Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,901 --> 00:00:21,036
Attention, ladies and gentlemen
2
00:00:22,037 --> 00:00:24,573
This train stops here due
to an accident
3
00:00:25,174 --> 00:00:27,276
We're half way into the station
4
00:00:28,277 --> 00:00:31,013
The doors will now be opened
to let you out
5
00:00:32,448 --> 00:00:33,516
Please do as you're told
6
00:00:33,516 --> 00:00:35,551
Ladies and gentlemen, let's go
7
00:00:35,551 --> 00:00:38,053
Through the carriages, to the platform
8
00:00:38,687 --> 00:00:39,989
What's happened
9
00:00:40,756 --> 00:00:43,125
A man threw himself under the train
10
00:00:43,893 --> 00:00:46,362
Leave the platform as fast as you can
11
00:00:48,063 --> 00:00:49,798
Don't look at the track
12
00:00:50,165 --> 00:00:51,734
He's been cut in half
13
00:00:52,234 --> 00:00:53,602
Right, let's go!
14
00:00:55,371 --> 00:00:56,138
Move!
15
00:01:13,055 --> 00:01:15,457
Out you go, keep to one line, please
16
00:01:18,260 --> 00:01:20,362
Keep going, eyes off the track
17
00:01:20,362 --> 00:01:22,731
There's nothing to see, keep moving
18
00:01:23,465 --> 00:01:25,801
A man threw himself on the track...
19
00:01:27,670 --> 00:01:29,205
No looking, please!.
20
00:01:31,807 --> 00:01:33,409
Don't touch anything!
21
00:01:46,388 --> 00:01:48,557
Move on, there's nothing to see
22
00:01:55,764 --> 00:01:57,933
Keep moving, don't be so morbid
23
00:02:21,790 --> 00:02:23,893
Keep going, go on! Move along!
24
00:02:34,303 --> 00:02:36,305
School of Mass Communication
25
00:02:36,405 --> 00:02:37,640
November, 1955
26
00:02:45,781 --> 00:02:46,815
It's just an outline
27
00:02:46,815 --> 00:02:48,717
Well, I like your approach
28
00:02:49,952 --> 00:02:51,987
It's a very sensitive subject
29
00:02:53,055 --> 00:02:55,457
And just what the ghouls will lap up
30
00:02:57,226 --> 00:02:59,528
But you're treating it objectively
31
00:03:00,362 --> 00:03:01,197
Thanks
32
00:03:04,533 --> 00:03:05,568
See in you class
33
00:03:05,568 --> 00:03:07,236
Just one more thing...
34
00:03:07,636 --> 00:03:09,171
On section No. 7...
35
00:03:14,944 --> 00:03:16,612
"Audiovisual Violence"
36
00:03:17,046 --> 00:03:18,581
I need more material
37
00:03:19,114 --> 00:03:20,149
What kind?
38
00:03:20,149 --> 00:03:23,485
Footage never shown on TV
because of its violent nature
39
00:03:25,387 --> 00:03:27,423
You have access to the library
40
00:03:27,423 --> 00:03:29,892
You could get me interesting material
41
00:03:31,594 --> 00:03:33,796
You find this stuff interesting?
42
00:03:34,730 --> 00:03:37,099
Not personally, only for my project
43
00:03:37,867 --> 00:03:40,669
- Violent footage...
- As violent as possible
44
00:03:42,037 --> 00:03:45,274
It would a bit awkward asking
for films of such nature
45
00:03:47,243 --> 00:03:49,011
They'd think I'm a freak
46
00:03:51,413 --> 00:03:53,182
I can't promise anything
47
00:03:53,482 --> 00:03:55,484
- Come back tomorrow
- Thanks
48
00:03:56,619 --> 00:03:58,387
Right, see you next week
49
00:03:58,721 --> 00:04:00,689
And keep going to the cinema
50
00:04:05,961 --> 00:04:07,229
Are you Chema?
51
00:04:09,098 --> 00:04:10,132
I'm Angela
52
00:04:10,132 --> 00:04:10,933
Cool!
53
00:04:12,234 --> 00:04:16,071
Listen, I hear you like violent films
and have quite a collection
54
00:04:17,439 --> 00:04:18,374
Of what?
55
00:04:19,542 --> 00:04:21,243
You know, gore, porn...
56
00:04:21,610 --> 00:04:24,213
It's false and you can't have them
anyway
57
00:04:24,747 --> 00:04:27,249
Go to a sex shop if you want a turn-on
58
00:04:27,883 --> 00:04:30,419
It's for my thesis:
Audiovisual Violence
59
00:04:30,986 --> 00:04:32,354
Try Mickey Mouse
60
00:05:12,628 --> 00:05:14,697
So you want to see the tapes?
61
00:05:14,730 --> 00:05:15,764
So you do have them?
62
00:05:15,764 --> 00:05:16,799
Yes or no?
63
00:05:19,935 --> 00:05:23,572
You, students, like shooting off
your mouth about film-making
64
00:05:24,106 --> 00:05:26,175
But you know zilch about movies
65
00:05:26,175 --> 00:05:28,077
What do you know about it?
66
00:05:28,277 --> 00:05:29,879
What I've got in here
67
00:05:30,346 --> 00:05:34,683
You two-faced sods say my films are
crap, but you're all dying to see them
68
00:05:35,584 --> 00:05:38,621
It's for my thesis...
I'm not interested in your -
69
00:05:43,926 --> 00:05:44,960
Come on in
70
00:06:35,978 --> 00:06:37,413
Do you want some?
71
00:06:38,080 --> 00:06:39,114
No, thanks
72
00:06:40,149 --> 00:06:42,484
Right to the point, then -
very well
73
00:06:44,320 --> 00:06:46,222
Don't say I didn't warn you
74
00:06:51,627 --> 00:06:53,496
Do you live with burglars?
75
00:06:54,763 --> 00:06:55,865
I live alone
76
00:06:58,901 --> 00:07:00,970
- No parents?
- They don't live in Madrid
77
00:07:00,970 --> 00:07:03,772
This was my grandmother's.
She died last year
78
00:07:19,755 --> 00:07:21,290
Don't touch anything
79
00:07:22,858 --> 00:07:25,161
No one's allowed here.
You're lucky
80
00:07:27,029 --> 00:07:27,897
Why me?
81
00:07:28,097 --> 00:07:29,131
You're gorgeous
82
00:07:29,131 --> 00:07:31,267
- Thanks
- You were born that way
83
00:07:33,269 --> 00:07:35,404
Sit down, I don't charge for it
84
00:07:50,986 --> 00:07:52,755
What do you want to see?
85
00:07:53,088 --> 00:07:54,523
What have you got?
86
00:08:00,362 --> 00:08:01,764
All types of porn
87
00:08:02,464 --> 00:08:05,868
Soft, hard, violent, Eastern,
you name it - all hot stuff
88
00:08:06,602 --> 00:08:10,973
I'm not interested in this kind of porn,
if that's all you have to offer...
89
00:08:11,807 --> 00:08:14,109
You want action, then?
Very well...
90
00:08:14,944 --> 00:08:17,079
I need the really violent stuff
91
00:08:18,080 --> 00:08:21,283
Really violent? How nice.
You'll get off on this then
92
00:08:24,320 --> 00:08:25,354
What is it?
93
00:08:25,354 --> 00:08:28,591
"Fresh Blood" - a very beautiful
and educational film
94
00:08:44,106 --> 00:08:45,140
What are they doing?
95
00:08:45,140 --> 00:08:47,543
What do you think?
Removing his brain
96
00:08:48,277 --> 00:08:49,111
God...
97
00:08:49,311 --> 00:08:52,181
That's what you wanted, so don't get
squeamish
98
00:08:52,448 --> 00:08:53,682
It's all real:
99
00:08:54,517 --> 00:08:57,386
executions, beatings, lynchings...
great stuff
100
00:08:59,722 --> 00:09:01,824
- Hello...
- Hello, Mr Figueroa
101
00:09:01,824 --> 00:09:03,125
I need a favour
102
00:09:03,893 --> 00:09:07,463
I'm looking for a Czech film
but I don't remember the title
103
00:09:08,063 --> 00:09:09,732
Can I check the tapes?
104
00:09:10,166 --> 00:09:13,802
- You mean, in the storeroom?
- I know it's irregular, but...
105
00:09:17,439 --> 00:09:18,741
Come with me...
106
00:09:21,610 --> 00:09:24,513
You know, it's odd...
no one ever asks to go in
107
00:09:25,781 --> 00:09:27,917
But you're the second one today
108
00:09:28,884 --> 00:09:30,019
Is that so?
109
00:09:32,021 --> 00:09:33,889
He came in a moment ago...
110
00:09:35,157 --> 00:09:36,192
Professor?
111
00:09:39,328 --> 00:09:40,362
He can't hear me
112
00:09:40,362 --> 00:09:43,532
Right, it's arranged by genres.
I'll leave you to it
113
00:09:44,533 --> 00:09:46,936
Shouldn't we wait for him to finish?
114
00:09:47,670 --> 00:09:49,705
No, I don't think you'll bother him
115
00:09:49,705 --> 00:09:52,608
- Unless it bothers you...
- No, of course not
116
00:09:52,842 --> 00:09:55,344
It's so large, you won't bump into him
117
00:09:55,978 --> 00:09:56,879
See you
118
00:10:25,140 --> 00:10:27,109
"Pornography etc., Shelf 5H"
119
00:10:39,722 --> 00:10:40,990
It's horrible!
120
00:10:42,858 --> 00:10:44,960
Do people really watch such films?
121
00:10:44,960 --> 00:10:46,228
You do, for one
122
00:10:47,029 --> 00:10:49,365
That's different,
I don't enjoy them
123
00:10:53,302 --> 00:10:54,537
It's loathsome
124
00:13:03,499 --> 00:13:05,267
Ever seen anyone killed?
125
00:13:05,568 --> 00:13:07,036
What do you think?
126
00:13:07,670 --> 00:13:09,872
Not TV killing, real life killing
127
00:13:12,875 --> 00:13:15,211
This is real.
What more do you want?
128
00:13:17,046 --> 00:13:18,380
You don't get me
129
00:13:19,081 --> 00:13:21,150
I've never seen anyone killed
130
00:13:24,320 --> 00:13:26,555
Mr Figueroa, we have to close now
131
00:13:54,517 --> 00:13:55,818
Well, that's it
132
00:14:19,542 --> 00:14:21,610
- Hi, bookworm
- Have you seen Figueroa?
133
00:14:21,610 --> 00:14:23,812
So you go for older men, do you?
134
00:16:16,192 --> 00:16:17,593
Did you find him?
135
00:16:22,431 --> 00:16:25,668
He didn't come to class, nor did you.
Where were you?
136
00:16:28,704 --> 00:16:30,272
Never mind...
I'm off
137
00:16:31,807 --> 00:16:33,609
Can a film kill someone?
138
00:16:38,080 --> 00:16:40,683
A heart attack or something like that...
139
00:16:41,217 --> 00:16:43,085
...caused by what they see
140
00:16:43,285 --> 00:16:45,621
Not again! Wasn't yesterday enough?
141
00:16:47,423 --> 00:16:49,692
You're a real sadist, aren't you?
142
00:16:51,594 --> 00:16:54,096
If so, you'd even fuck a freak like me
143
00:16:57,867 --> 00:16:59,101
I've got money
144
00:16:59,935 --> 00:17:01,070
We're off...
145
00:17:02,037 --> 00:17:03,372
- Sena?
- Coming!
146
00:17:05,140 --> 00:17:06,709
Sure you won't come?
147
00:17:07,243 --> 00:17:09,211
No, I must work on my thesis
148
00:17:09,311 --> 00:17:11,747
Then you'll want to borrow
my clothes!
149
00:17:15,584 --> 00:17:17,253
Don't work too hard...
150
00:18:52,448 --> 00:18:53,482
- Mum?
- What?
151
00:18:53,482 --> 00:18:55,784
- What's on this tape?
- What tape?
152
00:18:56,619 --> 00:18:59,155
In the VCR. Did you watch it
last night?
153
00:18:59,755 --> 00:19:00,990
See what it is
154
00:19:04,927 --> 00:19:06,996
- It's mine
- Can't I watch it?
155
00:19:08,063 --> 00:19:11,567
- It's for my thesis... it'll bore you!
- How do you know?
156
00:19:14,303 --> 00:19:16,472
I bet it's not just a reportage
157
00:19:22,645 --> 00:19:23,579
Silence!
158
00:19:23,679 --> 00:19:25,080
Please quiet down
159
00:19:29,952 --> 00:19:31,187
Hello everyone
160
00:19:33,088 --> 00:19:35,591
I suppose you've all heard
the sad news
161
00:19:37,259 --> 00:19:39,328
Prof. Figueroa died on Tuesday
162
00:19:40,329 --> 00:19:42,431
He was found in the screening room
163
00:19:42,431 --> 00:19:45,835
Apparently he had an asthma attack
while watching a film
164
00:19:46,602 --> 00:19:48,537
I bet it was a Spanish film
165
00:19:48,671 --> 00:19:50,105
You saw the film?
166
00:19:51,807 --> 00:19:53,175
Did you take it?
167
00:19:57,012 --> 00:19:58,414
My name is Castro
168
00:19:59,114 --> 00:20:00,149
Jorge Castro
169
00:20:00,149 --> 00:20:03,853
I'm a professor of Audiovisual
Psychology, as some of you know
170
00:20:05,354 --> 00:20:08,491
I'll be replacing Prof. Figueroa
for the time being
171
00:20:08,491 --> 00:20:10,793
I know the programme quite well...
172
00:20:11,627 --> 00:20:14,396
...so we should be able to carry on
as normal
173
00:20:16,799 --> 00:20:18,334
Which reminds me...
174
00:20:22,004 --> 00:20:23,339
Angela Marquez?
175
00:20:26,175 --> 00:20:29,111
I believe Prof. Figueroa supervised
your thesis
176
00:20:31,413 --> 00:20:33,282
I'd be happy to take it on
177
00:20:33,482 --> 00:20:35,818
We can discuss it whenever you like
178
00:20:38,687 --> 00:20:39,755
You're losing it
179
00:20:39,755 --> 00:20:42,558
I'm not. You found him dead
and took the tape
180
00:20:42,858 --> 00:20:43,859
I didn't!
181
00:20:44,960 --> 00:20:47,029
She did it! She took the tape!
182
00:20:47,029 --> 00:20:50,533
- Why should I show it to you?
- Because I showed you mine
183
00:20:51,167 --> 00:20:53,269
- Why do you want it?
- Why do you?
184
00:20:53,269 --> 00:20:56,772
- It's for my thesis...
- Bullshit! What the fuck's on it?
185
00:20:59,508 --> 00:21:00,576
I don't know
186
00:21:00,576 --> 00:21:01,377
What?
187
00:21:02,645 --> 00:21:04,280
I haven't seen it yet
188
00:21:05,781 --> 00:21:07,449
You're stupid or what?
189
00:21:09,952 --> 00:21:11,453
Your place or mine?
190
00:21:16,192 --> 00:21:17,560
Give me the tape
191
00:21:24,500 --> 00:21:25,935
Let the fun begin
192
00:21:37,012 --> 00:21:37,947
I can't!
193
00:21:39,114 --> 00:21:40,115
Your loss
194
00:21:46,422 --> 00:21:47,656
Switch it off!
195
00:21:49,525 --> 00:21:50,593
It's real!
196
00:21:50,593 --> 00:21:51,327
What?
197
00:21:52,661 --> 00:21:56,565
A girl, tied to a chair, being beaten
by a guy wearing a balaclava
198
00:21:57,867 --> 00:21:59,902
Why are you doing this to me?
199
00:22:02,004 --> 00:22:03,739
Shit, this is horrible!
200
00:22:05,141 --> 00:22:06,175
I can't...
201
00:22:08,277 --> 00:22:10,312
What's he going to do to her?
202
00:22:11,380 --> 00:22:12,548
Don't watch!
203
00:22:13,482 --> 00:22:14,517
I don't want to
204
00:22:14,517 --> 00:22:15,651
Don't look!
205
00:22:17,653 --> 00:22:18,721
Don't look!
206
00:22:36,372 --> 00:22:37,439
I know her
207
00:22:38,474 --> 00:22:40,309
She was at the university
208
00:22:40,543 --> 00:22:42,611
She disappeared two years ago
209
00:23:19,114 --> 00:23:20,249
Is she dead?
210
00:23:21,183 --> 00:23:23,552
What else? They blew her brains out
211
00:23:27,456 --> 00:23:29,225
What are they doing now?
212
00:23:30,559 --> 00:23:31,627
- Cutting her up
- Jesus!
213
00:23:31,627 --> 00:23:32,862
Switch it off!
214
00:23:38,901 --> 00:23:41,137
I knew it!
The bastard's a butcher
215
00:23:54,517 --> 00:23:56,085
Her name was Vanessa
216
00:23:59,722 --> 00:24:01,624
Why did they do it to her?
217
00:24:02,858 --> 00:24:05,194
It looks like a garage, doesn't it?
218
00:24:09,131 --> 00:24:10,566
Yes, it's a garage
219
00:24:11,200 --> 00:24:12,234
- It is a garage!
- So what?
220
00:24:12,234 --> 00:24:15,104
- She was tortured and killed
- You don't say!
221
00:24:16,405 --> 00:24:18,440
How can you watch this filth?
222
00:24:18,474 --> 00:24:21,610
- You stole that filth!
- I didn't know what it was
223
00:24:21,610 --> 00:24:24,580
No, but you had an idea...
deep down you like it
224
00:24:25,781 --> 00:24:28,017
- What did you say?
- You heard me
225
00:24:28,884 --> 00:24:30,519
That's really stupid!
226
00:24:30,986 --> 00:24:33,989
- Wait, what the hell's this?
- I'm not watching!
227
00:24:34,123 --> 00:24:35,991
I'm talking of the texture
228
00:24:44,533 --> 00:24:46,235
The horizontal lines...
229
00:24:46,635 --> 00:24:47,670
I only see intestines...
230
00:24:47,670 --> 00:24:50,806
You've learnt nothing in 5 years.
The texture's different
231
00:24:50,806 --> 00:24:51,440
So?
232
00:24:51,841 --> 00:24:53,375
It's a digital zoom!
233
00:24:55,978 --> 00:24:57,947
The bugger used digital zoom
234
00:24:58,047 --> 00:24:58,981
So what?
235
00:24:59,114 --> 00:25:01,183
We can find the camera he used
236
00:25:01,183 --> 00:25:04,286
How many cameras have
digital zoom? 5000? 1 0,000?
237
00:25:05,354 --> 00:25:07,656
How many were there two years ago?
238
00:25:09,525 --> 00:25:10,459
Not many
239
00:25:11,627 --> 00:25:12,561
Very few
240
00:25:15,798 --> 00:25:18,934
Autofocus, light control,
stabilizer, stereo mike...
241
00:25:19,969 --> 00:25:19,969
Shit!
242
00:25:19,969 --> 00:25:23,339
Here: "Digital zoom - the centre
of the picture gets..."
243
00:25:25,174 --> 00:25:27,510
B-2000 - it only came out this year
244
00:25:28,244 --> 00:25:29,411
Let's see...
245
00:25:30,346 --> 00:25:32,748
Stroboscopic effect,
solar effects...
246
00:25:33,482 --> 00:25:35,317
I'm sure that was the one
247
00:25:35,551 --> 00:25:36,685
The XT-500?
248
00:25:38,687 --> 00:25:40,623
Fuck, that's it! The XT-500
249
00:25:41,824 --> 00:25:43,392
Here it is, I'm sure
250
00:25:43,893 --> 00:25:46,428
Autofocus, audio dubbing...
digital zoom
251
00:25:47,029 --> 00:25:48,731
"This feature offers...
252
00:25:49,131 --> 00:25:52,234
"...a significant enlargement of the
original." There you go...
253
00:25:52,234 --> 00:25:53,602
He used a XT-500
254
00:25:54,336 --> 00:25:57,273
- It's the Hl-8 system, I think
- Fascinating...
255
00:25:59,542 --> 00:26:02,611
- Well, I'm going home for dinner
- You're hungry?
256
00:26:03,679 --> 00:26:04,713
No, scared
257
00:26:06,816 --> 00:26:08,484
Don't take it with you
258
00:26:08,884 --> 00:26:10,553
I want to see it again
259
00:26:40,149 --> 00:26:42,418
Her parents haven't heard from her
260
00:26:43,252 --> 00:26:44,587
Sena, come here
261
00:26:46,388 --> 00:26:48,123
Did you search my room?
262
00:26:48,491 --> 00:26:49,925
Why? Of course not
263
00:26:50,559 --> 00:26:52,628
I hate people snooping around
264
00:26:52,661 --> 00:26:52,661
It wasn't me
265
00:26:52,661 --> 00:26:54,964
Well, someone's been looking around
266
00:26:56,832 --> 00:26:57,967
It wasn't me
267
00:26:59,935 --> 00:27:02,138
You were after that tape, right?
268
00:27:03,072 --> 00:27:04,340
Leave me alone
269
00:27:16,585 --> 00:27:18,687
It's Chema. I've got something
270
00:27:18,687 --> 00:27:20,623
I'm not interested, got it?
271
00:27:20,756 --> 00:27:23,058
- Someone's been in my room
- What?
272
00:27:23,893 --> 00:27:25,461
Calm down, will you?
273
00:27:25,995 --> 00:27:28,731
- No one knows, don't panic!
- Of course not
274
00:27:29,098 --> 00:27:31,433
You'd better check your room
as well
275
00:27:34,336 --> 00:27:35,371
No one's been in here
276
00:27:35,371 --> 00:27:37,373
But I must show you something
277
00:27:37,439 --> 00:27:39,375
- I can't...
- Yes, you can!
278
00:27:39,542 --> 00:27:41,710
- I don't want to!
- Yes, you do!
279
00:27:43,712 --> 00:27:45,948
It didn't seem important at first
280
00:27:48,884 --> 00:27:50,853
No, please, don't... please!
281
00:27:52,021 --> 00:27:53,055
"Please..."
282
00:27:53,055 --> 00:27:54,190
" Please..."
283
00:27:56,192 --> 00:27:57,026
There!
284
00:27:57,226 --> 00:27:58,027
What?
285
00:27:58,260 --> 00:27:59,328
It's a cut
286
00:27:59,328 --> 00:28:00,362
Look again
287
00:28:05,568 --> 00:28:07,536
No, please, don't... please!
288
00:28:09,738 --> 00:28:11,740
Why are you doing this to me?
289
00:28:11,841 --> 00:28:12,875
It's been edited
290
00:28:12,875 --> 00:28:15,044
Not just here, it's full of cuts
291
00:28:16,011 --> 00:28:18,414
All done in the same way -
very subtle
292
00:28:21,183 --> 00:28:23,252
He's almost in the same position
293
00:28:23,252 --> 00:28:24,587
So why the cut?
294
00:28:25,354 --> 00:28:28,224
You want to see everything in films
like these
295
00:28:28,491 --> 00:28:30,459
The more you see, the better
296
00:28:30,559 --> 00:28:31,827
So why cut it?
297
00:28:32,661 --> 00:28:34,497
So we won't see something
298
00:28:37,867 --> 00:28:39,201
Why me? Please -
299
00:28:42,037 --> 00:28:44,106
She was going to say something
300
00:28:44,106 --> 00:28:44,874
What?
301
00:28:45,174 --> 00:28:47,543
Something he doesn't want us to hear
302
00:28:51,413 --> 00:28:52,348
His name
303
00:28:53,516 --> 00:28:55,618
- She knew who he was
- So what?
304
00:28:56,585 --> 00:28:58,854
So now we know something
about him
305
00:29:00,756 --> 00:29:02,591
You sound like the police
306
00:29:02,858 --> 00:29:04,426
Hey, don't insult me
307
00:29:07,029 --> 00:29:09,265
We must find who were her friends
308
00:29:10,132 --> 00:29:11,200
He might be one of them
309
00:29:11,200 --> 00:29:12,101
Look...
310
00:29:17,439 --> 00:29:19,141
I've had enough of this
311
00:29:19,542 --> 00:29:20,576
You're scared
312
00:29:20,576 --> 00:29:23,712
Of course I am, this isn't a game.
It's real killing
313
00:29:23,712 --> 00:29:26,148
Piss off, then.
I'll do this on my own
314
00:29:26,816 --> 00:29:29,218
You don't get it - I said it's over!
315
00:29:29,919 --> 00:29:30,953
For you as well
316
00:29:30,953 --> 00:29:32,021
I don't want any trouble
317
00:29:32,021 --> 00:29:35,257
- I won't get you into trouble
- So what will you do?
318
00:29:36,192 --> 00:29:38,260
Go after anyone with a camera
like that?
319
00:29:38,260 --> 00:29:40,362
And if you find him?
Or he finds you?
320
00:29:40,362 --> 00:29:41,764
That's my problem
321
00:29:44,533 --> 00:29:45,835
Too right it is
322
00:29:46,602 --> 00:29:50,606
I've never been here, I don't know you
and I've never seen that tape
323
00:30:00,149 --> 00:30:01,450
What is cinema?
324
00:30:03,285 --> 00:30:05,521
Cinema is an industry, it's money
325
00:30:07,423 --> 00:30:11,460
It's millions invested in films
and then retrieved at the box office
326
00:30:12,628 --> 00:30:15,764
We have no cinema because it's not
seen as industry
327
00:30:16,799 --> 00:30:20,436
There's no communication between
the makers and their public
328
00:30:20,970 --> 00:30:23,072
We've reached a critical stage
329
00:30:23,072 --> 00:30:27,343
Spanish cinema can only be saved
if it's accepted as an industrial factor
330
00:30:29,311 --> 00:30:32,915
You, as students of cinema,
are the future of Spanish cinema
331
00:30:33,482 --> 00:30:34,450
Save it!
332
00:30:34,550 --> 00:30:36,318
The American industry...
333
00:30:36,619 --> 00:30:40,089
...is strangling you and there's only
one way to fight it:
334
00:30:40,756 --> 00:30:42,825
Give the public what it wants
335
00:30:44,927 --> 00:30:46,362
Don't forget that
336
00:31:00,576 --> 00:31:01,811
Angela, right?
337
00:31:02,645 --> 00:31:03,712
How do you do...
338
00:31:03,712 --> 00:31:05,381
- A drink?
- No, thanks
339
00:31:06,816 --> 00:31:07,883
Here's my project
340
00:31:07,883 --> 00:31:10,252
Don't be so formal, I'm not that old
341
00:31:10,986 --> 00:31:12,788
I've neglected it lately
342
00:31:13,088 --> 00:31:15,558
Never mind, I just want to get an idea
343
00:31:16,192 --> 00:31:18,227
Anything else I need to know?
344
00:31:21,397 --> 00:31:22,398
Excellent
345
00:31:44,320 --> 00:31:46,455
"University Student Disappears"
346
00:31:50,559 --> 00:31:52,294
"Where is Our Daughter?
347
00:31:52,628 --> 00:31:55,764
"Court Blocks New lnquiry
in Vanessa Romero's Case"
348
00:37:31,200 --> 00:37:33,736
That's all for today...
see you tomorrow
349
00:37:35,371 --> 00:37:37,640
Don't forget to bring in your work
350
00:37:57,226 --> 00:37:58,294
What do you want?
351
00:37:58,294 --> 00:37:59,995
What do you want of me?
352
00:38:04,533 --> 00:38:05,801
This is yours!
353
00:38:22,218 --> 00:38:23,285
Are you doing Journalism?
354
00:38:23,285 --> 00:38:24,687
No, cinema and TV
355
00:38:25,354 --> 00:38:27,723
- One of us?
- Give it to me, please
356
00:38:28,491 --> 00:38:30,559
Is this a project you're working on?
357
00:38:30,559 --> 00:38:32,695
No... well, yes, it's a project
358
00:38:34,730 --> 00:38:36,665
- You're in luck then
- Why?
359
00:38:37,867 --> 00:38:38,901
I knew her
360
00:38:41,003 --> 00:38:43,072
A friend of my girl. I know what
happened
361
00:38:43,072 --> 00:38:45,875
That's alright, thanks...
I've got all I need
362
00:38:47,209 --> 00:38:49,378
There are things you don't know
363
00:38:50,346 --> 00:38:51,680
Where were you?
364
00:38:53,482 --> 00:38:55,017
Yolanda, this is...
365
00:38:57,653 --> 00:38:58,487
Angela
366
00:39:04,960 --> 00:39:07,129
She's doing a project on Vanessa
367
00:39:10,166 --> 00:39:11,634
Can I have a word?
368
00:39:29,952 --> 00:39:31,187
Hi, roadrunner
369
00:39:33,055 --> 00:39:35,891
Is it really a project
or are you kidding me?
370
00:39:38,294 --> 00:39:39,462
No, it's true
371
00:39:40,362 --> 00:39:41,664
And the camera?
372
00:39:42,431 --> 00:39:43,332
Camera?
373
00:39:43,499 --> 00:39:44,834
For the project?
374
00:39:46,635 --> 00:39:47,803
Oh, of course
375
00:39:48,704 --> 00:39:51,307
- Well, the truth is...
- You're confused
376
00:39:51,841 --> 00:39:52,608
What?
377
00:39:52,875 --> 00:39:55,544
No, the thing is...
we still haven't got it
378
00:39:55,978 --> 00:39:58,047
We've got to get authorization
379
00:39:58,047 --> 00:39:59,281
Will this do?
380
00:40:01,183 --> 00:40:03,219
I've had enough!
It's bullshit
381
00:40:05,354 --> 00:40:06,388
You've got to help me!
382
00:40:06,388 --> 00:40:07,823
To interview him?
383
00:40:08,491 --> 00:40:09,625
He pushed me
384
00:40:10,559 --> 00:40:11,694
Pushed you?
385
00:40:12,661 --> 00:40:14,563
What does one ask a killer?
386
00:40:15,764 --> 00:40:17,666
Was Vanessa a normal girl?
387
00:40:17,867 --> 00:40:21,504
I'm glad you asked: she was
a wonderful girl, full of life...
388
00:40:22,037 --> 00:40:24,240
...until I killed her, of course
389
00:40:25,174 --> 00:40:27,176
Did she mix with wierd types?
390
00:40:27,243 --> 00:40:28,744
No, she was a saint
391
00:40:29,345 --> 00:40:32,281
Did Vanessa seem odd prior
to her disappearance?
392
00:40:32,414 --> 00:40:33,482
What do I know?
393
00:40:33,482 --> 00:40:36,685
- Do you think she was killed?
- You can't ask that!
394
00:40:37,653 --> 00:40:40,756
- It's fundamental
- You'll fuck up if you ask that
395
00:40:40,756 --> 00:40:42,858
If I don't, he'll think I'm avoiding
the issue
396
00:40:42,858 --> 00:40:46,061
Who care what he might think.
This isn't your thesis
397
00:40:54,336 --> 00:40:55,371
What is it?
398
00:40:55,371 --> 00:40:56,405
I'm leaving
399
00:40:56,405 --> 00:40:57,139
Why?
400
00:40:57,439 --> 00:40:58,307
Because
401
00:40:58,507 --> 00:40:59,275
Great
402
00:41:04,713 --> 00:41:05,748
Alright, I'm sorry
403
00:41:05,748 --> 00:41:07,216
Where are my keys?
404
00:41:09,919 --> 00:41:11,454
So what's his name?
405
00:41:12,021 --> 00:41:13,489
Where are my keys?
406
00:41:15,157 --> 00:41:17,626
- What's this?
- These are my sister's
407
00:41:18,260 --> 00:41:21,063
- I never lose my keys
- Welcome to the club
408
00:41:31,841 --> 00:41:33,943
This is Bosco and this is Chema
409
00:41:38,080 --> 00:41:39,081
How's it going?
410
00:41:39,081 --> 00:41:41,917
- Is that the camera?
- Chema's the cameraman
411
00:41:42,218 --> 00:41:44,620
- You know how it works?
- I think so
412
00:41:49,525 --> 00:41:50,559
When you're ready
413
00:41:50,559 --> 00:41:52,661
Bosco was in class with Vanessa
414
00:41:52,661 --> 00:41:54,730
Can you tell us what happened?
415
00:41:55,764 --> 00:41:58,901
Well, Vanessa didn't come to class
for several days
416
00:41:59,935 --> 00:42:02,872
When we phoned her,
they said she's disappeared
417
00:42:03,072 --> 00:42:07,176
The police looked for her for months
but we never heard from her again
418
00:42:08,277 --> 00:42:10,279
You think she was kidnapped?
419
00:42:11,413 --> 00:42:13,382
Some say so, but it's absurd
420
00:42:14,517 --> 00:42:17,186
She sent one letter in which she
wrote....
421
00:42:17,653 --> 00:42:21,157
...that she was in love with some guy
and ran off with him
422
00:42:21,824 --> 00:42:23,692
There was no ransom demand
423
00:42:23,893 --> 00:42:28,164
Didn't you think it strange that you
knew nothing about her private life?
424
00:42:29,098 --> 00:42:31,233
I don't spy on people...
do you?
425
00:42:33,269 --> 00:42:35,504
Any idea who she'd run away with?
426
00:42:36,405 --> 00:42:39,375
No, but knowing Vanessa,
it had to be someone...
427
00:42:40,576 --> 00:42:41,877
...very special
428
00:42:42,678 --> 00:42:44,647
- In what way?
- In every way
429
00:42:48,884 --> 00:42:49,919
Vanessa...
430
00:42:50,953 --> 00:42:55,157
Two years have gone by and I'm sure
you've made a new life for yourself
431
00:42:57,226 --> 00:42:58,961
But wherever you are...
432
00:42:59,295 --> 00:43:01,497
...your friends won't forget you
433
00:43:03,499 --> 00:43:04,934
Please, Vanessa...
434
00:43:05,568 --> 00:43:07,169
Come back, I love you
435
00:43:09,738 --> 00:43:10,773
- He was crying...
- Bullshit!
436
00:43:10,773 --> 00:43:13,375
- Suppose he's honest
- Don't fall for it
437
00:43:14,944 --> 00:43:18,080
You look at his angelic face
and believe every word he says
438
00:43:18,080 --> 00:43:20,182
- Do you fancy him?
- Don't be silly
439
00:43:20,182 --> 00:43:21,617
Don't you be silly
440
00:43:22,251 --> 00:43:23,252
But that letter...
441
00:43:23,252 --> 00:43:25,721
The letter just says she fell in love
442
00:43:26,388 --> 00:43:28,457
- Who with?
- Who do you think?
443
00:43:29,525 --> 00:43:31,594
How can you so sure?
And besides...
444
00:43:31,594 --> 00:43:33,129
...Bosco has a girl
445
00:43:36,799 --> 00:43:38,567
Get this into your head
446
00:43:38,901 --> 00:43:42,571
Apart from being a stuck-up
little turd, he is a psychopath...
447
00:43:43,072 --> 00:43:44,440
That's all he is
448
00:43:45,141 --> 00:43:47,243
Can't you see how he looks at you?
449
00:43:47,243 --> 00:43:50,379
He's dying to blow your brains out
while he buggers you
450
00:43:50,379 --> 00:43:52,448
- He's mad!
- Sounds like you know him
451
00:43:52,448 --> 00:43:56,118
Right, go for him. He'll come round
with a camera and a knife
452
00:44:02,858 --> 00:44:04,593
- So what now?
- Nothing
453
00:44:04,927 --> 00:44:05,661
Why?
454
00:44:05,961 --> 00:44:08,330
We know who he is,
now let's go home
455
00:44:10,132 --> 00:44:11,200
We must tell the police
456
00:44:11,200 --> 00:44:13,469
Like hell we do! Not me, anyway...
457
00:44:14,303 --> 00:44:18,174
We've no proof. We don't even know
where the old man got the tape
458
00:44:18,474 --> 00:44:19,542
From the library
459
00:44:19,542 --> 00:44:20,376
No way
460
00:44:34,089 --> 00:44:35,257
Anyone home?
461
00:45:31,413 --> 00:45:33,849
A friend of your's here.
He's gorgeous
462
00:45:36,619 --> 00:45:37,920
Is Angela home?
463
00:45:38,721 --> 00:45:40,689
- She is, come on in
- Thanks
464
00:45:48,063 --> 00:45:49,932
A bit on edge, aren't you?
465
00:45:51,200 --> 00:45:52,868
You know where I live?
466
00:45:54,303 --> 00:45:56,205
I do my own investigations
467
00:45:58,474 --> 00:46:00,042
So what do you want?
468
00:46:00,576 --> 00:46:02,478
I brought you the interview
469
00:46:12,054 --> 00:46:14,023
Thank you, there was no need
470
00:46:17,226 --> 00:46:18,260
That's not why I came
471
00:46:18,260 --> 00:46:19,261
Why then?
472
00:46:19,295 --> 00:46:20,830
I want to shoot you
473
00:46:21,397 --> 00:46:22,198
What?
474
00:46:22,431 --> 00:46:25,034
There are no shots of you
interviewing me
475
00:46:26,602 --> 00:46:28,571
We need them for the editing
476
00:46:29,738 --> 00:46:30,973
Sure, I forgot
477
00:46:32,842 --> 00:46:34,643
Right, when you're ready
478
00:46:35,978 --> 00:46:35,978
Here?
479
00:46:35,978 --> 00:46:38,814
It's in close-up.
You can't tell where we are
480
00:46:40,149 --> 00:46:41,183
You'll see
481
00:46:41,183 --> 00:46:42,651
Where's your room?
482
00:46:47,456 --> 00:46:49,225
I don't like being taped
483
00:46:51,594 --> 00:46:53,162
I don't believe that
484
00:46:55,764 --> 00:46:57,500
A pretty girl like you?
485
00:47:00,970 --> 00:47:03,139
Don't worry, it won't take long
486
00:47:05,141 --> 00:47:06,776
Had this camera long?
487
00:47:07,243 --> 00:47:08,844
Around... four months
488
00:47:11,413 --> 00:47:13,382
It's no longer on the market
489
00:47:14,517 --> 00:47:16,452
God, you do know everything
490
00:47:17,653 --> 00:47:18,687
I got it second-hand
491
00:47:18,687 --> 00:47:19,989
Why do you ask?
492
00:47:20,790 --> 00:47:22,191
No special reason
493
00:47:23,926 --> 00:47:26,362
You like asking questions, don't you?
494
00:47:26,996 --> 00:47:28,464
Can I ask you one?
495
00:47:30,132 --> 00:47:31,066
Go ahead
496
00:47:35,337 --> 00:47:37,139
What colour are my eyes?
497
00:47:39,508 --> 00:47:42,011
I don't know...
I haven't really looked
498
00:47:42,645 --> 00:47:44,880
I see... so you're a liar as well
499
00:47:49,952 --> 00:47:50,986
How much longer?
500
00:47:50,986 --> 00:47:52,455
You're in a hurry?
501
00:47:53,088 --> 00:47:54,123
It's almost lunch
502
00:47:54,123 --> 00:47:56,125
You'll stay for lunch, Bosco?
503
00:47:58,294 --> 00:47:59,161
Love to
504
00:47:59,328 --> 00:48:01,397
Great, I'm nipping out for a few things
505
00:48:01,397 --> 00:48:02,298
Be good
506
00:48:12,842 --> 00:48:14,376
What are you doing?
507
00:48:14,944 --> 00:48:17,847
The light's bad for this camera.
Sit on the bed
508
00:48:19,115 --> 00:48:19,849
Why?
509
00:48:20,149 --> 00:48:23,219
I can't get a good focus from here.
Sit on the bed
510
00:48:33,696 --> 00:48:34,697
That's it
511
00:48:35,764 --> 00:48:37,233
Ready when you are
512
00:48:38,901 --> 00:48:41,904
We're talking to Bosco,
a classmate of Vanessa...
513
00:48:42,004 --> 00:48:44,306
...who was close to her prior to -
514
00:48:47,243 --> 00:48:48,778
Aren't you checking?
515
00:48:50,346 --> 00:48:52,014
It's one straight shot
516
00:48:52,448 --> 00:48:54,850
Look at me when you ask
the questions
517
00:48:57,653 --> 00:49:01,290
Did she mix with wierd types?
Do you think she was kidnapped?
518
00:49:01,824 --> 00:49:03,959
Any idea who she ran away with?
519
00:49:04,960 --> 00:49:05,928
That's it
520
00:49:05,995 --> 00:49:06,862
Hang on
521
00:49:07,029 --> 00:49:09,799
You need some nods as reaction
to my answers
522
00:49:11,167 --> 00:49:12,401
For intercuts
523
00:49:26,816 --> 00:49:27,683
Wait...
524
00:49:27,850 --> 00:49:28,617
What?
525
00:49:30,986 --> 00:49:33,789
- We were closer yesterday
- I don't think so
526
00:49:35,157 --> 00:49:36,659
Does it bother you?
527
00:49:39,328 --> 00:49:41,530
Say when it starts bothering you
528
00:49:44,533 --> 00:49:45,334
Don't!
529
00:49:51,807 --> 00:49:54,176
Every word brings me an inch closer
530
00:49:55,978 --> 00:49:57,246
It's not funny
531
00:49:58,047 --> 00:49:59,181
Don't speak
532
00:50:06,388 --> 00:50:07,356
Nervous?
533
00:50:08,491 --> 00:50:10,459
- Of course not
- Not a word!
534
00:50:16,832 --> 00:50:18,300
The mouth can kill
535
00:50:20,970 --> 00:50:22,004
I'm not going to die
536
00:50:22,004 --> 00:50:23,672
"I'm-not-going-to-die"
537
00:50:26,175 --> 00:50:27,309
Five inches
538
00:50:34,517 --> 00:50:36,285
What colour are my eyes?
539
00:50:38,687 --> 00:50:40,489
Are you going to kill me?
540
00:50:45,995 --> 00:50:48,097
Six more inches for saying that
541
00:50:55,337 --> 00:50:56,972
Just one more word...
542
00:50:57,440 --> 00:50:58,841
...and we collide
543
00:51:04,713 --> 00:51:06,582
I thought you wanted this
544
00:51:08,884 --> 00:51:10,986
Next time I'll punch your face
545
00:51:12,021 --> 00:51:13,889
There won't be a next time
546
00:51:15,157 --> 00:51:17,593
Angela, don't let Bosco set the table
547
00:51:23,499 --> 00:51:26,635
- Who switched channels?
- I did, the news is boring
548
00:51:26,635 --> 00:51:29,138
How would you know?
Where's the remote?
549
00:51:29,705 --> 00:51:31,774
So you work as well as study?
550
00:51:32,842 --> 00:51:34,276
I do some filming
551
00:51:35,978 --> 00:51:37,012
What kind?
552
00:51:40,149 --> 00:51:42,084
Whatever I get: weddings...
553
00:51:42,218 --> 00:51:44,186
- Baptisms...
- Does it pay?
554
00:51:44,320 --> 00:51:45,154
Enough
555
00:51:45,354 --> 00:51:47,389
Angela never does such things
556
00:51:47,456 --> 00:51:49,425
She works hard on her thesis
557
00:51:52,661 --> 00:51:54,463
You're doing your thesis?
558
00:51:54,730 --> 00:51:56,132
I've just started
559
00:51:56,832 --> 00:51:57,767
On what?
560
00:51:57,867 --> 00:51:58,901
I'm not sure yet
561
00:51:58,901 --> 00:52:01,237
Audiovisual violence and the family
562
00:52:02,037 --> 00:52:03,639
You're into violence?
563
00:52:04,106 --> 00:52:05,141
Not really
564
00:52:05,141 --> 00:52:09,178
She loves it. She's warped. She
spends hours analysing violent films
565
00:52:10,346 --> 00:52:11,380
Shut up, Sena
566
00:52:11,380 --> 00:52:12,448
Is this project part of your thesis?
567
00:52:12,448 --> 00:52:13,382
No, why?
568
00:52:14,517 --> 00:52:17,653
The last film she brought home
was really something
569
00:52:17,653 --> 00:52:18,687
You're doing a project?
570
00:52:18,687 --> 00:52:19,722
What is it about?
571
00:52:19,722 --> 00:52:21,957
Shall we eat? We've talked enough
572
00:52:23,893 --> 00:52:25,361
What do you study?
573
00:52:25,995 --> 00:52:28,063
- I started law this year
- Law?
574
00:52:28,063 --> 00:52:30,499
What do you know...
I wanted to do law
575
00:52:32,234 --> 00:52:34,136
Really? So why didn't you?
576
00:52:34,336 --> 00:52:36,639
Don't know, I'm not cut out for it
577
00:52:37,473 --> 00:52:39,208
You've got to be very...
578
00:52:39,508 --> 00:52:42,011
Very tenacious... and very intelligent
579
00:52:42,645 --> 00:52:46,248
- I'm neither and I'm studying it
- Your meat's getting cold
580
00:52:46,816 --> 00:52:47,917
You look it
581
00:52:49,952 --> 00:52:50,753
What?
582
00:52:50,986 --> 00:52:52,221
lntelligent...
583
00:52:55,157 --> 00:52:56,392
How's Yolanda?
584
00:52:59,328 --> 00:53:00,563
Who's Yolanda?
585
00:53:01,397 --> 00:53:02,665
His girlfriend
586
00:53:03,499 --> 00:53:04,767
We've broken up
587
00:53:06,635 --> 00:53:07,503
Really?
588
00:53:08,704 --> 00:53:11,107
More or less...
the meat is excellent
589
00:53:20,149 --> 00:53:22,551
He's been to your house?
Bloody hell!
590
00:53:24,320 --> 00:53:25,354
Why did you let him in?
591
00:53:25,354 --> 00:53:27,456
I can't help it, he charmed my family
592
00:53:27,456 --> 00:53:31,594
It's you he's charmed. With me, not
even coffee, but him you invite home!
593
00:53:31,594 --> 00:53:32,661
Stop being silly!
594
00:53:32,661 --> 00:53:35,498
He says he bought it 4 months ago,
second-hand
595
00:53:36,832 --> 00:53:38,901
That snotty sod using second-hand?
596
00:53:38,901 --> 00:53:42,037
He bought it new, with guarantee.
He's got you again
597
00:53:42,037 --> 00:53:43,072
We can check
598
00:53:43,072 --> 00:53:45,074
You either believe him or me
599
00:53:45,174 --> 00:53:46,442
That's rubbish!
600
00:54:05,995 --> 00:54:10,099
Look, I've lost the receipt and the
shop doesn't have it either but...
601
00:54:10,166 --> 00:54:12,234
- They said you'd have it
- What was it?
602
00:54:12,234 --> 00:54:13,536
A XT-500 camera
603
00:54:15,371 --> 00:54:17,239
You must have bought it...
604
00:54:17,440 --> 00:54:18,507
Two years ago
605
00:54:18,507 --> 00:54:20,209
The guarantee's expired
606
00:54:20,576 --> 00:54:23,112
I know, but I need to keep the receipts
607
00:54:23,679 --> 00:54:24,713
Alright...
608
00:54:29,919 --> 00:54:30,886
1 993...
609
00:54:33,055 --> 00:54:34,924
- You live in Madrid?
- Yes
610
00:54:42,431 --> 00:54:43,499
Your name?
611
00:54:44,533 --> 00:54:46,769
It's my brother's - Bosco Herranz
612
00:54:51,841 --> 00:54:53,409
He must come himself
613
00:54:54,944 --> 00:54:57,046
They said it's not necessary
on the phone
614
00:54:57,046 --> 00:54:58,214
Who told you?
615
00:55:00,149 --> 00:55:01,584
Some girl, I think
616
00:55:02,218 --> 00:55:03,686
One moment, please
617
00:55:28,277 --> 00:55:29,378
"Customer:"
618
00:55:33,482 --> 00:55:34,917
"Customer unknown"
619
00:55:37,653 --> 00:55:38,554
"ltem:"
620
00:57:34,303 --> 00:57:35,371
I knew it!
621
00:57:40,576 --> 00:57:42,178
Freddy Kruger himself
622
00:57:42,645 --> 00:57:43,712
Haven't seen you for a while
623
00:57:43,712 --> 00:57:44,747
I've been busy
624
00:57:44,747 --> 00:57:46,749
- Jerking off?
- Less than you
625
00:57:47,883 --> 00:57:50,419
Can I look at the closed-circuit tapes?
626
00:57:52,021 --> 00:57:53,989
You want me to get the sack?
627
00:57:54,090 --> 00:57:55,758
The 1 2th, the library
628
00:57:56,192 --> 00:57:57,193
Slow down
629
00:57:58,260 --> 00:57:59,528
What do I get?
630
00:58:00,362 --> 00:58:01,263
My body
631
00:58:01,397 --> 00:58:02,431
No, thanks
632
00:58:09,738 --> 00:58:11,006
High-class porn
633
01:00:22,004 --> 01:00:23,539
How did you get in?
634
01:00:30,346 --> 01:00:31,747
What do you want?
635
01:00:32,448 --> 01:00:33,749
Don't you know?
636
01:00:37,653 --> 01:00:38,754
To kill you
637
01:02:09,311 --> 01:02:10,312
The phone
638
01:02:10,346 --> 01:02:11,947
Someone called Castro
639
01:02:21,824 --> 01:02:24,460
- I hope I didn't wake you up
- Not at all
640
01:02:24,960 --> 01:02:27,062
I'd like to discuss your thesis
641
01:02:34,303 --> 01:02:36,572
How about 1 1 today, in my office
642
01:02:37,440 --> 01:02:38,774
- Fine...
- Great
643
01:02:39,508 --> 01:02:41,243
I'll see you later then
644
01:03:05,568 --> 01:03:06,902
Is Angela there?
645
01:03:08,671 --> 01:03:09,905
No, she's out
646
01:04:00,790 --> 01:04:01,657
Come in
647
01:04:02,858 --> 01:04:04,560
- How are you?
- Fine...
648
01:04:05,995 --> 01:04:07,062
Have a seat
649
01:04:13,269 --> 01:04:14,303
Cigarette?
650
01:04:14,303 --> 01:04:15,938
I don't smoke, thanks
651
01:04:16,372 --> 01:04:17,907
Right, let's see...
652
01:04:20,543 --> 01:04:22,211
It's somewhere here...
653
01:04:23,679 --> 01:04:24,847
I'm hopeless
654
01:04:25,781 --> 01:04:26,816
Here it is
655
01:04:30,986 --> 01:04:32,121
Let's see...
656
01:04:55,978 --> 01:04:58,347
Why are you interested in violence?
657
01:05:00,149 --> 01:05:04,320
We get so much of it in films, on TV,
that we're getting too used to it
658
01:05:06,388 --> 01:05:07,056
So?
659
01:05:07,456 --> 01:05:08,624
I'm concerned
660
01:05:09,525 --> 01:05:10,259
Why?
661
01:05:10,559 --> 01:05:12,595
Because I don't like violence
662
01:05:13,696 --> 01:05:14,964
You reject it?
663
01:05:15,798 --> 01:05:16,766
Of course
664
01:05:17,867 --> 01:05:18,734
Always?
665
01:05:23,038 --> 01:05:26,142
Yet violence is something
that is innate in us all
666
01:05:28,277 --> 01:05:30,146
We can't censor every film
667
01:05:32,448 --> 01:05:35,217
But the director must be aware
of its impact
668
01:05:35,551 --> 01:05:39,188
The director's only duty is to give
the public what it wants
669
01:05:39,722 --> 01:05:42,658
That's the basic principle of all
entertainment
670
01:05:43,893 --> 01:05:45,895
Do you reject show-business?
671
01:05:48,063 --> 01:05:50,599
- No, but...
- It's a very complex issue
672
01:05:52,234 --> 01:05:53,502
For example...
673
01:05:54,336 --> 01:05:56,238
On what type of violence...
674
01:05:56,405 --> 01:05:57,840
...will you focus?
675
01:05:59,508 --> 01:06:00,543
How do you mean?
676
01:06:00,543 --> 01:06:02,178
Any particular genre?
677
01:06:04,713 --> 01:06:07,950
I got the impression -
and correct me if I'm wrong...
678
01:06:08,884 --> 01:06:11,387
I find that your approach is rather...
679
01:06:12,021 --> 01:06:13,556
- Superficial?
- Yes
680
01:06:14,123 --> 01:06:15,891
You should get in deeper
681
01:06:17,226 --> 01:06:19,328
This is meant to be a research project
682
01:06:19,328 --> 01:06:21,730
These are just notes, it's not final
683
01:06:23,499 --> 01:06:25,267
So you're investigating?
684
01:06:26,635 --> 01:06:27,670
lnvestigating what?
685
01:06:27,670 --> 01:06:30,172
I don't know...
it's for you to tell me
686
01:06:31,841 --> 01:06:32,842
Tell you what?
687
01:06:32,842 --> 01:06:34,677
What you're investigating
688
01:06:34,944 --> 01:06:36,879
I didn't say I was, you did
689
01:06:40,149 --> 01:06:41,050
Alright
690
01:06:41,183 --> 01:06:43,853
Since you seem reluctant
to collaborate...
691
01:06:47,456 --> 01:06:48,691
I don't get it
692
01:06:52,661 --> 01:06:55,164
I'll tell you... try a different angle
693
01:06:57,867 --> 01:06:59,468
What killed Figueroa?
694
01:07:02,037 --> 01:07:03,105
Why ask me?
695
01:07:04,140 --> 01:07:07,309
He was your supervisor.
You must know what killed him
696
01:07:08,277 --> 01:07:10,446
You said it was an asthma attack
697
01:07:11,380 --> 01:07:12,748
He was quite old
698
01:07:14,517 --> 01:07:16,619
What was in the screening room...
699
01:07:16,619 --> 01:07:19,422
What was it he saw that could
have killed him
700
01:07:21,824 --> 01:07:22,825
Any idea?
701
01:07:25,995 --> 01:07:28,063
You like theories...
don't you have one?
702
01:07:28,063 --> 01:07:29,165
No, I don't
703
01:07:33,302 --> 01:07:34,336
Look, Angela...
704
01:07:34,336 --> 01:07:36,639
I think you're an intelligent girl
705
01:07:37,440 --> 01:07:39,108
I'm sure you'll go far
706
01:07:41,577 --> 01:07:43,679
That's why I don't understand you...
707
01:07:43,679 --> 01:07:45,347
I don't understand you
708
01:07:46,816 --> 01:07:47,716
Really?
709
01:07:47,850 --> 01:07:49,618
You don't understand me?
710
01:07:52,021 --> 01:07:53,055
I think you do
711
01:07:53,055 --> 01:07:56,158
Think whatever you like.
I think I've heard enough
712
01:07:58,260 --> 01:07:59,762
You know something?
713
01:08:01,397 --> 01:08:02,364
So have l
714
01:08:36,832 --> 01:08:39,935
I hate such situations.
It's humiliating to be caught lying...
715
01:08:39,935 --> 01:08:41,537
Like this, especially
716
01:08:43,072 --> 01:08:44,440
Don't you agree?
717
01:08:46,208 --> 01:08:47,243
It makes you wonder:
718
01:08:47,243 --> 01:08:48,711
why do people lie?
719
01:08:53,482 --> 01:08:54,917
Why are you lying?
720
01:09:01,824 --> 01:09:03,325
What's on that tape
721
01:09:07,029 --> 01:09:08,697
You've lost your voice
722
01:09:10,166 --> 01:09:11,200
Very well...
723
01:09:11,200 --> 01:09:13,736
I want that tape in my office, tomorrow
724
01:09:14,336 --> 01:09:15,204
Agreed?
725
01:09:16,405 --> 01:09:17,473
Now tell me
726
01:09:18,507 --> 01:09:20,076
Why did you take it?
727
01:09:24,747 --> 01:09:26,816
- Is Angela there?
- No, who is it?
728
01:09:26,816 --> 01:09:27,850
Where is she?
729
01:09:27,850 --> 01:09:30,252
She had a meeting with some
professor
730
01:09:32,021 --> 01:09:32,755
Who?
731
01:09:33,055 --> 01:09:36,392
Angela, I can't supervise a student
who steals, lies...
732
01:09:37,226 --> 01:09:38,961
...and, worst of all...
733
01:09:39,328 --> 01:09:43,299
...who doesn't trust me. So, for
the last time, why did you take it?
734
01:09:43,499 --> 01:09:44,533
I don't know
735
01:09:44,533 --> 01:09:45,568
- Where did you get it?
- I don't know
736
01:09:45,568 --> 01:09:46,769
Was it yours?
737
01:09:47,670 --> 01:09:49,138
You wanted it back?
738
01:09:49,739 --> 01:09:50,773
- So why take it?
- I don't know
739
01:09:50,773 --> 01:09:52,575
I'm getting tired of this
740
01:09:53,909 --> 01:09:58,080
No professor here will take up your
thesis if you're not straight with them
741
01:09:58,080 --> 01:10:00,416
It has nothing to do with my thesis
742
01:10:05,354 --> 01:10:06,989
It's far more serious
743
01:10:11,594 --> 01:10:12,762
I'm all ears
744
01:10:17,867 --> 01:10:19,535
No one else knows this
745
01:10:27,243 --> 01:10:28,010
What?
746
01:10:30,379 --> 01:10:31,514
It's for you
747
01:10:34,550 --> 01:10:36,152
You can take in there
748
01:10:51,200 --> 01:10:54,003
Angela, it's Chema.
What are you doing there?
749
01:11:02,645 --> 01:11:05,781
- Get out, now! That guy's in it
- How do you know?
750
01:11:05,781 --> 01:11:08,717
- He knows about the tape?
- He knows I took it
751
01:11:08,918 --> 01:11:11,287
So he knows everything.
He'll want it
752
01:11:12,021 --> 01:11:14,056
Find some excuse and get out!
753
01:11:38,080 --> 01:11:40,049
- I've got to go...
- Do you?
754
01:11:41,217 --> 01:11:42,485
I'll see you...
755
01:11:43,285 --> 01:11:44,920
Shouldn't we finish...
756
01:11:59,935 --> 01:12:02,037
- It's my thesis, my degree?
- It's your life!
757
01:12:02,037 --> 01:12:05,474
- I tried to get you all day yesterday
- I called you too
758
01:12:06,208 --> 01:12:08,277
- He'll be after me now
- He's one of them
759
01:12:08,277 --> 01:12:11,147
- I thought it was just Bosco
- You were wrong
760
01:12:12,448 --> 01:12:15,584
- How many are there?
- No idea, but Castro is one of them
761
01:12:15,584 --> 01:12:17,653
- How do you know?
- How did he know you had the tape?
762
01:12:17,653 --> 01:12:20,523
Because he saw me
on the closed-circuit camera
763
01:12:22,858 --> 01:12:25,094
Yes, and another camera taped him
764
01:12:29,098 --> 01:12:30,966
- That's Figueroa
- Wait...
765
01:12:40,576 --> 01:12:41,610
Where was he?
766
01:12:41,610 --> 01:12:43,012
Around the corner
767
01:12:43,712 --> 01:12:46,415
He found out everything,
including the tape
768
01:12:47,883 --> 01:12:48,918
What's in that corner?
769
01:12:48,918 --> 01:12:51,854
An underground store-room
where they hide things
770
01:12:53,089 --> 01:12:54,090
What things?
771
01:12:54,090 --> 01:12:55,424
I've taken some
772
01:12:56,192 --> 01:12:58,260
Vanessa wasn't the only victim
773
01:13:08,704 --> 01:13:11,540
It's not an isolated incident.
It's a business
774
01:13:12,875 --> 01:13:15,377
Torture, murders...
It's all down there
775
01:13:18,080 --> 01:13:20,082
The cameras must be there too
776
01:13:20,149 --> 01:13:21,217
What cameras?
777
01:13:21,217 --> 01:13:24,787
13 XT-500, bought by the faculty
two years ago, for practice
778
01:13:25,387 --> 01:13:27,256
Do you know what it means?
779
01:13:27,456 --> 01:13:29,792
To begin with, Bosco's not involved
780
01:13:30,559 --> 01:13:32,595
Again? Why do you defend him?
781
01:13:32,628 --> 01:13:35,965
There are 1 3 cameras.
Any student could have filmed it
782
01:13:36,799 --> 01:13:39,735
- No student made this film!
- How do you know?
783
01:13:39,935 --> 01:13:42,738
Because I -
I did projects with those cameras
784
01:13:45,141 --> 01:13:45,908
What?
785
01:13:46,208 --> 01:13:48,010
Before they were scrapped
786
01:13:48,277 --> 01:13:49,311
Why didn't you tell me?
787
01:13:49,311 --> 01:13:50,379
I'm telling you now
788
01:13:50,379 --> 01:13:52,348
It's nothing to do with this
789
01:13:52,448 --> 01:13:55,384
Those cameras are just gathering
dust somewhere
790
01:13:56,619 --> 01:13:57,653
They're gone. Nobody knows
where they are
791
01:13:57,653 --> 01:13:58,421
Great
792
01:13:59,755 --> 01:14:01,824
- They must be down there
- There are only tapes
793
01:14:01,824 --> 01:14:04,894
- We must find them
- I was there, there's nothing
794
01:14:04,927 --> 01:14:05,961
- Tonight, Chema!
- Shit, no!
795
01:14:05,961 --> 01:14:07,696
Listen to me, just once
796
01:14:09,098 --> 01:14:10,833
You're doing it for him
797
01:14:15,371 --> 01:14:17,440
You're in love with him, idiot
798
01:14:18,474 --> 01:14:19,809
Tonight, idiot!
799
01:14:36,192 --> 01:14:37,259
What do you want?
800
01:14:37,259 --> 01:14:38,461
To talk to you
801
01:14:39,295 --> 01:14:40,129
About?
802
01:14:43,466 --> 01:14:44,934
Vanessa was killed
803
01:14:47,636 --> 01:14:49,739
We all had nothing but lectures...
804
01:14:49,739 --> 01:14:53,275
...so Vanessa and I joined a directors'
workshop, Bosco too
805
01:14:53,909 --> 01:14:56,112
We did some practice with cameras
806
01:14:57,012 --> 01:14:59,849
- What type?
- I don't know, I don't remember
807
01:15:01,183 --> 01:15:03,919
One guy took the whole thing
very seriously
808
01:15:04,320 --> 01:15:06,655
He was always telling us what to do
809
01:15:08,491 --> 01:15:11,227
Then Bosco and that other guy
became friends
810
01:15:11,627 --> 01:15:13,629
They started working together
811
01:15:13,662 --> 01:15:16,031
They asked one girl to act for them
812
01:15:16,799 --> 01:15:19,268
She had to take off her clothes
and...
813
01:15:19,935 --> 01:15:21,670
Well, I left them to it
814
01:15:22,004 --> 01:15:22,738
Why?
815
01:15:24,106 --> 01:15:25,241
It was awful
816
01:15:26,175 --> 01:15:28,344
And the professor said nothing?
817
01:15:31,414 --> 01:15:33,315
- Who was it?
- Jorge Castro
818
01:15:33,482 --> 01:15:34,850
Do you know him?
819
01:15:36,619 --> 01:15:37,753
It got worse
820
01:15:38,687 --> 01:15:40,790
Towards the end of the year...
821
01:15:40,790 --> 01:15:44,460
...Bosco's friend told us about Snuff.
Do you know what it is?
822
01:15:49,098 --> 01:15:50,966
They choose some person...
823
01:15:51,167 --> 01:15:54,937
...kidnap, torture, kill them
and record it all on tape or film
824
01:15:55,337 --> 01:15:57,640
No editing, no effects, no make-up
825
01:15:58,474 --> 01:16:00,242
All in one sequence shot
826
01:16:00,576 --> 01:16:02,745
That guy was obsessed with Snuff
827
01:16:03,679 --> 01:16:05,614
Vanessa and I got scared...
828
01:16:06,816 --> 01:16:09,518
He said it was very easy
to make such stuff
829
01:16:10,986 --> 01:16:13,122
I told Bosco we should pull out
830
01:16:14,123 --> 01:16:14,857
And?
831
01:16:15,157 --> 01:16:18,127
They stopped seeing each other.
I don't know why
832
01:16:19,328 --> 01:16:20,830
The workshop closed
833
01:16:23,466 --> 01:16:25,568
And a week later,
Vanessa disappeared
834
01:16:25,568 --> 01:16:27,636
They said she ran away from home
835
01:16:27,636 --> 01:16:29,305
But she'd have told me
836
01:16:29,739 --> 01:16:31,707
I'm sure that guy killed her
837
01:16:32,842 --> 01:16:34,810
He used her in a snuff film
838
01:16:34,944 --> 01:16:36,245
And the letter?
839
01:16:37,012 --> 01:16:41,183
They sent it after she disappeared.
She was probably forced to write it
840
01:16:43,285 --> 01:16:44,453
And that guy?
841
01:16:47,456 --> 01:16:49,458
Your friend, with the glasses
842
01:16:49,525 --> 01:16:51,193
I've seen you with him
843
01:16:51,627 --> 01:16:53,729
There are more.
Do you watch TV?
844
01:16:54,764 --> 01:16:56,565
More cases like Vanessa's
845
01:16:56,832 --> 01:16:58,534
Five girls in two years
846
01:16:58,901 --> 01:17:00,636
"The police suspects...
847
01:17:00,970 --> 01:17:04,006
"...a video Snuff network."
No other clear motive
848
01:17:04,106 --> 01:17:05,107
No bodies
849
01:17:08,277 --> 01:17:09,845
Have you told Bosco?
850
01:17:10,346 --> 01:17:12,014
We hardly talk nowaday
851
01:17:12,448 --> 01:17:14,417
Besides, he won't believe me
852
01:17:16,619 --> 01:17:18,187
Chema wouldn't do it
853
01:17:18,687 --> 01:17:19,955
You never know
854
01:17:20,790 --> 01:17:22,391
- I know him
- So do l
855
01:17:22,858 --> 01:17:24,360
And I know it's him
856
01:17:25,995 --> 01:17:28,397
- You don't believe me?
- You said it
857
01:17:31,200 --> 01:17:32,168
And this?
858
01:17:34,303 --> 01:17:35,838
Is that also a lie?
859
01:17:38,474 --> 01:17:41,477
The best woman in the world
found her other half
860
01:17:42,645 --> 01:17:45,214
She wore the trousers,
he gave the blows
861
01:17:45,781 --> 01:17:48,784
You had many lovers,
none of them are alive today
862
01:17:49,952 --> 01:17:53,055
They died, crushed under,
while they were making love
863
01:17:53,055 --> 01:17:54,523
There are times...
864
01:17:58,294 --> 01:17:59,261
We can go
865
01:17:59,328 --> 01:18:00,930
You knew Bosco before
866
01:18:03,499 --> 01:18:04,433
Did you?
867
01:18:04,533 --> 01:18:05,935
Did you know him?
868
01:18:08,671 --> 01:18:10,873
Great! Thanks for telling me now
869
01:18:12,842 --> 01:18:14,610
You told him about Snuff
870
01:18:14,944 --> 01:18:17,012
So? Making snuff movies is
something else
871
01:18:17,012 --> 01:18:19,115
Why look for Vanessa's friends?
872
01:18:19,115 --> 01:18:20,149
You know who they are
873
01:18:20,149 --> 01:18:22,551
I hardly knew Vanessa or her friends
874
01:18:24,320 --> 01:18:25,721
I only knew Bosco
875
01:18:26,388 --> 01:18:27,990
Why did you fall out?
876
01:18:30,559 --> 01:18:32,661
- I didn't trust him
- Oh, really?
877
01:18:32,661 --> 01:18:34,730
He looks sweet but he's a bastard
878
01:18:34,730 --> 01:18:36,766
So are you, you lied to me...
879
01:18:36,832 --> 01:18:38,901
...you said you weren't involved
880
01:18:38,901 --> 01:18:41,437
So you wouldn't associate me
with Bosco!
881
01:18:44,106 --> 01:18:47,910
I didn't want to scare you.
I didn't want you to think that l...
882
01:18:50,346 --> 01:18:52,214
And you care what I think?
883
01:18:52,448 --> 01:18:54,683
You're right, think what you like
884
01:18:55,551 --> 01:18:57,753
- Suppose I think that...
- What?
885
01:18:58,687 --> 01:19:00,156
Nothing, forget it
886
01:19:11,200 --> 01:19:12,234
What about the cameras?
887
01:19:12,234 --> 01:19:13,936
I know the security guy
888
01:19:25,781 --> 01:19:26,782
Now what?
889
01:19:28,884 --> 01:19:30,419
It's somewhere here
890
01:19:40,362 --> 01:19:41,297
This way
891
01:19:44,533 --> 01:19:48,704
These tunnels lead to the old boilers.
No one's been down here in years
892
01:19:54,944 --> 01:19:55,878
This way
893
01:20:11,627 --> 01:20:12,895
See? Only tapes
894
01:20:13,696 --> 01:20:15,998
Figueroa took the first one he saw
895
01:20:16,832 --> 01:20:18,334
How many are there?
896
01:20:18,901 --> 01:20:19,869
About 200
897
01:20:19,969 --> 01:20:21,537
Must be good business
898
01:20:24,140 --> 01:20:25,174
What are you doing?
899
01:20:25,174 --> 01:20:26,876
Looking for the cameras
900
01:21:08,884 --> 01:21:09,685
Shit!
901
01:21:09,919 --> 01:21:11,821
- What is it?
- The masters
902
01:21:12,021 --> 01:21:14,790
- Worth a fortune
- You mean, the originals?
903
01:21:16,192 --> 01:21:19,328
- No, but they must be here
- Chema, don't waste time
904
01:21:19,328 --> 01:21:22,031
The unedited originals:
that's our evidence
905
01:21:22,465 --> 01:21:24,467
They must have destroyed them
906
01:21:26,602 --> 01:21:27,870
What was that?
907
01:21:37,012 --> 01:21:40,015
- It's closed from outside
- I don't believe it!
908
01:21:43,252 --> 01:21:44,587
It may be worse
909
01:21:45,354 --> 01:21:46,188
Worse?
910
01:21:49,525 --> 01:21:52,428
- We've been locked in!
- Chema, where are you?
911
01:21:52,661 --> 01:21:55,765
- Beside you, you're choking me!
- What's going on?
912
01:21:55,765 --> 01:21:57,867
- God knows. Do you smoke?
- No...
913
01:21:57,867 --> 01:22:00,569
- Shit, we need a lighter!
- I have matches
914
01:22:02,037 --> 01:22:04,006
- Do you really?
- I think so
915
01:22:05,174 --> 01:22:07,143
You're panting... like a dog
916
01:22:13,482 --> 01:22:14,984
Give me the matches
917
01:22:15,551 --> 01:22:17,319
It's half empty... good!
918
01:22:18,687 --> 01:22:21,190
We've got to move,
they mustn't find us
919
01:22:34,336 --> 01:22:36,205
There... over there, look!
920
01:22:36,405 --> 01:22:38,007
Someone's watching us
921
01:22:38,507 --> 01:22:41,143
It's our shadows...
it's just our shadows!
922
01:22:45,748 --> 01:22:47,183
You disappoint me
923
01:22:47,850 --> 01:22:49,618
- I'm scared
- So am l...
924
01:22:49,919 --> 01:22:51,921
...but that won't get us out
925
01:22:52,021 --> 01:22:54,090
- What's happened?
- The match's gone out
926
01:22:54,090 --> 01:22:55,357
Chema, hold me
927
01:22:57,226 --> 01:22:59,228
- What?
- Someone touched me!
928
01:22:59,328 --> 01:23:01,097
You told me to hold you!
929
01:23:02,431 --> 01:23:03,699
Don't leave me
930
01:23:12,875 --> 01:23:15,478
Why are you so quiet?
Why don't you talk?
931
01:23:16,011 --> 01:23:18,114
- What can I say?
- I don't know
932
01:23:20,149 --> 01:23:22,485
Tell me who you are,
what do you do?
933
01:23:23,252 --> 01:23:26,155
I'm Chema, I'm walking,
I'm walking, I'm Chema
934
01:23:27,423 --> 01:23:28,657
Hi, I'm Chema
935
01:23:30,559 --> 01:23:32,828
You're squeezing my arm too tight
936
01:23:34,730 --> 01:23:35,731
I'm sorry
937
01:23:36,832 --> 01:23:38,601
I'll tell you a story...
938
01:23:38,901 --> 01:23:40,269
A children story
939
01:23:42,037 --> 01:23:45,608
Once upon a time, there was
a princess who lived in a palace
940
01:23:48,277 --> 01:23:49,011
And?
941
01:23:49,345 --> 01:23:50,413
This way...
942
01:23:52,448 --> 01:23:53,516
When she was thirteen...
943
01:23:53,516 --> 01:23:57,520
...they gave a great ball for her,
with clowns, jugglers, acrobats...
944
01:23:58,687 --> 01:24:00,556
But the princess was bored
945
01:24:00,756 --> 01:24:02,858
Then an ugly dwarf appeared...
946
01:24:03,893 --> 01:24:06,062
He danced, he did pirouettes...
947
01:24:08,064 --> 01:24:10,633
"Please keep dancing",
said the princess
948
01:24:11,200 --> 01:24:15,371
But the dwarf was too tired, so the
sad princess retired to her chamber
949
01:24:16,405 --> 01:24:20,042
The dwarf was sure she would go
and live with him in the wood
950
01:24:22,678 --> 01:24:24,747
"She's not happy here", he thought
951
01:24:24,747 --> 01:24:27,450
"I'll look after her, I'll make her laugh"
952
01:24:27,883 --> 01:24:31,187
So the dwarf searched the palace
for the princess' room
953
01:24:33,055 --> 01:24:36,092
But in one of the rooms he saw
something terrible
954
01:24:38,260 --> 01:24:41,464
A monster with eyes which were
bloody and crossed...
955
01:24:43,466 --> 01:24:45,568
...with hairy hands and huge feet
956
01:24:45,568 --> 01:24:49,572
When he realised he was seeing
himself in the mirror, he almost died
957
01:24:50,773 --> 01:24:53,209
At that moment,
the princess walked in
958
01:24:53,909 --> 01:24:57,179
"You're back, how nice!
Will you dance with me again?"
959
01:24:58,080 --> 01:25:01,016
But the dwarf was lying, lifeless,
on the floor
960
01:25:02,251 --> 01:25:04,520
The court doctor checked his pulse
961
01:25:06,389 --> 01:25:08,457
"He won't dance with you again,
Princess"
962
01:25:08,457 --> 01:25:11,394
"Why?" she asked.
"Because his heart is broken"
963
01:25:13,696 --> 01:25:15,364
And the Princess said:
964
01:25:15,765 --> 01:25:17,099
"From now on...
965
01:25:17,867 --> 01:25:20,703
"...no one with a heart may enter
this palace"
966
01:25:22,037 --> 01:25:24,540
Here the story ends
and the match bends
967
01:25:28,277 --> 01:25:30,780
There's no way to tell which way to go
968
01:25:31,414 --> 01:25:33,916
- There must be another exit
- So what?
969
01:25:34,550 --> 01:25:36,452
We can't see a bloody thing
970
01:25:36,619 --> 01:25:38,587
Chema, bring the matrch here
971
01:25:38,687 --> 01:25:39,789
What is it?
972
01:25:50,132 --> 01:25:51,767
- What now?
- Burn it!
973
01:25:52,234 --> 01:25:53,069
Go on!
974
01:26:17,226 --> 01:26:18,027
Shit!
975
01:26:21,397 --> 01:26:23,032
It's the editing room
976
01:26:29,739 --> 01:26:31,107
Look! I told you
977
01:26:32,875 --> 01:26:34,977
These must be the scrapped ones
978
01:26:35,978 --> 01:26:38,914
Maybe, but Bosco's camera
might be one of these
979
01:26:50,559 --> 01:26:51,494
I'm cold
980
01:26:52,628 --> 01:26:54,196
Do you want my coat?
981
01:26:56,799 --> 01:26:57,867
No, thanks
982
01:26:58,901 --> 01:26:59,802
Good...
983
01:27:05,141 --> 01:27:06,809
How many matches left?
984
01:27:11,414 --> 01:27:12,181
Shit!
985
01:27:28,064 --> 01:27:29,065
What now?
986
01:27:31,200 --> 01:27:32,334
I don't know
987
01:27:33,269 --> 01:27:35,004
Take something else off
988
01:27:35,371 --> 01:27:38,140
- Why don't you?
- OK, so it was a daft idea
989
01:27:43,712 --> 01:27:45,581
Are they going to kill us?
990
01:27:48,918 --> 01:27:49,785
Oh, yes
991
01:27:53,089 --> 01:27:54,857
What are we going to do?
992
01:27:55,157 --> 01:27:56,692
Shit, it's going out
993
01:27:58,260 --> 01:27:59,295
Never mind
994
01:28:02,431 --> 01:28:06,202
I can't see your face. I can't tell
if it's you or someone else
995
01:28:08,671 --> 01:28:09,605
Five...
996
01:28:10,773 --> 01:28:12,308
Four, three, two...
997
01:28:13,909 --> 01:28:15,678
- It's not funny
- One...
998
01:28:15,978 --> 01:28:17,446
Good-bye, Princess
999
01:28:21,217 --> 01:28:22,351
I'm freezing
1000
01:28:24,320 --> 01:28:26,255
You can hug me, if you like
1001
01:28:28,491 --> 01:28:29,325
I like
1002
01:28:31,594 --> 01:28:32,695
Go on, then
1003
01:28:51,414 --> 01:28:52,248
Chema?
1004
01:29:18,474 --> 01:29:20,242
Don't look at the track!
1005
01:29:21,610 --> 01:29:23,379
What colour are my eyes?
1006
01:29:26,816 --> 01:29:29,318
You've fallen in love with him, idiot!
1007
01:29:29,952 --> 01:29:31,554
Why did Figueroa die?
1008
01:29:34,123 --> 01:29:36,325
"Because his heart is broken"...
1009
01:29:54,944 --> 01:29:56,879
The police knows everything
1010
01:29:57,012 --> 01:29:58,781
You've lied to me before
1011
01:30:01,183 --> 01:30:03,419
You killed Vanessa and the others
1012
01:30:04,320 --> 01:30:06,088
I've never killed anyone
1013
01:30:07,456 --> 01:30:09,058
I only edit the films
1014
01:30:09,525 --> 01:30:11,927
- Have you seen them?
- They're filth
1015
01:30:14,764 --> 01:30:16,966
You give the public what it wants
1016
01:30:19,935 --> 01:30:21,670
It's just the beginning
1017
01:30:23,072 --> 01:30:24,707
Who killed them then?
1018
01:30:30,346 --> 01:30:33,716
I'll tell you if you tell me
who phoned you this morning
1019
01:30:37,653 --> 01:30:39,955
You know what's going
to happen now
1020
01:30:50,166 --> 01:30:52,068
That person won't be coming
1021
01:30:53,269 --> 01:30:55,037
I don't know where he is
1022
01:30:56,405 --> 01:30:59,208
You're lucky, because I won't
make you suffer
1023
01:31:03,679 --> 01:31:05,114
lt'll be painless
1024
01:31:15,157 --> 01:31:16,425
Now, please...
1025
01:31:18,294 --> 01:31:19,862
For your own good...
1026
01:31:21,430 --> 01:31:22,965
Don't move your head
1027
01:31:23,499 --> 01:31:25,234
His name is Jorge Castro
1028
01:31:25,534 --> 01:31:27,403
He's pointing a gun at me
1029
01:31:27,636 --> 01:31:28,771
Very well...
1030
01:31:29,739 --> 01:31:30,773
Don't move
1031
01:31:33,876 --> 01:31:36,512
My name is Angela,
I'm going to be killed
1032
01:31:38,080 --> 01:31:38,981
Exactly
1033
01:32:09,311 --> 01:32:10,312
He's dead
1034
01:32:12,448 --> 01:32:14,517
You wanted to see a killing, right?
1035
01:32:14,517 --> 01:32:16,285
Wanted to see a killing?
1036
01:32:22,858 --> 01:32:24,427
I've found a way out
1037
01:32:30,166 --> 01:32:32,401
I didn't pull the trigger, he did
1038
01:32:33,302 --> 01:32:34,670
I didn't kill him
1039
01:32:36,372 --> 01:32:38,374
What are we going to do now?
1040
01:32:40,543 --> 01:32:41,811
What do we do?
1041
01:32:42,645 --> 01:32:44,680
For a start, shut your mouth!
1042
01:32:45,781 --> 01:32:48,250
We mustn't see each other for a while
1043
01:32:50,986 --> 01:32:52,988
I'll take the masters with me
1044
01:32:54,123 --> 01:32:56,225
Let the bastard come after them
1045
01:32:58,294 --> 01:32:59,862
And if it's not him?
1046
01:33:07,670 --> 01:33:08,704
The Third Man
1047
01:33:08,704 --> 01:33:11,140
- Citizen Kane?
- No, The Third Man...
1048
01:33:11,807 --> 01:33:12,808
Told you!
1049
01:33:41,003 --> 01:33:42,037
What's wrong?
1050
01:33:42,037 --> 01:33:43,072
Nothing...
1051
01:33:44,106 --> 01:33:45,441
I'm going to bed
1052
01:33:47,209 --> 01:33:50,212
I thought you were out with Sena
and your friend
1053
01:33:53,482 --> 01:33:54,517
Which friend?
1054
01:33:54,517 --> 01:33:57,420
Bosco, he phoned a while ago
and they went out
1055
01:34:07,029 --> 01:34:08,531
Did they say where?
1056
01:34:37,226 --> 01:34:39,328
- What are you doing here?
- Where is he?
1057
01:34:39,328 --> 01:34:42,465
- In the toilet. Want a drink?
- No, let's get out!
1058
01:34:43,499 --> 01:34:45,668
He left his girl, he fancies me!
1059
01:34:46,635 --> 01:34:47,870
Let's go home!
1060
01:34:48,704 --> 01:34:49,438
Why?
1061
01:34:57,012 --> 01:34:58,681
Sena, please, just go!
1062
01:34:59,081 --> 01:35:01,050
- Why?
- Bosco's with me now
1063
01:35:02,218 --> 01:35:05,988
- He's not interested in you
- And I'm supposed to believe you?
1064
01:35:56,405 --> 01:35:58,107
I'm going to the toilet
1065
01:35:59,542 --> 01:36:00,710
It's that way
1066
01:36:31,841 --> 01:36:33,175
What's going on?
1067
01:36:33,909 --> 01:36:36,746
- Don't hurt me!
- How am I going to do that?
1068
01:36:38,047 --> 01:36:39,882
What do you want from me?
1069
01:36:40,149 --> 01:36:42,752
- Leave my sister alone
- It's you I want
1070
01:36:43,252 --> 01:36:44,286
What for?
1071
01:37:02,038 --> 01:37:03,939
I told you not to come here
1072
01:37:12,415 --> 01:37:14,083
Let's go to the police
1073
01:37:14,517 --> 01:37:15,851
Sure, right away
1074
01:37:18,687 --> 01:37:20,656
- I mean it
- Leave me alone!
1075
01:37:21,824 --> 01:37:23,893
- Hey, move aside!
- You little shit!
1076
01:37:23,893 --> 01:37:27,029
- I don't want to go to jail
- You won't, it was self-defence
1077
01:37:27,029 --> 01:37:29,398
- Who'll believe me?
- It's on tape!
1078
01:37:30,166 --> 01:37:32,968
- We now know about the cameras...
- So what?
1079
01:37:36,405 --> 01:37:38,074
The cops don't like me
1080
01:37:39,542 --> 01:37:40,609
Nobody does
1081
01:38:00,362 --> 01:38:01,564
Last night...
1082
01:38:06,602 --> 01:38:07,670
Chema, I can't take any more
1083
01:38:07,670 --> 01:38:08,904
You don't say!
1084
01:38:11,841 --> 01:38:14,243
Let's go to the police or I'll go mad
1085
01:38:22,218 --> 01:38:23,786
Where are you going?
1086
01:38:25,354 --> 01:38:28,023
To take a shower.
We must look presentable
1087
01:38:31,594 --> 01:38:33,129
I won't abandon you
1088
01:38:33,696 --> 01:38:34,730
Nor me you
1089
01:39:11,200 --> 01:39:14,203
- Chema, where are the masters?
- Can't hear you!
1090
01:41:51,594 --> 01:41:52,962
Hello? Police...
1091
01:42:00,970 --> 01:42:02,838
Why did you bolt the door?
1092
01:42:03,072 --> 01:42:05,541
- What's going on?
- What do you mean?
1093
01:42:06,175 --> 01:42:08,277
- Someone's been calling all day
- Who?
1094
01:42:08,277 --> 01:42:10,379
Don't know, they thought I was you
1095
01:42:10,379 --> 01:42:11,814
What did they say?
1096
01:42:12,448 --> 01:42:15,251
That I'm a whore and they're
going to kill me
1097
01:42:17,653 --> 01:42:18,587
It's him
1098
01:42:25,961 --> 01:42:26,962
Angela...
1099
01:42:28,064 --> 01:42:29,265
It was a girl
1100
01:42:34,303 --> 01:42:36,172
Bosco, I know you're there
1101
01:42:37,440 --> 01:42:39,308
You can't fool me any more
1102
01:42:40,576 --> 01:42:43,679
Stop lying... you were seen last night
at the disco
1103
01:42:44,747 --> 01:42:45,981
How could you?
1104
01:42:46,816 --> 01:42:49,218
The bitch doesn't love you, she lies
1105
01:42:49,952 --> 01:42:52,354
They all do! Nobody loves you
as I do
1106
01:42:55,157 --> 01:42:57,493
Bosco, you can't leave me like this
1107
01:42:58,294 --> 01:42:59,562
You just can't!
1108
01:43:00,329 --> 01:43:01,964
I won't let you do it
1109
01:43:02,431 --> 01:43:04,800
You know I'm capable of anything...
1110
01:43:06,602 --> 01:43:07,903
Do you hear me?
1111
01:43:17,012 --> 01:43:19,849
- Don't let anyone in!
- Where are you going?
1112
01:43:20,149 --> 01:43:21,450
I won't be long
1113
01:44:37,259 --> 01:44:39,962
- What are you doing here?
- Can I come in?
1114
01:44:51,807 --> 01:44:54,610
I called your home,
they gave me this address
1115
01:44:54,944 --> 01:44:56,679
I come here on weekends
1116
01:44:59,115 --> 01:45:00,149
Come on in
1117
01:45:05,354 --> 01:45:08,391
- Are you alone?
- My parents only come in summer
1118
01:45:12,661 --> 01:45:15,097
- Sorry to bother you...
- Don't worry
1119
01:45:15,798 --> 01:45:17,566
I was trying to study...
1120
01:45:24,106 --> 01:45:25,508
I'm glad you came
1121
01:45:26,175 --> 01:45:28,744
- Yolanda knows about last nigh
- I know
1122
01:45:30,346 --> 01:45:32,181
I want you to talk to her
1123
01:45:33,482 --> 01:45:34,483
What for?
1124
01:45:38,687 --> 01:45:39,989
We've broken up
1125
01:45:40,790 --> 01:45:42,658
She's been calling my home
1126
01:45:42,858 --> 01:45:43,926
lgnore her
1127
01:45:43,926 --> 01:45:45,728
She threatened to kill me
1128
01:45:47,029 --> 01:45:48,597
You're not the first
1129
01:45:53,269 --> 01:45:54,670
What do you mean?
1130
01:45:55,337 --> 01:45:57,940
She can't stand me talking
to other girls
1131
01:45:59,508 --> 01:46:01,043
She's just too much
1132
01:46:01,610 --> 01:46:03,479
She threatened all of them
1133
01:46:04,714 --> 01:46:05,881
Vanessa too?
1134
01:46:07,850 --> 01:46:08,651
What?
1135
01:46:12,021 --> 01:46:14,156
She knew about you and Vanessa?
1136
01:46:15,157 --> 01:46:16,826
What are you on about?
1137
01:46:17,226 --> 01:46:19,762
There was nothing between me
and Vanessa
1138
01:46:25,568 --> 01:46:27,603
You're always up to something
1139
01:46:30,773 --> 01:46:32,074
Yolanda's right
1140
01:46:32,842 --> 01:46:34,510
You are something else
1141
01:46:37,012 --> 01:46:39,081
I'm beginning to think so too
1142
01:46:41,183 --> 01:46:42,318
Poor Angela
1143
01:46:43,285 --> 01:46:44,587
Always tense...
1144
01:46:46,389 --> 01:46:47,656
So I should be
1145
01:46:49,525 --> 01:46:50,259
Why?
1146
01:46:55,798 --> 01:46:56,866
What is it?
1147
01:46:58,901 --> 01:47:00,503
I don't want to go on
1148
01:47:03,039 --> 01:47:04,774
Are you toying with me?
1149
01:47:08,277 --> 01:47:09,612
I'd better leave
1150
01:47:11,380 --> 01:47:14,216
- You were different last night
- I was drunk
1151
01:47:14,517 --> 01:47:15,251
Liar
1152
01:47:16,619 --> 01:47:18,688
Are you ever going to tell me?
1153
01:47:19,722 --> 01:47:21,624
- What?
- That you fancy me
1154
01:47:24,960 --> 01:47:26,028
I fancy you
1155
01:47:28,064 --> 01:47:29,432
Let's do it then
1156
01:47:36,405 --> 01:47:37,707
It's the lights
1157
01:47:38,474 --> 01:47:40,042
Must be a blown fuse
1158
01:47:40,543 --> 01:47:41,911
I'll have a look
1159
01:48:30,559 --> 01:48:31,394
Bosco?
1160
01:49:46,602 --> 01:49:49,038
- I've come to save you again
- Don't!
1161
01:49:49,739 --> 01:49:51,640
Come on, give me the gun...
1162
01:50:09,525 --> 01:50:11,293
Wanted kill me, did you?
1163
01:50:29,345 --> 01:50:31,781
Son of a bitch, you tried to kill me!
1164
01:50:33,482 --> 01:50:34,817
You little shit!
1165
01:50:35,551 --> 01:50:36,919
You always were!
1166
01:50:43,893 --> 01:50:44,927
Call an ambulance
1167
01:50:44,927 --> 01:50:46,595
Let's tie him up first
1168
01:50:54,336 --> 01:50:55,404
Why, Chema?
1169
01:51:05,748 --> 01:51:06,482
Why?
1170
01:51:08,884 --> 01:51:10,119
The garage...
1171
01:51:16,192 --> 01:51:17,226
The garage...
1172
01:51:17,226 --> 01:51:18,494
Out of the way
1173
01:52:32,234 --> 01:52:33,836
I'm going to kill you
1174
01:52:54,090 --> 01:52:55,257
Say hello...
1175
01:52:57,226 --> 01:52:58,361
Say: "hello"
1176
01:53:02,431 --> 01:53:04,400
She went mad this afternoon
1177
01:53:05,568 --> 01:53:06,969
I had to kill her
1178
01:53:09,739 --> 01:53:11,307
She never understood
1179
01:53:12,875 --> 01:53:15,277
In fact, I thought you were cleverer
1180
01:53:17,046 --> 01:53:18,748
But you've gone too far
1181
01:53:24,286 --> 01:53:27,123
Right, let me tell you what we're
going to do
1182
01:53:27,423 --> 01:53:29,525
Hello, hello, testing, testing
1183
01:53:30,559 --> 01:53:32,428
Look at the camera, please
1184
01:53:37,867 --> 01:53:39,935
First I'm going to beat you up
1185
01:53:40,970 --> 01:53:42,238
For a while...
1186
01:53:44,106 --> 01:53:47,243
Then you'll faint and I'll wait till you
come round
1187
01:53:48,277 --> 01:53:50,479
Then I'll cut your arms and legs
1188
01:53:51,414 --> 01:53:53,082
Then I'll mutilate you
1189
01:53:53,482 --> 01:53:54,984
I'm not sure how...
1190
01:53:55,584 --> 01:53:57,453
I'll decide as we go along
1191
01:53:59,722 --> 01:54:01,590
If I chop off your hand...
1192
01:54:01,791 --> 01:54:03,793
...l may put it on your head
1193
01:54:03,893 --> 01:54:04,927
Like a coronet
1194
01:54:04,927 --> 01:54:06,796
Those camp things are cool
1195
01:54:09,098 --> 01:54:11,901
Or I'll make you eat your ear
and if I can...
1196
01:54:13,269 --> 01:54:15,938
...I'll take out your guts before you die
1197
01:54:16,405 --> 01:54:18,007
Terrifying, isn't it?
1198
01:54:18,474 --> 01:54:19,575
Look at me!
1199
01:54:20,576 --> 01:54:22,044
Terrifying, right?
1200
01:54:28,918 --> 01:54:30,786
When you're almost dead...
1201
01:54:32,054 --> 01:54:34,090
...I'll shoot you in the mouth
1202
01:54:37,226 --> 01:54:39,795
Then I'll chop you up
and get rid of you
1203
01:54:40,363 --> 01:54:42,631
You did a really bad job on Castro
1204
01:54:45,568 --> 01:54:46,669
Right, then
1205
01:54:48,704 --> 01:54:49,805
We're ready
1206
01:55:35,584 --> 01:55:36,652
Don't move!
1207
01:55:39,755 --> 01:55:40,823
Don't move!
1208
01:55:50,132 --> 01:55:51,200
It's that hand...
1209
01:55:51,200 --> 01:55:52,535
I won't hurt you
1210
01:55:53,269 --> 01:55:54,303
That hand...
1211
01:55:54,303 --> 01:55:55,738
Tell me one thing
1212
01:55:57,440 --> 01:55:59,208
What colour are my eyes?
1213
01:56:32,842 --> 01:56:34,477
"Justice and the Law"
1214
01:56:39,115 --> 01:56:40,149
Good evening
1215
01:56:40,149 --> 01:56:42,918
When love, torture, death
and money merge...
1216
01:56:45,354 --> 01:56:49,158
...we come across events such as
the much publicised recent case
1217
01:56:49,525 --> 01:56:52,395
I refer to the case known as the
"Snuff Girls"
1218
01:56:59,935 --> 01:57:02,004
Bosco was a nice, studious
young man
1219
01:57:02,004 --> 01:57:05,307
A very normal kid, according
to his friends and family
1220
01:57:06,175 --> 01:57:08,444
Buried in this ordinary garden...
1221
01:57:09,311 --> 01:57:12,448
...are bodies of six girls who've been
missing since 1 993...
1222
01:57:12,448 --> 01:57:14,650
...including his own girl friend
1223
01:57:15,584 --> 01:57:19,155
This week, the police have found
a number of snuff movies...
1224
01:57:20,790 --> 01:57:24,960
...and documents which incriminate
Jorge Castro, professor of cinema...
1225
01:57:25,995 --> 01:57:28,764
... who was killed accidentally
on the 3rd...
1226
01:57:29,098 --> 01:57:31,967
...as he was about to start
a Snuff production
1227
01:57:32,234 --> 01:57:35,571
The police gives no further
information about this case
1228
01:57:36,405 --> 01:57:39,075
This, for Spain, is the first
occurence...
1229
01:57:39,508 --> 01:57:42,611
...of the tragic phenomenon
known as "Snuff" movie
1230
01:57:47,850 --> 01:57:50,619
I couldn't come, I was hounded
by the police
1231
01:57:50,986 --> 01:57:51,921
So was l
1232
01:57:53,089 --> 01:57:54,357
I saw you on TV
1233
01:57:55,157 --> 01:57:56,359
By the way...
1234
01:57:57,259 --> 01:57:58,794
I'm switching it off
1235
01:57:59,328 --> 01:58:01,230
Hey, this is the best part!
1236
01:58:03,466 --> 01:58:04,600
They obey me
1237
01:58:07,636 --> 01:58:08,771
How are you?
1238
01:58:09,739 --> 01:58:11,507
I'm getting out tomorrow
1239
01:58:12,842 --> 01:58:14,744
I've brought you something
1240
01:58:26,422 --> 01:58:28,391
"The Princess and the Dwarf"
1241
01:58:30,593 --> 01:58:32,161
I've got this edition
1242
01:58:32,661 --> 01:58:34,263
This one is dedicated
1243
01:58:36,799 --> 01:58:38,534
I don't have my glasses
1244
01:58:46,175 --> 01:58:49,712
The day I discovered the tunnels,
I also found the cameras
1245
01:58:51,414 --> 01:58:52,648
And I took one
1246
01:58:53,482 --> 01:58:54,216
Why?
1247
01:58:56,619 --> 01:58:58,487
You know me, I'm a bastard
1248
01:59:00,790 --> 01:59:02,358
Punch me if you like
1249
01:59:02,858 --> 01:59:05,394
I don't like...
Why don't you look at me
1250
01:59:05,995 --> 01:59:07,296
I don't want to
1251
01:59:11,200 --> 01:59:12,435
So I'll be off
1252
01:59:14,303 --> 01:59:15,037
Why?
1253
01:59:16,405 --> 01:59:17,306
Because
1254
01:59:18,474 --> 01:59:19,375
Go then
1255
01:59:23,679 --> 01:59:25,514
Good luck with the thesis
1256
01:59:25,781 --> 01:59:27,183
I've abandoned it
1257
01:59:28,884 --> 01:59:30,453
Can we watch TV now?
1258
01:59:32,021 --> 01:59:33,089
Grandad...
1259
01:59:34,123 --> 01:59:36,459
Can you read the dedication for me?
1260
01:59:46,602 --> 01:59:48,871
"First Edition, February 1 992..."
1261
01:59:49,705 --> 01:59:51,240
Just the dedication
1262
01:59:51,807 --> 01:59:53,876
"...popular poetry and prose
collection"
1263
01:59:53,876 --> 01:59:54,944
"How about coffee?"
1264
01:59:54,944 --> 01:59:56,712
"No part of this work...
1265
01:59:58,047 --> 02:00:01,050
"...may be reproduced in any form,
including..."
1266
02:00:05,354 --> 02:00:09,358
...in which reality and fiction combine
to produce a horror story...
1267
02:00:09,525 --> 02:00:12,361
...beyond the capability of any
rational mind
1268
02:00:12,661 --> 02:00:15,364
We can only wonder: how can
anyone do that?
1269
02:00:34,517 --> 02:00:37,753
Is there really a public that demands
and consumes...
1270
02:00:38,688 --> 02:00:39,722
... this genre of cinema?
1271
02:00:39,722 --> 02:00:42,358
Well, the long-awaited moment
has arrived
1272
02:00:43,893 --> 02:00:46,328
As announced, our team has
acquired...
1273
02:00:47,029 --> 02:00:49,065
...one of those macabre tapes
1274
02:00:51,200 --> 02:00:53,102
What you're about to see...
1275
02:00:53,302 --> 02:00:56,872
...is the actual scene of Vanessa
being savagely tortured...
1276
02:00:57,440 --> 02:01:01,243
...and subjected to all types of
atrocities, before being killed
1277
02:01:02,645 --> 02:01:05,348
Reluctant as we are to show
this footage...
1278
02:01:05,781 --> 02:01:08,551
... we believe they're of interest
to us all
1279
02:01:09,952 --> 02:01:12,421
The savage violence speaks for itself
1280
02:01:20,363 --> 02:01:21,430
Here it is:
1281
02:01:24,533 --> 02:01:25,568
"Warning :
1282
02:01:25,568 --> 02:01:27,670
"The images you are about to see
are extremely violent
1283
02:01:27,670 --> 02:01:30,272
"Some spectators may find them
offensive"
1284
02:01:31,273 --> 02:01:41,717
Downloaded From www.AllSubs.org
86890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.