All language subtitles for Stopmotion.2023.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,368 --> 00:02:51,572 - Yes. 2 00:03:03,017 --> 00:03:05,218 -Gently. 3 00:03:08,556 --> 00:03:10,925 Tilt it slowly. 4 00:03:23,104 --> 00:03:26,107 -Little. 5 00:03:26,239 --> 00:03:28,408 Take the frame. 6 00:03:36,818 --> 00:03:40,054 Same direction? 7 00:03:40,188 --> 00:03:41,221 Yes. 8 00:03:43,991 --> 00:03:45,159 Ease it. 9 00:03:45,292 --> 00:03:47,061 Not too much. 10 00:03:50,464 --> 00:03:52,432 Little. 11 00:03:55,368 --> 00:03:58,238 Yes. 12 00:04:15,422 --> 00:04:17,725 -It's not working. 13 00:04:19,359 --> 00:04:21,829 We need to do it again. 14 00:04:28,468 --> 00:04:31,572 A bit smaller, poppet. -Okay. 15 00:04:40,480 --> 00:04:42,784 -Maybe... 16 00:04:42,917 --> 00:04:46,353 Maybe I can help you come up with some ideas. 17 00:05:34,769 --> 00:05:36,671 -Sit. 18 00:05:45,646 --> 00:05:48,583 So, tell me about your idea. 19 00:05:54,522 --> 00:05:56,624 -Well, uh... 20 00:06:45,973 --> 00:06:47,440 -Yeah, because you work with your dad, 21 00:06:47,575 --> 00:06:49,476 working for dad. -Yeah. I want to finish my home. 22 00:06:49,610 --> 00:06:51,545 -Yeah, we haven't worked on it for 10 years. 23 00:06:51,679 --> 00:06:52,680 -Yeah, I'm always developing, 24 00:06:52,813 --> 00:06:54,248 and I'm trying anything, ya know. 25 00:06:54,382 --> 00:06:55,816 -Yeah. -But I do get paid 26 00:06:55,950 --> 00:06:57,652 to produce music. 27 00:06:57,785 --> 00:07:01,956 Hey. She emerges from her cave. 28 00:07:02,089 --> 00:07:04,424 -Ella, look at you. 29 00:07:05,226 --> 00:07:07,494 So, this is one that we did last year. 30 00:07:07,628 --> 00:07:09,496 The client was a bitch. 31 00:07:10,798 --> 00:07:12,833 -Is this new stuff? 32 00:07:12,967 --> 00:07:15,102 -Uh, well, this one's new, 33 00:07:15,236 --> 00:07:17,672 and this one's new. 34 00:07:21,175 --> 00:07:25,046 -Oh, wow, it's really good. -Oh. Thanks, babe. 35 00:07:25,179 --> 00:07:26,547 -You want a drink? 36 00:07:26,681 --> 00:07:28,549 -Um. I'm okay. Thanks. 37 00:08:05,119 --> 00:08:06,020 What are you...? 38 00:08:06,153 --> 00:08:07,955 What are you doing? 39 00:08:08,089 --> 00:08:09,757 -I need to go. 40 00:08:09,890 --> 00:08:11,659 Playtime is over. 41 00:08:15,129 --> 00:08:18,599 -Come on. I need to get back before she wakes up. 42 00:08:23,771 --> 00:08:25,973 I feel so used right now. 43 00:08:28,075 --> 00:08:30,411 No, no, no. 44 00:08:30,544 --> 00:08:32,046 -No, stay. 45 00:08:32,179 --> 00:08:34,582 -Get off me. I've got work to do. 46 00:08:34,715 --> 00:08:36,751 -No, you haven't. 47 00:08:44,258 --> 00:08:46,827 -When you think you'll finish this film of yours? 48 00:08:46,961 --> 00:08:50,531 -It's not my film. It's my mom's. 49 00:08:51,599 --> 00:08:54,001 -She's a legend. That's true. 50 00:09:01,042 --> 00:09:03,577 -Her hands are getting worse. 51 00:09:06,247 --> 00:09:08,182 I promised I'd help her finish this last film. 52 00:09:08,315 --> 00:09:13,754 So, she's the brains, and I'm the hands. 53 00:09:13,888 --> 00:09:16,624 That's the way it is. 54 00:09:16,757 --> 00:09:19,460 -You don't want to make your own films? 55 00:09:19,593 --> 00:09:21,929 Find your own voice, ya know? 56 00:09:24,598 --> 00:09:26,233 -I don't have my own voice. 57 00:09:58,666 --> 00:10:00,968 - Poppet! 58 00:10:01,102 --> 00:10:01,902 Poppet! 59 00:10:02,036 --> 00:10:04,438 Wake up, poppet! 60 00:10:04,573 --> 00:10:06,440 Time to work. 61 00:10:57,725 --> 00:11:00,461 Are you tired, poppet? 62 00:11:00,595 --> 00:11:04,165 Are you a little bit grumpy this morning? 63 00:11:04,298 --> 00:11:06,333 -No, I'm fine. 64 00:11:06,467 --> 00:11:10,271 -All I want is to finish this film... 65 00:11:10,404 --> 00:11:12,306 before I die. 66 00:11:14,543 --> 00:11:17,211 Is it such a burden? 67 00:11:17,344 --> 00:11:19,113 Left 2 millimeters. 68 00:11:19,246 --> 00:11:22,617 -What? -Head left 2 millimeters. 69 00:11:22,750 --> 00:11:25,886 Head left 2 millimeters! 70 00:11:30,024 --> 00:11:32,259 Take the frame. 71 00:11:35,996 --> 00:11:39,900 Left, half a millimeter. 72 00:11:40,635 --> 00:11:42,336 What is wrong with you? 73 00:11:42,469 --> 00:11:46,340 Half a millimet... 74 00:11:46,473 --> 00:11:48,776 millimeter. 75 00:11:53,314 --> 00:11:54,381 Leave it. 76 00:11:54,516 --> 00:11:56,551 Back to where you were. 77 00:11:56,685 --> 00:11:59,086 Put your hands on the puppet. 78 00:12:00,589 --> 00:12:02,356 Leave it there. 79 00:12:04,491 --> 00:12:06,760 Don't you dare move! 80 00:12:09,698 --> 00:12:13,167 Don't move a muscle. 81 00:12:15,670 --> 00:12:18,205 Don't blink. 82 00:12:20,542 --> 00:12:23,444 Don't you dare... 83 00:12:23,578 --> 00:12:25,279 move! 84 00:12:25,412 --> 00:12:30,451 Don't move a muscle! 85 00:12:34,522 --> 00:12:36,290 -Mom. 86 00:12:38,660 --> 00:12:40,461 Mum. 87 00:12:46,601 --> 00:12:47,901 Mom. 88 00:12:48,035 --> 00:12:50,739 Don't move. 89 00:12:50,871 --> 00:12:53,474 Mom. 90 00:12:56,777 --> 00:12:59,046 - Well, she's not responding to any stimuli. 91 00:12:59,179 --> 00:13:02,717 We'll take her to ICU, and have her for a CT scan. 92 00:13:03,484 --> 00:13:05,919 She's in a coma. 93 00:13:06,053 --> 00:13:08,289 Has she had a stroke in the past? 94 00:13:08,422 --> 00:13:12,993 Ella, has your mother had a stroke in the past? 95 00:13:14,028 --> 00:13:18,132 -She has arthritis in her hands, and, uh... 96 00:13:20,000 --> 00:13:22,403 She doesn't look real. 97 00:14:14,622 --> 00:14:16,123 -Ella. 98 00:14:16,758 --> 00:14:19,794 Look, you can stay here as long as you like. Okay? 99 00:14:19,927 --> 00:14:22,731 You shouldn't go back to that place. 100 00:14:22,863 --> 00:14:24,331 Ella. 101 00:14:35,976 --> 00:14:38,412 Ella, you okay? 102 00:14:41,048 --> 00:14:43,183 -I need to finish it. 103 00:14:52,727 --> 00:14:54,863 -This is it. 104 00:14:54,995 --> 00:14:56,698 Most people have moved out now. 105 00:14:56,831 --> 00:15:01,402 We're gutting the place, so it's going to be empty for a while. 106 00:15:14,415 --> 00:15:16,551 They're all the same. -Sh. 107 00:15:23,991 --> 00:15:25,959 Can I see this one? 108 00:15:29,263 --> 00:15:31,599 -I mean, it's a pretty good studio. 109 00:15:56,223 --> 00:15:58,158 I'd only hope for you to use this as a space. 110 00:15:58,292 --> 00:15:59,727 You can come back to mine at night. 111 00:15:59,861 --> 00:16:01,663 -Tom. 112 00:16:04,198 --> 00:16:07,301 -All right. Well. 113 00:16:08,870 --> 00:16:10,672 I'll stay with you, then. 114 00:16:10,805 --> 00:16:12,473 -You'll distract me. 115 00:16:12,607 --> 00:16:15,409 -No, I won't. 116 00:16:15,543 --> 00:16:16,511 -I have to work. 117 00:16:16,644 --> 00:16:19,980 I'm not stopping you. 118 00:16:20,113 --> 00:16:22,082 -All right. 119 00:16:30,257 --> 00:16:33,695 Uh, so, I'll see you later, then? 120 00:16:33,828 --> 00:16:36,731 Bring you some dinner. 121 00:16:36,865 --> 00:16:38,633 I'm looking after you now. 122 00:16:44,171 --> 00:16:45,740 Good luck with the film. 123 00:17:12,266 --> 00:17:14,502 Excuse me. 124 00:17:31,519 --> 00:17:34,087 ♪ Hear the echo ♪ 125 00:17:34,221 --> 00:17:36,423 ♪ Hear the echo ♪ 126 00:17:36,558 --> 00:17:42,162 ♪ Come play with me, come play with me ♪ 127 00:18:44,892 --> 00:18:49,864 -♪ Hear the echo, hear the echo ♪ 128 00:18:49,998 --> 00:18:51,065 Wait! 129 00:18:57,105 --> 00:18:59,306 -What's all that stuff? 130 00:18:59,439 --> 00:19:01,109 -I'm making a film. 131 00:19:01,241 --> 00:19:03,511 -Is it a cartoon? 132 00:19:03,645 --> 00:19:06,080 -It's called stop-motion animation. 133 00:19:06,213 --> 00:19:08,215 -Can I see? 134 00:19:15,023 --> 00:19:16,256 -Hey, hey, hey, hey! 135 00:19:16,390 --> 00:19:18,660 That's not a toy. 136 00:19:19,994 --> 00:19:23,665 It's okay. It's just. It's delicate. 137 00:19:25,432 --> 00:19:28,468 Look, I'll show you how it works. 138 00:19:28,603 --> 00:19:33,007 So, here's Mrs. Cyclops, and inside her is an armature. 139 00:19:33,141 --> 00:19:34,142 -An arm chair? 140 00:19:34,274 --> 00:19:36,176 -Armature. 141 00:19:36,309 --> 00:19:38,378 It's -- It's like her skeleton. 142 00:19:38,513 --> 00:19:42,182 - Armature. - Here. 143 00:19:42,315 --> 00:19:44,652 -Say, that's inside that. 144 00:19:44,786 --> 00:19:48,422 -See, I move her a tiny bit like this. 145 00:19:48,556 --> 00:19:50,858 And then, I take a picture with this camera here. 146 00:19:50,992 --> 00:19:52,225 Click. 147 00:19:52,359 --> 00:19:55,029 I'll move her again. 148 00:19:55,163 --> 00:19:56,764 Click, and again, click. 149 00:19:56,898 --> 00:19:58,265 -And when you play it all back, 150 00:19:58,398 --> 00:20:00,535 it looks like she's moving. 151 00:20:00,668 --> 00:20:03,971 -That's right. -Yeah, that's a cartoon. 152 00:20:05,873 --> 00:20:07,842 It must take ages. 153 00:20:07,975 --> 00:20:09,010 -It does. 154 00:20:09,143 --> 00:20:11,045 -Why bother? 155 00:20:11,179 --> 00:20:13,246 -Well, because I like it, 156 00:20:13,380 --> 00:20:15,850 and I'm good at it. 157 00:20:15,983 --> 00:20:17,384 And... 158 00:20:17,518 --> 00:20:21,723 And it feels like you're bringing something to life. 159 00:20:32,700 --> 00:20:35,503 It's about a Cyclops. 160 00:20:35,636 --> 00:20:38,973 She traded one eye with the gods to see her destiny. 161 00:20:40,273 --> 00:20:41,943 But she saw her own death. 162 00:20:46,914 --> 00:20:48,916 What do you think? 163 00:20:49,050 --> 00:20:51,219 -Hm? 164 00:20:51,351 --> 00:20:53,386 Well? 165 00:20:53,521 --> 00:20:55,723 It's a bit boring. 166 00:20:56,924 --> 00:20:59,961 -It's not finished, and it's not boring. 167 00:21:01,829 --> 00:21:04,766 Well, how do you think I could make it better? 168 00:21:08,035 --> 00:21:10,805 -I'm serious. How would you do it? 169 00:21:12,540 --> 00:21:14,208 -Make a new one. 170 00:21:14,341 --> 00:21:16,343 -A new one? -Yeah. 171 00:21:16,476 --> 00:21:18,212 I know a better story. 172 00:21:18,345 --> 00:21:19,981 You want to hear it? 173 00:21:20,114 --> 00:21:21,883 -Go on then. 174 00:21:25,219 --> 00:21:30,591 -There's a girl in the woods, and she's scared. 175 00:21:32,960 --> 00:21:34,829 -Why is she scared? 176 00:21:34,962 --> 00:21:37,598 -Because she's lost. 177 00:21:37,732 --> 00:21:39,967 -And what's so scary about that? 178 00:21:41,669 --> 00:21:43,538 -There's someone coming. 179 00:21:45,305 --> 00:21:47,307 -Who's coming? 180 00:21:50,678 --> 00:21:52,580 -What's that stuff? 181 00:21:52,713 --> 00:21:56,117 -Uh, it's called Mortician's Wax. 182 00:21:56,250 --> 00:21:59,620 They use it to fix up the faces of dead bodies for, like, 183 00:21:59,754 --> 00:22:01,656 when the families want to see. 184 00:22:02,523 --> 00:22:05,425 -You should definitely make a girl from this. 185 00:22:05,993 --> 00:22:08,629 -Yeah, right. -Like, definitely. 186 00:22:08,763 --> 00:22:11,766 -Look, I've got to get on now, so... 187 00:22:11,899 --> 00:22:13,301 -What else do you got here? 188 00:22:13,433 --> 00:22:15,503 -It's been really nice to meet you. 189 00:22:15,636 --> 00:22:17,404 -How long are you going to be here? 190 00:22:17,538 --> 00:22:19,439 -I don't know. 191 00:23:34,882 --> 00:23:36,483 -Someone's been busy. 192 00:23:47,962 --> 00:23:49,429 Ella. 193 00:24:00,308 --> 00:24:02,543 Give me your hand. 194 00:25:16,317 --> 00:25:19,687 We'll go back to mine. You need a break. 195 00:25:30,364 --> 00:25:33,000 You'll feel better after some food. 196 00:25:34,335 --> 00:25:36,771 -I'm not hungry. 197 00:25:40,808 --> 00:25:42,810 -Look at that. Huh? 198 00:26:03,097 --> 00:26:04,665 There's someone coming. 199 00:27:14,335 --> 00:27:16,070 -Hi. 200 00:27:19,473 --> 00:27:21,543 Are you looking for, Tom? 201 00:27:21,675 --> 00:27:22,877 He's not here. 202 00:27:23,010 --> 00:27:25,079 -I came to see you, actually. 203 00:27:26,581 --> 00:27:29,383 Tom told me about your mom. 204 00:27:29,518 --> 00:27:31,652 I just... 205 00:27:31,785 --> 00:27:34,556 I wanted to see if you were okay. 206 00:27:34,688 --> 00:27:35,923 Hm? 207 00:27:36,056 --> 00:27:38,125 -I'm okay. Thank you. 208 00:27:40,761 --> 00:27:42,930 -So... 209 00:27:43,063 --> 00:27:44,965 What are you doing in there? 210 00:27:45,099 --> 00:27:47,134 -Um, just a project. 211 00:27:47,268 --> 00:27:49,036 -Oh, yeah? 212 00:27:54,675 --> 00:27:57,278 -Uh, do you wanna come in? -Oh. 213 00:27:57,411 --> 00:27:59,813 Okay. Yeah. 214 00:28:11,792 --> 00:28:14,328 What are you on? -I'm not on anything. 215 00:28:14,461 --> 00:28:15,863 -No? 216 00:28:15,996 --> 00:28:18,399 Get my best ideas when I'm tripping my tits off. 217 00:28:22,403 --> 00:28:25,406 You know what? This might be good for something we're doing. 218 00:28:25,540 --> 00:28:27,241 You should come in for a chat. 219 00:28:28,543 --> 00:28:30,477 -The adverts? 220 00:28:31,245 --> 00:28:34,215 ♪ Mm, mm, mm, mm, mm ♪ 221 00:28:34,348 --> 00:28:37,284 -Bye. -♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 222 00:28:40,421 --> 00:28:42,756 You're making my film? 223 00:28:42,890 --> 00:28:46,026 -Well, really, it's my film. -What do I press? 224 00:28:46,160 --> 00:28:49,330 -Hang on. Settle down. I'll press it. 225 00:28:59,541 --> 00:29:02,611 -You don't like it? 226 00:29:02,743 --> 00:29:05,446 Well, what's wrong with it? 227 00:29:05,580 --> 00:29:06,947 -She doesn't look real. 228 00:29:07,081 --> 00:29:09,316 -She's not supposed to look real. 229 00:29:14,755 --> 00:29:18,325 You told me to use the wax. 230 00:29:18,459 --> 00:29:20,494 What are you looking for? 231 00:29:26,735 --> 00:29:28,902 -See? -See what? 232 00:29:29,036 --> 00:29:31,205 -Make a new girl out of this. 233 00:29:34,108 --> 00:29:38,279 Just imagine. 234 00:29:41,616 --> 00:29:44,051 -It's raw meat. Dead meat. 235 00:29:44,184 --> 00:29:47,121 -Yeah, but you bring it to life. 236 00:29:48,757 --> 00:29:50,190 -Well, it's too late anyway. 237 00:29:50,324 --> 00:29:52,026 I've already started with the other one. 238 00:29:52,159 --> 00:29:53,595 -No, the next bit. 239 00:29:53,728 --> 00:29:55,162 -Well, then it won't be the same as the first bit. 240 00:29:55,296 --> 00:29:58,465 -So what? Maybe she's growing up or something. 241 00:30:01,503 --> 00:30:03,538 Go on. Please. 242 00:30:03,672 --> 00:30:06,173 I'll tell you what happens next. 243 00:30:06,307 --> 00:30:08,409 Please! 244 00:30:10,679 --> 00:30:16,350 ♪ Armature, armature, armature ♪ 245 00:30:16,483 --> 00:30:23,023 ♪ Armature, armature, armature ♪ 246 00:30:23,157 --> 00:30:26,528 So, the guy runs away through the woods. 247 00:30:28,028 --> 00:30:31,666 She finds a house, and she hides in it. 248 00:30:31,800 --> 00:30:33,967 -And who's coming for her? 249 00:30:34,101 --> 00:30:38,540 Maybe a wolf, like a "Red Riding Hood" type thing. 250 00:30:38,673 --> 00:30:39,674 -It's a man. 251 00:30:39,808 --> 00:30:41,208 -What man? 252 00:30:41,342 --> 00:30:43,778 -A man no one wants to meet. 253 00:30:48,783 --> 00:30:51,452 He comes on three nights. 254 00:30:57,024 --> 00:30:58,760 -What does he want? 255 00:30:58,892 --> 00:31:01,328 -Hey, that's much better. 256 00:31:03,832 --> 00:31:05,600 See. 257 00:31:07,935 --> 00:31:10,170 You can use our skin. 258 00:31:14,609 --> 00:31:16,377 See? 259 00:31:26,220 --> 00:31:28,556 Looks better from down here. 260 00:31:32,694 --> 00:31:34,863 -Like that? -Yeah. 261 00:32:51,205 --> 00:32:53,407 -What should we call this guy? 262 00:32:58,546 --> 00:33:00,481 -Hm. 263 00:33:06,987 --> 00:33:08,656 Ashes to ashes. 264 00:33:11,058 --> 00:33:13,193 -The Ash Man. 265 00:33:13,327 --> 00:33:15,763 -The man no one wants to meet. 266 00:33:18,131 --> 00:33:20,535 -What are you doing? 267 00:33:20,668 --> 00:33:24,772 - This new...the album. 268 00:33:26,006 --> 00:33:27,942 How's your film going? 269 00:33:28,075 --> 00:33:30,244 -It's going well. 270 00:33:30,377 --> 00:33:35,148 Actually, um. There was something. 271 00:33:35,282 --> 00:33:38,820 No, I was -- I was wondering if... 272 00:33:38,953 --> 00:33:42,824 Would it be okay if you don't tell your sister what I'm doing? 273 00:33:42,957 --> 00:33:45,025 She visited today. 274 00:33:52,000 --> 00:33:54,769 Thanks. 275 00:33:54,903 --> 00:34:00,008 Yeah. No, um, we could have lunch tomorrow, if you like. 276 00:34:00,140 --> 00:34:01,709 -Can't, I'm working. 277 00:34:01,843 --> 00:34:06,514 See you at the party? Flat 28. Ground floor. 278 00:34:06,648 --> 00:34:08,448 -Mm-hm. 279 00:34:37,812 --> 00:34:39,112 -He will come... 280 00:34:39,246 --> 00:34:40,915 on three nights. 281 00:35:33,768 --> 00:35:36,470 -What are you doing? Why are you up? 282 00:35:36,604 --> 00:35:39,841 Come on, I found something. 283 00:35:39,974 --> 00:35:43,176 -Come on. 284 00:35:43,310 --> 00:35:44,478 -Slow down. 285 00:35:44,612 --> 00:35:46,213 -If you're going to make The Ash Man, 286 00:35:46,346 --> 00:35:48,549 you need to do it properly. -I've already made The Ash Man. 287 00:35:48,683 --> 00:35:51,953 -No, he needs to be made out of something dead. 288 00:36:06,400 --> 00:36:08,536 We could make an arm trowel with the bones, 289 00:36:08,670 --> 00:36:13,273 wrap them in skin, and give them teeth and a tongue. 290 00:36:14,842 --> 00:36:16,878 -Okay. I think we need to go back now. 291 00:36:17,011 --> 00:36:17,979 -Oh. Come on. 292 00:36:18,112 --> 00:36:20,515 -No. -Yes. 293 00:36:20,648 --> 00:36:22,382 -Look, using a bit of leftover meat is one thing. 294 00:36:22,517 --> 00:36:24,451 This is something else. 295 00:36:24,585 --> 00:36:28,388 -Well, I won't tell you the next bit of the story, then. 296 00:36:28,523 --> 00:36:31,159 -This is my film. -Is it? 297 00:36:31,291 --> 00:36:33,427 What happens next? 298 00:36:35,495 --> 00:36:37,732 What happens on that first night? 299 00:36:46,306 --> 00:36:47,842 Do it without me, then. 300 00:37:00,722 --> 00:37:03,490 -So, it's the first night, 301 00:37:03,624 --> 00:37:06,861 and The Ash Man comes and knocks. 302 00:37:06,994 --> 00:37:08,796 And then... 303 00:37:11,431 --> 00:37:13,534 And then... 304 00:37:27,648 --> 00:37:30,283 I came to say, I'm sorry. 305 00:37:32,520 --> 00:37:35,790 I couldn't finish your film. 306 00:37:35,923 --> 00:37:37,959 I started my own. 307 00:37:42,563 --> 00:37:44,966 Except it wasn't mine, was it? 308 00:37:46,701 --> 00:37:50,138 Just someone else's. 309 00:37:50,270 --> 00:37:51,471 Again? 310 00:37:55,610 --> 00:37:59,514 I just don't have it in me, do I? 311 00:37:59,647 --> 00:38:01,649 Without someone telling me what to do. 312 00:38:23,004 --> 00:38:26,741 -Hey. You came. -Where's your sister? 313 00:38:26,874 --> 00:38:29,777 -Uh, she is... 314 00:38:36,551 --> 00:38:42,322 -Hey. Hey! -Hey, how are you? 315 00:38:42,455 --> 00:38:43,791 I was just talking about you. 316 00:38:43,925 --> 00:38:46,727 When are you going to come in for that chat? 317 00:38:46,861 --> 00:38:48,229 -You know what you said about getting 318 00:38:48,361 --> 00:38:49,931 your best ideas. 319 00:38:50,064 --> 00:38:51,699 You know, um, 320 00:38:51,833 --> 00:38:55,102 "Tripping your tits off." 321 00:38:55,236 --> 00:38:57,972 -Yeah. -Have you got some? 322 00:38:59,273 --> 00:39:00,241 -Are you sure? 323 00:39:24,065 --> 00:39:27,134 -Hey. All good? 324 00:39:28,336 --> 00:39:30,838 I'm serious about that job, you know. 325 00:39:30,972 --> 00:39:32,640 We're pitching next week, so how about tomorrow? 326 00:39:32,773 --> 00:39:35,375 -I'd kill myself if I had to work in a place like that. 327 00:39:48,856 --> 00:39:50,358 -Howdy. 328 00:40:07,642 --> 00:40:10,945 Hear the echo. 329 00:40:11,078 --> 00:40:13,446 Come with me. 330 00:40:23,090 --> 00:40:25,960 It is her. 331 00:40:26,093 --> 00:40:28,396 Look for it. 332 00:40:28,529 --> 00:40:31,198 Find it, Ella. 333 00:40:31,332 --> 00:40:33,500 Find it. 334 00:44:55,763 --> 00:44:58,633 -The Ash Man comes on three nights. 335 00:45:02,036 --> 00:45:05,839 -"The Ash Man comes on three nights." 336 00:45:09,476 --> 00:45:11,245 -On the first night... 337 00:45:11,378 --> 00:45:14,381 He sees her. 338 00:45:14,516 --> 00:45:17,686 -Talking to yourself is the first sign of madness. 339 00:45:17,818 --> 00:45:19,787 -Look who's talking. 340 00:45:23,692 --> 00:45:26,493 -The Ash Man has to be made out of something dead. 341 00:45:30,464 --> 00:45:32,066 I see that now. 342 00:45:32,199 --> 00:45:34,636 ♪ Dum-de-dum ♪ 343 00:45:34,768 --> 00:45:37,271 ♪ Dum, de, dum, de, dum, mm ♪ 344 00:45:55,690 --> 00:45:57,891 -Well, come on, then. 345 00:46:34,696 --> 00:46:36,930 Much better. 346 00:46:55,983 --> 00:46:59,521 See. 347 00:46:59,654 --> 00:47:02,791 So, the girl is in the bungalow, 348 00:47:02,956 --> 00:47:05,560 and The Ash Man's coming. 349 00:47:05,694 --> 00:47:10,331 She tries to hide, but... 350 00:47:12,166 --> 00:47:14,034 ...he sees her. 351 00:51:01,029 --> 00:51:02,462 - Ella. 352 00:51:02,597 --> 00:51:06,099 Ella. 353 00:51:10,070 --> 00:51:13,140 He saw me. -Who saw you? 354 00:51:13,273 --> 00:51:16,109 Hey, it's me. 355 00:51:17,745 --> 00:51:18,713 Look... 356 00:51:18,846 --> 00:51:21,281 did you take something last night? 357 00:51:21,415 --> 00:51:23,785 Snacks will probably give you something. 358 00:51:30,123 --> 00:51:31,859 -I didn't touch it. 359 00:51:35,530 --> 00:51:37,331 The men from my film, 360 00:51:37,464 --> 00:51:39,867 he came and looked through the door, saw me. 361 00:51:49,877 --> 00:51:53,113 -No, no, no, look, you animated it. See? 362 00:52:23,911 --> 00:52:25,312 -I want to go. 363 00:52:25,445 --> 00:52:28,883 I want to go. 364 00:52:29,017 --> 00:52:31,318 I want to go. I want to go. I want to go. 365 00:52:31,451 --> 00:52:33,253 -All right, we're gonna go, okay. 366 00:52:36,390 --> 00:52:38,559 -I need a shower. 367 00:54:48,990 --> 00:54:50,792 -How'd you sleep? 368 00:54:52,126 --> 00:54:53,895 -Good. 369 00:54:57,965 --> 00:54:59,867 -What do you want? 370 00:55:02,170 --> 00:55:04,071 -Um... 371 00:55:04,205 --> 00:55:06,274 -You don't have to lie to me. 372 00:55:06,406 --> 00:55:09,177 I know you didn't sleep last night. 373 00:55:09,309 --> 00:55:13,380 Whatever it is you think you saw back there, it's not real. 374 00:55:15,116 --> 00:55:17,718 -Yeah. 375 00:55:17,852 --> 00:55:20,822 -You can have a bit of fun, as well. 376 00:55:20,955 --> 00:55:23,925 It's like me, I don't let music rule my life. 377 00:55:24,058 --> 00:55:25,492 It's all about balance. 378 00:55:30,598 --> 00:55:31,833 -It's fucking Barry Gibb 379 00:55:31,966 --> 00:55:33,634 from the "Bee Gees." 380 00:55:33,768 --> 00:55:35,402 -Don't you see, it's fucking Barry Gibb? 381 00:55:35,536 --> 00:55:36,938 It's the hair. -Sh. 382 00:55:37,071 --> 00:55:39,774 - Sorry. 383 00:55:45,213 --> 00:55:46,948 Thank you. 384 00:55:50,985 --> 00:55:53,754 -Tomorrow, I just -- I think you should just go out 385 00:55:53,888 --> 00:55:55,957 and do something. -Like what? 386 00:55:56,090 --> 00:55:57,625 -Something normal. 387 00:55:57,758 --> 00:55:59,293 It's not healthy to stay in... 388 00:56:21,949 --> 00:56:24,852 Don't you want to hear the next bit of the story? 389 00:56:24,986 --> 00:56:26,954 -Leave me alone. I've changed my mind. 390 00:56:27,088 --> 00:56:29,323 I don't want to make this film anymore. 391 00:56:29,456 --> 00:56:32,392 -On the first night, he sees her... 392 00:56:32,526 --> 00:56:33,961 -Shut up. 393 00:56:34,095 --> 00:56:37,698 -On the second night, he touches her. 394 00:56:42,103 --> 00:56:44,639 -Maybe, I was too quick to leave. 395 00:56:46,374 --> 00:56:48,743 -Well, hang on. There is no way you're going back there. 396 00:56:48,876 --> 00:56:51,746 -What else am I going to do? I can't stop thinking about it. 397 00:56:51,879 --> 00:56:55,182 I-I don't know how to do anything else. 398 00:56:55,316 --> 00:56:56,884 -Okay, okay, then -- then -- 399 00:56:57,018 --> 00:56:58,853 Then, you can come help me at work, 400 00:56:58,986 --> 00:57:00,254 and that will distract you. 401 00:57:00,388 --> 00:57:02,523 -What, in some admin office 402 00:57:02,657 --> 00:57:04,625 on a building site. 403 00:57:12,099 --> 00:57:14,501 -Yeah. Sure. No. I appreciate your efforts. 404 00:57:14,635 --> 00:57:16,504 It's just time is money. 405 00:57:16,637 --> 00:57:18,739 -Best if you don't wander around. 406 00:57:18,873 --> 00:57:20,741 Just call me If you need something. 407 00:57:20,875 --> 00:57:22,743 -Am I not working with you? 408 00:57:22,877 --> 00:57:24,178 -Here's the director. 409 00:57:24,312 --> 00:57:26,948 -Stop whining. -Brett, this is Ella Blake. 410 00:57:27,081 --> 00:57:29,216 -Ah, hi. 411 00:57:30,785 --> 00:57:32,820 Uh, Ella, over here. 412 00:57:32,954 --> 00:57:34,722 We've got a crowd scene tomorrow 413 00:57:34,855 --> 00:57:36,223 for this toothpaste gig. 414 00:57:36,357 --> 00:57:39,660 And we need a hundred eyes. 415 00:57:40,828 --> 00:57:42,930 -I thought I was animating. 416 00:57:45,833 --> 00:57:47,835 -Got to go prep my pitch. 417 00:57:47,969 --> 00:57:49,303 Have fun. 418 00:57:49,437 --> 00:57:52,840 -No, you're not animating. You're making eyes. 419 00:57:52,974 --> 00:57:56,811 You just roll them up like that. And don't forget they're people. 420 00:57:56,944 --> 00:57:58,746 They don't need to be exactly the same. 421 00:57:58,879 --> 00:58:00,581 -Just roll them up? 422 00:58:00,715 --> 00:58:03,117 -Yeah, you just roll them up. 423 00:58:03,250 --> 00:58:06,287 7 mil wide. People, 3 mil. 424 00:58:07,221 --> 00:58:11,225 Well, I'll be on 205, mate. 425 00:58:11,359 --> 00:58:13,661 Let's move like cg, okay? 426 00:58:25,206 --> 00:58:28,175 -I watched your mom's films in uni. 427 00:58:29,944 --> 00:58:32,380 The Medusa one. 428 00:58:32,513 --> 00:58:36,017 Must been amazing growing up in that environment. 429 00:59:01,208 --> 00:59:03,377 Great -- Great writers. 430 00:59:03,512 --> 00:59:06,047 -Always for me. -Thank you. 431 00:59:06,180 --> 00:59:09,183 -I think it really... -Sorry. 432 00:59:22,296 --> 00:59:24,298 -What is this? 433 00:59:24,432 --> 00:59:26,333 -It's a mood board. 434 00:59:29,103 --> 00:59:31,772 -These are pictures of my film. 435 00:59:31,906 --> 00:59:33,607 -For reference. 436 00:59:33,741 --> 00:59:35,242 Anyway, it's not exactly the same. 437 00:59:35,376 --> 00:59:37,445 I smartened up a bit. 438 00:59:37,578 --> 00:59:41,849 Besides, I offered it to you, and you told me to stick it. 439 00:59:42,750 --> 00:59:44,251 -It's mine. 440 00:59:44,385 --> 00:59:46,654 -Don't be so precious. 441 00:59:46,787 --> 00:59:49,056 Anyway, I was going to give you some money. 442 00:59:51,158 --> 00:59:52,993 - What are you doing? 443 00:59:53,127 --> 00:59:55,863 Hey. Stop! Stop! Stop! 444 00:59:55,996 --> 00:59:57,331 Okay, okay. 445 00:59:57,465 --> 01:00:00,101 Thank you, thank you. Please, that's enough. 446 01:00:00,234 --> 01:00:01,669 Ella. 447 01:00:27,962 --> 01:00:31,165 -It's a wonderful medium, isn't it? 448 01:00:34,001 --> 01:00:37,338 Bringing dead things to life. 449 01:00:43,578 --> 01:00:47,114 -What happens when it takes on a life of its own? 450 01:00:49,350 --> 01:00:51,452 -Are you scared? 451 01:00:51,586 --> 01:00:54,421 -I'm scared at what'll happen if I carry on? 452 01:00:55,656 --> 01:00:58,926 And I'm scared of what will happen if I don't. 453 01:00:59,927 --> 01:01:01,896 -Poor, poppet. 454 01:01:04,198 --> 01:01:07,201 Such a morbid imagination. 455 01:01:09,103 --> 01:01:11,305 -I must take after my mum. 456 01:01:11,438 --> 01:01:15,976 -Mm, the difference is I can control it. 457 01:01:16,677 --> 01:01:19,480 You can't. 458 01:01:19,614 --> 01:01:22,082 -Of course, you'd think that. 459 01:01:22,216 --> 01:01:23,851 Look at you now. 460 01:01:25,486 --> 01:01:28,088 I'm the one living my life. 461 01:01:28,222 --> 01:01:32,059 It's my turn. 462 01:01:32,726 --> 01:01:35,129 You can't control anything. 463 01:01:36,463 --> 01:01:38,699 You're a puppet... 464 01:01:38,832 --> 01:01:41,869 caught in your own strings. 465 01:01:42,002 --> 01:01:45,706 And if it isn't me pulling them, it's somebody else. 466 01:01:46,974 --> 01:01:50,811 But when the puppets are done with their play... 467 01:01:53,747 --> 01:01:56,083 ...they're put back in the box. 468 01:02:18,640 --> 01:02:22,176 -So, now it's the second night. 469 01:02:23,712 --> 01:02:26,914 And The Ash Man comes back. 470 01:02:28,349 --> 01:02:32,721 And this time, he touches her. 471 01:02:32,853 --> 01:02:35,856 -No, that's not what happens. 472 01:02:35,990 --> 01:02:37,692 The girl escapes, and The Ash Man 473 01:02:37,858 --> 01:02:39,893 doesn't touch her. 474 01:02:41,663 --> 01:02:43,497 -That's not how it goes. 475 01:02:43,632 --> 01:02:45,833 He comes three nights. 476 01:02:45,966 --> 01:02:47,835 On the first night, he sees her, 477 01:02:47,968 --> 01:02:50,371 and on the second night, he touches her. 478 01:02:50,505 --> 01:02:52,806 -Not anymore. -You can't change it. 479 01:02:52,940 --> 01:02:56,043 -Yes, I can, it's my film. 480 01:03:02,349 --> 01:03:04,251 -Okay, then. 481 01:03:19,066 --> 01:03:22,403 -On the second night, she escapes. 482 01:07:20,775 --> 01:07:22,710 -I told you. 483 01:07:30,718 --> 01:07:33,588 -Keep your head still. Follow my finger. 484 01:07:36,624 --> 01:07:39,527 You were found wandering near your building. 485 01:07:39,661 --> 01:07:42,095 Do you remember how you got that cut on your leg? 486 01:07:42,229 --> 01:07:44,431 -My head still hurts. 487 01:07:46,400 --> 01:07:49,503 -We're keeping you in overnight under observation. 488 01:07:50,605 --> 01:07:53,608 Rest now. We'll talk more later. 489 01:07:57,745 --> 01:07:59,948 She's got a nasty cut on her leg, 490 01:08:00,080 --> 01:08:02,750 and she's got... 491 01:08:02,884 --> 01:08:04,786 -Thank you. 492 01:08:27,441 --> 01:08:30,878 -If you think I did this on purpose, the answer is no. 493 01:08:40,088 --> 01:08:43,891 Ella. 494 01:08:47,729 --> 01:08:49,363 Look... 495 01:08:49,496 --> 01:08:52,734 I'm not saying that you can't do your films. 496 01:08:52,867 --> 01:08:55,235 Once you're better, you can go back to making stuff. 497 01:08:55,369 --> 01:08:57,505 I mean, we could even work together. 498 01:08:57,639 --> 01:09:00,875 You could do my music videos for my album. 499 01:09:03,077 --> 01:09:05,079 What's so funny? 500 01:09:05,212 --> 01:09:06,881 -Nothing. 501 01:09:07,015 --> 01:09:08,315 -No. Go on. 502 01:09:13,153 --> 01:09:15,757 -You don't make music, Tom. 503 01:09:16,591 --> 01:09:19,127 You put on a suit and go to work. 504 01:09:23,497 --> 01:09:26,701 Fuck you, Ella. And you're what? 505 01:09:26,834 --> 01:09:29,202 You're some fucking artistic genius animating 506 01:09:29,336 --> 01:09:31,506 a steak and a dead fox. 507 01:09:31,639 --> 01:09:34,307 Like, who the fuck wants to see that?! 508 01:09:38,146 --> 01:09:39,279 Yeah, I-I thought you were 509 01:09:39,413 --> 01:09:40,347 trying to work through something, 510 01:09:40,480 --> 01:09:42,182 so I was trying to help you. 511 01:09:42,850 --> 01:09:46,253 I'm just not doing it anymore. Do you know what? 512 01:09:46,386 --> 01:09:47,487 I'm going to go there right now, 513 01:09:47,622 --> 01:09:48,990 and delete the whole fucking thing. 514 01:09:49,123 --> 01:09:51,224 -Don't you dare. -I'm going to clear the flat. 515 01:09:51,358 --> 01:09:52,560 I'm going to throw it all away, 516 01:09:52,694 --> 01:09:53,561 so, we can be done with this shit. 517 01:09:53,695 --> 01:09:56,130 -Wait, wait. Let me do it. 518 01:09:56,263 --> 01:09:58,265 Just let me do it. 519 01:09:59,967 --> 01:10:02,502 Okay. You're right. 520 01:10:02,637 --> 01:10:06,406 I know this needs to stop. I know it's bad for me. 521 01:10:08,176 --> 01:10:09,376 But I started it. 522 01:10:09,510 --> 01:10:11,979 I need to be the one to end it. 523 01:10:12,113 --> 01:10:13,848 Please. 524 01:10:13,981 --> 01:10:15,950 -No. 525 01:10:17,350 --> 01:10:19,352 We'll do it together. 526 01:10:20,521 --> 01:10:22,255 I'll drive you there in the morning, 527 01:10:22,389 --> 01:10:24,792 and I want you to do it. 528 01:10:27,095 --> 01:10:29,429 -Thank you. 529 01:10:40,908 --> 01:10:43,010 -I'm so sorry, Ella. 530 01:11:16,376 --> 01:11:17,845 -Are we done here? 531 01:11:51,012 --> 01:11:53,514 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 532 01:11:53,648 --> 01:11:57,952 ♪ Hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm, hm ♪ 533 01:12:06,160 --> 01:12:09,297 The fox meat doesn't work. 534 01:12:09,429 --> 01:12:12,300 It's all dried out now. 535 01:12:12,432 --> 01:12:15,002 We need to find something better. 536 01:12:17,572 --> 01:12:20,975 -Something more bleedy. 537 01:12:23,077 --> 01:12:27,615 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 538 01:12:27,748 --> 01:12:32,452 ♪ Hm, hm, hm ♪ -Hey, come here a sec. 539 01:12:33,321 --> 01:12:35,756 -What for? 540 01:12:35,890 --> 01:12:37,058 -Come here. 541 01:12:37,191 --> 01:12:39,327 I want to look at you. 542 01:13:07,154 --> 01:13:08,589 -What are you doing? 543 01:14:03,010 --> 01:14:05,880 -Have you got that out of your system now? 544 01:14:16,157 --> 01:14:17,925 -Hey, hey. 545 01:14:18,059 --> 01:14:21,896 It's okay. We're nearly there. 546 01:14:25,166 --> 01:14:27,201 -I'm scared. 547 01:14:29,837 --> 01:14:33,174 What happens on the third night? 548 01:14:33,307 --> 01:14:35,443 What does The Ash Man do? 549 01:14:35,576 --> 01:14:38,045 -Don't be scared. 550 01:14:38,179 --> 01:14:40,480 It'll be all right. 551 01:14:40,614 --> 01:14:43,050 It will be worth it. 552 01:14:43,184 --> 01:14:46,821 Something only you could have made. 553 01:14:48,322 --> 01:14:53,627 Great artists always put themselves into their work. 554 01:15:47,848 --> 01:15:49,950 Hand me that. 555 01:17:33,120 --> 01:17:34,321 Go! 556 01:17:34,455 --> 01:17:36,157 -Oh, God. 557 01:17:41,228 --> 01:17:42,663 -It's okay. 558 01:17:42,796 --> 01:17:45,065 Come on, Ella. 559 01:17:45,199 --> 01:17:47,768 -Let's get you out of here. 560 01:18:05,587 --> 01:18:08,590 -Oh, gosh. Help me! 561 01:18:08,722 --> 01:18:11,759 Stop! Stop! 562 01:18:11,892 --> 01:18:15,597 -Stop! -They're gonna ruin this. 563 01:18:15,729 --> 01:18:17,698 -You're bleeding, Ella! 564 01:18:35,115 --> 01:18:39,286 Tom! 565 01:20:11,812 --> 01:20:14,516 Help me. Help me. 566 01:21:48,777 --> 01:21:50,712 -This is even better. 567 01:22:19,473 --> 01:22:21,308 -That bit. 568 01:22:39,627 --> 01:22:40,795 Wow. 569 01:23:29,844 --> 01:23:32,747 -Ready? 570 01:23:32,881 --> 01:23:35,015 Steady. 571 01:23:37,117 --> 01:23:39,052 Go. 572 01:24:13,621 --> 01:24:16,089 -Isn't she going to do anything? 573 01:24:16,223 --> 01:24:20,460 -Sh. Watch. 574 01:24:39,013 --> 01:24:40,982 What's he doing? 575 01:24:43,985 --> 01:24:47,822 This isn't what happened. 576 01:28:58,539 --> 01:29:00,340 -I love it.37715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.