Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,797 --> 00:04:23,732
The "Ortolan" is the name given
to a European singing bird.
2
00:04:23,800 --> 00:04:26,064
It is extremely rare.
3
00:04:26,136 --> 00:04:30,731
When fattened for eating,
they are left in dark cardboard boxes,
4
00:04:30,841 --> 00:04:35,708
and packets of grain are pressed to a hole
in the box, through which a light is shone.
5
00:04:35,777 --> 00:04:39,269
The bird picks at the grain in the hope
of penetrating through to the light,
6
00:04:39,348 --> 00:04:41,872
which he mistakes for the sun.
7
00:04:41,950 --> 00:04:44,544
This goes on for several weeks.
8
00:04:44,619 --> 00:04:48,019
When it has eaten itself so full
that it cannot stand or see,
9
00:04:48,088 --> 00:04:50,181
it is drowned in cognac.
10
00:04:50,257 --> 00:04:53,784
Gourmets regard it
as an exceptional delicacy.
11
00:04:53,861 --> 00:04:57,762
You will find vinegar
is an acceptable substitute for cognac.
12
00:04:57,829 --> 00:05:00,389
Stay there. Don't move.
13
00:05:00,466 --> 00:05:03,059
Come on. Swim out.
Come on.
14
00:05:03,168 --> 00:05:05,601
Further. Go on.
15
00:05:05,671 --> 00:05:08,468
- Help!
- Stop.
16
00:05:08,540 --> 00:05:10,972
Swim back.
17
00:05:17,247 --> 00:05:20,444
- Not far.
- Watch, Dad.
18
00:05:23,652 --> 00:05:27,053
Although there are a few of them
available in tins in the better shops now.
19
00:05:37,698 --> 00:05:40,565
Give me the radio.
20
00:05:45,638 --> 00:05:48,835
So you have to learn
to tell a fish knife from a meat knife,
21
00:05:48,908 --> 00:05:51,102
and a fish fork
from a meat fork.
22
00:05:51,176 --> 00:05:54,441
If there's no fish knife and fork, use
the smaller knife and fork for the fish.
23
00:05:54,512 --> 00:05:57,480
- If you make a mistake, just continue eating.
- This one's red.
24
00:05:57,548 --> 00:06:00,449
- Don't put the silver back on the tables.
- This one's yellow.
25
00:06:00,517 --> 00:06:02,450
Be nonchalant.
26
00:06:02,519 --> 00:06:05,282
- The place for the napkin is on the lap.
- This one's brown.
27
00:06:05,355 --> 00:06:08,380
Please don't speak
with your mouth full, son.
28
00:06:08,491 --> 00:06:11,550
The fish or meat will be served
to you on your left side.
29
00:06:11,661 --> 00:06:14,527
- This one's green.
- Take the serving fork in your left hand...
30
00:06:14,596 --> 00:06:17,428
- This one's white.
- And the serving spoon in your right.
31
00:06:17,498 --> 00:06:20,763
- Oh, there's another red one.
- Don't use your fingers...
32
00:06:55,464 --> 00:06:58,399
You stopped again.
Come back!
33
00:06:58,467 --> 00:07:00,731
He's all right.
34
00:07:03,037 --> 00:07:05,301
Don't go out of sight!
35
00:07:09,843 --> 00:07:11,970
We'll eat now.
36
00:07:50,912 --> 00:07:53,881
Bang! Bang! Bang!
37
00:07:53,981 --> 00:07:56,973
Bang! Bang! Bang!
38
00:07:57,083 --> 00:08:01,120
Bang! Bang!
39
00:08:01,188 --> 00:08:04,884
Bang! Bang!
Bang! Bang!
40
00:08:07,326 --> 00:08:10,055
Bang! You're dead!
41
00:08:11,463 --> 00:08:13,989
I'm hot!
42
00:08:21,772 --> 00:08:24,240
The wheel's come off!
43
00:08:28,444 --> 00:08:31,242
Dad, my wheel's come off.
44
00:08:33,282 --> 00:08:35,215
The wheel's come off.
45
00:08:59,904 --> 00:09:02,372
- Chicken or ham?
- Both!
46
00:09:02,474 --> 00:09:05,408
I think I know now
what's making me sad
47
00:09:18,621 --> 00:09:21,487
Bang! Bang!
48
00:09:21,557 --> 00:09:23,889
Bang! Bang!
Bang! Bang!
49
00:09:23,959 --> 00:09:26,449
- It's ready.
- Bang! Bang!
50
00:09:26,528 --> 00:09:28,723
Bang! Bang!
51
00:09:31,431 --> 00:09:33,991
Quick, men! Duck!
52
00:09:35,435 --> 00:09:37,925
Bang! Bang!
53
00:09:41,974 --> 00:09:44,204
Bang! Bang! Bang!
54
00:09:46,745 --> 00:09:48,770
You're dead!
55
00:09:48,847 --> 00:09:52,145
That's not fair!
He'll get away!
56
00:09:52,216 --> 00:09:55,413
You're supposed to be on my side!
57
00:09:55,486 --> 00:09:58,454
Come on.
58
00:10:04,626 --> 00:10:06,685
What are you doing?
59
00:10:06,795 --> 00:10:08,763
Come on!
60
00:10:08,864 --> 00:10:12,026
And bring him with you.
61
00:10:12,099 --> 00:10:14,659
It's getting late.
62
00:10:14,736 --> 00:10:17,135
I've got to go now.
63
00:10:19,540 --> 00:10:22,303
We can't waste time.
64
00:10:22,375 --> 00:10:24,935
Come out now!
65
00:10:26,745 --> 00:10:29,111
We have got to go now!
66
00:10:29,181 --> 00:10:32,344
I... have got to go now.
67
00:10:32,418 --> 00:10:35,284
Can't... Can't waste time.
68
00:10:37,155 --> 00:10:40,181
We can't...
Come out now!
69
00:11:24,261 --> 00:11:26,195
Stay here.
70
00:11:55,489 --> 00:11:58,151
What happened?
71
00:11:58,225 --> 00:12:00,489
He said we were
to go on ahead.
72
00:12:00,560 --> 00:12:03,323
But he said I wasn't
to go out of his sight.
73
00:12:04,864 --> 00:12:07,560
He'll catch us up later.
74
00:12:10,201 --> 00:12:12,862
Do you know where to go?
75
00:12:12,936 --> 00:12:15,131
Yes, of course.
76
00:12:24,746 --> 00:12:27,180
This way.
77
00:12:38,859 --> 00:12:42,760
Who saw him die
78
00:12:42,829 --> 00:12:46,788
I, said the fly
79
00:12:46,865 --> 00:12:50,825
With my little eye
80
00:12:50,936 --> 00:12:55,201
I saw him die
81
00:13:22,763 --> 00:13:24,994
It's getting dark, isn't it?
82
00:13:25,099 --> 00:13:27,090
Pass me that.
83
00:13:30,504 --> 00:13:32,596
Aren't you tired?
84
00:13:32,673 --> 00:13:34,606
A bit.
85
00:13:34,674 --> 00:13:38,633
- Are we going to stay here all night?
- If you'd like.
86
00:13:38,710 --> 00:13:42,645
Yes, please.
But we didn't bring any blankets.
87
00:13:42,714 --> 00:13:45,978
I don't think
I'm really tired yet.
88
00:13:47,384 --> 00:13:49,545
Where are you going?
89
00:13:49,619 --> 00:13:52,851
In the bushes.
Whoo, whoo, whoo.
90
00:14:03,765 --> 00:14:07,030
Lizards!
What you looking at?
91
00:14:10,837 --> 00:14:13,534
I'm looking for a light.
92
00:14:13,608 --> 00:14:16,667
Why? There won't be
anybody there.
93
00:14:20,580 --> 00:14:25,175
It's time you went to sleep. You've
got to be up early in the morning.
94
00:14:25,250 --> 00:14:27,878
I'm going to sleep here.
95
00:14:43,533 --> 00:14:46,127
Shall we take turns
at being sentries?
96
00:14:46,201 --> 00:14:49,603
- No.
- Oh.
97
00:15:09,688 --> 00:15:12,452
We haven't even got
any water, have we?
98
00:15:14,560 --> 00:15:18,326
There's plenty of lemonade.
You'll have some in the morning.
99
00:16:54,913 --> 00:16:58,643
Are you all right?
What are you doing?
100
00:16:58,715 --> 00:17:00,740
Nothing.
101
00:17:00,817 --> 00:17:05,014
Wasn't it nice last night?
Did you like it?
102
00:17:05,087 --> 00:17:07,021
- Yes.
- I had a dream.
103
00:17:07,089 --> 00:17:09,579
I know.
You kept fidgeting.
104
00:17:14,629 --> 00:17:16,597
You're dropping everything.
105
00:17:16,665 --> 00:17:20,065
- What?
- The ammunition's falling out.
106
00:17:21,235 --> 00:17:24,671
I tore my blazer.
107
00:17:24,771 --> 00:17:28,673
It doesn't matter.
Come on.
108
00:17:28,741 --> 00:17:31,608
Won't tell Dad, will you?
109
00:17:31,677 --> 00:17:33,668
No.
110
00:17:33,745 --> 00:17:35,770
What's up here?
111
00:17:35,847 --> 00:17:38,747
We can see where we are
from the top.
112
00:18:31,495 --> 00:18:34,986
Well, where are we now?
113
00:18:35,064 --> 00:18:37,328
We've just got
to climb that one.
114
00:18:37,400 --> 00:18:39,493
- But you said...
- Then we can see where we are.
115
00:18:39,569 --> 00:18:41,833
- But you said...
- Come on. I'll race you.
116
00:18:41,904 --> 00:18:44,303
Oh, my legs ache!
117
00:19:10,095 --> 00:19:13,553
There's the sea!
It's the sea!
118
00:19:13,631 --> 00:19:15,963
A peaceful sea, isn't it?
119
00:19:16,034 --> 00:19:17,933
Maybe.
120
00:19:18,002 --> 00:19:21,129
What sea is it?
What's its name?
121
00:19:21,204 --> 00:19:23,638
I don't really know.
122
00:19:52,899 --> 00:19:55,629
Beneath the granite
and basaltic crust...
123
00:19:55,701 --> 00:19:57,964
is the mantle
of iron magnesium...
124
00:19:58,037 --> 00:20:00,698
and possibly
a sulfide and oxide shell,
125
00:20:00,772 --> 00:20:03,103
an outer core
of molten nickel iron...
126
00:20:03,208 --> 00:20:05,971
You must have lost it
when we were going up the cliff...
127
00:20:06,077 --> 00:20:08,477
to find out
where we were.
128
00:20:08,545 --> 00:20:11,309
I told you it was
all falling out.
129
00:20:11,381 --> 00:20:13,713
Are you sure it isn't
in your satchel?
130
00:20:13,783 --> 00:20:15,842
Yes!
131
00:20:15,919 --> 00:20:19,115
Apart from the scientific explanation,
132
00:20:19,188 --> 00:20:22,418
the expectation that the world...
that is, that human society...
133
00:20:22,490 --> 00:20:25,357
- will someday come to an end...
- It isn't there.
134
00:20:25,427 --> 00:20:27,917
- Leads me to believe that man is more...
- I've made a hole!
135
00:20:27,995 --> 00:20:30,361
- Than the complement of root and matter.
- Look.
136
00:20:30,431 --> 00:20:34,230
- Go on. Have a drink.
- It is he who imparts dignity to the planet in which he lives,
137
00:20:34,301 --> 00:20:38,760
- although not receiving importance from it.
- Leave some for me.
138
00:20:38,839 --> 00:20:42,365
The idea that man has passed
through 10,000 years of trials,
139
00:20:42,475 --> 00:20:47,207
in order that there might be, at last, a
perpetual succession of comfortable shopkeepers...
140
00:20:47,279 --> 00:20:50,679
- I was listening.
- We mustn't waste the batteries.
141
00:20:50,748 --> 00:20:53,012
Dad said they last
for 400 hours.
142
00:20:53,084 --> 00:20:55,813
- Are you hungry?
- Not yet.
143
00:20:55,886 --> 00:20:57,978
We ought to eat some salt.
144
00:20:58,054 --> 00:21:00,080
Why?
145
00:21:00,157 --> 00:21:04,616
Uncle Ted said, when they
were soldiers in the desert...
146
00:21:04,694 --> 00:21:07,753
they always
had to eat salt.
147
00:21:16,371 --> 00:21:18,803
It doesn't taste salty.
148
00:22:01,743 --> 00:22:03,676
What are you doing?
149
00:22:03,744 --> 00:22:05,974
I mustn't step
in your steps.
150
00:22:06,046 --> 00:22:09,139
That means we won't
get home by tonight.
151
00:22:12,385 --> 00:22:14,410
I'm fed up.
152
00:22:14,486 --> 00:22:17,183
No, you're not.
Come on.
153
00:22:17,289 --> 00:22:19,417
I'll tell you
what we'll do.
154
00:22:19,524 --> 00:22:23,858
You walk in all the ridges,
and I'll practice my voice lessons.
155
00:23:04,129 --> 00:23:06,596
Do you want a drink?
156
00:23:06,665 --> 00:23:10,293
No. I'm not sweating now.
157
00:24:08,418 --> 00:24:11,148
Oh, come back!
158
00:24:11,221 --> 00:24:14,053
I can't walk down there!
159
00:24:14,123 --> 00:24:17,024
It isn't fair!
160
00:24:20,028 --> 00:24:22,394
Oh, please make him come.
161
00:24:23,931 --> 00:24:27,388
I'm not coming back.
162
00:24:27,467 --> 00:24:30,765
We've got to get on.
163
00:24:30,871 --> 00:24:33,566
It's late.
164
00:24:35,241 --> 00:24:37,709
I'm going now.
165
00:24:42,914 --> 00:24:46,315
Please, please try.
166
00:24:46,384 --> 00:24:49,443
It can't be much further.
167
00:24:52,522 --> 00:24:55,287
It's silly to give in now.
168
00:24:55,359 --> 00:24:59,089
It's getting late.
We've got to go.
169
00:24:59,162 --> 00:25:03,064
- We can't waste time.
170
00:25:06,400 --> 00:25:08,960
I'll carry you for a bit.
171
00:25:16,477 --> 00:25:18,671
You're awake now.
172
00:25:18,745 --> 00:25:20,679
I'm what?
173
00:25:20,747 --> 00:25:23,681
If you're awake,
you should try and walk.
174
00:25:27,920 --> 00:25:32,379
You should try and help me.
I'm trapped too.
175
00:25:50,673 --> 00:25:53,835
Look! What's that?
176
00:25:53,908 --> 00:25:55,842
- What?
- That.
177
00:26:14,694 --> 00:26:18,560
Who'll sing my song
178
00:26:18,630 --> 00:26:21,860
I, said the dove
179
00:26:21,932 --> 00:26:26,732
As she sat on a bush
180
00:26:26,803 --> 00:26:31,137
I'll sing your song
181
00:26:42,316 --> 00:26:44,546
You said you were
too tired to walk.
182
00:26:54,795 --> 00:26:58,093
It tastes lovely.
183
00:27:05,537 --> 00:27:08,062
It's all right.
The birds are eating it.
184
00:27:08,139 --> 00:27:10,471
It tastes like meat.
185
00:27:13,876 --> 00:27:16,538
Today is Armistice Day.
186
00:27:16,647 --> 00:27:18,807
At 12:00, there will be
a three-minute silence...
187
00:27:18,915 --> 00:27:21,748
followed by a service
of remembrance.
188
00:27:21,818 --> 00:27:24,787
Meanwhile, we rejoin Captain Steele
and Dusty, counteragents,
189
00:27:24,887 --> 00:27:27,821
in another episode of "Enemy. "
190
00:27:30,325 --> 00:27:33,293
Does drinking give you
a big, red, fat nose?
191
00:27:33,360 --> 00:27:35,794
- Why?
- I was just wondering.
192
00:27:35,863 --> 00:27:38,262
I've only been
over this road once before...
193
00:27:38,331 --> 00:27:42,392
Is that why Dad's nose
is all freckly?
194
00:27:42,469 --> 00:27:44,767
I don't know.
195
00:27:44,838 --> 00:27:48,273
I've got a fly
without any wings in my cap.
196
00:27:48,340 --> 00:27:51,866
The bridge is blown!
Brake, Captain! Brake!
197
00:27:57,114 --> 00:27:59,741
Did our car crash?
198
00:27:59,816 --> 00:28:03,980
You must look after your blazer.
It's got to last.
199
00:28:04,054 --> 00:28:06,318
Yes, Skipper, I'm okay.
200
00:28:06,388 --> 00:28:08,982
We don't want people thinking
we're a couple of tramps.
201
00:28:09,058 --> 00:28:10,958
What people?
202
00:28:11,026 --> 00:28:13,619
Did dad tear his clothes?
203
00:28:13,695 --> 00:28:16,391
Perhaps that's why
he sent us on.
204
00:28:16,464 --> 00:28:19,091
And you've put a hole
in your pocket.
205
00:28:19,166 --> 00:28:21,101
When are we going there?
206
00:28:21,168 --> 00:28:23,466
- Where?
- Back home.
207
00:28:23,570 --> 00:28:26,061
In a few days.
208
00:28:28,508 --> 00:28:31,102
That's the trouble
with all these series.
209
00:28:31,177 --> 00:28:34,043
You always know the superhero's
gonna get away with it.
210
00:28:34,112 --> 00:28:36,945
That's the trouble with Batman.
211
00:28:37,015 --> 00:28:40,575
You always know he's gonna win
all the fights in the end.
212
00:28:40,651 --> 00:28:43,882
That's the trouble
with all these series.
213
00:28:43,954 --> 00:28:48,287
Even Bugs Bunny
wins all the time.
214
00:28:48,358 --> 00:28:51,293
If we were superheroes,
we would definitely win.
215
00:28:52,662 --> 00:28:55,130
Yes.
216
00:28:57,432 --> 00:28:59,900
Are we superheroes?
217
00:29:00,002 --> 00:29:02,333
I don't know.
I hope so.
218
00:29:02,403 --> 00:29:04,634
So do I.
219
00:29:04,706 --> 00:29:07,071
We're lost, aren't we?
220
00:29:10,611 --> 00:29:13,579
No, of course not.
221
00:31:18,487 --> 00:31:21,923
Don't. You'll ruin
your nice shoes.
222
00:31:21,990 --> 00:31:25,084
What happened?
223
00:31:25,160 --> 00:31:27,320
The birds ate it all.
224
00:31:27,395 --> 00:31:31,092
But they couldn't
have drank all the water.
225
00:31:31,165 --> 00:31:33,860
Is there any in the bottle?
226
00:31:33,933 --> 00:31:35,798
No.
227
00:31:35,869 --> 00:31:38,803
Why didn't you fill it up?
228
00:31:41,874 --> 00:31:45,139
We should have
picked some fruit.
229
00:31:47,913 --> 00:31:50,847
Which way are we going today?
230
00:31:54,452 --> 00:31:57,011
I hope we find lots of sand.
231
00:31:57,087 --> 00:31:59,647
I don't like climbing up
those hills much.
232
00:31:59,723 --> 00:32:02,816
They make my legs ache.
233
00:32:02,892 --> 00:32:06,453
I don't suppose it matters
which way we go.
234
00:32:09,898 --> 00:32:13,095
We'll stay here.
235
00:32:13,168 --> 00:32:17,126
Perhaps the water
will come back.
236
00:32:19,005 --> 00:32:21,133
Where from?
237
00:33:04,478 --> 00:33:07,379
You shouldn't walk about
in the sun.
238
00:33:07,447 --> 00:33:10,541
It's bad for you.
239
00:34:23,513 --> 00:34:25,912
Dad.
240
00:35:57,093 --> 00:35:59,425
- I want a drink!
- Where are the others?
241
00:35:59,495 --> 00:36:02,362
Quick, stop him!
He's getting away!
242
00:36:02,431 --> 00:36:05,422
Uh, uh, uh, we're English!
243
00:36:05,500 --> 00:36:09,334
English!
Do you understand?
244
00:36:09,437 --> 00:36:13,133
This is Australia, yes?
245
00:36:13,240 --> 00:36:17,175
- Where is Adelaide?
- Ask him for water!
246
00:36:20,646 --> 00:36:23,411
Water! Drink!
247
00:36:23,483 --> 00:36:26,383
We want water to drink.
248
00:36:26,452 --> 00:36:31,115
You must understand.
Anyone can understand that.
249
00:36:31,189 --> 00:36:34,123
We want a drink.
250
00:36:34,191 --> 00:36:37,125
I can't make it any simpler.
251
00:36:37,194 --> 00:36:40,492
Water. To drink.
252
00:36:40,563 --> 00:36:43,395
The water hole has dried up.
253
00:36:43,500 --> 00:36:47,435
Where do they keep the water?
254
00:36:47,536 --> 00:36:49,663
Water!
255
00:37:24,702 --> 00:37:28,797
Who'll carry the leaves
256
00:37:28,871 --> 00:37:32,705
I, said the wind
257
00:37:37,547 --> 00:37:40,810
I'll carry the leaves
258
00:38:53,912 --> 00:38:56,902
Look! Look!
259
00:41:50,163 --> 00:41:53,256
The one set of values for "X"...
260
00:41:53,333 --> 00:41:59,031
is 4-3(X-4)...
261
00:41:59,103 --> 00:42:04,836
equal to X-2(4-X).
262
00:42:04,908 --> 00:42:07,274
Write 24, 48...
263
00:42:07,344 --> 00:42:11,279
Seven fours are 28.
Eight fours are 32.
264
00:42:11,347 --> 00:42:14,805
I can multiply 84 by 84.
265
00:42:14,884 --> 00:42:18,047
I did it yesterday.
266
00:42:18,153 --> 00:42:21,714
Divide 3,894...
267
00:42:34,134 --> 00:42:36,863
This is one of my soldiers.
268
00:42:36,936 --> 00:42:39,268
Twelve minus a third.
269
00:42:39,339 --> 00:42:42,102
If your answer
is a decimal, what is...
270
00:42:44,443 --> 00:42:46,910
Put your shirt on.
271
00:42:46,978 --> 00:42:49,743
He hasn't got his shirt on.
272
00:42:49,815 --> 00:42:52,408
- He hasn't got a shirt.
- He can have mine.
273
00:42:52,516 --> 00:42:56,542
...and. 0383 by. 025.
274
00:42:56,653 --> 00:42:59,121
It wouldn't fit him.
275
00:42:59,222 --> 00:43:01,850
Leaving Adelaide, Harry drives...
276
00:43:01,924 --> 00:43:04,586
That's a soldier.
277
00:43:04,660 --> 00:43:08,151
- Give him one. Don't be mean.
- No.
278
00:43:08,230 --> 00:43:11,892
I expect he'd like to play.
He's never had any toys of his own.
279
00:43:11,966 --> 00:43:15,402
We've got plenty.
280
00:43:31,016 --> 00:43:36,113
Vito left his home at midday and cycled
towards his uncle's house 50 miles away.
281
00:43:36,187 --> 00:43:40,020
After one hour,
traveling at ten miles an hour,
282
00:43:40,090 --> 00:43:43,217
he stopped for a drink,
which took him...
283
00:43:45,261 --> 00:43:47,456
Give me a piggyback!
Give me a piggyback!
284
00:43:47,530 --> 00:43:50,328
No! No! No! No!
285
00:43:50,400 --> 00:43:54,267
Watch out. He'll roast you
and eat you for dinner.
286
00:43:54,336 --> 00:43:58,294
Hey, put me down!
287
00:44:01,176 --> 00:44:05,167
- Hey! No!
288
00:44:08,281 --> 00:44:11,681
I'm not coming down!
289
00:44:20,458 --> 00:44:23,018
No! Get down! No!
290
00:44:30,300 --> 00:44:32,393
Go on! It's great! Get up!
291
00:44:32,502 --> 00:44:35,766
Go on! Get up! I did!
292
00:44:35,838 --> 00:44:38,671
Pull! Don't just hang there.
293
00:44:41,142 --> 00:44:43,737
No!
294
00:44:43,812 --> 00:44:46,303
Jump! Jump!
295
00:44:49,550 --> 00:44:53,418
Come on!
Grab me! Hurry!
296
00:44:59,025 --> 00:45:02,460
It's my turn now!
297
00:45:08,899 --> 00:45:12,028
Jump! Let me go!
298
00:45:17,040 --> 00:45:19,770
Come on! Swing me!
299
00:45:19,843 --> 00:45:22,641
Waldo's Motor Mart...
300
00:45:22,712 --> 00:45:24,805
is on Allen Road
next to the hospital.
301
00:45:24,881 --> 00:45:27,815
If you've got a good, clean,
low-mileage car you'd like to sell,
302
00:45:27,883 --> 00:45:30,817
Waldo's Motor Mart will help you
turn that car into cash.
303
00:45:30,886 --> 00:45:33,320
And now, back to "Night Beat."
304
00:45:42,529 --> 00:45:44,553
Good night.
305
00:46:18,460 --> 00:46:22,897
I'll be all right
in the morning.
306
00:46:22,963 --> 00:46:25,397
It got a bit sore from...
307
00:46:39,878 --> 00:46:41,903
Oh, dear.
308
00:48:07,419 --> 00:48:09,683
All right, let's go now.
309
00:48:12,224 --> 00:48:16,660
Come out now!
And bring him with you.
310
00:48:36,511 --> 00:48:40,072
Nothing can
ever be created or destroyed.
311
00:48:52,625 --> 00:48:56,219
Come on. It's my turn!
It's my turn now!
312
00:48:56,295 --> 00:49:00,391
Every man and every woman is a star.
313
00:49:00,499 --> 00:49:04,093
What do we know...
314
00:49:04,201 --> 00:49:07,830
By the telescope, a faint...
315
00:50:10,158 --> 00:50:12,718
I told you to keep
your clothes on.
316
00:50:15,830 --> 00:50:17,764
What?
317
00:50:19,166 --> 00:50:21,100
No.
318
00:51:19,519 --> 00:51:22,317
I'll show you how to do karate.
319
00:51:22,388 --> 00:51:24,787
There's a pool down there.
320
00:51:24,856 --> 00:51:29,724
So the boy said,
"I ought to be getting home from work. "
321
00:51:29,794 --> 00:51:34,162
He lived with his mother
in a house on top of the hill.
322
00:51:34,230 --> 00:51:38,326
She'd never spoken to him.
He'd never heard her say a word.
323
00:51:38,401 --> 00:51:41,836
He thought she was dumb
and she was blind too.
324
00:51:41,905 --> 00:51:44,464
But every evening
when he came up the hill,
325
00:51:44,573 --> 00:51:48,008
he saw her sitting in the window,
and she was talking.
326
00:51:48,109 --> 00:51:52,772
As soon as she heard his key
in the lock, she'd stop.
327
00:51:52,846 --> 00:51:56,839
And when he got inside,
she wouldn't say a word.
328
00:51:56,917 --> 00:52:00,283
So one evening he made up his mind
to hear what she was saying.
329
00:52:00,353 --> 00:52:03,844
- So he put the ladder...
- No, he went round the back.
330
00:52:03,924 --> 00:52:07,324
Oh, yes. He went round the back
and got the ladder.
331
00:52:07,393 --> 00:52:09,622
- And he set it...
- He carried it.
332
00:52:09,694 --> 00:52:12,185
Yes, he carried it round
to the front of the house...
333
00:52:12,264 --> 00:52:14,355
and set it up
against the window.
334
00:52:14,431 --> 00:52:16,865
You didn't explain that
she was sitting upstairs.
335
00:52:16,934 --> 00:52:19,903
- I did.
- You didn't. You left it out.
336
00:52:19,970 --> 00:52:23,132
- Well, anyway...
- I don't know why you're telling him all this.
337
00:52:23,240 --> 00:52:27,073
He can't understand.
He doesn't know what a ladder is.
338
00:52:27,143 --> 00:52:29,940
I expect we're the first
white people he's seen.
339
00:52:30,011 --> 00:52:32,606
It was very, very long and heavy...
340
00:52:32,681 --> 00:52:36,481
and he only just managed to get it
in position in front of the house.
341
00:52:36,550 --> 00:52:40,646
Next, he climbed up the ladder
and got on the windowsill.
342
00:52:40,721 --> 00:52:43,086
But he couldn't hear a word.
343
00:52:43,156 --> 00:52:45,489
She was only a few feet away
behind the window.
344
00:52:45,559 --> 00:52:48,391
And her blind eyes
were staring straight at him,
345
00:52:48,461 --> 00:52:51,327
and her mouth
was opening and shutting.
346
00:52:53,333 --> 00:52:57,597
But he couldn't hear, because she
was speaking silently to herself.
347
00:52:57,668 --> 00:53:02,037
So he put his ear to the glass,
but he still couldn't hear.
348
00:53:02,106 --> 00:53:06,007
So he decided to come down,
but the windowsill was very narrow.
349
00:53:06,076 --> 00:53:09,637
And when he turned round,
he knocked the ladder down!
350
00:53:13,316 --> 00:53:15,374
So he was stuck.
351
00:53:15,451 --> 00:53:17,919
He couldn't jump down
because it was too far,
352
00:53:17,986 --> 00:53:20,352
and he couldn't shout
to his mother...
353
00:53:20,421 --> 00:53:22,753
because then she'd know
he'd been spying on her.
354
00:53:22,824 --> 00:53:25,918
So he just sat there.
355
00:53:26,027 --> 00:53:27,960
It got dark,
356
00:53:28,028 --> 00:53:30,292
and because there wasn't
very much room on the sill,
357
00:53:30,364 --> 00:53:32,628
his legs grew very stiff.
358
00:53:32,699 --> 00:53:34,962
Sometimes people went past,
359
00:53:35,034 --> 00:53:38,128
but he couldn't shout to them
because his mother would hear.
360
00:53:38,204 --> 00:53:41,002
So there was a drainpipe
going down the wall,
361
00:53:41,073 --> 00:53:44,098
and the boy thought, "If I make it
across and get hold of that,
362
00:53:44,176 --> 00:53:46,406
I'll be able
to climb down. "
363
00:53:46,478 --> 00:53:50,174
So he reached across,
but he slipped off the windowsill...
364
00:53:50,247 --> 00:53:53,705
and fell down
and broke his neck.
365
00:53:55,452 --> 00:53:58,943
I told you.
He doesn't understand.
366
00:54:03,893 --> 00:54:08,261
Well, his mother went on sitting there
and talking to herself,
367
00:54:08,330 --> 00:54:11,992
and she began to get worried
because he was late home from work,
368
00:54:12,066 --> 00:54:14,159
that his dinner
would get spoiled.
369
00:54:14,235 --> 00:54:17,829
- So she said...
- No, she didn't. She didn't say anything.
370
00:54:17,904 --> 00:54:20,532
- She got off...
- Oh, that's right!
371
00:54:20,607 --> 00:54:24,098
- And groped her way down the stairs...
- There's another aeroplane!
372
00:54:31,083 --> 00:54:33,778
Do you think he understood
when I drew this house?
373
00:54:33,886 --> 00:54:37,821
That doesn't look like a house.
You can't draw.
374
00:54:40,090 --> 00:54:43,651
That looks like a platypus
walking in space...
375
00:54:43,727 --> 00:54:47,662
or a pterodactyl
flying under the sea.
376
00:54:47,730 --> 00:54:50,927
I think he might
take us to the moon.
377
00:54:51,000 --> 00:54:54,093
I wish we had
a proper pencil.
378
00:54:57,539 --> 00:55:02,237
Why did you say we were
the first white people he's ever seen?
379
00:55:02,309 --> 00:55:05,972
I always thought you had lots of crayons
and pencils in your satchel.
380
00:55:06,080 --> 00:55:08,640
Please have a look.
381
00:55:08,748 --> 00:55:12,616
By the look of that,
I think he's gonna take us to Mars.
382
00:55:41,609 --> 00:55:44,703
Well, we won't find it.
383
00:55:44,813 --> 00:55:47,280
Once them balloons
get loose, they're away.
384
00:55:47,382 --> 00:55:50,817
Perhaps.
385
00:55:50,885 --> 00:55:54,217
201. Look from time
to time, please.
386
00:55:54,288 --> 00:55:57,223
They're expensive, and I
don't like to waste expensive things.
387
00:55:57,290 --> 00:56:00,054
Sure. Sure.
388
00:56:00,126 --> 00:56:03,925
Well, I'd better get back
to my mud pies.
389
00:56:06,798 --> 00:56:09,198
Well, I'll be off then.
390
00:56:42,429 --> 00:56:44,555
You all right for smokes?
391
00:56:44,664 --> 00:56:47,224
- What?
- On me.
392
00:56:47,333 --> 00:56:49,563
- Oh, no, no.
- Go on.
393
00:56:49,635 --> 00:56:51,967
That is three packets
I have to owe you.
394
00:56:52,037 --> 00:56:55,767
Don't worry about it.
I'm trying to give it up.
395
00:57:49,487 --> 00:57:52,945
Hey! There goes another one!
Hey! Stop it!
396
00:57:53,056 --> 00:57:55,957
Hey!
397
00:57:56,026 --> 00:57:58,654
Hey, stop it!
398
00:57:58,728 --> 00:58:02,162
They're so expensive.
399
00:58:02,264 --> 00:58:05,199
Stop it!
400
01:02:33,931 --> 01:02:36,990
Los Angeles
401
01:02:37,066 --> 01:02:41,502
Los angeles
My morning is so fine
402
01:02:41,571 --> 01:02:44,096
Hey, it's muddy underwater.
403
01:02:44,173 --> 01:02:49,404
Especially in the
early morning sunshine
404
01:02:49,477 --> 01:02:52,537
There you'll be
in front of me
405
01:02:52,647 --> 01:02:55,343
So I'll catch up
and turn to see
406
01:02:55,449 --> 01:02:58,474
You look my way
407
01:02:58,586 --> 01:03:01,247
And smile
408
01:03:01,321 --> 01:03:04,757
- We'll walk a while
- Please. Put me down.
409
01:03:28,312 --> 01:03:31,108
How's it goin', boy?
410
01:03:31,179 --> 01:03:33,341
I said, "How's things?"
411
01:03:33,416 --> 01:03:35,349
You got ear trouble?
412
01:03:38,085 --> 01:03:40,280
Suit yourself.
413
01:04:30,297 --> 01:04:32,492
Move it. Go on.
Quicker. Move it!
414
01:04:38,904 --> 01:04:40,929
Get that bloody dingo
out of here.
415
01:04:41,006 --> 01:04:42,940
It's the last time
I'm warning you!
416
01:04:47,911 --> 01:04:50,812
Here.
Paint your titties with that.
417
01:04:59,189 --> 01:05:02,123
Lovely.
418
01:05:07,396 --> 01:05:10,365
Be careful with those.
They're valuable.
419
01:05:15,436 --> 01:05:19,532
Hey, knock off. Knock off
for about ten minutes.
420
01:05:19,606 --> 01:05:22,734
No sneakin' off.
We've got a lot of work to do.
421
01:05:40,056 --> 01:05:42,820
Will you shut the door?
The kids?
422
01:05:42,893 --> 01:05:45,521
The window's open.
423
01:05:45,595 --> 01:05:47,824
I'm hot.
424
01:06:22,126 --> 01:06:23,559
Hey!
425
01:06:23,627 --> 01:06:26,596
Look what I found!
426
01:06:26,663 --> 01:06:30,190
Over here!
Come on!
427
01:06:50,918 --> 01:06:52,851
That must be a weather balloon.
428
01:06:52,919 --> 01:06:57,117
This black one's bigger...
and it's ticking.
429
01:06:57,190 --> 01:06:59,522
I wonder where it came from.
430
01:06:59,593 --> 01:07:02,527
Probably someone's listening to it.
431
01:07:04,896 --> 01:07:08,093
- Will it hurt me?
- No, of course not.
432
01:07:08,166 --> 01:07:10,532
How long will it take?
433
01:07:10,602 --> 01:07:14,560
Ask him. Ask him how long it will be
before we can get anywhere.
434
01:07:23,546 --> 01:07:26,241
Ask him how long!
435
01:07:27,215 --> 01:07:29,308
Go on.
436
01:07:36,190 --> 01:07:38,124
We'll be there today!
437
01:12:14,596 --> 01:12:20,124
Hey! There's lots of water out there,
coming up out of the ground.
438
01:12:20,234 --> 01:12:23,726
That's a spring.
439
01:12:23,837 --> 01:12:26,066
- Jon-ge.
- Jon-ge.
440
01:12:39,216 --> 01:12:42,379
Jon-ge. He wants me
to go and fetch some wood.
441
01:12:42,453 --> 01:12:44,819
All right.
442
01:13:43,806 --> 01:13:45,773
What are you doing?
443
01:13:45,841 --> 01:13:48,639
Nothing.
444
01:14:39,620 --> 01:14:42,589
There's predestination
and free will required.
445
01:14:42,657 --> 01:14:46,113
We know now that
that that is, is.
446
01:14:59,136 --> 01:15:03,096
Water. Water.
447
01:15:03,173 --> 01:15:05,107
Water.
448
01:15:05,209 --> 01:15:07,871
Yes, water.
449
01:15:48,212 --> 01:15:50,907
Sorry, that's all
I could find.
450
01:15:50,981 --> 01:15:53,848
I didn't know where...
451
01:15:55,252 --> 01:15:57,186
Where are we going?
452
01:16:02,524 --> 01:16:05,152
It's a road!
453
01:16:05,226 --> 01:16:08,093
It's a real road!
454
01:16:08,164 --> 01:16:11,131
Where does it go?
455
01:16:11,232 --> 01:16:14,360
You're making me
drop my stick.
456
01:16:21,308 --> 01:16:25,903
I like these.
457
01:16:25,979 --> 01:16:28,640
All right.
458
01:19:29,669 --> 01:19:31,637
Hello.
459
01:22:49,207 --> 01:22:51,902
Didn't I get a lot?
There's lots more there.
460
01:22:52,010 --> 01:22:54,000
Didn't I get a lot?
461
01:22:54,111 --> 01:22:56,045
Where've you been?
462
01:22:56,113 --> 01:22:58,547
Picking these. He showed me
where to get them.
463
01:22:58,615 --> 01:23:00,583
Didn't I get a lot?
464
01:23:00,650 --> 01:23:03,118
They're my favorites, remember?
465
01:23:03,186 --> 01:23:05,552
- Where are you going?
- Out.
466
01:23:05,622 --> 01:23:08,215
No, stay here.
467
01:23:08,290 --> 01:23:12,351
Here. I've got lots of them.
468
01:23:14,596 --> 01:23:17,530
Why won't he speak?
469
01:23:17,598 --> 01:23:21,829
What's he dancing for?
470
01:23:21,902 --> 01:23:24,769
I don't know.
471
01:23:24,838 --> 01:23:27,465
Perhaps he's pleased.
472
01:23:27,574 --> 01:23:30,838
- Why?
- Because we got here at last.
473
01:24:04,071 --> 01:24:07,040
Where are you going now?
474
01:24:07,108 --> 01:24:11,237
- Aren't you hungry now?
- Please, leave him alone.
475
01:24:11,311 --> 01:24:14,178
You haven't cooked
the meat yet.
476
01:24:17,916 --> 01:24:21,215
- The radio's gone.
- Hmm.
477
01:24:21,286 --> 01:24:24,221
The battery's gone.
478
01:24:24,288 --> 01:24:28,520
No. Dad said
they'd last for 400 hours.
479
01:24:28,593 --> 01:24:33,325
How long is that? It's longer
than we've been walking, I bet.
480
01:24:33,430 --> 01:24:36,297
Leave it. We won't
need it much longer.
481
01:24:39,269 --> 01:24:41,702
Put it down
and go to sleep.
482
01:24:41,771 --> 01:24:44,534
I want to start early
in the morning.
483
01:24:44,606 --> 01:24:47,803
I think he wants to stay here.
484
01:24:47,876 --> 01:24:49,810
- Why should he?
- It's nice.
485
01:24:49,878 --> 01:24:52,778
I think that he wants
to stay here for a while.
486
01:24:52,846 --> 01:24:55,076
There's lots of ferns
growing out there.
487
01:24:55,149 --> 01:24:58,140
Anyway, I've already
decided something.
488
01:24:58,217 --> 01:25:00,082
We're going
on our own tomorrow.
489
01:25:00,154 --> 01:25:02,212
Why?
490
01:25:02,288 --> 01:25:04,779
- That's best.
- No!
491
01:25:04,857 --> 01:25:08,815
Suppose he wanted to do something,
or something happened?
492
01:25:08,928 --> 01:25:12,226
Suppose he tried to...
493
01:25:12,297 --> 01:25:14,287
Suppose he went off and left us?
494
01:25:14,398 --> 01:25:16,923
No, he won't.
He likes being with us.
495
01:25:18,636 --> 01:25:23,766
Won't go. You must
have dropped it.
496
01:25:23,840 --> 01:25:26,137
Will he dance all night?
497
01:25:26,209 --> 01:25:29,644
It's all right.
He won't keep you awake.
498
01:25:32,514 --> 01:25:34,448
Can we go on the road?
499
01:25:34,516 --> 01:25:37,882
What road?
500
01:25:37,952 --> 01:25:41,854
Up there.
We found a road.
501
01:25:41,923 --> 01:25:44,584
Didn't he tell you?
502
01:25:44,691 --> 01:25:47,090
What sort of road?
503
01:25:47,160 --> 01:25:50,060
A real road?
504
01:25:50,129 --> 01:25:53,292
Yes. Is that where
we're going tomorrow?
505
01:25:53,365 --> 01:25:56,162
Yes.
506
01:25:56,234 --> 01:25:59,032
I knew we were
getting somewhere.
507
01:27:05,361 --> 01:27:07,760
He's not there.
508
01:27:07,829 --> 01:27:13,558
He's not there!
509
01:27:15,269 --> 01:27:17,237
I went to sleep.
510
01:27:17,304 --> 01:27:19,363
He's gone.
511
01:27:19,472 --> 01:27:21,440
Oh.
512
01:27:22,909 --> 01:27:25,969
Where's he gone?
513
01:27:26,078 --> 01:27:28,046
He's gone home.
514
01:27:28,114 --> 01:27:31,048
Why?
515
01:27:31,116 --> 01:27:35,553
Well, there was no reason
for him to stay.
516
01:27:35,619 --> 01:27:38,588
He just wanted
to bring us to the road.
517
01:27:40,357 --> 01:27:44,817
We must be near a town.
So he's gone back to his family.
518
01:27:51,501 --> 01:27:53,661
It's not really warm.
519
01:27:53,769 --> 01:27:56,202
- He didn't say good-bye to us.
- Yes, he did.
520
01:27:56,270 --> 01:28:00,900
That's the dancing about. It's their way
of saying good-bye to people they love.
521
01:28:00,975 --> 01:28:03,773
I'd love to have a warm bath
with clean towels...
522
01:28:03,844 --> 01:28:09,178
and eat with real plates
and knives and forks.
523
01:28:09,248 --> 01:28:13,048
And have proper sheets.
And records.
524
01:28:13,118 --> 01:28:15,177
And clean my teeth properly.
525
01:28:15,254 --> 01:28:17,848
And wear all my own clothes.
526
01:28:25,163 --> 01:28:27,096
I'm glad I washed your things.
527
01:28:27,164 --> 01:28:29,394
You want to look nice
when they find us.
528
01:28:29,499 --> 01:28:31,932
Did you keep that button?
529
01:28:33,636 --> 01:28:36,764
We must be near somewhere
if there's a road.
530
01:28:36,839 --> 01:28:40,206
I wanted to give him
my penknife.
531
01:28:40,276 --> 01:28:42,402
He's dead.
532
01:28:44,012 --> 01:28:46,310
How?
533
01:28:48,183 --> 01:28:51,948
I tried to give him my penknife,
but he wouldn't take it.
534
01:28:55,355 --> 01:28:58,552
That doesn't mean
that he's dead.
535
01:29:10,801 --> 01:29:12,927
He won't take it.
536
01:29:13,003 --> 01:29:17,531
Should I see if the road's
still there?
537
01:29:17,607 --> 01:29:20,599
No, of course it's there.
538
01:29:20,677 --> 01:29:23,509
Did you eat
your breakfast properly?
539
01:29:23,579 --> 01:29:27,878
- Yes.
- You should always sit down when you eat.
540
01:29:27,949 --> 01:29:30,611
You shouldn't wander about.
541
01:29:36,189 --> 01:29:38,420
You ready, then?
542
01:30:18,926 --> 01:30:20,985
There you are.
543
01:31:02,897 --> 01:31:05,195
What are you thinking?
544
01:31:06,700 --> 01:31:09,636
Shall we sit down for a bit?
545
01:31:09,704 --> 01:31:11,796
Stop sulking.
546
01:31:13,140 --> 01:31:17,906
Where's the radio?
You forgot it.
547
01:31:17,978 --> 01:31:21,003
So what?
It didn't work.
548
01:31:25,517 --> 01:31:28,747
It's time now for hospital requests.
549
01:31:28,819 --> 01:31:31,050
You're listening
to the first network of the ABC,
550
01:31:31,123 --> 01:31:34,421
Radio 2BL Sydney,
2FC Newcastle.
551
01:31:34,492 --> 01:31:37,255
The time is half-past eight.
552
01:32:00,247 --> 01:32:02,875
- Look!
- I know.
553
01:32:02,949 --> 01:32:05,543
- Will dad be there?
- No.
554
01:32:05,618 --> 01:32:07,552
Ow!
555
01:32:07,620 --> 01:32:11,351
- Is he dead too?
- I'm not sure.
556
01:32:11,423 --> 01:32:14,119
Did he shoot himself?
557
01:32:14,193 --> 01:32:16,990
It was an accident.
558
01:32:17,061 --> 01:32:19,996
No, it wasn't.
559
01:32:20,098 --> 01:32:22,588
- Then I don't know.
- Look!
560
01:32:22,700 --> 01:32:25,634
- Did it hurt?
- Not much.
561
01:32:25,702 --> 01:32:27,669
Well, why did he?
562
01:32:27,737 --> 01:32:30,365
I suppose he thought
he was doing the best thing.
563
01:32:30,439 --> 01:32:32,430
That's silly.
564
01:32:32,508 --> 01:32:35,203
I said I don't know,
didn't I?
565
01:32:35,277 --> 01:32:37,212
All right?
566
01:32:40,382 --> 01:32:43,373
- You ready?
- Yes.
567
01:32:43,450 --> 01:32:45,611
What's the name of that town?
568
01:32:45,686 --> 01:32:47,619
I don't know.
569
01:33:20,015 --> 01:33:22,483
Morning.
570
01:33:24,353 --> 01:33:28,447
Wait here. Hello?
Uh, excuse me!
571
01:33:28,556 --> 01:33:30,524
Hello?
572
01:33:30,591 --> 01:33:33,025
Hello!
573
01:33:33,093 --> 01:33:35,424
I say, hello!
574
01:33:35,495 --> 01:33:38,020
- Hello!
- Yes?
575
01:33:38,097 --> 01:33:41,589
I'm sorry to trouble you.
We're lost.
576
01:33:41,667 --> 01:33:45,033
We've had an accident in the desert.
Would you mind if...
577
01:33:45,103 --> 01:33:48,095
- Put that down! Put that down!
- Please!
578
01:33:48,173 --> 01:33:51,700
Put it down!
Put that down!
579
01:33:51,776 --> 01:33:54,676
- I have.
- This is all private property.
580
01:33:54,746 --> 01:33:56,940
I'm an employee of the company.
581
01:33:57,014 --> 01:33:59,538
They own all this,
and the mine.
582
01:33:59,650 --> 01:34:03,016
- What's the company?
- You touch their cans and you'll soon find out.
583
01:34:03,086 --> 01:34:06,054
- Where's the mine?
- It's shut.
584
01:34:06,121 --> 01:34:08,954
- What was in it?
- Nothing. That's why they shut it.
585
01:34:09,024 --> 01:34:11,219
Do people come through here?
586
01:34:11,293 --> 01:34:13,852
- We give them tours, same as anyone.
- When will they...
587
01:34:13,928 --> 01:34:16,260
I don't know.
They never send me a card.
588
01:34:16,330 --> 01:34:18,423
- How often do they...
- I don't know!
589
01:34:18,499 --> 01:34:21,627
You'll have to wait.
You'll find it down the road.
590
01:34:21,701 --> 01:34:25,034
- What?
- Where you're staying.
591
01:34:31,410 --> 01:34:34,071
Don't touch anything!
592
01:34:58,668 --> 01:35:01,602
Would you like to see
the rest of the town?
593
01:35:01,670 --> 01:35:04,797
We shan't have to wait long.
Someone will come soon.
594
01:35:04,872 --> 01:35:07,636
Can we go see the mines?
595
01:35:07,741 --> 01:35:10,107
Yes, if you like.
596
01:35:17,984 --> 01:35:21,714
- Can I go and play?
- Yes. Don't go far.
597
01:35:21,787 --> 01:35:25,950
- Be careful.
- I'll be all right.
598
01:35:34,932 --> 01:35:37,092
What's there?
599
01:35:37,167 --> 01:35:39,226
Nothing.
600
01:35:54,047 --> 01:35:55,981
- Hey!
- Yes!
601
01:35:56,050 --> 01:35:57,948
Watch!
602
01:35:58,018 --> 01:36:00,953
- What?
- Watch!
603
01:36:01,020 --> 01:36:04,319
- Are you watching?
- Yes.
604
01:36:04,389 --> 01:36:07,552
Well?
605
01:36:22,740 --> 01:36:26,573
- What shall we do now?
- I know. Let's...
606
01:37:37,235 --> 01:37:39,170
Hi, doll.
607
01:37:39,238 --> 01:37:41,865
Well, they've made a decision.
608
01:37:41,940 --> 01:37:45,034
I get Graham's job when he
leaves Friday, Ian takes over mine...
609
01:37:45,610 --> 01:37:47,668
and Robby and Alan
go over to accounts.
610
01:37:47,745 --> 01:37:50,714
Which means Old Mal
looks like being out of a job.
611
01:37:50,781 --> 01:37:54,239
Still, it's his own fault.
612
01:38:22,442 --> 01:38:24,841
What?
613
01:38:26,078 --> 01:38:28,603
Nothing.
614
01:38:28,713 --> 01:38:33,150
With all this changing around, there's bound
to be good news as far as salary's concerned.
615
01:38:33,218 --> 01:38:37,950
I tell you, doll. In two years,
we'll be holidaying on the Gold Coast.
616
01:38:57,204 --> 01:38:59,696
Into my heart,
an air that kills...
617
01:38:59,807 --> 01:39:02,776
from yon far country blows.
618
01:39:02,877 --> 01:39:05,344
What are those blue
remembered hills?
619
01:39:05,412 --> 01:39:08,676
What spires,
what farms are those?
620
01:39:08,748 --> 01:39:11,216
That is the land
of lost content,
621
01:39:11,284 --> 01:39:13,548
I see it shining plain,
622
01:39:13,619 --> 01:39:16,315
the happy highways
where I went...
623
01:39:16,388 --> 01:39:19,186
and cannot come again.
44190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.