All language subtitles for Tesis.1996.720p.BluRay.720p.Ganool.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,901 --> 00:00:21,036 Attention, ladies and gentlemen 2 00:00:22,037 --> 00:00:24,573 This train stops here due to an accident 3 00:00:25,174 --> 00:00:27,276 We're half way into the station 4 00:00:28,277 --> 00:00:31,013 The doors will now be opened to let you out 5 00:00:32,448 --> 00:00:33,516 Please do as you're told 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,551 Ladies and gentlemen, let's go 7 00:00:35,551 --> 00:00:38,053 Through the carriages, to the platform 8 00:00:38,687 --> 00:00:39,989 What's happened 9 00:00:40,756 --> 00:00:43,125 A man threw himself under the train 10 00:00:43,893 --> 00:00:46,362 Leave the platform as fast as you can 11 00:00:48,063 --> 00:00:49,798 Don't look at the track 12 00:00:50,165 --> 00:00:51,734 He's been cut in half 13 00:00:52,234 --> 00:00:53,602 Right, let's go! 14 00:00:55,371 --> 00:00:56,138 Move! 15 00:01:13,055 --> 00:01:15,457 Out you go, keep to one line, please 16 00:01:18,260 --> 00:01:20,362 Keep going, eyes off the track 17 00:01:20,362 --> 00:01:22,731 There's nothing to see, keep moving 18 00:01:23,465 --> 00:01:25,801 A man threw himself on the track... 19 00:01:27,670 --> 00:01:29,205 No looking, please!. 20 00:01:31,807 --> 00:01:33,409 Don't touch anything! 21 00:01:46,388 --> 00:01:48,557 Move on, there's nothing to see 22 00:01:55,764 --> 00:01:57,933 Keep moving, don't be so morbid 23 00:02:21,790 --> 00:02:23,893 Keep going, go on! Move along! 24 00:02:34,303 --> 00:02:36,305 School of Mass Communication 25 00:02:36,405 --> 00:02:37,640 November, 1955 26 00:02:45,781 --> 00:02:46,815 It's just an outline 27 00:02:46,815 --> 00:02:48,717 Well, I like your approach 28 00:02:49,952 --> 00:02:51,987 It's a very sensitive subject 29 00:02:53,055 --> 00:02:55,457 And just what the ghouls will lap up 30 00:02:57,226 --> 00:02:59,528 But you're treating it objectively 31 00:03:00,362 --> 00:03:01,197 Thanks 32 00:03:04,533 --> 00:03:05,568 See in you class 33 00:03:05,568 --> 00:03:07,236 Just one more thing... 34 00:03:07,636 --> 00:03:09,171 On section No. 7... 35 00:03:14,944 --> 00:03:16,612 "Audiovisual Violence" 36 00:03:17,046 --> 00:03:18,581 I need more material 37 00:03:19,114 --> 00:03:20,149 What kind? 38 00:03:20,149 --> 00:03:23,485 Footage never shown on TV because of its violent nature 39 00:03:25,387 --> 00:03:27,423 You have access to the library 40 00:03:27,423 --> 00:03:29,892 You could get me interesting material 41 00:03:31,594 --> 00:03:33,796 You find this stuff interesting? 42 00:03:34,730 --> 00:03:37,099 Not personally, only for my project 43 00:03:37,867 --> 00:03:40,669 - Violent footage... - As violent as possible 44 00:03:42,037 --> 00:03:45,274 It would a bit awkward asking for films of such nature 45 00:03:47,243 --> 00:03:49,011 They'd think I'm a freak 46 00:03:51,413 --> 00:03:53,182 I can't promise anything 47 00:03:53,482 --> 00:03:55,484 - Come back tomorrow - Thanks 48 00:03:56,619 --> 00:03:58,387 Right, see you next week 49 00:03:58,721 --> 00:04:00,689 And keep going to the cinema 50 00:04:05,961 --> 00:04:07,229 Are you Chema? 51 00:04:09,098 --> 00:04:10,132 I'm Angela 52 00:04:10,132 --> 00:04:10,933 Cool! 53 00:04:12,234 --> 00:04:16,071 Listen, I hear you like violent films and have quite a collection 54 00:04:17,439 --> 00:04:18,374 Of what? 55 00:04:19,542 --> 00:04:21,243 You know, gore, porn... 56 00:04:21,610 --> 00:04:24,213 It's false and you can't have them anyway 57 00:04:24,747 --> 00:04:27,249 Go to a sex shop if you want a turn-on 58 00:04:27,883 --> 00:04:30,419 It's for my thesis: Audiovisual Violence 59 00:04:30,986 --> 00:04:32,354 Try Mickey Mouse 60 00:05:12,628 --> 00:05:14,697 So you want to see the tapes? 61 00:05:14,730 --> 00:05:15,764 So you do have them? 62 00:05:15,764 --> 00:05:16,799 Yes or no? 63 00:05:19,935 --> 00:05:23,572 You, students, like shooting off your mouth about film-making 64 00:05:24,106 --> 00:05:26,175 But you know zilch about movies 65 00:05:26,175 --> 00:05:28,077 What do you know about it? 66 00:05:28,277 --> 00:05:29,879 What I've got in here 67 00:05:30,346 --> 00:05:34,683 You two-faced sods say my films are crap, but you're all dying to see them 68 00:05:35,584 --> 00:05:38,621 It's for my thesis... I'm not interested in your - 69 00:05:43,926 --> 00:05:44,960 Come on in 70 00:06:35,978 --> 00:06:37,413 Do you want some? 71 00:06:38,080 --> 00:06:39,114 No, thanks 72 00:06:40,149 --> 00:06:42,484 Right to the point, then - very well 73 00:06:44,320 --> 00:06:46,222 Don't say I didn't warn you 74 00:06:51,627 --> 00:06:53,496 Do you live with burglars? 75 00:06:54,763 --> 00:06:55,865 I live alone 76 00:06:58,901 --> 00:07:00,970 - No parents? - They don't live in Madrid 77 00:07:00,970 --> 00:07:03,772 This was my grandmother's. She died last year 78 00:07:19,755 --> 00:07:21,290 Don't touch anything 79 00:07:22,858 --> 00:07:25,161 No one's allowed here. You're lucky 80 00:07:27,029 --> 00:07:27,897 Why me? 81 00:07:28,097 --> 00:07:29,131 You're gorgeous 82 00:07:29,131 --> 00:07:31,267 - Thanks - You were born that way 83 00:07:33,269 --> 00:07:35,404 Sit down, I don't charge for it 84 00:07:50,986 --> 00:07:52,755 What do you want to see? 85 00:07:53,088 --> 00:07:54,523 What have you got? 86 00:08:00,362 --> 00:08:01,764 All types of porn 87 00:08:02,464 --> 00:08:05,868 Soft, hard, violent, Eastern, you name it - all hot stuff 88 00:08:06,602 --> 00:08:10,973 I'm not interested in this kind of porn, if that's all you have to offer... 89 00:08:11,807 --> 00:08:14,109 You want action, then? Very well... 90 00:08:14,944 --> 00:08:17,079 I need the really violent stuff 91 00:08:18,080 --> 00:08:21,283 Really violent? How nice. You'll get off on this then 92 00:08:24,320 --> 00:08:25,354 What is it? 93 00:08:25,354 --> 00:08:28,591 "Fresh Blood" - a very beautiful and educational film 94 00:08:44,106 --> 00:08:45,140 What are they doing? 95 00:08:45,140 --> 00:08:47,543 What do you think? Removing his brain 96 00:08:48,277 --> 00:08:49,111 God... 97 00:08:49,311 --> 00:08:52,181 That's what you wanted, so don't get squeamish 98 00:08:52,448 --> 00:08:53,682 It's all real: 99 00:08:54,517 --> 00:08:57,386 executions, beatings, lynchings... great stuff 100 00:08:59,722 --> 00:09:01,824 - Hello... - Hello, Mr Figueroa 101 00:09:01,824 --> 00:09:03,125 I need a favour 102 00:09:03,893 --> 00:09:07,463 I'm looking for a Czech film but I don't remember the title 103 00:09:08,063 --> 00:09:09,732 Can I check the tapes? 104 00:09:10,166 --> 00:09:13,802 - You mean, in the storeroom? - I know it's irregular, but... 105 00:09:17,439 --> 00:09:18,741 Come with me... 106 00:09:21,610 --> 00:09:24,513 You know, it's odd... no one ever asks to go in 107 00:09:25,781 --> 00:09:27,917 But you're the second one today 108 00:09:28,884 --> 00:09:30,019 Is that so? 109 00:09:32,021 --> 00:09:33,889 He came in a moment ago... 110 00:09:35,157 --> 00:09:36,192 Professor? 111 00:09:39,328 --> 00:09:40,362 He can't hear me 112 00:09:40,362 --> 00:09:43,532 Right, it's arranged by genres. I'll leave you to it 113 00:09:44,533 --> 00:09:46,936 Shouldn't we wait for him to finish? 114 00:09:47,670 --> 00:09:49,705 No, I don't think you'll bother him 115 00:09:49,705 --> 00:09:52,608 - Unless it bothers you... - No, of course not 116 00:09:52,842 --> 00:09:55,344 It's so large, you won't bump into him 117 00:09:55,978 --> 00:09:56,879 See you 118 00:10:25,140 --> 00:10:27,109 "Pornography etc., Shelf 5H" 119 00:10:39,722 --> 00:10:40,990 It's horrible! 120 00:10:42,858 --> 00:10:44,960 Do people really watch such films? 121 00:10:44,960 --> 00:10:46,228 You do, for one 122 00:10:47,029 --> 00:10:49,365 That's different, I don't enjoy them 123 00:10:53,302 --> 00:10:54,537 It's loathsome 124 00:13:03,499 --> 00:13:05,267 Ever seen anyone killed? 125 00:13:05,568 --> 00:13:07,036 What do you think? 126 00:13:07,670 --> 00:13:09,872 Not TV killing, real life killing 127 00:13:12,875 --> 00:13:15,211 This is real. What more do you want? 128 00:13:17,046 --> 00:13:18,380 You don't get me 129 00:13:19,081 --> 00:13:21,150 I've never seen anyone killed 130 00:13:24,320 --> 00:13:26,555 Mr Figueroa, we have to close now 131 00:13:54,517 --> 00:13:55,818 Well, that's it 132 00:14:19,542 --> 00:14:21,610 - Hi, bookworm - Have you seen Figueroa? 133 00:14:21,610 --> 00:14:23,812 So you go for older men, do you? 134 00:16:16,192 --> 00:16:17,593 Did you find him? 135 00:16:22,431 --> 00:16:25,668 He didn't come to class, nor did you. Where were you? 136 00:16:28,704 --> 00:16:30,272 Never mind... I'm off 137 00:16:31,807 --> 00:16:33,609 Can a film kill someone? 138 00:16:38,080 --> 00:16:40,683 A heart attack or something like that... 139 00:16:41,217 --> 00:16:43,085 ...caused by what they see 140 00:16:43,285 --> 00:16:45,621 Not again! Wasn't yesterday enough? 141 00:16:47,423 --> 00:16:49,692 You're a real sadist, aren't you? 142 00:16:51,594 --> 00:16:54,096 If so, you'd even fuck a freak like me 143 00:16:57,867 --> 00:16:59,101 I've got money 144 00:16:59,935 --> 00:17:01,070 We're off... 145 00:17:02,037 --> 00:17:03,372 - Sena? - Coming! 146 00:17:05,140 --> 00:17:06,709 Sure you won't come? 147 00:17:07,243 --> 00:17:09,211 No, I must work on my thesis 148 00:17:09,311 --> 00:17:11,747 Then you'll want to borrow my clothes! 149 00:17:15,584 --> 00:17:17,253 Don't work too hard... 150 00:18:52,448 --> 00:18:53,482 - Mum? - What? 151 00:18:53,482 --> 00:18:55,784 - What's on this tape? - What tape? 152 00:18:56,619 --> 00:18:59,155 In the VCR. Did you watch it last night? 153 00:18:59,755 --> 00:19:00,990 See what it is 154 00:19:04,927 --> 00:19:06,996 - It's mine - Can't I watch it? 155 00:19:08,063 --> 00:19:11,567 - It's for my thesis... it'll bore you! - How do you know? 156 00:19:14,303 --> 00:19:16,472 I bet it's not just a reportage 157 00:19:22,645 --> 00:19:23,579 Silence! 158 00:19:23,679 --> 00:19:25,080 Please quiet down 159 00:19:29,952 --> 00:19:31,187 Hello everyone 160 00:19:33,088 --> 00:19:35,591 I suppose you've all heard the sad news 161 00:19:37,259 --> 00:19:39,328 Prof. Figueroa died on Tuesday 162 00:19:40,329 --> 00:19:42,431 He was found in the screening room 163 00:19:42,431 --> 00:19:45,835 Apparently he had an asthma attack while watching a film 164 00:19:46,602 --> 00:19:48,537 I bet it was a Spanish film 165 00:19:48,671 --> 00:19:50,105 You saw the film? 166 00:19:51,807 --> 00:19:53,175 Did you take it? 167 00:19:57,012 --> 00:19:58,414 My name is Castro 168 00:19:59,114 --> 00:20:00,149 Jorge Castro 169 00:20:00,149 --> 00:20:03,853 I'm a professor of Audiovisual Psychology, as some of you know 170 00:20:05,354 --> 00:20:08,491 I'll be replacing Prof. Figueroa for the time being 171 00:20:08,491 --> 00:20:10,793 I know the programme quite well... 172 00:20:11,627 --> 00:20:14,396 ...so we should be able to carry on as normal 173 00:20:16,799 --> 00:20:18,334 Which reminds me... 174 00:20:22,004 --> 00:20:23,339 Angela Marquez? 175 00:20:26,175 --> 00:20:29,111 I believe Prof. Figueroa supervised your thesis 176 00:20:31,413 --> 00:20:33,282 I'd be happy to take it on 177 00:20:33,482 --> 00:20:35,818 We can discuss it whenever you like 178 00:20:38,687 --> 00:20:39,755 You're losing it 179 00:20:39,755 --> 00:20:42,558 I'm not. You found him dead and took the tape 180 00:20:42,858 --> 00:20:43,859 I didn't! 181 00:20:44,960 --> 00:20:47,029 She did it! She took the tape! 182 00:20:47,029 --> 00:20:50,533 - Why should I show it to you? - Because I showed you mine 183 00:20:51,167 --> 00:20:53,269 - Why do you want it? - Why do you? 184 00:20:53,269 --> 00:20:56,772 - It's for my thesis... - Bullshit! What the fuck's on it? 185 00:20:59,508 --> 00:21:00,576 I don't know 186 00:21:00,576 --> 00:21:01,377 What? 187 00:21:02,645 --> 00:21:04,280 I haven't seen it yet 188 00:21:05,781 --> 00:21:07,449 You're stupid or what? 189 00:21:09,952 --> 00:21:11,453 Your place or mine? 190 00:21:16,192 --> 00:21:17,560 Give me the tape 191 00:21:24,500 --> 00:21:25,935 Let the fun begin 192 00:21:37,012 --> 00:21:37,947 I can't! 193 00:21:39,114 --> 00:21:40,115 Your loss 194 00:21:46,422 --> 00:21:47,656 Switch it off! 195 00:21:49,525 --> 00:21:50,593 It's real! 196 00:21:50,593 --> 00:21:51,327 What? 197 00:21:52,661 --> 00:21:56,565 A girl, tied to a chair, being beaten by a guy wearing a balaclava 198 00:21:57,867 --> 00:21:59,902 Why are you doing this to me? 199 00:22:02,004 --> 00:22:03,739 Shit, this is horrible! 200 00:22:05,141 --> 00:22:06,175 I can't... 201 00:22:08,277 --> 00:22:10,312 What's he going to do to her? 202 00:22:11,380 --> 00:22:12,548 Don't watch! 203 00:22:13,482 --> 00:22:14,517 I don't want to 204 00:22:14,517 --> 00:22:15,651 Don't look! 205 00:22:17,653 --> 00:22:18,721 Don't look! 206 00:22:36,372 --> 00:22:37,439 I know her 207 00:22:38,474 --> 00:22:40,309 She was at the university 208 00:22:40,543 --> 00:22:42,611 She disappeared two years ago 209 00:23:19,114 --> 00:23:20,249 Is she dead? 210 00:23:21,183 --> 00:23:23,552 What else? They blew her brains out 211 00:23:27,456 --> 00:23:29,225 What are they doing now? 212 00:23:30,559 --> 00:23:31,627 - Cutting her up - Jesus! 213 00:23:31,627 --> 00:23:32,862 Switch it off! 214 00:23:38,901 --> 00:23:41,137 I knew it! The bastard's a butcher 215 00:23:54,517 --> 00:23:56,085 Her name was Vanessa 216 00:23:59,722 --> 00:24:01,624 Why did they do it to her? 217 00:24:02,858 --> 00:24:05,194 It looks like a garage, doesn't it? 218 00:24:09,131 --> 00:24:10,566 Yes, it's a garage 219 00:24:11,200 --> 00:24:12,234 - It is a garage! - So what? 220 00:24:12,234 --> 00:24:15,104 - She was tortured and killed - You don't say! 221 00:24:16,405 --> 00:24:18,440 How can you watch this filth? 222 00:24:18,474 --> 00:24:21,610 - You stole that filth! - I didn't know what it was 223 00:24:21,610 --> 00:24:24,580 No, but you had an idea... deep down you like it 224 00:24:25,781 --> 00:24:28,017 - What did you say? - You heard me 225 00:24:28,884 --> 00:24:30,519 That's really stupid! 226 00:24:30,986 --> 00:24:33,989 - Wait, what the hell's this? - I'm not watching! 227 00:24:34,123 --> 00:24:35,991 I'm talking of the texture 228 00:24:44,533 --> 00:24:46,235 The horizontal lines... 229 00:24:46,635 --> 00:24:47,670 I only see intestines... 230 00:24:47,670 --> 00:24:50,806 You've learnt nothing in 5 years. The texture's different 231 00:24:50,806 --> 00:24:51,440 So? 232 00:24:51,841 --> 00:24:53,375 It's a digital zoom! 233 00:24:55,978 --> 00:24:57,947 The bugger used digital zoom 234 00:24:58,047 --> 00:24:58,981 So what? 235 00:24:59,114 --> 00:25:01,183 We can find the camera he used 236 00:25:01,183 --> 00:25:04,286 How many cameras have digital zoom? 5000? 1 0,000? 237 00:25:05,354 --> 00:25:07,656 How many were there two years ago? 238 00:25:09,525 --> 00:25:10,459 Not many 239 00:25:11,627 --> 00:25:12,561 Very few 240 00:25:15,798 --> 00:25:18,934 Autofocus, light control, stabilizer, stereo mike... 241 00:25:19,969 --> 00:25:19,969 Shit! 242 00:25:19,969 --> 00:25:23,339 Here: "Digital zoom - the centre of the picture gets..." 243 00:25:25,174 --> 00:25:27,510 B-2000 - it only came out this year 244 00:25:28,244 --> 00:25:29,411 Let's see... 245 00:25:30,346 --> 00:25:32,748 Stroboscopic effect, solar effects... 246 00:25:33,482 --> 00:25:35,317 I'm sure that was the one 247 00:25:35,551 --> 00:25:36,685 The XT-500? 248 00:25:38,687 --> 00:25:40,623 Fuck, that's it! The XT-500 249 00:25:41,824 --> 00:25:43,392 Here it is, I'm sure 250 00:25:43,893 --> 00:25:46,428 Autofocus, audio dubbing... digital zoom 251 00:25:47,029 --> 00:25:48,731 "This feature offers... 252 00:25:49,131 --> 00:25:52,234 "...a significant enlargement of the original." There you go... 253 00:25:52,234 --> 00:25:53,602 He used a XT-500 254 00:25:54,336 --> 00:25:57,273 - It's the Hl-8 system, I think - Fascinating... 255 00:25:59,542 --> 00:26:02,611 - Well, I'm going home for dinner - You're hungry? 256 00:26:03,679 --> 00:26:04,713 No, scared 257 00:26:06,816 --> 00:26:08,484 Don't take it with you 258 00:26:08,884 --> 00:26:10,553 I want to see it again 259 00:26:40,149 --> 00:26:42,418 Her parents haven't heard from her 260 00:26:43,252 --> 00:26:44,587 Sena, come here 261 00:26:46,388 --> 00:26:48,123 Did you search my room? 262 00:26:48,491 --> 00:26:49,925 Why? Of course not 263 00:26:50,559 --> 00:26:52,628 I hate people snooping around 264 00:26:52,661 --> 00:26:52,661 It wasn't me 265 00:26:52,661 --> 00:26:54,964 Well, someone's been looking around 266 00:26:56,832 --> 00:26:57,967 It wasn't me 267 00:26:59,935 --> 00:27:02,138 You were after that tape, right? 268 00:27:03,072 --> 00:27:04,340 Leave me alone 269 00:27:16,585 --> 00:27:18,687 It's Chema. I've got something 270 00:27:18,687 --> 00:27:20,623 I'm not interested, got it? 271 00:27:20,756 --> 00:27:23,058 - Someone's been in my room - What? 272 00:27:23,893 --> 00:27:25,461 Calm down, will you? 273 00:27:25,995 --> 00:27:28,731 - No one knows, don't panic! - Of course not 274 00:27:29,098 --> 00:27:31,433 You'd better check your room as well 275 00:27:34,336 --> 00:27:35,371 No one's been in here 276 00:27:35,371 --> 00:27:37,373 But I must show you something 277 00:27:37,439 --> 00:27:39,375 - I can't... - Yes, you can! 278 00:27:39,542 --> 00:27:41,710 - I don't want to! - Yes, you do! 279 00:27:43,712 --> 00:27:45,948 It didn't seem important at first 280 00:27:48,884 --> 00:27:50,853 No, please, don't... please! 281 00:27:52,021 --> 00:27:53,055 "Please..." 282 00:27:53,055 --> 00:27:54,190 " Please..." 283 00:27:56,192 --> 00:27:57,026 There! 284 00:27:57,226 --> 00:27:58,027 What? 285 00:27:58,260 --> 00:27:59,328 It's a cut 286 00:27:59,328 --> 00:28:00,362 Look again 287 00:28:05,568 --> 00:28:07,536 No, please, don't... please! 288 00:28:09,738 --> 00:28:11,740 Why are you doing this to me? 289 00:28:11,841 --> 00:28:12,875 It's been edited 290 00:28:12,875 --> 00:28:15,044 Not just here, it's full of cuts 291 00:28:16,011 --> 00:28:18,414 All done in the same way - very subtle 292 00:28:21,183 --> 00:28:23,252 He's almost in the same position 293 00:28:23,252 --> 00:28:24,587 So why the cut? 294 00:28:25,354 --> 00:28:28,224 You want to see everything in films like these 295 00:28:28,491 --> 00:28:30,459 The more you see, the better 296 00:28:30,559 --> 00:28:31,827 So why cut it? 297 00:28:32,661 --> 00:28:34,497 So we won't see something 298 00:28:37,867 --> 00:28:39,201 Why me? Please - 299 00:28:42,037 --> 00:28:44,106 She was going to say something 300 00:28:44,106 --> 00:28:44,874 What? 301 00:28:45,174 --> 00:28:47,543 Something he doesn't want us to hear 302 00:28:51,413 --> 00:28:52,348 His name 303 00:28:53,516 --> 00:28:55,618 - She knew who he was - So what? 304 00:28:56,585 --> 00:28:58,854 So now we know something about him 305 00:29:00,756 --> 00:29:02,591 You sound like the police 306 00:29:02,858 --> 00:29:04,426 Hey, don't insult me 307 00:29:07,029 --> 00:29:09,265 We must find who were her friends 308 00:29:10,132 --> 00:29:11,200 He might be one of them 309 00:29:11,200 --> 00:29:12,101 Look... 310 00:29:17,439 --> 00:29:19,141 I've had enough of this 311 00:29:19,542 --> 00:29:20,576 You're scared 312 00:29:20,576 --> 00:29:23,712 Of course I am, this isn't a game. It's real killing 313 00:29:23,712 --> 00:29:26,148 Piss off, then. I'll do this on my own 314 00:29:26,816 --> 00:29:29,218 You don't get it - I said it's over! 315 00:29:29,919 --> 00:29:30,953 For you as well 316 00:29:30,953 --> 00:29:32,021 I don't want any trouble 317 00:29:32,021 --> 00:29:35,257 - I won't get you into trouble - So what will you do? 318 00:29:36,192 --> 00:29:38,260 Go after anyone with a camera like that? 319 00:29:38,260 --> 00:29:40,362 And if you find him? Or he finds you? 320 00:29:40,362 --> 00:29:41,764 That's my problem 321 00:29:44,533 --> 00:29:45,835 Too right it is 322 00:29:46,602 --> 00:29:50,606 I've never been here, I don't know you and I've never seen that tape 323 00:30:00,149 --> 00:30:01,450 What is cinema? 324 00:30:03,285 --> 00:30:05,521 Cinema is an industry, it's money 325 00:30:07,423 --> 00:30:11,460 It's millions invested in films and then retrieved at the box office 326 00:30:12,628 --> 00:30:15,764 We have no cinema because it's not seen as industry 327 00:30:16,799 --> 00:30:20,436 There's no communication between the makers and their public 328 00:30:20,970 --> 00:30:23,072 We've reached a critical stage 329 00:30:23,072 --> 00:30:27,343 Spanish cinema can only be saved if it's accepted as an industrial factor 330 00:30:29,311 --> 00:30:32,915 You, as students of cinema, are the future of Spanish cinema 331 00:30:33,482 --> 00:30:34,450 Save it! 332 00:30:34,550 --> 00:30:36,318 The American industry... 333 00:30:36,619 --> 00:30:40,089 ...is strangling you and there's only one way to fight it: 334 00:30:40,756 --> 00:30:42,825 Give the public what it wants 335 00:30:44,927 --> 00:30:46,362 Don't forget that 336 00:31:00,576 --> 00:31:01,811 Angela, right? 337 00:31:02,645 --> 00:31:03,712 How do you do... 338 00:31:03,712 --> 00:31:05,381 - A drink? - No, thanks 339 00:31:06,816 --> 00:31:07,883 Here's my project 340 00:31:07,883 --> 00:31:10,252 Don't be so formal, I'm not that old 341 00:31:10,986 --> 00:31:12,788 I've neglected it lately 342 00:31:13,088 --> 00:31:15,558 Never mind, I just want to get an idea 343 00:31:16,192 --> 00:31:18,227 Anything else I need to know? 344 00:31:21,397 --> 00:31:22,398 Excellent 345 00:31:44,320 --> 00:31:46,455 "University Student Disappears" 346 00:31:50,559 --> 00:31:52,294 "Where is Our Daughter? 347 00:31:52,628 --> 00:31:55,764 "Court Blocks New lnquiry in Vanessa Romero's Case" 348 00:37:31,200 --> 00:37:33,736 That's all for today... see you tomorrow 349 00:37:35,371 --> 00:37:37,640 Don't forget to bring in your work 350 00:37:57,226 --> 00:37:58,294 What do you want? 351 00:37:58,294 --> 00:37:59,995 What do you want of me? 352 00:38:04,533 --> 00:38:05,801 This is yours! 353 00:38:22,218 --> 00:38:23,285 Are you doing Journalism? 354 00:38:23,285 --> 00:38:24,687 No, cinema and TV 355 00:38:25,354 --> 00:38:27,723 - One of us? - Give it to me, please 356 00:38:28,491 --> 00:38:30,559 Is this a project you're working on? 357 00:38:30,559 --> 00:38:32,695 No... well, yes, it's a project 358 00:38:34,730 --> 00:38:36,665 - You're in luck then - Why? 359 00:38:37,867 --> 00:38:38,901 I knew her 360 00:38:41,003 --> 00:38:43,072 A friend of my girl. I know what happened 361 00:38:43,072 --> 00:38:45,875 That's alright, thanks... I've got all I need 362 00:38:47,209 --> 00:38:49,378 There are things you don't know 363 00:38:50,346 --> 00:38:51,680 Where were you? 364 00:38:53,482 --> 00:38:55,017 Yolanda, this is... 365 00:38:57,653 --> 00:38:58,487 Angela 366 00:39:04,960 --> 00:39:07,129 She's doing a project on Vanessa 367 00:39:10,166 --> 00:39:11,634 Can I have a word? 368 00:39:29,952 --> 00:39:31,187 Hi, roadrunner 369 00:39:33,055 --> 00:39:35,891 Is it really a project or are you kidding me? 370 00:39:38,294 --> 00:39:39,462 No, it's true 371 00:39:40,362 --> 00:39:41,664 And the camera? 372 00:39:42,431 --> 00:39:43,332 Camera? 373 00:39:43,499 --> 00:39:44,834 For the project? 374 00:39:46,635 --> 00:39:47,803 Oh, of course 375 00:39:48,704 --> 00:39:51,307 - Well, the truth is... - You're confused 376 00:39:51,841 --> 00:39:52,608 What? 377 00:39:52,875 --> 00:39:55,544 No, the thing is... we still haven't got it 378 00:39:55,978 --> 00:39:58,047 We've got to get authorization 379 00:39:58,047 --> 00:39:59,281 Will this do? 380 00:40:01,183 --> 00:40:03,219 I've had enough! It's bullshit 381 00:40:05,354 --> 00:40:06,388 You've got to help me! 382 00:40:06,388 --> 00:40:07,823 To interview him? 383 00:40:08,491 --> 00:40:09,625 He pushed me 384 00:40:10,559 --> 00:40:11,694 Pushed you? 385 00:40:12,661 --> 00:40:14,563 What does one ask a killer? 386 00:40:15,764 --> 00:40:17,666 Was Vanessa a normal girl? 387 00:40:17,867 --> 00:40:21,504 I'm glad you asked: she was a wonderful girl, full of life... 388 00:40:22,037 --> 00:40:24,240 ...until I killed her, of course 389 00:40:25,174 --> 00:40:27,176 Did she mix with wierd types? 390 00:40:27,243 --> 00:40:28,744 No, she was a saint 391 00:40:29,345 --> 00:40:32,281 Did Vanessa seem odd prior to her disappearance? 392 00:40:32,414 --> 00:40:33,482 What do I know? 393 00:40:33,482 --> 00:40:36,685 - Do you think she was killed? - You can't ask that! 394 00:40:37,653 --> 00:40:40,756 - It's fundamental - You'll fuck up if you ask that 395 00:40:40,756 --> 00:40:42,858 If I don't, he'll think I'm avoiding the issue 396 00:40:42,858 --> 00:40:46,061 Who care what he might think. This isn't your thesis 397 00:40:54,336 --> 00:40:55,371 What is it? 398 00:40:55,371 --> 00:40:56,405 I'm leaving 399 00:40:56,405 --> 00:40:57,139 Why? 400 00:40:57,439 --> 00:40:58,307 Because 401 00:40:58,507 --> 00:40:59,275 Great 402 00:41:04,713 --> 00:41:05,748 Alright, I'm sorry 403 00:41:05,748 --> 00:41:07,216 Where are my keys? 404 00:41:09,919 --> 00:41:11,454 So what's his name? 405 00:41:12,021 --> 00:41:13,489 Where are my keys? 406 00:41:15,157 --> 00:41:17,626 - What's this? - These are my sister's 407 00:41:18,260 --> 00:41:21,063 - I never lose my keys - Welcome to the club 408 00:41:31,841 --> 00:41:33,943 This is Bosco and this is Chema 409 00:41:38,080 --> 00:41:39,081 How's it going? 410 00:41:39,081 --> 00:41:41,917 - Is that the camera? - Chema's the cameraman 411 00:41:42,218 --> 00:41:44,620 - You know how it works? - I think so 412 00:41:49,525 --> 00:41:50,559 When you're ready 413 00:41:50,559 --> 00:41:52,661 Bosco was in class with Vanessa 414 00:41:52,661 --> 00:41:54,730 Can you tell us what happened? 415 00:41:55,764 --> 00:41:58,901 Well, Vanessa didn't come to class for several days 416 00:41:59,935 --> 00:42:02,872 When we phoned her, they said she's disappeared 417 00:42:03,072 --> 00:42:07,176 The police looked for her for months but we never heard from her again 418 00:42:08,277 --> 00:42:10,279 You think she was kidnapped? 419 00:42:11,413 --> 00:42:13,382 Some say so, but it's absurd 420 00:42:14,517 --> 00:42:17,186 She sent one letter in which she wrote.... 421 00:42:17,653 --> 00:42:21,157 ...that she was in love with some guy and ran off with him 422 00:42:21,824 --> 00:42:23,692 There was no ransom demand 423 00:42:23,893 --> 00:42:28,164 Didn't you think it strange that you knew nothing about her private life? 424 00:42:29,098 --> 00:42:31,233 I don't spy on people... do you? 425 00:42:33,269 --> 00:42:35,504 Any idea who she'd run away with? 426 00:42:36,405 --> 00:42:39,375 No, but knowing Vanessa, it had to be someone... 427 00:42:40,576 --> 00:42:41,877 ...very special 428 00:42:42,678 --> 00:42:44,647 - In what way? - In every way 429 00:42:48,884 --> 00:42:49,919 Vanessa... 430 00:42:50,953 --> 00:42:55,157 Two years have gone by and I'm sure you've made a new life for yourself 431 00:42:57,226 --> 00:42:58,961 But wherever you are... 432 00:42:59,295 --> 00:43:01,497 ...your friends won't forget you 433 00:43:03,499 --> 00:43:04,934 Please, Vanessa... 434 00:43:05,568 --> 00:43:07,169 Come back, I love you 435 00:43:09,738 --> 00:43:10,773 - He was crying... - Bullshit! 436 00:43:10,773 --> 00:43:13,375 - Suppose he's honest - Don't fall for it 437 00:43:14,944 --> 00:43:18,080 You look at his angelic face and believe every word he says 438 00:43:18,080 --> 00:43:20,182 - Do you fancy him? - Don't be silly 439 00:43:20,182 --> 00:43:21,617 Don't you be silly 440 00:43:22,251 --> 00:43:23,252 But that letter... 441 00:43:23,252 --> 00:43:25,721 The letter just says she fell in love 442 00:43:26,388 --> 00:43:28,457 - Who with? - Who do you think? 443 00:43:29,525 --> 00:43:31,594 How can you so sure? And besides... 444 00:43:31,594 --> 00:43:33,129 ...Bosco has a girl 445 00:43:36,799 --> 00:43:38,567 Get this into your head 446 00:43:38,901 --> 00:43:42,571 Apart from being a stuck-up little turd, he is a psychopath... 447 00:43:43,072 --> 00:43:44,440 That's all he is 448 00:43:45,141 --> 00:43:47,243 Can't you see how he looks at you? 449 00:43:47,243 --> 00:43:50,379 He's dying to blow your brains out while he buggers you 450 00:43:50,379 --> 00:43:52,448 - He's mad! - Sounds like you know him 451 00:43:52,448 --> 00:43:56,118 Right, go for him. He'll come round with a camera and a knife 452 00:44:02,858 --> 00:44:04,593 - So what now? - Nothing 453 00:44:04,927 --> 00:44:05,661 Why? 454 00:44:05,961 --> 00:44:08,330 We know who he is, now let's go home 455 00:44:10,132 --> 00:44:11,200 We must tell the police 456 00:44:11,200 --> 00:44:13,469 Like hell we do! Not me, anyway... 457 00:44:14,303 --> 00:44:18,174 We've no proof. We don't even know where the old man got the tape 458 00:44:18,474 --> 00:44:19,542 From the library 459 00:44:19,542 --> 00:44:20,376 No way 460 00:44:34,089 --> 00:44:35,257 Anyone home? 461 00:45:31,413 --> 00:45:33,849 A friend of your's here. He's gorgeous 462 00:45:36,619 --> 00:45:37,920 Is Angela home? 463 00:45:38,721 --> 00:45:40,689 - She is, come on in - Thanks 464 00:45:48,063 --> 00:45:49,932 A bit on edge, aren't you? 465 00:45:51,200 --> 00:45:52,868 You know where I live? 466 00:45:54,303 --> 00:45:56,205 I do my own investigations 467 00:45:58,474 --> 00:46:00,042 So what do you want? 468 00:46:00,576 --> 00:46:02,478 I brought you the interview 469 00:46:12,054 --> 00:46:14,023 Thank you, there was no need 470 00:46:17,226 --> 00:46:18,260 That's not why I came 471 00:46:18,260 --> 00:46:19,261 Why then? 472 00:46:19,295 --> 00:46:20,830 I want to shoot you 473 00:46:21,397 --> 00:46:22,198 What? 474 00:46:22,431 --> 00:46:25,034 There are no shots of you interviewing me 475 00:46:26,602 --> 00:46:28,571 We need them for the editing 476 00:46:29,738 --> 00:46:30,973 Sure, I forgot 477 00:46:32,842 --> 00:46:34,643 Right, when you're ready 478 00:46:35,978 --> 00:46:35,978 Here? 479 00:46:35,978 --> 00:46:38,814 It's in close-up. You can't tell where we are 480 00:46:40,149 --> 00:46:41,183 You'll see 481 00:46:41,183 --> 00:46:42,651 Where's your room? 482 00:46:47,456 --> 00:46:49,225 I don't like being taped 483 00:46:51,594 --> 00:46:53,162 I don't believe that 484 00:46:55,764 --> 00:46:57,500 A pretty girl like you? 485 00:47:00,970 --> 00:47:03,139 Don't worry, it won't take long 486 00:47:05,141 --> 00:47:06,776 Had this camera long? 487 00:47:07,243 --> 00:47:08,844 Around... four months 488 00:47:11,413 --> 00:47:13,382 It's no longer on the market 489 00:47:14,517 --> 00:47:16,452 God, you do know everything 490 00:47:17,653 --> 00:47:18,687 I got it second-hand 491 00:47:18,687 --> 00:47:19,989 Why do you ask? 492 00:47:20,790 --> 00:47:22,191 No special reason 493 00:47:23,926 --> 00:47:26,362 You like asking questions, don't you? 494 00:47:26,996 --> 00:47:28,464 Can I ask you one? 495 00:47:30,132 --> 00:47:31,066 Go ahead 496 00:47:35,337 --> 00:47:37,139 What colour are my eyes? 497 00:47:39,508 --> 00:47:42,011 I don't know... I haven't really looked 498 00:47:42,645 --> 00:47:44,880 I see... so you're a liar as well 499 00:47:49,952 --> 00:47:50,986 How much longer? 500 00:47:50,986 --> 00:47:52,455 You're in a hurry? 501 00:47:53,088 --> 00:47:54,123 It's almost lunch 502 00:47:54,123 --> 00:47:56,125 You'll stay for lunch, Bosco? 503 00:47:58,294 --> 00:47:59,161 Love to 504 00:47:59,328 --> 00:48:01,397 Great, I'm nipping out for a few things 505 00:48:01,397 --> 00:48:02,298 Be good 506 00:48:12,842 --> 00:48:14,376 What are you doing? 507 00:48:14,944 --> 00:48:17,847 The light's bad for this camera. Sit on the bed 508 00:48:19,115 --> 00:48:19,849 Why? 509 00:48:20,149 --> 00:48:23,219 I can't get a good focus from here. Sit on the bed 510 00:48:33,696 --> 00:48:34,697 That's it 511 00:48:35,764 --> 00:48:37,233 Ready when you are 512 00:48:38,901 --> 00:48:41,904 We're talking to Bosco, a classmate of Vanessa... 513 00:48:42,004 --> 00:48:44,306 ...who was close to her prior to - 514 00:48:47,243 --> 00:48:48,778 Aren't you checking? 515 00:48:50,346 --> 00:48:52,014 It's one straight shot 516 00:48:52,448 --> 00:48:54,850 Look at me when you ask the questions 517 00:48:57,653 --> 00:49:01,290 Did she mix with wierd types? Do you think she was kidnapped? 518 00:49:01,824 --> 00:49:03,959 Any idea who she ran away with? 519 00:49:04,960 --> 00:49:05,928 That's it 520 00:49:05,995 --> 00:49:06,862 Hang on 521 00:49:07,029 --> 00:49:09,799 You need some nods as reaction to my answers 522 00:49:11,167 --> 00:49:12,401 For intercuts 523 00:49:26,816 --> 00:49:27,683 Wait... 524 00:49:27,850 --> 00:49:28,617 What? 525 00:49:30,986 --> 00:49:33,789 - We were closer yesterday - I don't think so 526 00:49:35,157 --> 00:49:36,659 Does it bother you? 527 00:49:39,328 --> 00:49:41,530 Say when it starts bothering you 528 00:49:44,533 --> 00:49:45,334 Don't! 529 00:49:51,807 --> 00:49:54,176 Every word brings me an inch closer 530 00:49:55,978 --> 00:49:57,246 It's not funny 531 00:49:58,047 --> 00:49:59,181 Don't speak 532 00:50:06,388 --> 00:50:07,356 Nervous? 533 00:50:08,491 --> 00:50:10,459 - Of course not - Not a word! 534 00:50:16,832 --> 00:50:18,300 The mouth can kill 535 00:50:20,970 --> 00:50:22,004 I'm not going to die 536 00:50:22,004 --> 00:50:23,672 "I'm-not-going-to-die" 537 00:50:26,175 --> 00:50:27,309 Five inches 538 00:50:34,517 --> 00:50:36,285 What colour are my eyes? 539 00:50:38,687 --> 00:50:40,489 Are you going to kill me? 540 00:50:45,995 --> 00:50:48,097 Six more inches for saying that 541 00:50:55,337 --> 00:50:56,972 Just one more word... 542 00:50:57,440 --> 00:50:58,841 ...and we collide 543 00:51:04,713 --> 00:51:06,582 I thought you wanted this 544 00:51:08,884 --> 00:51:10,986 Next time I'll punch your face 545 00:51:12,021 --> 00:51:13,889 There won't be a next time 546 00:51:15,157 --> 00:51:17,593 Angela, don't let Bosco set the table 547 00:51:23,499 --> 00:51:26,635 - Who switched channels? - I did, the news is boring 548 00:51:26,635 --> 00:51:29,138 How would you know? Where's the remote? 549 00:51:29,705 --> 00:51:31,774 So you work as well as study? 550 00:51:32,842 --> 00:51:34,276 I do some filming 551 00:51:35,978 --> 00:51:37,012 What kind? 552 00:51:40,149 --> 00:51:42,084 Whatever I get: weddings... 553 00:51:42,218 --> 00:51:44,186 - Baptisms... - Does it pay? 554 00:51:44,320 --> 00:51:45,154 Enough 555 00:51:45,354 --> 00:51:47,389 Angela never does such things 556 00:51:47,456 --> 00:51:49,425 She works hard on her thesis 557 00:51:52,661 --> 00:51:54,463 You're doing your thesis? 558 00:51:54,730 --> 00:51:56,132 I've just started 559 00:51:56,832 --> 00:51:57,767 On what? 560 00:51:57,867 --> 00:51:58,901 I'm not sure yet 561 00:51:58,901 --> 00:52:01,237 Audiovisual violence and the family 562 00:52:02,037 --> 00:52:03,639 You're into violence? 563 00:52:04,106 --> 00:52:05,141 Not really 564 00:52:05,141 --> 00:52:09,178 She loves it. She's warped. She spends hours analysing violent films 565 00:52:10,346 --> 00:52:11,380 Shut up, Sena 566 00:52:11,380 --> 00:52:12,448 Is this project part of your thesis? 567 00:52:12,448 --> 00:52:13,382 No, why? 568 00:52:14,517 --> 00:52:17,653 The last film she brought home was really something 569 00:52:17,653 --> 00:52:18,687 You're doing a project? 570 00:52:18,687 --> 00:52:19,722 What is it about? 571 00:52:19,722 --> 00:52:21,957 Shall we eat? We've talked enough 572 00:52:23,893 --> 00:52:25,361 What do you study? 573 00:52:25,995 --> 00:52:28,063 - I started law this year - Law? 574 00:52:28,063 --> 00:52:30,499 What do you know... I wanted to do law 575 00:52:32,234 --> 00:52:34,136 Really? So why didn't you? 576 00:52:34,336 --> 00:52:36,639 Don't know, I'm not cut out for it 577 00:52:37,473 --> 00:52:39,208 You've got to be very... 578 00:52:39,508 --> 00:52:42,011 Very tenacious... and very intelligent 579 00:52:42,645 --> 00:52:46,248 - I'm neither and I'm studying it - Your meat's getting cold 580 00:52:46,816 --> 00:52:47,917 You look it 581 00:52:49,952 --> 00:52:50,753 What? 582 00:52:50,986 --> 00:52:52,221 lntelligent... 583 00:52:55,157 --> 00:52:56,392 How's Yolanda? 584 00:52:59,328 --> 00:53:00,563 Who's Yolanda? 585 00:53:01,397 --> 00:53:02,665 His girlfriend 586 00:53:03,499 --> 00:53:04,767 We've broken up 587 00:53:06,635 --> 00:53:07,503 Really? 588 00:53:08,704 --> 00:53:11,107 More or less... the meat is excellent 589 00:53:20,149 --> 00:53:22,551 He's been to your house? Bloody hell! 590 00:53:24,320 --> 00:53:25,354 Why did you let him in? 591 00:53:25,354 --> 00:53:27,456 I can't help it, he charmed my family 592 00:53:27,456 --> 00:53:31,594 It's you he's charmed. With me, not even coffee, but him you invite home! 593 00:53:31,594 --> 00:53:32,661 Stop being silly! 594 00:53:32,661 --> 00:53:35,498 He says he bought it 4 months ago, second-hand 595 00:53:36,832 --> 00:53:38,901 That snotty sod using second-hand? 596 00:53:38,901 --> 00:53:42,037 He bought it new, with guarantee. He's got you again 597 00:53:42,037 --> 00:53:43,072 We can check 598 00:53:43,072 --> 00:53:45,074 You either believe him or me 599 00:53:45,174 --> 00:53:46,442 That's rubbish! 600 00:54:05,995 --> 00:54:10,099 Look, I've lost the receipt and the shop doesn't have it either but... 601 00:54:10,166 --> 00:54:12,234 - They said you'd have it - What was it? 602 00:54:12,234 --> 00:54:13,536 A XT-500 camera 603 00:54:15,371 --> 00:54:17,239 You must have bought it... 604 00:54:17,440 --> 00:54:18,507 Two years ago 605 00:54:18,507 --> 00:54:20,209 The guarantee's expired 606 00:54:20,576 --> 00:54:23,112 I know, but I need to keep the receipts 607 00:54:23,679 --> 00:54:24,713 Alright... 608 00:54:29,919 --> 00:54:30,886 1 993... 609 00:54:33,055 --> 00:54:34,924 - You live in Madrid? - Yes 610 00:54:42,431 --> 00:54:43,499 Your name? 611 00:54:44,533 --> 00:54:46,769 It's my brother's - Bosco Herranz 612 00:54:51,841 --> 00:54:53,409 He must come himself 613 00:54:54,944 --> 00:54:57,046 They said it's not necessary on the phone 614 00:54:57,046 --> 00:54:58,214 Who told you? 615 00:55:00,149 --> 00:55:01,584 Some girl, I think 616 00:55:02,218 --> 00:55:03,686 One moment, please 617 00:55:28,277 --> 00:55:29,378 "Customer:" 618 00:55:33,482 --> 00:55:34,917 "Customer unknown" 619 00:55:37,653 --> 00:55:38,554 "ltem:" 620 00:57:34,303 --> 00:57:35,371 I knew it! 621 00:57:40,576 --> 00:57:42,178 Freddy Kruger himself 622 00:57:42,645 --> 00:57:43,712 Haven't seen you for a while 623 00:57:43,712 --> 00:57:44,747 I've been busy 624 00:57:44,747 --> 00:57:46,749 - Jerking off? - Less than you 625 00:57:47,883 --> 00:57:50,419 Can I look at the closed-circuit tapes? 626 00:57:52,021 --> 00:57:53,989 You want me to get the sack? 627 00:57:54,090 --> 00:57:55,758 The 1 2th, the library 628 00:57:56,192 --> 00:57:57,193 Slow down 629 00:57:58,260 --> 00:57:59,528 What do I get? 630 00:58:00,362 --> 00:58:01,263 My body 631 00:58:01,397 --> 00:58:02,431 No, thanks 632 00:58:09,738 --> 00:58:11,006 High-class porn 633 01:00:22,004 --> 01:00:23,539 How did you get in? 634 01:00:30,346 --> 01:00:31,747 What do you want? 635 01:00:32,448 --> 01:00:33,749 Don't you know? 636 01:00:37,653 --> 01:00:38,754 To kill you 637 01:02:09,311 --> 01:02:10,312 The phone 638 01:02:10,346 --> 01:02:11,947 Someone called Castro 639 01:02:21,824 --> 01:02:24,460 - I hope I didn't wake you up - Not at all 640 01:02:24,960 --> 01:02:27,062 I'd like to discuss your thesis 641 01:02:34,303 --> 01:02:36,572 How about 1 1 today, in my office 642 01:02:37,440 --> 01:02:38,774 - Fine... - Great 643 01:02:39,508 --> 01:02:41,243 I'll see you later then 644 01:03:05,568 --> 01:03:06,902 Is Angela there? 645 01:03:08,671 --> 01:03:09,905 No, she's out 646 01:04:00,790 --> 01:04:01,657 Come in 647 01:04:02,858 --> 01:04:04,560 - How are you? - Fine... 648 01:04:05,995 --> 01:04:07,062 Have a seat 649 01:04:13,269 --> 01:04:14,303 Cigarette? 650 01:04:14,303 --> 01:04:15,938 I don't smoke, thanks 651 01:04:16,372 --> 01:04:17,907 Right, let's see... 652 01:04:20,543 --> 01:04:22,211 It's somewhere here... 653 01:04:23,679 --> 01:04:24,847 I'm hopeless 654 01:04:25,781 --> 01:04:26,816 Here it is 655 01:04:30,986 --> 01:04:32,121 Let's see... 656 01:04:55,978 --> 01:04:58,347 Why are you interested in violence? 657 01:05:00,149 --> 01:05:04,320 We get so much of it in films, on TV, that we're getting too used to it 658 01:05:06,388 --> 01:05:07,056 So? 659 01:05:07,456 --> 01:05:08,624 I'm concerned 660 01:05:09,525 --> 01:05:10,259 Why? 661 01:05:10,559 --> 01:05:12,595 Because I don't like violence 662 01:05:13,696 --> 01:05:14,964 You reject it? 663 01:05:15,798 --> 01:05:16,766 Of course 664 01:05:17,867 --> 01:05:18,734 Always? 665 01:05:23,038 --> 01:05:26,142 Yet violence is something that is innate in us all 666 01:05:28,277 --> 01:05:30,146 We can't censor every film 667 01:05:32,448 --> 01:05:35,217 But the director must be aware of its impact 668 01:05:35,551 --> 01:05:39,188 The director's only duty is to give the public what it wants 669 01:05:39,722 --> 01:05:42,658 That's the basic principle of all entertainment 670 01:05:43,893 --> 01:05:45,895 Do you reject show-business? 671 01:05:48,063 --> 01:05:50,599 - No, but... - It's a very complex issue 672 01:05:52,234 --> 01:05:53,502 For example... 673 01:05:54,336 --> 01:05:56,238 On what type of violence... 674 01:05:56,405 --> 01:05:57,840 ...will you focus? 675 01:05:59,508 --> 01:06:00,543 How do you mean? 676 01:06:00,543 --> 01:06:02,178 Any particular genre? 677 01:06:04,713 --> 01:06:07,950 I got the impression - and correct me if I'm wrong... 678 01:06:08,884 --> 01:06:11,387 I find that your approach is rather... 679 01:06:12,021 --> 01:06:13,556 - Superficial? - Yes 680 01:06:14,123 --> 01:06:15,891 You should get in deeper 681 01:06:17,226 --> 01:06:19,328 This is meant to be a research project 682 01:06:19,328 --> 01:06:21,730 These are just notes, it's not final 683 01:06:23,499 --> 01:06:25,267 So you're investigating? 684 01:06:26,635 --> 01:06:27,670 lnvestigating what? 685 01:06:27,670 --> 01:06:30,172 I don't know... it's for you to tell me 686 01:06:31,841 --> 01:06:32,842 Tell you what? 687 01:06:32,842 --> 01:06:34,677 What you're investigating 688 01:06:34,944 --> 01:06:36,879 I didn't say I was, you did 689 01:06:40,149 --> 01:06:41,050 Alright 690 01:06:41,183 --> 01:06:43,853 Since you seem reluctant to collaborate... 691 01:06:47,456 --> 01:06:48,691 I don't get it 692 01:06:52,661 --> 01:06:55,164 I'll tell you... try a different angle 693 01:06:57,867 --> 01:06:59,468 What killed Figueroa? 694 01:07:02,037 --> 01:07:03,105 Why ask me? 695 01:07:04,140 --> 01:07:07,309 He was your supervisor. You must know what killed him 696 01:07:08,277 --> 01:07:10,446 You said it was an asthma attack 697 01:07:11,380 --> 01:07:12,748 He was quite old 698 01:07:14,517 --> 01:07:16,619 What was in the screening room... 699 01:07:16,619 --> 01:07:19,422 What was it he saw that could have killed him 700 01:07:21,824 --> 01:07:22,825 Any idea? 701 01:07:25,995 --> 01:07:28,063 You like theories... don't you have one? 702 01:07:28,063 --> 01:07:29,165 No, I don't 703 01:07:33,302 --> 01:07:34,336 Look, Angela... 704 01:07:34,336 --> 01:07:36,639 I think you're an intelligent girl 705 01:07:37,440 --> 01:07:39,108 I'm sure you'll go far 706 01:07:41,577 --> 01:07:43,679 That's why I don't understand you... 707 01:07:43,679 --> 01:07:45,347 I don't understand you 708 01:07:46,816 --> 01:07:47,716 Really? 709 01:07:47,850 --> 01:07:49,618 You don't understand me? 710 01:07:52,021 --> 01:07:53,055 I think you do 711 01:07:53,055 --> 01:07:56,158 Think whatever you like. I think I've heard enough 712 01:07:58,260 --> 01:07:59,762 You know something? 713 01:08:01,397 --> 01:08:02,364 So have l 714 01:08:36,832 --> 01:08:39,935 I hate such situations. It's humiliating to be caught lying... 715 01:08:39,935 --> 01:08:41,537 Like this, especially 716 01:08:43,072 --> 01:08:44,440 Don't you agree? 717 01:08:46,208 --> 01:08:47,243 It makes you wonder: 718 01:08:47,243 --> 01:08:48,711 why do people lie? 719 01:08:53,482 --> 01:08:54,917 Why are you lying? 720 01:09:01,824 --> 01:09:03,325 What's on that tape 721 01:09:07,029 --> 01:09:08,697 You've lost your voice 722 01:09:10,166 --> 01:09:11,200 Very well... 723 01:09:11,200 --> 01:09:13,736 I want that tape in my office, tomorrow 724 01:09:14,336 --> 01:09:15,204 Agreed? 725 01:09:16,405 --> 01:09:17,473 Now tell me 726 01:09:18,507 --> 01:09:20,076 Why did you take it? 727 01:09:24,747 --> 01:09:26,816 - Is Angela there? - No, who is it? 728 01:09:26,816 --> 01:09:27,850 Where is she? 729 01:09:27,850 --> 01:09:30,252 She had a meeting with some professor 730 01:09:32,021 --> 01:09:32,755 Who? 731 01:09:33,055 --> 01:09:36,392 Angela, I can't supervise a student who steals, lies... 732 01:09:37,226 --> 01:09:38,961 ...and, worst of all... 733 01:09:39,328 --> 01:09:43,299 ...who doesn't trust me. So, for the last time, why did you take it? 734 01:09:43,499 --> 01:09:44,533 I don't know 735 01:09:44,533 --> 01:09:45,568 - Where did you get it? - I don't know 736 01:09:45,568 --> 01:09:46,769 Was it yours? 737 01:09:47,670 --> 01:09:49,138 You wanted it back? 738 01:09:49,739 --> 01:09:50,773 - So why take it? - I don't know 739 01:09:50,773 --> 01:09:52,575 I'm getting tired of this 740 01:09:53,909 --> 01:09:58,080 No professor here will take up your thesis if you're not straight with them 741 01:09:58,080 --> 01:10:00,416 It has nothing to do with my thesis 742 01:10:05,354 --> 01:10:06,989 It's far more serious 743 01:10:11,594 --> 01:10:12,762 I'm all ears 744 01:10:17,867 --> 01:10:19,535 No one else knows this 745 01:10:27,243 --> 01:10:28,010 What? 746 01:10:30,379 --> 01:10:31,514 It's for you 747 01:10:34,550 --> 01:10:36,152 You can take in there 748 01:10:51,200 --> 01:10:54,003 Angela, it's Chema. What are you doing there? 749 01:11:02,645 --> 01:11:05,781 - Get out, now! That guy's in it - How do you know? 750 01:11:05,781 --> 01:11:08,717 - He knows about the tape? - He knows I took it 751 01:11:08,918 --> 01:11:11,287 So he knows everything. He'll want it 752 01:11:12,021 --> 01:11:14,056 Find some excuse and get out! 753 01:11:38,080 --> 01:11:40,049 - I've got to go... - Do you? 754 01:11:41,217 --> 01:11:42,485 I'll see you... 755 01:11:43,285 --> 01:11:44,920 Shouldn't we finish... 756 01:11:59,935 --> 01:12:02,037 - It's my thesis, my degree? - It's your life! 757 01:12:02,037 --> 01:12:05,474 - I tried to get you all day yesterday - I called you too 758 01:12:06,208 --> 01:12:08,277 - He'll be after me now - He's one of them 759 01:12:08,277 --> 01:12:11,147 - I thought it was just Bosco - You were wrong 760 01:12:12,448 --> 01:12:15,584 - How many are there? - No idea, but Castro is one of them 761 01:12:15,584 --> 01:12:17,653 - How do you know? - How did he know you had the tape? 762 01:12:17,653 --> 01:12:20,523 Because he saw me on the closed-circuit camera 763 01:12:22,858 --> 01:12:25,094 Yes, and another camera taped him 764 01:12:29,098 --> 01:12:30,966 - That's Figueroa - Wait... 765 01:12:40,576 --> 01:12:41,610 Where was he? 766 01:12:41,610 --> 01:12:43,012 Around the corner 767 01:12:43,712 --> 01:12:46,415 He found out everything, including the tape 768 01:12:47,883 --> 01:12:48,918 What's in that corner? 769 01:12:48,918 --> 01:12:51,854 An underground store-room where they hide things 770 01:12:53,089 --> 01:12:54,090 What things? 771 01:12:54,090 --> 01:12:55,424 I've taken some 772 01:12:56,192 --> 01:12:58,260 Vanessa wasn't the only victim 773 01:13:08,704 --> 01:13:11,540 It's not an isolated incident. It's a business 774 01:13:12,875 --> 01:13:15,377 Torture, murders... It's all down there 775 01:13:18,080 --> 01:13:20,082 The cameras must be there too 776 01:13:20,149 --> 01:13:21,217 What cameras? 777 01:13:21,217 --> 01:13:24,787 13 XT-500, bought by the faculty two years ago, for practice 778 01:13:25,387 --> 01:13:27,256 Do you know what it means? 779 01:13:27,456 --> 01:13:29,792 To begin with, Bosco's not involved 780 01:13:30,559 --> 01:13:32,595 Again? Why do you defend him? 781 01:13:32,628 --> 01:13:35,965 There are 1 3 cameras. Any student could have filmed it 782 01:13:36,799 --> 01:13:39,735 - No student made this film! - How do you know? 783 01:13:39,935 --> 01:13:42,738 Because I - I did projects with those cameras 784 01:13:45,141 --> 01:13:45,908 What? 785 01:13:46,208 --> 01:13:48,010 Before they were scrapped 786 01:13:48,277 --> 01:13:49,311 Why didn't you tell me? 787 01:13:49,311 --> 01:13:50,379 I'm telling you now 788 01:13:50,379 --> 01:13:52,348 It's nothing to do with this 789 01:13:52,448 --> 01:13:55,384 Those cameras are just gathering dust somewhere 790 01:13:56,619 --> 01:13:57,653 They're gone. Nobody knows where they are 791 01:13:57,653 --> 01:13:58,421 Great 792 01:13:59,755 --> 01:14:01,824 - They must be down there - There are only tapes 793 01:14:01,824 --> 01:14:04,894 - We must find them - I was there, there's nothing 794 01:14:04,927 --> 01:14:05,961 - Tonight, Chema! - Shit, no! 795 01:14:05,961 --> 01:14:07,696 Listen to me, just once 796 01:14:09,098 --> 01:14:10,833 You're doing it for him 797 01:14:15,371 --> 01:14:17,440 You're in love with him, idiot 798 01:14:18,474 --> 01:14:19,809 Tonight, idiot! 799 01:14:36,192 --> 01:14:37,259 What do you want? 800 01:14:37,259 --> 01:14:38,461 To talk to you 801 01:14:39,295 --> 01:14:40,129 About? 802 01:14:43,466 --> 01:14:44,934 Vanessa was killed 803 01:14:47,636 --> 01:14:49,739 We all had nothing but lectures... 804 01:14:49,739 --> 01:14:53,275 ...so Vanessa and I joined a directors' workshop, Bosco too 805 01:14:53,909 --> 01:14:56,112 We did some practice with cameras 806 01:14:57,012 --> 01:14:59,849 - What type? - I don't know, I don't remember 807 01:15:01,183 --> 01:15:03,919 One guy took the whole thing very seriously 808 01:15:04,320 --> 01:15:06,655 He was always telling us what to do 809 01:15:08,491 --> 01:15:11,227 Then Bosco and that other guy became friends 810 01:15:11,627 --> 01:15:13,629 They started working together 811 01:15:13,662 --> 01:15:16,031 They asked one girl to act for them 812 01:15:16,799 --> 01:15:19,268 She had to take off her clothes and... 813 01:15:19,935 --> 01:15:21,670 Well, I left them to it 814 01:15:22,004 --> 01:15:22,738 Why? 815 01:15:24,106 --> 01:15:25,241 It was awful 816 01:15:26,175 --> 01:15:28,344 And the professor said nothing? 817 01:15:31,414 --> 01:15:33,315 - Who was it? - Jorge Castro 818 01:15:33,482 --> 01:15:34,850 Do you know him? 819 01:15:36,619 --> 01:15:37,753 It got worse 820 01:15:38,687 --> 01:15:40,790 Towards the end of the year... 821 01:15:40,790 --> 01:15:44,460 ...Bosco's friend told us about Snuff. Do you know what it is? 822 01:15:49,098 --> 01:15:50,966 They choose some person... 823 01:15:51,167 --> 01:15:54,937 ...kidnap, torture, kill them and record it all on tape or film 824 01:15:55,337 --> 01:15:57,640 No editing, no effects, no make-up 825 01:15:58,474 --> 01:16:00,242 All in one sequence shot 826 01:16:00,576 --> 01:16:02,745 That guy was obsessed with Snuff 827 01:16:03,679 --> 01:16:05,614 Vanessa and I got scared... 828 01:16:06,816 --> 01:16:09,518 He said it was very easy to make such stuff 829 01:16:10,986 --> 01:16:13,122 I told Bosco we should pull out 830 01:16:14,123 --> 01:16:14,857 And? 831 01:16:15,157 --> 01:16:18,127 They stopped seeing each other. I don't know why 832 01:16:19,328 --> 01:16:20,830 The workshop closed 833 01:16:23,466 --> 01:16:25,568 And a week later, Vanessa disappeared 834 01:16:25,568 --> 01:16:27,636 They said she ran away from home 835 01:16:27,636 --> 01:16:29,305 But she'd have told me 836 01:16:29,739 --> 01:16:31,707 I'm sure that guy killed her 837 01:16:32,842 --> 01:16:34,810 He used her in a snuff film 838 01:16:34,944 --> 01:16:36,245 And the letter? 839 01:16:37,012 --> 01:16:41,183 They sent it after she disappeared. She was probably forced to write it 840 01:16:43,285 --> 01:16:44,453 And that guy? 841 01:16:47,456 --> 01:16:49,458 Your friend, with the glasses 842 01:16:49,525 --> 01:16:51,193 I've seen you with him 843 01:16:51,627 --> 01:16:53,729 There are more. Do you watch TV? 844 01:16:54,764 --> 01:16:56,565 More cases like Vanessa's 845 01:16:56,832 --> 01:16:58,534 Five girls in two years 846 01:16:58,901 --> 01:17:00,636 "The police suspects... 847 01:17:00,970 --> 01:17:04,006 "...a video Snuff network." No other clear motive 848 01:17:04,106 --> 01:17:05,107 No bodies 849 01:17:08,277 --> 01:17:09,845 Have you told Bosco? 850 01:17:10,346 --> 01:17:12,014 We hardly talk nowaday 851 01:17:12,448 --> 01:17:14,417 Besides, he won't believe me 852 01:17:16,619 --> 01:17:18,187 Chema wouldn't do it 853 01:17:18,687 --> 01:17:19,955 You never know 854 01:17:20,790 --> 01:17:22,391 - I know him - So do l 855 01:17:22,858 --> 01:17:24,360 And I know it's him 856 01:17:25,995 --> 01:17:28,397 - You don't believe me? - You said it 857 01:17:31,200 --> 01:17:32,168 And this? 858 01:17:34,303 --> 01:17:35,838 Is that also a lie? 859 01:17:38,474 --> 01:17:41,477 The best woman in the world found her other half 860 01:17:42,645 --> 01:17:45,214 She wore the trousers, he gave the blows 861 01:17:45,781 --> 01:17:48,784 You had many lovers, none of them are alive today 862 01:17:49,952 --> 01:17:53,055 They died, crushed under, while they were making love 863 01:17:53,055 --> 01:17:54,523 There are times... 864 01:17:58,294 --> 01:17:59,261 We can go 865 01:17:59,328 --> 01:18:00,930 You knew Bosco before 866 01:18:03,499 --> 01:18:04,433 Did you? 867 01:18:04,533 --> 01:18:05,935 Did you know him? 868 01:18:08,671 --> 01:18:10,873 Great! Thanks for telling me now 869 01:18:12,842 --> 01:18:14,610 You told him about Snuff 870 01:18:14,944 --> 01:18:17,012 So? Making snuff movies is something else 871 01:18:17,012 --> 01:18:19,115 Why look for Vanessa's friends? 872 01:18:19,115 --> 01:18:20,149 You know who they are 873 01:18:20,149 --> 01:18:22,551 I hardly knew Vanessa or her friends 874 01:18:24,320 --> 01:18:25,721 I only knew Bosco 875 01:18:26,388 --> 01:18:27,990 Why did you fall out? 876 01:18:30,559 --> 01:18:32,661 - I didn't trust him - Oh, really? 877 01:18:32,661 --> 01:18:34,730 He looks sweet but he's a bastard 878 01:18:34,730 --> 01:18:36,766 So are you, you lied to me... 879 01:18:36,832 --> 01:18:38,901 ...you said you weren't involved 880 01:18:38,901 --> 01:18:41,437 So you wouldn't associate me with Bosco! 881 01:18:44,106 --> 01:18:47,910 I didn't want to scare you. I didn't want you to think that l... 882 01:18:50,346 --> 01:18:52,214 And you care what I think? 883 01:18:52,448 --> 01:18:54,683 You're right, think what you like 884 01:18:55,551 --> 01:18:57,753 - Suppose I think that... - What? 885 01:18:58,687 --> 01:19:00,156 Nothing, forget it 886 01:19:11,200 --> 01:19:12,234 What about the cameras? 887 01:19:12,234 --> 01:19:13,936 I know the security guy 888 01:19:25,781 --> 01:19:26,782 Now what? 889 01:19:28,884 --> 01:19:30,419 It's somewhere here 890 01:19:40,362 --> 01:19:41,297 This way 891 01:19:44,533 --> 01:19:48,704 These tunnels lead to the old boilers. No one's been down here in years 892 01:19:54,944 --> 01:19:55,878 This way 893 01:20:11,627 --> 01:20:12,895 See? Only tapes 894 01:20:13,696 --> 01:20:15,998 Figueroa took the first one he saw 895 01:20:16,832 --> 01:20:18,334 How many are there? 896 01:20:18,901 --> 01:20:19,869 About 200 897 01:20:19,969 --> 01:20:21,537 Must be good business 898 01:20:24,140 --> 01:20:25,174 What are you doing? 899 01:20:25,174 --> 01:20:26,876 Looking for the cameras 900 01:21:08,884 --> 01:21:09,685 Shit! 901 01:21:09,919 --> 01:21:11,821 - What is it? - The masters 902 01:21:12,021 --> 01:21:14,790 - Worth a fortune - You mean, the originals? 903 01:21:16,192 --> 01:21:19,328 - No, but they must be here - Chema, don't waste time 904 01:21:19,328 --> 01:21:22,031 The unedited originals: that's our evidence 905 01:21:22,465 --> 01:21:24,467 They must have destroyed them 906 01:21:26,602 --> 01:21:27,870 What was that? 907 01:21:37,012 --> 01:21:40,015 - It's closed from outside - I don't believe it! 908 01:21:43,252 --> 01:21:44,587 It may be worse 909 01:21:45,354 --> 01:21:46,188 Worse? 910 01:21:49,525 --> 01:21:52,428 - We've been locked in! - Chema, where are you? 911 01:21:52,661 --> 01:21:55,765 - Beside you, you're choking me! - What's going on? 912 01:21:55,765 --> 01:21:57,867 - God knows. Do you smoke? - No... 913 01:21:57,867 --> 01:22:00,569 - Shit, we need a lighter! - I have matches 914 01:22:02,037 --> 01:22:04,006 - Do you really? - I think so 915 01:22:05,174 --> 01:22:07,143 You're panting... like a dog 916 01:22:13,482 --> 01:22:14,984 Give me the matches 917 01:22:15,551 --> 01:22:17,319 It's half empty... good! 918 01:22:18,687 --> 01:22:21,190 We've got to move, they mustn't find us 919 01:22:34,336 --> 01:22:36,205 There... over there, look! 920 01:22:36,405 --> 01:22:38,007 Someone's watching us 921 01:22:38,507 --> 01:22:41,143 It's our shadows... it's just our shadows! 922 01:22:45,748 --> 01:22:47,183 You disappoint me 923 01:22:47,850 --> 01:22:49,618 - I'm scared - So am l... 924 01:22:49,919 --> 01:22:51,921 ...but that won't get us out 925 01:22:52,021 --> 01:22:54,090 - What's happened? - The match's gone out 926 01:22:54,090 --> 01:22:55,357 Chema, hold me 927 01:22:57,226 --> 01:22:59,228 - What? - Someone touched me! 928 01:22:59,328 --> 01:23:01,097 You told me to hold you! 929 01:23:02,431 --> 01:23:03,699 Don't leave me 930 01:23:12,875 --> 01:23:15,478 Why are you so quiet? Why don't you talk? 931 01:23:16,011 --> 01:23:18,114 - What can I say? - I don't know 932 01:23:20,149 --> 01:23:22,485 Tell me who you are, what do you do? 933 01:23:23,252 --> 01:23:26,155 I'm Chema, I'm walking, I'm walking, I'm Chema 934 01:23:27,423 --> 01:23:28,657 Hi, I'm Chema 935 01:23:30,559 --> 01:23:32,828 You're squeezing my arm too tight 936 01:23:34,730 --> 01:23:35,731 I'm sorry 937 01:23:36,832 --> 01:23:38,601 I'll tell you a story... 938 01:23:38,901 --> 01:23:40,269 A children story 939 01:23:42,037 --> 01:23:45,608 Once upon a time, there was a princess who lived in a palace 940 01:23:48,277 --> 01:23:49,011 And? 941 01:23:49,345 --> 01:23:50,413 This way... 942 01:23:52,448 --> 01:23:53,516 When she was thirteen... 943 01:23:53,516 --> 01:23:57,520 ...they gave a great ball for her, with clowns, jugglers, acrobats... 944 01:23:58,687 --> 01:24:00,556 But the princess was bored 945 01:24:00,756 --> 01:24:02,858 Then an ugly dwarf appeared... 946 01:24:03,893 --> 01:24:06,062 He danced, he did pirouettes... 947 01:24:08,064 --> 01:24:10,633 "Please keep dancing", said the princess 948 01:24:11,200 --> 01:24:15,371 But the dwarf was too tired, so the sad princess retired to her chamber 949 01:24:16,405 --> 01:24:20,042 The dwarf was sure she would go and live with him in the wood 950 01:24:22,678 --> 01:24:24,747 "She's not happy here", he thought 951 01:24:24,747 --> 01:24:27,450 "I'll look after her, I'll make her laugh" 952 01:24:27,883 --> 01:24:31,187 So the dwarf searched the palace for the princess' room 953 01:24:33,055 --> 01:24:36,092 But in one of the rooms he saw something terrible 954 01:24:38,260 --> 01:24:41,464 A monster with eyes which were bloody and crossed... 955 01:24:43,466 --> 01:24:45,568 ...with hairy hands and huge feet 956 01:24:45,568 --> 01:24:49,572 When he realised he was seeing himself in the mirror, he almost died 957 01:24:50,773 --> 01:24:53,209 At that moment, the princess walked in 958 01:24:53,909 --> 01:24:57,179 "You're back, how nice! Will you dance with me again?" 959 01:24:58,080 --> 01:25:01,016 But the dwarf was lying, lifeless, on the floor 960 01:25:02,251 --> 01:25:04,520 The court doctor checked his pulse 961 01:25:06,389 --> 01:25:08,457 "He won't dance with you again, Princess" 962 01:25:08,457 --> 01:25:11,394 "Why?" she asked. "Because his heart is broken" 963 01:25:13,696 --> 01:25:15,364 And the Princess said: 964 01:25:15,765 --> 01:25:17,099 "From now on... 965 01:25:17,867 --> 01:25:20,703 "...no one with a heart may enter this palace" 966 01:25:22,037 --> 01:25:24,540 Here the story ends and the match bends 967 01:25:28,277 --> 01:25:30,780 There's no way to tell which way to go 968 01:25:31,414 --> 01:25:33,916 - There must be another exit - So what? 969 01:25:34,550 --> 01:25:36,452 We can't see a bloody thing 970 01:25:36,619 --> 01:25:38,587 Chema, bring the matrch here 971 01:25:38,687 --> 01:25:39,789 What is it? 972 01:25:50,132 --> 01:25:51,767 - What now? - Burn it! 973 01:25:52,234 --> 01:25:53,069 Go on! 974 01:26:17,226 --> 01:26:18,027 Shit! 975 01:26:21,397 --> 01:26:23,032 It's the editing room 976 01:26:29,739 --> 01:26:31,107 Look! I told you 977 01:26:32,875 --> 01:26:34,977 These must be the scrapped ones 978 01:26:35,978 --> 01:26:38,914 Maybe, but Bosco's camera might be one of these 979 01:26:50,559 --> 01:26:51,494 I'm cold 980 01:26:52,628 --> 01:26:54,196 Do you want my coat? 981 01:26:56,799 --> 01:26:57,867 No, thanks 982 01:26:58,901 --> 01:26:59,802 Good... 983 01:27:05,141 --> 01:27:06,809 How many matches left? 984 01:27:11,414 --> 01:27:12,181 Shit! 985 01:27:28,064 --> 01:27:29,065 What now? 986 01:27:31,200 --> 01:27:32,334 I don't know 987 01:27:33,269 --> 01:27:35,004 Take something else off 988 01:27:35,371 --> 01:27:38,140 - Why don't you? - OK, so it was a daft idea 989 01:27:43,712 --> 01:27:45,581 Are they going to kill us? 990 01:27:48,918 --> 01:27:49,785 Oh, yes 991 01:27:53,089 --> 01:27:54,857 What are we going to do? 992 01:27:55,157 --> 01:27:56,692 Shit, it's going out 993 01:27:58,260 --> 01:27:59,295 Never mind 994 01:28:02,431 --> 01:28:06,202 I can't see your face. I can't tell if it's you or someone else 995 01:28:08,671 --> 01:28:09,605 Five... 996 01:28:10,773 --> 01:28:12,308 Four, three, two... 997 01:28:13,909 --> 01:28:15,678 - It's not funny - One... 998 01:28:15,978 --> 01:28:17,446 Good-bye, Princess 999 01:28:21,217 --> 01:28:22,351 I'm freezing 1000 01:28:24,320 --> 01:28:26,255 You can hug me, if you like 1001 01:28:28,491 --> 01:28:29,325 I like 1002 01:28:31,594 --> 01:28:32,695 Go on, then 1003 01:28:51,414 --> 01:28:52,248 Chema? 1004 01:29:18,474 --> 01:29:20,242 Don't look at the track! 1005 01:29:21,610 --> 01:29:23,379 What colour are my eyes? 1006 01:29:26,816 --> 01:29:29,318 You've fallen in love with him, idiot! 1007 01:29:29,952 --> 01:29:31,554 Why did Figueroa die? 1008 01:29:34,123 --> 01:29:36,325 "Because his heart is broken"... 1009 01:29:54,944 --> 01:29:56,879 The police knows everything 1010 01:29:57,012 --> 01:29:58,781 You've lied to me before 1011 01:30:01,183 --> 01:30:03,419 You killed Vanessa and the others 1012 01:30:04,320 --> 01:30:06,088 I've never killed anyone 1013 01:30:07,456 --> 01:30:09,058 I only edit the films 1014 01:30:09,525 --> 01:30:11,927 - Have you seen them? - They're filth 1015 01:30:14,764 --> 01:30:16,966 You give the public what it wants 1016 01:30:19,935 --> 01:30:21,670 It's just the beginning 1017 01:30:23,072 --> 01:30:24,707 Who killed them then? 1018 01:30:30,346 --> 01:30:33,716 I'll tell you if you tell me who phoned you this morning 1019 01:30:37,653 --> 01:30:39,955 You know what's going to happen now 1020 01:30:50,166 --> 01:30:52,068 That person won't be coming 1021 01:30:53,269 --> 01:30:55,037 I don't know where he is 1022 01:30:56,405 --> 01:30:59,208 You're lucky, because I won't make you suffer 1023 01:31:03,679 --> 01:31:05,114 lt'll be painless 1024 01:31:15,157 --> 01:31:16,425 Now, please... 1025 01:31:18,294 --> 01:31:19,862 For your own good... 1026 01:31:21,430 --> 01:31:22,965 Don't move your head 1027 01:31:23,499 --> 01:31:25,234 His name is Jorge Castro 1028 01:31:25,534 --> 01:31:27,403 He's pointing a gun at me 1029 01:31:27,636 --> 01:31:28,771 Very well... 1030 01:31:29,739 --> 01:31:30,773 Don't move 1031 01:31:33,876 --> 01:31:36,512 My name is Angela, I'm going to be killed 1032 01:31:38,080 --> 01:31:38,981 Exactly 1033 01:32:09,311 --> 01:32:10,312 He's dead 1034 01:32:12,448 --> 01:32:14,517 You wanted to see a killing, right? 1035 01:32:14,517 --> 01:32:16,285 Wanted to see a killing? 1036 01:32:22,858 --> 01:32:24,427 I've found a way out 1037 01:32:30,166 --> 01:32:32,401 I didn't pull the trigger, he did 1038 01:32:33,302 --> 01:32:34,670 I didn't kill him 1039 01:32:36,372 --> 01:32:38,374 What are we going to do now? 1040 01:32:40,543 --> 01:32:41,811 What do we do? 1041 01:32:42,645 --> 01:32:44,680 For a start, shut your mouth! 1042 01:32:45,781 --> 01:32:48,250 We mustn't see each other for a while 1043 01:32:50,986 --> 01:32:52,988 I'll take the masters with me 1044 01:32:54,123 --> 01:32:56,225 Let the bastard come after them 1045 01:32:58,294 --> 01:32:59,862 And if it's not him? 1046 01:33:07,670 --> 01:33:08,704 The Third Man 1047 01:33:08,704 --> 01:33:11,140 - Citizen Kane? - No, The Third Man... 1048 01:33:11,807 --> 01:33:12,808 Told you! 1049 01:33:41,003 --> 01:33:42,037 What's wrong? 1050 01:33:42,037 --> 01:33:43,072 Nothing... 1051 01:33:44,106 --> 01:33:45,441 I'm going to bed 1052 01:33:47,209 --> 01:33:50,212 I thought you were out with Sena and your friend 1053 01:33:53,482 --> 01:33:54,517 Which friend? 1054 01:33:54,517 --> 01:33:57,420 Bosco, he phoned a while ago and they went out 1055 01:34:07,029 --> 01:34:08,531 Did they say where? 1056 01:34:37,226 --> 01:34:39,328 - What are you doing here? - Where is he? 1057 01:34:39,328 --> 01:34:42,465 - In the toilet. Want a drink? - No, let's get out! 1058 01:34:43,499 --> 01:34:45,668 He left his girl, he fancies me! 1059 01:34:46,635 --> 01:34:47,870 Let's go home! 1060 01:34:48,704 --> 01:34:49,438 Why? 1061 01:34:57,012 --> 01:34:58,681 Sena, please, just go! 1062 01:34:59,081 --> 01:35:01,050 - Why? - Bosco's with me now 1063 01:35:02,218 --> 01:35:05,988 - He's not interested in you - And I'm supposed to believe you? 1064 01:35:56,405 --> 01:35:58,107 I'm going to the toilet 1065 01:35:59,542 --> 01:36:00,710 It's that way 1066 01:36:31,841 --> 01:36:33,175 What's going on? 1067 01:36:33,909 --> 01:36:36,746 - Don't hurt me! - How am I going to do that? 1068 01:36:38,047 --> 01:36:39,882 What do you want from me? 1069 01:36:40,149 --> 01:36:42,752 - Leave my sister alone - It's you I want 1070 01:36:43,252 --> 01:36:44,286 What for? 1071 01:37:02,038 --> 01:37:03,939 I told you not to come here 1072 01:37:12,415 --> 01:37:14,083 Let's go to the police 1073 01:37:14,517 --> 01:37:15,851 Sure, right away 1074 01:37:18,687 --> 01:37:20,656 - I mean it - Leave me alone! 1075 01:37:21,824 --> 01:37:23,893 - Hey, move aside! - You little shit! 1076 01:37:23,893 --> 01:37:27,029 - I don't want to go to jail - You won't, it was self-defence 1077 01:37:27,029 --> 01:37:29,398 - Who'll believe me? - It's on tape! 1078 01:37:30,166 --> 01:37:32,968 - We now know about the cameras... - So what? 1079 01:37:36,405 --> 01:37:38,074 The cops don't like me 1080 01:37:39,542 --> 01:37:40,609 Nobody does 1081 01:38:00,362 --> 01:38:01,564 Last night... 1082 01:38:06,602 --> 01:38:07,670 Chema, I can't take any more 1083 01:38:07,670 --> 01:38:08,904 You don't say! 1084 01:38:11,841 --> 01:38:14,243 Let's go to the police or I'll go mad 1085 01:38:22,218 --> 01:38:23,786 Where are you going? 1086 01:38:25,354 --> 01:38:28,023 To take a shower. We must look presentable 1087 01:38:31,594 --> 01:38:33,129 I won't abandon you 1088 01:38:33,696 --> 01:38:34,730 Nor me you 1089 01:39:11,200 --> 01:39:14,203 - Chema, where are the masters? - Can't hear you! 1090 01:41:51,594 --> 01:41:52,962 Hello? Police... 1091 01:42:00,970 --> 01:42:02,838 Why did you bolt the door? 1092 01:42:03,072 --> 01:42:05,541 - What's going on? - What do you mean? 1093 01:42:06,175 --> 01:42:08,277 - Someone's been calling all day - Who? 1094 01:42:08,277 --> 01:42:10,379 Don't know, they thought I was you 1095 01:42:10,379 --> 01:42:11,814 What did they say? 1096 01:42:12,448 --> 01:42:15,251 That I'm a whore and they're going to kill me 1097 01:42:17,653 --> 01:42:18,587 It's him 1098 01:42:25,961 --> 01:42:26,962 Angela... 1099 01:42:28,064 --> 01:42:29,265 It was a girl 1100 01:42:34,303 --> 01:42:36,172 Bosco, I know you're there 1101 01:42:37,440 --> 01:42:39,308 You can't fool me any more 1102 01:42:40,576 --> 01:42:43,679 Stop lying... you were seen last night at the disco 1103 01:42:44,747 --> 01:42:45,981 How could you? 1104 01:42:46,816 --> 01:42:49,218 The bitch doesn't love you, she lies 1105 01:42:49,952 --> 01:42:52,354 They all do! Nobody loves you as I do 1106 01:42:55,157 --> 01:42:57,493 Bosco, you can't leave me like this 1107 01:42:58,294 --> 01:42:59,562 You just can't! 1108 01:43:00,329 --> 01:43:01,964 I won't let you do it 1109 01:43:02,431 --> 01:43:04,800 You know I'm capable of anything... 1110 01:43:06,602 --> 01:43:07,903 Do you hear me? 1111 01:43:17,012 --> 01:43:19,849 - Don't let anyone in! - Where are you going? 1112 01:43:20,149 --> 01:43:21,450 I won't be long 1113 01:44:37,259 --> 01:44:39,962 - What are you doing here? - Can I come in? 1114 01:44:51,807 --> 01:44:54,610 I called your home, they gave me this address 1115 01:44:54,944 --> 01:44:56,679 I come here on weekends 1116 01:44:59,115 --> 01:45:00,149 Come on in 1117 01:45:05,354 --> 01:45:08,391 - Are you alone? - My parents only come in summer 1118 01:45:12,661 --> 01:45:15,097 - Sorry to bother you... - Don't worry 1119 01:45:15,798 --> 01:45:17,566 I was trying to study... 1120 01:45:24,106 --> 01:45:25,508 I'm glad you came 1121 01:45:26,175 --> 01:45:28,744 - Yolanda knows about last nigh - I know 1122 01:45:30,346 --> 01:45:32,181 I want you to talk to her 1123 01:45:33,482 --> 01:45:34,483 What for? 1124 01:45:38,687 --> 01:45:39,989 We've broken up 1125 01:45:40,790 --> 01:45:42,658 She's been calling my home 1126 01:45:42,858 --> 01:45:43,926 lgnore her 1127 01:45:43,926 --> 01:45:45,728 She threatened to kill me 1128 01:45:47,029 --> 01:45:48,597 You're not the first 1129 01:45:53,269 --> 01:45:54,670 What do you mean? 1130 01:45:55,337 --> 01:45:57,940 She can't stand me talking to other girls 1131 01:45:59,508 --> 01:46:01,043 She's just too much 1132 01:46:01,610 --> 01:46:03,479 She threatened all of them 1133 01:46:04,714 --> 01:46:05,881 Vanessa too? 1134 01:46:07,850 --> 01:46:08,651 What? 1135 01:46:12,021 --> 01:46:14,156 She knew about you and Vanessa? 1136 01:46:15,157 --> 01:46:16,826 What are you on about? 1137 01:46:17,226 --> 01:46:19,762 There was nothing between me and Vanessa 1138 01:46:25,568 --> 01:46:27,603 You're always up to something 1139 01:46:30,773 --> 01:46:32,074 Yolanda's right 1140 01:46:32,842 --> 01:46:34,510 You are something else 1141 01:46:37,012 --> 01:46:39,081 I'm beginning to think so too 1142 01:46:41,183 --> 01:46:42,318 Poor Angela 1143 01:46:43,285 --> 01:46:44,587 Always tense... 1144 01:46:46,389 --> 01:46:47,656 So I should be 1145 01:46:49,525 --> 01:46:50,259 Why? 1146 01:46:55,798 --> 01:46:56,866 What is it? 1147 01:46:58,901 --> 01:47:00,503 I don't want to go on 1148 01:47:03,039 --> 01:47:04,774 Are you toying with me? 1149 01:47:08,277 --> 01:47:09,612 I'd better leave 1150 01:47:11,380 --> 01:47:14,216 - You were different last night - I was drunk 1151 01:47:14,517 --> 01:47:15,251 Liar 1152 01:47:16,619 --> 01:47:18,688 Are you ever going to tell me? 1153 01:47:19,722 --> 01:47:21,624 - What? - That you fancy me 1154 01:47:24,960 --> 01:47:26,028 I fancy you 1155 01:47:28,064 --> 01:47:29,432 Let's do it then 1156 01:47:36,405 --> 01:47:37,707 It's the lights 1157 01:47:38,474 --> 01:47:40,042 Must be a blown fuse 1158 01:47:40,543 --> 01:47:41,911 I'll have a look 1159 01:48:30,559 --> 01:48:31,394 Bosco? 1160 01:49:46,602 --> 01:49:49,038 - I've come to save you again - Don't! 1161 01:49:49,739 --> 01:49:51,640 Come on, give me the gun... 1162 01:50:09,525 --> 01:50:11,293 Wanted kill me, did you? 1163 01:50:29,345 --> 01:50:31,781 Son of a bitch, you tried to kill me! 1164 01:50:33,482 --> 01:50:34,817 You little shit! 1165 01:50:35,551 --> 01:50:36,919 You always were! 1166 01:50:43,893 --> 01:50:44,927 Call an ambulance 1167 01:50:44,927 --> 01:50:46,595 Let's tie him up first 1168 01:50:54,336 --> 01:50:55,404 Why, Chema? 1169 01:51:05,748 --> 01:51:06,482 Why? 1170 01:51:08,884 --> 01:51:10,119 The garage... 1171 01:51:16,192 --> 01:51:17,226 The garage... 1172 01:51:17,226 --> 01:51:18,494 Out of the way 1173 01:52:32,234 --> 01:52:33,836 I'm going to kill you 1174 01:52:54,090 --> 01:52:55,257 Say hello... 1175 01:52:57,226 --> 01:52:58,361 Say: "hello" 1176 01:53:02,431 --> 01:53:04,400 She went mad this afternoon 1177 01:53:05,568 --> 01:53:06,969 I had to kill her 1178 01:53:09,739 --> 01:53:11,307 She never understood 1179 01:53:12,875 --> 01:53:15,277 In fact, I thought you were cleverer 1180 01:53:17,046 --> 01:53:18,748 But you've gone too far 1181 01:53:24,286 --> 01:53:27,123 Right, let me tell you what we're going to do 1182 01:53:27,423 --> 01:53:29,525 Hello, hello, testing, testing 1183 01:53:30,559 --> 01:53:32,428 Look at the camera, please 1184 01:53:37,867 --> 01:53:39,935 First I'm going to beat you up 1185 01:53:40,970 --> 01:53:42,238 For a while... 1186 01:53:44,106 --> 01:53:47,243 Then you'll faint and I'll wait till you come round 1187 01:53:48,277 --> 01:53:50,479 Then I'll cut your arms and legs 1188 01:53:51,414 --> 01:53:53,082 Then I'll mutilate you 1189 01:53:53,482 --> 01:53:54,984 I'm not sure how... 1190 01:53:55,584 --> 01:53:57,453 I'll decide as we go along 1191 01:53:59,722 --> 01:54:01,590 If I chop off your hand... 1192 01:54:01,791 --> 01:54:03,793 ...l may put it on your head 1193 01:54:03,893 --> 01:54:04,927 Like a coronet 1194 01:54:04,927 --> 01:54:06,796 Those camp things are cool 1195 01:54:09,098 --> 01:54:11,901 Or I'll make you eat your ear and if I can... 1196 01:54:13,269 --> 01:54:15,938 ...I'll take out your guts before you die 1197 01:54:16,405 --> 01:54:18,007 Terrifying, isn't it? 1198 01:54:18,474 --> 01:54:19,575 Look at me! 1199 01:54:20,576 --> 01:54:22,044 Terrifying, right? 1200 01:54:28,918 --> 01:54:30,786 When you're almost dead... 1201 01:54:32,054 --> 01:54:34,090 ...I'll shoot you in the mouth 1202 01:54:37,226 --> 01:54:39,795 Then I'll chop you up and get rid of you 1203 01:54:40,363 --> 01:54:42,631 You did a really bad job on Castro 1204 01:54:45,568 --> 01:54:46,669 Right, then 1205 01:54:48,704 --> 01:54:49,805 We're ready 1206 01:55:35,584 --> 01:55:36,652 Don't move! 1207 01:55:39,755 --> 01:55:40,823 Don't move! 1208 01:55:50,132 --> 01:55:51,200 It's that hand... 1209 01:55:51,200 --> 01:55:52,535 I won't hurt you 1210 01:55:53,269 --> 01:55:54,303 That hand... 1211 01:55:54,303 --> 01:55:55,738 Tell me one thing 1212 01:55:57,440 --> 01:55:59,208 What colour are my eyes? 1213 01:56:32,842 --> 01:56:34,477 "Justice and the Law" 1214 01:56:39,115 --> 01:56:40,149 Good evening 1215 01:56:40,149 --> 01:56:42,918 When love, torture, death and money merge... 1216 01:56:45,354 --> 01:56:49,158 ...we come across events such as the much publicised recent case 1217 01:56:49,525 --> 01:56:52,395 I refer to the case known as the "Snuff Girls" 1218 01:56:59,935 --> 01:57:02,004 Bosco was a nice, studious young man 1219 01:57:02,004 --> 01:57:05,307 A very normal kid, according to his friends and family 1220 01:57:06,175 --> 01:57:08,444 Buried in this ordinary garden... 1221 01:57:09,311 --> 01:57:12,448 ...are bodies of six girls who've been missing since 1 993... 1222 01:57:12,448 --> 01:57:14,650 ...including his own girl friend 1223 01:57:15,584 --> 01:57:19,155 This week, the police have found a number of snuff movies... 1224 01:57:20,790 --> 01:57:24,960 ...and documents which incriminate Jorge Castro, professor of cinema... 1225 01:57:25,995 --> 01:57:28,764 ... who was killed accidentally on the 3rd... 1226 01:57:29,098 --> 01:57:31,967 ...as he was about to start a Snuff production 1227 01:57:32,234 --> 01:57:35,571 The police gives no further information about this case 1228 01:57:36,405 --> 01:57:39,075 This, for Spain, is the first occurence... 1229 01:57:39,508 --> 01:57:42,611 ...of the tragic phenomenon known as "Snuff" movie 1230 01:57:47,850 --> 01:57:50,619 I couldn't come, I was hounded by the police 1231 01:57:50,986 --> 01:57:51,921 So was l 1232 01:57:53,089 --> 01:57:54,357 I saw you on TV 1233 01:57:55,157 --> 01:57:56,359 By the way... 1234 01:57:57,259 --> 01:57:58,794 I'm switching it off 1235 01:57:59,328 --> 01:58:01,230 Hey, this is the best part! 1236 01:58:03,466 --> 01:58:04,600 They obey me 1237 01:58:07,636 --> 01:58:08,771 How are you? 1238 01:58:09,739 --> 01:58:11,507 I'm getting out tomorrow 1239 01:58:12,842 --> 01:58:14,744 I've brought you something 1240 01:58:26,422 --> 01:58:28,391 "The Princess and the Dwarf" 1241 01:58:30,593 --> 01:58:32,161 I've got this edition 1242 01:58:32,661 --> 01:58:34,263 This one is dedicated 1243 01:58:36,799 --> 01:58:38,534 I don't have my glasses 1244 01:58:46,175 --> 01:58:49,712 The day I discovered the tunnels, I also found the cameras 1245 01:58:51,414 --> 01:58:52,648 And I took one 1246 01:58:53,482 --> 01:58:54,216 Why? 1247 01:58:56,619 --> 01:58:58,487 You know me, I'm a bastard 1248 01:59:00,790 --> 01:59:02,358 Punch me if you like 1249 01:59:02,858 --> 01:59:05,394 I don't like... Why don't you look at me 1250 01:59:05,995 --> 01:59:07,296 I don't want to 1251 01:59:11,200 --> 01:59:12,435 So I'll be off 1252 01:59:14,303 --> 01:59:15,037 Why? 1253 01:59:16,405 --> 01:59:17,306 Because 1254 01:59:18,474 --> 01:59:19,375 Go then 1255 01:59:23,679 --> 01:59:25,514 Good luck with the thesis 1256 01:59:25,781 --> 01:59:27,183 I've abandoned it 1257 01:59:28,884 --> 01:59:30,453 Can we watch TV now? 1258 01:59:32,021 --> 01:59:33,089 Grandad... 1259 01:59:34,123 --> 01:59:36,459 Can you read the dedication for me? 1260 01:59:46,602 --> 01:59:48,871 "First Edition, February 1 992..." 1261 01:59:49,705 --> 01:59:51,240 Just the dedication 1262 01:59:51,807 --> 01:59:53,876 "...popular poetry and prose collection" 1263 01:59:53,876 --> 01:59:54,944 "How about coffee?" 1264 01:59:54,944 --> 01:59:56,712 "No part of this work... 1265 01:59:58,047 --> 02:00:01,050 "...may be reproduced in any form, including..." 1266 02:00:05,354 --> 02:00:09,358 ...in which reality and fiction combine to produce a horror story... 1267 02:00:09,525 --> 02:00:12,361 ...beyond the capability of any rational mind 1268 02:00:12,661 --> 02:00:15,364 We can only wonder: how can anyone do that? 1269 02:00:34,517 --> 02:00:37,753 Is there really a public that demands and consumes... 1270 02:00:38,688 --> 02:00:39,722 ... this genre of cinema? 1271 02:00:39,722 --> 02:00:42,358 Well, the long-awaited moment has arrived 1272 02:00:43,893 --> 02:00:46,328 As announced, our team has acquired... 1273 02:00:47,029 --> 02:00:49,065 ...one of those macabre tapes 1274 02:00:51,200 --> 02:00:53,102 What you're about to see... 1275 02:00:53,302 --> 02:00:56,872 ...is the actual scene of Vanessa being savagely tortured... 1276 02:00:57,440 --> 02:01:01,243 ...and subjected to all types of atrocities, before being killed 1277 02:01:02,645 --> 02:01:05,348 Reluctant as we are to show this footage... 1278 02:01:05,781 --> 02:01:08,551 ... we believe they're of interest to us all 1279 02:01:09,952 --> 02:01:12,421 The savage violence speaks for itself 1280 02:01:20,363 --> 02:01:21,430 Here it is: 1281 02:01:24,533 --> 02:01:25,568 "Warning : 1282 02:01:25,568 --> 02:01:27,670 "The images you are about to see are extremely violent 1283 02:01:27,670 --> 02:01:30,272 "Some spectators may find them offensive" 1284 02:01:31,273 --> 02:01:41,717 Downloaded From www.AllSubs.org 86890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.