
00:54:49,373 --> 00:54:51,288
Try to understand.
951
00:54:51,331 --> 00:54:53,594
- [Linnett] I do understand.
952
00:54:53,638 --> 00:54:55,683
- No, no you don't.
953
00:54:55,727 --> 00:54:57,685
You don't know how it is to
go up and down the country
954
00:54:57,729 --> 00:54:59,600
to doctor after doctor
hearing the same thing,
955
00:54:59,644 --> 00:55:02,560
paralyzed, he'll never
be able to speak.
956
00:55:02,603 --> 00:55:05,737
It's the first time I've
been given any hope.
957
00:55:05,780 --> 00:55:08,609
I can't quit now.
958
00:55:08,653 --> 00:55:11,612
- What if it fails?
What'll you do then?
959
00:55:11,656 --> 00:55:13,832
Start roaming and
looking all over again?
960
00:55:13,875 --> 00:55:16,138
Just pick up roots whenever
you hear of a new doctor
961
00:55:16,182 --> 00:55:17,226
who might help?
962
00:55:17,270 --> 00:55:18,532
When does it stop?
963
00:55:18,576 --> 00:55:19,838
When does it end?
964
00:55:19,881 --> 00:55:21,709
- When the boy speaks.
965
00:55:23,276 --> 00:55:25,583
- Well.
966
00:55:25,626 --> 00:55:30,588
As you say, he's your boy, and
it's your decision to make.
967
00:55:30,631 --> 00:55:33,242
When do you want to leave?
968
00:55:33,286 --> 00:55:34,635
- Any time now.
969
00:55:36,507 --> 00:55:38,596
- Tomorrow's as
good a time as any.
970
00:55:38,639 --> 00:55:41,381
The sooner you go, the better.
971
00:55:41,425 --> 00:55:42,643
We'll hitch the
horses in the morning,
972
00:55:42,687 --> 00:55:45,298
and I'll drive you to the depot.
973
00:55:46,647 --> 00:55:50,085
Nights get cold in Minnesota.
974
00:55:50,129 --> 00:55:53,001
I'll pack some food and an
extra blanket for the boy.
975
00:55:54,829 --> 00:55:55,874
- Thank you.
976
00:55:57,876 --> 00:56:00,618
- There's nothing
to thank me for.
977
00:56:00,661 --> 00:56:03,098
You did a good job.
978
00:56:03,142 --> 00:56:07,364
Fences are up, fields are
plowed, the barn's repaired.
979
00:56:09,627 --> 00:56:13,587
I got more than my
money's worth, Chandler.
980
00:56:13,631 --> 00:56:15,110
Much more.
981
00:56:24,642 --> 00:56:26,818
[cow lows]
982
00:56:28,820 --> 00:56:30,343
- Whoa.
983
00:56:34,869 --> 00:56:36,131
Light it.
984
00:56:38,482 --> 00:56:39,831
Light it.
985
00:56:45,619 --> 00:56:47,316
[Jeb grunts]
986
00:56:54,715 --> 00:56:55,760
Yah!
987
00:57:01,330 --> 00:57:05,291
[suspenseful orchestral music]
988
00:57:13,125 --> 00:57:15,867
[Lance whimpers]
989
00:57:17,042 --> 00:57:19,392
[cows low]
990
00:57:35,452 --> 00:57:36,540
- Take it easy, son.
991
00:57:36,583 --> 00:57:38,498
What is it?
992
00:57:38,542 --> 00:57:39,847
What do you want?
993
00:57:41,588 --> 00:57:42,633
What is it?
994
00:57:43,547 --> 00:57:45,200
What's wrong?
995
00:57:45,244 --> 00:57:46,593
What is it?
996
00:57:46,637 --> 00:57:49,509
I don't know what you want.
997
00:57:49,553 --> 00:57:51,946
If you'd only tell me.
998
00:57:51,990 --> 00:57:53,905
[cow lows]
999
00:57:53,948 --> 00:57:56,124
- [Linnett] Chandler!
1000
00:57:56,168 --> 00:57:57,212
Chandler!
1001
00:57:59,606 --> 00:58:01,173
[Lance barks]
1002
00:58:01,216 --> 00:58:03,828
[fire crackles]
1003
00:58:06,613 --> 00:58:08,659
- [John] The water coming.
1004
00:58:19,191 --> 00:58:21,672
[John coughs]
1005
00:58:24,501 --> 00:58:26,894
[cow bellows]
1006
00:58:34,598 --> 00:58:38,645
[cow bellows]
[John coughs]
1007
00:58:49,656 --> 00:58:52,354
[John coughs]
1008
00:59:16,814 --> 00:59:19,512
[cow bellows]
1009
00:59:22,646 --> 00:59:24,473
- Let me help.
1010
00:59:24,517 --> 00:59:25,562
Let me help.
1011
00:59:26,650 --> 00:59:29,217
[pump squeaks]
1012
00:59:31,350 --> 00:59:32,830
[cow bellows]
1013
00:59:32,873 --> 00:59:35,659
[wood clatters]
1014
00:59:44,102 --> 00:59:46,670
[cow bellows]
1015
00:59:48,672 --> 00:59:51,239
They're all out, we got 'em all.
1016
00:59:55,809 --> 00:59:57,419
- Faster, faster!
1017
01:00:04,644 --> 01:00:07,299
[David mumbles]
1018
01:00:08,692 --> 01:00:10,607
- Chandler, look out!
1019
01:00:10,650 --> 01:00:13,305
[wood clatters]
1020
01:00:25,796 --> 01:00:28,929
[barn wall clatters]
1021
01:00:42,639 --> 01:00:45,293
[barn clatters]
1022
01:00:54,651 --> 01:00:56,609
[somber orchestral music]
1023
01:00:56,653 --> 01:00:59,220
[David coughs]
1024
01:01:10,449 --> 01:01:12,538
- It's all right, son.
1025
01:01:12,581 --> 01:01:16,063
You must forget it, it
was a long time ago.
1026
01:01:28,946 --> 01:01:31,688
[Lance whimpers]
1027
01:02:00,629 --> 01:02:02,544
- Is he all right?
1028
01:02:02,588 --> 01:02:05,069
- Oh, he finally went to sleep.
1029
01:02:07,593 --> 01:02:11,728
- A month's work, up in smoke.
1030
01:02:11,771 --> 01:02:14,600
- Maybe you should see
your friend, the sheriff.
- What can he do?
1031
01:02:14,643 --> 01:02:16,733
You can't go into
court without evidence.
1032
01:02:16,776 --> 01:02:18,604
You should know that.
1033
01:02:18,647 --> 01:02:20,345
- Yes, I should.
1034
01:02:20,388 --> 01:02:21,738
- Maybe I ought to just give up
1035
01:02:21,781 --> 01:02:23,870
and sell out to them.
1036
01:02:23,914 --> 01:02:25,872
- Don't do it.
1037
01:02:25,916 --> 01:02:27,918
- I don't think I've
got much choice.
1038
01:02:27,961 --> 01:02:29,528
There's some things you
learn to do without,
1039
01:02:29,571 --> 01:02:31,530
but you can't farm
without a barn.
1040
01:02:31,573 --> 01:02:33,532
I'll need it to store
the winter feed.
1041
01:02:36,317 --> 01:02:37,754
- I'll build you another.
1042
01:02:39,451 --> 01:02:41,627
- I thought you were leaving.
1043
01:02:41,670 --> 01:02:43,237
- Is that what you want?
1044
01:02:43,281 --> 01:02:45,196
- No.
1045
01:02:45,239 --> 01:02:49,591
- Then I'd like to stay,
if it's all right with you.
1046
01:02:49,635 --> 01:02:52,333
You see, I think you're right
about the boy and the dog.
1047
01:02:52,377 --> 01:02:54,118
There must be some other way.
1048
01:02:54,161 --> 01:02:55,684
- There has to be.
1049
01:02:56,860 --> 01:02:57,861
- I hope so.
1050
01:03:00,646 --> 01:03:02,691
- Can I fix you some coffee?
1051
01:03:02,735 --> 01:03:05,607
- No thanks, you
better get some sleep.
1052
01:03:05,651 --> 01:03:08,567
- Well you ought to, too.
1053
01:03:08,610 --> 01:03:10,569
- All right, I'll
take the coffee.
1054
01:03:10,612 --> 01:03:13,659
Never could sleep
during the daytime.
1055
01:03:22,799 --> 01:03:25,671
[hammer clanks]
1056
01:03:30,807 --> 01:03:33,679
[delicate music]
1057
01:03:59,618 --> 01:04:00,793
You know, we gotta
repair this harness
1058
01:04:00,837 --> 01:04:02,403
when we get time.
1059
01:04:07,278 --> 01:04:08,322
Hey, catch!
1060
01:04:10,324 --> 01:04:11,369
Come here.
1061
01:04:13,414 --> 01:04:14,459
Now that's better.
1062
01:04:14,502 --> 01:04:16,330
Grab around the brake.
1063
01:04:17,636 --> 01:04:19,551
Come on, Lance.
1064
01:04:19,594 --> 01:04:21,988
[Lance barks]
1065
01:04:25,731 --> 01:04:29,082
I wonder what's keeping her.
1066
01:04:29,126 --> 01:04:32,085
You better go tell
her we're ready.
1067
01:04:35,915 --> 01:04:39,658
[uptempo orchestral music]
1068
01:04:52,105 --> 01:04:54,760
[David murmurs]
1069
01:05:00,548 --> 01:05:01,941
- What did he say?
1070
01:05:03,595 --> 01:05:05,858
- He says you're beautiful.
1071
01:05:07,860 --> 01:05:10,907
- Thank you, David.
1072
01:05:10,950 --> 01:05:12,778
- It's a lovely gown.
- You like it?
1073
01:05:12,821 --> 01:05:13,779
- It's beautiful.
1074
01:05:13,822 --> 01:05:15,389
- Thank you.
1075
01:05:15,433 --> 01:05:17,348
I'd forgotten what it
felt like to dress up.
1076
01:05:17,391 --> 01:05:19,132
- You should do it more often.
1077
01:05:19,176 --> 01:05:20,786
- Well I didn't know
whether I should or not,
1078
01:05:20,829 --> 01:05:22,092
my bonnet is
hopelessly out of date.
1079
01:05:22,135 --> 01:05:23,441
Hats can never stay in style,
1080
01:05:23,484 --> 01:05:25,225
but my father always said
1081
01:05:25,269 --> 01:05:27,575
that a woman without a
hat is only half-dressed.
1082
01:05:27,619 --> 01:05:29,447
- I agree with your father.
1083
01:05:29,490 --> 01:05:30,535
- Thank you.
1084
01:05:36,845 --> 01:05:39,152
- David, in the back.
1085
01:05:40,806 --> 01:05:43,548
[horse snorts]
1086
01:06:13,926 --> 01:06:17,495
- So Linnett finally
found herself a man.
1087
01:06:19,236 --> 01:06:20,846
- [Photographer] Today
is my last day at home.
1088
01:06:20,889 --> 01:06:22,543
I'm moving right out.
1089
01:06:22,587 --> 01:06:24,589
Yes indeed, starting
off at one dollar.
1090
01:06:24,632 --> 01:06:28,027
- Look at the Burleighs, huh.
1091
01:06:28,071 --> 01:06:30,029
- [Photographer] Only one
dollar, just think of it.
1092
01:06:30,073 --> 01:06:32,814
Step up folks, and I'll take
'em, miraculous likeness,
1093
01:06:32,858 --> 01:06:34,773
of you and your loved ones.
1094
01:06:34,816 --> 01:06:37,602
A likeness that will rival
all the artists of Europe.
1095
01:06:37,645 --> 01:06:39,082
Step up, folks.
1096
01:06:39,125 --> 01:06:40,648
Would you like
your picture taken,
1097
01:06:40,692 --> 01:06:41,910
oh, don't be
nervous little lady.
1098
01:06:41,954 --> 01:06:43,564
I'll take your picture.
1099
01:06:43,608 --> 01:06:45,175
- It's strong, Mrs. Ainsley.
1100
01:06:45,218 --> 01:06:46,828
Take a strong wind
to break this one.
1101
01:06:46,872 --> 01:06:48,830
Good for rain or shine.
1102
01:06:49,788 --> 01:06:51,007
Oh, it's you.
1103
01:06:51,050 --> 01:06:52,269
Got some silver of yours.
1104
01:06:52,312 --> 01:06:53,879
- $15 worth.
- Mm-hm.
1105
01:06:53,922 --> 01:06:55,141
- Where's your
stock of trousers?
1106
01:06:55,185 --> 01:06:56,490
- Over there on the counter.
1107
01:06:56,534 --> 01:06:58,144
- Thank you, come on, David.
1108
01:06:58,188 --> 01:07:00,059
- Linnett, I almost
didn't recognize you.
1109
01:07:00,103 --> 01:07:03,584
Such pretty dress, even if
I didn't sell it to you.
1110
01:07:03,628 --> 01:07:07,414
I'll be with you in a minute.
1111
01:07:07,458 --> 01:07:09,460
- Don't you have
any without tassels?
1112
01:07:09,503 --> 01:07:12,202
- They're making them all
with tassels, Mrs. Ainsley.
1113
01:07:12,245 --> 01:07:14,334
If you don't like them,
you can cut 'em off.
1114
01:07:14,378 --> 01:07:15,422
- I suppose so.
1115
01:07:15,466 --> 01:07:16,902
- You think about it.
1116
01:07:16,945 --> 01:07:18,556
- Gorman.
1117
01:07:18,599 --> 01:07:20,471
Who's that man with her?
1118
01:07:20,514 --> 01:07:22,777
- Well, who knows?
1119
01:07:22,821 --> 01:07:26,781
All right sonny, are
you buying or looking?
1120
01:07:26,825 --> 01:07:29,045
Eh, what'll it be, sonny?
1121
01:07:29,088 --> 01:07:31,612
Chocolate, hard candy?
1122
01:07:33,092 --> 01:07:34,572
Well make up your mind, sonny.
1123
01:07:34,615 --> 01:07:35,877
The chocolate is
short and sweet,
1124
01:07:35,921 --> 01:07:38,706
but the hard candy lasts longer.
1125
01:07:38,750 --> 01:07:41,535
Oh, in a minute you'll be
sorry you didn't listen to me.
1126
01:07:41,579 --> 01:07:44,538
[chuckles] But I was the
same when I was a little boy.
1127
01:07:44,582 --> 01:07:46,105
Come sit down, son.
1128
01:07:46,149 --> 01:07:48,107
- These look good and strong.
1129
01:07:48,151 --> 01:07:51,154
- They all look
strong to me, Linnett.
1130
01:07:51,197 --> 01:07:54,461
- You never called
me that before.
1131
01:07:54,505 --> 01:07:58,465
Matter of fact, I was getting
tired of all that ma'am talk.
1132
01:07:58,509 --> 01:08:00,467
You made me sound 10
years older than I am,
1133
01:08:00,511 --> 01:08:02,730
and no gentleman would do that.
1134
01:08:02,774 --> 01:08:04,167
- Do you mind?
1135
01:08:04,210 --> 01:08:07,387
- No, no, I just mentioned it.
1136
01:08:07,431 --> 01:08:08,910
Come here, David, try these on.
1137
01:08:08,954 --> 01:08:12,088
- There, behind this counter.
1138
01:08:12,131 --> 01:08:14,394
- Why Linnett, it's been ages.
1139
01:08:14,438 --> 01:08:16,570
Nobody ever sees you anymore.
1140
01:08:16,614 --> 01:08:18,659
Why, just the other day
at the Union League Social
1141
01:08:18,703 --> 01:08:20,139
everybody was talking about you
1142
01:08:20,183 --> 01:08:22,837
and nobody knew what to say.
1143
01:08:22,881 --> 01:08:25,101
What have you been doing with
yourself out on that farm?
1144
01:08:25,144 --> 01:08:27,233
What?
- Your package, Mrs. Ainsley.
1145
01:08:27,277 --> 01:08:31,933
- Oh, excuse me.
- Your purse!
1146
01:08:31,977 --> 01:08:36,373
You forgot your purse, Mrs.
Ainsley, just a minute.
1147
01:08:36,416 --> 01:08:38,549
- Thank you.
- Thank you.
1148
01:08:38,592 --> 01:08:40,551
- [Photographer]
I'll take a picture of you
and your loved ones.
1149
01:08:40,594 --> 01:08:43,119
- Well it's, look at
the new picture takers.
1150
01:08:43,162 --> 01:08:44,685
Why don't you have a
picture taken, Linnett,
1151
01:08:44,729 --> 01:08:46,557
with your pretty
dress and bonnet?
1152
01:08:46,600 --> 01:08:48,428
- What would I do with it?
1153
01:08:48,472 --> 01:08:50,561
- Look at it now and then.
In 10 years from now,
1154
01:08:50,604 --> 01:08:52,432
you'll know what you
looked like today.
1155
01:08:52,476 --> 01:08:53,738
Go on, take a picture
1156
01:08:53,781 --> 01:08:55,827
while I fit the boy's trousers.
1157
01:08:55,870 --> 01:08:57,437
Go on.
1158
01:08:57,481 --> 01:08:59,004
- Come on, Linnett.
1159
01:09:00,179 --> 01:09:01,789
- Now let's see.
1160
01:09:01,833 --> 01:09:04,923
I bet these pants
fit like a glove.
1161
01:09:04,966 --> 01:09:09,406
- Step up, and for one dollar,
I'll take a picture that will
rival the genius of Leonardo.
1162
01:09:09,449 --> 01:09:11,538
Only one dollar,
just think of it.
1163
01:09:11,582 --> 01:09:14,062
Step up, folks.
And I'll take a
miraculous likeness
1164
01:09:14,106 --> 01:09:16,021
of you and your loved ones.
1165
01:09:16,064 --> 01:09:19,198
A likeness that will rival
all the artists of Europe.
1166
01:09:19,242 --> 01:09:20,330
Step up, folks.
1167
01:09:20,373 --> 01:09:21,331
- Go ahead, Linnett.
1168
01:09:21,374 --> 01:09:22,810
- I'm nervous.
1169
01:09:22,854 --> 01:09:24,551
- Oh don't be
nervous, little lady.
1170
01:09:24,595 --> 01:09:26,640
Sit right down here,
and do as I tell you,
1171
01:09:26,684 --> 01:09:28,207
and you'll have a memento
1172
01:09:28,251 --> 01:09:30,035
that will last you
for a lifetime.
1173
01:09:30,078 --> 01:09:32,907
There, now get
comfortable, and sit back,
1174
01:09:32,951 --> 01:09:35,388
and put your head against this.
There you are, my dear.
1175
01:09:35,432 --> 01:09:38,739
Now sir, will you step in,
and take off your hat please?
1176
01:09:38,783 --> 01:09:41,002
It's better with your hat off.
1177
01:09:41,046 --> 01:09:43,309
And then, if you'll
just hold that pose
for a minute now.
1178
01:09:43,353 --> 01:09:46,791
Now let me see, oh
yes, that's delightful.
1179
01:09:50,577 --> 01:09:52,405
Will you smile a
little please, lady?
1180
01:09:52,449 --> 01:09:54,581
And you smile, too?
Thank you very much.
1181
01:09:54,625 --> 01:09:56,888
Oh, that's very good,
yes indeed it is.
1182
01:09:56,931 --> 01:09:58,368
Now, are we ready?
1183
01:09:58,411 --> 01:09:59,804
All right, just let me see.
1184
01:09:59,847 --> 01:10:02,372
- You're name's Chandler.
1185
01:10:02,415 --> 01:10:04,200
I know all about you.
1186
01:10:04,243 --> 01:10:06,376
You're livin' at Linnett's.
1187
01:10:06,419 --> 01:10:08,900
My father says you
ain't got no tongue.
1188
01:10:08,943 --> 01:10:10,815
Is that right?
1189
01:10:10,858 --> 01:10:12,469
That's him.
1190
01:10:12,512 --> 01:10:14,210
That's the one I was
tellin' you about.
1191
01:10:14,253 --> 01:10:16,516
- The one you says
ain't got no tongue?
1192
01:10:22,348 --> 01:10:24,437
All right, open your mouth.
1193
01:10:24,481 --> 01:10:26,091
Let's see if you've
got a tongue.
1194
01:10:26,134 --> 01:10:28,354
- All right, dummy,
open your mouth!
1195
01:10:28,398 --> 01:10:30,138
- [Boy] If he won't open
his mouth, pinch him.
1196
01:10:30,182 --> 01:10:31,575
That'll make him open it.
1197
01:10:31,618 --> 01:10:33,359
- Look, he ain't even alive.
1198
01:10:33,403 --> 01:10:35,970
He don't even yell when
you pinch him, watch!
1199
01:10:40,932 --> 01:10:42,542
- Open your mouth!
Go on, open it!
1200
01:10:42,586 --> 01:10:44,544
We just wanna see
if you got a tongue!
1201
01:10:44,588 --> 01:10:46,981
[boys groan]
1202
01:10:59,994 --> 01:11:01,082
- [Man] Stop it!
1203
01:11:01,126 --> 01:11:02,519
Stop this fighting!
1204
01:11:02,562 --> 01:11:04,608
What are you doing here?
1205
01:11:09,439 --> 01:11:10,614
- [Boy] Dummy!
- Hey, dummy!
1206
01:11:10,657 --> 01:11:12,529
- [Boy] Get outta here!
1207
01:11:12,572 --> 01:11:15,314
Dummy, bye, dummy, beat it!
- [Boy] Dummy!
1208
01:11:15,358 --> 01:11:17,273
- [John] David!
- Dummy!
1209
01:11:17,316 --> 01:11:19,797
Hey dummy, go on,
dummy, get outta here.
1210
01:11:19,840 --> 01:11:22,190
- [Boy] Hey dummy, beat it!
1211
01:11:24,584 --> 01:11:26,151
- Are you all right, David?
1212
01:11:29,067 --> 01:11:30,590
Take him in and clean him up.
1213
01:11:30,634 --> 01:11:34,246
Get him another
pair of trousers.
1214
01:11:34,290 --> 01:11:35,769
I'll be right back.
1215
01:11:43,864 --> 01:11:45,518
Mr. Bates.
1216
01:11:45,562 --> 01:11:47,955
- Oh, it's you, deal me out.
1217
01:11:50,044 --> 01:11:51,524
- I wanna talk to
you about the dog.
1218
01:11:51,568 --> 01:11:52,830
Do you still wanna buy him?
1219
01:11:52,873 --> 01:11:55,528
- Hmm, maybe yes, maybe no.
1220
01:11:55,572 --> 01:11:57,835
How much you want for him?
- 300.
1221
01:11:57,878 --> 01:11:59,706
- 300, that's a
little high, isn't it?
1222
01:11:59,750 --> 01:12:01,360
Tell you what,
I'll give you 150.
1223
01:12:01,404 --> 01:12:03,014
- I'm not bargaining, Mr. Bates.
1224
01:12:03,057 --> 01:12:04,450
It's 300, do you want
him or don't you?
1225
01:12:04,494 --> 01:12:06,539
- 200.
1226
01:12:06,583 --> 01:12:08,715
Now wait a minute.
1227
01:12:08,759 --> 01:12:11,762
You are the hardest
man I ever dealt with.
1228
01:12:11,805 --> 01:12:13,546
All right.
1229
01:12:13,590 --> 01:12:15,243
You got yourself a deal.
1230
01:12:15,287 --> 01:12:16,854
Where is he?
1231
01:12:16,897 --> 01:12:18,246
- I'll bring him
tomorrow afternoon,
1232
01:12:18,290 --> 01:12:19,378
if it's all right with you.
1233
01:12:19,422 --> 01:12:20,988
- [Mr. Bates] Sure.
1234
01:12:21,032 --> 01:12:24,035
- And I'd like to
have my money now.
1235
01:12:24,078 --> 01:12:27,255
- What kind of a deal is
this you're tryin' to pull?
1236
01:12:27,299 --> 01:12:29,736
You want the money now but
I don't get the dog now?
1237
01:12:29,780 --> 01:12:33,610
- That's the deal, you
just have to trust me.
1238
01:12:33,653 --> 01:12:35,263
- All right.
1239
01:12:37,657 --> 01:12:39,572
I'll be waiting.
1240
01:12:39,616 --> 01:12:40,660
- Thank you.
1241
01:12:44,795 --> 01:12:46,536
- Deal me in, gentlemen.
1242
01:12:46,579 --> 01:12:50,104
[gentle orchestral music]
1243
01:12:56,546 --> 01:12:58,765
- Are you going to tell him?
1244
01:12:58,809 --> 01:13:00,288
- No, now's not the time.
1245
01:13:00,332 --> 01:13:01,551
When it's all over,
I'll tell him.
1246
01:13:01,594 --> 01:13:02,943
He'll understand better then.
1247
01:13:02,987 --> 01:13:04,031
- I hope so.
1248
01:13:42,330 --> 01:13:43,462
- Linnett?
1249
01:13:43,506 --> 01:13:44,681
- [Linnett] Yes.
1250
01:13:46,465 --> 01:13:48,032
- About the operation.
1251
01:13:48,075 --> 01:13:49,599
I was wondering if
it wouldn't be better
1252
01:13:49,642 --> 01:13:51,470
for you to go to
Minnesota with David.
1253
01:13:51,514 --> 01:13:53,429
- Why?
1254
01:13:53,472 --> 01:13:56,519
- Oh, I just think he'd
feel better with you and,
1255
01:13:56,562 --> 01:13:59,522
I might never come
back but you will.
1256
01:13:59,565 --> 01:14:02,263
Besides, I gotta
get the barn up,
the wheat needs harvesting,
1257
01:14:02,307 --> 01:14:04,744
and you never know what
the Burleighs are gonna do.
1258
01:14:06,572 --> 01:14:08,139
Will you, Linnett?
1259
01:14:09,401 --> 01:14:11,534
- If that's the way you want it.
1260
01:14:11,577 --> 01:14:13,274
- Yes it is, Linnett.
1261
01:14:36,123 --> 01:14:38,386
Well David, you'll be
leaving in a minute.
1262
01:14:38,430 --> 01:14:40,127
Say goodbye to Lance.
1263
01:14:41,564 --> 01:14:44,218
[David murmurs]
1264
01:14:46,438 --> 01:14:48,527
He'll be all right, David.
1265
01:14:48,571 --> 01:14:52,096
[David murmurs]
1266
01:14:52,139 --> 01:14:53,532
You can't take him with you now.
1267
01:14:53,576 --> 01:14:56,492
You might be gone a long time.
1268
01:14:56,535 --> 01:14:58,406
Now wait a minute.
1269
01:14:58,450 --> 01:15:01,975
You're not gonna spoil
everything, are you?
1270
01:15:09,722 --> 01:15:11,071
- It's best this way, David.
1271
01:15:11,115 --> 01:15:13,378
We can't take him with us.
1272
01:15:20,603 --> 01:15:23,693
- Hey, he's not going
to back out now.
1273
01:15:23,736 --> 01:15:25,825
Not after all the
trouble we went through.
1274
01:15:25,869 --> 01:15:27,914
Thee wouldn't do that
to us, would thee, son?
1275
01:15:27,958 --> 01:15:31,744
Look, I brought thee a
bag of candy for the trip.
1276
01:15:31,788 --> 01:15:33,529
Thee scared, David?
1277
01:15:33,572 --> 01:15:35,182
No, thee's a fine lad.
1278
01:15:35,226 --> 01:15:36,880
And next time I see thee,
1279
01:15:36,923 --> 01:15:39,404
thee won't be shaking thy head.
Thee'll tell me.
1280
01:15:39,447 --> 01:15:43,582
- [Coachman] All right folks,
all aboard, we're ready to go.
1281
01:15:45,758 --> 01:15:49,457
[Lance whimpers]
1282
01:15:49,501 --> 01:15:51,024
- All right, folks.
- Come here, David.
1283
01:15:51,068 --> 01:15:52,722
- [Coachman] All aboard.
1284
01:15:52,765 --> 01:15:53,984
- Son, I don't know
what's gonna happen.
1285
01:15:54,027 --> 01:15:55,986
Nobody does.
1286
01:15:56,029 --> 01:15:59,990
Sometimes we have to do things
that we don't want to do.
1287
01:16:04,429 --> 01:16:06,039
Gonna be a good boy?
1288
01:16:07,040 --> 01:16:08,085
Come on.
1289
01:16:10,130 --> 01:16:11,523
Up you go.
1290
01:16:14,570 --> 01:16:18,095
Linnett, take care of yourself.
1291
01:16:18,138 --> 01:16:21,838
- You, too.
[Lance whimpers]
1292
01:16:24,057 --> 01:16:26,886
[David murmurs]
1293
01:16:26,930 --> 01:16:29,193
- He should be all right, David.
1294
01:16:29,236 --> 01:16:30,934
Linnett, I wanted to say that--
1295
01:16:30,977 --> 01:16:32,675
- [Coachman] All right, hup!
- Oh, I, I.
1296
01:16:32,718 --> 01:16:36,113
Well, Linnett, I wanted to say.
1297
01:16:36,156 --> 01:16:37,941
[somber music]
1298
01:16:37,984 --> 01:16:40,117
Linnett, goodbye.
1299
01:17:15,021 --> 01:17:16,849
- Ah, I've been waiting for you.
1300
01:17:16,893 --> 01:17:18,938
I was beginning to think
you was pullin' my leg.
1301
01:17:18,982 --> 01:17:21,419
Didn't know if you
was jokin' or not.
1302
01:17:21,462 --> 01:17:23,464
I see you wasn't.
1303
01:17:23,508 --> 01:17:27,555
Tell me, how come you changed
your mind about sellin' him?
1304
01:17:27,599 --> 01:17:29,209
- I guess the price was right.
1305
01:17:29,253 --> 01:17:31,081
- Now you're
talkin' my language.
1306
01:17:31,124 --> 01:17:34,519
I always said there was
a price on anything.
1307
01:17:34,562 --> 01:17:35,563
- Here's your dog.
1308
01:17:35,607 --> 01:17:37,653
- Come here boy.
1309
01:17:37,696 --> 01:17:39,176
- Go on, Lance, go to him.
1310
01:17:39,219 --> 01:17:40,830
[Lance whimpers]
- Come on, boy.
1311
01:17:40,873 --> 01:17:43,180
We're gonna make a
champion outta you.
1312
01:17:43,223 --> 01:17:47,488
Come on now, get over here.
[Lance whimpers]
1313
01:17:48,664 --> 01:17:50,666
- Come on, Lance, here.
1314
01:17:50,709 --> 01:17:51,841
- Here.
1315
01:17:55,061 --> 01:17:58,021
[melancholy music]
1316
01:17:59,587 --> 01:18:02,329
[Lance whimpers]
1317
01:18:23,611 --> 01:18:27,267
[gentle orchestral music]
1318
01:18:38,583 --> 01:18:41,542
- [Linnett Voiceover]
Tomorrow, Dr. Strauss operates.
1319
01:18:41,586 --> 01:18:44,545
The more I see of the
doctor, the more I like him.
1320
01:18:44,589 --> 01:18:46,765
He and David are
the best of friends,
1321
01:18:46,809 --> 01:18:49,507
and the doctor is teaching
him to play chess.
1322
01:18:49,550 --> 01:18:52,249
The game is beyond me.
1323
01:18:52,292 --> 01:18:54,512
Yesterday, one of the
parents brought a puppy
1324
01:18:54,555 --> 01:18:56,514
up to one of the children,
1325
01:18:56,557 --> 01:18:59,082
and David saw them together.
1326
01:18:59,125 --> 01:19:03,086
It was one of the worst
moments of the whole trip.
1327
01:19:03,129 --> 01:19:06,219
I pray we've done
the right thing.
1328
01:19:06,263 --> 01:19:08,874
[hammer pounds]
1329
01:19:23,584 --> 01:19:26,587
- Chandler!
1330
01:19:26,631 --> 01:19:28,894
I've got a letter for thee!
1331
01:19:30,243 --> 01:19:31,810
I was in at Gorman's,
1332
01:19:31,854 --> 01:19:33,594
and he told me he had
a letter for thee.
1333
01:19:33,638 --> 01:19:36,467
It's from Minnesota.
1334
01:19:36,510 --> 01:19:38,556
- Read it to me, Doctor.
1335
01:19:42,560 --> 01:19:44,649
- "The operation is over.
1336
01:19:44,692 --> 01:19:47,521
"They've just started treatment.
1337
01:19:47,565 --> 01:19:49,175
"It's too early to
tell anything yet,
1338
01:19:49,219 --> 01:19:50,916
"but Dr. Strauss says
1339
01:19:50,960 --> 01:19:53,310
"that everything went
exactly as he expected.
1340
01:19:53,353 --> 01:19:55,965
"He says that we should
know in a day or two.
1341
01:19:56,008 --> 01:19:59,664
"I hope I'm not reading
anything into how he said it,
1342
01:19:59,707 --> 01:20:01,666
"but he sounded very optimistic.
1343
01:20:01,709 --> 01:20:04,712
"He says that we will be able
to leave here in three days
1344
01:20:04,756 --> 01:20:06,540
"on the afternoon coach.
1345
01:20:06,584 --> 01:20:09,413
"I hope this letter
reaches you before we do.
1346
01:20:09,456 --> 01:20:12,851
"David is anxious to
get back, and I am, too.
1347
01:20:12,895 --> 01:20:14,374
"Love, Linnett."
1348
01:20:33,698 --> 01:20:34,699
- [Driver] Whoa.
1349
01:20:34,742 --> 01:20:35,787
Whoa!
1350
01:20:51,759 --> 01:20:53,500
- How do you feel?
1351
01:20:53,544 --> 01:20:56,286
[David murmurs]
1352
01:21:04,120 --> 01:21:07,601
[somber orchestral music]
1353
01:21:20,876 --> 01:21:22,573
- Sorry, Chandler.
1354
01:21:22,616 --> 01:21:24,183
- Does he know about Lance?
1355
01:21:24,227 --> 01:21:26,011
- I couldn't tell him.
1356
01:21:31,538 --> 01:21:34,933
- I, I left him home.
1357
01:21:34,977 --> 01:21:36,587
[David murmurs]
1358
01:21:36,630 --> 01:21:39,851
We'll, we'll stay
here until it clears.
1359
01:21:40,896 --> 01:21:43,594
[horse snorts]
1360
01:22:27,072 --> 01:22:29,814
[chickens cluck]
1361
01:22:45,699 --> 01:22:47,484
- You want me to tell him?
1362
01:22:47,527 --> 01:22:49,268
It might be easier.
1363
01:22:51,140 --> 01:22:52,576
- No, I'll do it.
1364
01:23:01,541 --> 01:23:04,370
[David murmurs]
1365
01:23:18,558 --> 01:23:21,213
[David murmurs]
1366
01:23:30,527 --> 01:23:33,008
Lance is gone, David.
1367
01:23:33,051 --> 01:23:35,662
[David murmurs]
1368
01:23:36,881 --> 01:23:37,925
I sold him.
1369
01:23:40,537 --> 01:23:43,061
I had to, David.
1370
01:23:43,105 --> 01:23:45,498
There was no other way.
1371
01:23:45,542 --> 01:23:49,502
It didn't work out,
but that was the
chance I had to take.
1372
01:23:49,546 --> 01:23:51,374
Well, if you'd
known about Lance,
1373
01:23:51,417 --> 01:23:53,419
you just wouldn't
have gone through it.
1374
01:23:53,463 --> 01:23:56,335
[David murmurs]
1375
01:23:56,379 --> 01:23:58,294
I know, I know I lied to you.
1376
01:23:58,337 --> 01:24:01,688
You can hate me,
and it's all right.
1377
01:24:01,732 --> 01:24:04,865
You see, I know what
Lance meant to you.
1378
01:24:04,909 --> 01:24:06,650
He meant a great
deal to me, David.
1379
01:24:06,693 --> 01:24:08,478
[fists thump]
[David grunts]
1380
01:24:08,521 --> 01:24:10,523
David!
1381
01:24:10,567 --> 01:24:12,221
Don't you understand?
1382
01:24:12,264 --> 01:24:13,744
I had to!
1383
01:24:13,787 --> 01:24:15,485
I had to!
1384
01:24:15,528 --> 01:24:16,921
David!
1385
01:24:16,964 --> 01:24:19,141
David, David I had to, honest.
1386
01:24:19,184 --> 01:24:20,490
Honest, I did.
1387
01:24:20,533 --> 01:24:23,319
[David murmurs]
1388
01:24:25,625 --> 01:24:29,847
[somber orchestral music]
1389
01:24:29,890 --> 01:24:32,415
[David sobs]
1390
01:25:00,530 --> 01:25:02,097
Mr. Bates.
1391
01:25:02,140 --> 01:25:03,663
- Oh, what do you
want, Chandler.
1392
01:25:03,707 --> 01:25:05,100
- About the dog
Lance I sold you.
1393
01:25:05,143 --> 01:25:07,058
- Dog?
Mongrel's more like it.
1394
01:25:07,102 --> 01:25:09,495
Why, he ain't worth a
plug copper as a dog.
1395
01:25:09,539 --> 01:25:11,976
Why, he's a one man dog,
and I should've known better.
1396
01:25:12,019 --> 01:25:13,238
It's the way these mongrels are.
1397
01:25:13,282 --> 01:25:14,892
- Mr. Bates, I don't know how,
1398
01:25:14,935 --> 01:25:16,154
but I'll work out
something for you.
1399
01:25:16,198 --> 01:25:17,503
But I have to have the dog back.
1400
01:25:17,547 --> 01:25:19,114
- I'd be glad to give
him back, believe me,
1401
01:25:19,157 --> 01:25:21,116
but I ain't got him anymore.
1402
01:25:21,159 --> 01:25:23,335
- Where is he?
- I got rid of him, he
wouldn't work the sheep,
1403
01:25:23,379 --> 01:25:25,294
wouldn't work a single command.
1404
01:25:25,337 --> 01:25:27,470
All he'd do is crawl around
on his belly and whine.
1405
01:25:27,513 --> 01:25:29,211
First time I ever judged wrong.
1406
01:25:29,254 --> 01:25:30,516
- Where is he, Bates?
1407
01:25:30,560 --> 01:25:32,039
- I told you, I got rid of him.
1408
01:25:32,083 --> 01:25:34,172
- How?
- Lost him in a poker game.
1409
01:25:34,216 --> 01:25:36,261
- Who to?
- Harry Burleigh.
1410
01:25:36,305 --> 01:25:38,176
Lost him with a good hand, too.
1411
01:25:38,220 --> 01:25:40,483
Full house, three aces up.
1412
01:25:40,526 --> 01:25:42,441
I don't know why, but Burleigh
always wanted that dog
1413
01:25:42,485 --> 01:25:44,095
since I first got him.
1414
01:25:44,139 --> 01:25:45,531
Well, we had us this game.
1415
01:25:45,575 --> 01:25:46,750
- Thank you, Bates.
1416
01:25:46,793 --> 01:25:48,317
- Wanna know something?
1417
01:25:48,360 --> 01:25:50,406
He won't work for
Burleigh either.
1418
01:25:50,449 --> 01:25:52,103
Well, look, you can
see for yourself.
1419
01:25:52,147 --> 01:25:53,539
[sheep bleat]
1420
01:25:53,583 --> 01:25:56,586
[herder whoops]
1421
01:25:58,153 --> 01:25:59,415
There, what'd I tell ya?
1422
01:25:59,458 --> 01:26:00,459
- Come on!
1423
01:26:00,503 --> 01:26:02,069
[Lance whines]
1424
01:26:02,113 --> 01:26:03,158
Come on!
1425
01:26:04,898 --> 01:26:06,552
Hah, hah, come on!
1426
01:26:08,641 --> 01:26:12,297
[somber orchestral music]
1427
01:27:06,743 --> 01:27:08,788
- Where are you going?
1428
01:27:08,832 --> 01:27:10,921
- I lied to David about his
dog, I'm gonna get him back.
1429
01:27:10,964 --> 01:27:12,009
- With a gun?
1430
01:27:12,052 --> 01:27:13,619
- Burleigh's got him.
1431
01:27:13,663 --> 01:27:15,534
It's the only thing he
understands is a gun.
1432
01:27:15,578 --> 01:27:17,841
- I know Harry Burleigh, John.
He never does anything
without a reason.
1433
01:27:17,884 --> 01:27:19,321
- Well, I'm gonna find
out what his reason is.
1434
01:27:19,364 --> 01:27:21,279
- You're his reason.
1435
01:27:21,323 --> 01:27:23,063
Ever since you came here,
you've been in his way.
1436
01:27:23,107 --> 01:27:24,456
Without you, I might
have given up the farm,
1437
01:27:24,500 --> 01:27:26,110
and now he'd have it all.
1438
01:27:26,153 --> 01:27:27,807
He doesn't want
Lance, he wants you.
1439
01:27:27,851 --> 01:27:29,722
- Please Linnett.
- Listen to me, John.
1440
01:27:29,766 --> 01:27:32,334
What good'll you
be to the boy dead?
1441
01:27:32,377 --> 01:27:33,639
Give me the gun, John.
1442
01:27:33,683 --> 01:27:35,293
- It has nothing to do with you.
1443
01:27:35,337 --> 01:27:38,035
- Yes, it does.
I'm part of this now.
1444
01:27:38,078 --> 01:27:41,299
You made me part of it.
You can't just come into my
life and go right out of it.
1445
01:27:41,343 --> 01:27:42,387
I won't let you.
1446
01:27:42,431 --> 01:27:43,388
- Let me go, Linnett.
1447
01:27:43,432 --> 01:27:44,476
- John.
1448
01:27:45,390 --> 01:27:46,435
What is it?
1449
01:27:46,478 --> 01:27:47,871
Is it pride?
1450
01:27:47,914 --> 01:27:49,176
Then I'll go to the Burleighs
1451
01:27:49,220 --> 01:27:51,178
because I have no pride anymore.
1452
01:27:51,222 --> 01:27:52,789
I don't care about the farm.
1453
01:27:52,832 --> 01:27:54,965
You and David are
all I care about.
1454
01:27:55,008 --> 01:27:57,010
And that's got to
mean something to you.
1455
01:27:57,054 --> 01:27:58,447
- It means a great
deal, Linnett.
1456
01:27:58,490 --> 01:27:59,622
There's no other way.
1457
01:27:59,665 --> 01:28:01,493
- John, John!
1458
01:28:04,148 --> 01:28:07,543
[gentle orchestral music]
1459
01:28:14,898 --> 01:28:16,116
- David.
1460
01:28:18,162 --> 01:28:19,598
David, wait.
1461
01:28:27,519 --> 01:28:28,564
David.
1462
01:28:30,348 --> 01:28:31,393
Look at me.
1463
01:28:33,264 --> 01:28:35,527
I made a mistake and I'm sorry.
1464
01:28:35,571 --> 01:28:37,529
I'll get your dog back.
1465
01:28:40,489 --> 01:28:42,839
[David murmurs]
1466
01:28:42,882 --> 01:28:44,928
No, no, I'm not lying.
1467
01:28:44,971 --> 01:28:47,844
[David murmurs]
1468
01:28:47,887 --> 01:28:49,498
You stay here.
1469
01:28:49,541 --> 01:28:51,369
You understand, I'm
getting your dog back.
1470
01:28:51,413 --> 01:28:53,458
[David murmurs]
1471
01:29:04,730 --> 01:29:06,123
- David! David!
1472
01:29:07,864 --> 01:29:09,344
Stay here!
1473
01:29:54,258 --> 01:29:56,478
[horse whinnies]
1474
01:29:56,521 --> 01:29:59,219
[sheep bleat]
1475
01:30:01,483 --> 01:30:04,224
[horse whinnies]
1476
01:30:07,489 --> 01:30:10,143
[sheep bleat]
1477
01:30:20,502 --> 01:30:22,025
- He's coming, Jeb.
1478
01:30:22,068 --> 01:30:24,506
Just like Pop said he would.
1479
01:30:30,033 --> 01:30:32,557
[sheep bleat]
1480
01:30:41,305 --> 01:30:42,611
- Good.
1481
01:30:44,264 --> 01:30:45,396
Come on.
1482
01:30:57,060 --> 01:30:58,670
Company comin', Pop.
1483
01:31:01,717 --> 01:31:04,546
- Company was
expected, wasn't it?
1484
01:31:13,511 --> 01:31:15,861
[sheep bleat]
1485
01:32:01,037 --> 01:32:02,342
- [Tom] He's headed
this way, Pop.
1486
01:32:02,386 --> 01:32:04,083
- [Jeb] Let him come.
1487
01:32:06,303 --> 01:32:08,479
- No, no, no, no, not yet.
1488
01:32:08,523 --> 01:32:10,829
Let's show the Reb a
little hospitality, eh?
1489
01:32:10,873 --> 01:32:12,744
- This ain't no time
for talkin', Pop.
1490
01:32:12,788 --> 01:32:14,659
Let's do what we've gotta
do and get it over with.
1491
01:32:14,703 --> 01:32:16,966
- There's no time to be
losin' your head, either.
1492
01:32:17,009 --> 01:32:19,708
Just leave me alone with him.
You boys wait in the
store room there.
1493
01:32:19,751 --> 01:32:21,492
Go on, go on, go
on, both of you.
1494
01:32:21,536 --> 01:32:23,276
- Pop.
- Go on, Tom.
1495
01:32:30,719 --> 01:32:32,634
[John knocks]
1496
01:32:32,677 --> 01:32:35,375
Come in, come in, door's open.
1497
01:32:37,508 --> 01:32:38,727
Well, Chandler.
1498
01:32:41,773 --> 01:32:43,906
Come in, come on in.
1499
01:32:43,949 --> 01:32:46,561
Make yourself at home, sit down.
1500
01:32:47,649 --> 01:32:48,737
How about a drink?
1501
01:32:48,780 --> 01:32:49,999
- No thank you.
1502
01:32:50,042 --> 01:32:51,478
- Don't mind if I do, hm?
1503
01:32:51,522 --> 01:32:52,958
Pour it for me.
1504
01:32:53,002 --> 01:32:54,438
The jugs are kinda
hard to handle
1505
01:32:54,481 --> 01:32:56,962
with this clipped wing of mine.
1506
01:33:01,445 --> 01:33:02,751
- Where's my dog?
1507
01:33:03,882 --> 01:33:05,623
- Your dog?
1508
01:33:05,667 --> 01:33:07,582
You ain't accusin' us
of stealin' him, are ya?
1509
01:33:07,625 --> 01:33:09,540
You did that once before.
1510
01:33:09,584 --> 01:33:11,455
A dog thief is just as
bad as a horse thief
1511
01:33:11,498 --> 01:33:13,936
in sheep country, you
know that, don't you?
1512
01:33:13,979 --> 01:33:16,460
- All right, yours Burleigh.
I want him back.
1513
01:33:16,503 --> 01:33:19,028
I'll pay you some way, I'll
work out a deal with you.
1514
01:33:19,071 --> 01:33:22,466
But I've got to have that dog.
1515
01:33:22,509 --> 01:33:24,686
- Well, I see you're
ready to talk sense.
1516
01:33:24,729 --> 01:33:26,862
How about Linnett?
1517
01:33:26,905 --> 01:33:29,473
Too bad about her barn burnin'.
1518
01:33:29,516 --> 01:33:31,649
- Let's talk about the dog,
that's all I came to talk about.
1519
01:33:31,693 --> 01:33:35,479
- Sure, sure, sure.
1520
01:33:35,522 --> 01:33:37,699
My boys really took
a liking to him.
1521
01:33:37,742 --> 01:33:39,570
He's just like
one of the family.
1522
01:33:41,572 --> 01:33:44,401
You're kinda touchy
about the girl, ain't ya?
1523
01:33:44,444 --> 01:33:47,491
I hear a lot of talk
in town about you two.
1524
01:33:47,534 --> 01:33:49,101
- What kind of talk?
1525
01:33:49,145 --> 01:33:50,625
- Well, what kind
would you expect?
1526
01:33:50,668 --> 01:33:52,409
Handsome fella like yourself,
1527
01:33:52,452 --> 01:33:54,019
pretty girl like Linnett
living way out there
1528
01:33:54,063 --> 01:33:56,543
away from everybody
and everything.
1529
01:33:56,587 --> 01:33:58,850
You know, you can't stop
people from talkin',
1530
01:33:58,894 --> 01:34:00,460
can you, Chandler?
1531
01:34:00,504 --> 01:34:03,376
- Not if they've
got dirty minds.
1532
01:34:06,728 --> 01:34:10,209
- You know, I don't
figure you, Chandler.
1533
01:34:10,253 --> 01:34:13,038
You've given me nothing but
trouble from the very first.
1534
01:34:13,082 --> 01:34:15,475
Now, you're askin' for favors.
1535
01:34:15,519 --> 01:34:17,521
Linnett was gettin' ready to
see this whole thing my way,
1536
01:34:17,564 --> 01:34:19,523
she was just about ready
to give up her place when--
1537
01:34:19,566 --> 01:34:22,178
- It's nothing to do with her.
I came here asking a favor.
1538
01:34:22,221 --> 01:34:25,442
- Oh sure, I know.
You know, this has got
nothin' at all to do with her.
1539
01:34:25,485 --> 01:34:28,663
This is for your kid, the dummy.
1540
01:34:28,706 --> 01:34:31,143
Ain't that right, Chandler?
1541
01:34:31,187 --> 01:34:33,450
- That's right.
1542
01:34:33,493 --> 01:34:34,712
- See, I know how you feel.
1543
01:34:34,756 --> 01:34:36,888
I got boys myself, remember?
1544
01:34:36,932 --> 01:34:39,456
Course, what you want with
a hound like that beats me
1545
01:34:39,499 --> 01:34:41,197
because he's nothing
but a one-man dog.
1546
01:34:41,240 --> 01:34:43,155
He's like Bates said, no good.
1547
01:34:43,199 --> 01:34:44,809
- He'll work for me.
1548
01:34:46,898 --> 01:34:49,466
- Well, take him.
1549
01:34:49,509 --> 01:34:52,469
- Take him, he's yours.
- You mean it?
1550
01:34:52,512 --> 01:34:54,297
- And now you can get
out of here, Chandler.
1551
01:34:54,340 --> 01:34:55,602
Your dog's down
in the tool shed.
1552
01:34:55,646 --> 01:34:57,953
Take him and get outta here.
1553
01:34:59,389 --> 01:35:00,956
[chair clanks]
1554
01:35:00,999 --> 01:35:04,960
[suspenseful orchestral music]
1555
01:35:09,573 --> 01:35:11,270
You needn't look so surprised.
1556
01:35:11,314 --> 01:35:13,577
It's more than you ever
did for me or my sons.
1557
01:35:13,620 --> 01:35:17,450
Go on, get out of
here, Chandler, before
I change my mind.
1558
01:35:17,494 --> 01:35:18,538
- Thank you.
1559
01:35:36,774 --> 01:35:38,689
- [Jeb] You might be out
of your mind, but I'm not.
1560
01:35:38,733 --> 01:35:40,647
- Not so fast.
1561
01:35:40,691 --> 01:35:43,128
We're gonna shoot a dog thief,
how'd you like that, hmm?
1562
01:35:43,172 --> 01:35:44,826
Jeb, you go down
by the sheep pen.
1563
01:35:44,869 --> 01:35:48,438
Tom, I want you to go
down by the haystack.
1564
01:35:48,481 --> 01:35:50,657
Now don't shoot till he
comes out of the shed.
1565
01:35:50,701 --> 01:35:51,963
You remember what I told you.
1566
01:35:52,007 --> 01:35:53,356
We're killin' a dog thief,
1567
01:35:53,399 --> 01:35:54,531
you got that
straight, both of you?
1568
01:35:54,574 --> 01:35:55,706
- We got it.
1569
01:35:57,403 --> 01:35:58,970
- What are you
sittin' there for?
1570
01:35:59,014 --> 01:36:01,756
Come on, get outta
here, like I told ya.
1571
01:36:06,935 --> 01:36:10,547
[Lance barks and whimpers]
1572
01:36:45,103 --> 01:36:47,149
[Lance whimpers]
1573
01:36:47,192 --> 01:36:49,586
[suspenseful orchestral music]
1574
01:36:49,629 --> 01:36:52,545
[Lance whimpers]
1575
01:37:31,497 --> 01:37:33,586
[Lance whimpers]
1576
01:37:33,630 --> 01:37:36,285
[Lance barks]
1577
01:37:53,911 --> 01:37:56,348
[David murmurs]
1578
01:37:56,392 --> 01:37:59,090
[horse whinnies]
1579
01:38:17,848 --> 01:38:18,936
[Lance whimpers]
1580
01:38:18,980 --> 01:38:21,721
[David murmurs]
1581
01:38:21,765 --> 01:38:24,550
[Lance whimpers]
1582
01:38:26,901 --> 01:38:27,902
- David.
1583
01:38:29,251 --> 01:38:31,775
[David laughs]
1584
01:38:45,832 --> 01:38:47,922
[gun bangs]
1585
01:38:47,965 --> 01:38:50,707
[horse whinnies]
1586
01:38:56,974 --> 01:38:59,324
Watch it, David, over here.
1587
01:39:01,500 --> 01:39:03,459
[gun bangs]
1588
01:39:03,502 --> 01:39:04,808
David, get down!
1589
01:39:06,288 --> 01:39:07,376
- Tom!
1590
01:39:11,467 --> 01:39:14,644
[suspenseful orchestral music]
1591
01:39:14,687 --> 01:39:17,342
[sheep bleat]
1592
01:39:25,307 --> 01:39:27,657
[David murmurs]
1593
01:39:32,183 --> 01:39:34,185
- J-J-Johnny, look out!
1594
01:39:34,229 --> 01:39:36,535
[gun bangs]
1595
01:39:40,713 --> 01:39:42,454
- Say it.
1596
01:39:42,498 --> 01:39:44,543
You said it, say it again!
1597
01:39:46,458 --> 01:39:47,503
Say it!
1598
01:39:47,546 --> 01:39:48,591
[David murmurs]
1599
01:39:48,634 --> 01:39:50,114
Say it!
1600
01:39:50,158 --> 01:39:51,420
You said it!
1601
01:39:51,463 --> 01:39:53,509
Say it again, you can do it.
1602
01:39:55,467 --> 01:39:57,252
- J-Johnny.
1603
01:39:57,295 --> 01:39:58,688
Johnny.
1604
01:40:01,517 --> 01:40:02,997
- I'll kill you.
1605
01:40:04,041 --> 01:40:05,042
I'll kill you.
1606
01:40:05,086 --> 01:40:06,043
[gun bangs]
1607
01:40:06,087 --> 01:40:07,740
I'll kill you!
1608
01:40:07,784 --> 01:40:10,526
[horses whinny]
1609
01:40:12,093 --> 01:40:13,442
[gun bangs]
1610
01:40:13,485 --> 01:40:15,487
- Pop, back!
1611
01:40:15,531 --> 01:40:17,054
You gotta listen to me,
Pop, just this once,
1612
01:40:17,098 --> 01:40:18,621
you gotta listen to me!
1613
01:40:18,664 --> 01:40:21,232
- Get away, get
away, you coward.
1614
01:40:27,108 --> 01:40:29,023
I'm gonna kill you, Chandler.
1615
01:40:29,066 --> 01:40:32,417
- Don't come any closer,
Burleigh, I'm warnin' you.
1616
01:40:32,461 --> 01:40:33,592
- You dirty
1617
01:40:33,636 --> 01:40:35,072
scum!
[gun bangs]
1618
01:40:35,116 --> 01:40:37,770
[gun bangs]
1619
01:40:37,814 --> 01:40:39,381
- Pop!
1620
01:40:50,218 --> 01:40:52,524
[Tom weeps]
1621
01:41:00,750 --> 01:41:04,362
[solemn orchestral music]
1622
01:41:37,743 --> 01:41:38,962
- David!
1623
01:41:40,485 --> 01:41:41,878
David!
1624
01:41:55,457 --> 01:41:56,762
- Linnett!
1625
01:42:03,204 --> 01:42:05,162
Linnett!
1626
01:42:05,206 --> 01:42:07,121
Linnett!
1627
01:42:07,164 --> 01:42:09,166
Linnett!
1628
01:42:09,210 --> 01:42:10,559
Linnett!
1629
01:42:21,309 --> 01:42:24,660
Talk, I can talk.
106373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.