Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,126 --> 00:00:20,168
"O NATTENS STORE BR�DRE,
SOM RIDER P� DE VARME VINDE...
2
00:00:20,263 --> 00:00:23,683
"FRA HELVEDE, SOM BOR
I DJ�VLENS HULE, R�R DIG OG VIS DIG!"
3
00:02:53,499 --> 00:02:55,293
Lad os se, hvor god du er.
4
00:02:55,835 --> 00:02:58,880
Okay. Lad os k�re om kap. Kom s�.
5
00:03:02,925 --> 00:03:05,762
Du er lidt langsom her til morgen, Peter.
6
00:03:07,889 --> 00:03:09,641
Du er ved at blive gammel.
7
00:03:09,724 --> 00:03:12,852
N�? Hvem er det,
der er ved at blive gammel?
8
00:03:17,649 --> 00:03:19,067
Synes du, det var langsomt?
9
00:03:19,150 --> 00:03:21,611
Det var h�rdt.
10
00:03:22,153 --> 00:03:23,237
Ja.
11
00:03:24,572 --> 00:03:27,033
H�r, du m� give mig endnu en chance.
12
00:03:27,116 --> 00:03:30,495
- Lad os k�re om kap gennem tunnelen.
- Okay. Har du ikke f�et nok?
13
00:03:30,578 --> 00:03:33,373
- Okay. Parat, start, af sted.
- Hov!
14
00:04:20,878 --> 00:04:22,588
Giv mig lige en chance.
15
00:05:01,336 --> 00:05:02,670
Flyt dig.
16
00:05:47,966 --> 00:05:48,967
Hallo.
17
00:05:52,553 --> 00:05:54,847
�h gud, hvad har han gang i?
18
00:05:59,310 --> 00:06:02,605
Pete! Hvad har han gang i?
19
00:06:02,981 --> 00:06:05,358
- Hvad i alverden laver du?
- �h gud!
20
00:06:05,441 --> 00:06:07,527
Suzie, kom v�k! Suzie!
21
00:06:07,860 --> 00:06:09,320
Pis! �h gud.
22
00:06:11,531 --> 00:06:13,116
�h gud!
23
00:06:16,703 --> 00:06:19,205
�h nej!
24
00:06:21,457 --> 00:06:22,875
�h gud!
25
00:07:16,304 --> 00:07:19,849
Godmorgen. Jeg elsker dig. Wade?
26
00:07:31,736 --> 00:07:34,656
- Hvad sker der?
- Jeg kigger p� dig, mens du sover.
27
00:07:36,699 --> 00:07:39,577
Det var alt herfra. Og nu tilbage til dig, Curt.
28
00:07:42,538 --> 00:07:44,540
Du har drage�nde.
29
00:07:46,042 --> 00:07:49,545
Du forst�r at s�re en fyr. Hvad er klokken?
30
00:07:49,837 --> 00:07:51,214
Den er halv syv.
31
00:07:52,298 --> 00:07:54,300
Jeg tror, jeg h�rte pigerne.
32
00:07:54,384 --> 00:07:57,762
- Sover de aldrig?
- Ikke n�r jeg er her.
33
00:07:57,845 --> 00:07:59,931
Det er da noget sludder.
34
00:08:01,057 --> 00:08:04,978
Godmorgen, kaptajn
Godmorgen, s�n
35
00:08:06,270 --> 00:08:09,148
Skal du have hj�lp med muldyrene
36
00:08:09,399 --> 00:08:12,235
P� tur med de nye muldyr?
37
00:08:19,534 --> 00:08:23,788
Har du lagt m�rke til, at man ikke kan
b�rste t�nder uden at vrikke med r�ven?
38
00:08:23,871 --> 00:08:25,665
Det ved alle da.
39
00:08:26,207 --> 00:08:28,293
- Wade?
- Jeg har det sk�nt.
40
00:08:29,168 --> 00:08:31,045
Har du efterladt h�r p� s�ben.
41
00:08:31,129 --> 00:08:33,089
Ja. Nej!
42
00:08:33,756 --> 00:08:36,759
Vi burde alle sammen
s�tte os ned og tale sammen.
43
00:08:36,843 --> 00:08:39,470
Wade, det har du sagt i m�nedsvis.
44
00:08:40,138 --> 00:08:41,889
Hvorn�r sker det?
45
00:08:42,432 --> 00:08:45,601
- Jeg �nsker bare, pigerne synes om mig.
- Hvad siger du?
46
00:08:47,520 --> 00:08:51,858
Jeg spurgte, hvorfor en s�d fyr som dig
arbejder et sted som dette.
47
00:08:53,860 --> 00:08:57,113
- Kom her, lille du, s� skal jeg vise dig det.
- Nej, Wade.
48
00:08:58,489 --> 00:09:01,367
Kom nu. Nej, kom her.
49
00:09:01,826 --> 00:09:04,203
Hvis du g�r det igen, Wade.
50
00:09:04,287 --> 00:09:06,914
- Jeg har dig.
- Nej.
51
00:09:11,210 --> 00:09:13,588
Jeg m� hjem. Jeg skal have t�j p�.
52
00:09:13,671 --> 00:09:16,633
Margie henter mig klokken 7.45.
53
00:09:17,550 --> 00:09:19,469
- S� har vi ti minutter.
- Du kan tro nej.
54
00:09:19,552 --> 00:09:22,472
Du faldt i s�vn i g�r og spildte din chance.
55
00:09:22,722 --> 00:09:25,016
S� nu m� du lide, skat.
56
00:09:28,519 --> 00:09:30,396
Lauren. Lauren?
57
00:09:30,897 --> 00:09:33,816
- Vi har hele syv minutter.
- Nej.
58
00:09:33,900 --> 00:09:36,569
- H�r.
- Hvad? Har jeg forelsket mig i et stopur?
59
00:09:36,653 --> 00:09:38,446
- Vi mister dyrebar tid.
- Vent, nej.
60
00:09:38,529 --> 00:09:40,406
Jeg skal alts� p� arbejde.
61
00:09:40,490 --> 00:09:43,159
Kom her, min lille franske stuepige.
62
00:09:53,378 --> 00:09:56,130
En lille man�vre,
jeg l�rte af en elev i fjerde klasse.
63
00:09:56,214 --> 00:09:59,926
Hun terroriserede alle drengene
og scorede deres lommepenge.
64
00:10:00,009 --> 00:10:04,138
Hun var en tyk, lille m�gunge,
men hun var dronningen.
65
00:10:04,222 --> 00:10:05,723
Rolig nu, skat.
66
00:10:06,516 --> 00:10:09,560
Rejs dig langsomt op,
og plac�r h�nderne p� hovedet.
67
00:10:11,437 --> 00:10:12,939
Vent.
68
00:10:16,150 --> 00:10:18,361
H�r nu her, strisser.
69
00:10:18,444 --> 00:10:20,780
G� nu langsomt hen imod d�ren.
70
00:10:20,863 --> 00:10:23,241
S� g�r jeg langsomt hen imod bagd�ren.
71
00:10:23,324 --> 00:10:24,659
P� samme tid, Lauren?
72
00:10:24,742 --> 00:10:26,536
G� ind og v�k dine sk�nne piger...
73
00:10:26,619 --> 00:10:29,956
s� g�r jeg lige s� stille,
og du kommer ikke til skade.
74
00:10:30,039 --> 00:10:32,208
Javel, kaptajn.
75
00:10:35,878 --> 00:10:38,089
Et simpelt... ville have v�ret nok.
76
00:10:50,310 --> 00:10:53,229
Tror du, din far ville have accepteret mig?
77
00:11:02,071 --> 00:11:04,240
Havde han haft et valg?
78
00:11:06,034 --> 00:11:08,036
- Farvel.
- Farvel.
79
00:11:20,590 --> 00:11:24,969
Okay, I syvsovere, kom i t�jet,
og husk at tage hjelm p�.
80
00:11:28,931 --> 00:11:30,767
Det er en ordre.
81
00:11:33,311 --> 00:11:34,312
Jeg skal nok st� op.
82
00:11:34,395 --> 00:11:36,522
- Far!
- Nej, jeg vil ikke.
83
00:11:39,233 --> 00:11:41,486
- Godmorgen.
- Godmorgen.
84
00:12:00,546 --> 00:12:03,383
Lad v�re at sl�. Stop, du v�kker drengen.
85
00:12:03,466 --> 00:12:06,844
Hold nu k�ft for fanden!
Jeg gider ikke h�re mere. Forst�et?
86
00:12:06,928 --> 00:12:09,806
Lister dig ud.
Sl�r du mig igen, ringer jeg til politiet.
87
00:12:09,889 --> 00:12:10,974
- Politiet?
- Jeg sv�rger.
88
00:12:11,057 --> 00:12:12,392
Ringer du efter politiet, hvad?
89
00:12:12,475 --> 00:12:15,103
Du har fjollet rundt
med servitricen hele natten.
90
00:12:15,186 --> 00:12:17,605
Jeg kommer hjem, n�r det passer mig.
91
00:12:17,689 --> 00:12:19,107
Du fjoller rundt med servitricen.
92
00:12:19,190 --> 00:12:21,109
- Nu begynder du igen!
- Hallo!
93
00:12:23,903 --> 00:12:25,780
Hvem fanden er du?
94
00:12:27,031 --> 00:12:29,575
Jeg synes ikke, du skal sl� p� damen.
95
00:12:29,659 --> 00:12:31,244
Synes du ikke det?
96
00:12:32,787 --> 00:12:36,165
Det er min kone.
Og du skal blande dig udenom.
97
00:12:36,249 --> 00:12:37,917
Forsvind herfra.
98
00:12:38,001 --> 00:12:40,253
Okay, tag det roligt.
99
00:12:41,879 --> 00:12:43,381
Vent nu lidt.
100
00:12:43,631 --> 00:12:46,592
Det var dig, der v�kkede mig
med det signalhorn.
101
00:12:47,760 --> 00:12:49,887
Nej, det kan det ikke have v�ret.
102
00:12:50,263 --> 00:12:52,557
Det er ikke et signalhorn, det er et valdhorn.
103
00:12:52,640 --> 00:12:55,560
F� det v�k herfra,
f�r jeg snor det rundt om halsen p� dig.
104
00:12:55,643 --> 00:12:58,813
Okay, jeg er p� vej. Hids dig nu ikke op.
105
00:13:00,106 --> 00:13:02,525
Se her. Kan du se denne lille tingest?
106
00:13:02,775 --> 00:13:05,903
Den har sit helt eget hul heri.
107
00:13:05,987 --> 00:13:07,238
S�dan skal den sidde.
108
00:13:07,322 --> 00:13:10,241
Se, hvordan den passer perfekt.
Er det ikke genialt?
109
00:13:10,325 --> 00:13:12,327
Kan du se, hvor stille den er?
110
00:13:12,952 --> 00:13:15,079
Hvad fanden snakker du om?
111
00:13:16,497 --> 00:13:19,042
Hvem, mig? Ikke noget.
112
00:13:20,376 --> 00:13:22,629
Der er ikke nogen, der siger noget.
113
00:13:22,712 --> 00:13:25,757
Selv min lille ven i tr�et
stoppede med at synge.
114
00:13:26,466 --> 00:13:28,051
Ja, han er klog.
115
00:13:28,217 --> 00:13:31,387
Du f�r fem minutter til at forsvinde.
116
00:13:31,846 --> 00:13:35,850
S� hurtigt kan det nok ikke g�,
jeg blaffer mig vej frem.
117
00:13:36,059 --> 00:13:37,685
S� stik tommelfingeren ud.
118
00:13:37,769 --> 00:13:39,562
H�rer jeg en lyd fra den tingest...
119
00:13:39,646 --> 00:13:43,650
propper jeg den s� langt op i din r�v,
at du vil prutte musik i et helt �r.
120
00:13:43,733 --> 00:13:45,735
Ville det ikke v�re fantastisk?
121
00:13:46,819 --> 00:13:48,529
At prutte musik.
122
00:13:49,697 --> 00:13:51,157
I et helt �r.
123
00:14:00,166 --> 00:14:02,335
G� ind med dig, Jimmy. Ind, kn�gt.
124
00:14:04,754 --> 00:14:08,800
Velkommen til SANTA YNEZ
125
00:14:17,892 --> 00:14:19,602
Okay, s� er det nu.
126
00:14:20,478 --> 00:14:22,021
Han stopper.
127
00:14:23,022 --> 00:14:25,566
Nej, hun stopper.
128
00:14:26,776 --> 00:14:28,277
Ih, du milde.
129
00:14:28,611 --> 00:14:32,657
Hun er en 34-�rig nymfoman.
130
00:14:33,324 --> 00:14:37,036
Og vi tager sammen til Amazon Basin
og st�r p� vandski.
131
00:14:37,287 --> 00:14:40,206
Jeg tror, jeg kan klare det. Jeg er klar.
132
00:14:45,336 --> 00:14:48,715
Hej. Jeg hedder Johnny Morris,
hvad hedder du?
133
00:14:49,757 --> 00:14:53,761
Du er vel nok en smuk kvinde.
Jeg skal nok betale vejafgiften.
134
00:15:00,810 --> 00:15:02,687
S�nk farten, ellers ser du mig ikke!
135
00:15:06,983 --> 00:15:10,236
Rend mig i r�ven, din skiderik!
136
00:15:46,272 --> 00:15:48,733
S� kan du l�re det.
137
00:15:52,111 --> 00:15:53,488
Farvel, fugl.
138
00:16:21,641 --> 00:16:24,477
Debra, du snyder.
139
00:16:24,852 --> 00:16:26,980
- Nej, jeg g�r ej.
- Jo, du g�r.
140
00:16:28,189 --> 00:16:30,692
Du m� ikke lande, hvor stenene er.
141
00:16:31,025 --> 00:16:33,611
Du tror, du bare kan g�re s�dan.
142
00:16:34,112 --> 00:16:36,489
Det m� man ikke. Kast stenen.
143
00:16:36,990 --> 00:16:38,908
Okay, de damer, stig op.
144
00:16:39,659 --> 00:16:41,160
S� k�rer vi.
145
00:16:43,955 --> 00:16:47,458
Far, hvorfor sniger hun sig altid ud,
inden vi st�r op?
146
00:16:48,876 --> 00:16:50,128
Debra.
147
00:16:50,336 --> 00:16:52,714
Hvorfor lader du ikke
fr�ken Humphries bo hos os?
148
00:16:52,797 --> 00:16:54,799
Bare indtil mor kommer tilbage.
149
00:16:54,882 --> 00:16:56,467
S�dan fungerer det ikke.
150
00:16:56,551 --> 00:16:59,053
- Jo, det g�r.
- Debra.
151
00:16:59,929 --> 00:17:02,265
Far, hun mener bare...
152
00:17:03,224 --> 00:17:06,144
at vi ved godt,
det var slemt mellem dig og mor.
153
00:17:07,061 --> 00:17:10,231
Og m�ske er du bange for
at gifte dig med hende igen.
154
00:17:16,529 --> 00:17:19,657
Hvad ville I synes om,
at jeg giftede mig med Lauren?
155
00:17:21,367 --> 00:17:23,494
Du kan da godt lide min mad, ikke?
156
00:17:23,578 --> 00:17:26,539
Jo, s� l�nge jeg ikke skal spise rosenk�l.
157
00:17:26,623 --> 00:17:29,292
- Og n�r jeg st�vsuger om s�ndagen?
- Hvem st�vsuger?
158
00:17:29,375 --> 00:17:32,253
Vi st�vsuger da.
Det kan du da godt lide, ikke?
159
00:17:34,255 --> 00:17:37,050
T�ser, I er de bedste.
160
00:17:37,133 --> 00:17:40,553
- Okay, s� er det afgjort.
- Det er voksensnak, ikke?
161
00:17:42,263 --> 00:17:44,140
Jeg stiger f�rst p�.
162
00:17:45,099 --> 00:17:46,976
Thompson, det er 402.
163
00:17:47,560 --> 00:17:48,936
Godmorgen, Wade. Hvad s�?
164
00:17:49,020 --> 00:17:51,272
Den s�dvanlige tur til skolen. Jeg er p� vej.
165
00:17:51,356 --> 00:17:53,691
Wade, der er sket noget
ved Amos Clements hus.
166
00:17:53,775 --> 00:17:55,109
Du m� hellere se p� det.
167
00:17:55,193 --> 00:17:56,444
Okay.
168
00:17:58,279 --> 00:18:00,740
- Hjelmen, far.
- Jeg tager den p� to gange i morgen.
169
00:18:00,823 --> 00:18:01,866
Du sl�r hovedet.
170
00:18:01,950 --> 00:18:05,828
G�r, som jeg siger, ikke som jeg g�r.
Hold fast, rollinger.
171
00:18:05,912 --> 00:18:07,413
Ikke s� stramt.
172
00:18:22,595 --> 00:18:25,098
S� k�rte han ud forbi min dynamitlastbil.
173
00:18:25,181 --> 00:18:28,059
- Jeg stod og s� ham fra vinduet.
- Hvad var klokken?
174
00:18:28,142 --> 00:18:30,269
- Omkring klokken syv.
- Er du sikker?
175
00:18:30,353 --> 00:18:32,313
Helt sikker. Fire gange.
176
00:18:32,397 --> 00:18:33,940
- Hvor mange gange?
- Fire gange.
177
00:18:34,023 --> 00:18:35,191
Er du sikker, Amos?
178
00:18:35,274 --> 00:18:37,443
Jeg er sgu sikker.
Han bakkede hen over ham...
179
00:18:37,527 --> 00:18:39,696
og s� k�rte han over ham igen. To gange.
180
00:18:39,779 --> 00:18:41,656
- Fire gange i alt?
- Fire gange.
181
00:18:41,739 --> 00:18:43,324
Hvilken bil k�rte han i?
182
00:18:43,408 --> 00:18:45,493
- Det ved jeg ikke.
- Ind- eller udenlandsk?
183
00:18:45,576 --> 00:18:47,495
- En smule af begge dele.
- Hvilken farve?
184
00:18:47,578 --> 00:18:49,163
- Gr�, sort m�ske...
- Sedan?
185
00:18:49,247 --> 00:18:51,666
Hvad helvede, er jeg for retten?
186
00:18:58,673 --> 00:19:01,551
Stationwagon? Med fast tag?
Tod�rs? Fired�rs?
187
00:19:02,260 --> 00:19:04,012
- Tod�rs, tror jeg.
- Okay.
188
00:19:04,095 --> 00:19:07,015
Sportsvogn? Soltag? Vinyltag? Landautag?
189
00:19:07,098 --> 00:19:09,517
En fyr blev mast flad, jeg tog ikke notater.
190
00:19:09,600 --> 00:19:13,354
- Er du sikker p�, du er okay?
- Bland dig udenom. Hun har det fint.
191
00:19:14,856 --> 00:19:16,482
Hvad med nummerpladen?
192
00:19:17,275 --> 00:19:19,944
- Det ved jeg ikke.
- Havde den nummerplade p�?
193
00:19:20,028 --> 00:19:22,530
- Det ved jeg ikke.
- Farven p� nummerpladen.
194
00:19:22,614 --> 00:19:24,073
- Det ved jeg ikke.
- Du s� den.
195
00:19:24,157 --> 00:19:26,784
- Jeg s� ikke noget.
- Sludder. Du s� to d�re.
196
00:19:27,702 --> 00:19:31,039
Der var masser af st�v i luften,
s� jeg er ikke helt sikker.
197
00:19:31,122 --> 00:19:33,082
Jeg ved det ikke, for pokker.
198
00:19:40,548 --> 00:19:42,717
Hvad mener du med helt sikker?
199
00:19:46,554 --> 00:19:47,805
Jamen...
200
00:19:48,723 --> 00:19:50,892
m�ske var taget...
201
00:19:51,893 --> 00:19:55,146
presset helt ned.
202
00:19:56,439 --> 00:19:58,191
Der var ingen nummerplade.
203
00:19:58,816 --> 00:20:00,234
Wade, Luke.
204
00:20:02,070 --> 00:20:05,156
Wade, du m� hellere ringe til Daigler Amt...
205
00:20:05,239 --> 00:20:07,325
hvis nu han har krydset gr�nsen.
206
00:20:09,077 --> 00:20:12,872
Start efters�gningen.
Vi har med en sindssyg person at g�re.
207
00:20:13,498 --> 00:20:15,124
Jeg s�tter det i gang.
208
00:20:18,211 --> 00:20:22,882
Chas, lad v�re med at lege sherif,
og g�r det, I er bedst til.
209
00:20:23,424 --> 00:20:26,177
Hvis jeg g�r det,
hvidhud, s� f�r du problemer...
210
00:20:26,260 --> 00:20:29,681
for s� finder jeg dig
og skyder en pil op i r�ven p� dig.
211
00:20:30,098 --> 00:20:31,641
Vi har efterlyst den.
212
00:20:31,724 --> 00:20:34,102
Har I? Okay, tak.
213
00:20:34,811 --> 00:20:37,897
John Morris. En krigsveteran.
214
00:20:38,731 --> 00:20:40,733
Fireogtyve, UCLA.
215
00:20:40,817 --> 00:20:43,695
Adresse, Snedens Landing
i Palisades i New York.
216
00:20:44,529 --> 00:20:47,282
Han blaffede hjem. God familie.
217
00:20:47,949 --> 00:20:49,617
Han far er i...
218
00:20:49,951 --> 00:20:53,204
den internationale forsikringsbranche,
hvad fanden det end er.
219
00:20:53,288 --> 00:20:56,124
Det er hans telefonnummer til arbejdet.
220
00:20:56,624 --> 00:20:58,418
Skal jeg tale med ham...
221
00:20:59,294 --> 00:21:02,005
- eller moderen?
- Jeg skal nok g�re det.
222
00:21:07,510 --> 00:21:08,970
Tak, Wade.
223
00:21:10,722 --> 00:21:14,142
Chas, er der noget nyt fra Daigler Amt?
224
00:21:14,225 --> 00:21:17,353
Ja, sherif Papez
vil gerne have flere oplysninger...
225
00:21:17,437 --> 00:21:20,481
om hvad fanden, de skal lede efter.
226
00:21:20,565 --> 00:21:23,443
- Det er direkte citeret.
- Han ved, hvad jeg ved.
227
00:21:25,111 --> 00:21:28,489
H�r s� her, jeg vil have alle mand p� gaden.
228
00:21:30,241 --> 00:21:33,661
I skal huske p�,
at en ung mand blev dr�bt i dag...
229
00:21:34,245 --> 00:21:37,373
p� vej gennem vores by,
og det bryder jeg mig ikke om.
230
00:21:39,667 --> 00:21:41,753
Jeg bryder mig slet ikke om det.
231
00:21:45,256 --> 00:21:46,507
Farvel.
232
00:22:14,869 --> 00:22:16,204
S� er det nok.
233
00:22:16,829 --> 00:22:18,998
Okay, det var smukt.
234
00:22:20,291 --> 00:22:23,419
Fr�ken Humphries,
jeg vil gerne tale med dig et �jeblik.
235
00:22:23,503 --> 00:22:25,171
- Javel.
- Under fire �jne.
236
00:22:25,672 --> 00:22:29,842
Okay, tag en pause.
S� �ver vi marchen rigtigt bagefter.
237
00:22:30,843 --> 00:22:32,804
Okay, piger, op at st�.
238
00:22:33,179 --> 00:22:35,348
Kom s�, herover.
239
00:22:36,766 --> 00:22:39,060
Jeg vil gerne vide, hvad dette er.
240
00:22:43,106 --> 00:22:44,649
Hvor s�dt.
241
00:22:45,733 --> 00:22:48,820
Se, fr�ken McDonald,
han har givet mig en 36-D.
242
00:22:49,112 --> 00:22:52,073
- Ved du, hvem der har lavet det?
- Det er Tommy Ness igen.
243
00:22:52,156 --> 00:22:53,700
Det er altid ude af proportioner.
244
00:22:53,783 --> 00:22:56,452
- Siger du, at det er en tegning af dig?
- Ja.
245
00:22:56,536 --> 00:22:59,205
- Jeg m� sige, at det forbavser mig.
- Hvorfor?
246
00:22:59,289 --> 00:23:02,417
Lauren, synes du, at det er sundt
for en 13-�rig dreng...
247
00:23:02,500 --> 00:23:04,544
at tegne sin l�rer n�gen?
248
00:23:04,627 --> 00:23:08,423
- Absolut.
- Ikke p� denne skole.
249
00:23:12,093 --> 00:23:15,263
- Tror du, hun nogensinde har f�et...
- Nej.
250
00:23:17,181 --> 00:23:20,476
Der er min skat. Husk at �nske ham tillykke.
251
00:23:20,560 --> 00:23:21,644
Hvad?
252
00:23:21,728 --> 00:23:24,605
Han har ikke r�rt alkohol i to �r.
253
00:23:24,689 --> 00:23:26,733
- Hej.
- Hej, hvad laver du her?
254
00:23:27,150 --> 00:23:29,110
- Hej, Wade.
- Tid til at skifte f�rer.
255
00:23:29,193 --> 00:23:31,070
- Hej.
- Alle forbrydere, pas p�.
256
00:23:31,154 --> 00:23:33,239
Hvad med et kram, din l�kre fyr.
257
00:23:34,282 --> 00:23:37,785
- Skat, da ikke her?
- Er det ikke s�dt? Han er genert.
258
00:23:37,869 --> 00:23:38,953
Far!
259
00:23:39,037 --> 00:23:41,039
- Hej med jer.
- Hej, rollinger.
260
00:23:41,122 --> 00:23:42,415
- Hej, Margie.
- Hej.
261
00:23:42,498 --> 00:23:44,751
Vi skal v�re cowgirls i paraden.
262
00:23:44,834 --> 00:23:47,795
- Det skal I da ikke.
- For vi er gode til at ride.
263
00:23:47,879 --> 00:23:49,255
Hvem vidste det f�rst?
264
00:23:49,339 --> 00:23:51,174
- Det gjorde jeg.
- Det gjorde jeg.
265
00:23:51,257 --> 00:23:53,426
Klokken, piger.
Skal I ikke til gymnastiktime?
266
00:23:53,509 --> 00:23:55,136
- Farvel, far.
- Farvel.
267
00:24:00,558 --> 00:24:02,018
22, er du der?
268
00:24:02,602 --> 00:24:04,145
Ja, det er Wade. Sig frem.
269
00:24:04,228 --> 00:24:05,313
Det er mig, Fats.
270
00:24:05,396 --> 00:24:08,191
Vi er p� den nordsiden af High Road.
Det ser ikke godt ud.
271
00:24:08,274 --> 00:24:10,234
Everett er lige kommet, og han vil se dig.
272
00:24:10,318 --> 00:24:11,861
- Okay.
- Farvel.
273
00:24:56,281 --> 00:24:57,532
Kom.
274
00:24:58,157 --> 00:25:00,368
Sig, det var et uheld.
275
00:25:00,451 --> 00:25:04,163
- Under ingen omst�ndigheder.
- Har hun en hjerteformet medaljon?
276
00:25:08,459 --> 00:25:10,044
Ja, hun har.
277
00:25:11,337 --> 00:25:13,631
For pokker. Pis.
278
00:25:32,317 --> 00:25:34,527
Hvad fanden foreg�r der?
279
00:25:37,572 --> 00:25:41,492
Wade, du kender godt
doktor Pullbrocks datter, Suzie, ikke?
280
00:25:42,160 --> 00:25:44,746
- Har du nogensinde set hende?
- Ja. Hvorfor?
281
00:25:45,038 --> 00:25:46,914
Tror du, at du kan genkende hende?
282
00:25:46,998 --> 00:25:48,666
Hvad mener du, Ev?
283
00:25:48,750 --> 00:25:52,170
Hun tog af sted sidste torsdag
med en fyr, der hedder Pete Keil.
284
00:25:52,253 --> 00:25:53,755
P� cykeltur, du ved, camping.
285
00:25:53,838 --> 00:25:56,090
Pete Keil? Umuligt.
286
00:25:56,424 --> 00:25:57,592
Hvordan ved du det?
287
00:25:57,675 --> 00:26:01,721
Han er min nabo. Han sagde,
han skulle til Ogden om torsdagen.
288
00:26:01,804 --> 00:26:02,930
- Fortalte han dig det?
- Ja.
289
00:26:03,014 --> 00:26:04,599
Hvorfor det?
290
00:26:05,266 --> 00:26:08,519
For nogle �r siden var
han med i min bibelklasse...
291
00:26:08,603 --> 00:26:11,814
og s� d�de hans far,
og Pete knyttede sig til mig.
292
00:26:12,440 --> 00:26:13,858
Det kan ikke have v�ret ham.
293
00:26:13,942 --> 00:26:17,570
Han skulle til jobsamtale i Ogden
p� torsdag. Jeg gav ham en anbefaling.
294
00:26:17,654 --> 00:26:19,572
- Har han en mor?
- Ja. Alice.
295
00:26:19,656 --> 00:26:22,283
Alice? M�ske l�j han over for Alice...
296
00:26:22,367 --> 00:26:25,828
fordi han ikke ville have,
hun skulle vide noget om Suzie.
297
00:26:25,912 --> 00:26:27,830
Men drengen har aldrig l�jet over for mig.
298
00:26:27,914 --> 00:26:29,666
Lad os h�be det, Luke.
299
00:26:29,749 --> 00:26:32,460
Og lad os h�be,
han ikke har noget med det at g�re.
300
00:26:32,543 --> 00:26:34,796
Er du sikker p�, det er hans datter?
301
00:26:35,171 --> 00:26:39,592
En cykel, campingudstyr,
en hjerteformet medaljon.
302
00:26:40,802 --> 00:26:42,428
Alt passer.
303
00:26:42,553 --> 00:26:45,473
Ev, du tror da ikke, det var den samme bil?
304
00:26:46,683 --> 00:26:49,143
Det ville da v�re et fandens godt g�t, Wade.
305
00:26:49,227 --> 00:26:51,104
Har du et d�dstidspunkt?
306
00:26:51,270 --> 00:26:53,856
Chas siger, det skete i morges.
307
00:26:54,148 --> 00:26:56,567
For omkring fem eller seks timer siden.
308
00:26:56,859 --> 00:26:59,279
Jeg forst�r bare ikke, hvor drengen er?
309
00:26:59,362 --> 00:27:01,447
Jeg sagde jo, at han er i Ogden.
310
00:27:01,948 --> 00:27:05,368
Du har gennems�gt hele omr�det, ikke?
311
00:27:05,451 --> 00:27:07,328
Ja, overalt.
312
00:27:09,539 --> 00:27:11,457
Jeg vil have vejsp�rringer sat op...
313
00:27:11,541 --> 00:27:15,044
p� statsvejene og Casper-,
Webster- og Delaware-vejene...
314
00:27:15,295 --> 00:27:17,171
og p� �rkensiden.
315
00:27:17,547 --> 00:27:21,134
Ingen biler, hverken sorte, gr� eller bl�,
kommer ind eller ud.
316
00:27:23,428 --> 00:27:25,972
Jeg vil have hele omr�det afsp�rret.
317
00:27:27,724 --> 00:27:28,850
Javel.
318
00:27:29,851 --> 00:27:34,188
10 �r med at udstede b�der i trafikken,
og s� alt dette p� �n dag.
319
00:27:34,355 --> 00:27:35,523
Ja.
320
00:27:37,066 --> 00:27:40,903
Ud over afsp�rringerne
vil jeg have gadepatruljer hele natten.
321
00:27:40,987 --> 00:27:44,699
Nogle af jer har arbejdet l�nge,
og det er jeg ked af.
322
00:27:44,782 --> 00:27:48,536
Vi skifter vagterne s� godt vi kan.
Disse er jeres opgaver.
323
00:27:48,620 --> 00:27:50,663
Har du tjekket drengen?
324
00:27:50,872 --> 00:27:52,874
Han dukkede aldrig op i Ogden.
325
00:27:55,460 --> 00:27:58,630
Vi m� hellere se, hvad vi har i v�benskabet.
326
00:28:02,800 --> 00:28:05,720
Hvis du ikke anmelder ham, Bertha,
kan jeg ikke hj�lpe dig.
327
00:28:05,803 --> 00:28:08,014
Den stodder kan rejse sig og g�.
328
00:28:08,097 --> 00:28:10,350
Og n�r han beslutter sig at komme hjem...
329
00:28:10,433 --> 00:28:12,226
stangvissen...
330
00:28:12,310 --> 00:28:15,938
og sl�r dig til plukfisk, s� ring ikke til mig.
331
00:28:16,689 --> 00:28:20,068
Hvis du bare skriver under her
og f�r det overst�et...
332
00:28:20,777 --> 00:28:22,278
Her, skriv nu under.
333
00:28:36,250 --> 00:28:38,252
Forsvind. Nu.
334
00:29:45,903 --> 00:29:48,239
Du beh�ver ikke at tage hjem, Bertha.
335
00:29:49,115 --> 00:29:52,285
Vi kan finde et motelv�relse
til dig og kn�gten.
336
00:29:52,827 --> 00:29:55,330
I morgen kan du og jeg...
337
00:29:57,832 --> 00:29:59,542
tale om tingene.
338
00:30:16,017 --> 00:30:17,310
Bertha.
339
00:30:18,394 --> 00:30:19,479
Bertha...
340
00:30:19,812 --> 00:30:21,856
der er intet at komme hjem til.
341
00:30:27,570 --> 00:30:29,614
Jeg gik i gymnasiet med hende.
342
00:30:38,665 --> 00:30:40,333
Hun var den f�rste.
343
00:30:46,047 --> 00:30:50,385
S� er det nok. Bertha, ind i bilen.
Jeg tager mig en drink med gutterne.
344
00:30:55,223 --> 00:30:58,309
- Whisky! Lad os g� over i klubben.
- Okay. Jeg giver.
345
00:30:58,393 --> 00:31:01,479
Det er en god ide. Eller var det min?
346
00:31:02,397 --> 00:31:05,066
Ved du, hvad din far engang sagde til mig?
347
00:31:08,528 --> 00:31:11,322
Jeg ville bare have fundet p� noget.
Hvordan g�r det?
348
00:31:11,406 --> 00:31:13,074
I morges skulle jeg bare...
349
00:31:13,157 --> 00:31:16,536
finde en m�de at f� pigerne
til at acceptere Lauren p�.
350
00:31:18,830 --> 00:31:19,956
Ja.
351
00:31:23,668 --> 00:31:27,088
Har du t�nkt dig at st� der og filosofere,
eller k�ber du en drink?
352
00:31:27,171 --> 00:31:30,591
Du er ikke klog nok til at g�re begge dele.
Kom s�, kn�gt.
353
00:31:31,050 --> 00:31:33,344
Hvad er der sket siden sidste torsdag?
354
00:31:33,428 --> 00:31:37,724
Sidste torsdag var alting perfekt.
Ev, hvad fanden foreg�r der heromkring?
355
00:31:38,099 --> 00:31:40,435
Wade. Kom her.
356
00:31:42,145 --> 00:31:44,606
Ind i bilen! Som jeg sagde...
357
00:31:45,523 --> 00:31:47,275
og s�t dig bag rattet.
358
00:31:47,358 --> 00:31:49,360
Se der. Giver det dig ikke kvalme?
359
00:31:49,444 --> 00:31:50,445
For guds skyld!
360
00:31:50,528 --> 00:31:52,655
Du kan lyve, snyde...
361
00:31:53,156 --> 00:31:55,617
v�re asocial, som er alt, hvad han er.
362
00:31:56,743 --> 00:31:59,954
Men lad v�re at terrorisere.
Jeg hader terrorister.
363
00:32:01,456 --> 00:32:03,249
Kom nu, lad os f� den drink.
364
00:32:03,333 --> 00:32:06,336
Bestil en gin og tonic til mig.
Jeg venter p� Luke.
365
00:32:06,586 --> 00:32:08,963
Jeg bestiller en sarsaparilla til ham.
366
00:32:19,807 --> 00:32:23,978
L�sen var rustet. Jeg kan ikke
sige noget om v�bnene uden at teste dem.
367
00:32:24,062 --> 00:32:27,231
Okay. Det g�r vi i morgen.
368
00:32:30,568 --> 00:32:34,864
For fanden, Bertha, k�r nu Jimmy hjem,
som jeg bad dig g�re, og g� i seng.
369
00:32:34,948 --> 00:32:36,407
Jimmy, du bliver i bilen.
370
00:32:36,491 --> 00:32:39,494
Jeg bliver her
og f�r en lille en med gutterne.
371
00:32:39,577 --> 00:32:43,581
Du skal ikke f�lge efter mig
fra morgen til aften.
372
00:32:43,665 --> 00:32:46,209
Hvor mange gange skal jeg sige det?
373
00:33:23,705 --> 00:33:26,082
Hvis I ikke kan fange ham, s� g�r jeg det.
374
00:33:26,165 --> 00:33:27,834
Jeg skyder knoppen af ham.
375
00:33:27,917 --> 00:33:28,876
Stop det, grisefj�s.
376
00:33:28,960 --> 00:33:31,629
Toogtyve bev�bnede idioter,
og I kan ikke f� fat p�...
377
00:33:31,713 --> 00:33:33,256
en lille rod ude p� ballade.
378
00:33:33,339 --> 00:33:35,091
- Jeg vil bare have...
- Lad mig g�.
379
00:33:35,174 --> 00:33:37,218
- Hold k�ft!
- Jeg putter dig...
380
00:33:37,302 --> 00:33:41,097
Jeg vil bare vide, om det er den samme bil,
der dr�bte blafferen?
381
00:33:42,140 --> 00:33:45,226
- Ja.
- Fort�l mig det langsomt...
382
00:33:46,394 --> 00:33:49,522
s� jeg kan forst�, hvad der skete.
383
00:33:51,941 --> 00:33:54,235
Jeg krydsede gaden
for at g� over til klubben...
384
00:33:54,319 --> 00:33:57,822
han kom ud af m�rket
og kom lige imod mig...
385
00:33:57,905 --> 00:34:01,075
svingede rundt, s� dukkede jeg mig,
og s� ramte han Everett...
386
00:34:01,159 --> 00:34:04,078
det var den samme fyr, og det er alt, jeg ved.
387
00:34:11,836 --> 00:34:14,088
Hvad har du f�et ud af hende?
388
00:34:14,172 --> 00:34:17,759
- Hun siger, det var en sort bil.
- Ved hun ikke, hvilket m�rke?
389
00:34:24,599 --> 00:34:25,808
Stor og sort.
390
00:34:25,892 --> 00:34:29,354
Jeg har ringet til Daigler Amt.
De holder �je, men intet nyt.
391
00:34:29,437 --> 00:34:32,607
Skulle han ind i Daigler Amt?
Han krydsede amtsgr�nsen.
392
00:34:32,690 --> 00:34:35,443
Der er kun �n vej ud herfra.
Der er ikke andre veje.
393
00:34:35,526 --> 00:34:38,363
- Det sagde jeg til dem.
- Okay, hvad skete der?
394
00:34:52,168 --> 00:34:54,754
Han svingede
rundt om Clements og ramte Ev.
395
00:35:03,930 --> 00:35:05,556
Hvad sagde hun?
396
00:35:07,016 --> 00:35:10,770
Hun er gammel.
Indianersnak, det er lige meget.
397
00:35:10,853 --> 00:35:12,647
Hvad sagde hun, Chas?
398
00:35:15,692 --> 00:35:19,195
�nderne siger,
at vinden bringer slemme ting.
399
00:35:19,279 --> 00:35:21,990
Hendes familie flytter
dybere ind i baglandet.
400
00:35:23,199 --> 00:35:24,450
Hvad synes du?
401
00:35:26,035 --> 00:35:27,078
Om hvad?
402
00:35:27,996 --> 00:35:30,123
Hvad vil du g�re?
403
00:35:36,963 --> 00:35:39,215
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
404
00:36:02,030 --> 00:36:05,658
Det var s� det, venner.
Det ser ud til, han stak af over bjergene.
405
00:36:05,742 --> 00:36:07,869
Men vi holder det hele k�rende.
406
00:36:08,119 --> 00:36:10,913
Vejsp�rringer og s� videre,
indtil jeg siger noget andet.
407
00:36:10,997 --> 00:36:12,915
V�r p� vagt, alle sammen.
408
00:36:13,666 --> 00:36:16,794
- Jeg vil gerne takke jer alle.
- Tod�rs eller fired�rs?
409
00:36:16,919 --> 00:36:19,589
Takke jer, fordi I holdt ud.
410
00:36:20,298 --> 00:36:22,884
Hvad kan jeg sige? Kom i gang.
411
00:36:26,929 --> 00:36:28,056
Okay.
412
00:36:29,766 --> 00:36:30,933
Det er fint.
413
00:36:39,776 --> 00:36:41,736
Okay. Tusind tak.
414
00:36:45,323 --> 00:36:47,492
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
415
00:36:48,117 --> 00:36:51,287
Wade, Daigler Amt
rapporterer om en sort bil...
416
00:36:51,371 --> 00:36:54,457
tod�rs, uidentificeret m�rke.
Det l�d som en �ben udst�dning.
417
00:36:54,540 --> 00:36:57,877
Sidst set i nordlig retning
klokken 8.00 p� hovedvej 12.
418
00:36:58,086 --> 00:37:00,880
De vil vide, om det lyder som vores bil?
419
00:37:00,964 --> 00:37:02,465
Det kunne det godt.
420
00:37:02,674 --> 00:37:04,801
Sig tak og held og lykke.
421
00:37:05,134 --> 00:37:08,179
Tak. Ja, sherif Parent siger,
det lyder som den.
422
00:37:08,721 --> 00:37:10,431
Tak og held og lykke.
423
00:37:11,182 --> 00:37:13,101
- Hej, Mackey.
- Godmorgen.
424
00:37:13,184 --> 00:37:14,477
Wade.
425
00:37:16,729 --> 00:37:18,523
Fr�ken McDonald, rektoren, ringede...
426
00:37:18,606 --> 00:37:21,484
og vil gerne vide besked
om �velsen til paraden i dag.
427
00:37:21,567 --> 00:37:22,986
M� hun forts�tte?
428
00:37:23,820 --> 00:37:26,948
Sig, at det tror vi.
Sp�rg, om hun kan udskyde det til senere.
429
00:37:27,031 --> 00:37:29,200
Det vil jeg have det bedre med.
430
00:37:30,410 --> 00:37:33,288
Tattleman, du klarer paraden.
431
00:37:33,371 --> 00:37:36,499
Ring til fr�ken McDonald og sp�rg,
hvad tid hun vil g� i gang.
432
00:37:36,582 --> 00:37:39,085
- Ikke f�r halv fire eller fire.
- Javel.
433
00:37:42,755 --> 00:37:45,925
Wade, vi er p� vej hen
for at hente Everetts lig p� hospitalet...
434
00:37:46,009 --> 00:37:48,511
men han har ingen familie,
s� vi t�nkte, at m�ske...
435
00:37:48,594 --> 00:37:50,930
- Jeg kan skrive under.
- Lige her.
436
00:37:51,180 --> 00:37:54,892
Jeg havde ingen andre at sp�rge
med hensyn til begravelsen.
437
00:37:55,184 --> 00:37:57,186
Giv os et par dage.
438
00:37:57,520 --> 00:37:58,646
Han var...
439
00:37:59,606 --> 00:38:01,733
- Han var metodist.
- Det er sandt.
440
00:38:02,692 --> 00:38:05,486
Gutterne og jeg samler ind til udgifterne.
441
00:38:05,570 --> 00:38:07,363
Det skal ikke koste noget.
442
00:38:07,614 --> 00:38:11,159
Okay, s� har jeg vist det hele. Tak.
443
00:38:12,243 --> 00:38:13,995
Det er godt, at nogen har.
444
00:38:14,120 --> 00:38:15,496
Wade...
445
00:38:16,205 --> 00:38:19,375
der er noget,
jeg m� fort�lle dig om i g�r aftes.
446
00:38:20,126 --> 00:38:21,919
Ser du, den gamle dame.
447
00:38:22,003 --> 00:38:25,798
Chas oversatte ikke alt, hvad hun sagde.
448
00:38:26,257 --> 00:38:28,384
- Hvad mener du?
- Ser du...
449
00:38:28,926 --> 00:38:30,303
hun sagde...
450
00:38:31,054 --> 00:38:33,389
at der ikke var nogen f�rer i bilen.
451
00:38:42,231 --> 00:38:43,775
Tak, Donna.
452
00:38:50,657 --> 00:38:53,409
Thomas County Sheriff,
hvad kan jeg hj�lpe med?
453
00:38:59,958 --> 00:39:01,125
Luke.
454
00:39:01,334 --> 00:39:03,711
Hvor sagde du, at du havde fundet ham?
455
00:39:03,920 --> 00:39:06,422
Hvad synes du om parade�velsen?
456
00:39:07,590 --> 00:39:10,426
Lad dem ikke g�re det.
457
00:39:12,095 --> 00:39:15,473
Ring til McDonald,
og sig, hun skal aflyse det.
458
00:39:15,807 --> 00:39:18,309
Der er en hr. Jenkins i telefonen.
459
00:39:19,310 --> 00:39:21,646
Sig, at det nok er bedre i morgen.
460
00:39:21,729 --> 00:39:25,275
Han fiskede under Ariigos-broen,
og da han kom tilbage til teltet...
461
00:39:25,358 --> 00:39:27,443
fandt han liget af en ung mand.
462
00:39:27,527 --> 00:39:29,445
Der var ogs� en cykel.
463
00:39:30,863 --> 00:39:32,991
Det m� v�re Keil-drengen.
464
00:39:36,244 --> 00:39:38,288
Sig, han skal blive der, s� kommer jeg.
465
00:39:38,371 --> 00:39:42,458
Sherif Parent siger, du skal blive der,
s� kommer han. Farvel.
466
00:39:49,841 --> 00:39:52,593
Thomas County Sheriff,
hvad kan jeg hj�lpe med?
467
00:39:55,388 --> 00:39:57,598
Nej, vi har ikke fundet ham. Nej.
468
00:40:34,927 --> 00:40:38,222
Undskyld, vi kommer for sent.
Vi var ovre og se til Everett.
469
00:40:38,306 --> 00:40:40,141
Vi skal ogs� derover.
470
00:41:16,552 --> 00:41:18,096
- Donna?
- Ja?
471
00:41:18,596 --> 00:41:22,141
Det er Wade. Jeg er her med hr. Jenkins.
472
00:41:24,435 --> 00:41:26,771
Ja, send en ambulance. Sig til dem...
473
00:41:27,021 --> 00:41:29,107
Sig til dem, at det ikke haster.
474
00:41:29,732 --> 00:41:32,443
Jeg er nok tilbage om en times tid.
475
00:41:32,944 --> 00:41:34,737
- Noget nyt?
- Nej.
476
00:41:35,196 --> 00:41:39,450
Vejsp�rringerne er oppe, patruljerne er ude,
og alt er stille og roligt.
477
00:43:18,174 --> 00:43:20,760
Husk p�, b�rn,
at heste er n�sten som mennesker.
478
00:43:20,843 --> 00:43:23,429
De skal f�rst l�re fremmede at kende...
479
00:43:23,513 --> 00:43:27,058
s� hold forsigtigt, men fast i t�jlerne, okay?
480
00:43:33,940 --> 00:43:37,110
Jimmy, du er for langsom,
og det er du ogs�, Bobby.
481
00:43:37,193 --> 00:43:40,863
Livligt, alle sammen.
Vi vil have, at folk skal f� lyst til...
482
00:43:40,947 --> 00:43:42,532
at marchere.
483
00:43:52,709 --> 00:43:55,378
T�l. En, to, tre, fire.
484
00:43:55,586 --> 00:43:57,630
Jeg kan ikke h�re fl�jten.
485
00:44:01,551 --> 00:44:04,053
Og der er for meget bas.
486
00:44:08,474 --> 00:44:11,519
Frem med dem. Kom nu.
487
00:44:17,233 --> 00:44:21,070
Okay, hold fast i dem.
Hold fast, alle sammen.
488
00:44:21,154 --> 00:44:23,698
Hold fast, alle sammen, i instrumenterne!
489
00:44:23,781 --> 00:44:26,492
Drej jer v�k fra det, og hold jer for �jnene!
490
00:44:26,909 --> 00:44:28,453
Jeg kan ikke se noget.
491
00:44:28,536 --> 00:44:31,331
Okay, vend dig om. Ryggen mod vinden.
492
00:44:31,414 --> 00:44:32,957
Stille et �jeblik.
493
00:44:47,764 --> 00:44:51,976
- F� alle sammen v�k fra vejen!
- Alle sammen, l�b op i klipperne!
494
00:44:52,101 --> 00:44:54,437
L�b! Kom s�!
495
00:44:56,981 --> 00:44:59,192
Hen til v�ggen. Skynd jer!
496
00:45:21,130 --> 00:45:24,801
L�b op til klipperne! Op til klipperne!
497
00:45:59,711 --> 00:46:03,506
Lad os distrahere ham
og give b�rnene tid til at komme v�k.
498
00:46:11,848 --> 00:46:14,058
Jeg har sl�et min arm! Min arm!
499
00:46:18,980 --> 00:46:23,109
- L�b nu, skat. Skynd dig.
- Min arm!
500
00:46:42,920 --> 00:46:46,341
Vent lidt, derind! Kom nu!
501
00:46:49,052 --> 00:46:50,261
Skynd jer.
502
00:46:52,680 --> 00:46:54,390
Kom, herover.
503
00:47:07,987 --> 00:47:10,323
Du er i sikkerhed, Debra.
504
00:47:15,828 --> 00:47:17,080
�h gud.
505
00:47:22,502 --> 00:47:24,462
Jeg ved det.
506
00:47:32,595 --> 00:47:34,597
- Er du klar?
- Jeg er klar.
507
00:47:35,265 --> 00:47:36,516
Okay.
508
00:47:49,904 --> 00:47:51,322
Hallo, du der!
509
00:47:52,448 --> 00:47:55,243
Hvorfor stiger du ikke ud af din grimme bil?
510
00:47:55,326 --> 00:47:57,704
Vi vil gerne se, hvordan du ser ud.
511
00:47:59,080 --> 00:48:02,417
Jeg vil gerne se,
hvordan en klam person som dig ser ud.
512
00:48:17,265 --> 00:48:20,184
Kom nu. Stig ud af bilen.
513
00:48:20,685 --> 00:48:24,314
Lad os se, hvilken galning, du er.
514
00:48:29,152 --> 00:48:32,405
Kom nu, kravl ud. Jeg lader dig kravle ud.
515
00:48:33,031 --> 00:48:35,450
N�h, nu ved jeg det.
516
00:48:36,159 --> 00:48:39,412
S� l�nge du er i bilen,
s� er du stor og st�rk.
517
00:48:39,495 --> 00:48:41,664
Kom nu, lad mig sige dig noget, kammerat.
518
00:48:41,748 --> 00:48:44,167
Ved du, hvad du er? En kujon.
519
00:48:44,250 --> 00:48:47,587
Du er en skide kujon. Det v�rste afskum.
520
00:48:47,670 --> 00:48:49,172
Dit r�vhul!
521
00:49:10,652 --> 00:49:12,111
L�b, Margie!
522
00:49:25,708 --> 00:49:28,962
S� er du her minsandten igen.
523
00:49:30,380 --> 00:49:33,383
H�r, hvad kan vi g�re for dig, lille du?
524
00:49:35,134 --> 00:49:38,388
Hvorfor kommer du ikke bare ud
af det omvendte badekar...
525
00:49:38,471 --> 00:49:40,932
og lader mig se, hvem du er?
526
00:49:41,015 --> 00:49:44,269
Din slyngel, psykotiske idiot, r�vhul!
527
00:49:58,241 --> 00:49:59,951
Hallo, en eller anden, hallo?
528
00:50:00,034 --> 00:50:02,370
- Ja, hvem er det?
- Det er Margie Johnson.
529
00:50:02,453 --> 00:50:04,747
Bilen har fanget b�rnene og bandet og os...
530
00:50:04,831 --> 00:50:06,416
p� den gamle kirkeg�rd.
531
00:50:06,499 --> 00:50:08,918
Skynd jer, inden den sl�r nogen ihjel.
532
00:50:09,002 --> 00:50:11,546
Donna, det er Wade. Jeg er p� vej.
533
00:50:11,629 --> 00:50:13,881
Alle mand skal til kirkeg�rden, hurtigt.
534
00:50:13,965 --> 00:50:16,926
Donna, hvem er p� stationen?
Og hvor fanden er Luke?
535
00:50:17,010 --> 00:50:19,804
Der er ingen her.
Alle tog af sted, da de h�rte Margie.
536
00:50:19,887 --> 00:50:23,558
Okay, I s�tter vejsp�rringer op,
bliv hvor I er, hvis han slipper forbi.
537
00:50:23,641 --> 00:50:26,060
Nu har vi chancen. Spild den ikke.
538
00:50:27,186 --> 00:50:31,399
Okay, vi ved godt,
du kan give din lille motor gas.
539
00:50:53,463 --> 00:50:56,466
- Din klamme fr�!
- S�dan!
540
00:51:19,572 --> 00:51:21,324
Lauren var virkelig god.
541
00:51:22,742 --> 00:51:25,703
Tag b�rnene hjem til mig og bliv der.
Jeg skal p� stationen.
542
00:51:25,787 --> 00:51:26,829
Okay.
543
00:51:54,023 --> 00:51:57,068
- Donna, det er Ray, er du der?
- Ja, Ray, hvad har du?
544
00:51:57,151 --> 00:51:59,654
En bil, der n�rmer sig hurtigt sydfra.
545
00:51:59,737 --> 00:52:02,949
Det er m�ske en lastbil.
Jeg kan ikke rigtig se den endnu.
546
00:52:03,032 --> 00:52:05,785
- Den er sort eller gr�.
- Hvor er han, Ray?
547
00:52:06,160 --> 00:52:09,289
Han kommer op ad Can'ter's Road. �h gud.
548
00:52:10,498 --> 00:52:11,791
Hvad er det, Ray?
549
00:52:11,874 --> 00:52:13,584
Det er ikke en lastbil.
550
00:52:14,419 --> 00:52:16,629
Det er ham. For fanden, det er ham.
551
00:52:18,047 --> 00:52:20,049
Han kommer op ad vejen.
552
00:52:20,883 --> 00:52:22,051
S� er det nu.
553
00:52:22,135 --> 00:52:24,554
Ray, det er Wade, er du der? Hvad sker der?
554
00:52:24,637 --> 00:52:27,849
Det er ham. Det m� v�re ham.
Han kommer op ad vejen.
555
00:52:27,932 --> 00:52:30,560
Ray? Skyd ham.
556
00:52:31,185 --> 00:52:32,854
Han bremser.
557
00:52:36,149 --> 00:52:37,567
Han stopper.
558
00:52:40,153 --> 00:52:41,446
Han er stoppet.
559
00:52:48,286 --> 00:52:49,579
Pis!
560
00:52:51,914 --> 00:52:53,958
Ray? Sig noget!
561
00:52:54,042 --> 00:52:56,628
Jeg sk�d forbi to gange.
For fanden. Det er l�gn.
562
00:52:56,711 --> 00:53:00,506
Hvor er Metcalf? Hvor er Denson?
Hvor er Mac Gruder? Hvor er Berry?
563
00:53:01,424 --> 00:53:03,843
Denson, Mac Gruder, Berry, Metcalf.
564
00:53:09,682 --> 00:53:11,100
Han k�rer v�k.
565
00:53:11,184 --> 00:53:14,395
For fanden. Han vendte om,
han k�rer langs Can'ter"s Road.
566
00:53:14,479 --> 00:53:17,231
S� f�lg efter ham.
F�lg ham, s� tager vi ham.
567
00:53:17,315 --> 00:53:19,317
Sig, hvor han er, s� afsk�rer vi vejen.
568
00:53:19,400 --> 00:53:20,902
Bare f�lg efter ham.
569
00:53:23,738 --> 00:53:25,156
Metcalf, af sted.
570
00:53:29,953 --> 00:53:31,079
Denson, af sted.
571
00:53:31,162 --> 00:53:33,623
K�r ud til Can'ter's Road
sammen med Metcalf. Af sted.
572
00:53:33,706 --> 00:53:36,250
Af sted, alle sammen.
573
00:53:37,460 --> 00:53:39,212
- Du holder tjansen.
- Javel.
574
00:54:09,492 --> 00:54:11,369
Hvad sker der, Ray?
575
00:54:11,452 --> 00:54:12,829
Jeg k�rer s� st�rkt, jeg kan.
576
00:54:12,912 --> 00:54:15,748
Han er sikkert n�et til Mesa Road-krydset nu.
577
00:54:15,832 --> 00:54:17,208
Hvor mon han er p� vej hen?
578
00:54:17,292 --> 00:54:19,794
Han venter ikke p� os.
579
00:54:19,877 --> 00:54:21,087
Jeg kan se ham.
580
00:54:21,170 --> 00:54:22,880
Han er ved foden af Mesa.
581
00:54:22,964 --> 00:54:26,509
Ray, det er Metcalf. Vi er p� vej.
Vi er omkring 3 kilometer derfra.
582
00:54:26,592 --> 00:54:29,304
Jeg har ham. Han g�r i en f�lde.
583
00:54:30,388 --> 00:54:31,889
Kom nu, venner.
584
00:54:55,913 --> 00:54:59,459
Vi har ham.
Der er ingen anden vej ned end lige ned.
585
00:55:01,044 --> 00:55:02,879
Ray, mist ham ikke af syne.
586
00:55:02,962 --> 00:55:05,298
I skal skynde jer, hvis I vil v�re med.
587
00:55:05,381 --> 00:55:07,383
Jeg er t�t p� toppen.
588
00:55:09,469 --> 00:55:10,720
�h gud!
589
00:55:38,748 --> 00:55:39,958
Du godeste.
590
00:55:44,170 --> 00:55:46,255
Nej. Jeg beder dig.
591
00:56:08,319 --> 00:56:11,781
Det er Wade. Han m� ikke
komme igennem, lige meget hvad.
592
00:56:11,864 --> 00:56:13,908
Er det forst�et?
593
00:56:14,450 --> 00:56:17,287
Ja. Se Utah og d�.
594
00:56:20,623 --> 00:56:24,794
Du gode gud. Mac Gruder, se! Der er den!
595
00:56:31,634 --> 00:56:35,138
Hold dig t�t p�. Han bliver n�dt til
at stoppe. Han kan ikke klare to.
596
00:56:35,221 --> 00:56:37,307
Han drejer af, og s� har vi ham!
597
00:59:00,867 --> 00:59:04,954
Du er heldig. Kun f� skrammer.
598
00:59:06,956 --> 00:59:11,085
Du vil naturligvis v�re lidt �m i nogle dage.
599
00:59:11,586 --> 00:59:13,963
Hvis han har det...
600
00:59:15,256 --> 00:59:18,134
meget slemt,
n�r han tager af sted om morgenen...
601
00:59:18,217 --> 00:59:20,678
- Om morgenen?
- S� k�b nogle af de her.
602
00:59:20,970 --> 00:59:22,305
Ja...
603
00:59:23,306 --> 00:59:25,892
Du skal blive her natten over.
604
00:59:27,644 --> 00:59:29,270
Doktor Pullbrook.
605
00:59:30,980 --> 00:59:33,316
Det g�r os ondt med din datter.
606
00:59:37,612 --> 00:59:38,988
Ja.
607
00:59:41,532 --> 00:59:42,951
Ogs� mig.
608
00:59:46,996 --> 00:59:48,539
Hvordan har han det?
609
00:59:49,123 --> 00:59:52,377
Han skal nok komme sig.
Det er ikke alvorligt.
610
00:59:52,585 --> 00:59:54,337
Godt, det siger jeg til gutterne.
611
00:59:54,420 --> 00:59:57,173
- Fats, er vejsp�rringerne oppe igen?
- Ja.
612
00:59:57,840 --> 01:00:01,094
Jeg kan ikke se hvorfor.
De lod ikke til at hj�lpe meget.
613
01:00:01,177 --> 01:00:04,389
Alle arbejder dobbelte vagter...
614
01:00:05,139 --> 01:00:08,559
s� vi m�tte
hente folk ind fra brandstationen...
615
01:00:09,269 --> 01:00:10,728
for at erstatte...
616
01:00:25,410 --> 01:00:29,372
Det lignede, han br�d gennem vores biler,
som om han maste insekter.
617
01:00:30,373 --> 01:00:32,875
Jeg s� ikke en eneste skramme p� ham.
618
01:00:34,711 --> 01:00:36,879
Han slog mig bevidstl�s med d�ren.
619
01:00:39,674 --> 01:00:41,676
To runder i d�kkene.
620
01:00:43,386 --> 01:00:45,763
En lige gennem forruden.
621
01:00:48,349 --> 01:00:50,310
Stakkels Ray sk�d ikke forbi.
622
01:00:50,393 --> 01:00:53,187
Skudsikkert glas, selvlappende d�k.
623
01:00:54,731 --> 01:00:56,232
Det tror jeg.
624
01:00:59,319 --> 01:01:00,778
Hvor mange m�nd?
625
01:01:04,365 --> 01:01:05,533
Luke?
626
01:01:13,875 --> 01:01:15,126
Metcalf.
627
01:01:19,339 --> 01:01:20,506
Berry.
628
01:01:23,176 --> 01:01:24,385
Denson.
629
01:01:26,095 --> 01:01:27,513
Mac Gruder.
630
01:01:30,433 --> 01:01:31,559
Mott.
631
01:01:33,770 --> 01:01:35,772
Var der nummerplade p�?
632
01:01:36,898 --> 01:01:38,107
Nej.
633
01:01:40,276 --> 01:01:42,946
Og der var ingen d�rh�ndtag.
634
01:01:48,952 --> 01:01:52,455
Hvordan fanden kunne han
komme igennem vores vejafsp�rringer?
635
01:01:55,166 --> 01:01:58,294
Han kunne have
brudt gennem gravstenene...
636
01:01:59,212 --> 01:02:01,798
og dr�bt os alle sammen...
637
01:02:02,966 --> 01:02:04,592
hvis han ville.
638
01:02:04,801 --> 01:02:09,305
Og vinden og alt st�vet forinden...
639
01:02:10,640 --> 01:02:12,809
Hvordan s� han ud, Wade?
640
01:02:13,393 --> 01:02:15,603
- Hvad?
- Hvordan s� han ud?
641
01:02:16,396 --> 01:02:18,648
Da han knaldede d�ren op?
642
01:02:20,024 --> 01:02:21,234
Jeg...
643
01:02:24,654 --> 01:02:26,322
- Tja...
- Kom nu.
644
01:02:26,990 --> 01:02:29,659
- Hvordan?
- Ingenting. Jeg s� ham ikke.
645
01:02:30,910 --> 01:02:33,329
Det hele skete for hurtigt.
646
01:02:33,413 --> 01:02:36,958
Hvordan kunne han mase gutterne
og komme helskindet ud af det?
647
01:02:37,208 --> 01:02:38,376
Ja.
648
01:02:40,753 --> 01:02:41,838
Hvordan?
649
01:02:46,217 --> 01:02:47,468
Og hvorfor?
650
01:03:16,414 --> 01:03:18,082
- Hallo?
- Lauren, er Wade okay?
651
01:03:18,166 --> 01:03:21,586
- Margie, ja, han har det heldigvis godt.
- Det var godt.
652
01:03:21,669 --> 01:03:24,589
Jeg m�tte bure
Amos Clements inde i eftermiddags.
653
01:03:24,672 --> 01:03:26,049
Okay, jeg kommer om lidt.
654
01:03:26,132 --> 01:03:29,260
Han havde et gev�r
og skreg som en sindssyg.
655
01:03:29,344 --> 01:03:30,678
Ja, Luke har det fint.
656
01:03:30,762 --> 01:03:34,432
Hans s�n, der kom til skade,
og at vi lod bilen komme ind i byen.
657
01:03:34,974 --> 01:03:38,561
Vi sk�ndtes lidt, du ved. Okay?
658
01:03:40,396 --> 01:03:41,481
Wade?
659
01:03:42,398 --> 01:03:45,026
Dine b�rn vil tale med dig, okay?
660
01:03:46,903 --> 01:03:48,404
Hej med jer.
661
01:03:49,572 --> 01:03:53,451
Ja, jeg har det fint.
L�gen har lige udskrevet mig.
662
01:03:53,534 --> 01:03:56,621
Der m� ikke ske dig noget, far.
663
01:03:56,871 --> 01:03:59,540
Der sker ikke noget. Jeg er for st�dig.
664
01:03:59,624 --> 01:04:01,417
Far, du skulle have h�rt Lauren i dag.
665
01:04:01,501 --> 01:04:03,711
Hun overfusede den bil helt vildt.
666
01:04:03,795 --> 01:04:06,881
- Hun kaldte ham en kujon...
- Glem det, Debra.
667
01:04:06,965 --> 01:04:10,051
Hvis jeg var ham,
ville jeg aldrig komme tilbage.
668
01:04:10,551 --> 01:04:13,680
Okay, s� er det sengetid. Vi ses i morgen.
669
01:04:13,763 --> 01:04:17,058
Lauren bliver hos jer i nat. Jeg elsker jer.
670
01:04:38,621 --> 01:04:41,958
Hvis jeg skal blive hos b�rnene i nat...
671
01:04:42,041 --> 01:04:46,170
s� m� jeg hellere tage hjem f�rst
og hente noget t�j og s�dan.
672
01:04:48,214 --> 01:04:49,591
Ja, okay.
673
01:04:50,216 --> 01:04:53,136
- Chas, kan du ikke k�re hende hjem?
- Selvf�lgelig.
674
01:04:56,306 --> 01:04:57,682
Sov godt.
675
01:05:06,316 --> 01:05:07,525
Chas.
676
01:05:24,000 --> 01:05:25,460
Kom herind.
677
01:05:35,303 --> 01:05:36,846
Luk d�ren.
678
01:05:53,321 --> 01:05:54,739
Hvad skete der?
679
01:05:55,865 --> 01:05:57,033
Hvad mener du?
680
01:05:57,116 --> 01:06:00,870
Jeg sagde, du skulle aflyse parade�velsen.
Hvad skete der?
681
01:06:03,206 --> 01:06:04,707
Hvad skete der?
682
01:06:09,337 --> 01:06:10,672
Jeg tror, at...
683
01:06:12,382 --> 01:06:14,926
da Mackey begyndte...
684
01:06:16,552 --> 01:06:18,263
at tale om Ev...
685
01:06:19,722 --> 01:06:23,101
og begravelsen, s� tror jeg...
686
01:06:24,269 --> 01:06:26,646
Det er ikke, hvad jeg tror, vel?
687
01:06:27,814 --> 01:06:29,065
Nej.
688
01:06:43,621 --> 01:06:45,415
Jeg elskede ham ogs�, Luke.
689
01:06:46,374 --> 01:06:48,251
Der har v�ret s� meget.
690
01:06:53,381 --> 01:06:54,966
Det har v�ret slemt.
691
01:07:26,873 --> 01:07:30,543
- Hvad er der galt?
- Ingenting. Jeg tjekker bare indianerne.
692
01:07:31,127 --> 01:07:33,004
Den gamle dame, to b�rn.
693
01:08:11,292 --> 01:08:13,336
Hvor lang tid tager det?
694
01:08:15,755 --> 01:08:19,300
- Ikke l�nge. Kom med ind.
- G�r det noget, hvis jeg...
695
01:08:20,468 --> 01:08:24,264
Du er selvf�lgelig bekymret for din familie.
Tag hjem og se til dem.
696
01:08:24,347 --> 01:08:27,308
Kom tilbage om en halv time, okay?
697
01:09:25,992 --> 01:09:27,910
�h gud.
698
01:10:07,659 --> 01:10:10,161
Hallo? Wade Parents v�relse, tak.
699
01:10:13,414 --> 01:10:16,918
Hallo, Wade. Det er mig. Nej, jeg er hjemme.
700
01:10:17,293 --> 01:10:21,005
Chas tog hjem.
Han ville komme tilbage om f� minutter.
701
01:10:21,089 --> 01:10:25,176
Wade, nej, jeg har det fint. H�r her.
702
01:10:25,885 --> 01:10:29,806
Da jeg kom op til huset,
kom der en kraftig vind.
703
01:10:31,099 --> 01:10:33,309
Den bl�ste mig n�sten omkuld.
704
01:10:34,018 --> 01:10:35,270
Wade...
705
01:10:35,645 --> 01:10:38,898
jeg tror, jeg h�rte bilens motor.
706
01:10:39,524 --> 01:10:43,361
Wade, den lyder m�rkelig.
Wade, jeg er bange.
707
01:10:43,444 --> 01:10:47,115
Nej, jeg lover, jeg ikke g�r ud.
Sig, hvad jeg skal g�re, skat...
708
01:12:20,083 --> 01:12:21,209
Lauren.
709
01:12:23,920 --> 01:12:26,130
Jeg skulle ikke have forladt hende.
710
01:12:30,009 --> 01:12:31,886
Det havde ikke �ndret noget.
711
01:12:33,054 --> 01:12:35,181
S� havde han taget dig med.
712
01:12:43,147 --> 01:12:44,732
Jeg talte med hende.
713
01:12:46,067 --> 01:12:48,736
Hun ringede til mig, da hun kom herhjem.
714
01:12:51,281 --> 01:12:54,492
Hun kunne h�re
motoren komme ned ad vejen.
715
01:12:55,576 --> 01:12:57,412
Hun var virkelig bange.
716
01:13:00,707 --> 01:13:02,292
Jeg ved ikke.
717
01:13:07,338 --> 01:13:10,341
Jeg ved,
hvorfor han ikke k�rte ind p� kirkeg�rden.
718
01:13:15,430 --> 01:13:19,183
Jeg ved hvorfor. Det er den eneste grund.
719
01:13:21,644 --> 01:13:24,439
Jorden var hellig.
720
01:13:29,068 --> 01:13:31,863
Det er min mening, men t�nk over det.
721
01:13:32,530 --> 01:13:34,741
Alt det, der er sket.
722
01:13:35,867 --> 01:13:38,453
Hvad den gjorde mod gutterne og hvordan.
723
01:13:48,755 --> 01:13:51,090
Alle andre blev dr�bt p� vejen.
724
01:13:51,174 --> 01:13:54,385
Lauren blev dr�bt midt i hendes egen stue.
725
01:13:54,761 --> 01:13:57,931
Hun var speciel! Hvorfor?
726
01:13:58,473 --> 01:14:00,975
Fordi hun forbandede ham, det er derfor.
727
01:14:02,226 --> 01:14:04,896
Jeg tror ikke p� det. Jeg accepterer det ikke.
728
01:14:04,979 --> 01:14:08,816
Wade, bilen fl�j ind i huset,
over en meter fra jorden.
729
01:14:10,109 --> 01:14:12,695
Og hvordan vidste han, hvor hun boede?
730
01:14:18,493 --> 01:14:20,745
Lad vejafsp�rringerne blive st�ende.
731
01:14:21,621 --> 01:14:23,581
F� fat p� alle mand.
732
01:14:24,290 --> 01:14:26,793
F� dem hen p� stationen med det samme.
733
01:14:40,556 --> 01:14:43,893
- Hvad sker der?
- Det ved jeg ikke. Lad os finde ud af det.
734
01:14:52,652 --> 01:14:55,280
- Vil I have kaffe?
- Ja tak.
735
01:15:19,178 --> 01:15:20,930
Chas, hent Amos.
736
01:15:29,355 --> 01:15:32,108
I har sikkert omkring to timer.
737
01:15:32,191 --> 01:15:34,694
Du knipser bare med fingrene
og s� er han der!
738
01:15:34,777 --> 01:15:38,072
Det ved jeg ikke,
men det er kun mig p� vejen.
739
01:15:39,073 --> 01:15:43,202
Hent varevognen, del dynamitten i to.
En af jer skal n� frem.
740
01:15:43,286 --> 01:15:45,413
Er du sikker p�, han dukker op?
741
01:15:45,538 --> 01:15:48,583
Nej, men hvad har vi at miste?
742
01:15:51,210 --> 01:15:53,338
Du bliver ved omstillingen.
743
01:15:54,380 --> 01:15:57,717
Jeg tager med. De var ogs� mine venner.
744
01:15:58,509 --> 01:16:00,345
Det var p� tide, h�vding.
745
01:16:00,428 --> 01:16:03,765
Kakerlakkerne er
p� st�rrelse med �g. Hvad...
746
01:16:06,100 --> 01:16:07,769
Hvad laver du?
747
01:16:08,811 --> 01:16:10,605
S�dan kan man ikke...
748
01:16:10,688 --> 01:16:14,776
Jeg er skatteyder, din vildmand.
Jeg betaler din l�n.
749
01:16:15,610 --> 01:16:17,946
Jeg sags�ger dig. Jeg sags�ger byen.
750
01:16:18,738 --> 01:16:22,784
Du kv�ler mig, Chas.
Din dumme indianer. Slip mig.
751
01:16:23,493 --> 01:16:25,328
S�t dig...
752
01:16:26,162 --> 01:16:27,288
ned.
753
01:16:36,130 --> 01:16:37,674
Vi har brug for dig.
754
01:17:24,012 --> 01:17:25,263
Jeg har den.
755
01:17:34,355 --> 01:17:37,150
Rolig. Hvis du hoster
med disse spr�ngkapsler...
756
01:17:37,233 --> 01:17:40,862
springer de dine nosser op
omkring dine mandler. Rolig nu.
757
01:19:03,361 --> 01:19:06,281
Margie, tag dig af b�rnene.
Giv dem et kys fra mig - W
758
01:19:06,364 --> 01:19:08,199
Okay, lad os komme af sted.
759
01:19:50,783 --> 01:19:53,411
- Lauren, er det dig?
- Margie, det er Wade.
760
01:19:53,494 --> 01:19:55,580
- Jeg troede, det var Lauren.
- H�r her.
761
01:19:55,663 --> 01:19:58,916
- Hvorfor er du ikke p� hospitalet?
- Bliv der. G� ovenp�.
762
01:19:59,000 --> 01:20:01,961
- Hvad er der galt?
- H�rte du mig ikke? G� ind i huset.
763
01:20:02,045 --> 01:20:05,840
- Hvad er der galt, Wade?
- G� ovenp�. Bilen er herinde.
764
01:20:06,633 --> 01:20:08,009
�h gud.
765
01:22:22,769 --> 01:22:24,103
Far!
766
01:22:26,105 --> 01:22:28,107
- Debra.
- Det g�r ondt i �rerne.
767
01:22:28,191 --> 01:22:29,275
Det skal nok g�.
768
01:22:41,788 --> 01:22:43,373
Hold jer for �rerne.
769
01:23:59,949 --> 01:24:02,535
Han er lige efter mig. I skal v�re klar.
770
01:24:02,619 --> 01:24:04,996
Du er for tidlig p� den. Vi er stadig p� vej.
771
01:24:05,079 --> 01:24:07,415
P� vej? Er Amos n�et frem til kl�ften?
772
01:24:07,498 --> 01:24:08,917
Hvor skulle jeg vide det fra?
773
01:24:09,000 --> 01:24:10,668
Hold ham hen, Wade.
774
01:24:22,221 --> 01:24:23,514
Luke, kan du h�re mig?
775
01:24:23,598 --> 01:24:26,726
Han er drejet v�k fra hovedvejen
i nordlig retning.
776
01:24:26,809 --> 01:24:29,354
Han k�rer st�rkt.
Jeg kan n�sten ikke f�lge med.
777
01:24:29,437 --> 01:24:30,480
Du godeste.
778
01:24:30,563 --> 01:24:33,775
Det lader til, han n�jagtig ved,
hvor han er p� vej hen.
779
01:24:37,737 --> 01:24:40,406
Den satan er lige bag os.
780
01:24:40,490 --> 01:24:41,991
Okay, hold fast.
781
01:24:43,076 --> 01:24:44,953
Han k�rer mod kl�ften.
782
01:25:19,195 --> 01:25:22,156
Jeg har ham, Luke.
K�r mod toppen af kl�ften.
783
01:25:36,713 --> 01:25:40,758
- Ashberry, hvor mange har vi placeret?
- Omkring fem kasser, Chas.
784
01:25:41,718 --> 01:25:45,013
Amos, hvor mange har du tilbage?
785
01:25:45,096 --> 01:25:48,975
Jeg har omkring 10 kasser tilbage.
Jeg kan h�re en motor.
786
01:25:49,058 --> 01:25:50,893
Kan du se noget?
787
01:25:52,395 --> 01:25:56,482
- To k�ret�jer. Den ene er en motorcykel.
- Pis. De er tidlig p� den.
788
01:27:18,564 --> 01:27:20,108
Der er ikke tid til flere.
789
01:27:20,191 --> 01:27:23,111
Vi skal over p� den anden side
og placere s� mange vi kan.
790
01:27:23,194 --> 01:27:24,821
- Hvor er rebet?
- Under forh�jningen.
791
01:27:24,904 --> 01:27:25,989
Kom s�.
792
01:27:26,906 --> 01:27:30,159
Kom nu, af sted. Wade har ham i bunden.
793
01:27:40,753 --> 01:27:41,921
Her.
794
01:28:36,976 --> 01:28:39,187
Hold ud, Wade.
795
01:28:48,488 --> 01:28:50,490
Hvad g�r vi nu, Amos?
796
01:28:51,157 --> 01:28:53,701
Tr�k ham op. Giv os et minut mere.
797
01:28:54,035 --> 01:28:56,496
Lad os f� lunterne over p� den anden side.
798
01:28:56,579 --> 01:28:58,414
S� begraver vi ham.
799
01:29:05,421 --> 01:29:07,131
Pas p� lunterne.
800
01:29:21,354 --> 01:29:23,022
Wade, det sidder fast!
801
01:29:33,241 --> 01:29:36,160
Sig, de ikke m� stoppe. Han kommer op.
802
01:29:36,244 --> 01:29:39,747
Bliv ved! Bilen kommer op!
803
01:29:40,206 --> 01:29:43,751
Pokkers! Detonatoren er i lastbilen.
Hent den, hurtigt.
804
01:30:02,228 --> 01:30:03,605
Kom nu, Wade.
805
01:30:19,203 --> 01:30:20,538
Herovre!
806
01:30:21,706 --> 01:30:22,916
Kom s�!
807
01:30:32,550 --> 01:30:33,760
Kom nu.
808
01:30:35,345 --> 01:30:36,596
Hvor?
809
01:30:37,263 --> 01:30:40,725
- For fanden, Wade, han ser os.
- Det skal han ogs�. Kom.
810
01:30:49,484 --> 01:30:51,110
Parker!
811
01:30:51,903 --> 01:30:53,071
�h gud.
812
01:30:54,238 --> 01:30:56,699
Hent spolen!
813
01:31:03,706 --> 01:31:07,710
Lunten l�b ud. Hvad skal vi g�re?
814
01:31:07,794 --> 01:31:09,504
Vi samler den i enderne.
815
01:31:11,422 --> 01:31:13,758
Wade, du er sindssyg. Han dr�ber os.
816
01:31:13,841 --> 01:31:15,134
Vi fanger hans opm�rksomhed.
817
01:31:15,218 --> 01:31:17,595
- Kom nu.
- Nej.
818
01:31:18,346 --> 01:31:20,807
Se ham. Han tror, han har os.
819
01:31:25,228 --> 01:31:26,938
- Kom nu, Wade.
- Nej.
820
01:31:28,106 --> 01:31:29,607
- Wade.
- Ikke endnu.
821
01:31:30,775 --> 01:31:33,111
Nej, ikke endnu. L�b!
822
01:31:41,536 --> 01:31:42,745
Spr�ng den!
823
01:31:43,371 --> 01:31:46,124
Spr�ng den!
824
01:33:22,720 --> 01:33:23,930
N�...
825
01:33:24,389 --> 01:33:27,517
hvem end han var, s� er han ikke mere.
826
01:33:30,061 --> 01:33:31,813
Det er slut, Luke.
827
01:33:33,147 --> 01:33:35,566
S� du den ikke midt i ilden?
828
01:33:35,650 --> 01:33:38,069
Han ligger under 100 tons sten.
829
01:33:38,152 --> 01:33:40,905
- Men i branden s� jeg...
- Det er slut, Luke.
830
01:33:44,534 --> 01:33:45,868
Det er slut.
831
01:36:07,468 --> 01:36:08,511
Danish
62502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.