All language subtitles for Walkabout.1971.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,797 --> 00:04:23,732 The "Ortolan" is the name given to a European singing bird. 2 00:04:23,800 --> 00:04:26,064 It is extremely rare. 3 00:04:26,136 --> 00:04:30,731 When fattened for eating, they are left in dark cardboard boxes, 4 00:04:30,841 --> 00:04:35,708 and packets of grain are pressed to a hole in the box, through which a light is shone. 5 00:04:35,777 --> 00:04:39,269 The bird picks at the grain in the hope of penetrating through to the light, 6 00:04:39,348 --> 00:04:41,872 which he mistakes for the sun. 7 00:04:41,950 --> 00:04:44,544 This goes on for several weeks. 8 00:04:44,619 --> 00:04:48,019 When it has eaten itself so full that it cannot stand or see, 9 00:04:48,088 --> 00:04:50,181 it is drowned in cognac. 10 00:04:50,257 --> 00:04:53,784 Gourmets regard it as an exceptional delicacy. 11 00:04:53,861 --> 00:04:57,762 You will find vinegar is an acceptable substitute for cognac. 12 00:04:57,829 --> 00:05:00,389 Stay there. Don't move. 13 00:05:00,466 --> 00:05:03,059 Come on. Swim out. Come on. 14 00:05:03,168 --> 00:05:05,601 Further. Go on. 15 00:05:05,671 --> 00:05:08,468 - Help! - Stop. 16 00:05:08,540 --> 00:05:10,972 Swim back. 17 00:05:17,247 --> 00:05:20,444 - Not far. - Watch, Dad. 18 00:05:23,652 --> 00:05:27,053 Although there are a few of them available in tins in the better shops now. 19 00:05:37,698 --> 00:05:40,565 Give me the radio. 20 00:05:45,638 --> 00:05:48,835 So you have to learn to tell a fish knife from a meat knife, 21 00:05:48,908 --> 00:05:51,102 and a fish fork from a meat fork. 22 00:05:51,176 --> 00:05:54,441 If there's no fish knife and fork, use the smaller knife and fork for the fish. 23 00:05:54,512 --> 00:05:57,480 - If you make a mistake, just continue eating. - This one's red. 24 00:05:57,548 --> 00:06:00,449 - Don't put the silver back on the tables. - This one's yellow. 25 00:06:00,517 --> 00:06:02,450 Be nonchalant. 26 00:06:02,519 --> 00:06:05,282 - The place for the napkin is on the lap. - This one's brown. 27 00:06:05,355 --> 00:06:08,380 Please don't speak with your mouth full, son. 28 00:06:08,491 --> 00:06:11,550 The fish or meat will be served to you on your left side. 29 00:06:11,661 --> 00:06:14,527 - This one's green. - Take the serving fork in your left hand... 30 00:06:14,596 --> 00:06:17,428 - This one's white. - And the serving spoon in your right. 31 00:06:17,498 --> 00:06:20,763 - Oh, there's another red one. - Don't use your fingers... 32 00:06:55,464 --> 00:06:58,399 You stopped again. Come back! 33 00:06:58,467 --> 00:07:00,731 He's all right. 34 00:07:03,037 --> 00:07:05,301 Don't go out of sight! 35 00:07:09,843 --> 00:07:11,970 We'll eat now. 36 00:07:50,912 --> 00:07:53,881 Bang! Bang! Bang! 37 00:07:53,981 --> 00:07:56,973 Bang! Bang! Bang! 38 00:07:57,083 --> 00:08:01,120 Bang! Bang! 39 00:08:01,188 --> 00:08:04,884 Bang! Bang! Bang! Bang! 40 00:08:07,326 --> 00:08:10,055 Bang! You're dead! 41 00:08:11,463 --> 00:08:13,989 I'm hot! 42 00:08:21,772 --> 00:08:24,240 The wheel's come off! 43 00:08:28,444 --> 00:08:31,242 Dad, my wheel's come off. 44 00:08:33,282 --> 00:08:35,215 The wheel's come off. 45 00:08:59,904 --> 00:09:02,372 - Chicken or ham? - Both! 46 00:09:02,474 --> 00:09:05,408 I think I know now what's making me sad 47 00:09:18,621 --> 00:09:21,487 Bang! Bang! 48 00:09:21,557 --> 00:09:23,889 Bang! Bang! Bang! Bang! 49 00:09:23,959 --> 00:09:26,449 - It's ready. - Bang! Bang! 50 00:09:26,528 --> 00:09:28,723 Bang! Bang! 51 00:09:31,431 --> 00:09:33,991 Quick, men! Duck! 52 00:09:35,435 --> 00:09:37,925 Bang! Bang! 53 00:09:41,974 --> 00:09:44,204 Bang! Bang! Bang! 54 00:09:46,745 --> 00:09:48,770 You're dead! 55 00:09:48,847 --> 00:09:52,145 That's not fair! He'll get away! 56 00:09:52,216 --> 00:09:55,413 You're supposed to be on my side! 57 00:09:55,486 --> 00:09:58,454 Come on. 58 00:10:04,626 --> 00:10:06,685 What are you doing? 59 00:10:06,795 --> 00:10:08,763 Come on! 60 00:10:08,864 --> 00:10:12,026 And bring him with you. 61 00:10:12,099 --> 00:10:14,659 It's getting late. 62 00:10:14,736 --> 00:10:17,135 I've got to go now. 63 00:10:19,540 --> 00:10:22,303 We can't waste time. 64 00:10:22,375 --> 00:10:24,935 Come out now! 65 00:10:26,745 --> 00:10:29,111 We have got to go now! 66 00:10:29,181 --> 00:10:32,344 I... have got to go now. 67 00:10:32,418 --> 00:10:35,284 Can't... Can't waste time. 68 00:10:37,155 --> 00:10:40,181 We can't... Come out now! 69 00:11:24,261 --> 00:11:26,195 Stay here. 70 00:11:55,489 --> 00:11:58,151 What happened? 71 00:11:58,225 --> 00:12:00,489 He said we were to go on ahead. 72 00:12:00,560 --> 00:12:03,323 But he said I wasn't to go out of his sight. 73 00:12:04,864 --> 00:12:07,560 He'll catch us up later. 74 00:12:10,201 --> 00:12:12,862 Do you know where to go? 75 00:12:12,936 --> 00:12:15,131 Yes, of course. 76 00:12:24,746 --> 00:12:27,180 This way. 77 00:12:38,859 --> 00:12:42,760 Who saw him die 78 00:12:42,829 --> 00:12:46,788 I, said the fly 79 00:12:46,865 --> 00:12:50,825 With my little eye 80 00:12:50,936 --> 00:12:55,201 I saw him die 81 00:13:22,763 --> 00:13:24,994 It's getting dark, isn't it? 82 00:13:25,099 --> 00:13:27,090 Pass me that. 83 00:13:30,504 --> 00:13:32,596 Aren't you tired? 84 00:13:32,673 --> 00:13:34,606 A bit. 85 00:13:34,674 --> 00:13:38,633 - Are we going to stay here all night? - If you'd like. 86 00:13:38,710 --> 00:13:42,645 Yes, please. But we didn't bring any blankets. 87 00:13:42,714 --> 00:13:45,978 I don't think I'm really tired yet. 88 00:13:47,384 --> 00:13:49,545 Where are you going? 89 00:13:49,619 --> 00:13:52,851 In the bushes. Whoo, whoo, whoo. 90 00:14:03,765 --> 00:14:07,030 Lizards! What you looking at? 91 00:14:10,837 --> 00:14:13,534 I'm looking for a light. 92 00:14:13,608 --> 00:14:16,667 Why? There won't be anybody there. 93 00:14:20,580 --> 00:14:25,175 It's time you went to sleep. You've got to be up early in the morning. 94 00:14:25,250 --> 00:14:27,878 I'm going to sleep here. 95 00:14:43,533 --> 00:14:46,127 Shall we take turns at being sentries? 96 00:14:46,201 --> 00:14:49,603 - No. - Oh. 97 00:15:09,688 --> 00:15:12,452 We haven't even got any water, have we? 98 00:15:14,560 --> 00:15:18,326 There's plenty of lemonade. You'll have some in the morning. 99 00:16:54,913 --> 00:16:58,643 Are you all right? What are you doing? 100 00:16:58,715 --> 00:17:00,740 Nothing. 101 00:17:00,817 --> 00:17:05,014 Wasn't it nice last night? Did you like it? 102 00:17:05,087 --> 00:17:07,021 - Yes. - I had a dream. 103 00:17:07,089 --> 00:17:09,579 I know. You kept fidgeting. 104 00:17:14,629 --> 00:17:16,597 You're dropping everything. 105 00:17:16,665 --> 00:17:20,065 - What? - The ammunition's falling out. 106 00:17:21,235 --> 00:17:24,671 I tore my blazer. 107 00:17:24,771 --> 00:17:28,673 It doesn't matter. Come on. 108 00:17:28,741 --> 00:17:31,608 Won't tell Dad, will you? 109 00:17:31,677 --> 00:17:33,668 No. 110 00:17:33,745 --> 00:17:35,770 What's up here? 111 00:17:35,847 --> 00:17:38,747 We can see where we are from the top. 112 00:18:31,495 --> 00:18:34,986 Well, where are we now? 113 00:18:35,064 --> 00:18:37,328 We've just got to climb that one. 114 00:18:37,400 --> 00:18:39,493 - But you said... - Then we can see where we are. 115 00:18:39,569 --> 00:18:41,833 - But you said... - Come on. I'll race you. 116 00:18:41,904 --> 00:18:44,303 Oh, my legs ache! 117 00:19:10,095 --> 00:19:13,553 There's the sea! It's the sea! 118 00:19:13,631 --> 00:19:15,963 A peaceful sea, isn't it? 119 00:19:16,034 --> 00:19:17,933 Maybe. 120 00:19:18,002 --> 00:19:21,129 What sea is it? What's its name? 121 00:19:21,204 --> 00:19:23,638 I don't really know. 122 00:19:52,899 --> 00:19:55,629 Beneath the granite and basaltic crust... 123 00:19:55,701 --> 00:19:57,964 is the mantle of iron magnesium... 124 00:19:58,037 --> 00:20:00,698 and possibly a sulfide and oxide shell, 125 00:20:00,772 --> 00:20:03,103 an outer core of molten nickel iron... 126 00:20:03,208 --> 00:20:05,971 You must have lost it when we were going up the cliff... 127 00:20:06,077 --> 00:20:08,477 to find out where we were. 128 00:20:08,545 --> 00:20:11,309 I told you it was all falling out. 129 00:20:11,381 --> 00:20:13,713 Are you sure it isn't in your satchel? 130 00:20:13,783 --> 00:20:15,842 Yes! 131 00:20:15,919 --> 00:20:19,115 Apart from the scientific explanation, 132 00:20:19,188 --> 00:20:22,418 the expectation that the world... that is, that human society... 133 00:20:22,490 --> 00:20:25,357 - will someday come to an end... - It isn't there. 134 00:20:25,427 --> 00:20:27,917 - Leads me to believe that man is more... - I've made a hole! 135 00:20:27,995 --> 00:20:30,361 - Than the complement of root and matter. - Look. 136 00:20:30,431 --> 00:20:34,230 - Go on. Have a drink. - It is he who imparts dignity to the planet in which he lives, 137 00:20:34,301 --> 00:20:38,760 - although not receiving importance from it. - Leave some for me. 138 00:20:38,839 --> 00:20:42,365 The idea that man has passed through 10,000 years of trials, 139 00:20:42,475 --> 00:20:47,207 in order that there might be, at last, a perpetual succession of comfortable shopkeepers... 140 00:20:47,279 --> 00:20:50,679 - I was listening. - We mustn't waste the batteries. 141 00:20:50,748 --> 00:20:53,012 Dad said they last for 400 hours. 142 00:20:53,084 --> 00:20:55,813 - Are you hungry? - Not yet. 143 00:20:55,886 --> 00:20:57,978 We ought to eat some salt. 144 00:20:58,054 --> 00:21:00,080 Why? 145 00:21:00,157 --> 00:21:04,616 Uncle Ted said, when they were soldiers in the desert... 146 00:21:04,694 --> 00:21:07,753 they always had to eat salt. 147 00:21:16,371 --> 00:21:18,803 It doesn't taste salty. 148 00:22:01,743 --> 00:22:03,676 What are you doing? 149 00:22:03,744 --> 00:22:05,974 I mustn't step in your steps. 150 00:22:06,046 --> 00:22:09,139 That means we won't get home by tonight. 151 00:22:12,385 --> 00:22:14,410 I'm fed up. 152 00:22:14,486 --> 00:22:17,183 No, you're not. Come on. 153 00:22:17,289 --> 00:22:19,417 I'll tell you what we'll do. 154 00:22:19,524 --> 00:22:23,858 You walk in all the ridges, and I'll practice my voice lessons. 155 00:23:04,129 --> 00:23:06,596 Do you want a drink? 156 00:23:06,665 --> 00:23:10,293 No. I'm not sweating now. 157 00:24:08,418 --> 00:24:11,148 Oh, come back! 158 00:24:11,221 --> 00:24:14,053 I can't walk down there! 159 00:24:14,123 --> 00:24:17,024 It isn't fair! 160 00:24:20,028 --> 00:24:22,394 Oh, please make him come. 161 00:24:23,931 --> 00:24:27,388 I'm not coming back. 162 00:24:27,467 --> 00:24:30,765 We've got to get on. 163 00:24:30,871 --> 00:24:33,566 It's late. 164 00:24:35,241 --> 00:24:37,709 I'm going now. 165 00:24:42,914 --> 00:24:46,315 Please, please try. 166 00:24:46,384 --> 00:24:49,443 It can't be much further. 167 00:24:52,522 --> 00:24:55,287 It's silly to give in now. 168 00:24:55,359 --> 00:24:59,089 It's getting late. We've got to go. 169 00:24:59,162 --> 00:25:03,064 - We can't waste time. 170 00:25:06,400 --> 00:25:08,960 I'll carry you for a bit. 171 00:25:16,477 --> 00:25:18,671 You're awake now. 172 00:25:18,745 --> 00:25:20,679 I'm what? 173 00:25:20,747 --> 00:25:23,681 If you're awake, you should try and walk. 174 00:25:27,920 --> 00:25:32,379 You should try and help me. I'm trapped too. 175 00:25:50,673 --> 00:25:53,835 Look! What's that? 176 00:25:53,908 --> 00:25:55,842 - What? - That. 177 00:26:14,694 --> 00:26:18,560 Who'll sing my song 178 00:26:18,630 --> 00:26:21,860 I, said the dove 179 00:26:21,932 --> 00:26:26,732 As she sat on a bush 180 00:26:26,803 --> 00:26:31,137 I'll sing your song 181 00:26:42,316 --> 00:26:44,546 You said you were too tired to walk. 182 00:26:54,795 --> 00:26:58,093 It tastes lovely. 183 00:27:05,537 --> 00:27:08,062 It's all right. The birds are eating it. 184 00:27:08,139 --> 00:27:10,471 It tastes like meat. 185 00:27:13,876 --> 00:27:16,538 Today is Armistice Day. 186 00:27:16,647 --> 00:27:18,807 At 12:00, there will be a three-minute silence... 187 00:27:18,915 --> 00:27:21,748 followed by a service of remembrance. 188 00:27:21,818 --> 00:27:24,787 Meanwhile, we rejoin Captain Steele and Dusty, counteragents, 189 00:27:24,887 --> 00:27:27,821 in another episode of "Enemy. " 190 00:27:30,325 --> 00:27:33,293 Does drinking give you a big, red, fat nose? 191 00:27:33,360 --> 00:27:35,794 - Why? - I was just wondering. 192 00:27:35,863 --> 00:27:38,262 I've only been over this road once before... 193 00:27:38,331 --> 00:27:42,392 Is that why Dad's nose is all freckly? 194 00:27:42,469 --> 00:27:44,767 I don't know. 195 00:27:44,838 --> 00:27:48,273 I've got a fly without any wings in my cap. 196 00:27:48,340 --> 00:27:51,866 The bridge is blown! Brake, Captain! Brake! 197 00:27:57,114 --> 00:27:59,741 Did our car crash? 198 00:27:59,816 --> 00:28:03,980 You must look after your blazer. It's got to last. 199 00:28:04,054 --> 00:28:06,318 Yes, Skipper, I'm okay. 200 00:28:06,388 --> 00:28:08,982 We don't want people thinking we're a couple of tramps. 201 00:28:09,058 --> 00:28:10,958 What people? 202 00:28:11,026 --> 00:28:13,619 Did dad tear his clothes? 203 00:28:13,695 --> 00:28:16,391 Perhaps that's why he sent us on. 204 00:28:16,464 --> 00:28:19,091 And you've put a hole in your pocket. 205 00:28:19,166 --> 00:28:21,101 When are we going there? 206 00:28:21,168 --> 00:28:23,466 - Where? - Back home. 207 00:28:23,570 --> 00:28:26,061 In a few days. 208 00:28:28,508 --> 00:28:31,102 That's the trouble with all these series. 209 00:28:31,177 --> 00:28:34,043 You always know the superhero's gonna get away with it. 210 00:28:34,112 --> 00:28:36,945 That's the trouble with Batman. 211 00:28:37,015 --> 00:28:40,575 You always know he's gonna win all the fights in the end. 212 00:28:40,651 --> 00:28:43,882 That's the trouble with all these series. 213 00:28:43,954 --> 00:28:48,287 Even Bugs Bunny wins all the time. 214 00:28:48,358 --> 00:28:51,293 If we were superheroes, we would definitely win. 215 00:28:52,662 --> 00:28:55,130 Yes. 216 00:28:57,432 --> 00:28:59,900 Are we superheroes? 217 00:29:00,002 --> 00:29:02,333 I don't know. I hope so. 218 00:29:02,403 --> 00:29:04,634 So do I. 219 00:29:04,706 --> 00:29:07,071 We're lost, aren't we? 220 00:29:10,611 --> 00:29:13,579 No, of course not. 221 00:31:18,487 --> 00:31:21,923 Don't. You'll ruin your nice shoes. 222 00:31:21,990 --> 00:31:25,084 What happened? 223 00:31:25,160 --> 00:31:27,320 The birds ate it all. 224 00:31:27,395 --> 00:31:31,092 But they couldn't have drank all the water. 225 00:31:31,165 --> 00:31:33,860 Is there any in the bottle? 226 00:31:33,933 --> 00:31:35,798 No. 227 00:31:35,869 --> 00:31:38,803 Why didn't you fill it up? 228 00:31:41,874 --> 00:31:45,139 We should have picked some fruit. 229 00:31:47,913 --> 00:31:50,847 Which way are we going today? 230 00:31:54,452 --> 00:31:57,011 I hope we find lots of sand. 231 00:31:57,087 --> 00:31:59,647 I don't like climbing up those hills much. 232 00:31:59,723 --> 00:32:02,816 They make my legs ache. 233 00:32:02,892 --> 00:32:06,453 I don't suppose it matters which way we go. 234 00:32:09,898 --> 00:32:13,095 We'll stay here. 235 00:32:13,168 --> 00:32:17,126 Perhaps the water will come back. 236 00:32:19,005 --> 00:32:21,133 Where from? 237 00:33:04,478 --> 00:33:07,379 You shouldn't walk about in the sun. 238 00:33:07,447 --> 00:33:10,541 It's bad for you. 239 00:34:23,513 --> 00:34:25,912 Dad. 240 00:35:57,093 --> 00:35:59,425 - I want a drink! - Where are the others? 241 00:35:59,495 --> 00:36:02,362 Quick, stop him! He's getting away! 242 00:36:02,431 --> 00:36:05,422 Uh, uh, uh, we're English! 243 00:36:05,500 --> 00:36:09,334 English! Do you understand? 244 00:36:09,437 --> 00:36:13,133 This is Australia, yes? 245 00:36:13,240 --> 00:36:17,175 - Where is Adelaide? - Ask him for water! 246 00:36:20,646 --> 00:36:23,411 Water! Drink! 247 00:36:23,483 --> 00:36:26,383 We want water to drink. 248 00:36:26,452 --> 00:36:31,115 You must understand. Anyone can understand that. 249 00:36:31,189 --> 00:36:34,123 We want a drink. 250 00:36:34,191 --> 00:36:37,125 I can't make it any simpler. 251 00:36:37,194 --> 00:36:40,492 Water. To drink. 252 00:36:40,563 --> 00:36:43,395 The water hole has dried up. 253 00:36:43,500 --> 00:36:47,435 Where do they keep the water? 254 00:36:47,536 --> 00:36:49,663 Water! 255 00:37:24,702 --> 00:37:28,797 Who'll carry the leaves 256 00:37:28,871 --> 00:37:32,705 I, said the wind 257 00:37:37,547 --> 00:37:40,810 I'll carry the leaves 258 00:38:53,912 --> 00:38:56,902 Look! Look! 259 00:41:50,163 --> 00:41:53,256 The one set of values for "X"... 260 00:41:53,333 --> 00:41:59,031 is 4-3(X-4)... 261 00:41:59,103 --> 00:42:04,836 equal to X-2(4-X). 262 00:42:04,908 --> 00:42:07,274 Write 24, 48... 263 00:42:07,344 --> 00:42:11,279 Seven fours are 28. Eight fours are 32. 264 00:42:11,347 --> 00:42:14,805 I can multiply 84 by 84. 265 00:42:14,884 --> 00:42:18,047 I did it yesterday. 266 00:42:18,153 --> 00:42:21,714 Divide 3,894... 267 00:42:34,134 --> 00:42:36,863 This is one of my soldiers. 268 00:42:36,936 --> 00:42:39,268 Twelve minus a third. 269 00:42:39,339 --> 00:42:42,102 If your answer is a decimal, what is... 270 00:42:44,443 --> 00:42:46,910 Put your shirt on. 271 00:42:46,978 --> 00:42:49,743 He hasn't got his shirt on. 272 00:42:49,815 --> 00:42:52,408 - He hasn't got a shirt. - He can have mine. 273 00:42:52,516 --> 00:42:56,542 ...and. 0383 by. 025. 274 00:42:56,653 --> 00:42:59,121 It wouldn't fit him. 275 00:42:59,222 --> 00:43:01,850 Leaving Adelaide, Harry drives... 276 00:43:01,924 --> 00:43:04,586 That's a soldier. 277 00:43:04,660 --> 00:43:08,151 - Give him one. Don't be mean. - No. 278 00:43:08,230 --> 00:43:11,892 I expect he'd like to play. He's never had any toys of his own. 279 00:43:11,966 --> 00:43:15,402 We've got plenty. 280 00:43:31,016 --> 00:43:36,113 Vito left his home at midday and cycled towards his uncle's house 50 miles away. 281 00:43:36,187 --> 00:43:40,020 After one hour, traveling at ten miles an hour, 282 00:43:40,090 --> 00:43:43,217 he stopped for a drink, which took him... 283 00:43:45,261 --> 00:43:47,456 Give me a piggyback! Give me a piggyback! 284 00:43:47,530 --> 00:43:50,328 No! No! No! No! 285 00:43:50,400 --> 00:43:54,267 Watch out. He'll roast you and eat you for dinner. 286 00:43:54,336 --> 00:43:58,294 Hey, put me down! 287 00:44:01,176 --> 00:44:05,167 - Hey! No! 288 00:44:08,281 --> 00:44:11,681 I'm not coming down! 289 00:44:20,458 --> 00:44:23,018 No! Get down! No! 290 00:44:30,300 --> 00:44:32,393 Go on! It's great! Get up! 291 00:44:32,502 --> 00:44:35,766 Go on! Get up! I did! 292 00:44:35,838 --> 00:44:38,671 Pull! Don't just hang there. 293 00:44:41,142 --> 00:44:43,737 No! 294 00:44:43,812 --> 00:44:46,303 Jump! Jump! 295 00:44:49,550 --> 00:44:53,418 Come on! Grab me! Hurry! 296 00:44:59,025 --> 00:45:02,460 It's my turn now! 297 00:45:08,899 --> 00:45:12,028 Jump! Let me go! 298 00:45:17,040 --> 00:45:19,770 Come on! Swing me! 299 00:45:19,843 --> 00:45:22,641 Waldo's Motor Mart... 300 00:45:22,712 --> 00:45:24,805 is on Allen Road next to the hospital. 301 00:45:24,881 --> 00:45:27,815 If you've got a good, clean, low-mileage car you'd like to sell, 302 00:45:27,883 --> 00:45:30,817 Waldo's Motor Mart will help you turn that car into cash. 303 00:45:30,886 --> 00:45:33,320 And now, back to "Night Beat." 304 00:45:42,529 --> 00:45:44,553 Good night. 305 00:46:18,460 --> 00:46:22,897 I'll be all right in the morning. 306 00:46:22,963 --> 00:46:25,397 It got a bit sore from... 307 00:46:39,878 --> 00:46:41,903 Oh, dear. 308 00:48:07,419 --> 00:48:09,683 All right, let's go now. 309 00:48:12,224 --> 00:48:16,660 Come out now! And bring him with you. 310 00:48:36,511 --> 00:48:40,072 Nothing can ever be created or destroyed. 311 00:48:52,625 --> 00:48:56,219 Come on. It's my turn! It's my turn now! 312 00:48:56,295 --> 00:49:00,391 Every man and every woman is a star. 313 00:49:00,499 --> 00:49:04,093 What do we know... 314 00:49:04,201 --> 00:49:07,830 By the telescope, a faint... 315 00:50:10,158 --> 00:50:12,718 I told you to keep your clothes on. 316 00:50:15,830 --> 00:50:17,764 What? 317 00:50:19,166 --> 00:50:21,100 No. 318 00:51:19,519 --> 00:51:22,317 I'll show you how to do karate. 319 00:51:22,388 --> 00:51:24,787 There's a pool down there. 320 00:51:24,856 --> 00:51:29,724 So the boy said, "I ought to be getting home from work. " 321 00:51:29,794 --> 00:51:34,162 He lived with his mother in a house on top of the hill. 322 00:51:34,230 --> 00:51:38,326 She'd never spoken to him. He'd never heard her say a word. 323 00:51:38,401 --> 00:51:41,836 He thought she was dumb and she was blind too. 324 00:51:41,905 --> 00:51:44,464 But every evening when he came up the hill, 325 00:51:44,573 --> 00:51:48,008 he saw her sitting in the window, and she was talking. 326 00:51:48,109 --> 00:51:52,772 As soon as she heard his key in the lock, she'd stop. 327 00:51:52,846 --> 00:51:56,839 And when he got inside, she wouldn't say a word. 328 00:51:56,917 --> 00:52:00,283 So one evening he made up his mind to hear what she was saying. 329 00:52:00,353 --> 00:52:03,844 - So he put the ladder... - No, he went round the back. 330 00:52:03,924 --> 00:52:07,324 Oh, yes. He went round the back and got the ladder. 331 00:52:07,393 --> 00:52:09,622 - And he set it... - He carried it. 332 00:52:09,694 --> 00:52:12,185 Yes, he carried it round to the front of the house... 333 00:52:12,264 --> 00:52:14,355 and set it up against the window. 334 00:52:14,431 --> 00:52:16,865 You didn't explain that she was sitting upstairs. 335 00:52:16,934 --> 00:52:19,903 - I did. - You didn't. You left it out. 336 00:52:19,970 --> 00:52:23,132 - Well, anyway... - I don't know why you're telling him all this. 337 00:52:23,240 --> 00:52:27,073 He can't understand. He doesn't know what a ladder is. 338 00:52:27,143 --> 00:52:29,940 I expect we're the first white people he's seen. 339 00:52:30,011 --> 00:52:32,606 It was very, very long and heavy... 340 00:52:32,681 --> 00:52:36,481 and he only just managed to get it in position in front of the house. 341 00:52:36,550 --> 00:52:40,646 Next, he climbed up the ladder and got on the windowsill. 342 00:52:40,721 --> 00:52:43,086 But he couldn't hear a word. 343 00:52:43,156 --> 00:52:45,489 She was only a few feet away behind the window. 344 00:52:45,559 --> 00:52:48,391 And her blind eyes were staring straight at him, 345 00:52:48,461 --> 00:52:51,327 and her mouth was opening and shutting. 346 00:52:53,333 --> 00:52:57,597 But he couldn't hear, because she was speaking silently to herself. 347 00:52:57,668 --> 00:53:02,037 So he put his ear to the glass, but he still couldn't hear. 348 00:53:02,106 --> 00:53:06,007 So he decided to come down, but the windowsill was very narrow. 349 00:53:06,076 --> 00:53:09,637 And when he turned round, he knocked the ladder down! 350 00:53:13,316 --> 00:53:15,374 So he was stuck. 351 00:53:15,451 --> 00:53:17,919 He couldn't jump down because it was too far, 352 00:53:17,986 --> 00:53:20,352 and he couldn't shout to his mother... 353 00:53:20,421 --> 00:53:22,753 because then she'd know he'd been spying on her. 354 00:53:22,824 --> 00:53:25,918 So he just sat there. 355 00:53:26,027 --> 00:53:27,960 It got dark, 356 00:53:28,028 --> 00:53:30,292 and because there wasn't very much room on the sill, 357 00:53:30,364 --> 00:53:32,628 his legs grew very stiff. 358 00:53:32,699 --> 00:53:34,962 Sometimes people went past, 359 00:53:35,034 --> 00:53:38,128 but he couldn't shout to them because his mother would hear. 360 00:53:38,204 --> 00:53:41,002 So there was a drainpipe going down the wall, 361 00:53:41,073 --> 00:53:44,098 and the boy thought, "If I make it across and get hold of that, 362 00:53:44,176 --> 00:53:46,406 I'll be able to climb down. " 363 00:53:46,478 --> 00:53:50,174 So he reached across, but he slipped off the windowsill... 364 00:53:50,247 --> 00:53:53,705 and fell down and broke his neck. 365 00:53:55,452 --> 00:53:58,943 I told you. He doesn't understand. 366 00:54:03,893 --> 00:54:08,261 Well, his mother went on sitting there and talking to herself, 367 00:54:08,330 --> 00:54:11,992 and she began to get worried because he was late home from work, 368 00:54:12,066 --> 00:54:14,159 that his dinner would get spoiled. 369 00:54:14,235 --> 00:54:17,829 - So she said... - No, she didn't. She didn't say anything. 370 00:54:17,904 --> 00:54:20,532 - She got off... - Oh, that's right! 371 00:54:20,607 --> 00:54:24,098 - And groped her way down the stairs... - There's another aeroplane! 372 00:54:31,083 --> 00:54:33,778 Do you think he understood when I drew this house? 373 00:54:33,886 --> 00:54:37,821 That doesn't look like a house. You can't draw. 374 00:54:40,090 --> 00:54:43,651 That looks like a platypus walking in space... 375 00:54:43,727 --> 00:54:47,662 or a pterodactyl flying under the sea. 376 00:54:47,730 --> 00:54:50,927 I think he might take us to the moon. 377 00:54:51,000 --> 00:54:54,093 I wish we had a proper pencil. 378 00:54:57,539 --> 00:55:02,237 Why did you say we were the first white people he's ever seen? 379 00:55:02,309 --> 00:55:05,972 I always thought you had lots of crayons and pencils in your satchel. 380 00:55:06,080 --> 00:55:08,640 Please have a look. 381 00:55:08,748 --> 00:55:12,616 By the look of that, I think he's gonna take us to Mars. 382 00:55:41,609 --> 00:55:44,703 Well, we won't find it. 383 00:55:44,813 --> 00:55:47,280 Once them balloons get loose, they're away. 384 00:55:47,382 --> 00:55:50,817 Perhaps. 385 00:55:50,885 --> 00:55:54,217 201. Look from time to time, please. 386 00:55:54,288 --> 00:55:57,223 They're expensive, and I don't like to waste expensive things. 387 00:55:57,290 --> 00:56:00,054 Sure. Sure. 388 00:56:00,126 --> 00:56:03,925 Well, I'd better get back to my mud pies. 389 00:56:06,798 --> 00:56:09,198 Well, I'll be off then. 390 00:56:42,429 --> 00:56:44,555 You all right for smokes? 391 00:56:44,664 --> 00:56:47,224 - What? - On me. 392 00:56:47,333 --> 00:56:49,563 - Oh, no, no. - Go on. 393 00:56:49,635 --> 00:56:51,967 That is three packets I have to owe you. 394 00:56:52,037 --> 00:56:55,767 Don't worry about it. I'm trying to give it up. 395 00:57:49,487 --> 00:57:52,945 Hey! There goes another one! Hey! Stop it! 396 00:57:53,056 --> 00:57:55,957 Hey! 397 00:57:56,026 --> 00:57:58,654 Hey, stop it! 398 00:57:58,728 --> 00:58:02,162 They're so expensive. 399 00:58:02,264 --> 00:58:05,199 Stop it! 400 01:02:33,931 --> 01:02:36,990 Los Angeles 401 01:02:37,066 --> 01:02:41,502 Los angeles My morning is so fine 402 01:02:41,571 --> 01:02:44,096 Hey, it's muddy underwater. 403 01:02:44,173 --> 01:02:49,404 Especially in the early morning sunshine 404 01:02:49,477 --> 01:02:52,537 There you'll be in front of me 405 01:02:52,647 --> 01:02:55,343 So I'll catch up and turn to see 406 01:02:55,449 --> 01:02:58,474 You look my way 407 01:02:58,586 --> 01:03:01,247 And smile 408 01:03:01,321 --> 01:03:04,757 - We'll walk a while - Please. Put me down. 409 01:03:28,312 --> 01:03:31,108 How's it goin', boy? 410 01:03:31,179 --> 01:03:33,341 I said, "How's things?" 411 01:03:33,416 --> 01:03:35,349 You got ear trouble? 412 01:03:38,085 --> 01:03:40,280 Suit yourself. 413 01:04:30,297 --> 01:04:32,492 Move it. Go on. Quicker. Move it! 414 01:04:38,904 --> 01:04:40,929 Get that bloody dingo out of here. 415 01:04:41,006 --> 01:04:42,940 It's the last time I'm warning you! 416 01:04:47,911 --> 01:04:50,812 Here. Paint your titties with that. 417 01:04:59,189 --> 01:05:02,123 Lovely. 418 01:05:07,396 --> 01:05:10,365 Be careful with those. They're valuable. 419 01:05:15,436 --> 01:05:19,532 Hey, knock off. Knock off for about ten minutes. 420 01:05:19,606 --> 01:05:22,734 No sneakin' off. We've got a lot of work to do. 421 01:05:40,056 --> 01:05:42,820 Will you shut the door? The kids? 422 01:05:42,893 --> 01:05:45,521 The window's open. 423 01:05:45,595 --> 01:05:47,824 I'm hot. 424 01:06:22,126 --> 01:06:23,559 Hey! 425 01:06:23,627 --> 01:06:26,596 Look what I found! 426 01:06:26,663 --> 01:06:30,190 Over here! Come on! 427 01:06:50,918 --> 01:06:52,851 That must be a weather balloon. 428 01:06:52,919 --> 01:06:57,117 This black one's bigger... and it's ticking. 429 01:06:57,190 --> 01:06:59,522 I wonder where it came from. 430 01:06:59,593 --> 01:07:02,527 Probably someone's listening to it. 431 01:07:04,896 --> 01:07:08,093 - Will it hurt me? - No, of course not. 432 01:07:08,166 --> 01:07:10,532 How long will it take? 433 01:07:10,602 --> 01:07:14,560 Ask him. Ask him how long it will be before we can get anywhere. 434 01:07:23,546 --> 01:07:26,241 Ask him how long! 435 01:07:27,215 --> 01:07:29,308 Go on. 436 01:07:36,190 --> 01:07:38,124 We'll be there today! 437 01:12:14,596 --> 01:12:20,124 Hey! There's lots of water out there, coming up out of the ground. 438 01:12:20,234 --> 01:12:23,726 That's a spring. 439 01:12:23,837 --> 01:12:26,066 - Jon-ge. - Jon-ge. 440 01:12:39,216 --> 01:12:42,379 Jon-ge. He wants me to go and fetch some wood. 441 01:12:42,453 --> 01:12:44,819 All right. 442 01:13:43,806 --> 01:13:45,773 What are you doing? 443 01:13:45,841 --> 01:13:48,639 Nothing. 444 01:14:39,620 --> 01:14:42,589 There's predestination and free will required. 445 01:14:42,657 --> 01:14:46,113 We know now that that that is, is. 446 01:14:59,136 --> 01:15:03,096 Water. Water. 447 01:15:03,173 --> 01:15:05,107 Water. 448 01:15:05,209 --> 01:15:07,871 Yes, water. 449 01:15:48,212 --> 01:15:50,907 Sorry, that's all I could find. 450 01:15:50,981 --> 01:15:53,848 I didn't know where... 451 01:15:55,252 --> 01:15:57,186 Where are we going? 452 01:16:02,524 --> 01:16:05,152 It's a road! 453 01:16:05,226 --> 01:16:08,093 It's a real road! 454 01:16:08,164 --> 01:16:11,131 Where does it go? 455 01:16:11,232 --> 01:16:14,360 You're making me drop my stick. 456 01:16:21,308 --> 01:16:25,903 I like these. 457 01:16:25,979 --> 01:16:28,640 All right. 458 01:19:29,669 --> 01:19:31,637 Hello. 459 01:22:49,207 --> 01:22:51,902 Didn't I get a lot? There's lots more there. 460 01:22:52,010 --> 01:22:54,000 Didn't I get a lot? 461 01:22:54,111 --> 01:22:56,045 Where've you been? 462 01:22:56,113 --> 01:22:58,547 Picking these. He showed me where to get them. 463 01:22:58,615 --> 01:23:00,583 Didn't I get a lot? 464 01:23:00,650 --> 01:23:03,118 They're my favorites, remember? 465 01:23:03,186 --> 01:23:05,552 - Where are you going? - Out. 466 01:23:05,622 --> 01:23:08,215 No, stay here. 467 01:23:08,290 --> 01:23:12,351 Here. I've got lots of them. 468 01:23:14,596 --> 01:23:17,530 Why won't he speak? 469 01:23:17,598 --> 01:23:21,829 What's he dancing for? 470 01:23:21,902 --> 01:23:24,769 I don't know. 471 01:23:24,838 --> 01:23:27,465 Perhaps he's pleased. 472 01:23:27,574 --> 01:23:30,838 - Why? - Because we got here at last. 473 01:24:04,071 --> 01:24:07,040 Where are you going now? 474 01:24:07,108 --> 01:24:11,237 - Aren't you hungry now? - Please, leave him alone. 475 01:24:11,311 --> 01:24:14,178 You haven't cooked the meat yet. 476 01:24:17,916 --> 01:24:21,215 - The radio's gone. - Hmm. 477 01:24:21,286 --> 01:24:24,221 The battery's gone. 478 01:24:24,288 --> 01:24:28,520 No. Dad said they'd last for 400 hours. 479 01:24:28,593 --> 01:24:33,325 How long is that? It's longer than we've been walking, I bet. 480 01:24:33,430 --> 01:24:36,297 Leave it. We won't need it much longer. 481 01:24:39,269 --> 01:24:41,702 Put it down and go to sleep. 482 01:24:41,771 --> 01:24:44,534 I want to start early in the morning. 483 01:24:44,606 --> 01:24:47,803 I think he wants to stay here. 484 01:24:47,876 --> 01:24:49,810 - Why should he? - It's nice. 485 01:24:49,878 --> 01:24:52,778 I think that he wants to stay here for a while. 486 01:24:52,846 --> 01:24:55,076 There's lots of ferns growing out there. 487 01:24:55,149 --> 01:24:58,140 Anyway, I've already decided something. 488 01:24:58,217 --> 01:25:00,082 We're going on our own tomorrow. 489 01:25:00,154 --> 01:25:02,212 Why? 490 01:25:02,288 --> 01:25:04,779 - That's best. - No! 491 01:25:04,857 --> 01:25:08,815 Suppose he wanted to do something, or something happened? 492 01:25:08,928 --> 01:25:12,226 Suppose he tried to... 493 01:25:12,297 --> 01:25:14,287 Suppose he went off and left us? 494 01:25:14,398 --> 01:25:16,923 No, he won't. He likes being with us. 495 01:25:18,636 --> 01:25:23,766 Won't go. You must have dropped it. 496 01:25:23,840 --> 01:25:26,137 Will he dance all night? 497 01:25:26,209 --> 01:25:29,644 It's all right. He won't keep you awake. 498 01:25:32,514 --> 01:25:34,448 Can we go on the road? 499 01:25:34,516 --> 01:25:37,882 What road? 500 01:25:37,952 --> 01:25:41,854 Up there. We found a road. 501 01:25:41,923 --> 01:25:44,584 Didn't he tell you? 502 01:25:44,691 --> 01:25:47,090 What sort of road? 503 01:25:47,160 --> 01:25:50,060 A real road? 504 01:25:50,129 --> 01:25:53,292 Yes. Is that where we're going tomorrow? 505 01:25:53,365 --> 01:25:56,162 Yes. 506 01:25:56,234 --> 01:25:59,032 I knew we were getting somewhere. 507 01:27:05,361 --> 01:27:07,760 He's not there. 508 01:27:07,829 --> 01:27:13,558 He's not there! 509 01:27:15,269 --> 01:27:17,237 I went to sleep. 510 01:27:17,304 --> 01:27:19,363 He's gone. 511 01:27:19,472 --> 01:27:21,440 Oh. 512 01:27:22,909 --> 01:27:25,969 Where's he gone? 513 01:27:26,078 --> 01:27:28,046 He's gone home. 514 01:27:28,114 --> 01:27:31,048 Why? 515 01:27:31,116 --> 01:27:35,553 Well, there was no reason for him to stay. 516 01:27:35,619 --> 01:27:38,588 He just wanted to bring us to the road. 517 01:27:40,357 --> 01:27:44,817 We must be near a town. So he's gone back to his family. 518 01:27:51,501 --> 01:27:53,661 It's not really warm. 519 01:27:53,769 --> 01:27:56,202 - He didn't say good-bye to us. - Yes, he did. 520 01:27:56,270 --> 01:28:00,900 That's the dancing about. It's their way of saying good-bye to people they love. 521 01:28:00,975 --> 01:28:03,773 I'd love to have a warm bath with clean towels... 522 01:28:03,844 --> 01:28:09,178 and eat with real plates and knives and forks. 523 01:28:09,248 --> 01:28:13,048 And have proper sheets. And records. 524 01:28:13,118 --> 01:28:15,177 And clean my teeth properly. 525 01:28:15,254 --> 01:28:17,848 And wear all my own clothes. 526 01:28:25,163 --> 01:28:27,096 I'm glad I washed your things. 527 01:28:27,164 --> 01:28:29,394 You want to look nice when they find us. 528 01:28:29,499 --> 01:28:31,932 Did you keep that button? 529 01:28:33,636 --> 01:28:36,764 We must be near somewhere if there's a road. 530 01:28:36,839 --> 01:28:40,206 I wanted to give him my penknife. 531 01:28:40,276 --> 01:28:42,402 He's dead. 532 01:28:44,012 --> 01:28:46,310 How? 533 01:28:48,183 --> 01:28:51,948 I tried to give him my penknife, but he wouldn't take it. 534 01:28:55,355 --> 01:28:58,552 That doesn't mean that he's dead. 535 01:29:10,801 --> 01:29:12,927 He won't take it. 536 01:29:13,003 --> 01:29:17,531 Should I see if the road's still there? 537 01:29:17,607 --> 01:29:20,599 No, of course it's there. 538 01:29:20,677 --> 01:29:23,509 Did you eat your breakfast properly? 539 01:29:23,579 --> 01:29:27,878 - Yes. - You should always sit down when you eat. 540 01:29:27,949 --> 01:29:30,611 You shouldn't wander about. 541 01:29:36,189 --> 01:29:38,420 You ready, then? 542 01:30:18,926 --> 01:30:20,985 There you are. 543 01:31:02,897 --> 01:31:05,195 What are you thinking? 544 01:31:06,700 --> 01:31:09,636 Shall we sit down for a bit? 545 01:31:09,704 --> 01:31:11,796 Stop sulking. 546 01:31:13,140 --> 01:31:17,906 Where's the radio? You forgot it. 547 01:31:17,978 --> 01:31:21,003 So what? It didn't work. 548 01:31:25,517 --> 01:31:28,747 It's time now for hospital requests. 549 01:31:28,819 --> 01:31:31,050 You're listening to the first network of the ABC, 550 01:31:31,123 --> 01:31:34,421 Radio 2BL Sydney, 2FC Newcastle. 551 01:31:34,492 --> 01:31:37,255 The time is half-past eight. 552 01:32:00,247 --> 01:32:02,875 - Look! - I know. 553 01:32:02,949 --> 01:32:05,543 - Will dad be there? - No. 554 01:32:05,618 --> 01:32:07,552 Ow! 555 01:32:07,620 --> 01:32:11,351 - Is he dead too? - I'm not sure. 556 01:32:11,423 --> 01:32:14,119 Did he shoot himself? 557 01:32:14,193 --> 01:32:16,990 It was an accident. 558 01:32:17,061 --> 01:32:19,996 No, it wasn't. 559 01:32:20,098 --> 01:32:22,588 - Then I don't know. - Look! 560 01:32:22,700 --> 01:32:25,634 - Did it hurt? - Not much. 561 01:32:25,702 --> 01:32:27,669 Well, why did he? 562 01:32:27,737 --> 01:32:30,365 I suppose he thought he was doing the best thing. 563 01:32:30,439 --> 01:32:32,430 That's silly. 564 01:32:32,508 --> 01:32:35,203 I said I don't know, didn't I? 565 01:32:35,277 --> 01:32:37,212 All right? 566 01:32:40,382 --> 01:32:43,373 - You ready? - Yes. 567 01:32:43,450 --> 01:32:45,611 What's the name of that town? 568 01:32:45,686 --> 01:32:47,619 I don't know. 569 01:33:20,015 --> 01:33:22,483 Morning. 570 01:33:24,353 --> 01:33:28,447 Wait here. Hello? Uh, excuse me! 571 01:33:28,556 --> 01:33:30,524 Hello? 572 01:33:30,591 --> 01:33:33,025 Hello! 573 01:33:33,093 --> 01:33:35,424 I say, hello! 574 01:33:35,495 --> 01:33:38,020 - Hello! - Yes? 575 01:33:38,097 --> 01:33:41,589 I'm sorry to trouble you. We're lost. 576 01:33:41,667 --> 01:33:45,033 We've had an accident in the desert. Would you mind if... 577 01:33:45,103 --> 01:33:48,095 - Put that down! Put that down! - Please! 578 01:33:48,173 --> 01:33:51,700 Put it down! Put that down! 579 01:33:51,776 --> 01:33:54,676 - I have. - This is all private property. 580 01:33:54,746 --> 01:33:56,940 I'm an employee of the company. 581 01:33:57,014 --> 01:33:59,538 They own all this, and the mine. 582 01:33:59,650 --> 01:34:03,016 - What's the company? - You touch their cans and you'll soon find out. 583 01:34:03,086 --> 01:34:06,054 - Where's the mine? - It's shut. 584 01:34:06,121 --> 01:34:08,954 - What was in it? - Nothing. That's why they shut it. 585 01:34:09,024 --> 01:34:11,219 Do people come through here? 586 01:34:11,293 --> 01:34:13,852 - We give them tours, same as anyone. - When will they... 587 01:34:13,928 --> 01:34:16,260 I don't know. They never send me a card. 588 01:34:16,330 --> 01:34:18,423 - How often do they... - I don't know! 589 01:34:18,499 --> 01:34:21,627 You'll have to wait. You'll find it down the road. 590 01:34:21,701 --> 01:34:25,034 - What? - Where you're staying. 591 01:34:31,410 --> 01:34:34,071 Don't touch anything! 592 01:34:58,668 --> 01:35:01,602 Would you like to see the rest of the town? 593 01:35:01,670 --> 01:35:04,797 We shan't have to wait long. Someone will come soon. 594 01:35:04,872 --> 01:35:07,636 Can we go see the mines? 595 01:35:07,741 --> 01:35:10,107 Yes, if you like. 596 01:35:17,984 --> 01:35:21,714 - Can I go and play? - Yes. Don't go far. 597 01:35:21,787 --> 01:35:25,950 - Be careful. - I'll be all right. 598 01:35:34,932 --> 01:35:37,092 What's there? 599 01:35:37,167 --> 01:35:39,226 Nothing. 600 01:35:54,047 --> 01:35:55,981 - Hey! - Yes! 601 01:35:56,050 --> 01:35:57,948 Watch! 602 01:35:58,018 --> 01:36:00,953 - What? - Watch! 603 01:36:01,020 --> 01:36:04,319 - Are you watching? - Yes. 604 01:36:04,389 --> 01:36:07,552 Well? 605 01:36:22,740 --> 01:36:26,573 - What shall we do now? - I know. Let's... 606 01:37:37,235 --> 01:37:39,170 Hi, doll. 607 01:37:39,238 --> 01:37:41,865 Well, they've made a decision. 608 01:37:41,940 --> 01:37:45,034 I get Graham's job when he leaves Friday, Ian takes over mine... 609 01:37:45,610 --> 01:37:47,668 and Robby and Alan go over to accounts. 610 01:37:47,745 --> 01:37:50,714 Which means Old Mal looks like being out of a job. 611 01:37:50,781 --> 01:37:54,239 Still, it's his own fault. 612 01:38:22,442 --> 01:38:24,841 What? 613 01:38:26,078 --> 01:38:28,603 Nothing. 614 01:38:28,713 --> 01:38:33,150 With all this changing around, there's bound to be good news as far as salary's concerned. 615 01:38:33,218 --> 01:38:37,950 I tell you, doll. In two years, we'll be holidaying on the Gold Coast. 616 01:38:57,204 --> 01:38:59,696 Into my heart, an air that kills... 617 01:38:59,807 --> 01:39:02,776 from yon far country blows. 618 01:39:02,877 --> 01:39:05,344 What are those blue remembered hills? 619 01:39:05,412 --> 01:39:08,676 What spires, what farms are those? 620 01:39:08,748 --> 01:39:11,216 That is the land of lost content, 621 01:39:11,284 --> 01:39:13,548 I see it shining plain, 622 01:39:13,619 --> 01:39:16,315 the happy highways where I went... 623 01:39:16,388 --> 01:39:19,186 and cannot come again. 44190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.