All language subtitles for The.Car.1977.PROPER.1080p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,126 --> 00:00:20,168 "O NATTENS STORE BR�DRE, SOM RIDER P� DE VARME VINDE... 2 00:00:20,263 --> 00:00:23,683 "FRA HELVEDE, SOM BOR I DJ�VLENS HULE, R�R DIG OG VIS DIG!" 3 00:02:53,499 --> 00:02:55,293 Lad os se, hvor god du er. 4 00:02:55,835 --> 00:02:58,880 Okay. Lad os k�re om kap. Kom s�. 5 00:03:02,925 --> 00:03:05,762 Du er lidt langsom her til morgen, Peter. 6 00:03:07,889 --> 00:03:09,641 Du er ved at blive gammel. 7 00:03:09,724 --> 00:03:12,852 N�? Hvem er det, der er ved at blive gammel? 8 00:03:17,649 --> 00:03:19,067 Synes du, det var langsomt? 9 00:03:19,150 --> 00:03:21,611 Det var h�rdt. 10 00:03:22,153 --> 00:03:23,237 Ja. 11 00:03:24,572 --> 00:03:27,033 H�r, du m� give mig endnu en chance. 12 00:03:27,116 --> 00:03:30,495 - Lad os k�re om kap gennem tunnelen. - Okay. Har du ikke f�et nok? 13 00:03:30,578 --> 00:03:33,373 - Okay. Parat, start, af sted. - Hov! 14 00:04:20,878 --> 00:04:22,588 Giv mig lige en chance. 15 00:05:01,336 --> 00:05:02,670 Flyt dig. 16 00:05:47,966 --> 00:05:48,967 Hallo. 17 00:05:52,553 --> 00:05:54,847 �h gud, hvad har han gang i? 18 00:05:59,310 --> 00:06:02,605 Pete! Hvad har han gang i? 19 00:06:02,981 --> 00:06:05,358 - Hvad i alverden laver du? - �h gud! 20 00:06:05,441 --> 00:06:07,527 Suzie, kom v�k! Suzie! 21 00:06:07,860 --> 00:06:09,320 Pis! �h gud. 22 00:06:11,531 --> 00:06:13,116 �h gud! 23 00:06:16,703 --> 00:06:19,205 �h nej! 24 00:06:21,457 --> 00:06:22,875 �h gud! 25 00:07:16,304 --> 00:07:19,849 Godmorgen. Jeg elsker dig. Wade? 26 00:07:31,736 --> 00:07:34,656 - Hvad sker der? - Jeg kigger p� dig, mens du sover. 27 00:07:36,699 --> 00:07:39,577 Det var alt herfra. Og nu tilbage til dig, Curt. 28 00:07:42,538 --> 00:07:44,540 Du har drage�nde. 29 00:07:46,042 --> 00:07:49,545 Du forst�r at s�re en fyr. Hvad er klokken? 30 00:07:49,837 --> 00:07:51,214 Den er halv syv. 31 00:07:52,298 --> 00:07:54,300 Jeg tror, jeg h�rte pigerne. 32 00:07:54,384 --> 00:07:57,762 - Sover de aldrig? - Ikke n�r jeg er her. 33 00:07:57,845 --> 00:07:59,931 Det er da noget sludder. 34 00:08:01,057 --> 00:08:04,978 Godmorgen, kaptajn Godmorgen, s�n 35 00:08:06,270 --> 00:08:09,148 Skal du have hj�lp med muldyrene 36 00:08:09,399 --> 00:08:12,235 P� tur med de nye muldyr? 37 00:08:19,534 --> 00:08:23,788 Har du lagt m�rke til, at man ikke kan b�rste t�nder uden at vrikke med r�ven? 38 00:08:23,871 --> 00:08:25,665 Det ved alle da. 39 00:08:26,207 --> 00:08:28,293 - Wade? - Jeg har det sk�nt. 40 00:08:29,168 --> 00:08:31,045 Har du efterladt h�r p� s�ben. 41 00:08:31,129 --> 00:08:33,089 Ja. Nej! 42 00:08:33,756 --> 00:08:36,759 Vi burde alle sammen s�tte os ned og tale sammen. 43 00:08:36,843 --> 00:08:39,470 Wade, det har du sagt i m�nedsvis. 44 00:08:40,138 --> 00:08:41,889 Hvorn�r sker det? 45 00:08:42,432 --> 00:08:45,601 - Jeg �nsker bare, pigerne synes om mig. - Hvad siger du? 46 00:08:47,520 --> 00:08:51,858 Jeg spurgte, hvorfor en s�d fyr som dig arbejder et sted som dette. 47 00:08:53,860 --> 00:08:57,113 - Kom her, lille du, s� skal jeg vise dig det. - Nej, Wade. 48 00:08:58,489 --> 00:09:01,367 Kom nu. Nej, kom her. 49 00:09:01,826 --> 00:09:04,203 Hvis du g�r det igen, Wade. 50 00:09:04,287 --> 00:09:06,914 - Jeg har dig. - Nej. 51 00:09:11,210 --> 00:09:13,588 Jeg m� hjem. Jeg skal have t�j p�. 52 00:09:13,671 --> 00:09:16,633 Margie henter mig klokken 7.45. 53 00:09:17,550 --> 00:09:19,469 - S� har vi ti minutter. - Du kan tro nej. 54 00:09:19,552 --> 00:09:22,472 Du faldt i s�vn i g�r og spildte din chance. 55 00:09:22,722 --> 00:09:25,016 S� nu m� du lide, skat. 56 00:09:28,519 --> 00:09:30,396 Lauren. Lauren? 57 00:09:30,897 --> 00:09:33,816 - Vi har hele syv minutter. - Nej. 58 00:09:33,900 --> 00:09:36,569 - H�r. - Hvad? Har jeg forelsket mig i et stopur? 59 00:09:36,653 --> 00:09:38,446 - Vi mister dyrebar tid. - Vent, nej. 60 00:09:38,529 --> 00:09:40,406 Jeg skal alts� p� arbejde. 61 00:09:40,490 --> 00:09:43,159 Kom her, min lille franske stuepige. 62 00:09:53,378 --> 00:09:56,130 En lille man�vre, jeg l�rte af en elev i fjerde klasse. 63 00:09:56,214 --> 00:09:59,926 Hun terroriserede alle drengene og scorede deres lommepenge. 64 00:10:00,009 --> 00:10:04,138 Hun var en tyk, lille m�gunge, men hun var dronningen. 65 00:10:04,222 --> 00:10:05,723 Rolig nu, skat. 66 00:10:06,516 --> 00:10:09,560 Rejs dig langsomt op, og plac�r h�nderne p� hovedet. 67 00:10:11,437 --> 00:10:12,939 Vent. 68 00:10:16,150 --> 00:10:18,361 H�r nu her, strisser. 69 00:10:18,444 --> 00:10:20,780 G� nu langsomt hen imod d�ren. 70 00:10:20,863 --> 00:10:23,241 S� g�r jeg langsomt hen imod bagd�ren. 71 00:10:23,324 --> 00:10:24,659 P� samme tid, Lauren? 72 00:10:24,742 --> 00:10:26,536 G� ind og v�k dine sk�nne piger... 73 00:10:26,619 --> 00:10:29,956 s� g�r jeg lige s� stille, og du kommer ikke til skade. 74 00:10:30,039 --> 00:10:32,208 Javel, kaptajn. 75 00:10:35,878 --> 00:10:38,089 Et simpelt... ville have v�ret nok. 76 00:10:50,310 --> 00:10:53,229 Tror du, din far ville have accepteret mig? 77 00:11:02,071 --> 00:11:04,240 Havde han haft et valg? 78 00:11:06,034 --> 00:11:08,036 - Farvel. - Farvel. 79 00:11:20,590 --> 00:11:24,969 Okay, I syvsovere, kom i t�jet, og husk at tage hjelm p�. 80 00:11:28,931 --> 00:11:30,767 Det er en ordre. 81 00:11:33,311 --> 00:11:34,312 Jeg skal nok st� op. 82 00:11:34,395 --> 00:11:36,522 - Far! - Nej, jeg vil ikke. 83 00:11:39,233 --> 00:11:41,486 - Godmorgen. - Godmorgen. 84 00:12:00,546 --> 00:12:03,383 Lad v�re at sl�. Stop, du v�kker drengen. 85 00:12:03,466 --> 00:12:06,844 Hold nu k�ft for fanden! Jeg gider ikke h�re mere. Forst�et? 86 00:12:06,928 --> 00:12:09,806 Lister dig ud. Sl�r du mig igen, ringer jeg til politiet. 87 00:12:09,889 --> 00:12:10,974 - Politiet? - Jeg sv�rger. 88 00:12:11,057 --> 00:12:12,392 Ringer du efter politiet, hvad? 89 00:12:12,475 --> 00:12:15,103 Du har fjollet rundt med servitricen hele natten. 90 00:12:15,186 --> 00:12:17,605 Jeg kommer hjem, n�r det passer mig. 91 00:12:17,689 --> 00:12:19,107 Du fjoller rundt med servitricen. 92 00:12:19,190 --> 00:12:21,109 - Nu begynder du igen! - Hallo! 93 00:12:23,903 --> 00:12:25,780 Hvem fanden er du? 94 00:12:27,031 --> 00:12:29,575 Jeg synes ikke, du skal sl� p� damen. 95 00:12:29,659 --> 00:12:31,244 Synes du ikke det? 96 00:12:32,787 --> 00:12:36,165 Det er min kone. Og du skal blande dig udenom. 97 00:12:36,249 --> 00:12:37,917 Forsvind herfra. 98 00:12:38,001 --> 00:12:40,253 Okay, tag det roligt. 99 00:12:41,879 --> 00:12:43,381 Vent nu lidt. 100 00:12:43,631 --> 00:12:46,592 Det var dig, der v�kkede mig med det signalhorn. 101 00:12:47,760 --> 00:12:49,887 Nej, det kan det ikke have v�ret. 102 00:12:50,263 --> 00:12:52,557 Det er ikke et signalhorn, det er et valdhorn. 103 00:12:52,640 --> 00:12:55,560 F� det v�k herfra, f�r jeg snor det rundt om halsen p� dig. 104 00:12:55,643 --> 00:12:58,813 Okay, jeg er p� vej. Hids dig nu ikke op. 105 00:13:00,106 --> 00:13:02,525 Se her. Kan du se denne lille tingest? 106 00:13:02,775 --> 00:13:05,903 Den har sit helt eget hul heri. 107 00:13:05,987 --> 00:13:07,238 S�dan skal den sidde. 108 00:13:07,322 --> 00:13:10,241 Se, hvordan den passer perfekt. Er det ikke genialt? 109 00:13:10,325 --> 00:13:12,327 Kan du se, hvor stille den er? 110 00:13:12,952 --> 00:13:15,079 Hvad fanden snakker du om? 111 00:13:16,497 --> 00:13:19,042 Hvem, mig? Ikke noget. 112 00:13:20,376 --> 00:13:22,629 Der er ikke nogen, der siger noget. 113 00:13:22,712 --> 00:13:25,757 Selv min lille ven i tr�et stoppede med at synge. 114 00:13:26,466 --> 00:13:28,051 Ja, han er klog. 115 00:13:28,217 --> 00:13:31,387 Du f�r fem minutter til at forsvinde. 116 00:13:31,846 --> 00:13:35,850 S� hurtigt kan det nok ikke g�, jeg blaffer mig vej frem. 117 00:13:36,059 --> 00:13:37,685 S� stik tommelfingeren ud. 118 00:13:37,769 --> 00:13:39,562 H�rer jeg en lyd fra den tingest... 119 00:13:39,646 --> 00:13:43,650 propper jeg den s� langt op i din r�v, at du vil prutte musik i et helt �r. 120 00:13:43,733 --> 00:13:45,735 Ville det ikke v�re fantastisk? 121 00:13:46,819 --> 00:13:48,529 At prutte musik. 122 00:13:49,697 --> 00:13:51,157 I et helt �r. 123 00:14:00,166 --> 00:14:02,335 G� ind med dig, Jimmy. Ind, kn�gt. 124 00:14:04,754 --> 00:14:08,800 Velkommen til SANTA YNEZ 125 00:14:17,892 --> 00:14:19,602 Okay, s� er det nu. 126 00:14:20,478 --> 00:14:22,021 Han stopper. 127 00:14:23,022 --> 00:14:25,566 Nej, hun stopper. 128 00:14:26,776 --> 00:14:28,277 Ih, du milde. 129 00:14:28,611 --> 00:14:32,657 Hun er en 34-�rig nymfoman. 130 00:14:33,324 --> 00:14:37,036 Og vi tager sammen til Amazon Basin og st�r p� vandski. 131 00:14:37,287 --> 00:14:40,206 Jeg tror, jeg kan klare det. Jeg er klar. 132 00:14:45,336 --> 00:14:48,715 Hej. Jeg hedder Johnny Morris, hvad hedder du? 133 00:14:49,757 --> 00:14:53,761 Du er vel nok en smuk kvinde. Jeg skal nok betale vejafgiften. 134 00:15:00,810 --> 00:15:02,687 S�nk farten, ellers ser du mig ikke! 135 00:15:06,983 --> 00:15:10,236 Rend mig i r�ven, din skiderik! 136 00:15:46,272 --> 00:15:48,733 S� kan du l�re det. 137 00:15:52,111 --> 00:15:53,488 Farvel, fugl. 138 00:16:21,641 --> 00:16:24,477 Debra, du snyder. 139 00:16:24,852 --> 00:16:26,980 - Nej, jeg g�r ej. - Jo, du g�r. 140 00:16:28,189 --> 00:16:30,692 Du m� ikke lande, hvor stenene er. 141 00:16:31,025 --> 00:16:33,611 Du tror, du bare kan g�re s�dan. 142 00:16:34,112 --> 00:16:36,489 Det m� man ikke. Kast stenen. 143 00:16:36,990 --> 00:16:38,908 Okay, de damer, stig op. 144 00:16:39,659 --> 00:16:41,160 S� k�rer vi. 145 00:16:43,955 --> 00:16:47,458 Far, hvorfor sniger hun sig altid ud, inden vi st�r op? 146 00:16:48,876 --> 00:16:50,128 Debra. 147 00:16:50,336 --> 00:16:52,714 Hvorfor lader du ikke fr�ken Humphries bo hos os? 148 00:16:52,797 --> 00:16:54,799 Bare indtil mor kommer tilbage. 149 00:16:54,882 --> 00:16:56,467 S�dan fungerer det ikke. 150 00:16:56,551 --> 00:16:59,053 - Jo, det g�r. - Debra. 151 00:16:59,929 --> 00:17:02,265 Far, hun mener bare... 152 00:17:03,224 --> 00:17:06,144 at vi ved godt, det var slemt mellem dig og mor. 153 00:17:07,061 --> 00:17:10,231 Og m�ske er du bange for at gifte dig med hende igen. 154 00:17:16,529 --> 00:17:19,657 Hvad ville I synes om, at jeg giftede mig med Lauren? 155 00:17:21,367 --> 00:17:23,494 Du kan da godt lide min mad, ikke? 156 00:17:23,578 --> 00:17:26,539 Jo, s� l�nge jeg ikke skal spise rosenk�l. 157 00:17:26,623 --> 00:17:29,292 - Og n�r jeg st�vsuger om s�ndagen? - Hvem st�vsuger? 158 00:17:29,375 --> 00:17:32,253 Vi st�vsuger da. Det kan du da godt lide, ikke? 159 00:17:34,255 --> 00:17:37,050 T�ser, I er de bedste. 160 00:17:37,133 --> 00:17:40,553 - Okay, s� er det afgjort. - Det er voksensnak, ikke? 161 00:17:42,263 --> 00:17:44,140 Jeg stiger f�rst p�. 162 00:17:45,099 --> 00:17:46,976 Thompson, det er 402. 163 00:17:47,560 --> 00:17:48,936 Godmorgen, Wade. Hvad s�? 164 00:17:49,020 --> 00:17:51,272 Den s�dvanlige tur til skolen. Jeg er p� vej. 165 00:17:51,356 --> 00:17:53,691 Wade, der er sket noget ved Amos Clements hus. 166 00:17:53,775 --> 00:17:55,109 Du m� hellere se p� det. 167 00:17:55,193 --> 00:17:56,444 Okay. 168 00:17:58,279 --> 00:18:00,740 - Hjelmen, far. - Jeg tager den p� to gange i morgen. 169 00:18:00,823 --> 00:18:01,866 Du sl�r hovedet. 170 00:18:01,950 --> 00:18:05,828 G�r, som jeg siger, ikke som jeg g�r. Hold fast, rollinger. 171 00:18:05,912 --> 00:18:07,413 Ikke s� stramt. 172 00:18:22,595 --> 00:18:25,098 S� k�rte han ud forbi min dynamitlastbil. 173 00:18:25,181 --> 00:18:28,059 - Jeg stod og s� ham fra vinduet. - Hvad var klokken? 174 00:18:28,142 --> 00:18:30,269 - Omkring klokken syv. - Er du sikker? 175 00:18:30,353 --> 00:18:32,313 Helt sikker. Fire gange. 176 00:18:32,397 --> 00:18:33,940 - Hvor mange gange? - Fire gange. 177 00:18:34,023 --> 00:18:35,191 Er du sikker, Amos? 178 00:18:35,274 --> 00:18:37,443 Jeg er sgu sikker. Han bakkede hen over ham... 179 00:18:37,527 --> 00:18:39,696 og s� k�rte han over ham igen. To gange. 180 00:18:39,779 --> 00:18:41,656 - Fire gange i alt? - Fire gange. 181 00:18:41,739 --> 00:18:43,324 Hvilken bil k�rte han i? 182 00:18:43,408 --> 00:18:45,493 - Det ved jeg ikke. - Ind- eller udenlandsk? 183 00:18:45,576 --> 00:18:47,495 - En smule af begge dele. - Hvilken farve? 184 00:18:47,578 --> 00:18:49,163 - Gr�, sort m�ske... - Sedan? 185 00:18:49,247 --> 00:18:51,666 Hvad helvede, er jeg for retten? 186 00:18:58,673 --> 00:19:01,551 Stationwagon? Med fast tag? Tod�rs? Fired�rs? 187 00:19:02,260 --> 00:19:04,012 - Tod�rs, tror jeg. - Okay. 188 00:19:04,095 --> 00:19:07,015 Sportsvogn? Soltag? Vinyltag? Landautag? 189 00:19:07,098 --> 00:19:09,517 En fyr blev mast flad, jeg tog ikke notater. 190 00:19:09,600 --> 00:19:13,354 - Er du sikker p�, du er okay? - Bland dig udenom. Hun har det fint. 191 00:19:14,856 --> 00:19:16,482 Hvad med nummerpladen? 192 00:19:17,275 --> 00:19:19,944 - Det ved jeg ikke. - Havde den nummerplade p�? 193 00:19:20,028 --> 00:19:22,530 - Det ved jeg ikke. - Farven p� nummerpladen. 194 00:19:22,614 --> 00:19:24,073 - Det ved jeg ikke. - Du s� den. 195 00:19:24,157 --> 00:19:26,784 - Jeg s� ikke noget. - Sludder. Du s� to d�re. 196 00:19:27,702 --> 00:19:31,039 Der var masser af st�v i luften, s� jeg er ikke helt sikker. 197 00:19:31,122 --> 00:19:33,082 Jeg ved det ikke, for pokker. 198 00:19:40,548 --> 00:19:42,717 Hvad mener du med helt sikker? 199 00:19:46,554 --> 00:19:47,805 Jamen... 200 00:19:48,723 --> 00:19:50,892 m�ske var taget... 201 00:19:51,893 --> 00:19:55,146 presset helt ned. 202 00:19:56,439 --> 00:19:58,191 Der var ingen nummerplade. 203 00:19:58,816 --> 00:20:00,234 Wade, Luke. 204 00:20:02,070 --> 00:20:05,156 Wade, du m� hellere ringe til Daigler Amt... 205 00:20:05,239 --> 00:20:07,325 hvis nu han har krydset gr�nsen. 206 00:20:09,077 --> 00:20:12,872 Start efters�gningen. Vi har med en sindssyg person at g�re. 207 00:20:13,498 --> 00:20:15,124 Jeg s�tter det i gang. 208 00:20:18,211 --> 00:20:22,882 Chas, lad v�re med at lege sherif, og g�r det, I er bedst til. 209 00:20:23,424 --> 00:20:26,177 Hvis jeg g�r det, hvidhud, s� f�r du problemer... 210 00:20:26,260 --> 00:20:29,681 for s� finder jeg dig og skyder en pil op i r�ven p� dig. 211 00:20:30,098 --> 00:20:31,641 Vi har efterlyst den. 212 00:20:31,724 --> 00:20:34,102 Har I? Okay, tak. 213 00:20:34,811 --> 00:20:37,897 John Morris. En krigsveteran. 214 00:20:38,731 --> 00:20:40,733 Fireogtyve, UCLA. 215 00:20:40,817 --> 00:20:43,695 Adresse, Snedens Landing i Palisades i New York. 216 00:20:44,529 --> 00:20:47,282 Han blaffede hjem. God familie. 217 00:20:47,949 --> 00:20:49,617 Han far er i... 218 00:20:49,951 --> 00:20:53,204 den internationale forsikringsbranche, hvad fanden det end er. 219 00:20:53,288 --> 00:20:56,124 Det er hans telefonnummer til arbejdet. 220 00:20:56,624 --> 00:20:58,418 Skal jeg tale med ham... 221 00:20:59,294 --> 00:21:02,005 - eller moderen? - Jeg skal nok g�re det. 222 00:21:07,510 --> 00:21:08,970 Tak, Wade. 223 00:21:10,722 --> 00:21:14,142 Chas, er der noget nyt fra Daigler Amt? 224 00:21:14,225 --> 00:21:17,353 Ja, sherif Papez vil gerne have flere oplysninger... 225 00:21:17,437 --> 00:21:20,481 om hvad fanden, de skal lede efter. 226 00:21:20,565 --> 00:21:23,443 - Det er direkte citeret. - Han ved, hvad jeg ved. 227 00:21:25,111 --> 00:21:28,489 H�r s� her, jeg vil have alle mand p� gaden. 228 00:21:30,241 --> 00:21:33,661 I skal huske p�, at en ung mand blev dr�bt i dag... 229 00:21:34,245 --> 00:21:37,373 p� vej gennem vores by, og det bryder jeg mig ikke om. 230 00:21:39,667 --> 00:21:41,753 Jeg bryder mig slet ikke om det. 231 00:21:45,256 --> 00:21:46,507 Farvel. 232 00:22:14,869 --> 00:22:16,204 S� er det nok. 233 00:22:16,829 --> 00:22:18,998 Okay, det var smukt. 234 00:22:20,291 --> 00:22:23,419 Fr�ken Humphries, jeg vil gerne tale med dig et �jeblik. 235 00:22:23,503 --> 00:22:25,171 - Javel. - Under fire �jne. 236 00:22:25,672 --> 00:22:29,842 Okay, tag en pause. S� �ver vi marchen rigtigt bagefter. 237 00:22:30,843 --> 00:22:32,804 Okay, piger, op at st�. 238 00:22:33,179 --> 00:22:35,348 Kom s�, herover. 239 00:22:36,766 --> 00:22:39,060 Jeg vil gerne vide, hvad dette er. 240 00:22:43,106 --> 00:22:44,649 Hvor s�dt. 241 00:22:45,733 --> 00:22:48,820 Se, fr�ken McDonald, han har givet mig en 36-D. 242 00:22:49,112 --> 00:22:52,073 - Ved du, hvem der har lavet det? - Det er Tommy Ness igen. 243 00:22:52,156 --> 00:22:53,700 Det er altid ude af proportioner. 244 00:22:53,783 --> 00:22:56,452 - Siger du, at det er en tegning af dig? - Ja. 245 00:22:56,536 --> 00:22:59,205 - Jeg m� sige, at det forbavser mig. - Hvorfor? 246 00:22:59,289 --> 00:23:02,417 Lauren, synes du, at det er sundt for en 13-�rig dreng... 247 00:23:02,500 --> 00:23:04,544 at tegne sin l�rer n�gen? 248 00:23:04,627 --> 00:23:08,423 - Absolut. - Ikke p� denne skole. 249 00:23:12,093 --> 00:23:15,263 - Tror du, hun nogensinde har f�et... - Nej. 250 00:23:17,181 --> 00:23:20,476 Der er min skat. Husk at �nske ham tillykke. 251 00:23:20,560 --> 00:23:21,644 Hvad? 252 00:23:21,728 --> 00:23:24,605 Han har ikke r�rt alkohol i to �r. 253 00:23:24,689 --> 00:23:26,733 - Hej. - Hej, hvad laver du her? 254 00:23:27,150 --> 00:23:29,110 - Hej, Wade. - Tid til at skifte f�rer. 255 00:23:29,193 --> 00:23:31,070 - Hej. - Alle forbrydere, pas p�. 256 00:23:31,154 --> 00:23:33,239 Hvad med et kram, din l�kre fyr. 257 00:23:34,282 --> 00:23:37,785 - Skat, da ikke her? - Er det ikke s�dt? Han er genert. 258 00:23:37,869 --> 00:23:38,953 Far! 259 00:23:39,037 --> 00:23:41,039 - Hej med jer. - Hej, rollinger. 260 00:23:41,122 --> 00:23:42,415 - Hej, Margie. - Hej. 261 00:23:42,498 --> 00:23:44,751 Vi skal v�re cowgirls i paraden. 262 00:23:44,834 --> 00:23:47,795 - Det skal I da ikke. - For vi er gode til at ride. 263 00:23:47,879 --> 00:23:49,255 Hvem vidste det f�rst? 264 00:23:49,339 --> 00:23:51,174 - Det gjorde jeg. - Det gjorde jeg. 265 00:23:51,257 --> 00:23:53,426 Klokken, piger. Skal I ikke til gymnastiktime? 266 00:23:53,509 --> 00:23:55,136 - Farvel, far. - Farvel. 267 00:24:00,558 --> 00:24:02,018 22, er du der? 268 00:24:02,602 --> 00:24:04,145 Ja, det er Wade. Sig frem. 269 00:24:04,228 --> 00:24:05,313 Det er mig, Fats. 270 00:24:05,396 --> 00:24:08,191 Vi er p� den nordsiden af High Road. Det ser ikke godt ud. 271 00:24:08,274 --> 00:24:10,234 Everett er lige kommet, og han vil se dig. 272 00:24:10,318 --> 00:24:11,861 - Okay. - Farvel. 273 00:24:56,281 --> 00:24:57,532 Kom. 274 00:24:58,157 --> 00:25:00,368 Sig, det var et uheld. 275 00:25:00,451 --> 00:25:04,163 - Under ingen omst�ndigheder. - Har hun en hjerteformet medaljon? 276 00:25:08,459 --> 00:25:10,044 Ja, hun har. 277 00:25:11,337 --> 00:25:13,631 For pokker. Pis. 278 00:25:32,317 --> 00:25:34,527 Hvad fanden foreg�r der? 279 00:25:37,572 --> 00:25:41,492 Wade, du kender godt doktor Pullbrocks datter, Suzie, ikke? 280 00:25:42,160 --> 00:25:44,746 - Har du nogensinde set hende? - Ja. Hvorfor? 281 00:25:45,038 --> 00:25:46,914 Tror du, at du kan genkende hende? 282 00:25:46,998 --> 00:25:48,666 Hvad mener du, Ev? 283 00:25:48,750 --> 00:25:52,170 Hun tog af sted sidste torsdag med en fyr, der hedder Pete Keil. 284 00:25:52,253 --> 00:25:53,755 P� cykeltur, du ved, camping. 285 00:25:53,838 --> 00:25:56,090 Pete Keil? Umuligt. 286 00:25:56,424 --> 00:25:57,592 Hvordan ved du det? 287 00:25:57,675 --> 00:26:01,721 Han er min nabo. Han sagde, han skulle til Ogden om torsdagen. 288 00:26:01,804 --> 00:26:02,930 - Fortalte han dig det? - Ja. 289 00:26:03,014 --> 00:26:04,599 Hvorfor det? 290 00:26:05,266 --> 00:26:08,519 For nogle �r siden var han med i min bibelklasse... 291 00:26:08,603 --> 00:26:11,814 og s� d�de hans far, og Pete knyttede sig til mig. 292 00:26:12,440 --> 00:26:13,858 Det kan ikke have v�ret ham. 293 00:26:13,942 --> 00:26:17,570 Han skulle til jobsamtale i Ogden p� torsdag. Jeg gav ham en anbefaling. 294 00:26:17,654 --> 00:26:19,572 - Har han en mor? - Ja. Alice. 295 00:26:19,656 --> 00:26:22,283 Alice? M�ske l�j han over for Alice... 296 00:26:22,367 --> 00:26:25,828 fordi han ikke ville have, hun skulle vide noget om Suzie. 297 00:26:25,912 --> 00:26:27,830 Men drengen har aldrig l�jet over for mig. 298 00:26:27,914 --> 00:26:29,666 Lad os h�be det, Luke. 299 00:26:29,749 --> 00:26:32,460 Og lad os h�be, han ikke har noget med det at g�re. 300 00:26:32,543 --> 00:26:34,796 Er du sikker p�, det er hans datter? 301 00:26:35,171 --> 00:26:39,592 En cykel, campingudstyr, en hjerteformet medaljon. 302 00:26:40,802 --> 00:26:42,428 Alt passer. 303 00:26:42,553 --> 00:26:45,473 Ev, du tror da ikke, det var den samme bil? 304 00:26:46,683 --> 00:26:49,143 Det ville da v�re et fandens godt g�t, Wade. 305 00:26:49,227 --> 00:26:51,104 Har du et d�dstidspunkt? 306 00:26:51,270 --> 00:26:53,856 Chas siger, det skete i morges. 307 00:26:54,148 --> 00:26:56,567 For omkring fem eller seks timer siden. 308 00:26:56,859 --> 00:26:59,279 Jeg forst�r bare ikke, hvor drengen er? 309 00:26:59,362 --> 00:27:01,447 Jeg sagde jo, at han er i Ogden. 310 00:27:01,948 --> 00:27:05,368 Du har gennems�gt hele omr�det, ikke? 311 00:27:05,451 --> 00:27:07,328 Ja, overalt. 312 00:27:09,539 --> 00:27:11,457 Jeg vil have vejsp�rringer sat op... 313 00:27:11,541 --> 00:27:15,044 p� statsvejene og Casper-, Webster- og Delaware-vejene... 314 00:27:15,295 --> 00:27:17,171 og p� �rkensiden. 315 00:27:17,547 --> 00:27:21,134 Ingen biler, hverken sorte, gr� eller bl�, kommer ind eller ud. 316 00:27:23,428 --> 00:27:25,972 Jeg vil have hele omr�det afsp�rret. 317 00:27:27,724 --> 00:27:28,850 Javel. 318 00:27:29,851 --> 00:27:34,188 10 �r med at udstede b�der i trafikken, og s� alt dette p� �n dag. 319 00:27:34,355 --> 00:27:35,523 Ja. 320 00:27:37,066 --> 00:27:40,903 Ud over afsp�rringerne vil jeg have gadepatruljer hele natten. 321 00:27:40,987 --> 00:27:44,699 Nogle af jer har arbejdet l�nge, og det er jeg ked af. 322 00:27:44,782 --> 00:27:48,536 Vi skifter vagterne s� godt vi kan. Disse er jeres opgaver. 323 00:27:48,620 --> 00:27:50,663 Har du tjekket drengen? 324 00:27:50,872 --> 00:27:52,874 Han dukkede aldrig op i Ogden. 325 00:27:55,460 --> 00:27:58,630 Vi m� hellere se, hvad vi har i v�benskabet. 326 00:28:02,800 --> 00:28:05,720 Hvis du ikke anmelder ham, Bertha, kan jeg ikke hj�lpe dig. 327 00:28:05,803 --> 00:28:08,014 Den stodder kan rejse sig og g�. 328 00:28:08,097 --> 00:28:10,350 Og n�r han beslutter sig at komme hjem... 329 00:28:10,433 --> 00:28:12,226 stangvissen... 330 00:28:12,310 --> 00:28:15,938 og sl�r dig til plukfisk, s� ring ikke til mig. 331 00:28:16,689 --> 00:28:20,068 Hvis du bare skriver under her og f�r det overst�et... 332 00:28:20,777 --> 00:28:22,278 Her, skriv nu under. 333 00:28:36,250 --> 00:28:38,252 Forsvind. Nu. 334 00:29:45,903 --> 00:29:48,239 Du beh�ver ikke at tage hjem, Bertha. 335 00:29:49,115 --> 00:29:52,285 Vi kan finde et motelv�relse til dig og kn�gten. 336 00:29:52,827 --> 00:29:55,330 I morgen kan du og jeg... 337 00:29:57,832 --> 00:29:59,542 tale om tingene. 338 00:30:16,017 --> 00:30:17,310 Bertha. 339 00:30:18,394 --> 00:30:19,479 Bertha... 340 00:30:19,812 --> 00:30:21,856 der er intet at komme hjem til. 341 00:30:27,570 --> 00:30:29,614 Jeg gik i gymnasiet med hende. 342 00:30:38,665 --> 00:30:40,333 Hun var den f�rste. 343 00:30:46,047 --> 00:30:50,385 S� er det nok. Bertha, ind i bilen. Jeg tager mig en drink med gutterne. 344 00:30:55,223 --> 00:30:58,309 - Whisky! Lad os g� over i klubben. - Okay. Jeg giver. 345 00:30:58,393 --> 00:31:01,479 Det er en god ide. Eller var det min? 346 00:31:02,397 --> 00:31:05,066 Ved du, hvad din far engang sagde til mig? 347 00:31:08,528 --> 00:31:11,322 Jeg ville bare have fundet p� noget. Hvordan g�r det? 348 00:31:11,406 --> 00:31:13,074 I morges skulle jeg bare... 349 00:31:13,157 --> 00:31:16,536 finde en m�de at f� pigerne til at acceptere Lauren p�. 350 00:31:18,830 --> 00:31:19,956 Ja. 351 00:31:23,668 --> 00:31:27,088 Har du t�nkt dig at st� der og filosofere, eller k�ber du en drink? 352 00:31:27,171 --> 00:31:30,591 Du er ikke klog nok til at g�re begge dele. Kom s�, kn�gt. 353 00:31:31,050 --> 00:31:33,344 Hvad er der sket siden sidste torsdag? 354 00:31:33,428 --> 00:31:37,724 Sidste torsdag var alting perfekt. Ev, hvad fanden foreg�r der heromkring? 355 00:31:38,099 --> 00:31:40,435 Wade. Kom her. 356 00:31:42,145 --> 00:31:44,606 Ind i bilen! Som jeg sagde... 357 00:31:45,523 --> 00:31:47,275 og s�t dig bag rattet. 358 00:31:47,358 --> 00:31:49,360 Se der. Giver det dig ikke kvalme? 359 00:31:49,444 --> 00:31:50,445 For guds skyld! 360 00:31:50,528 --> 00:31:52,655 Du kan lyve, snyde... 361 00:31:53,156 --> 00:31:55,617 v�re asocial, som er alt, hvad han er. 362 00:31:56,743 --> 00:31:59,954 Men lad v�re at terrorisere. Jeg hader terrorister. 363 00:32:01,456 --> 00:32:03,249 Kom nu, lad os f� den drink. 364 00:32:03,333 --> 00:32:06,336 Bestil en gin og tonic til mig. Jeg venter p� Luke. 365 00:32:06,586 --> 00:32:08,963 Jeg bestiller en sarsaparilla til ham. 366 00:32:19,807 --> 00:32:23,978 L�sen var rustet. Jeg kan ikke sige noget om v�bnene uden at teste dem. 367 00:32:24,062 --> 00:32:27,231 Okay. Det g�r vi i morgen. 368 00:32:30,568 --> 00:32:34,864 For fanden, Bertha, k�r nu Jimmy hjem, som jeg bad dig g�re, og g� i seng. 369 00:32:34,948 --> 00:32:36,407 Jimmy, du bliver i bilen. 370 00:32:36,491 --> 00:32:39,494 Jeg bliver her og f�r en lille en med gutterne. 371 00:32:39,577 --> 00:32:43,581 Du skal ikke f�lge efter mig fra morgen til aften. 372 00:32:43,665 --> 00:32:46,209 Hvor mange gange skal jeg sige det? 373 00:33:23,705 --> 00:33:26,082 Hvis I ikke kan fange ham, s� g�r jeg det. 374 00:33:26,165 --> 00:33:27,834 Jeg skyder knoppen af ham. 375 00:33:27,917 --> 00:33:28,876 Stop det, grisefj�s. 376 00:33:28,960 --> 00:33:31,629 Toogtyve bev�bnede idioter, og I kan ikke f� fat p�... 377 00:33:31,713 --> 00:33:33,256 en lille rod ude p� ballade. 378 00:33:33,339 --> 00:33:35,091 - Jeg vil bare have... - Lad mig g�. 379 00:33:35,174 --> 00:33:37,218 - Hold k�ft! - Jeg putter dig... 380 00:33:37,302 --> 00:33:41,097 Jeg vil bare vide, om det er den samme bil, der dr�bte blafferen? 381 00:33:42,140 --> 00:33:45,226 - Ja. - Fort�l mig det langsomt... 382 00:33:46,394 --> 00:33:49,522 s� jeg kan forst�, hvad der skete. 383 00:33:51,941 --> 00:33:54,235 Jeg krydsede gaden for at g� over til klubben... 384 00:33:54,319 --> 00:33:57,822 han kom ud af m�rket og kom lige imod mig... 385 00:33:57,905 --> 00:34:01,075 svingede rundt, s� dukkede jeg mig, og s� ramte han Everett... 386 00:34:01,159 --> 00:34:04,078 det var den samme fyr, og det er alt, jeg ved. 387 00:34:11,836 --> 00:34:14,088 Hvad har du f�et ud af hende? 388 00:34:14,172 --> 00:34:17,759 - Hun siger, det var en sort bil. - Ved hun ikke, hvilket m�rke? 389 00:34:24,599 --> 00:34:25,808 Stor og sort. 390 00:34:25,892 --> 00:34:29,354 Jeg har ringet til Daigler Amt. De holder �je, men intet nyt. 391 00:34:29,437 --> 00:34:32,607 Skulle han ind i Daigler Amt? Han krydsede amtsgr�nsen. 392 00:34:32,690 --> 00:34:35,443 Der er kun �n vej ud herfra. Der er ikke andre veje. 393 00:34:35,526 --> 00:34:38,363 - Det sagde jeg til dem. - Okay, hvad skete der? 394 00:34:52,168 --> 00:34:54,754 Han svingede rundt om Clements og ramte Ev. 395 00:35:03,930 --> 00:35:05,556 Hvad sagde hun? 396 00:35:07,016 --> 00:35:10,770 Hun er gammel. Indianersnak, det er lige meget. 397 00:35:10,853 --> 00:35:12,647 Hvad sagde hun, Chas? 398 00:35:15,692 --> 00:35:19,195 �nderne siger, at vinden bringer slemme ting. 399 00:35:19,279 --> 00:35:21,990 Hendes familie flytter dybere ind i baglandet. 400 00:35:23,199 --> 00:35:24,450 Hvad synes du? 401 00:35:26,035 --> 00:35:27,078 Om hvad? 402 00:35:27,996 --> 00:35:30,123 Hvad vil du g�re? 403 00:35:36,963 --> 00:35:39,215 Hvor fanden skulle jeg vide det fra? 404 00:36:02,030 --> 00:36:05,658 Det var s� det, venner. Det ser ud til, han stak af over bjergene. 405 00:36:05,742 --> 00:36:07,869 Men vi holder det hele k�rende. 406 00:36:08,119 --> 00:36:10,913 Vejsp�rringer og s� videre, indtil jeg siger noget andet. 407 00:36:10,997 --> 00:36:12,915 V�r p� vagt, alle sammen. 408 00:36:13,666 --> 00:36:16,794 - Jeg vil gerne takke jer alle. - Tod�rs eller fired�rs? 409 00:36:16,919 --> 00:36:19,589 Takke jer, fordi I holdt ud. 410 00:36:20,298 --> 00:36:22,884 Hvad kan jeg sige? Kom i gang. 411 00:36:26,929 --> 00:36:28,056 Okay. 412 00:36:29,766 --> 00:36:30,933 Det er fint. 413 00:36:39,776 --> 00:36:41,736 Okay. Tusind tak. 414 00:36:45,323 --> 00:36:47,492 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 415 00:36:48,117 --> 00:36:51,287 Wade, Daigler Amt rapporterer om en sort bil... 416 00:36:51,371 --> 00:36:54,457 tod�rs, uidentificeret m�rke. Det l�d som en �ben udst�dning. 417 00:36:54,540 --> 00:36:57,877 Sidst set i nordlig retning klokken 8.00 p� hovedvej 12. 418 00:36:58,086 --> 00:37:00,880 De vil vide, om det lyder som vores bil? 419 00:37:00,964 --> 00:37:02,465 Det kunne det godt. 420 00:37:02,674 --> 00:37:04,801 Sig tak og held og lykke. 421 00:37:05,134 --> 00:37:08,179 Tak. Ja, sherif Parent siger, det lyder som den. 422 00:37:08,721 --> 00:37:10,431 Tak og held og lykke. 423 00:37:11,182 --> 00:37:13,101 - Hej, Mackey. - Godmorgen. 424 00:37:13,184 --> 00:37:14,477 Wade. 425 00:37:16,729 --> 00:37:18,523 Fr�ken McDonald, rektoren, ringede... 426 00:37:18,606 --> 00:37:21,484 og vil gerne vide besked om �velsen til paraden i dag. 427 00:37:21,567 --> 00:37:22,986 M� hun forts�tte? 428 00:37:23,820 --> 00:37:26,948 Sig, at det tror vi. Sp�rg, om hun kan udskyde det til senere. 429 00:37:27,031 --> 00:37:29,200 Det vil jeg have det bedre med. 430 00:37:30,410 --> 00:37:33,288 Tattleman, du klarer paraden. 431 00:37:33,371 --> 00:37:36,499 Ring til fr�ken McDonald og sp�rg, hvad tid hun vil g� i gang. 432 00:37:36,582 --> 00:37:39,085 - Ikke f�r halv fire eller fire. - Javel. 433 00:37:42,755 --> 00:37:45,925 Wade, vi er p� vej hen for at hente Everetts lig p� hospitalet... 434 00:37:46,009 --> 00:37:48,511 men han har ingen familie, s� vi t�nkte, at m�ske... 435 00:37:48,594 --> 00:37:50,930 - Jeg kan skrive under. - Lige her. 436 00:37:51,180 --> 00:37:54,892 Jeg havde ingen andre at sp�rge med hensyn til begravelsen. 437 00:37:55,184 --> 00:37:57,186 Giv os et par dage. 438 00:37:57,520 --> 00:37:58,646 Han var... 439 00:37:59,606 --> 00:38:01,733 - Han var metodist. - Det er sandt. 440 00:38:02,692 --> 00:38:05,486 Gutterne og jeg samler ind til udgifterne. 441 00:38:05,570 --> 00:38:07,363 Det skal ikke koste noget. 442 00:38:07,614 --> 00:38:11,159 Okay, s� har jeg vist det hele. Tak. 443 00:38:12,243 --> 00:38:13,995 Det er godt, at nogen har. 444 00:38:14,120 --> 00:38:15,496 Wade... 445 00:38:16,205 --> 00:38:19,375 der er noget, jeg m� fort�lle dig om i g�r aftes. 446 00:38:20,126 --> 00:38:21,919 Ser du, den gamle dame. 447 00:38:22,003 --> 00:38:25,798 Chas oversatte ikke alt, hvad hun sagde. 448 00:38:26,257 --> 00:38:28,384 - Hvad mener du? - Ser du... 449 00:38:28,926 --> 00:38:30,303 hun sagde... 450 00:38:31,054 --> 00:38:33,389 at der ikke var nogen f�rer i bilen. 451 00:38:42,231 --> 00:38:43,775 Tak, Donna. 452 00:38:50,657 --> 00:38:53,409 Thomas County Sheriff, hvad kan jeg hj�lpe med? 453 00:38:59,958 --> 00:39:01,125 Luke. 454 00:39:01,334 --> 00:39:03,711 Hvor sagde du, at du havde fundet ham? 455 00:39:03,920 --> 00:39:06,422 Hvad synes du om parade�velsen? 456 00:39:07,590 --> 00:39:10,426 Lad dem ikke g�re det. 457 00:39:12,095 --> 00:39:15,473 Ring til McDonald, og sig, hun skal aflyse det. 458 00:39:15,807 --> 00:39:18,309 Der er en hr. Jenkins i telefonen. 459 00:39:19,310 --> 00:39:21,646 Sig, at det nok er bedre i morgen. 460 00:39:21,729 --> 00:39:25,275 Han fiskede under Ariigos-broen, og da han kom tilbage til teltet... 461 00:39:25,358 --> 00:39:27,443 fandt han liget af en ung mand. 462 00:39:27,527 --> 00:39:29,445 Der var ogs� en cykel. 463 00:39:30,863 --> 00:39:32,991 Det m� v�re Keil-drengen. 464 00:39:36,244 --> 00:39:38,288 Sig, han skal blive der, s� kommer jeg. 465 00:39:38,371 --> 00:39:42,458 Sherif Parent siger, du skal blive der, s� kommer han. Farvel. 466 00:39:49,841 --> 00:39:52,593 Thomas County Sheriff, hvad kan jeg hj�lpe med? 467 00:39:55,388 --> 00:39:57,598 Nej, vi har ikke fundet ham. Nej. 468 00:40:34,927 --> 00:40:38,222 Undskyld, vi kommer for sent. Vi var ovre og se til Everett. 469 00:40:38,306 --> 00:40:40,141 Vi skal ogs� derover. 470 00:41:16,552 --> 00:41:18,096 - Donna? - Ja? 471 00:41:18,596 --> 00:41:22,141 Det er Wade. Jeg er her med hr. Jenkins. 472 00:41:24,435 --> 00:41:26,771 Ja, send en ambulance. Sig til dem... 473 00:41:27,021 --> 00:41:29,107 Sig til dem, at det ikke haster. 474 00:41:29,732 --> 00:41:32,443 Jeg er nok tilbage om en times tid. 475 00:41:32,944 --> 00:41:34,737 - Noget nyt? - Nej. 476 00:41:35,196 --> 00:41:39,450 Vejsp�rringerne er oppe, patruljerne er ude, og alt er stille og roligt. 477 00:43:18,174 --> 00:43:20,760 Husk p�, b�rn, at heste er n�sten som mennesker. 478 00:43:20,843 --> 00:43:23,429 De skal f�rst l�re fremmede at kende... 479 00:43:23,513 --> 00:43:27,058 s� hold forsigtigt, men fast i t�jlerne, okay? 480 00:43:33,940 --> 00:43:37,110 Jimmy, du er for langsom, og det er du ogs�, Bobby. 481 00:43:37,193 --> 00:43:40,863 Livligt, alle sammen. Vi vil have, at folk skal f� lyst til... 482 00:43:40,947 --> 00:43:42,532 at marchere. 483 00:43:52,709 --> 00:43:55,378 T�l. En, to, tre, fire. 484 00:43:55,586 --> 00:43:57,630 Jeg kan ikke h�re fl�jten. 485 00:44:01,551 --> 00:44:04,053 Og der er for meget bas. 486 00:44:08,474 --> 00:44:11,519 Frem med dem. Kom nu. 487 00:44:17,233 --> 00:44:21,070 Okay, hold fast i dem. Hold fast, alle sammen. 488 00:44:21,154 --> 00:44:23,698 Hold fast, alle sammen, i instrumenterne! 489 00:44:23,781 --> 00:44:26,492 Drej jer v�k fra det, og hold jer for �jnene! 490 00:44:26,909 --> 00:44:28,453 Jeg kan ikke se noget. 491 00:44:28,536 --> 00:44:31,331 Okay, vend dig om. Ryggen mod vinden. 492 00:44:31,414 --> 00:44:32,957 Stille et �jeblik. 493 00:44:47,764 --> 00:44:51,976 - F� alle sammen v�k fra vejen! - Alle sammen, l�b op i klipperne! 494 00:44:52,101 --> 00:44:54,437 L�b! Kom s�! 495 00:44:56,981 --> 00:44:59,192 Hen til v�ggen. Skynd jer! 496 00:45:21,130 --> 00:45:24,801 L�b op til klipperne! Op til klipperne! 497 00:45:59,711 --> 00:46:03,506 Lad os distrahere ham og give b�rnene tid til at komme v�k. 498 00:46:11,848 --> 00:46:14,058 Jeg har sl�et min arm! Min arm! 499 00:46:18,980 --> 00:46:23,109 - L�b nu, skat. Skynd dig. - Min arm! 500 00:46:42,920 --> 00:46:46,341 Vent lidt, derind! Kom nu! 501 00:46:49,052 --> 00:46:50,261 Skynd jer. 502 00:46:52,680 --> 00:46:54,390 Kom, herover. 503 00:47:07,987 --> 00:47:10,323 Du er i sikkerhed, Debra. 504 00:47:15,828 --> 00:47:17,080 �h gud. 505 00:47:22,502 --> 00:47:24,462 Jeg ved det. 506 00:47:32,595 --> 00:47:34,597 - Er du klar? - Jeg er klar. 507 00:47:35,265 --> 00:47:36,516 Okay. 508 00:47:49,904 --> 00:47:51,322 Hallo, du der! 509 00:47:52,448 --> 00:47:55,243 Hvorfor stiger du ikke ud af din grimme bil? 510 00:47:55,326 --> 00:47:57,704 Vi vil gerne se, hvordan du ser ud. 511 00:47:59,080 --> 00:48:02,417 Jeg vil gerne se, hvordan en klam person som dig ser ud. 512 00:48:17,265 --> 00:48:20,184 Kom nu. Stig ud af bilen. 513 00:48:20,685 --> 00:48:24,314 Lad os se, hvilken galning, du er. 514 00:48:29,152 --> 00:48:32,405 Kom nu, kravl ud. Jeg lader dig kravle ud. 515 00:48:33,031 --> 00:48:35,450 N�h, nu ved jeg det. 516 00:48:36,159 --> 00:48:39,412 S� l�nge du er i bilen, s� er du stor og st�rk. 517 00:48:39,495 --> 00:48:41,664 Kom nu, lad mig sige dig noget, kammerat. 518 00:48:41,748 --> 00:48:44,167 Ved du, hvad du er? En kujon. 519 00:48:44,250 --> 00:48:47,587 Du er en skide kujon. Det v�rste afskum. 520 00:48:47,670 --> 00:48:49,172 Dit r�vhul! 521 00:49:10,652 --> 00:49:12,111 L�b, Margie! 522 00:49:25,708 --> 00:49:28,962 S� er du her minsandten igen. 523 00:49:30,380 --> 00:49:33,383 H�r, hvad kan vi g�re for dig, lille du? 524 00:49:35,134 --> 00:49:38,388 Hvorfor kommer du ikke bare ud af det omvendte badekar... 525 00:49:38,471 --> 00:49:40,932 og lader mig se, hvem du er? 526 00:49:41,015 --> 00:49:44,269 Din slyngel, psykotiske idiot, r�vhul! 527 00:49:58,241 --> 00:49:59,951 Hallo, en eller anden, hallo? 528 00:50:00,034 --> 00:50:02,370 - Ja, hvem er det? - Det er Margie Johnson. 529 00:50:02,453 --> 00:50:04,747 Bilen har fanget b�rnene og bandet og os... 530 00:50:04,831 --> 00:50:06,416 p� den gamle kirkeg�rd. 531 00:50:06,499 --> 00:50:08,918 Skynd jer, inden den sl�r nogen ihjel. 532 00:50:09,002 --> 00:50:11,546 Donna, det er Wade. Jeg er p� vej. 533 00:50:11,629 --> 00:50:13,881 Alle mand skal til kirkeg�rden, hurtigt. 534 00:50:13,965 --> 00:50:16,926 Donna, hvem er p� stationen? Og hvor fanden er Luke? 535 00:50:17,010 --> 00:50:19,804 Der er ingen her. Alle tog af sted, da de h�rte Margie. 536 00:50:19,887 --> 00:50:23,558 Okay, I s�tter vejsp�rringer op, bliv hvor I er, hvis han slipper forbi. 537 00:50:23,641 --> 00:50:26,060 Nu har vi chancen. Spild den ikke. 538 00:50:27,186 --> 00:50:31,399 Okay, vi ved godt, du kan give din lille motor gas. 539 00:50:53,463 --> 00:50:56,466 - Din klamme fr�! - S�dan! 540 00:51:19,572 --> 00:51:21,324 Lauren var virkelig god. 541 00:51:22,742 --> 00:51:25,703 Tag b�rnene hjem til mig og bliv der. Jeg skal p� stationen. 542 00:51:25,787 --> 00:51:26,829 Okay. 543 00:51:54,023 --> 00:51:57,068 - Donna, det er Ray, er du der? - Ja, Ray, hvad har du? 544 00:51:57,151 --> 00:51:59,654 En bil, der n�rmer sig hurtigt sydfra. 545 00:51:59,737 --> 00:52:02,949 Det er m�ske en lastbil. Jeg kan ikke rigtig se den endnu. 546 00:52:03,032 --> 00:52:05,785 - Den er sort eller gr�. - Hvor er han, Ray? 547 00:52:06,160 --> 00:52:09,289 Han kommer op ad Can'ter's Road. �h gud. 548 00:52:10,498 --> 00:52:11,791 Hvad er det, Ray? 549 00:52:11,874 --> 00:52:13,584 Det er ikke en lastbil. 550 00:52:14,419 --> 00:52:16,629 Det er ham. For fanden, det er ham. 551 00:52:18,047 --> 00:52:20,049 Han kommer op ad vejen. 552 00:52:20,883 --> 00:52:22,051 S� er det nu. 553 00:52:22,135 --> 00:52:24,554 Ray, det er Wade, er du der? Hvad sker der? 554 00:52:24,637 --> 00:52:27,849 Det er ham. Det m� v�re ham. Han kommer op ad vejen. 555 00:52:27,932 --> 00:52:30,560 Ray? Skyd ham. 556 00:52:31,185 --> 00:52:32,854 Han bremser. 557 00:52:36,149 --> 00:52:37,567 Han stopper. 558 00:52:40,153 --> 00:52:41,446 Han er stoppet. 559 00:52:48,286 --> 00:52:49,579 Pis! 560 00:52:51,914 --> 00:52:53,958 Ray? Sig noget! 561 00:52:54,042 --> 00:52:56,628 Jeg sk�d forbi to gange. For fanden. Det er l�gn. 562 00:52:56,711 --> 00:53:00,506 Hvor er Metcalf? Hvor er Denson? Hvor er Mac Gruder? Hvor er Berry? 563 00:53:01,424 --> 00:53:03,843 Denson, Mac Gruder, Berry, Metcalf. 564 00:53:09,682 --> 00:53:11,100 Han k�rer v�k. 565 00:53:11,184 --> 00:53:14,395 For fanden. Han vendte om, han k�rer langs Can'ter"s Road. 566 00:53:14,479 --> 00:53:17,231 S� f�lg efter ham. F�lg ham, s� tager vi ham. 567 00:53:17,315 --> 00:53:19,317 Sig, hvor han er, s� afsk�rer vi vejen. 568 00:53:19,400 --> 00:53:20,902 Bare f�lg efter ham. 569 00:53:23,738 --> 00:53:25,156 Metcalf, af sted. 570 00:53:29,953 --> 00:53:31,079 Denson, af sted. 571 00:53:31,162 --> 00:53:33,623 K�r ud til Can'ter's Road sammen med Metcalf. Af sted. 572 00:53:33,706 --> 00:53:36,250 Af sted, alle sammen. 573 00:53:37,460 --> 00:53:39,212 - Du holder tjansen. - Javel. 574 00:54:09,492 --> 00:54:11,369 Hvad sker der, Ray? 575 00:54:11,452 --> 00:54:12,829 Jeg k�rer s� st�rkt, jeg kan. 576 00:54:12,912 --> 00:54:15,748 Han er sikkert n�et til Mesa Road-krydset nu. 577 00:54:15,832 --> 00:54:17,208 Hvor mon han er p� vej hen? 578 00:54:17,292 --> 00:54:19,794 Han venter ikke p� os. 579 00:54:19,877 --> 00:54:21,087 Jeg kan se ham. 580 00:54:21,170 --> 00:54:22,880 Han er ved foden af Mesa. 581 00:54:22,964 --> 00:54:26,509 Ray, det er Metcalf. Vi er p� vej. Vi er omkring 3 kilometer derfra. 582 00:54:26,592 --> 00:54:29,304 Jeg har ham. Han g�r i en f�lde. 583 00:54:30,388 --> 00:54:31,889 Kom nu, venner. 584 00:54:55,913 --> 00:54:59,459 Vi har ham. Der er ingen anden vej ned end lige ned. 585 00:55:01,044 --> 00:55:02,879 Ray, mist ham ikke af syne. 586 00:55:02,962 --> 00:55:05,298 I skal skynde jer, hvis I vil v�re med. 587 00:55:05,381 --> 00:55:07,383 Jeg er t�t p� toppen. 588 00:55:09,469 --> 00:55:10,720 �h gud! 589 00:55:38,748 --> 00:55:39,958 Du godeste. 590 00:55:44,170 --> 00:55:46,255 Nej. Jeg beder dig. 591 00:56:08,319 --> 00:56:11,781 Det er Wade. Han m� ikke komme igennem, lige meget hvad. 592 00:56:11,864 --> 00:56:13,908 Er det forst�et? 593 00:56:14,450 --> 00:56:17,287 Ja. Se Utah og d�. 594 00:56:20,623 --> 00:56:24,794 Du gode gud. Mac Gruder, se! Der er den! 595 00:56:31,634 --> 00:56:35,138 Hold dig t�t p�. Han bliver n�dt til at stoppe. Han kan ikke klare to. 596 00:56:35,221 --> 00:56:37,307 Han drejer af, og s� har vi ham! 597 00:59:00,867 --> 00:59:04,954 Du er heldig. Kun f� skrammer. 598 00:59:06,956 --> 00:59:11,085 Du vil naturligvis v�re lidt �m i nogle dage. 599 00:59:11,586 --> 00:59:13,963 Hvis han har det... 600 00:59:15,256 --> 00:59:18,134 meget slemt, n�r han tager af sted om morgenen... 601 00:59:18,217 --> 00:59:20,678 - Om morgenen? - S� k�b nogle af de her. 602 00:59:20,970 --> 00:59:22,305 Ja... 603 00:59:23,306 --> 00:59:25,892 Du skal blive her natten over. 604 00:59:27,644 --> 00:59:29,270 Doktor Pullbrook. 605 00:59:30,980 --> 00:59:33,316 Det g�r os ondt med din datter. 606 00:59:37,612 --> 00:59:38,988 Ja. 607 00:59:41,532 --> 00:59:42,951 Ogs� mig. 608 00:59:46,996 --> 00:59:48,539 Hvordan har han det? 609 00:59:49,123 --> 00:59:52,377 Han skal nok komme sig. Det er ikke alvorligt. 610 00:59:52,585 --> 00:59:54,337 Godt, det siger jeg til gutterne. 611 00:59:54,420 --> 00:59:57,173 - Fats, er vejsp�rringerne oppe igen? - Ja. 612 00:59:57,840 --> 01:00:01,094 Jeg kan ikke se hvorfor. De lod ikke til at hj�lpe meget. 613 01:00:01,177 --> 01:00:04,389 Alle arbejder dobbelte vagter... 614 01:00:05,139 --> 01:00:08,559 s� vi m�tte hente folk ind fra brandstationen... 615 01:00:09,269 --> 01:00:10,728 for at erstatte... 616 01:00:25,410 --> 01:00:29,372 Det lignede, han br�d gennem vores biler, som om han maste insekter. 617 01:00:30,373 --> 01:00:32,875 Jeg s� ikke en eneste skramme p� ham. 618 01:00:34,711 --> 01:00:36,879 Han slog mig bevidstl�s med d�ren. 619 01:00:39,674 --> 01:00:41,676 To runder i d�kkene. 620 01:00:43,386 --> 01:00:45,763 En lige gennem forruden. 621 01:00:48,349 --> 01:00:50,310 Stakkels Ray sk�d ikke forbi. 622 01:00:50,393 --> 01:00:53,187 Skudsikkert glas, selvlappende d�k. 623 01:00:54,731 --> 01:00:56,232 Det tror jeg. 624 01:00:59,319 --> 01:01:00,778 Hvor mange m�nd? 625 01:01:04,365 --> 01:01:05,533 Luke? 626 01:01:13,875 --> 01:01:15,126 Metcalf. 627 01:01:19,339 --> 01:01:20,506 Berry. 628 01:01:23,176 --> 01:01:24,385 Denson. 629 01:01:26,095 --> 01:01:27,513 Mac Gruder. 630 01:01:30,433 --> 01:01:31,559 Mott. 631 01:01:33,770 --> 01:01:35,772 Var der nummerplade p�? 632 01:01:36,898 --> 01:01:38,107 Nej. 633 01:01:40,276 --> 01:01:42,946 Og der var ingen d�rh�ndtag. 634 01:01:48,952 --> 01:01:52,455 Hvordan fanden kunne han komme igennem vores vejafsp�rringer? 635 01:01:55,166 --> 01:01:58,294 Han kunne have brudt gennem gravstenene... 636 01:01:59,212 --> 01:02:01,798 og dr�bt os alle sammen... 637 01:02:02,966 --> 01:02:04,592 hvis han ville. 638 01:02:04,801 --> 01:02:09,305 Og vinden og alt st�vet forinden... 639 01:02:10,640 --> 01:02:12,809 Hvordan s� han ud, Wade? 640 01:02:13,393 --> 01:02:15,603 - Hvad? - Hvordan s� han ud? 641 01:02:16,396 --> 01:02:18,648 Da han knaldede d�ren op? 642 01:02:20,024 --> 01:02:21,234 Jeg... 643 01:02:24,654 --> 01:02:26,322 - Tja... - Kom nu. 644 01:02:26,990 --> 01:02:29,659 - Hvordan? - Ingenting. Jeg s� ham ikke. 645 01:02:30,910 --> 01:02:33,329 Det hele skete for hurtigt. 646 01:02:33,413 --> 01:02:36,958 Hvordan kunne han mase gutterne og komme helskindet ud af det? 647 01:02:37,208 --> 01:02:38,376 Ja. 648 01:02:40,753 --> 01:02:41,838 Hvordan? 649 01:02:46,217 --> 01:02:47,468 Og hvorfor? 650 01:03:16,414 --> 01:03:18,082 - Hallo? - Lauren, er Wade okay? 651 01:03:18,166 --> 01:03:21,586 - Margie, ja, han har det heldigvis godt. - Det var godt. 652 01:03:21,669 --> 01:03:24,589 Jeg m�tte bure Amos Clements inde i eftermiddags. 653 01:03:24,672 --> 01:03:26,049 Okay, jeg kommer om lidt. 654 01:03:26,132 --> 01:03:29,260 Han havde et gev�r og skreg som en sindssyg. 655 01:03:29,344 --> 01:03:30,678 Ja, Luke har det fint. 656 01:03:30,762 --> 01:03:34,432 Hans s�n, der kom til skade, og at vi lod bilen komme ind i byen. 657 01:03:34,974 --> 01:03:38,561 Vi sk�ndtes lidt, du ved. Okay? 658 01:03:40,396 --> 01:03:41,481 Wade? 659 01:03:42,398 --> 01:03:45,026 Dine b�rn vil tale med dig, okay? 660 01:03:46,903 --> 01:03:48,404 Hej med jer. 661 01:03:49,572 --> 01:03:53,451 Ja, jeg har det fint. L�gen har lige udskrevet mig. 662 01:03:53,534 --> 01:03:56,621 Der m� ikke ske dig noget, far. 663 01:03:56,871 --> 01:03:59,540 Der sker ikke noget. Jeg er for st�dig. 664 01:03:59,624 --> 01:04:01,417 Far, du skulle have h�rt Lauren i dag. 665 01:04:01,501 --> 01:04:03,711 Hun overfusede den bil helt vildt. 666 01:04:03,795 --> 01:04:06,881 - Hun kaldte ham en kujon... - Glem det, Debra. 667 01:04:06,965 --> 01:04:10,051 Hvis jeg var ham, ville jeg aldrig komme tilbage. 668 01:04:10,551 --> 01:04:13,680 Okay, s� er det sengetid. Vi ses i morgen. 669 01:04:13,763 --> 01:04:17,058 Lauren bliver hos jer i nat. Jeg elsker jer. 670 01:04:38,621 --> 01:04:41,958 Hvis jeg skal blive hos b�rnene i nat... 671 01:04:42,041 --> 01:04:46,170 s� m� jeg hellere tage hjem f�rst og hente noget t�j og s�dan. 672 01:04:48,214 --> 01:04:49,591 Ja, okay. 673 01:04:50,216 --> 01:04:53,136 - Chas, kan du ikke k�re hende hjem? - Selvf�lgelig. 674 01:04:56,306 --> 01:04:57,682 Sov godt. 675 01:05:06,316 --> 01:05:07,525 Chas. 676 01:05:24,000 --> 01:05:25,460 Kom herind. 677 01:05:35,303 --> 01:05:36,846 Luk d�ren. 678 01:05:53,321 --> 01:05:54,739 Hvad skete der? 679 01:05:55,865 --> 01:05:57,033 Hvad mener du? 680 01:05:57,116 --> 01:06:00,870 Jeg sagde, du skulle aflyse parade�velsen. Hvad skete der? 681 01:06:03,206 --> 01:06:04,707 Hvad skete der? 682 01:06:09,337 --> 01:06:10,672 Jeg tror, at... 683 01:06:12,382 --> 01:06:14,926 da Mackey begyndte... 684 01:06:16,552 --> 01:06:18,263 at tale om Ev... 685 01:06:19,722 --> 01:06:23,101 og begravelsen, s� tror jeg... 686 01:06:24,269 --> 01:06:26,646 Det er ikke, hvad jeg tror, vel? 687 01:06:27,814 --> 01:06:29,065 Nej. 688 01:06:43,621 --> 01:06:45,415 Jeg elskede ham ogs�, Luke. 689 01:06:46,374 --> 01:06:48,251 Der har v�ret s� meget. 690 01:06:53,381 --> 01:06:54,966 Det har v�ret slemt. 691 01:07:26,873 --> 01:07:30,543 - Hvad er der galt? - Ingenting. Jeg tjekker bare indianerne. 692 01:07:31,127 --> 01:07:33,004 Den gamle dame, to b�rn. 693 01:08:11,292 --> 01:08:13,336 Hvor lang tid tager det? 694 01:08:15,755 --> 01:08:19,300 - Ikke l�nge. Kom med ind. - G�r det noget, hvis jeg... 695 01:08:20,468 --> 01:08:24,264 Du er selvf�lgelig bekymret for din familie. Tag hjem og se til dem. 696 01:08:24,347 --> 01:08:27,308 Kom tilbage om en halv time, okay? 697 01:09:25,992 --> 01:09:27,910 �h gud. 698 01:10:07,659 --> 01:10:10,161 Hallo? Wade Parents v�relse, tak. 699 01:10:13,414 --> 01:10:16,918 Hallo, Wade. Det er mig. Nej, jeg er hjemme. 700 01:10:17,293 --> 01:10:21,005 Chas tog hjem. Han ville komme tilbage om f� minutter. 701 01:10:21,089 --> 01:10:25,176 Wade, nej, jeg har det fint. H�r her. 702 01:10:25,885 --> 01:10:29,806 Da jeg kom op til huset, kom der en kraftig vind. 703 01:10:31,099 --> 01:10:33,309 Den bl�ste mig n�sten omkuld. 704 01:10:34,018 --> 01:10:35,270 Wade... 705 01:10:35,645 --> 01:10:38,898 jeg tror, jeg h�rte bilens motor. 706 01:10:39,524 --> 01:10:43,361 Wade, den lyder m�rkelig. Wade, jeg er bange. 707 01:10:43,444 --> 01:10:47,115 Nej, jeg lover, jeg ikke g�r ud. Sig, hvad jeg skal g�re, skat... 708 01:12:20,083 --> 01:12:21,209 Lauren. 709 01:12:23,920 --> 01:12:26,130 Jeg skulle ikke have forladt hende. 710 01:12:30,009 --> 01:12:31,886 Det havde ikke �ndret noget. 711 01:12:33,054 --> 01:12:35,181 S� havde han taget dig med. 712 01:12:43,147 --> 01:12:44,732 Jeg talte med hende. 713 01:12:46,067 --> 01:12:48,736 Hun ringede til mig, da hun kom herhjem. 714 01:12:51,281 --> 01:12:54,492 Hun kunne h�re motoren komme ned ad vejen. 715 01:12:55,576 --> 01:12:57,412 Hun var virkelig bange. 716 01:13:00,707 --> 01:13:02,292 Jeg ved ikke. 717 01:13:07,338 --> 01:13:10,341 Jeg ved, hvorfor han ikke k�rte ind p� kirkeg�rden. 718 01:13:15,430 --> 01:13:19,183 Jeg ved hvorfor. Det er den eneste grund. 719 01:13:21,644 --> 01:13:24,439 Jorden var hellig. 720 01:13:29,068 --> 01:13:31,863 Det er min mening, men t�nk over det. 721 01:13:32,530 --> 01:13:34,741 Alt det, der er sket. 722 01:13:35,867 --> 01:13:38,453 Hvad den gjorde mod gutterne og hvordan. 723 01:13:48,755 --> 01:13:51,090 Alle andre blev dr�bt p� vejen. 724 01:13:51,174 --> 01:13:54,385 Lauren blev dr�bt midt i hendes egen stue. 725 01:13:54,761 --> 01:13:57,931 Hun var speciel! Hvorfor? 726 01:13:58,473 --> 01:14:00,975 Fordi hun forbandede ham, det er derfor. 727 01:14:02,226 --> 01:14:04,896 Jeg tror ikke p� det. Jeg accepterer det ikke. 728 01:14:04,979 --> 01:14:08,816 Wade, bilen fl�j ind i huset, over en meter fra jorden. 729 01:14:10,109 --> 01:14:12,695 Og hvordan vidste han, hvor hun boede? 730 01:14:18,493 --> 01:14:20,745 Lad vejafsp�rringerne blive st�ende. 731 01:14:21,621 --> 01:14:23,581 F� fat p� alle mand. 732 01:14:24,290 --> 01:14:26,793 F� dem hen p� stationen med det samme. 733 01:14:40,556 --> 01:14:43,893 - Hvad sker der? - Det ved jeg ikke. Lad os finde ud af det. 734 01:14:52,652 --> 01:14:55,280 - Vil I have kaffe? - Ja tak. 735 01:15:19,178 --> 01:15:20,930 Chas, hent Amos. 736 01:15:29,355 --> 01:15:32,108 I har sikkert omkring to timer. 737 01:15:32,191 --> 01:15:34,694 Du knipser bare med fingrene og s� er han der! 738 01:15:34,777 --> 01:15:38,072 Det ved jeg ikke, men det er kun mig p� vejen. 739 01:15:39,073 --> 01:15:43,202 Hent varevognen, del dynamitten i to. En af jer skal n� frem. 740 01:15:43,286 --> 01:15:45,413 Er du sikker p�, han dukker op? 741 01:15:45,538 --> 01:15:48,583 Nej, men hvad har vi at miste? 742 01:15:51,210 --> 01:15:53,338 Du bliver ved omstillingen. 743 01:15:54,380 --> 01:15:57,717 Jeg tager med. De var ogs� mine venner. 744 01:15:58,509 --> 01:16:00,345 Det var p� tide, h�vding. 745 01:16:00,428 --> 01:16:03,765 Kakerlakkerne er p� st�rrelse med �g. Hvad... 746 01:16:06,100 --> 01:16:07,769 Hvad laver du? 747 01:16:08,811 --> 01:16:10,605 S�dan kan man ikke... 748 01:16:10,688 --> 01:16:14,776 Jeg er skatteyder, din vildmand. Jeg betaler din l�n. 749 01:16:15,610 --> 01:16:17,946 Jeg sags�ger dig. Jeg sags�ger byen. 750 01:16:18,738 --> 01:16:22,784 Du kv�ler mig, Chas. Din dumme indianer. Slip mig. 751 01:16:23,493 --> 01:16:25,328 S�t dig... 752 01:16:26,162 --> 01:16:27,288 ned. 753 01:16:36,130 --> 01:16:37,674 Vi har brug for dig. 754 01:17:24,012 --> 01:17:25,263 Jeg har den. 755 01:17:34,355 --> 01:17:37,150 Rolig. Hvis du hoster med disse spr�ngkapsler... 756 01:17:37,233 --> 01:17:40,862 springer de dine nosser op omkring dine mandler. Rolig nu. 757 01:19:03,361 --> 01:19:06,281 Margie, tag dig af b�rnene. Giv dem et kys fra mig - W 758 01:19:06,364 --> 01:19:08,199 Okay, lad os komme af sted. 759 01:19:50,783 --> 01:19:53,411 - Lauren, er det dig? - Margie, det er Wade. 760 01:19:53,494 --> 01:19:55,580 - Jeg troede, det var Lauren. - H�r her. 761 01:19:55,663 --> 01:19:58,916 - Hvorfor er du ikke p� hospitalet? - Bliv der. G� ovenp�. 762 01:19:59,000 --> 01:20:01,961 - Hvad er der galt? - H�rte du mig ikke? G� ind i huset. 763 01:20:02,045 --> 01:20:05,840 - Hvad er der galt, Wade? - G� ovenp�. Bilen er herinde. 764 01:20:06,633 --> 01:20:08,009 �h gud. 765 01:22:22,769 --> 01:22:24,103 Far! 766 01:22:26,105 --> 01:22:28,107 - Debra. - Det g�r ondt i �rerne. 767 01:22:28,191 --> 01:22:29,275 Det skal nok g�. 768 01:22:41,788 --> 01:22:43,373 Hold jer for �rerne. 769 01:23:59,949 --> 01:24:02,535 Han er lige efter mig. I skal v�re klar. 770 01:24:02,619 --> 01:24:04,996 Du er for tidlig p� den. Vi er stadig p� vej. 771 01:24:05,079 --> 01:24:07,415 P� vej? Er Amos n�et frem til kl�ften? 772 01:24:07,498 --> 01:24:08,917 Hvor skulle jeg vide det fra? 773 01:24:09,000 --> 01:24:10,668 Hold ham hen, Wade. 774 01:24:22,221 --> 01:24:23,514 Luke, kan du h�re mig? 775 01:24:23,598 --> 01:24:26,726 Han er drejet v�k fra hovedvejen i nordlig retning. 776 01:24:26,809 --> 01:24:29,354 Han k�rer st�rkt. Jeg kan n�sten ikke f�lge med. 777 01:24:29,437 --> 01:24:30,480 Du godeste. 778 01:24:30,563 --> 01:24:33,775 Det lader til, han n�jagtig ved, hvor han er p� vej hen. 779 01:24:37,737 --> 01:24:40,406 Den satan er lige bag os. 780 01:24:40,490 --> 01:24:41,991 Okay, hold fast. 781 01:24:43,076 --> 01:24:44,953 Han k�rer mod kl�ften. 782 01:25:19,195 --> 01:25:22,156 Jeg har ham, Luke. K�r mod toppen af kl�ften. 783 01:25:36,713 --> 01:25:40,758 - Ashberry, hvor mange har vi placeret? - Omkring fem kasser, Chas. 784 01:25:41,718 --> 01:25:45,013 Amos, hvor mange har du tilbage? 785 01:25:45,096 --> 01:25:48,975 Jeg har omkring 10 kasser tilbage. Jeg kan h�re en motor. 786 01:25:49,058 --> 01:25:50,893 Kan du se noget? 787 01:25:52,395 --> 01:25:56,482 - To k�ret�jer. Den ene er en motorcykel. - Pis. De er tidlig p� den. 788 01:27:18,564 --> 01:27:20,108 Der er ikke tid til flere. 789 01:27:20,191 --> 01:27:23,111 Vi skal over p� den anden side og placere s� mange vi kan. 790 01:27:23,194 --> 01:27:24,821 - Hvor er rebet? - Under forh�jningen. 791 01:27:24,904 --> 01:27:25,989 Kom s�. 792 01:27:26,906 --> 01:27:30,159 Kom nu, af sted. Wade har ham i bunden. 793 01:27:40,753 --> 01:27:41,921 Her. 794 01:28:36,976 --> 01:28:39,187 Hold ud, Wade. 795 01:28:48,488 --> 01:28:50,490 Hvad g�r vi nu, Amos? 796 01:28:51,157 --> 01:28:53,701 Tr�k ham op. Giv os et minut mere. 797 01:28:54,035 --> 01:28:56,496 Lad os f� lunterne over p� den anden side. 798 01:28:56,579 --> 01:28:58,414 S� begraver vi ham. 799 01:29:05,421 --> 01:29:07,131 Pas p� lunterne. 800 01:29:21,354 --> 01:29:23,022 Wade, det sidder fast! 801 01:29:33,241 --> 01:29:36,160 Sig, de ikke m� stoppe. Han kommer op. 802 01:29:36,244 --> 01:29:39,747 Bliv ved! Bilen kommer op! 803 01:29:40,206 --> 01:29:43,751 Pokkers! Detonatoren er i lastbilen. Hent den, hurtigt. 804 01:30:02,228 --> 01:30:03,605 Kom nu, Wade. 805 01:30:19,203 --> 01:30:20,538 Herovre! 806 01:30:21,706 --> 01:30:22,916 Kom s�! 807 01:30:32,550 --> 01:30:33,760 Kom nu. 808 01:30:35,345 --> 01:30:36,596 Hvor? 809 01:30:37,263 --> 01:30:40,725 - For fanden, Wade, han ser os. - Det skal han ogs�. Kom. 810 01:30:49,484 --> 01:30:51,110 Parker! 811 01:30:51,903 --> 01:30:53,071 �h gud. 812 01:30:54,238 --> 01:30:56,699 Hent spolen! 813 01:31:03,706 --> 01:31:07,710 Lunten l�b ud. Hvad skal vi g�re? 814 01:31:07,794 --> 01:31:09,504 Vi samler den i enderne. 815 01:31:11,422 --> 01:31:13,758 Wade, du er sindssyg. Han dr�ber os. 816 01:31:13,841 --> 01:31:15,134 Vi fanger hans opm�rksomhed. 817 01:31:15,218 --> 01:31:17,595 - Kom nu. - Nej. 818 01:31:18,346 --> 01:31:20,807 Se ham. Han tror, han har os. 819 01:31:25,228 --> 01:31:26,938 - Kom nu, Wade. - Nej. 820 01:31:28,106 --> 01:31:29,607 - Wade. - Ikke endnu. 821 01:31:30,775 --> 01:31:33,111 Nej, ikke endnu. L�b! 822 01:31:41,536 --> 01:31:42,745 Spr�ng den! 823 01:31:43,371 --> 01:31:46,124 Spr�ng den! 824 01:33:22,720 --> 01:33:23,930 N�... 825 01:33:24,389 --> 01:33:27,517 hvem end han var, s� er han ikke mere. 826 01:33:30,061 --> 01:33:31,813 Det er slut, Luke. 827 01:33:33,147 --> 01:33:35,566 S� du den ikke midt i ilden? 828 01:33:35,650 --> 01:33:38,069 Han ligger under 100 tons sten. 829 01:33:38,152 --> 01:33:40,905 - Men i branden s� jeg... - Det er slut, Luke. 830 01:33:44,534 --> 01:33:45,868 Det er slut. 831 01:36:07,468 --> 01:36:08,511 Danish 62502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.