All language subtitles for Broadchurch.S01E07.1080p.BluRay.x265-RARBG_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,640 Previously on broadchurch: 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,840 She says she forgives you about the pendant. 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,200 I get messages - psychic messages. 4 00:00:07,360 --> 00:00:11,840 You're saying Danny latimer wants us to know he was put in a boat before he died? 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,800 I'm not his best friend! I hated him! 6 00:00:13,960 --> 00:00:17,360 If someone deletes something from a hard drive, is it gone forever? 7 00:00:17,520 --> 00:00:19,160 Tom? 8 00:00:20,720 --> 00:00:23,440 You assaulted a child after you'd been drinking. 9 00:00:23,600 --> 00:00:25,680 You've no alibi for the night of Danny's death. 10 00:00:25,840 --> 00:00:27,720 When are we gonna talk about the baby? 11 00:00:27,880 --> 00:00:29,560 You stay away! 12 00:00:29,720 --> 00:00:31,720 I know about your husband and your children. 13 00:00:31,880 --> 00:00:33,960 - It's Danny's skateboard. - Who gave it to you? 14 00:00:34,120 --> 00:00:37,960 Where's my dog? Bloody answer me! Where is the dog? 15 00:00:38,120 --> 00:00:40,120 What are we gonna do with you, boy? 16 00:00:40,280 --> 00:00:43,520 There's been a break-in at the cliff top hut. Someone reported torchlight inside. 17 00:00:43,680 --> 00:00:45,680 Stop! Come on. 18 00:00:47,760 --> 00:00:48,760 Get off! 19 00:01:34,280 --> 00:01:36,120 - What are those? - Grapes. 20 00:01:36,280 --> 00:01:39,680 - What did you bring grapes for? - I hoped you might choke on the seeds. 21 00:01:40,320 --> 00:01:41,760 They're seedless. 22 00:01:41,920 --> 00:01:43,920 Don't be a smartarse. 23 00:01:45,360 --> 00:01:48,000 - I'm sensing you're angry with me. - You nearly died on me. 24 00:01:48,160 --> 00:01:50,560 - No! - No, you did, they told me. 25 00:01:51,960 --> 00:01:53,520 They can't do that. 26 00:01:53,680 --> 00:01:58,680 You discharged yourself before against their advice - heart arrhythmia. You should've said. 27 00:01:58,840 --> 00:02:00,880 Bloody hell! Is there no privacy here? 28 00:02:01,040 --> 00:02:03,040 Can't they fix you? 29 00:02:04,000 --> 00:02:06,000 They want to put a pacemaker in me. 30 00:02:09,240 --> 00:02:11,800 They don't know whether I'll survive the operation. 31 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 How long have you been like this? 32 00:02:15,440 --> 00:02:17,440 18 months or so. 33 00:02:18,200 --> 00:02:20,200 It's got worse in the last month or two. 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,240 So you came down here, 35 00:02:22,400 --> 00:02:24,560 you took that case, you took that job, 36 00:02:24,720 --> 00:02:26,080 knowing you weren't up to it? 37 00:02:26,240 --> 00:02:28,240 We're nearly there, Miller. 38 00:02:29,000 --> 00:02:31,520 That was the killer last night, I'm sure of it. 39 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 Sir, you're unfit for duty. 40 00:02:37,440 --> 00:02:39,440 I have to finish this. 41 00:02:40,960 --> 00:02:42,600 I can't let the family down. 42 00:02:44,000 --> 00:02:46,800 Please, Miller, don't tell the chief super. Please. 43 00:02:46,960 --> 00:02:48,680 I'm going back to work. 44 00:02:48,840 --> 00:02:52,080 Miller, wait. Please don't go, Miller. Come back, Miller. 45 00:02:52,240 --> 00:02:54,240 That's an order. 46 00:02:55,600 --> 00:02:56,960 Miller! 47 00:02:59,040 --> 00:03:01,440 Soco young: I hear that shitface is laid up. 48 00:03:01,720 --> 00:03:03,920 - Shitface? - It's what the lads call him. 49 00:03:04,080 --> 00:03:05,960 Shitface? Not much of a nickname. 50 00:03:06,120 --> 00:03:09,200 Well, he does look like shit a lot of the time, doesn't he? 51 00:03:09,360 --> 00:03:11,200 - Is he gonna be all right? - Don't know. 52 00:03:11,360 --> 00:03:14,560 - Have you found anything? - We're only just up and running. 53 00:03:14,720 --> 00:03:16,600 Your boys are checking the slope. 54 00:03:16,760 --> 00:03:18,840 So you didn't catch proper sight of this person? 55 00:03:19,000 --> 00:03:21,360 - No, wish I had. - Well, if you go through... 56 00:03:21,520 --> 00:03:25,120 We can start at the back and do a complete sweep all the way through. 57 00:03:25,280 --> 00:03:27,160 - Right. - Have a look in there. 58 00:03:27,320 --> 00:03:29,400 Soco are back up at the hut after last night. 59 00:03:29,560 --> 00:03:31,960 Frank, go through our list of people of interest - 60 00:03:32,120 --> 00:03:35,280 those with no alibis or questionable alibis on the night of Danny's death. 61 00:03:35,440 --> 00:03:37,640 Find out their movements from last night. 62 00:03:37,800 --> 00:03:39,960 The likelihood is, the killer was there. 63 00:03:40,120 --> 00:03:43,920 We were very close. They are rattled and they will make more mistakes. 64 00:03:44,080 --> 00:03:48,960 Susan Wright is in custody, we've connected her to the site where Danny's body was found. 65 00:03:49,120 --> 00:03:51,000 I'm continuing to question her, 66 00:03:51,160 --> 00:03:54,640 but time is running out before we have to apply for an extension. 67 00:03:54,800 --> 00:03:57,520 I know this may sound daft, but we need to find her dog, Vince. 68 00:03:57,680 --> 00:03:59,160 We have a picture. 69 00:03:59,320 --> 00:04:03,480 The dog is a priority. She's very attached to it and it would help her to talk. 70 00:04:03,640 --> 00:04:05,640 Uniform have turned up nothing so far. 71 00:04:05,800 --> 00:04:09,920 You probably know the boss was taken ill last night, during the pursuit. 72 00:04:10,080 --> 00:04:11,480 I don't know when he'll be back. 73 00:04:11,640 --> 00:04:13,640 But we carry on. Do not get distracted. 74 00:04:13,800 --> 00:04:16,000 Our duty is still to the latimer famin. 75 00:04:24,440 --> 00:04:27,120 Thanks for everything you've done. Bye for now. 76 00:04:31,200 --> 00:04:33,200 - Don't be ridiculous! - Don't start, Miller. 77 00:04:33,360 --> 00:04:35,040 - You can't be here. - Well, I am. 78 00:04:35,200 --> 00:04:37,560 - You'll kill yourself! - If that's what it takes. 79 00:04:37,720 --> 00:04:40,280 - It's not worth dying for. - Not for you, maybe. 80 00:04:40,440 --> 00:04:42,320 Go away. We can manage without you. 81 00:04:42,480 --> 00:04:47,040 That's what you've wanted right from the start, this job - the job you think I stole. 82 00:04:47,200 --> 00:04:50,760 - For god's sake, sir! - Come on, Miller. With me out, you get to lead. 83 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 - Dream come true. - I wouldn't want your job. 84 00:04:53,080 --> 00:04:56,360 - Don't be daft. If you get offered it, you'd take it. - I wouldn't be up to it. 85 00:04:57,440 --> 00:04:59,280 - Yeah, you're right. - What? 86 00:04:59,440 --> 00:05:02,120 Well, it's a tough job. You've found your level. 87 00:05:02,760 --> 00:05:04,760 Rural ds - keep within your limits. 88 00:05:05,160 --> 00:05:06,480 Don't tell me what my limits are! 89 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Then don't tell me to go home. 90 00:05:09,480 --> 00:05:12,560 I can still solve this. Otherwise, why am I still here? 91 00:05:13,240 --> 00:05:15,200 For god's sake. All right, then. 92 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 Right, everyone, back to work. 93 00:06:04,560 --> 00:06:06,560 - How are you? - Fine. 94 00:06:10,080 --> 00:06:13,760 I've referred you to the chief medical officer, first thing tomorrow. 95 00:06:15,600 --> 00:06:17,480 I'm not leaving till this is solved. 96 00:06:17,640 --> 00:06:19,240 You don't get a choice. 97 00:06:19,400 --> 00:06:21,680 As soon as he sees you, you're done, Alec. 98 00:06:22,280 --> 00:06:25,040 Why did you take this job if you knew you were this ill? 99 00:06:43,680 --> 00:06:45,520 You all right? 100 00:06:45,680 --> 00:06:47,760 Bring me up to speed with great economy. 101 00:06:49,080 --> 00:06:52,520 Susan Wright's alibi for the night of Danny's death checks out. 102 00:06:52,680 --> 00:06:56,840 The owner of the caravan park saw her sitting in the window watching TV with her dog 103 00:06:57,000 --> 00:06:58,880 when he left, about 1:30. 104 00:06:59,040 --> 00:07:03,000 They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. 105 00:07:03,160 --> 00:07:05,880 We've had a match at the hut on the cliff for her DNA and prints, 106 00:07:06,040 --> 00:07:09,200 but the owner has already confirmed she does clean there. 107 00:07:09,360 --> 00:07:11,360 No matches for any DNA on Danny's body. 108 00:07:11,520 --> 00:07:13,120 So she didn't kill Danny? 109 00:07:13,280 --> 00:07:15,200 But she knows something, I'm sure of it. 110 00:07:15,360 --> 00:07:17,720 Don't sit here talking to me, go and get it out of her! 111 00:07:17,880 --> 00:07:19,520 Go on. 112 00:07:37,280 --> 00:07:39,480 Four cigarettes matching the brand you smoke 113 00:07:39,640 --> 00:07:42,560 got excavated close to the spot where Danny's body was found. 114 00:07:42,720 --> 00:07:45,720 There are traces from the skateboard in your cupboard. 115 00:07:45,880 --> 00:07:47,440 Your prints are on it, as are Danny's. 116 00:07:47,600 --> 00:07:50,880 You lied to us about Mark latimer getting the keys to the hut. 117 00:07:51,040 --> 00:07:55,200 - What were you doing on the beach near... - Where's my dog? Where's Vince? 118 00:07:55,360 --> 00:07:59,880 - I understand from your record... - You don't understand anything... love. 119 00:08:01,160 --> 00:08:03,520 Susan, I've been on this case a long time now. 120 00:08:03,680 --> 00:08:05,560 I have lost so much Patience. 121 00:08:05,720 --> 00:08:10,520 If you don't tell me how you came by the board, I will have you charged. You will be in custody. 122 00:08:10,680 --> 00:08:13,320 When I find your dog, I will have him put down. 123 00:08:13,480 --> 00:08:15,480 Now, tell me what happened. 124 00:08:20,040 --> 00:08:22,240 I was just going out, up from my caravan. 125 00:08:24,200 --> 00:08:26,200 Up the hill onto the cliff top. 126 00:08:29,080 --> 00:08:31,080 When we got up there... 127 00:08:33,120 --> 00:08:34,400 I saw it. 128 00:08:34,560 --> 00:08:36,040 Saw what? 129 00:08:36,200 --> 00:08:37,600 The boy... 130 00:08:37,760 --> 00:08:39,760 Lying there. 131 00:08:40,760 --> 00:08:42,320 Anything else? 132 00:08:42,720 --> 00:08:45,120 We walked back down the hill onto the beach. 133 00:08:46,360 --> 00:08:48,360 And what time was this? 134 00:08:49,320 --> 00:08:50,800 Three, maybe four. 135 00:08:50,960 --> 00:08:52,960 That's when you walk your dog? 136 00:08:54,480 --> 00:08:56,600 It's lovely during the night round here. 137 00:08:57,640 --> 00:08:59,640 So you walked down onto the beach... 138 00:09:01,080 --> 00:09:03,080 He was all... 139 00:09:04,480 --> 00:09:05,840 Splayed out. 140 00:09:06,000 --> 00:09:07,760 The skateboard was next to him. 141 00:09:08,760 --> 00:09:10,320 He was beautiful. 142 00:09:36,240 --> 00:09:38,120 You've got children? 143 00:09:38,280 --> 00:09:39,560 Yeah. 144 00:09:39,720 --> 00:09:43,920 If you've got kids, I don't understand how you could stand over Danny's body, 145 00:09:44,080 --> 00:09:46,240 smoke and then carry on walking your dog. 146 00:09:46,400 --> 00:09:48,400 I knew he'd be found. 147 00:09:49,880 --> 00:09:51,880 I didn't want to get involved. 148 00:09:54,480 --> 00:09:56,480 You people destroyed my family. 149 00:10:00,040 --> 00:10:01,520 How? 150 00:10:03,080 --> 00:10:04,360 It don't matter. 151 00:10:04,520 --> 00:10:08,320 It does, because it affected how you were when you saw Danny's body. 152 00:10:13,800 --> 00:10:15,800 We had two girls. 153 00:10:18,120 --> 00:10:20,120 My husband was an electrician. 154 00:10:23,600 --> 00:10:26,600 He used to have sex with the oldest, but I didn't know. 155 00:10:26,760 --> 00:10:28,720 Then he tried it on with the young one. 156 00:10:28,880 --> 00:10:30,880 Her sister was having none of it. 157 00:10:33,960 --> 00:10:36,480 She wanted to protect her little baby sister. 158 00:10:39,120 --> 00:10:40,760 So she got herself killed. 159 00:10:41,880 --> 00:10:43,680 He told me she'd gone travelling. 160 00:10:45,320 --> 00:10:47,320 She'd never said nothing to me. 161 00:10:50,240 --> 00:10:52,960 After a while, people started asking questions. 162 00:10:56,800 --> 00:10:59,480 Then you lot came, took the young one into care. 163 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 Arrested him. 164 00:11:07,640 --> 00:11:09,640 He told them that I knew... 165 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 That I was part of it, but... 166 00:11:14,520 --> 00:11:17,000 I didn't know. I never knew. 167 00:11:20,280 --> 00:11:21,680 I was pregnant. 168 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 Social services came. 169 00:11:23,880 --> 00:11:25,760 They took the baby. 170 00:11:28,640 --> 00:11:30,640 They said I wasn't a fit mother. 171 00:11:34,760 --> 00:11:37,680 Everything I told the police got twisted, 172 00:11:38,840 --> 00:11:40,840 thrown back at me. 173 00:11:42,000 --> 00:11:43,880 He was convicted. 174 00:11:44,040 --> 00:11:46,040 Got life. 175 00:11:47,200 --> 00:11:50,280 Hung himself in his cell ten months later. 176 00:11:55,160 --> 00:11:56,560 Death. 177 00:11:59,280 --> 00:12:01,280 Once it's got its claws into you... 178 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 It never lets go. 179 00:12:09,240 --> 00:12:11,240 When I was standing on that beach, 180 00:12:15,160 --> 00:12:18,360 looking at that boy's body, I just kept wondering if... 181 00:12:20,200 --> 00:12:24,680 If my girl looked that peaceful after he killed her. 182 00:12:31,040 --> 00:12:33,040 I don't think she did. 183 00:12:46,520 --> 00:12:48,400 Ok, petal. 184 00:12:48,560 --> 00:12:51,080 You are a gem, a precious gem. 185 00:12:51,240 --> 00:12:53,120 No, mum's the word. 186 00:12:53,280 --> 00:12:55,040 Thank you. 187 00:12:58,440 --> 00:13:00,440 Olly, olly. Here. 188 00:13:01,800 --> 00:13:03,320 You're looking a bit giddy there. 189 00:13:03,480 --> 00:13:06,800 Yvonne, in the hospital, doing her welcome carer thing. 190 00:13:06,960 --> 00:13:08,840 Who does she see? 191 00:13:09,000 --> 00:13:10,480 Di Hardy. 192 00:13:10,640 --> 00:13:12,520 Well, you know Yvonne. 193 00:13:12,680 --> 00:13:15,320 She went straight into military eavesdropping mode. 194 00:13:15,480 --> 00:13:17,680 He was rushed in last night. 195 00:13:17,840 --> 00:13:20,400 Heart problems, serious. Now he's discharged himself. 196 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 - He's gone back to work? - Exactly! 197 00:13:23,120 --> 00:13:25,640 Have we got a story brewing here, sweetheart. 198 00:13:29,800 --> 00:13:31,800 How would you like to put it to him? 199 00:13:36,720 --> 00:13:38,840 You were the last person I expected to call. 200 00:13:39,000 --> 00:13:40,920 Really? Surely nothing's a surprise to you? 201 00:13:41,080 --> 00:13:43,480 Very funny. I've never heard that one before. 202 00:13:43,640 --> 00:13:44,960 What do you want? 203 00:13:45,120 --> 00:13:49,040 The latimer case. I'll take anything now, cos I'm running out of time. 204 00:13:50,040 --> 00:13:51,920 So if you have anything for me, 205 00:13:52,080 --> 00:13:53,680 give it to me now. 206 00:13:53,840 --> 00:13:55,840 Thank you. It's about time. 207 00:13:57,560 --> 00:14:01,360 Look, I've been trying to tell you, I got a message from Danny. 208 00:14:03,280 --> 00:14:05,160 It was someone he knew. 209 00:14:05,320 --> 00:14:07,320 It was someone close to home. 210 00:14:08,440 --> 00:14:10,320 What does that mean? 211 00:14:10,480 --> 00:14:12,480 Close geographically? 212 00:14:13,720 --> 00:14:15,880 - Famin, friends, what? - I don't know. 213 00:14:18,280 --> 00:14:20,280 Just don't ignore it. 214 00:14:21,000 --> 00:14:23,320 Prove to me that you're not a bullshitter. 215 00:14:24,120 --> 00:14:28,120 I gave you something, I told you. You just pretended to ignore it. 216 00:14:28,280 --> 00:14:30,440 I said, "she forgives you for the pendant." 217 00:14:32,120 --> 00:14:33,720 What does that mean? 218 00:14:34,520 --> 00:14:36,400 You already know, I can see it. 219 00:14:36,560 --> 00:14:38,440 I haven't got a clue what it means. 220 00:14:38,600 --> 00:14:41,600 All I get are fragments and that's what I got from you. 221 00:14:42,960 --> 00:14:45,320 That and that you've been here before. 222 00:14:45,480 --> 00:14:46,800 What? 223 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 Just that. 224 00:14:51,160 --> 00:14:52,440 You have. 225 00:14:52,600 --> 00:14:54,520 You have, you've been here before! 226 00:14:54,680 --> 00:14:56,560 I'm right, aren't I? 227 00:14:56,720 --> 00:14:58,240 I am. 228 00:14:59,480 --> 00:15:01,360 How's it feel... 229 00:15:01,520 --> 00:15:03,520 Having to eat humble pie like this? 230 00:15:12,400 --> 00:15:14,280 - Di Hardy? 231 00:15:14,440 --> 00:15:17,080 - But you don't know what I want. - I know the answer's no. 232 00:15:17,240 --> 00:15:19,120 - How are you feeling? - What did you say? 233 00:15:19,280 --> 00:15:20,680 You were at the hospital. 234 00:15:20,840 --> 00:15:22,840 I don't know what the hell you're playing at. 235 00:15:23,000 --> 00:15:27,120 You were rushed to hospital, heart problems. You discharged yourself. 236 00:15:27,280 --> 00:15:29,560 I don't want to stitch you up, genuinely. 237 00:15:33,560 --> 00:15:34,920 So what do you want? 238 00:15:35,080 --> 00:15:36,680 An exclusive. 239 00:15:38,640 --> 00:15:43,000 Everybody wants us to see counsellors, but I don't want to share what I feel with a stranger. 240 00:15:43,160 --> 00:15:46,680 Don't rule it out. There are some really great people locally. 241 00:15:48,000 --> 00:15:49,880 I know it doesn't seem like it but... 242 00:15:50,040 --> 00:15:52,040 Talking will help. 243 00:15:53,480 --> 00:15:54,880 We thought that... 244 00:15:55,040 --> 00:15:58,120 Well, Beth suggested and I agreed, that er... 245 00:15:59,520 --> 00:16:01,080 Maybe you could counsel us. 246 00:16:01,240 --> 00:16:03,120 That's why we came. 247 00:16:03,280 --> 00:16:04,600 Right. 248 00:16:04,760 --> 00:16:07,080 Beth: You know us, you know what it's been like. 249 00:16:07,240 --> 00:16:09,240 And you're kind. 250 00:16:10,680 --> 00:16:14,400 We just thought you could help, you know? But not from a religious point of view. 251 00:16:14,560 --> 00:16:17,576 - You can mention god if you like. - We don't want banging over the head with it. 252 00:16:17,600 --> 00:16:20,240 No, I understand. No banging. 253 00:16:21,800 --> 00:16:23,000 Well... 254 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 Listen, I'd be honoured but... 255 00:16:25,680 --> 00:16:27,200 Why now? 256 00:16:27,360 --> 00:16:28,760 The baby. 257 00:16:28,920 --> 00:16:30,680 We're due for the scan. 258 00:16:31,720 --> 00:16:33,400 But I don't know if I want to see it. 259 00:16:33,560 --> 00:16:35,600 - I want to want it but I don't. - Don't say that. 260 00:16:35,760 --> 00:16:38,560 - It's all right, Mark. - My heart is still full of Danny. 261 00:16:38,720 --> 00:16:41,040 - There isn't room for another baby. - There will be. 262 00:16:41,200 --> 00:16:43,160 Stop telling me how I'm going to feel! 263 00:16:43,320 --> 00:16:46,280 Because you have no idea and no ability to understand. 264 00:16:46,440 --> 00:16:48,600 Shutting this out is not an option for me. 265 00:16:48,760 --> 00:16:51,160 I can't do that boxing thing off that you do. 266 00:16:53,160 --> 00:16:54,760 I have to carry another life in me. 267 00:16:54,920 --> 00:16:56,920 For six more months. 268 00:16:58,160 --> 00:17:01,040 Feeding off me, breathing from me, sharing my blood. 269 00:17:01,200 --> 00:17:04,320 - While you're still grieving. - Yes. And I can't let Danny go. 270 00:17:04,480 --> 00:17:05,880 Nobody's telling you... sorry. 271 00:17:09,040 --> 00:17:10,920 It's difficult, isn't it? Sorry. 272 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 You should talk. 273 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 All I want... 274 00:17:17,040 --> 00:17:19,040 Is to swap places with Danny. 275 00:17:19,680 --> 00:17:21,680 Let me be taken instead of him. 276 00:17:23,720 --> 00:17:27,400 In the night, I lie there and I think, "what would I go through to have him back?" 277 00:17:27,560 --> 00:17:32,360 I'd be raped, I'd be tortured, I'd have a gang of men on me, I'd be left for dead, 278 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 if it meant he was safe. 279 00:17:37,400 --> 00:17:39,280 Are you all right, Mark? 280 00:17:39,440 --> 00:17:40,760 Yeah... 281 00:17:42,880 --> 00:17:44,760 We just need some answers, don't we? 282 00:17:44,920 --> 00:17:46,920 Some help. 283 00:17:47,880 --> 00:17:50,760 You have a line to the big man. Why don't you ask him? 284 00:17:53,480 --> 00:17:55,480 We're drowning down here. 285 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 We just want it done, don't we? 286 00:18:01,160 --> 00:18:02,560 I mean... 287 00:18:05,720 --> 00:18:07,920 When we met, she was 15, Beth. 288 00:18:09,920 --> 00:18:11,800 She was... 289 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Just beautiful. 290 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 She was so sunny all the time. 291 00:18:20,160 --> 00:18:23,640 And now this life with me, it's just destroyed her, hasn't it? 292 00:18:25,560 --> 00:18:27,560 That girl's gone. 293 00:18:29,320 --> 00:18:34,120 So I just keeping thinking how your life would be if you'd never met me. 294 00:18:34,280 --> 00:18:36,000 This isn't on you. 295 00:18:36,160 --> 00:18:38,160 Can I make a suggestion? 296 00:18:40,960 --> 00:18:44,320 New life is... a gift. 297 00:18:44,480 --> 00:18:46,480 And maybe you can take in this gift, 298 00:18:47,160 --> 00:18:49,160 even if you don't want it yet. 299 00:18:51,880 --> 00:18:53,880 Go for the scan, see how you feel. 300 00:18:56,000 --> 00:18:57,880 Because god has sent you this life. 301 00:18:58,040 --> 00:19:00,040 You may not agree, but... 302 00:19:01,560 --> 00:19:03,560 Perhaps he's... 303 00:19:05,920 --> 00:19:07,920 Sent you not what you want... 304 00:19:09,520 --> 00:19:11,520 But what you need. 305 00:19:57,280 --> 00:20:00,160 Ellie: What I'm struggling with is, I know those cliffs. 306 00:20:00,320 --> 00:20:02,840 If you're walking your dog, you can't see straight down. 307 00:20:03,000 --> 00:20:06,880 You'd have to be right on the edge to see Danny's body lying on the beach. 308 00:20:07,040 --> 00:20:09,920 The angle's wrong. So what you're saying doesn't ring true. 309 00:20:10,080 --> 00:20:12,600 If you don't believe me, that's your problem. 310 00:20:13,520 --> 00:20:16,000 I think you saw more than you're telling us. 311 00:20:16,800 --> 00:20:18,320 So have a good think. 312 00:20:18,480 --> 00:20:21,560 Or I will charge you for obstructing a murder inquiry. 313 00:20:21,920 --> 00:20:23,600 I didn't see anything. 314 00:20:23,760 --> 00:20:26,160 Like you didn't see what your husband was up to? 315 00:20:28,960 --> 00:20:33,280 You were out walking when Danny's body was laid on the beach. What did you see? 316 00:20:38,800 --> 00:20:40,040 A boat. 317 00:20:43,160 --> 00:20:45,160 I wasn't on the cliffs. 318 00:20:47,360 --> 00:20:49,240 I was on the beach. 319 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 I saw a boat come in. 320 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 What sort of boat? 321 00:20:56,360 --> 00:20:59,080 Little... like a rowing boat. 322 00:21:00,160 --> 00:21:02,160 But it had a motor on the back. 323 00:21:03,280 --> 00:21:04,960 I saw it come into shore. 324 00:21:05,120 --> 00:21:07,000 Ellie: How many people on board? 325 00:21:07,160 --> 00:21:08,360 - One. - Are you sure? 326 00:21:08,520 --> 00:21:09,560 Certain. 327 00:21:09,720 --> 00:21:11,360 I saw him get off. 328 00:21:11,520 --> 00:21:13,120 Him? Are you sure it was a man? 329 00:21:13,280 --> 00:21:14,840 Yeah. 330 00:21:15,840 --> 00:21:17,840 And what did that person do? 331 00:21:22,520 --> 00:21:25,080 He carried the body off the boat... 332 00:21:26,640 --> 00:21:28,640 And laid it on the beach. 333 00:21:32,720 --> 00:21:35,360 Then he got back on the boat and went off. 334 00:21:35,520 --> 00:21:37,520 - Which direction? - West. 335 00:21:38,680 --> 00:21:41,920 And did you recognise the person that laid Danny's body on the beach? 336 00:21:49,040 --> 00:21:50,880 Susan? 337 00:21:55,440 --> 00:21:56,760 Yeah. 338 00:21:56,920 --> 00:21:58,920 Yeah, I did. 339 00:22:08,200 --> 00:22:10,200 Mum, please go back inside. 340 00:22:10,880 --> 00:22:12,800 Ellie, can you take my mum in, please? 341 00:22:49,760 --> 00:22:50,880 Mark? 342 00:22:51,040 --> 00:22:52,480 - Yeah. - It's nige. 343 00:22:52,640 --> 00:22:54,200 All right, mate. 344 00:22:54,360 --> 00:22:56,240 I want you to hear this from me. 345 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 The police have taken me in. 346 00:22:59,280 --> 00:23:01,880 - And you're my phone call. - Taken you in for what? 347 00:23:02,040 --> 00:23:04,480 They think I had something to do with Danny. 348 00:23:07,000 --> 00:23:10,520 It's all wrong, this. You know that. 349 00:23:10,680 --> 00:23:14,240 Hey. Hey, I'll see you when you're done. 350 00:23:14,400 --> 00:23:17,160 Don't worry about anything. You just... 351 00:23:17,320 --> 00:23:20,000 You tell them the truth and stay strong. All right? 352 00:23:21,480 --> 00:23:23,760 All right. I have to go. 353 00:23:26,760 --> 00:23:28,920 I have to talk to them. 354 00:23:45,920 --> 00:23:48,600 Right, you take Susan. I'll take Nigel. 355 00:23:49,720 --> 00:23:51,560 Find out how she knows him, 356 00:23:51,720 --> 00:23:54,080 what the connection is. 357 00:23:54,240 --> 00:23:56,440 I'll see where he says he was that night. 358 00:23:57,120 --> 00:23:58,480 And why the hell he had her dog. 359 00:23:58,640 --> 00:24:02,320 - Are you all right to question him? Feeling ok? - Spectacular. 360 00:24:03,040 --> 00:24:06,640 Run me through where you were the night Danny latimer was killed. 361 00:24:06,800 --> 00:24:09,680 We went through all this weeks ago, when you had Mark in. 362 00:24:09,840 --> 00:24:12,440 I was at home with my mum and we was watching telly. 363 00:24:12,600 --> 00:24:14,560 - What were you watching? - Um... 364 00:24:14,720 --> 00:24:16,840 A show about baking. 365 00:24:17,000 --> 00:24:19,000 Mum loves that. 366 00:24:20,800 --> 00:24:23,280 Do you know this woman, Nigel? 367 00:24:24,600 --> 00:24:26,240 Don't think so. 368 00:24:27,480 --> 00:24:29,320 Do you own a dog? 369 00:24:30,040 --> 00:24:32,960 - Not really. - Not really? What, sometimes you do? 370 00:24:33,600 --> 00:24:35,760 - The dog comes around part-time? - No. 371 00:24:35,920 --> 00:24:37,920 This amusing to you? 372 00:24:39,120 --> 00:24:42,400 - I don't own a dog. - Why was there a dog in your back garden? 373 00:24:43,160 --> 00:24:45,280 Someone asked me to look after it for 'em. 374 00:24:45,440 --> 00:24:47,800 The owner? This woman? 375 00:24:47,960 --> 00:24:50,800 Susan Wright? Who you said you didn't know. 376 00:24:53,120 --> 00:24:56,160 If you're gonna lie, you have to be consistent. 377 00:24:56,320 --> 00:24:59,400 Cos then there's the issue of your alibi for the night of Danny's death. 378 00:24:59,560 --> 00:25:02,000 The one you told us about when we were interviewing Mark. 379 00:25:02,160 --> 00:25:03,960 It was good enough for then, but not now? 380 00:25:04,720 --> 00:25:07,400 Your mum already told us you weren't in all that night. 381 00:25:07,560 --> 00:25:12,040 You went out at half-ten for last orders, she said, when we had Matt latimer here. 382 00:25:12,200 --> 00:25:14,200 So where were you, Nigel? 383 00:25:14,880 --> 00:25:18,600 You must know Nigel pretty well to recognise him at night from that distance. 384 00:25:18,760 --> 00:25:20,400 When did you last see Nigel? 385 00:25:20,560 --> 00:25:22,560 A couple of weeks ago. 386 00:25:23,320 --> 00:25:26,680 He came to the caravan. He had a crossbow. 387 00:25:27,560 --> 00:25:30,800 - Threatened to kill me. - Ok. Why did he do that? 388 00:25:30,960 --> 00:25:33,560 - You'll have to ask him. - No, I'm asking you. 389 00:25:34,800 --> 00:25:37,560 - He didn't like what I was saying. - What were you saying? 390 00:25:37,720 --> 00:25:39,160 Don't remember. 391 00:25:39,960 --> 00:25:43,840 Don't remember what you said to make a man threaten you with a crossbow? 392 00:25:44,000 --> 00:25:47,000 - No, not really. - It happens a lot to you, does it? 393 00:25:47,160 --> 00:25:48,880 Off and on. 394 00:25:49,600 --> 00:25:51,240 It ain't always a crossbow. 395 00:25:52,240 --> 00:25:54,760 So Nigel threatens you for some unknown reason 396 00:25:54,920 --> 00:25:56,920 and you frame him as the killer? 397 00:25:58,400 --> 00:26:01,320 It was him carrying that body. 398 00:26:02,200 --> 00:26:06,200 - How do you know Susan Wright? - I don't want to talk about her. 399 00:26:06,360 --> 00:26:09,920 You should have her arrested, have her in for harassment. 400 00:26:10,080 --> 00:26:12,600 I told her to leave me alone but she wouldn't. 401 00:26:13,360 --> 00:26:15,200 When did she start harassing you? 402 00:26:15,880 --> 00:26:19,040 The moment she got here. Like... four or five months back. 403 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 What's she harassing you about? 404 00:26:26,520 --> 00:26:30,320 Susan Wright told us she believes you killed Danny latimer. 405 00:26:30,480 --> 00:26:33,760 She said she saw you on the beach with a boat, dragging Danny's body. 406 00:26:33,920 --> 00:26:36,400 - She's lying. - Did you drag Danny's body onto the beach? 407 00:26:36,560 --> 00:26:40,080 - Did you kill Danny? - No, he's my best mate's boy. Why would I? 408 00:26:40,240 --> 00:26:42,880 Then why is Susan Wright saying otherwise? 409 00:26:43,040 --> 00:26:45,720 What's she got to harass you about? 410 00:26:53,880 --> 00:26:55,880 She says she's my mum. 411 00:26:57,200 --> 00:27:01,320 Her son? And she's accusing him of murder? What's going on between them two? 412 00:27:01,480 --> 00:27:03,800 You'd better ask her. 413 00:27:07,840 --> 00:27:10,480 Susan: They took him away from me when everything happened. 414 00:27:10,640 --> 00:27:12,680 25 years. 415 00:27:15,720 --> 00:27:17,960 Then the law changed. 416 00:27:18,960 --> 00:27:21,080 You could request contact. 417 00:27:22,040 --> 00:27:24,480 Took me 18 months to track him down. 418 00:27:24,640 --> 00:27:27,320 I didn't know I was adopted until she came. 419 00:27:28,480 --> 00:27:31,960 Susan: He reacted badly. Didn't want nothing to do with me. 420 00:27:32,680 --> 00:27:34,720 He threatened me with a crossbow. 421 00:27:34,880 --> 00:27:36,640 Nigel: I know, and that was stupid, 422 00:27:36,800 --> 00:27:40,040 but with everything that was going on, she... 423 00:27:40,200 --> 00:27:42,200 She didn't belong here. 424 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 There's enough to deal with. 425 00:27:44,480 --> 00:27:47,160 Does he know about your family, about what happened? 426 00:27:48,200 --> 00:27:49,560 You don't tell him. 427 00:27:49,720 --> 00:27:53,400 I'm having trouble with, if you're his mum and you want to be reconciled with him, 428 00:27:53,560 --> 00:27:55,960 why did you tell us he was on the beach that night? 429 00:27:56,120 --> 00:27:59,600 I'm a mum, and whatever my child had done, I would want to protect them. 430 00:27:59,760 --> 00:28:02,320 I am protecting him. 431 00:28:03,720 --> 00:28:06,280 I told you because I'm scared. 432 00:28:07,720 --> 00:28:09,440 For him. 433 00:28:10,760 --> 00:28:13,240 Because it's not his fault. 434 00:28:14,960 --> 00:28:18,520 If he's his father's son, what is he capable of? 435 00:28:20,120 --> 00:28:22,160 What might he have done? 436 00:28:22,320 --> 00:28:24,320 I can't just let it happen. 437 00:28:25,320 --> 00:28:26,680 Not again. 438 00:28:26,840 --> 00:28:31,680 Nigel, you need to tell us where you were the night Danny died. 439 00:28:34,880 --> 00:28:37,120 At night... 440 00:28:37,280 --> 00:28:39,560 I went out, just for a couple of hours. 441 00:28:40,680 --> 00:28:43,240 I went to the estate. Past oak farm. 442 00:28:45,600 --> 00:28:48,800 They've been laying down pheasant, so I just went and got a couple. 443 00:28:48,960 --> 00:28:52,080 I mean, he's got dozens. He don't even know. 444 00:28:54,160 --> 00:28:56,720 You were nicking pheasants? 445 00:28:57,680 --> 00:28:59,480 Yeah. 446 00:29:00,560 --> 00:29:03,000 The butcher in town takes 'em off my hands. 447 00:29:04,520 --> 00:29:08,560 It's not like... like I'm gonna make me fortune working with Mark. 448 00:29:11,600 --> 00:29:14,760 But... I forgot to fill up the Van. 449 00:29:14,920 --> 00:29:17,120 So um... 450 00:29:17,880 --> 00:29:20,920 I siphoned some diesel out of his tractor. 451 00:29:22,920 --> 00:29:27,200 And then I cut through the barbed-wire fence to make it look like a break-in. 452 00:29:28,520 --> 00:29:30,960 But I was nowhere near that beach. 453 00:29:32,200 --> 00:29:34,640 Whatever she thought she saw, she didn't. 454 00:29:34,800 --> 00:29:37,920 - So she's lying? - Mate, I don't even know who she is. 455 00:29:40,160 --> 00:29:43,280 Do you want to know... who she is? 456 00:29:46,880 --> 00:29:51,120 Because... in here there are newspaper articles about her. 457 00:29:53,560 --> 00:29:55,560 About her husband. 458 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 It's your family, Nigel. 459 00:30:04,840 --> 00:30:08,600 Interview paused 3:02pm. 460 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 - You did what? - He wanted to know. 461 00:30:49,120 --> 00:30:51,680 - I promised her. - What did you do that for? 462 00:30:51,840 --> 00:30:54,280 - I was gaining her trust. - I was gaining his. 463 00:30:54,440 --> 00:30:58,280 We have to cut through what's connected to Danny and what isn't. 464 00:30:58,440 --> 00:31:00,240 You're the only one running out of time. 465 00:31:00,400 --> 00:31:03,920 These are people's lives your trampling on. I should make a complaint. 466 00:31:04,080 --> 00:31:06,440 Go ahead. Add it to the list. I'll sign it for you. 467 00:31:06,600 --> 00:31:08,960 He's a suspect. He was seen with the body. 468 00:31:09,120 --> 00:31:12,680 The information I gave him has bearing on the witness who is accusing him. 469 00:31:12,840 --> 00:31:16,640 You should have let her tell him. I don't believe Nigel was capable of killing Danny. 470 00:31:16,800 --> 00:31:19,880 Everyone we have interviewed is capable in the right circumstances. 471 00:31:20,040 --> 00:31:23,200 That's your view of the world. I don't know how you sleep. 472 00:31:23,360 --> 00:31:25,440 Who says I sleep? 473 00:31:25,600 --> 00:31:27,600 Have you seen this? 474 00:31:28,320 --> 00:31:32,280 I got them to trace the number of the call that phoned in to tell us the light was on in the hut. 475 00:31:32,440 --> 00:31:35,360 It's Danny's mobile. It's the missing smartphone. 476 00:31:36,800 --> 00:31:39,760 - Oh, my god. The killer phoned in. - Why would he do that? 477 00:31:39,920 --> 00:31:43,320 Why tell us where they were and then run? That don't make sense. 478 00:31:44,040 --> 00:31:46,560 Oh, for god's sake. 479 00:31:46,720 --> 00:31:50,400 As if working with you wasn't annoying enough, what are they playing at? 480 00:31:52,200 --> 00:31:56,440 All right. Get Nigel and Susan released on bail. 481 00:31:56,600 --> 00:31:59,600 Have them lodge their passports here and report in every day. 482 00:31:59,760 --> 00:32:03,680 - You're gonna let them both out together? - I'll cobble together some surveillance. 483 00:32:03,840 --> 00:32:06,240 Use some of those numpties they drafted in. 484 00:32:06,400 --> 00:32:09,760 Maybe Nigel and Susan are both lying. Let's see what happens. 485 00:32:09,920 --> 00:32:13,080 - Light the blue touchpaper and then retire? - We're running out of time. 486 00:32:13,240 --> 00:32:15,640 Well, you might be. 487 00:32:19,960 --> 00:32:21,080 Hello. 488 00:32:23,360 --> 00:32:24,880 Yeah. 489 00:32:25,960 --> 00:32:28,640 - I'll be right over. - Over where? 490 00:32:30,320 --> 00:32:32,320 You... 491 00:32:52,480 --> 00:32:54,680 I've got something for you. 492 00:32:54,840 --> 00:32:58,960 This is Tom Miller's laptop. I caught him smashing it up in the woods. 493 00:32:59,120 --> 00:33:00,480 You just stumbled across him? 494 00:33:00,640 --> 00:33:02,920 I was out walking. It's the route I take. 495 00:33:03,080 --> 00:33:06,400 - Do you know what he was trying to get rid of? - I've no idea. 496 00:33:06,560 --> 00:33:09,000 Why did he do that, just after his best mate's died? 497 00:33:09,160 --> 00:33:12,000 Were they best friends? I didn't see much evidence of it. 498 00:33:12,160 --> 00:33:14,360 I had to break up a fight between them. 499 00:33:14,520 --> 00:33:16,800 - When was this? - A couple of months ago. 500 00:33:16,960 --> 00:33:18,360 They were having a row. 501 00:33:18,520 --> 00:33:20,960 Tom was really, really laying into Danny. 502 00:33:21,120 --> 00:33:23,280 And he's that much bigger. 503 00:33:24,160 --> 00:33:28,120 I reported it to both sets of parents. I thought Ellie would have told you. 504 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 No. She didn't mention it. 505 00:33:30,960 --> 00:33:35,280 Look, I should tell you that Tom knows that I have this. 506 00:33:35,440 --> 00:33:40,440 He threatened to tell you that I abused Danny, if I handed it over. 507 00:33:41,840 --> 00:33:43,840 He said that? 508 00:33:45,640 --> 00:33:47,120 And did you... 509 00:33:48,360 --> 00:33:50,080 Abuse Danny? 510 00:33:57,600 --> 00:34:01,560 What were you talking to Tom Miller about at Jack Marshall's wake? 511 00:34:04,040 --> 00:34:06,400 I was just making sure he was ok. 512 00:34:11,400 --> 00:34:13,040 Thanks. 513 00:34:16,840 --> 00:34:19,760 You need to report in to us every evening at 6pm. 514 00:34:21,240 --> 00:34:23,480 Why do you keep looking at me like that? 515 00:34:24,200 --> 00:34:27,440 Back then, in your own house, how could you not know? 516 00:34:34,840 --> 00:34:37,440 I need a wee favour on the quiet. Things are complicated. 517 00:34:37,600 --> 00:34:40,120 Can you get stuff off Danny's hard drive? 518 00:34:41,000 --> 00:34:45,320 Oh, great. I owe you one. Will you send whatever you find to my personal email? 519 00:34:46,280 --> 00:34:48,240 Great. You're a star. 520 00:35:12,720 --> 00:35:16,280 All right. Can you just take us through what happened last night? 521 00:35:17,520 --> 00:35:19,880 I was pursuing a suspect. 522 00:35:20,040 --> 00:35:22,520 There was an incident and I was injured. 523 00:35:22,680 --> 00:35:24,560 Can you name the suspect? 524 00:35:24,720 --> 00:35:28,240 No. And I'm asking you don't publish this yet. 525 00:35:29,000 --> 00:35:30,600 Give me a couple of days. 526 00:35:30,760 --> 00:35:32,120 All right. 527 00:35:32,280 --> 00:35:34,760 Olly just has a couple of questions first. 528 00:35:34,920 --> 00:35:36,520 Oh, does he? 529 00:35:37,840 --> 00:35:40,640 The sandbrook case fell apart at the trial. 530 00:35:40,800 --> 00:35:42,680 Tell me what went wrong. 531 00:35:42,840 --> 00:35:45,240 - Are you serious? - He's more than serious. 532 00:35:45,400 --> 00:35:47,240 He's my protege. 533 00:35:47,400 --> 00:35:50,760 We've seen you here. We know you're doing your best for the family, the town. 534 00:35:50,920 --> 00:35:55,080 I don't think it was any different on sandbrook. So tell me what happened. 535 00:35:55,240 --> 00:35:58,320 How did it all go so wrong? 536 00:35:58,480 --> 00:36:00,680 You can't keep it secret for ever. 537 00:36:04,600 --> 00:36:06,080 Maybe you're right. 538 00:36:09,080 --> 00:36:11,080 Maybe it is time. 539 00:36:35,600 --> 00:36:39,480 We had our prime suspect but all of the evidence was circumstantial. 540 00:36:41,320 --> 00:36:44,280 Um... but then during a... 541 00:36:44,440 --> 00:36:47,480 Search of a car that he'd just sold... 542 00:36:49,680 --> 00:36:51,560 One of my ds's found a pendant... 543 00:36:53,080 --> 00:36:55,440 Belonging to one of the girls. 544 00:36:56,240 --> 00:36:59,240 There were clearly prints on it. It was the smoking gun. 545 00:36:59,400 --> 00:37:05,720 My ds was taking the bagged evidence back to hq... 546 00:37:09,360 --> 00:37:12,600 And... she... 547 00:37:14,400 --> 00:37:16,320 Stopped at a hotel for a drink 548 00:37:16,480 --> 00:37:19,440 and her car was broken into. 549 00:37:22,240 --> 00:37:25,480 The car radio and valuables in her bag were all taken. 550 00:37:26,800 --> 00:37:29,200 Just a quick smash and grab. Local kids, probably. 551 00:37:29,360 --> 00:37:31,240 And the pendant? 552 00:37:33,000 --> 00:37:36,840 Yeah. We couldn't make the case after that, so he's still out there. 553 00:37:37,600 --> 00:37:39,920 Why did she stop off at the hotel? 554 00:37:50,120 --> 00:37:54,880 She was having an affair with one of the other ds's on the team. 555 00:37:56,120 --> 00:37:58,160 She thought she'd celebrate. 556 00:37:58,320 --> 00:38:00,440 But this was all reported at the time. 557 00:38:00,600 --> 00:38:03,080 The herald got the story. 558 00:38:03,240 --> 00:38:06,240 But they said it was you, your car. 559 00:38:07,640 --> 00:38:10,200 - You took the blame. - It happened on my watch. 560 00:38:10,360 --> 00:38:12,480 She deceived you? 561 00:38:13,760 --> 00:38:15,880 This detective sergeant... 562 00:38:19,800 --> 00:38:21,360 She was my wife. 563 00:38:23,000 --> 00:38:27,160 And we have a daughter and I didn't want her knowing that about her mother. 564 00:38:28,320 --> 00:38:29,720 - So... - You took the blame. 565 00:38:29,880 --> 00:38:34,200 - You took all that flak for years. - The family think it's you. 566 00:38:35,720 --> 00:38:39,200 But you didn't do it. This is what made you ill, isn't it? 567 00:38:39,360 --> 00:38:41,640 - People need to know about this? - Do they? 568 00:38:41,800 --> 00:38:43,280 Really? Why? 569 00:38:51,440 --> 00:38:54,520 Just do me a favour and tell the family first, will you? 570 00:38:57,760 --> 00:39:02,320 Just tell them I haven't given up on sandbrook and that the case is still open. 571 00:39:07,200 --> 00:39:08,880 And then do whatever you like with it. 572 00:39:09,040 --> 00:39:11,880 Call your friend Karen. This is what she's always wanting. 573 00:39:15,800 --> 00:39:19,240 One one condition. You do not name that ds. 574 00:39:30,400 --> 00:39:32,040 Right. 575 00:39:32,200 --> 00:39:34,320 Well, I'm done. 576 00:40:08,640 --> 00:40:10,040 How did you get in here? 577 00:40:10,200 --> 00:40:13,440 If you don't go within the hour, 578 00:40:13,600 --> 00:40:17,480 I will gut this dog whilst you sleep. 579 00:40:25,400 --> 00:40:29,080 If I go... I'm not coming back. 580 00:40:31,400 --> 00:40:33,680 We'll never see each other again. 581 00:40:35,640 --> 00:40:37,120 I can do that. 582 00:40:38,800 --> 00:40:41,160 I've done it plenty of times. 583 00:40:47,160 --> 00:40:52,080 You contact the police and tell them you made a mistake. 584 00:40:53,160 --> 00:40:54,880 It wasn't me you saw. 585 00:40:56,440 --> 00:40:58,120 And then you go. 586 00:40:58,280 --> 00:41:00,840 You're the spit of him, Nigel. 587 00:41:01,000 --> 00:41:03,120 You've got him in you. 588 00:41:05,920 --> 00:41:08,160 And it was you I saw. 589 00:41:17,600 --> 00:41:19,800 That was great, mrs latimer. Thank you. 590 00:41:19,960 --> 00:41:22,360 Dean, love, just call me Beth. 591 00:41:22,520 --> 00:41:25,280 "Mrs latimer" makes me feel like Mark's mum. 592 00:41:25,440 --> 00:41:27,880 And none of us want that. 593 00:41:28,040 --> 00:41:30,520 Oh, er, I got you something. 594 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 - For me? - For all of you. 595 00:41:34,480 --> 00:41:36,960 - Oh. - For the family. For letting me in. 596 00:41:37,120 --> 00:41:39,240 And for the future. 597 00:41:41,080 --> 00:41:43,840 But mainly for the new baby. 598 00:41:44,000 --> 00:41:47,720 It's the first one, for the new... 599 00:41:52,880 --> 00:41:55,320 Oh, I'm sorry. I didn't mean to upset you. 600 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 Oh, don't worry, mate. It's er... 601 00:41:57,920 --> 00:42:01,120 It's all a bit muddled in with everything else. 602 00:42:02,320 --> 00:42:04,880 He was a good lad, Dan. 603 00:42:06,960 --> 00:42:10,720 - Heard anything about nige? - No. I asked Pete but he's heard no news. 604 00:42:10,880 --> 00:42:14,360 It's not nige, dad. Don't go thinking that. It won't be. 605 00:42:14,520 --> 00:42:17,240 Chloe's right. It can't be nige. 606 00:42:17,400 --> 00:42:21,080 Him and Dan really got on. I saw it every time we went out. 607 00:42:23,320 --> 00:42:25,600 What do you mean "went out"? 608 00:42:26,680 --> 00:42:31,200 Catching animals. They'd come up to the farm and then we'd go out from there. 609 00:42:31,360 --> 00:42:32,880 Late evenings. 610 00:42:37,040 --> 00:42:39,720 Danny said it was ok. 611 00:42:40,480 --> 00:42:42,200 Nige said you knew. 612 00:42:43,200 --> 00:42:45,480 No. No, we didn't know. 613 00:42:52,920 --> 00:42:55,760 Miller? Forensics from the hut. 614 00:42:55,920 --> 00:42:59,720 Boot print in the mud up the hill matches one they found inside. 615 00:43:00,640 --> 00:43:04,240 It's a man's size ten. What's Nigel Carter's shoe size? 616 00:43:09,880 --> 00:43:11,040 Ten. 617 00:43:12,000 --> 00:43:14,320 So, what? You think Susan did see nige? 618 00:43:14,480 --> 00:43:16,520 Are we missing something here? 619 00:43:17,960 --> 00:43:21,880 - What if another person was involved? - Is this something for the morning? 620 00:43:22,040 --> 00:43:25,280 Oh, by the way. Your boy and Danny. Did they fall out? 621 00:43:25,440 --> 00:43:28,440 - No. - Paul coates, the vicar, said there was a fight. 622 00:43:28,600 --> 00:43:30,680 - He mentioned it to you. - No, he didn't. 623 00:43:31,600 --> 00:43:34,320 - Are you saying I've been covering for my son? - No. 624 00:43:34,480 --> 00:43:36,760 You do that when you're on the back foot. You lash out. 625 00:43:36,920 --> 00:43:39,720 - When did Danny last come up your house? - It's 2am. I don't know. 626 00:43:39,880 --> 00:43:41,680 Last month? Last two months? 627 00:43:41,840 --> 00:43:43,440 A bit longer. 628 00:43:44,320 --> 00:43:47,240 - Can we borrow Tom's computer? - Fine. 629 00:43:48,000 --> 00:43:49,520 Good night. 630 00:44:22,680 --> 00:44:26,160 - What are you doing? - Where is his computer? 631 00:44:26,320 --> 00:44:28,800 El, it's half two in the morning. 632 00:44:47,320 --> 00:44:49,560 I'm sorry. Right? I don't know where it is. 633 00:44:49,720 --> 00:44:52,320 If we go through his room now, we'll wake him. Do it tomorrow. 634 00:44:52,480 --> 00:44:55,000 That's your answer for everything - do it tomorrow. 635 00:44:55,160 --> 00:44:57,800 - What? What have I done? - Yeah, what have you done? 636 00:44:57,960 --> 00:45:00,760 You can't even finish painting this room. Six bloody months. 637 00:45:00,920 --> 00:45:03,600 For god's sake. Go to sleep, El. 638 00:45:19,840 --> 00:45:21,640 Of course. 639 00:45:21,800 --> 00:45:23,400 Shit. 640 00:45:55,040 --> 00:45:59,960 J“ through dark and light I fight to be 641 00:46:01,200 --> 00:46:03,400 j“ so close 642 00:46:03,560 --> 00:46:08,880 j“ shadows and lies mask you from me 643 00:46:09,640 --> 00:46:11,840 j“ so close 644 00:46:12,000 --> 00:46:16,720 j“ wrap my skin, the darkness within 645 00:46:17,960 --> 00:46:20,000 j“ so close 646 00:46:20,160 --> 00:46:24,200 j“ the moral of our lives no-one can win 47753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.