All language subtitles for Outer.Range.S02E06.Do-Si-Do.AMZN.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,541 --> 00:00:13,381 I had just come out of the hole. 2 00:00:13,458 --> 00:00:15,684 And if you hadn't had been there, I don't know what would've happened. 3 00:00:15,708 --> 00:00:19,208 The first question you should have asked is, "What's beneath the land?" 4 00:00:19,250 --> 00:00:21,875 But I ain't asking that 'cause you ain't got answers. 5 00:00:21,958 --> 00:00:24,208 Yet. But I have questions. 6 00:00:24,666 --> 00:00:27,541 I lived in the 1880s for four years. 7 00:00:27,625 --> 00:00:32,041 While I was there, I met a boy named Royal who saved my life. 8 00:00:33,000 --> 00:00:34,892 Now, Mrs. Thurbee, you know everyone that comes to this town. 9 00:00:34,916 --> 00:00:36,625 By chance, have you seen this young lady? 10 00:00:36,666 --> 00:00:38,208 No, I can't say I have. 11 00:00:38,291 --> 00:00:39,392 Where is Perry Abbott? 12 00:00:39,416 --> 00:00:41,434 Amy Abbott went missing three days ago. 13 00:00:41,458 --> 00:00:43,541 He has chosen to try to find his daughter. 14 00:00:43,625 --> 00:00:45,333 Today is about the Abbott Ranch. 15 00:00:45,416 --> 00:00:48,041 Perry Abbott is in violation of his bail. 16 00:00:48,125 --> 00:00:50,625 She needs $500,000 or she's gonna lose her ranch. 17 00:00:50,708 --> 00:00:53,208 - Cecilia, is that true? - Mm-hmm. 18 00:00:53,291 --> 00:00:56,625 If anything happens to my granddaughter, may God forgive me. 19 00:00:56,708 --> 00:00:58,083 Will Amy forgive you 20 00:00:58,166 --> 00:01:00,875 when she finds out what you said to her mother? 21 00:01:05,750 --> 00:01:08,375 They say it took six days to make the Earth. 22 00:01:11,208 --> 00:01:12,875 How did they know it was six? 23 00:01:14,583 --> 00:01:17,916 How can you even define a day before you knew what a day was? 24 00:01:21,291 --> 00:01:24,208 They use words to define how time moves, 25 00:01:24,291 --> 00:01:27,000 how it bends, how it repeats itself. 26 00:01:27,541 --> 00:01:29,125 But those are just words. 27 00:01:29,708 --> 00:01:32,708 Nobody understands time and what it really is. 28 00:01:33,500 --> 00:01:36,750 If it's driven by Chronos or moves of its own accord. 29 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 Nobody understands that in the creation of man, 30 00:01:42,875 --> 00:01:45,708 time had to be broken for man to exist. 31 00:01:47,666 --> 00:01:50,583 And nobody knows if God fixed that break, 32 00:01:50,666 --> 00:01:52,875 or if He wanted to see what we'd fuckin' do 33 00:01:52,958 --> 00:01:54,500 with that particular problem. 34 00:02:01,416 --> 00:02:02,875 Would it define us... 35 00:02:04,375 --> 00:02:06,375 or would it make us the ultimate joke 36 00:02:06,458 --> 00:02:08,291 because we think so small? 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,666 Moment, moment... 38 00:02:41,750 --> 00:02:43,583 The soaring... 39 00:02:43,666 --> 00:02:45,583 They don't... 40 00:02:47,041 --> 00:02:49,625 care to see. 41 00:02:50,375 --> 00:02:51,666 I do. 42 00:02:51,750 --> 00:02:53,166 First... 43 00:02:58,083 --> 00:02:59,916 I can tell them. 44 00:03:00,000 --> 00:03:03,916 Lewis was with my mother at the rodeo. 45 00:03:05,166 --> 00:03:06,583 And you... 46 00:03:07,708 --> 00:03:09,791 And you, Grandpa, you, 47 00:03:09,875 --> 00:03:13,500 you meant everything to me, you meant everything to me. 48 00:03:13,583 --> 00:03:17,541 And you were real, and this is a beautiful thing. 49 00:03:17,625 --> 00:03:20,708 It is everything to me, we share this. 50 00:03:20,791 --> 00:03:23,250 You and I share this deeply. 51 00:03:23,333 --> 00:03:24,375 Do you want... 52 00:04:29,125 --> 00:04:30,458 - Thank you. - Mm-hmm. 53 00:04:33,333 --> 00:04:35,458 - How is she? - Still sleepin'. 54 00:04:38,458 --> 00:04:39,750 How did you know? 55 00:04:40,625 --> 00:04:41,708 What, that she was Amy? 56 00:04:43,791 --> 00:04:45,375 I just did. 57 00:04:48,125 --> 00:04:50,166 How do you think she tapped into all that? 58 00:04:51,250 --> 00:04:53,375 Must've gotten her hands on the mineral. 59 00:04:55,000 --> 00:04:56,583 Anything like that happen to you? 60 00:04:56,666 --> 00:04:57,666 Visions like that? 61 00:04:57,750 --> 00:05:01,041 You died two years ago, died in my arms. 62 00:05:01,791 --> 00:05:02,791 Run. 63 00:05:05,958 --> 00:05:08,500 Little bits, nothin' like that. 64 00:05:11,625 --> 00:05:13,208 Do you think she knows where Amy is? 65 00:05:13,916 --> 00:05:15,541 If she does, she ain't gonna tell us. 66 00:05:15,625 --> 00:05:17,265 You don't think you can get it outta her? 67 00:05:17,291 --> 00:05:19,125 She tried to kill me, Cecilia. 68 00:05:19,791 --> 00:05:22,125 For some cosmic destiny bullshit. 69 00:05:22,208 --> 00:05:24,250 It's been drivin' her since she's been on our land. 70 00:05:27,041 --> 00:05:28,375 What are we gonna do? 71 00:05:30,125 --> 00:05:31,708 I don't know. 72 00:05:33,500 --> 00:05:35,541 Just keep goin' till we find out. 73 00:05:38,500 --> 00:05:39,583 Should we tell Rhett? 74 00:05:49,833 --> 00:05:51,291 Hey, Dad. 75 00:05:51,375 --> 00:05:53,083 Hey, I need you to come over. 76 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 Come on, it's important, son. 77 00:06:00,416 --> 00:06:02,000 Alright, I'll be there when I can. 78 00:06:10,500 --> 00:06:11,625 Maria? 79 00:06:26,916 --> 00:06:27,916 Hey. 80 00:06:43,916 --> 00:06:45,083 You okay? 81 00:06:46,083 --> 00:06:48,017 I feel like God's having a good laugh 82 00:06:48,041 --> 00:06:50,333 'cause I thought I was gonna get out of Wabang. 83 00:06:52,625 --> 00:06:54,208 It's just temporary. 84 00:06:56,958 --> 00:06:59,250 We were on the right path when we were running. 85 00:07:00,541 --> 00:07:01,750 We were just... 86 00:07:01,833 --> 00:07:03,958 Railroaded by a herd of bison. 87 00:07:10,625 --> 00:07:12,833 When we head out to Whitefish, 88 00:07:13,833 --> 00:07:15,500 there won't be any turning back. 89 00:07:29,416 --> 00:07:31,416 I'm gonna go back to work until then. 90 00:07:33,041 --> 00:07:34,458 I took sick days. 91 00:07:35,458 --> 00:07:36,875 I never quit, actually. 92 00:07:39,916 --> 00:07:41,541 I guess I was too scared to. 93 00:08:16,083 --> 00:08:17,375 Where you been? 94 00:08:17,458 --> 00:08:19,750 I'm not leaving this for anyone else. 95 00:08:19,833 --> 00:08:21,416 Least of all Wayne. 96 00:08:25,333 --> 00:08:28,094 Royal, I don't know how we're gonna come up with that money by Monday. 97 00:08:32,250 --> 00:08:34,791 Hey. How long was I out? 98 00:08:35,291 --> 00:08:37,291 Quite a while. We were worried about you. 99 00:08:37,791 --> 00:08:39,625 - How are you? - I'm okay. 100 00:08:39,708 --> 00:08:41,958 Yeah? You see anything in your future? 101 00:08:44,833 --> 00:08:46,375 Well, you did or you didn't? 102 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 If there's somethin' you should tell us, tell us now. 103 00:08:51,750 --> 00:08:54,125 I've always been an open book, Royal. 104 00:08:54,208 --> 00:08:55,708 Being open's new for you. 105 00:08:55,791 --> 00:08:57,583 You see Amy, where she might be? 106 00:08:57,666 --> 00:08:58,833 I didn't. 107 00:08:58,916 --> 00:09:01,916 Well, you said you don't remember anything before you were nine. 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,125 Amy is not quite nine, 109 00:09:03,208 --> 00:09:05,048 so maybe this part ain't played itself out yet. 110 00:09:06,041 --> 00:09:07,184 What do you want from me, Royal? 111 00:09:07,208 --> 00:09:10,125 For you to understand how painful it is that she's gone. 112 00:09:13,166 --> 00:09:15,166 I would never wanna hurt you, Cecilia. 113 00:09:16,041 --> 00:09:17,083 Going for a walk. 114 00:09:18,208 --> 00:09:19,333 Okay. 115 00:09:21,416 --> 00:09:23,041 You notice her scars are gone? 116 00:09:23,125 --> 00:09:24,291 I did. 117 00:09:39,875 --> 00:09:40,958 How you doin'? 118 00:09:42,083 --> 00:09:43,291 Pretty good. 119 00:09:44,125 --> 00:09:46,958 The hole's back. I wanna show it to you. 120 00:09:51,458 --> 00:09:52,791 I'll meet you in the barn. 121 00:10:00,000 --> 00:10:01,166 It doesn't scare you at all? 122 00:10:02,708 --> 00:10:03,875 Terrifies me. 123 00:10:03,958 --> 00:10:05,851 But just 'cause I'm scared doesn't mean it's going away. 124 00:10:05,875 --> 00:10:07,708 So, gotta accept it. 125 00:10:09,791 --> 00:10:11,125 Hmm. 126 00:10:11,583 --> 00:10:13,416 Hey, Rhett, I owe Maria an apology. 127 00:10:15,333 --> 00:10:16,973 I'll get it to her when she comes around. 128 00:10:18,250 --> 00:10:19,250 Appreciate that. 129 00:10:45,000 --> 00:10:47,166 So Autumn's Amy? 130 00:10:48,458 --> 00:10:49,625 Yep. 131 00:10:51,208 --> 00:10:53,250 What does that mean for Amy? 132 00:10:53,333 --> 00:10:54,458 I got no idea. 133 00:10:55,166 --> 00:10:56,625 But I need to find her and Rebecca 134 00:10:56,708 --> 00:10:59,625 to make sure they keep as far away from this place as possible. 135 00:11:01,083 --> 00:11:02,291 How can I help? 136 00:11:03,583 --> 00:11:05,333 Your mother and I are gonna find them. 137 00:11:06,708 --> 00:11:09,791 I need you to keep an eye on Autumn till we get back. 138 00:11:11,916 --> 00:11:14,333 You say that like you think she's gonna do something bad. 139 00:11:14,833 --> 00:11:16,000 She has. 140 00:11:17,000 --> 00:11:19,333 And from what I know, she'll keep going. 141 00:11:30,500 --> 00:11:34,291 ♪ Comin' back again ♪ 142 00:11:36,375 --> 00:11:40,750 ♪ Like a rollin' thunder ♪ 143 00:11:40,833 --> 00:11:43,041 ♪ Chasin' the wind ♪ 144 00:11:45,750 --> 00:11:51,166 ♪ Forces comin' from the center of the earth again ♪ 145 00:11:52,750 --> 00:11:55,541 ♪ I can feel it ♪ 146 00:11:58,833 --> 00:12:01,750 ♪ Oh, that feelin' ♪ 147 00:12:03,000 --> 00:12:06,458 ♪ Comin' back again ♪ 148 00:12:08,000 --> 00:12:11,791 ♪ Like a rollin' thunder ♪ 149 00:12:12,375 --> 00:12:14,541 ♪ Chasin' the wind ♪ 150 00:12:16,541 --> 00:12:21,958 ♪ Forces comin' from the center of the earth again ♪ 151 00:12:26,000 --> 00:12:28,291 ♪ I can feel it ♪ 152 00:12:32,708 --> 00:12:35,958 ♪ I can feel it ♪♪ 153 00:13:12,000 --> 00:13:13,083 Mama. 154 00:13:19,208 --> 00:13:20,583 Hey. 155 00:13:25,041 --> 00:13:26,291 I'm hungry. 156 00:13:27,750 --> 00:13:28,875 Okay. 157 00:13:29,833 --> 00:13:31,375 Okay, I'll fix you something. 158 00:13:31,833 --> 00:13:33,458 How are you feeling? 159 00:13:33,541 --> 00:13:34,833 I had a bad dream. 160 00:13:35,250 --> 00:13:37,666 - No, no. - It's okay. It's okay. 161 00:13:37,750 --> 00:13:39,208 No, no! 162 00:13:39,291 --> 00:13:41,708 No, no, no! 163 00:13:41,791 --> 00:13:42,875 No! 164 00:13:51,166 --> 00:13:53,541 Yeah. You did. 165 00:13:54,250 --> 00:13:56,958 But it went away, right? 166 00:14:03,250 --> 00:14:04,708 Good girl. 167 00:14:04,791 --> 00:14:06,000 Go brush your teeth. 168 00:14:29,083 --> 00:14:31,083 It's too soon for you to go back. 169 00:14:34,666 --> 00:14:36,708 I was there four years when they took this. 170 00:14:47,500 --> 00:14:49,791 We need to stop talking around it, Joy. 171 00:14:51,541 --> 00:14:52,708 Tell me what happened. 172 00:14:56,000 --> 00:14:59,000 You remember the realty company we bought this house from? 173 00:14:59,083 --> 00:15:01,666 Mm-hmm. Shelton Cape Realty? 174 00:15:05,083 --> 00:15:06,958 That was the fourth Shelton Cape. 175 00:15:09,208 --> 00:15:10,708 Shelton Cape I met... 176 00:15:12,041 --> 00:15:13,541 tried to rape a Shoshone girl, 177 00:15:13,625 --> 00:15:15,958 and then hunted me down to try to kill me too. 178 00:15:28,416 --> 00:15:29,541 Just, please... 179 00:15:32,250 --> 00:15:33,708 Just be patient with me. 180 00:15:35,666 --> 00:15:36,833 Hmm. 181 00:15:50,125 --> 00:15:52,085 Well, when will the judge be in? 182 00:15:54,416 --> 00:15:56,958 Alright. Tell him I'm stopping by. 183 00:15:58,833 --> 00:16:00,708 Still around, I see. 184 00:16:04,791 --> 00:16:06,291 Billy's getting better. 185 00:16:06,375 --> 00:16:07,750 You hear him singing this morning? 186 00:16:09,000 --> 00:16:10,125 Nope. 187 00:16:11,458 --> 00:16:13,208 Asked him if he wanted breakfast. 188 00:16:13,750 --> 00:16:16,416 He just looked at me and nodded. 189 00:16:17,291 --> 00:16:20,251 Could be he's still having some feelings about you deserting him like that. 190 00:16:22,666 --> 00:16:24,000 That about the Abbott Ranch? 191 00:16:24,958 --> 00:16:27,125 I wanna move on the sale quick-like. 192 00:16:32,125 --> 00:16:34,666 Dad, did you know what was in that West Pasture 193 00:16:34,750 --> 00:16:36,430 when you told us to offer a million for it? 194 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 I did. 195 00:16:42,208 --> 00:16:43,267 How come you didn't tell us about it? 196 00:16:43,291 --> 00:16:46,041 Because the three of you were not ready to digest any of this. 197 00:16:48,125 --> 00:16:49,500 You play this wrong, Dad... 198 00:16:50,833 --> 00:16:53,708 I'm very aware of everything that's going on. 199 00:16:54,333 --> 00:16:56,291 I remember everything. 200 00:16:57,083 --> 00:16:58,750 I came outta that coma. 201 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 Billy's voice is coming back, 202 00:17:00,083 --> 00:17:01,601 all because of what's in that West Pasture. 203 00:17:01,625 --> 00:17:04,583 I'm no fool regarding what I'm about to attain. 204 00:17:06,000 --> 00:17:07,351 Well then, you should let me help you with it. 205 00:17:07,375 --> 00:17:09,750 Ooh, don't smother me. 206 00:17:14,750 --> 00:17:17,125 And when it's time, I'll let you know. 207 00:17:23,416 --> 00:17:24,541 Feed your brother. 208 00:17:41,166 --> 00:17:42,458 Healing up, I guess. 209 00:17:43,375 --> 00:17:44,875 Getting there. 210 00:17:44,958 --> 00:17:47,041 And Jesus doing his work. 211 00:17:51,083 --> 00:17:52,833 Did you take something outta my room? 212 00:17:53,708 --> 00:17:55,750 Don't think so. 213 00:17:56,875 --> 00:17:58,791 Didn't take nothin' belonged to you. 214 00:18:02,250 --> 00:18:04,125 Do I need to be worried about you? 215 00:18:05,083 --> 00:18:06,476 You need to be worried about eatin'. 216 00:18:06,500 --> 00:18:08,208 I'm not fuckin' hungry. 217 00:18:08,291 --> 00:18:09,875 Well, Dad says you need to eat. 218 00:18:13,958 --> 00:18:16,166 Mm. Mm! 219 00:18:18,166 --> 00:18:20,208 Mm! Oh, that's good. 220 00:18:31,541 --> 00:18:32,625 Uh-oh. 221 00:18:41,666 --> 00:18:43,291 Are you willing to die for her? 222 00:18:45,291 --> 00:18:47,208 I liked it better when you couldn't talk. 223 00:18:47,291 --> 00:18:49,250 You don't understand what you're doin'. 224 00:18:49,708 --> 00:18:51,291 Oh, I understand. 225 00:18:51,375 --> 00:18:53,041 A lot better than you think. 226 00:18:53,125 --> 00:18:55,791 Luke, whatever you think you have with her, 227 00:18:55,875 --> 00:18:57,041 it's not gonna end well. 228 00:18:58,625 --> 00:19:01,416 It's not supposed to be you. She needs me. 229 00:19:02,125 --> 00:19:03,583 Not anymore. 230 00:19:03,666 --> 00:19:05,026 What do you mean? 231 00:19:11,541 --> 00:19:12,750 You gave it to her. 232 00:19:24,750 --> 00:19:26,500 Eat your food. 233 00:19:26,583 --> 00:19:27,666 I love you. 234 00:19:31,958 --> 00:19:33,351 My response will lead to waking 'em up, 235 00:19:33,375 --> 00:19:35,083 but people don't wanna be woken up, 236 00:19:35,166 --> 00:19:36,517 because they've built these constructs. 237 00:19:36,541 --> 00:19:39,083 They've built these realms where they live their lives, 238 00:19:39,166 --> 00:19:41,046 and it's very difficult for them to be derailed, 239 00:19:41,125 --> 00:19:42,708 'cause it's very destructive. 240 00:19:42,791 --> 00:19:45,458 It's my responsibility to wake them up, but people don't like that 241 00:19:45,541 --> 00:19:47,875 because I have no credibility, because I'm an outsider. 242 00:19:47,958 --> 00:19:51,166 Will you stop kicking that goddamn rock? 243 00:19:51,250 --> 00:19:55,041 Would you stop going on and on about your dumb plans? 244 00:19:56,375 --> 00:20:00,000 Oh, I'm sorry, I'll be quiet while you tell me why you have to hurt me. 245 00:20:00,083 --> 00:20:01,541 This is the toll, Amy. 246 00:20:01,625 --> 00:20:04,500 The price of being a miracle. Stop whining. 247 00:20:04,583 --> 00:20:06,041 Why would I wanna hurt you, Amy? 248 00:20:06,125 --> 00:20:07,833 We have to do what's necessary! 249 00:20:07,916 --> 00:20:10,416 Will both of you just, just shut up? 250 00:20:10,500 --> 00:20:11,833 Shut up! 251 00:20:37,583 --> 00:20:40,333 Ben, get out here, now. 252 00:20:43,000 --> 00:20:45,458 - Is this really necessary... - Hey, watch it. 253 00:20:45,541 --> 00:20:48,375 Ben, you wanna stay here, you need to know how things are done here. 254 00:20:48,458 --> 00:20:50,958 A way to act, a way to live. 255 00:20:51,416 --> 00:20:52,833 Yes, ma'am, I understand. 256 00:20:54,541 --> 00:20:55,666 Then apologize. 257 00:21:01,375 --> 00:21:06,750 Wayne, I apologize that I interrupted you lip-locking with that buckle bunny... 258 00:21:06,833 --> 00:21:08,458 Ceci, this son of a bitch is lying. 259 00:21:08,833 --> 00:21:12,125 Cecilia, I'm sorry that Wayne is such a dick. 260 00:21:12,208 --> 00:21:14,041 Wayne, stop it. 261 00:21:15,500 --> 00:21:17,333 Is that really the best you got? 262 00:21:21,541 --> 00:21:23,083 I think you two need to get to work. 263 00:21:26,291 --> 00:21:27,333 Come on, Wayne. 264 00:21:31,458 --> 00:21:33,267 You know, not many people tell her the truth. 265 00:21:33,291 --> 00:21:34,875 Yeah, well she needed to hear it. 266 00:21:36,875 --> 00:21:38,291 And drinks are on me tonight. 267 00:21:39,083 --> 00:21:40,708 Celebrate Wayne's broken nose. 268 00:21:40,791 --> 00:21:41,875 Good job. 269 00:21:52,583 --> 00:21:54,333 Pastor, hello. 270 00:21:54,416 --> 00:21:57,059 I was wondering if I could get a moment with you and Royal. 271 00:21:57,083 --> 00:21:58,226 Of course, of course. 272 00:21:58,250 --> 00:21:59,892 - Uh, come on in. - Yeah, thank you. 273 00:21:59,916 --> 00:22:02,000 Royal, pastor's here. 274 00:22:03,125 --> 00:22:04,351 - Hey, pastor. How you doin'? - Hey, Royal. 275 00:22:04,375 --> 00:22:06,559 Hey, I'm good, Royal. Thank you. I hope you don't mind me showing up unannounced. 276 00:22:06,583 --> 00:22:09,183 - No, of course not. - Of course not, please, take a seat. 277 00:22:09,208 --> 00:22:11,008 Take a seat. Can I get you something to drink? 278 00:22:11,083 --> 00:22:13,208 Just some water would be great, thank you. 279 00:22:16,208 --> 00:22:17,333 Beautiful day out there. 280 00:22:18,083 --> 00:22:19,875 Yeah, sure is pretty, isn't it? 281 00:22:21,791 --> 00:22:24,271 - So what brings you all the way out here? - Alright. 282 00:22:24,500 --> 00:22:25,791 - Thank you. - Mm-hmm. 283 00:22:28,083 --> 00:22:30,833 Well, I'll just get right to it. Um... 284 00:22:31,875 --> 00:22:34,101 You know, when you and Autumn came to see me yesterday... 285 00:22:34,125 --> 00:22:36,565 - I'm gonna apologize for that. - No, no, no, no. 286 00:22:36,916 --> 00:22:38,666 I should apologize. 287 00:22:38,750 --> 00:22:41,916 But after Autumn left, I thought about what she said, 288 00:22:42,000 --> 00:22:44,916 and, uh, she was right. 289 00:22:45,000 --> 00:22:47,208 She made me realize I wasn't doing everything I could 290 00:22:47,291 --> 00:22:48,811 for one of our most important members. 291 00:22:49,208 --> 00:22:50,333 Such as? 292 00:22:50,958 --> 00:22:52,238 Well, she made me see the truth. 293 00:22:52,708 --> 00:22:55,041 You know, sometimes we forget that old moneyed Wabang 294 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 sits silently on their ranches, 295 00:22:56,958 --> 00:22:58,708 you know, watching the world turn. 296 00:22:59,166 --> 00:23:01,458 So I talked to one of them, Ty Riggins. 297 00:23:01,541 --> 00:23:02,541 Yep. 298 00:23:02,625 --> 00:23:04,583 And I told him what Autumn said to me, 299 00:23:05,250 --> 00:23:07,083 "Instead of putting it all on God, 300 00:23:07,166 --> 00:23:09,458 show him you can handle things on your own." 301 00:23:10,333 --> 00:23:12,875 And I told him to remember Cecilia's father and mother 302 00:23:12,958 --> 00:23:14,458 and all that they did for Wabang, 303 00:23:14,541 --> 00:23:16,000 all that you two have done. 304 00:23:16,083 --> 00:23:19,083 And this morning he told me he spoke to the judge. 305 00:23:21,166 --> 00:23:22,250 And? 306 00:23:23,250 --> 00:23:24,375 They've paid the bail. 307 00:23:24,958 --> 00:23:27,434 And they'll work out with you the details of how to pay that loan back. 308 00:23:29,541 --> 00:23:30,684 Thank you. 309 00:23:30,708 --> 00:23:32,250 Mm-hmm. Amen. 310 00:23:33,458 --> 00:23:36,541 I mean, we're very appreciative, pastor, 311 00:23:36,625 --> 00:23:39,375 but our ranch never should have been put up in the first place. 312 00:23:39,458 --> 00:23:40,517 Oh, that's true. 313 00:23:40,541 --> 00:23:42,333 This doesn't change matters with Perry, 314 00:23:42,416 --> 00:23:44,708 but at least you don't have that extra burden. 315 00:23:45,583 --> 00:23:46,750 Yeah. 316 00:23:47,875 --> 00:23:49,958 - Thank you. - I'll, I'll see myself out. 317 00:23:50,625 --> 00:23:52,425 - Thank you. - I do hope everything works out. 318 00:23:52,500 --> 00:23:53,860 - Yeah. - Mm-hmm. 319 00:24:03,000 --> 00:24:04,916 Well, we still need to pay a visit to Lewis. 320 00:24:06,166 --> 00:24:07,166 Yeah. 321 00:24:07,250 --> 00:24:08,750 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 322 00:24:39,291 --> 00:24:41,051 - Can I get a coffee? - Comin' up. 323 00:24:48,833 --> 00:24:49,958 Thanks. 324 00:24:55,875 --> 00:25:01,125 ♪ They did the two-step and the do-si-do ♪ 325 00:25:01,916 --> 00:25:05,250 ♪ There on the Fourth of July ♪♪ 326 00:25:06,875 --> 00:25:08,541 You're Rhett Abbott, correct? 327 00:25:11,833 --> 00:25:13,416 Who are you? 328 00:25:13,500 --> 00:25:14,500 Hmm. 329 00:25:15,375 --> 00:25:16,750 Dr. Nia Bintu. 330 00:25:19,583 --> 00:25:21,791 Director of Geological Science. 331 00:25:23,541 --> 00:25:26,125 I want to talk to you about your family's land. 332 00:25:27,958 --> 00:25:29,416 You should talk to my dad. 333 00:25:29,500 --> 00:25:32,583 I've tried. He's a stubborn man. 334 00:25:32,666 --> 00:25:35,250 Then you should leave well enough alone. 335 00:25:35,333 --> 00:25:37,708 That would be very stupid of me. 336 00:25:38,666 --> 00:25:40,500 Especially with what's on your West Pasture. 337 00:25:43,666 --> 00:25:45,833 Do you know anything about what's going on there? 338 00:25:49,083 --> 00:25:51,416 Like I said, you should talk to my dad. 339 00:25:52,291 --> 00:25:53,375 Hmm. 340 00:25:54,958 --> 00:25:56,000 You do know. 341 00:25:58,541 --> 00:26:00,041 Are you a betting man, Rhett? 342 00:26:02,750 --> 00:26:03,791 Okay. 343 00:26:04,875 --> 00:26:08,041 What's going on at your ranch is unprecedented, 344 00:26:08,125 --> 00:26:11,166 but it's in the hands of a man stuck in time. 345 00:26:12,125 --> 00:26:14,083 People like that never do the right thing. 346 00:26:14,916 --> 00:26:19,250 Your father is going to be pushed aside by people who will inevitably come. 347 00:26:20,375 --> 00:26:22,791 Unless he turns to someone like me. 348 00:26:22,875 --> 00:26:24,333 I'm not going against my father. 349 00:26:24,416 --> 00:26:25,875 Oh, I don't want that. 350 00:26:27,041 --> 00:26:30,000 I just want you to be the good son you are. 351 00:26:38,833 --> 00:26:42,541 Here's the bet I was talking about to sweeten the pie. 352 00:26:44,208 --> 00:26:46,500 I'll give you all the money you need 353 00:26:46,583 --> 00:26:48,291 if you can get this spoon 354 00:26:48,375 --> 00:26:50,708 in and out of there without getting it wet. 355 00:26:53,083 --> 00:26:54,083 Here. 356 00:26:59,041 --> 00:27:00,041 Try. 357 00:27:03,208 --> 00:27:05,309 If you think you can come in here and get what you want, 358 00:27:05,333 --> 00:27:07,500 'cause you swirled a fuckin' spoon, 359 00:27:07,583 --> 00:27:09,250 you're not as smart as you think you are. 360 00:27:10,541 --> 00:27:11,750 Time will tell. 361 00:27:19,583 --> 00:27:21,625 - Help you? - Yeah, watch your feet. 362 00:27:22,125 --> 00:27:23,500 The fuck you say? 363 00:27:28,666 --> 00:27:30,426 You were with Rebecca the night she took Amy? 364 00:27:30,500 --> 00:27:32,583 Fuck you. 365 00:27:32,666 --> 00:27:34,791 I'd tell her where Amy is, if I was you. 366 00:27:34,875 --> 00:27:36,583 I already told you the truth. 367 00:27:36,666 --> 00:27:38,833 Amy told us you were with Rebecca, okay? 368 00:27:38,916 --> 00:27:40,250 Hold on, hold on. 369 00:27:41,083 --> 00:27:43,875 She came to me and asked me for help, I told her no. 370 00:27:43,958 --> 00:27:45,184 You... 371 00:27:46,750 --> 00:27:49,000 Alright, he's too used to getting beaten. 372 00:27:49,083 --> 00:27:50,333 Let me take care of him. 373 00:27:51,208 --> 00:27:53,291 Oh. 374 00:27:56,000 --> 00:27:57,500 She went to a women's shelter. 375 00:27:58,333 --> 00:27:59,458 Her cousin works there. 376 00:28:00,750 --> 00:28:02,750 Told her that she can stay there 377 00:28:02,833 --> 00:28:04,250 until she figures somethin' out. 378 00:28:05,250 --> 00:28:07,291 I swear, I swear. 379 00:28:07,375 --> 00:28:09,500 - Where? - Fourwing. 380 00:28:10,666 --> 00:28:12,541 It's called Echoes. 381 00:28:12,625 --> 00:28:14,291 Okay, if you're lying to us... 382 00:28:14,375 --> 00:28:16,333 I don't wanna see your white asses again. 383 00:28:16,416 --> 00:28:18,666 - Alright, give me your phone. - Do it. 384 00:28:18,750 --> 00:28:20,601 I'm not gonna let you call Rebecca. Give me your phone. 385 00:28:20,625 --> 00:28:22,726 - These things are expensive, man. - Give it! 386 00:28:22,750 --> 00:28:24,166 I need that for work. 387 00:28:24,250 --> 00:28:27,666 Oh. 388 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 Make this make sense. 389 00:28:45,500 --> 00:28:47,380 The land remains the Abbotts'. 390 00:28:48,041 --> 00:28:49,458 Their bail was paid for. 391 00:28:50,750 --> 00:28:51,833 I'm shocked. 392 00:28:53,416 --> 00:28:55,666 After we had an exceptional conversation... 393 00:28:57,541 --> 00:28:59,000 almost transcendent. 394 00:29:00,416 --> 00:29:02,708 Your exact words to me were... 395 00:29:03,458 --> 00:29:08,083 "Wayne, this will all be taken care of." 396 00:29:09,541 --> 00:29:11,583 I had no idea this would work out the way it did. 397 00:29:11,666 --> 00:29:12,791 Hmm. 398 00:29:14,000 --> 00:29:15,208 Taken care of. 399 00:29:17,750 --> 00:29:19,500 Taken care of... 400 00:29:19,583 --> 00:29:24,333 - Wayne, please. - Taken... care... of! 401 00:29:26,875 --> 00:29:28,416 We're alright, give us a minute. 402 00:29:35,916 --> 00:29:38,833 Wayne, I've done all I can. 403 00:29:39,166 --> 00:29:40,541 Have you? 404 00:30:04,458 --> 00:30:05,791 - I can help you. - Hey. 405 00:30:06,791 --> 00:30:08,875 Wanna find out how much money's in my account. 406 00:30:08,958 --> 00:30:10,125 Absolutely. 407 00:30:11,166 --> 00:30:12,291 Print and sign. 408 00:30:18,458 --> 00:30:19,625 I'll be right back. 409 00:30:20,750 --> 00:30:21,750 Hey. 410 00:30:27,708 --> 00:30:29,291 Didn't bring a gun this time? 411 00:30:29,375 --> 00:30:30,375 What's your name again? 412 00:30:31,208 --> 00:30:32,291 You know my name. 413 00:30:33,250 --> 00:30:36,750 God, it's so crazy how all of this connects. 414 00:30:37,375 --> 00:30:39,375 What the hell are you talking about? 415 00:30:39,458 --> 00:30:41,750 You know Rhett's gonna leave you, right? 416 00:30:42,500 --> 00:30:43,541 What did you say? 417 00:30:43,625 --> 00:30:47,000 Well, I've seen things, so I know how the future's gonna turn. 418 00:30:47,083 --> 00:30:49,684 Are you trying to start some shit with me 'cause I called you crazy? 419 00:30:49,708 --> 00:30:53,166 Don't let love make you out to be a fool. 420 00:30:54,333 --> 00:30:56,083 Leave before you are left. 421 00:31:06,208 --> 00:31:07,375 Here you go. 422 00:31:07,458 --> 00:31:08,458 Uh, no. 423 00:31:09,708 --> 00:31:11,250 - I'm sorry? - No. 424 00:31:13,208 --> 00:31:14,583 What's wrong? 425 00:31:17,125 --> 00:31:21,208 No! No! No! No! 426 00:31:21,291 --> 00:31:24,375 No! No! No! 427 00:31:53,333 --> 00:31:55,458 Never be afraid of death. 428 00:31:55,541 --> 00:31:57,875 It's part of the full cycle of life. 429 00:32:00,000 --> 00:32:01,041 Give me your hand. 430 00:32:51,375 --> 00:32:53,666 I don't know what world I ever thought I'd see 431 00:32:53,750 --> 00:32:56,125 Wayne Tillerson drift through that door again. 432 00:32:58,000 --> 00:33:00,458 Nostalgia has got me in its vice. 433 00:33:04,958 --> 00:33:06,083 Make me drunk. 434 00:33:06,625 --> 00:33:07,625 Will do. 435 00:33:38,541 --> 00:33:43,291 ♪ For love may come and tap you on the shoulder ♪ 436 00:33:43,375 --> 00:33:45,750 ♪ Some starless night ♪ 437 00:33:46,625 --> 00:33:51,208 ♪ And just in case you feel you wanna hold her ♪ 438 00:33:52,000 --> 00:33:55,333 ♪ You'll have a pocketful of starlight ♪ 439 00:33:55,416 --> 00:33:57,541 ♪ Pocketful of starlight ♪♪ 440 00:34:00,958 --> 00:34:02,375 Royal, you there? 441 00:34:44,041 --> 00:34:45,921 Sheriff? 442 00:34:47,208 --> 00:34:48,833 Sheriff? 443 00:34:49,375 --> 00:34:50,791 I'm starting to get worried. 444 00:34:58,625 --> 00:34:59,791 Sheriff? 445 00:35:11,000 --> 00:35:12,333 Yeah, I'm here. 446 00:35:12,416 --> 00:35:14,083 Oh, thank God. 447 00:35:14,166 --> 00:35:16,006 We've been trying you for the last half hour. 448 00:35:18,166 --> 00:35:19,958 - Last half... - Yeah. 449 00:35:20,041 --> 00:35:21,375 Your missus was calling 450 00:35:21,458 --> 00:35:23,958 to see if you wanted her to bring you a lunch. 451 00:35:24,041 --> 00:35:26,083 Yeah, tell her I-I'm good, thanks. 452 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 Will do. 453 00:35:28,083 --> 00:35:29,363 Heading back? 454 00:35:30,333 --> 00:35:32,250 Yeah. Yes. Yeah. 455 00:35:45,666 --> 00:35:47,416 You want anything else? 456 00:35:47,500 --> 00:35:48,541 Um... 457 00:35:50,291 --> 00:35:52,666 Some fries. I want some fries. 458 00:35:52,750 --> 00:35:55,041 - Some fries? - Mm-hmm. 459 00:35:55,125 --> 00:35:56,809 You gonna dip it in the ice cream? 460 00:35:56,833 --> 00:35:58,500 - No, yuck. - Yuck? 461 00:36:13,416 --> 00:36:14,500 Hey. 462 00:36:18,750 --> 00:36:20,416 Guess you saw us meetin' here too. 463 00:36:22,250 --> 00:36:23,625 I saw many things. 464 00:36:26,583 --> 00:36:27,625 What stood out? 465 00:36:27,708 --> 00:36:28,958 All of it. 466 00:36:31,166 --> 00:36:32,458 I saw us. 467 00:36:35,083 --> 00:36:36,458 I saw my past. 468 00:36:38,541 --> 00:36:41,083 But most importantly, I saw Amy Abbott, 469 00:36:41,166 --> 00:36:43,375 and how she's a part of all of this. 470 00:36:44,666 --> 00:36:46,875 Amy? Why Amy? 471 00:36:50,958 --> 00:36:52,958 She and I are the same person. 472 00:36:53,833 --> 00:36:54,916 I don't understand. 473 00:36:56,125 --> 00:36:57,833 We're the same person. 474 00:36:59,416 --> 00:37:01,166 Isn't she with her mother? 475 00:37:01,250 --> 00:37:02,333 Yeah, she is. 476 00:37:03,250 --> 00:37:05,791 But she's inside me too. 477 00:37:14,041 --> 00:37:15,166 Give me your hand. 478 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 I need to get Amy back here. 479 00:37:26,500 --> 00:37:29,208 It's the only way that all of this is gonna work. 480 00:37:32,666 --> 00:37:34,666 Did you see Billy in your vision? 481 00:37:37,750 --> 00:37:38,875 No. 482 00:37:40,958 --> 00:37:42,541 I know that he saw me in his. 483 00:37:47,041 --> 00:37:48,541 Does that worry you? 484 00:37:48,625 --> 00:37:51,875 If Billy served his purpose in helping me find my way... 485 00:37:52,791 --> 00:37:54,375 then I'll always be grateful to him. 486 00:37:56,375 --> 00:37:59,416 But my destiny is in front of me, it's not behind. 487 00:38:02,666 --> 00:38:04,666 I saw you as my protector. 488 00:38:06,708 --> 00:38:07,916 Did you see that too? 489 00:38:08,583 --> 00:38:09,750 Yeah. 490 00:38:11,375 --> 00:38:12,500 It's cool. 491 00:38:15,500 --> 00:38:16,875 I've gotta make a run. 492 00:38:19,333 --> 00:38:21,458 And after I do, we'll go find Amy. 493 00:38:23,541 --> 00:38:24,875 Yeah, I'll be here. 494 00:38:26,208 --> 00:38:27,333 Okay. 495 00:38:40,041 --> 00:38:41,625 Where's Royal? 496 00:38:41,708 --> 00:38:43,583 Out there, under the moonlight. 497 00:38:50,625 --> 00:38:53,025 Aren't you gonna take your hat off to kiss me? 498 00:38:56,208 --> 00:38:58,333 I see you did your hair the way I like it. 499 00:39:03,958 --> 00:39:05,083 Chet, you going to town? 500 00:39:05,166 --> 00:39:07,666 - Nothing else to do. - I'm comin' with you. 501 00:39:09,125 --> 00:39:10,125 Hey. 502 00:39:10,791 --> 00:39:11,916 Fuck you! 503 00:39:27,291 --> 00:39:28,958 ♪ I'm not the kind of guy ♪ 504 00:39:29,750 --> 00:39:31,333 ♪ To get down on my knees ♪ 505 00:39:34,833 --> 00:39:36,916 ♪ Yeah, but all my foolish pride ♪ 506 00:39:38,250 --> 00:39:40,416 ♪ Ain't worth the hurting inside ♪ 507 00:39:42,250 --> 00:39:43,625 ♪ So, darling ♪ 508 00:39:45,041 --> 00:39:46,833 ♪ I beg you, please ♪ 509 00:39:48,416 --> 00:39:51,833 ♪ Just open your arms ♪ 510 00:39:52,541 --> 00:39:56,166 ♪ You'll have no regret ♪ 511 00:39:56,250 --> 00:39:58,750 ♪ Let's make up again ♪ 512 00:39:58,833 --> 00:40:00,708 ♪ Kiss me and then ♪ 513 00:40:00,791 --> 00:40:07,625 ♪ Forgive and forget ♪♪ 514 00:40:16,291 --> 00:40:20,791 ♪ Sister Christian, oh, the time has come ♪ 515 00:40:21,958 --> 00:40:27,583 ♪ And you know that you're the only one to say ♪ 516 00:40:28,750 --> 00:40:30,708 ♪ "Okay" ♪ 517 00:40:32,708 --> 00:40:37,250 ♪ Where you going? What you looking for? ♪ 518 00:40:37,791 --> 00:40:44,041 ♪ You know those boys don't wanna play no more with you ♪ 519 00:40:44,916 --> 00:40:46,458 ♪ It's true ♪ 520 00:40:58,750 --> 00:41:00,750 ♪ You're motoring ♪ 521 00:41:13,041 --> 00:41:14,208 Well, goddamn. 522 00:41:17,875 --> 00:41:20,208 Ain't you the prize on the silver platter? 523 00:41:20,291 --> 00:41:22,291 This is the son of a bitch I was telling you about. 524 00:41:23,833 --> 00:41:25,625 Hey, why don't you and I finish our talk? 525 00:41:28,166 --> 00:41:29,458 Fuck you, Tillerson. 526 00:41:30,500 --> 00:41:33,583 How you gonna explain this to Ceci with a wired jaw? 527 00:41:39,166 --> 00:41:41,416 Come on! 528 00:41:52,666 --> 00:41:55,250 You don't fuck with what I have with Cecilia! 529 00:41:55,875 --> 00:41:57,291 Nobody fucks with me. 530 00:41:57,375 --> 00:41:59,000 ♪ Motoring ♪ 531 00:42:00,250 --> 00:42:03,333 ♪ What's your price for flight ♪♪ 532 00:42:03,416 --> 00:42:04,625 Perry Abbott. 533 00:42:05,750 --> 00:42:07,791 - Perry... - Fuckin' Abbott. 534 00:42:12,208 --> 00:42:13,666 Get off, back off! 535 00:42:15,500 --> 00:42:19,083 Perry fuckin' Abbott is travelin' time. 536 00:42:20,166 --> 00:42:22,291 Goddamn. 537 00:42:24,833 --> 00:42:27,333 Man, get up. Get up now. 538 00:42:27,416 --> 00:42:29,833 You good? Get in the truck. Get in the truck. 539 00:42:33,000 --> 00:42:34,916 You shot a man, Royal. 540 00:42:36,250 --> 00:42:39,125 You and Ben will both be off Abbott land by sunrise. 541 00:42:42,708 --> 00:42:44,083 I leave that land... 542 00:42:45,416 --> 00:42:46,791 you leave this Earth. 543 00:42:46,875 --> 00:42:48,541 Easy, now. 544 00:42:51,333 --> 00:42:52,750 Easy. 545 00:43:18,541 --> 00:43:20,309 Listen, do you want me to take you to the hospital? 546 00:43:20,333 --> 00:43:22,625 No, I don't wanna go to the hospital. 547 00:43:22,708 --> 00:43:24,101 So why you keep holding your head like that? 548 00:43:24,125 --> 00:43:25,166 Ow. 549 00:43:27,125 --> 00:43:28,250 My ear's ringin'. 550 00:43:28,333 --> 00:43:30,125 My ear's been ringin' all day. 551 00:43:32,625 --> 00:43:34,666 - I think the hole is back. - What? 552 00:43:35,250 --> 00:43:36,541 When I was a kid... 553 00:43:37,666 --> 00:43:40,186 I heard the same ringing in my ear right before the hole closed. 554 00:43:43,541 --> 00:43:44,791 Take me to it. 555 00:43:45,791 --> 00:43:47,267 Why the hell would you wanna do that? 556 00:43:47,291 --> 00:43:49,375 I have my reasons, just take me to the hole. 557 00:44:15,291 --> 00:44:16,333 Perry. 558 00:44:18,250 --> 00:44:19,500 She left me. 559 00:44:21,583 --> 00:44:23,000 Didn't tell me why. 560 00:44:26,000 --> 00:44:27,250 Left our daughter. 561 00:44:34,666 --> 00:44:36,333 And I keep looking for her. 562 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Maybe she doesn't wanna be found. 563 00:44:49,833 --> 00:44:50,916 You wanna go back? 564 00:44:57,583 --> 00:45:00,208 My daughter... had a lisp. 565 00:45:01,208 --> 00:45:02,208 Amy. 566 00:45:03,541 --> 00:45:04,750 When she was little. 567 00:45:10,708 --> 00:45:12,500 Daddy came out fine, but... 568 00:45:14,166 --> 00:45:16,958 you were always "Gwampa." 569 00:45:20,125 --> 00:45:21,875 Yeah, we used to eat ice cream together. 570 00:45:27,375 --> 00:45:28,583 I don't know what... 571 00:45:31,541 --> 00:45:33,125 what's the right thing to do. 572 00:45:49,458 --> 00:45:50,625 Holy shit. 573 00:45:52,416 --> 00:45:53,500 I see you're up. 574 00:45:56,083 --> 00:45:58,083 Well, you can't just lay around forever. 575 00:46:04,291 --> 00:46:05,416 Did you see her? 576 00:46:06,250 --> 00:46:07,333 You know I did. 577 00:46:09,291 --> 00:46:10,291 How is she? 578 00:46:12,333 --> 00:46:13,583 Beautiful as ever. 579 00:46:16,500 --> 00:46:17,666 And what did she see? 580 00:46:19,166 --> 00:46:20,208 Not you. 581 00:46:25,083 --> 00:46:27,043 I think you're trying to hurt my feelings. 582 00:46:29,125 --> 00:46:31,958 I'm not trying to hurt nothin'. It's just a fact, Billy. 583 00:46:32,041 --> 00:46:33,750 It's not a fact, it's a vision. 584 00:46:34,541 --> 00:46:35,833 Hmm, whatever. 585 00:46:38,916 --> 00:46:39,916 Look... 586 00:46:41,791 --> 00:46:43,625 I came here to tell you she's with me now. 587 00:46:49,041 --> 00:46:50,583 You remember Sam Killen? 588 00:46:52,750 --> 00:46:55,083 Big kid tried to fight me when I was in sixth grade? 589 00:46:55,916 --> 00:46:57,541 What's that got to do with Autumn? 590 00:46:59,000 --> 00:47:00,480 Remember what you said to him? 591 00:47:03,166 --> 00:47:04,208 I do. 592 00:47:07,916 --> 00:47:09,708 You said, "You wanna get to Billy... 593 00:47:11,916 --> 00:47:13,333 you have to come through me." 594 00:47:16,000 --> 00:47:17,541 And I loved you for that. 595 00:47:18,541 --> 00:47:19,791 But Sam didn't hesitate. 596 00:47:19,875 --> 00:47:22,291 He, he caught you off guard, knocked you down. 597 00:47:22,375 --> 00:47:23,559 He was kickin' the shit outta you. 598 00:47:23,583 --> 00:47:25,833 And I was just standing there watching, just frozen. 599 00:47:26,916 --> 00:47:27,916 And then outta nowhere... 600 00:47:29,875 --> 00:47:30,958 there's Trevor. 601 00:47:33,791 --> 00:47:35,416 Trevor just about killed that kid. 602 00:47:35,500 --> 00:47:37,416 The fuck are you ever on about? 603 00:47:38,083 --> 00:47:39,583 I've always looked up to you, Luke. 604 00:47:43,000 --> 00:47:44,708 But you have lost yourself. 605 00:47:46,708 --> 00:47:47,916 You're not good for her. 606 00:47:50,250 --> 00:47:53,916 Well, you're just mad 'cause you're second place, I get it. 607 00:47:54,750 --> 00:47:55,916 No, you don't. 608 00:48:00,708 --> 00:48:02,416 How about I put it to you another way? 609 00:48:05,000 --> 00:48:06,125 I'll be you. 610 00:48:08,250 --> 00:48:09,541 You be Sam Killen. 611 00:48:10,500 --> 00:48:13,125 - The fuck outta here. - You got a choice to make, Luke. 612 00:48:14,166 --> 00:48:15,708 You either let this go... 613 00:48:17,250 --> 00:48:18,541 or you force my hand. 614 00:48:20,375 --> 00:48:23,875 'Cause I will do anything to protect her from you. 615 00:48:28,458 --> 00:48:30,666 I love you Billy, I really do. 616 00:48:32,083 --> 00:48:34,000 But there ain't no world where you keep me 617 00:48:34,083 --> 00:48:36,101 from the best thing that's ever happened in my life. 618 00:48:36,125 --> 00:48:37,285 Now get the fuck out of my... 619 00:48:38,333 --> 00:48:39,500 Are you fuckin' serious? 620 00:48:39,583 --> 00:48:40,684 Hey, hey, hey, you're gonna thank me for this. 621 00:48:40,708 --> 00:48:43,416 What the... What the fuck? 622 00:48:43,500 --> 00:48:45,708 Get the fuck off me, Billy. 623 00:48:45,791 --> 00:48:48,291 Goddamn it! 624 00:48:48,375 --> 00:48:49,541 I'm not fuckin' around! 625 00:48:52,208 --> 00:48:53,625 Get the fuck... 626 00:48:57,208 --> 00:48:58,416 You can't win this. 627 00:48:59,083 --> 00:49:00,916 You can't win this! 628 00:49:05,416 --> 00:49:06,696 You fuckin' piece of shit! 629 00:49:28,416 --> 00:49:29,416 Billy? 630 00:49:29,500 --> 00:49:31,708 You will... 631 00:49:33,458 --> 00:49:34,458 Billy? 632 00:49:40,125 --> 00:49:41,291 Billy? 633 00:49:46,875 --> 00:49:47,958 Billy. 634 00:49:50,500 --> 00:49:51,500 Billy. 635 00:49:53,500 --> 00:49:54,583 Billy. 636 00:49:56,791 --> 00:49:57,833 Billy! 637 00:50:03,625 --> 00:50:04,708 Billy! 638 00:50:06,750 --> 00:50:08,125 Get the fuck up! 639 00:50:09,541 --> 00:50:10,625 Billy! 640 00:50:12,416 --> 00:50:13,791 Billy! 641 00:50:14,416 --> 00:50:18,041 Lost an hour standing there, felt like a minute. 642 00:50:18,125 --> 00:50:20,416 Yeah, same thing happened to me. 643 00:50:22,708 --> 00:50:24,291 What's happening to me, Royal? 644 00:50:25,416 --> 00:50:27,291 Honestly, I couldn't tell you, Joy. 645 00:50:28,500 --> 00:50:31,708 You think maybe you and I could... sit down and talk tomorrow? 646 00:50:33,125 --> 00:50:34,500 It might really help me. 647 00:50:36,333 --> 00:50:37,833 Have you talked to your wife? 648 00:50:40,666 --> 00:50:42,208 No, she, uh... 649 00:50:43,125 --> 00:50:44,666 she understands a lot, but... 650 00:50:48,833 --> 00:50:50,375 Well, Ceci and I are going outta town. 651 00:50:50,458 --> 00:50:51,791 Can we talk when I get back? 652 00:50:57,708 --> 00:50:58,708 Yeah. 653 00:51:00,041 --> 00:51:01,208 Thanks, Royal. 654 00:51:20,666 --> 00:51:21,750 She okay? 655 00:51:21,833 --> 00:51:23,875 No, she's far from it. 656 00:51:26,333 --> 00:51:27,708 It's nine o'clock. 657 00:51:28,250 --> 00:51:29,583 - Alright. - Mm-hmm. 658 00:51:34,541 --> 00:51:36,000 That's, uh, Rhett and Maria. 659 00:51:40,916 --> 00:51:42,059 - Hey. - Hey, where's Autumn? 660 00:51:42,083 --> 00:51:43,333 She's not here. 661 00:51:43,416 --> 00:51:46,208 That woman came into the bank and told me I should leave Rhett. 662 00:51:46,875 --> 00:51:48,875 She talked about seeing the future. 663 00:51:48,958 --> 00:51:51,250 She's crazy, she's nuts, okay? 664 00:51:51,333 --> 00:51:53,875 Wh-Why is she in your house? Why is she living with you? 665 00:51:53,958 --> 00:51:57,541 I... Royal and I, we will talk to her when she gets back. 666 00:51:57,625 --> 00:51:58,916 Have her explain herself. 667 00:51:59,583 --> 00:52:01,208 Just tell her to stay away from us. 668 00:52:01,291 --> 00:52:02,625 I can do that, too. 669 00:52:04,916 --> 00:52:06,375 I'm sorry... I'm sorry. 670 00:52:09,208 --> 00:52:10,333 I'm sorry. You know what? 671 00:52:11,500 --> 00:52:13,166 I was rude to you the other night. 672 00:52:13,250 --> 00:52:16,625 I'm sorry about that. There's no excuse for it, okay? 673 00:52:16,708 --> 00:52:18,625 I'm sorry. Can I get you some water? 674 00:52:19,250 --> 00:52:20,250 - Yeah. - Okay. 675 00:52:20,333 --> 00:52:21,333 Thank you. 676 00:52:22,666 --> 00:52:24,041 Rhett, just take a seat. 677 00:52:32,333 --> 00:52:34,750 What you're planning isn't right, Autumn. 678 00:52:34,833 --> 00:52:37,625 Yeah, yeah, well, your journey has to begin for mine to continue. 679 00:52:59,000 --> 00:53:00,375 You talking to yourself again? 680 00:53:00,458 --> 00:53:03,208 Yeah. Something like that. 681 00:53:05,250 --> 00:53:07,041 Where are we headed? 682 00:53:08,125 --> 00:53:09,208 South. 683 00:53:22,166 --> 00:53:24,875 - Love you, Rhett. - You too, Mom. 684 00:53:37,250 --> 00:53:40,041 It's gonna be weird seeing Rebecca after all this time. 685 00:53:43,875 --> 00:53:44,958 Yeah. 686 00:54:28,375 --> 00:54:29,416 Billy. 687 00:54:32,333 --> 00:54:35,875 ♪ I'm a drunken hearted man ♪ 688 00:54:36,958 --> 00:54:41,041 ♪ My life seems so misery ♪ 689 00:54:45,000 --> 00:54:48,958 ♪ I'm the poor drunken hearted man ♪ 690 00:54:49,041 --> 00:54:53,041 ♪ My life seems so misery ♪ 691 00:54:56,208 --> 00:54:59,500 ♪ And if I could only change my way of livin' ♪ 692 00:54:59,583 --> 00:55:04,041 ♪ It would mean so much to me ♪ 693 00:55:07,291 --> 00:55:10,541 ♪ I've been dogged and I've been driven ♪ 694 00:55:10,625 --> 00:55:15,125 ♪ Ever since I left my mother's home ♪ 695 00:55:19,666 --> 00:55:22,875 ♪ I've been dogged and I've been driven ♪ 696 00:55:23,541 --> 00:55:27,833 ♪ Ever since I left my mother's home ♪ 697 00:55:30,666 --> 00:55:33,708 ♪ And I can't see the reason why ♪ 698 00:55:33,791 --> 00:55:38,333 ♪ That I can't leave these no-goods womens alone ♪ 699 00:55:41,916 --> 00:55:45,041 ♪ My poor father died and left me ♪ 700 00:55:45,125 --> 00:55:49,041 ♪ And my mother done the best that she could ♪ 701 00:55:52,583 --> 00:55:56,083 ♪ My poor father died and left me ♪ 702 00:55:56,166 --> 00:56:00,833 ♪ And my mother done the best that she could ♪ 703 00:56:03,583 --> 00:56:06,875 ♪ Every man love that game you call love ♪ 704 00:56:06,958 --> 00:56:11,000 ♪ But it don't mean no man no good ♪ 705 00:56:14,416 --> 00:56:17,625 ♪ I'm the poor drunken hearted man ♪ 706 00:56:17,708 --> 00:56:22,000 ♪ And sin was the cause of it all ♪ 707 00:56:25,250 --> 00:56:28,333 ♪ I'm a poor drunken hearted man ♪ 708 00:56:28,416 --> 00:56:33,041 ♪ And sin was the cause of it all ♪ 709 00:56:36,000 --> 00:56:39,250 ♪ But the day you get weak for no-good women ♪ 710 00:56:39,333 --> 00:56:43,750 ♪ That's the day that you surely fall ♪♪ 47099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.