All language subtitles for The.Couple.Next.Door.S01E02.720p.WEB.H264-FaiLED

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,880 This programme contains strong language, some scenes of a sexual nature, 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,160 scenes that some viewers may find upsetting and scenes of violence. 3 00:00:15,640 --> 00:00:18,840 EVIE BREATHES HEAVILY 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,800 THEY BREATHE DEEPLY 5 00:01:07,280 --> 00:01:08,440 Morning. 6 00:01:09,680 --> 00:01:10,880 Are you OK? 7 00:01:14,000 --> 00:01:15,560 Cup of tea? 8 00:01:20,280 --> 00:01:21,480 Ah! 9 00:01:32,920 --> 00:01:35,480 You two were spotted by a colleague riding your bikes 10 00:01:35,520 --> 00:01:36,880 when you weren't on a shift. 11 00:01:38,400 --> 00:01:41,520 And what were you doing in Holbeck? Don't bullshit me. 12 00:01:41,560 --> 00:01:44,200 On a job, ma'am. Just heading back. 13 00:01:44,240 --> 00:01:46,480 In the complete opposite direction to the station? 14 00:01:46,520 --> 00:01:48,240 No, we were actually heading 15 00:01:48,280 --> 00:01:50,160 to South Leeds station, ma'am, 16 00:01:50,200 --> 00:01:51,360 on a social, 17 00:01:51,400 --> 00:01:52,800 and we were just running a bit late. 18 00:01:52,840 --> 00:01:55,080 Oh. Cos your colleague thought you were in convoy. 19 00:01:55,120 --> 00:01:56,920 Convoy? No. 20 00:01:56,960 --> 00:01:58,640 Police bikes are the property 21 00:01:58,680 --> 00:01:59,880 of this unit. 22 00:01:59,920 --> 00:02:01,200 They're not used 23 00:02:01,240 --> 00:02:02,800 for you to ride about town 24 00:02:02,840 --> 00:02:05,360 like a couple of pissy little new recruits, 25 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 ferrying you to random social events 26 00:02:07,840 --> 00:02:09,160 when you're off duty. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,640 Of course, ma'am. I expect better. 28 00:02:10,680 --> 00:02:12,040 It won't happen again, ma'am. 29 00:02:12,080 --> 00:02:13,160 No, it won't, 30 00:02:13,200 --> 00:02:15,000 or you'll be facing a disciplinary. 31 00:02:15,040 --> 00:02:18,080 Got it? Yes, ma'am. 32 00:02:25,200 --> 00:02:27,120 Got away with that, mate! 33 00:02:27,160 --> 00:02:28,920 We could have been caught, you prick! 34 00:02:28,960 --> 00:02:31,080 Yeah, all right! Keep your hair on! 35 00:02:32,440 --> 00:02:33,960 I guess that means you're out, then. 36 00:02:35,200 --> 00:02:36,560 Got that right. 37 00:02:37,920 --> 00:02:39,840 That's a shame. 38 00:02:39,880 --> 00:02:43,600 Good money to be made - for anyone with the balls to do it. 39 00:02:49,760 --> 00:02:51,800 SHE SIGHS 40 00:02:56,680 --> 00:02:58,920 Miss, did you see me do a handstand? 41 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 I did, Molly. You were amazing! 42 00:03:02,200 --> 00:03:04,920 Miss, are you sad about your baby? 43 00:03:08,920 --> 00:03:10,920 A little bit. Yeah. 44 00:03:10,960 --> 00:03:12,160 Me, too. 45 00:03:13,680 --> 00:03:15,680 Maybe you could have another one. 46 00:03:18,000 --> 00:03:19,480 Yeah, maybe. 47 00:04:07,080 --> 00:04:09,200 They're really cut up about it. 48 00:04:09,240 --> 00:04:11,520 And they sent you as celestial messenger. 49 00:04:12,520 --> 00:04:14,520 You know they're not good at this kind of thing, 50 00:04:14,560 --> 00:04:17,280 but...they're hurting, Evie. 51 00:04:17,320 --> 00:04:19,400 Bloody hell, Rach! Do you think I'm not? 52 00:04:20,520 --> 00:04:22,120 I am done with this judgment! 53 00:04:22,160 --> 00:04:26,440 I am done with this love that comes with conditions attached! 54 00:04:26,480 --> 00:04:29,360 If they want to patch things up with me, they can do it themselves. 55 00:04:31,400 --> 00:04:33,680 Hi! Hi, gorgeous! Hiya, love! You all right? 56 00:04:33,720 --> 00:04:35,160 Nice to see you! You, too! 57 00:04:35,200 --> 00:04:37,080 This is my sister Rachel. This is Becka. Hello! 58 00:04:37,120 --> 00:04:38,400 It's lovely to meet you! 59 00:04:38,440 --> 00:04:41,280 Sorry, I'm probably quite sweaty. I was just taking the girls for a run. 60 00:04:41,320 --> 00:04:43,760 Can I tell you what a joy it is to have your sister on the street? 61 00:04:43,800 --> 00:04:45,320 She's an absolute babe! 62 00:04:45,360 --> 00:04:46,600 I have to go, though. 63 00:04:46,640 --> 00:04:48,040 Oh, yeah. Catch them up! 64 00:04:50,400 --> 00:04:51,800 Wow! 65 00:04:51,840 --> 00:04:53,320 "Absolute babe!" 66 00:04:54,360 --> 00:04:55,640 Who was that? 67 00:04:55,680 --> 00:04:57,720 It's my neighbour. She's great. 68 00:04:57,760 --> 00:04:58,880 Really? 69 00:04:58,920 --> 00:05:00,480 She doesn't seem your type. 70 00:05:00,520 --> 00:05:02,600 You are just like them, aren't you? 71 00:05:02,640 --> 00:05:04,240 You are so judgmental! 72 00:05:04,280 --> 00:05:06,080 I didn't mean it like that, Evie. I was... 73 00:05:06,120 --> 00:05:08,880 Becka has been more of a support to me than any of you lot. 74 00:05:13,960 --> 00:05:15,360 I'm really sorry. 75 00:05:17,360 --> 00:05:18,840 I'm sorry. 76 00:05:23,760 --> 00:05:25,200 Come on. Let's head back. 77 00:05:49,520 --> 00:05:52,000 Can we not do this on the doorstep? 78 00:05:52,040 --> 00:05:53,840 You can pay me direct debit if you like, 79 00:05:53,880 --> 00:05:56,120 but then you'd have to tell your missus. 80 00:06:00,320 --> 00:06:01,360 Can I come in? 81 00:06:01,400 --> 00:06:03,240 One step at a time. 82 00:06:03,280 --> 00:06:04,680 I need to know I can rely on you, 83 00:06:04,720 --> 00:06:07,480 and...I need more than this. 84 00:06:07,520 --> 00:06:09,000 I'm doing my best, Lena. 85 00:06:09,040 --> 00:06:11,960 It's no reason to not let me in. No, I'm not. No. Not yet. 86 00:06:13,200 --> 00:06:15,320 DOOR LOCK CLUNKS 87 00:06:22,320 --> 00:06:23,960 Let's not part on bad terms. 88 00:06:24,000 --> 00:06:26,040 No, I really don't want to. 89 00:06:26,080 --> 00:06:27,320 Come here! 90 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 It'll be OK. 91 00:06:29,040 --> 00:06:30,720 It's not that. It's not... 92 00:06:33,160 --> 00:06:36,680 I need to tell you something, and I'm...I'm dreading it. 93 00:06:36,720 --> 00:06:38,120 What is it? 94 00:06:39,720 --> 00:06:42,120 Rachel, just tell me what's going on. 95 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 I'm pregnant. 96 00:06:53,960 --> 00:06:55,080 WHISPERS: What? 97 00:06:56,280 --> 00:06:58,280 That's amazing news! 98 00:06:59,320 --> 00:07:01,520 I was so worried about telling you. 99 00:07:02,720 --> 00:07:04,560 Don't be silly! 100 00:07:04,600 --> 00:07:06,640 That is the best news ever! 101 00:07:06,680 --> 00:07:08,600 I'm so happy for you both! 102 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 RACHEL SOBS 103 00:07:09,680 --> 00:07:11,480 How far along are you? 104 00:07:11,520 --> 00:07:13,400 Just over three months. 105 00:07:13,440 --> 00:07:15,080 We wanted to wait till we'd had the scans, 106 00:07:15,120 --> 00:07:17,560 just to make sure that everything was OK. 107 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 And it will be. 108 00:07:19,280 --> 00:07:20,600 It will be. 109 00:07:20,640 --> 00:07:22,040 Thank you! 110 00:07:28,560 --> 00:07:31,240 A baby is always a blessing. 111 00:07:31,280 --> 00:07:33,880 You are both blessed. 112 00:07:42,120 --> 00:07:43,680 God! I'm good! Hmm? 113 00:07:43,720 --> 00:07:44,920 Check this out. 114 00:07:44,960 --> 00:07:46,560 What am I looking at? 115 00:07:46,600 --> 00:07:50,080 This company - Colossus Building Supplies. 116 00:07:50,120 --> 00:07:52,480 Registered to an Eddie Smallwood, 117 00:07:52,520 --> 00:07:55,360 also a co-director of Robbie Spencer's parent company. 118 00:07:55,400 --> 00:07:57,800 Head office is here in Leeds. 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,440 Er, so...? 120 00:07:59,480 --> 00:08:02,320 So...Eddie Smallwood... 121 00:08:02,360 --> 00:08:04,040 ..doesn't exist. 122 00:08:05,240 --> 00:08:07,120 Or if he does, he's hiding. 123 00:08:07,160 --> 00:08:10,000 No Facebook profile, no internet presence, 124 00:08:10,040 --> 00:08:12,480 no bank records, no home address. 125 00:08:12,520 --> 00:08:13,520 Mm. 126 00:08:13,560 --> 00:08:16,560 Oh! Nice! 127 00:08:16,600 --> 00:08:17,800 Nice! 128 00:08:18,840 --> 00:08:20,040 What...? 129 00:08:20,080 --> 00:08:24,240 OK, why would Spencer have a co-director who doesn't exist? 130 00:08:24,280 --> 00:08:25,920 Well, why don't we take a look 131 00:08:25,960 --> 00:08:28,840 at the mythical Mr Smallwood's head office and find out? 132 00:08:28,880 --> 00:08:31,560 Oh, look at you, Sherlock Holmes! 133 00:08:31,600 --> 00:08:35,280 All right. If you don't want to be my Watson, I'll find someone else. 134 00:08:35,320 --> 00:08:36,560 Oh! 135 00:08:36,600 --> 00:08:38,040 Wait, wait! Are we...? 136 00:08:38,080 --> 00:08:39,480 What? Are we going now? 137 00:08:53,400 --> 00:08:56,560 VEHICLE APPROACHES 138 00:09:06,760 --> 00:09:08,400 Afternoon, Alan. 139 00:09:09,600 --> 00:09:10,600 Gloria. 140 00:09:10,640 --> 00:09:12,920 Say good afternoon, Mr Snuffles. 141 00:09:12,960 --> 00:09:14,160 DOG YAPS 142 00:09:15,720 --> 00:09:17,880 I don't think they're in. 143 00:10:36,440 --> 00:10:38,160 DOORBELL RINGS 144 00:10:40,120 --> 00:10:41,360 Hey! Hey. 145 00:10:41,400 --> 00:10:44,000 Yeah, we were just wondering if you're free tomorrow, but... 146 00:10:45,720 --> 00:10:47,280 Are you OK? 147 00:10:47,320 --> 00:10:48,880 Yeah, yeah. Come in. 148 00:10:55,320 --> 00:10:58,800 So, Olly's on sleepover tomorrow 149 00:10:58,840 --> 00:11:01,560 and the forecast is good, 150 00:11:01,600 --> 00:11:06,240 so we're thinking of going to the seaside, if you fancy joining us. 151 00:11:07,560 --> 00:11:08,960 Wow! Um... 152 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 Yeah. Yeah, that...that sounds lovely. 153 00:11:19,680 --> 00:11:21,320 You feeling all right? 154 00:11:22,880 --> 00:11:24,360 Yeah, I'm fine. 155 00:11:28,160 --> 00:11:30,840 Do you ever feel like you just don't know who you are any more? 156 00:11:32,640 --> 00:11:36,160 Like you're driving into the darkness and you just can't stop? 157 00:11:39,200 --> 00:11:41,680 Sorry! Sorry. 158 00:11:41,720 --> 00:11:43,080 You must think I'm crazy. 159 00:11:43,120 --> 00:11:44,360 No. 160 00:11:46,000 --> 00:11:47,840 No, actually, I really get it. 161 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Do you? 162 00:11:48,920 --> 00:11:50,880 God! You've no idea! 163 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 Every day I do... 164 00:11:54,800 --> 00:11:57,160 ..I do something I don't understand. 165 00:11:58,360 --> 00:12:00,920 Evie, you'd be crazy if you didn't feel like that 166 00:12:00,960 --> 00:12:02,920 after what you've been through. 167 00:12:05,920 --> 00:12:08,880 Well, what do you do when that feeling comes up? 168 00:12:12,240 --> 00:12:14,040 I bury it, 169 00:12:14,080 --> 00:12:16,280 ignore it, hope it goes away. 170 00:12:19,640 --> 00:12:22,520 But Pete - I mean, he likes to talk about things... 171 00:12:22,560 --> 00:12:25,040 Oh. ..get things out in the air, and I just don't. 172 00:12:25,080 --> 00:12:29,160 I am a firm believer in the power of bottling things up! 173 00:12:29,200 --> 00:12:31,640 Bury it deep and get on with your life. 174 00:12:34,360 --> 00:12:36,040 Thank you. 175 00:12:40,600 --> 00:12:42,680 And yes to tomorrow. 176 00:12:42,720 --> 00:12:44,480 It sounds lovely. 177 00:12:45,800 --> 00:12:46,840 Yeah. 178 00:12:50,120 --> 00:12:51,320 Well... 179 00:12:52,880 --> 00:12:54,240 ..I'd better get going. 180 00:12:54,280 --> 00:12:55,520 Yeah. 181 00:13:03,400 --> 00:13:06,760 Why don't we do something nice this weekend? 182 00:13:06,800 --> 00:13:08,400 TV ON QUIETLY 183 00:13:08,440 --> 00:13:10,760 I said we'd go to the coast with the neighbours. 184 00:13:12,680 --> 00:13:13,880 They're very keen. 185 00:13:15,440 --> 00:13:18,280 We said we wanted to make friends, babe, and we have. 186 00:13:21,480 --> 00:13:23,120 All right. 187 00:13:31,640 --> 00:13:33,240 I saw Rach. 188 00:13:34,280 --> 00:13:35,560 Cool. 189 00:13:39,080 --> 00:13:40,920 She's pregnant. 190 00:13:44,960 --> 00:13:47,000 Oh, Evie... Isn't that lovely news? 191 00:13:50,280 --> 00:13:52,360 Babe, are you OK about that? 192 00:13:52,400 --> 00:13:53,520 Yeah. 193 00:13:54,720 --> 00:13:56,440 But... But nothing. 194 00:13:59,440 --> 00:14:02,000 We should be very happy for them. 195 00:14:23,280 --> 00:14:24,760 What the hell? Wow! 196 00:14:24,800 --> 00:14:25,880 Borrowed it from a friend. 197 00:14:25,920 --> 00:14:27,680 Yeah, it's nice. Check it out. 198 00:14:27,720 --> 00:14:30,240 Wow! Yeah. Good? It's amazing! 199 00:14:30,280 --> 00:14:32,520 What have we got there? Travelling in style. 200 00:14:32,560 --> 00:14:34,760 MUSIC: All We Strive For by Speedometer 201 00:14:34,800 --> 00:14:36,520 # Hold your breath and hope for more 202 00:14:36,560 --> 00:14:37,800 # But if you find it 203 00:14:40,120 --> 00:14:41,280 # Oh 204 00:14:41,320 --> 00:14:44,000 # It's all we strive for 205 00:14:44,040 --> 00:14:46,280 # Ooh, we strive, we strive 206 00:14:46,320 --> 00:14:48,760 # Alive for 207 00:14:48,800 --> 00:14:50,280 # To stay alive 208 00:14:50,320 --> 00:14:53,480 # It's all we strive for 209 00:14:53,520 --> 00:14:56,320 # We strive, we strive 210 00:14:56,360 --> 00:14:58,840 # We fight for 211 00:14:58,880 --> 00:15:00,680 # Cos every little chance we get 212 00:15:00,720 --> 00:15:02,960 # We got to try... # 213 00:15:08,040 --> 00:15:10,960 I really like it here. Yeah. 214 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 It's weird that you picked this spot. 215 00:15:14,160 --> 00:15:16,600 It's the exact spot I used to come with my parents. 216 00:15:16,640 --> 00:15:18,000 Oh. 217 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Yeah. 218 00:15:19,400 --> 00:15:20,960 Happy memories? 219 00:15:21,000 --> 00:15:23,200 EVIE LAUGHS 220 00:15:24,200 --> 00:15:25,640 OK. 221 00:15:25,680 --> 00:15:27,720 Let's go and have some wine. 222 00:16:12,960 --> 00:16:16,480 You know, this was my dad's only concession to a holiday, 223 00:16:16,520 --> 00:16:18,880 and he hated every second of it. 224 00:16:18,920 --> 00:16:22,800 Honestly, he would sit on a deckchair over there 225 00:16:22,840 --> 00:16:25,840 and he would count the minutes till he could go home to the farm. 226 00:16:25,880 --> 00:16:27,920 Did he not ever play with you? 227 00:16:30,360 --> 00:16:32,520 Goodness, no. Thank you. 228 00:16:32,560 --> 00:16:35,880 Little kids - far too full of sin. 229 00:16:35,920 --> 00:16:39,560 Oh, yeah, we were never doing what we were told. Always being naughty. 230 00:16:39,600 --> 00:16:41,320 No offence but... 231 00:16:41,360 --> 00:16:43,680 ..your old man sounds like a right piece of work. 232 00:16:43,720 --> 00:16:47,840 Yeah, he is. No fun in my childhood. 233 00:16:47,880 --> 00:16:50,840 But I am trying to make up for that now. 234 00:16:50,880 --> 00:16:53,120 EVIE CHUCKLES Good. Hey, we do all right. 235 00:16:53,160 --> 00:16:56,040 Ah, we do. And it's all this one's fault. 236 00:16:56,080 --> 00:16:58,560 Yeah, so there was I, a fresher at uni, 237 00:16:58,600 --> 00:17:03,360 desperate to escape the church, and into these sinful arms I fell. 238 00:17:03,400 --> 00:17:06,160 Sorry, not sorry. EVIE LAUGHS 239 00:17:08,480 --> 00:17:09,680 Anyone? 240 00:17:09,720 --> 00:17:11,320 Oh, go on, Pete. Go on. 241 00:17:11,360 --> 00:17:13,440 Come on. EVIE LAUGHS 242 00:17:13,480 --> 00:17:15,560 Game on. Oh, Pete! 243 00:17:15,600 --> 00:17:17,360 Oh, come on. 244 00:17:18,360 --> 00:17:20,000 Oh, here we go. 245 00:17:21,000 --> 00:17:22,680 Come on. Yeah. 246 00:17:22,720 --> 00:17:24,040 Now we're talking. 247 00:17:25,360 --> 00:17:28,280 Ooh, he caught it. Not bad. Thought I couldn't catch? 248 00:17:28,320 --> 00:17:30,000 Oh, yeah, what about that? 249 00:17:30,040 --> 00:17:33,160 EVIE LAUGHS You think this is for our benefit? 250 00:17:33,200 --> 00:17:35,840 I am afraid it might be. Mm-hm. 251 00:17:35,880 --> 00:17:37,200 Ready? 252 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 Aargh. Oh! 253 00:17:38,600 --> 00:17:39,920 Yes! 254 00:17:39,960 --> 00:17:41,400 Fuck. 255 00:17:41,440 --> 00:17:43,880 Why are men such show-offs? 256 00:17:43,920 --> 00:17:45,680 Well, there's an evolutionary theory. 257 00:17:45,720 --> 00:17:48,000 Ah? Yeah. Yeah, it's so that the, uh, 258 00:17:48,040 --> 00:17:50,400 the female of the species, they notice them 259 00:17:50,440 --> 00:17:53,640 and they can't resist their masculine prowess. 260 00:17:53,680 --> 00:17:55,720 Right. EVIE LAUGHS 261 00:17:57,320 --> 00:17:58,920 Oh. On the head! 262 00:17:58,960 --> 00:18:02,360 Oh! Ah! Fuck! 263 00:18:47,000 --> 00:18:49,320 CAMERA CLICKING 264 00:18:52,200 --> 00:18:54,840 HEAVY BREATHING AND MOANING 265 00:18:58,200 --> 00:19:00,840 CAMERA CLICKING 266 00:19:02,000 --> 00:19:04,240 MOANING CONTINUES 267 00:19:16,880 --> 00:19:19,200 Yes! I knew there was another one. 268 00:19:20,440 --> 00:19:23,600 All right, here you go. Oh! BECKA LAUGHS 269 00:19:23,640 --> 00:19:25,400 So, Evie... Mm-hm? 270 00:19:25,440 --> 00:19:27,320 Was Pete your only boyfriend? 271 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 EVIE LAUGHS 272 00:19:29,640 --> 00:19:33,800 Yes, my... He was my... my only serious one. 273 00:19:33,840 --> 00:19:36,520 Only sexual one... Pete! ..she means. 274 00:19:38,480 --> 00:19:40,680 You must think I'm such a saddo. 275 00:19:40,720 --> 00:19:44,480 No, I think it's admirable - you knew exactly what you wanted. 276 00:19:45,560 --> 00:19:47,120 What about you two? 277 00:19:48,120 --> 00:19:50,640 Well... Um... 278 00:19:50,680 --> 00:19:53,440 I was in a relationship when we met. 279 00:19:53,480 --> 00:19:56,040 Ooh. That's awkward. 280 00:19:56,080 --> 00:19:58,000 Well, it was and it wasn't. 281 00:19:58,040 --> 00:20:00,080 It was a non-monogamous relationship. 282 00:20:01,600 --> 00:20:04,520 And...how did that work? 283 00:20:04,560 --> 00:20:07,960 Sorry if, uh... I mean, I'm just curious, so... 284 00:20:08,000 --> 00:20:10,440 Well, we, dated each other, 285 00:20:10,480 --> 00:20:11,760 but we also saw other people, 286 00:20:11,800 --> 00:20:14,600 as long as we were clear on the boundaries. 287 00:20:16,280 --> 00:20:18,200 And did it work? 288 00:20:19,720 --> 00:20:21,080 It did. 289 00:20:22,120 --> 00:20:24,640 Until Danny. Um... 290 00:20:24,680 --> 00:20:27,920 I think my ex realised that he was more possessive than he thought, 291 00:20:27,960 --> 00:20:30,360 and he asked me to choose, and I did. 292 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 And how did you feel about that set-up? 293 00:20:33,240 --> 00:20:35,200 Pete, will you stop being so flipping nosy? 294 00:20:35,240 --> 00:20:36,720 No, don't be daft. It's fine. 295 00:20:36,760 --> 00:20:39,000 I'm glad you're interested. What do you want to know? 296 00:20:40,400 --> 00:20:42,600 Well, what did it...? What did it feel like 297 00:20:42,640 --> 00:20:45,440 being with someone who... who didn't want to be monogamous? 298 00:20:47,320 --> 00:20:49,440 Confusing at first, but... 299 00:20:49,480 --> 00:20:52,960 ..then I spent more time with Becks and got my head around it and... 300 00:20:53,000 --> 00:20:55,360 ..realised we'd both be much happier. 301 00:20:55,400 --> 00:20:57,520 Now, here we are, 302 00:20:57,560 --> 00:21:00,480 still happily non-monogamous. 303 00:21:02,680 --> 00:21:04,000 Wow. 304 00:21:05,560 --> 00:21:08,680 You still just date whoever you want? 305 00:21:08,720 --> 00:21:12,880 No, we realised that dating other people wasn't for us. 306 00:21:12,920 --> 00:21:14,880 Mm-hm. In Becka's fantasy world, 307 00:21:14,920 --> 00:21:16,960 everyone would be able to date whoever they like, 308 00:21:17,000 --> 00:21:18,840 whenever they like, without consequence. 309 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 BOTH LAUGH Yeah. 310 00:21:20,840 --> 00:21:22,440 Yeah, right. 311 00:21:23,880 --> 00:21:26,480 And, look, to answer your question, 312 00:21:26,520 --> 00:21:30,640 for us, well, we're allowed to play with other people 313 00:21:30,680 --> 00:21:32,560 as long as we're both present. 314 00:21:34,520 --> 00:21:38,960 And is that cos you think monogamy is a...false construct? 315 00:21:39,000 --> 00:21:41,440 It just... It just didn't work for us. 316 00:21:41,480 --> 00:21:43,240 I would never judge anybody's choices. 317 00:21:43,280 --> 00:21:45,680 Doesn't stop them judging us, sadly. 318 00:21:46,680 --> 00:21:48,880 Oh, I hope... I hope you don't think we're... Yeah. 319 00:21:48,920 --> 00:21:51,360 ..judging you. We... I mean, we don't have to talk about it. 320 00:21:51,400 --> 00:21:53,800 No, not at all. I mean, I really like talking about it. 321 00:21:53,840 --> 00:21:54,920 I think... 322 00:21:54,960 --> 00:21:57,640 I think it can be a really healthy way to live. 323 00:21:57,680 --> 00:22:01,120 I mean, our neighbours might not think so. 324 00:22:02,720 --> 00:22:05,400 They're... They're really lovely people. Oh. 325 00:22:05,440 --> 00:22:07,840 No, I get it. They're nosy buggers. 326 00:22:07,880 --> 00:22:11,360 Every time I go out, I feel like they're twitching their curtains. 327 00:22:11,400 --> 00:22:14,640 Right? Oh, my God, I thought it was just me being paranoid. 328 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 It's like I can never escape them. 329 00:22:16,800 --> 00:22:19,840 And now the guy at number 37 has started taking my yoga classes. 330 00:22:19,880 --> 00:22:21,280 Did he now? Mm-mm. 331 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 Look, it's... 332 00:22:22,640 --> 00:22:25,960 It's an OK place to live. I'm not saying that it isn't. 333 00:22:27,040 --> 00:22:30,760 Well, we promise not to twitch our curtains at you. 334 00:22:30,800 --> 00:22:33,240 Oh, darling, you can twitch all you like. 335 00:22:33,280 --> 00:22:36,440 Ah, now, she probably means that. EVIE LAUGHS 336 00:22:36,480 --> 00:22:38,120 Am I right? I do. 337 00:22:38,160 --> 00:22:39,960 Yeah, she does. I knew it! 338 00:22:40,000 --> 00:22:41,640 Let's say we smoke this, 339 00:22:41,680 --> 00:22:43,600 go back to t'camper van, get the party started? 340 00:22:43,640 --> 00:22:47,400 This day is getting better by the minute. 341 00:22:47,440 --> 00:22:49,120 Isn't it, Pete? Yeah. 342 00:22:49,160 --> 00:22:50,520 Oh! Mmm. 343 00:23:06,800 --> 00:23:10,000 HEAVY BREATHING AND MOANING 344 00:23:11,160 --> 00:23:14,080 JEAN: Alan? HE STOPS VIDEO 345 00:23:14,120 --> 00:23:16,760 What would you like for lunch, love? 346 00:23:16,800 --> 00:23:18,280 I don't mind. 347 00:23:18,320 --> 00:23:20,440 OK, well, it won't be long. 348 00:23:20,480 --> 00:23:22,760 I'll be down in a minute. 349 00:24:14,800 --> 00:24:17,440 Thanks for waiting. Yes, that date is available. 350 00:24:17,480 --> 00:24:19,400 We'll send an engineer to assess the property 351 00:24:19,440 --> 00:24:20,880 before we install the stairlift. 352 00:24:20,920 --> 00:24:22,960 Oh, that sounds wonderful. 353 00:24:23,000 --> 00:24:25,320 Thanks. Let's get that booked in, shall we? 354 00:24:25,360 --> 00:24:27,440 Of course. Will do now. See you then. 355 00:24:27,480 --> 00:24:29,240 Come on, then, darling. 356 00:24:29,280 --> 00:24:31,920 That's gone straight to my head. 357 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 I feel like we're hanging out with two horny teenagers. 358 00:24:36,840 --> 00:24:39,320 We are. EVIE LAUGHS 359 00:24:40,640 --> 00:24:43,200 Are you having fun, though? 360 00:24:43,240 --> 00:24:44,480 I am. 361 00:24:48,680 --> 00:24:50,840 I love you, Evie. 362 00:24:50,880 --> 00:24:53,000 Why? What's wrong? 363 00:24:54,000 --> 00:24:56,080 Nothing. Can't I just tell you? 364 00:24:57,080 --> 00:24:59,080 SHE SCOFFS 365 00:24:59,120 --> 00:25:01,320 Oi, come on! 366 00:25:01,360 --> 00:25:03,200 I'm coming. 367 00:25:07,880 --> 00:25:10,320 MUSIC PLAYING 368 00:25:10,360 --> 00:25:11,720 Oh, yes! 369 00:25:13,120 --> 00:25:16,040 Who wants the last one? Go on. 370 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 Oh, my God. 371 00:25:17,160 --> 00:25:19,400 Go on, then. Just a bite. I'll just have a bite. 372 00:25:19,440 --> 00:25:20,960 All right, Petey? Mm-hm. 373 00:25:21,000 --> 00:25:24,040 Oh, yeah! Mmm, does it get any better than this? 374 00:25:24,080 --> 00:25:26,800 Ah, well, now, there is one thing missing. 375 00:25:26,840 --> 00:25:28,560 Mm-mm? 376 00:25:28,600 --> 00:25:30,200 Tequila! Whoo! 377 00:25:30,240 --> 00:25:31,880 Yes, come on. Right? 378 00:25:31,920 --> 00:25:33,040 No way. Salut. 379 00:25:33,080 --> 00:25:35,080 That's not fair. Becka's got to drive. 380 00:25:35,120 --> 00:25:38,000 Oh, no, no, darling. I am high on life. 381 00:25:38,040 --> 00:25:39,720 Go on, Pete. No way! 382 00:25:39,760 --> 00:25:42,200 IN A SPANISH ACCENT: Eh, gringo, you want tequila? 383 00:25:42,240 --> 00:25:44,600 ALL CHANT: Petey, Petey, Petey... 384 00:25:44,640 --> 00:25:48,000 I'm not drinking tequila in the middle of the afternoon. 385 00:25:48,040 --> 00:25:50,040 EVIE CHEERS 386 00:25:50,080 --> 00:25:51,800 PETE GROANS 387 00:25:54,680 --> 00:25:58,880 Um, anyway, where was I? Um... 388 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 Yes, that's what... All... 389 00:26:01,600 --> 00:26:04,200 All I'm saying is that we shouldn't say birdbrain, 390 00:26:04,240 --> 00:26:08,600 because birds are actually incredibly smart. 391 00:26:08,640 --> 00:26:11,320 Birds are smart. It doesn't make sense. 392 00:26:11,360 --> 00:26:13,840 Are you a...? Are you a bird watcher, mate? 393 00:26:13,880 --> 00:26:17,160 Aah! Peter, Peter... I bet... I bet you are. 394 00:26:18,240 --> 00:26:20,880 MUSIC: Use Me by Bill Withers 395 00:26:20,920 --> 00:26:23,960 Whoo! OK, Becks. All right, babe. 396 00:26:24,000 --> 00:26:25,440 Whoa! 397 00:26:25,480 --> 00:26:27,320 It's going everywhere! 398 00:26:27,360 --> 00:26:30,160 There you go. Oh, fucking hell, there you go. 399 00:26:30,200 --> 00:26:31,400 Come on! 400 00:26:31,440 --> 00:26:33,320 # My friends 401 00:26:35,240 --> 00:26:38,960 # Feel it's their appointed duty 402 00:26:41,360 --> 00:26:42,800 Come on. 403 00:26:42,840 --> 00:26:45,680 # They keep tryin' to tell me 404 00:26:47,760 --> 00:26:51,240 # All you want to do is use me 405 00:26:54,600 --> 00:26:57,840 # Ah-huh, but my answer 406 00:27:00,040 --> 00:27:03,360 # Yeah, to all that use-me stuff 407 00:27:06,760 --> 00:27:10,640 # I, I, I, I Yes, I wanna spread the news 408 00:27:10,680 --> 00:27:13,600 # That if it feels this good gettin' used 409 00:27:13,640 --> 00:27:15,840 # Oh, you just keep on usin' me... # 410 00:27:15,880 --> 00:27:16,880 Come on. Yeah. 411 00:27:18,320 --> 00:27:20,080 Come on. Come on. 412 00:27:20,120 --> 00:27:21,720 # Until you use me up... # 413 00:27:21,760 --> 00:27:24,040 Come on. Come on, Pete. 414 00:27:24,080 --> 00:27:26,240 EVIE LAUGHS 415 00:27:26,280 --> 00:27:28,160 # Until you use me up... # 416 00:27:29,160 --> 00:27:31,480 She's here. Yes! 417 00:27:31,520 --> 00:27:32,920 Whoo! 418 00:27:32,960 --> 00:27:35,120 # My brother 419 00:27:37,760 --> 00:27:41,320 # Sit me right down and he talked to me 420 00:27:44,280 --> 00:27:47,320 # Uh-huh, he told me 421 00:27:50,000 --> 00:27:53,920 # That I ought not to let you just walk on me 422 00:27:56,920 --> 00:27:59,800 # And I'm sure he meant well 423 00:28:02,280 --> 00:28:05,760 # Yeah, but when our talk was through 424 00:28:09,000 --> 00:28:13,240 # I, I, I said, Brother, if you only knew 425 00:28:13,280 --> 00:28:16,160 # You'd wish that you were in my shoes 426 00:28:16,200 --> 00:28:19,640 # You just keep on usin' me. # 427 00:28:19,680 --> 00:28:21,920 MUSIC FADES 428 00:28:53,040 --> 00:28:54,280 Right. 429 00:28:55,280 --> 00:28:58,200 Another drink? BREATHLESSLY: Yeah. 430 00:28:58,240 --> 00:29:04,720 # Ah-huh, but, oh Baby, baby, baby, baby 431 00:29:04,760 --> 00:29:07,640 # When you love me I can't get enough 432 00:29:11,240 --> 00:29:15,240 # Ah-huh, and I wanna spread the news 433 00:29:15,280 --> 00:29:18,200 # That it feels this good gettin' used. # 434 00:29:24,280 --> 00:29:27,080 SOUL MUSIC ON RADIO 435 00:30:20,240 --> 00:30:22,320 Well, all right. 436 00:30:22,360 --> 00:30:26,120 Oh, that's great. Yes! We made it. 437 00:30:26,160 --> 00:30:28,280 LAUGHING: Oh, look at the state of you. 438 00:30:28,320 --> 00:30:31,000 Gosh. Oh, what a day. You're welcome. 439 00:30:31,040 --> 00:30:32,960 Here you go, mate. Take your man-bag. 440 00:30:33,000 --> 00:30:35,240 Thank you so much! You're welcome. That was amazing. 441 00:30:35,280 --> 00:30:37,560 Nice one. It was great, thanks. 442 00:30:37,600 --> 00:30:39,120 Bye. 443 00:30:40,360 --> 00:30:42,600 Thanks. See you later. Come on. 444 00:30:42,640 --> 00:30:45,040 EVIE LAUGHS 445 00:30:47,680 --> 00:30:51,280 Oh, my God! 446 00:30:51,320 --> 00:30:54,680 Day drinking has finished me. 447 00:30:54,720 --> 00:30:59,960 Aw! I was gonna suggest another little...nightcap. 448 00:31:01,360 --> 00:31:03,040 Oh, you're not serious? 449 00:31:03,080 --> 00:31:08,040 Come on, Petey. We have got so much to talk about! 450 00:31:09,080 --> 00:31:11,000 That was quite the revelation. 451 00:31:11,040 --> 00:31:15,040 Hmm. I knew, you know. 452 00:31:15,080 --> 00:31:17,360 Well, I... 453 00:31:17,400 --> 00:31:21,120 I'd seen them have visitors and I'd maybe... 454 00:31:22,120 --> 00:31:24,240 ..glimpsed something. 455 00:31:24,280 --> 00:31:27,160 EVIE LAUGHS You never told me that! 456 00:31:27,200 --> 00:31:30,320 Ah. I...wasn't sure. 457 00:31:30,360 --> 00:31:31,880 Oh. 458 00:31:34,720 --> 00:31:37,480 It's funny, isn't it - 459 00:31:37,520 --> 00:31:39,960 what we don't tell each other? 460 00:31:42,200 --> 00:31:44,080 Is it? 461 00:31:44,120 --> 00:31:45,880 We're pretty open. 462 00:31:45,920 --> 00:31:47,600 Oh, come on! 463 00:31:47,640 --> 00:31:50,400 Think about all the discussions we have never had. 464 00:31:50,440 --> 00:31:51,920 Like what? 465 00:31:55,480 --> 00:31:58,880 Have you ever fantasised about me and another woman at the same time? 466 00:32:01,360 --> 00:32:03,360 HE SCOFFS 467 00:32:03,400 --> 00:32:05,720 What? You couldn't wait to ask Becka all these questions. 468 00:32:05,760 --> 00:32:08,440 Well, I was just...fascinated. 469 00:32:08,480 --> 00:32:10,040 Yeah, clearly. 470 00:32:12,240 --> 00:32:14,800 Have you ever thought about... 471 00:32:14,840 --> 00:32:18,040 ..acting on that fascination? 472 00:32:20,840 --> 00:32:23,480 Bloody hell, Evie. I don't know. 473 00:32:25,720 --> 00:32:29,440 Are you saying this is something you'd actually want to try? 474 00:32:29,480 --> 00:32:32,200 I don't know. I don't know. That's what's crazy - 475 00:32:32,240 --> 00:32:34,960 is that I've never actually thought about it. 476 00:32:35,000 --> 00:32:39,320 We've never even talked about it in all these years. 477 00:32:39,360 --> 00:32:42,720 I guess I just never questioned it. 478 00:32:44,840 --> 00:32:48,240 Well, maybe we should start questioning it. 479 00:32:50,760 --> 00:32:53,160 What are you saying? 480 00:32:53,200 --> 00:32:54,640 I'm not enough for you? 481 00:32:54,680 --> 00:32:56,680 Course you are. 482 00:32:58,360 --> 00:33:00,440 OK. Well... 483 00:33:02,040 --> 00:33:05,120 What...? What do you want? 484 00:33:05,160 --> 00:33:06,920 Like, what...? 485 00:33:06,960 --> 00:33:10,960 What are you...fantasising about? 486 00:33:15,200 --> 00:33:17,320 Let's find out. 487 00:33:32,760 --> 00:33:34,160 Hmm. 488 00:33:37,760 --> 00:33:40,680 That was a lot of fun. It was. 489 00:33:41,680 --> 00:33:43,760 I know you too well. 490 00:33:43,800 --> 00:33:46,600 What? Not guilty. 491 00:33:46,640 --> 00:33:48,080 Not with friends. 492 00:33:48,120 --> 00:33:51,120 SHE SIGHS God! You know what? 493 00:33:51,160 --> 00:33:53,520 I am so bored of the rules. 494 00:33:53,560 --> 00:33:55,800 We've gotten so suburban. 495 00:33:55,840 --> 00:33:59,880 We used to be wild and spontaneous, and I miss that. 496 00:33:59,920 --> 00:34:01,480 I miss those freedoms. 497 00:34:02,680 --> 00:34:05,680 And, you know, she was all over you. Mm-hm. 498 00:34:05,720 --> 00:34:07,640 And I have a raging hard-on 499 00:34:07,680 --> 00:34:10,200 for a bookish intellectual type. 500 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 Mmm. 501 00:34:12,280 --> 00:34:16,040 Becks, they've had a rough time. 502 00:34:16,080 --> 00:34:18,400 Could be dangerous. In what way? 503 00:34:18,440 --> 00:34:20,080 It could get messy with friends. 504 00:34:20,120 --> 00:34:23,280 Well, I thought you lived for a bit of danger. 505 00:34:23,320 --> 00:34:25,720 I'm serious. 506 00:34:25,760 --> 00:34:28,440 I like 'em. So do you. 507 00:34:28,480 --> 00:34:30,200 So don't jeopardise it. 508 00:34:30,240 --> 00:34:31,920 I'm not jeopardising anything. 509 00:34:31,960 --> 00:34:34,120 No, the rules are there for a reason. 510 00:34:34,160 --> 00:34:36,560 They work, so... 511 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 ..let's stick to 'em. 512 00:34:44,040 --> 00:34:45,560 OK. 513 00:34:51,600 --> 00:34:53,800 FOOTSTEPS RECEDE 514 00:35:03,680 --> 00:35:05,320 DOOR CLOSES 515 00:35:45,240 --> 00:35:47,360 I should issue you a ticket. 516 00:35:48,400 --> 00:35:49,760 What for? 517 00:35:53,200 --> 00:35:55,360 Bin's causing obstruction. 518 00:35:55,400 --> 00:35:56,720 To whom? 519 00:35:57,880 --> 00:35:59,440 Other residents. 520 00:36:00,440 --> 00:36:02,560 Yeah, well I pick litter on the street every day 521 00:36:02,600 --> 00:36:04,680 to keep our neighbourhood... DANNY SLAMS THE BIN 522 00:36:04,720 --> 00:36:06,480 Bins out on bin day only. 523 00:36:08,160 --> 00:36:09,400 You serious? 524 00:36:10,400 --> 00:36:11,640 Deadly. 525 00:36:14,720 --> 00:36:15,920 OK. 526 00:36:17,480 --> 00:36:19,920 Oh, and, uh... 527 00:36:19,960 --> 00:36:24,480 ..stop going to my wife's yoga classes and perving over her. 528 00:36:27,160 --> 00:36:28,800 How dare you? 529 00:36:28,840 --> 00:36:30,440 I was doing nothing of the sort. 530 00:36:30,480 --> 00:36:32,520 I'm a... I'm a happily married man. 531 00:36:32,560 --> 00:36:33,760 Oh. 532 00:36:34,760 --> 00:36:37,080 You got a sudden interest in yoga? 533 00:36:38,200 --> 00:36:41,240 Am... Am I not allowed to try and stay fit? 534 00:36:42,280 --> 00:36:43,640 Is that a crime? 535 00:36:44,680 --> 00:36:45,880 This is a free country 536 00:36:45,920 --> 00:36:48,120 and I will go to whatever class I want. 537 00:36:48,160 --> 00:36:49,880 Is that right? 538 00:36:52,320 --> 00:36:54,360 Fucking creep. 539 00:37:06,520 --> 00:37:09,000 MOTORBIKE DRIVES AWAY 540 00:37:11,400 --> 00:37:13,640 SOPHIE: Well, at least they're open this time. 541 00:37:15,200 --> 00:37:17,920 Only two reasons you run a business under a fake name. 542 00:37:17,960 --> 00:37:21,320 Mm-hm. You're either creaming off the profits 543 00:37:21,360 --> 00:37:23,400 or you're money laundering. 544 00:37:23,440 --> 00:37:25,680 Exactly. Mm-hm. 545 00:37:25,720 --> 00:37:28,040 What is with the security, though? 546 00:37:28,080 --> 00:37:29,320 And armed. 547 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 Like that's legal. 548 00:37:31,360 --> 00:37:33,440 It's a timberyard, not a bank. 549 00:37:33,480 --> 00:37:34,720 Exactly. 550 00:37:36,560 --> 00:37:38,920 Uh, random question. 551 00:37:38,960 --> 00:37:40,440 Yeah? 552 00:37:40,480 --> 00:37:42,960 You know anyone in an open relationship? 553 00:37:45,320 --> 00:37:46,600 Um... 554 00:37:46,640 --> 00:37:48,520 ..yeah. 555 00:37:48,560 --> 00:37:51,560 Yeah, loads of my mates, actually, um... 556 00:37:51,600 --> 00:37:54,440 In fact, three of them are in a throuple. 557 00:37:54,480 --> 00:37:55,680 Meaning? 558 00:37:57,040 --> 00:37:58,640 What do you mean, meaning? 559 00:37:58,680 --> 00:38:00,880 Meaning there's three of them, not two, Grandad. 560 00:38:00,920 --> 00:38:02,600 And how does that work? 561 00:38:02,640 --> 00:38:06,200 I don't bloody know, but apparently it does, so... 562 00:38:06,240 --> 00:38:07,680 Not your vibe? 563 00:38:10,520 --> 00:38:12,960 Sorry. That was, um... 564 00:38:13,000 --> 00:38:14,760 That was very personal. 565 00:38:14,800 --> 00:38:17,320 No. What? No, it's... 566 00:38:19,800 --> 00:38:23,720 Look, I'm... I'm bi, but I'm also an old-fashioned saddo 567 00:38:23,760 --> 00:38:26,840 who only has room in her heart for one person at a time. 568 00:38:26,880 --> 00:38:28,800 There you go. That's just me. 569 00:38:31,360 --> 00:38:33,920 I didn't know you were, um... 570 00:38:36,120 --> 00:38:38,960 I mean, it's... It's cool. 571 00:38:39,000 --> 00:38:40,600 Obviously. Um... 572 00:38:42,480 --> 00:38:45,320 SHE LAUGHS UNCOMFORTABLY OK. Well, um... 573 00:38:45,360 --> 00:38:47,280 ..thank you for the blessing, boomer, 574 00:38:47,320 --> 00:38:50,080 I feel really sexually validated right now. 575 00:38:54,000 --> 00:38:57,200 Bloody hell. That's Spencer. 576 00:39:02,800 --> 00:39:04,680 Are those guys cops? 577 00:39:04,720 --> 00:39:07,080 CAMERA CLICKING 578 00:39:11,200 --> 00:39:13,960 CAMERA CLICKING 579 00:39:17,600 --> 00:39:19,320 I think we should drive on. 580 00:39:27,360 --> 00:39:29,280 Where'd you get these from, then? 581 00:39:29,320 --> 00:39:31,360 One of Robbie's lot sorted 'em... Ah. 582 00:39:32,720 --> 00:39:35,600 Look, fake number plates, the lot. 583 00:39:35,640 --> 00:39:36,640 Oh. 584 00:39:45,160 --> 00:39:46,560 Christ. 585 00:40:14,560 --> 00:40:16,000 Think of the money. 586 00:40:16,040 --> 00:40:18,200 Five grand each. We'll be home in no time. 587 00:42:29,640 --> 00:42:32,680 Come on, admit it. Like clockwork, right? 588 00:42:32,720 --> 00:42:35,480 Yeah, I told you - stay sharp. 589 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 Get back in position. 590 00:42:38,520 --> 00:42:42,040 OK, all right, all right. Keep your pants on. 591 00:42:47,960 --> 00:42:49,240 Heads-up. 592 00:42:49,280 --> 00:42:51,360 There's a vehicle on the wrong side of the road. 593 00:42:51,400 --> 00:42:52,600 I'm gonna check it out. 594 00:42:52,640 --> 00:42:54,960 Yeah, copy that, mate. Eyes on. 595 00:43:13,200 --> 00:43:15,000 Fuck. Fuck! 596 00:43:23,280 --> 00:43:25,320 DANNY GROANS 597 00:43:32,040 --> 00:43:34,280 SMOKE GUN FIRES 598 00:43:37,480 --> 00:43:39,360 GUNSHOTS 599 00:43:58,640 --> 00:44:00,120 Clear. 600 00:44:10,960 --> 00:44:12,440 Clear. 601 00:44:53,920 --> 00:44:55,320 PETE: Evie? 602 00:46:30,560 --> 00:46:33,560 Subtitles by Red Bee Media 41165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.