Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,215 --> 00:00:50,684
Can I hear
the opening word: * O... *
2
00:00:50,718 --> 00:00:52,920
Here we go. One, two, three.
3
00:00:52,953 --> 00:00:56,291
* O... *
4
00:00:56,324 --> 00:00:57,858
Very good.
5
00:00:57,892 --> 00:01:00,328
Remember, the text is first.
6
00:01:00,362 --> 00:01:02,064
"In the beginning was the Word."
7
00:01:02,097 --> 00:01:05,267
So the text is what
you're concentrating on.
8
00:01:05,300 --> 00:01:08,070
Make it part of the music.
9
00:01:08,103 --> 00:01:10,238
Let's all breathe in.
10
00:01:10,272 --> 00:01:12,074
Breathe out.
11
00:01:12,107 --> 00:01:15,110
Excellent. Now, let's hear
the opening chord.
12
00:01:16,111 --> 00:01:20,648
* O... *
13
00:01:20,681 --> 00:01:22,817
Good. Middle voices,
a little bit more.
14
00:01:22,850 --> 00:01:24,386
Higher voices are excellent.
15
00:01:24,419 --> 00:01:26,221
Bass, a little more breath.
16
00:01:26,254 --> 00:01:28,023
Try again.
17
00:01:28,056 --> 00:01:30,825
* O... *
18
00:01:30,858 --> 00:01:33,095
Okay, let's run the first verse.
19
00:01:33,128 --> 00:01:34,762
One...
20
00:01:34,795 --> 00:01:39,967
* O little town of Bethlehem *
21
00:01:40,001 --> 00:01:45,373
* How still we see thee lie *
22
00:01:45,407 --> 00:01:50,911
* Above thy deep
and dreamless sleep *
23
00:01:50,945 --> 00:01:56,351
* The silent stars go by *
24
00:01:56,384 --> 00:02:01,956
* Yet in thy dark streets
shineth *
25
00:02:01,989 --> 00:02:07,329
* The everlasting light *
26
00:02:07,362 --> 00:02:10,232
* The hopes and fears *
27
00:02:10,265 --> 00:02:13,135
* Of all the years *
28
00:02:13,168 --> 00:02:16,138
* Are met in thee *
29
00:02:16,171 --> 00:02:20,741
* Tonight. *
30
00:02:20,774 --> 00:02:23,211
Really great.
Especially that T at the end.
31
00:02:23,245 --> 00:02:24,412
All together.
32
00:02:24,446 --> 00:02:26,014
Very, very good.
33
00:02:26,047 --> 00:02:27,282
Excellent.
34
00:02:36,790 --> 00:02:40,028
* Let me sleep *
35
00:02:40,061 --> 00:02:43,231
* In the slumber
of the morning *
36
00:02:46,268 --> 00:02:49,737
* There's nowhere I need to be *
37
00:02:49,770 --> 00:02:53,141
* And my dreams
still are calling *
38
00:02:55,876 --> 00:02:59,247
* Lay your troubles
on the ground *
39
00:03:01,882 --> 00:03:05,819
* No need to worry
about them now *
40
00:03:08,223 --> 00:03:12,227
* Daylight shaking
through the trees *
41
00:03:14,329 --> 00:03:17,765
* Do not disturb me *
42
00:03:17,798 --> 00:03:20,135
* Let me be *
43
00:03:25,940 --> 00:03:29,377
* And if you need
a place to land *
44
00:03:29,411 --> 00:03:32,780
* Come down when you are weary *
45
00:03:35,383 --> 00:03:38,153
* No more clouds to put away *
46
00:03:38,186 --> 00:03:40,821
* In the slumber of the... *
47
00:04:11,353 --> 00:04:13,221
Mm...
48
00:04:19,261 --> 00:04:21,162
Philistines.
49
00:04:21,196 --> 00:04:26,401
Lazy, vulgar,
rancid little Philistines.
50
00:04:26,434 --> 00:04:27,868
Hmm?
51
00:04:27,901 --> 00:04:29,271
Mr. Hunham?
52
00:04:29,304 --> 00:04:30,804
I'm busy right now.
53
00:04:30,838 --> 00:04:32,940
Uh, Dr. Woodrup
asked to see you.
54
00:04:44,918 --> 00:04:46,887
What does he want?
55
00:04:46,920 --> 00:04:49,324
Uh, I think it's
about Christmas break.
56
00:04:49,357 --> 00:04:52,193
I'll see him presently.
57
00:04:52,227 --> 00:04:53,461
What's that?
58
00:04:53,495 --> 00:04:55,497
Christmas cookies.
59
00:04:55,530 --> 00:04:57,165
I made them for the faculty.
60
00:04:57,198 --> 00:04:59,867
Well, not all the faculty.
61
00:05:00,968 --> 00:05:04,072
- Anyway, these are for you.
- Oh.
62
00:05:11,613 --> 00:05:13,448
* Time has come today *
63
00:05:15,283 --> 00:05:18,353
* Young hearts
can go their way *
64
00:05:19,887 --> 00:05:23,558
* Can't put it off another day *
65
00:05:23,591 --> 00:05:27,329
* I don't care what others say *
66
00:05:27,362 --> 00:05:30,532
* They think we don't
listen anyway *
67
00:05:30,565 --> 00:05:32,833
* Time has come today *
68
00:05:34,336 --> 00:05:36,338
* Hey *
69
00:05:41,276 --> 00:05:42,610
* Oh... *
70
00:05:42,644 --> 00:05:44,145
Tully.
71
00:05:44,179 --> 00:05:45,946
What are you doing
with women's underwear?
72
00:05:45,979 --> 00:05:47,649
It's the same swimsuit
James Bond wears
73
00:05:47,682 --> 00:05:49,284
in On Her Majesty's
Secret Service.
74
00:05:49,317 --> 00:05:50,984
It can't get more masculine
than that.
75
00:05:51,019 --> 00:05:53,154
Why don't you just wear cutoffs?
76
00:05:53,188 --> 00:05:54,622
Because I'm going to St. Kitts.
77
00:05:54,656 --> 00:05:56,358
I'm not going to be
the only dickhead
78
00:05:56,391 --> 00:05:57,592
on the beach wearing cutoffs.
79
00:05:57,625 --> 00:05:59,927
Oh. Look out, everyone.
80
00:05:59,960 --> 00:06:01,962
Tully's going to St. Kitts.
81
00:06:01,995 --> 00:06:03,498
They still look like panties.
82
00:06:04,399 --> 00:06:06,401
You're right, Crandall.
You caught me.
83
00:06:06,434 --> 00:06:08,036
They're your mother's panties.
84
00:06:08,069 --> 00:06:10,238
Tell her thanks
for the good times!
85
00:06:10,271 --> 00:06:11,506
Hey, Tully.
86
00:06:11,539 --> 00:06:13,241
Hey, where are my cigarettes?
87
00:06:13,274 --> 00:06:14,409
Your cigarettes?
88
00:06:14,442 --> 00:06:15,909
You stole my fucking cigarettes.
89
00:06:15,943 --> 00:06:17,345
I resent
that baseless accusation.
90
00:06:17,379 --> 00:06:18,413
Cut the shit.
91
00:06:18,446 --> 00:06:20,014
I have no cigarettes now.
92
00:06:20,048 --> 00:06:21,616
And Briggs says you suddenly
had five of them
93
00:06:21,649 --> 00:06:23,051
to trade for a skin mag.
94
00:06:23,084 --> 00:06:24,918
I don't indulge in pornography.
95
00:06:24,952 --> 00:06:26,621
I get enough of the real thing.
96
00:06:26,654 --> 00:06:28,922
Especially with Crandall's mom!
97
00:06:29,557 --> 00:06:31,059
Hey, Kountze.
98
00:06:31,092 --> 00:06:32,527
Ten dollars for this?
99
00:06:32,560 --> 00:06:34,129
Looks more like a nickel bag.
100
00:06:34,162 --> 00:06:35,996
Don't buy that, Harriman.
He's ripping you off.
101
00:06:36,030 --> 00:06:38,199
- Plus, it's ditch weed.
- Fuck you, Tully.
102
00:06:38,233 --> 00:06:40,268
This shit's premium weed,
all right?
103
00:06:40,301 --> 00:06:42,070
And unlike you, I'm stuck here.
104
00:06:42,103 --> 00:06:43,605
It's got to last me
through Christmas.
105
00:06:43,638 --> 00:06:45,340
Take pity on him, Harriman.
106
00:06:45,373 --> 00:06:47,542
He's a poor little Christmas
orphan with nowhere to go.
107
00:06:47,575 --> 00:06:51,045
Little Christmas orphan
needs his pot and porn.
108
00:07:02,190 --> 00:07:04,726
Ten minutes, ladies.
109
00:07:04,759 --> 00:07:06,927
Ten minutes.
110
00:07:22,677 --> 00:07:26,114
* Let me sleep *
111
00:07:26,147 --> 00:07:29,950
* In the slumber of tomorrow *
112
00:07:32,220 --> 00:07:35,590
* There's nowhere
we need to be *
113
00:07:35,623 --> 00:07:38,560
* That will not be there after *
114
00:07:41,262 --> 00:07:45,266
* Daylight shaking
through the trees *
115
00:07:47,502 --> 00:07:50,538
* Do not disturb me *
116
00:07:50,572 --> 00:07:52,973
* Let me be *
117
00:07:55,376 --> 00:07:59,247
* Keep me with you
on the ground *
118
00:08:01,282 --> 00:08:05,153
* All of my worries
behind me now *
119
00:08:08,289 --> 00:08:11,992
* And be sure to wake me when *
120
00:08:14,729 --> 00:08:19,767
* Eternity begins. *
121
00:08:23,271 --> 00:08:25,440
I can't believe
you got out of it.
122
00:08:25,473 --> 00:08:26,641
Luck of the Irish.
123
00:08:26,674 --> 00:08:28,510
I thought this was your year.
124
00:08:28,543 --> 00:08:29,777
It was.
125
00:08:29,811 --> 00:08:32,347
I told Woodrup
my mother has lupus.
126
00:08:32,380 --> 00:08:33,648
Does she?
127
00:08:33,681 --> 00:08:36,251
I don't know. Probably.
128
00:08:36,284 --> 00:08:38,520
We don't talk
about those things.
129
00:08:38,553 --> 00:08:40,388
So, who got stuck with it?
130
00:08:40,421 --> 00:08:42,223
Who do you think?
131
00:08:43,558 --> 00:08:47,095
That poor walleyed bastard.
132
00:09:05,480 --> 00:09:07,549
R�my Martin. Louis XIII.
133
00:09:07,582 --> 00:09:10,118
Christmas gift from
the Board of Trustees.
134
00:09:10,151 --> 00:09:12,153
Oh, how generous of them.
135
00:09:12,186 --> 00:09:14,255
Thank you again
for doing this, Hunham.
136
00:09:14,289 --> 00:09:16,691
I wouldn't have asked
if it weren't an emergency.
137
00:09:16,724 --> 00:09:19,427
Oh, Mr. Endicott's mother,
right.
138
00:09:19,460 --> 00:09:20,595
What a tragedy.
139
00:09:20,628 --> 00:09:24,332
It's not as though you had plans
to leave campus anyway.
140
00:09:24,365 --> 00:09:27,335
And, of course, there's a nice
little bonus in it for you.
141
00:09:27,368 --> 00:09:32,206
Well... "Non nobis
solum nati sumus," I suppose.
142
00:09:34,175 --> 00:09:37,211
"Not for ourselves alone
are we born."
143
00:09:39,213 --> 00:09:41,349
I'm guessing that's Cicero.
144
00:09:41,382 --> 00:09:43,117
Cicero, yes.
145
00:09:43,151 --> 00:09:46,087
Very good, Hardy.
You remembered.
146
00:09:53,227 --> 00:09:55,663
There'll be just four boys
holding over this year.
147
00:09:55,697 --> 00:09:57,899
Mm-hmm.
148
00:09:57,932 --> 00:10:00,702
Oh, yes. I know
a couple of these reprobates.
149
00:10:00,735 --> 00:10:05,573
Let's be a little more elastic
in our assessment, shall we?
150
00:10:05,607 --> 00:10:08,343
It's hard enough for them to be
away from home on the holidays.
151
00:10:08,376 --> 00:10:11,212
Latitude is the last thing
these boys need.
152
00:10:12,213 --> 00:10:16,618
Paul, at your core,
you're an excellent teacher,
153
00:10:16,651 --> 00:10:19,854
but your approach to the
students is rather traditional.
154
00:10:19,887 --> 00:10:21,689
This school was founded in 1797.
155
00:10:21,723 --> 00:10:24,425
I thought tradition
was our stock in trade.
156
00:10:24,459 --> 00:10:26,294
- Then let's call it hidebound.
- Ah.
157
00:10:26,327 --> 00:10:28,630
You know, unwavering,
resistant to...
158
00:10:28,663 --> 00:10:31,432
Yes, yes, yes, I know
what "hidebound" means.
159
00:10:31,466 --> 00:10:33,368
Uh, I get it.
160
00:10:33,401 --> 00:10:36,270
You're still angry
that I failed Jordan Osgood.
161
00:10:36,304 --> 00:10:38,640
Senator Osgood was very upset
162
00:10:38,673 --> 00:10:41,509
when Princeton rescinded
Jordan's acceptance, yes.
163
00:10:41,542 --> 00:10:43,778
And I've continued to
have to deal with the fallout.
164
00:10:43,811 --> 00:10:47,415
Hardy, are we really supposed
to let these boys just skate by
165
00:10:47,448 --> 00:10:49,784
as long as Daddy builds
a new gymnasium?
166
00:10:49,817 --> 00:10:51,886
Of course not.
That's not who we are.
167
00:10:51,919 --> 00:10:54,355
But we can't be ignorant
to politics.
168
00:10:54,389 --> 00:10:57,258
That boy is too dumb
to pour piss out of a boot.
169
00:10:57,291 --> 00:10:59,260
A genuine troglodyte.
170
00:10:59,293 --> 00:11:01,329
Jesus Christ, Paul.
171
00:11:01,362 --> 00:11:03,965
He was a legacy and the son
of one of our biggest donors.
172
00:11:03,998 --> 00:11:05,867
Ever think his dad
might be expecting
173
00:11:05,900 --> 00:11:07,702
a little consideration
for his dollar?
174
00:11:07,735 --> 00:11:11,572
And he got it... a first-class
education for his son.
175
00:11:11,606 --> 00:11:13,274
Oh, come on, Hardy.
176
00:11:13,307 --> 00:11:17,378
As Dr. Greene used to say,
"Our one true purpose
177
00:11:17,412 --> 00:11:19,447
is to produce young men
of good character."
178
00:11:19,480 --> 00:11:21,516
I don't care what
Dr. Greene used to say.
179
00:11:21,549 --> 00:11:23,418
"And we cannot sacrifice
our integrity
180
00:11:23,451 --> 00:11:25,386
on the altar
of their entitlement."
181
00:11:25,420 --> 00:11:29,390
I'm just trying to instill
basic academic discipline.
182
00:11:29,424 --> 00:11:31,859
That's my job. Isn't it yours?
183
00:11:31,893 --> 00:11:33,728
It was.
184
00:11:33,761 --> 00:11:35,563
Until I became headmaster
185
00:11:35,596 --> 00:11:38,599
and saw that it's not so simple
to keep the damn school afloat.
186
00:11:38,633 --> 00:11:42,937
I begged you, begged you
to give the kid a C minus.
187
00:11:42,970 --> 00:11:44,439
No.
188
00:11:44,472 --> 00:11:45,973
There are instructors here
who will do that.
189
00:11:46,008 --> 00:11:48,409
I am not one of them.
190
00:11:52,413 --> 00:11:55,717
Here's the manual
and a full set of keys.
191
00:11:55,750 --> 00:11:57,919
Everything you need to know
is in there.
192
00:11:57,952 --> 00:12:00,022
Your only task is to ensure
193
00:12:00,055 --> 00:12:02,590
the boys' absolute safety
and good condition.
194
00:12:02,623 --> 00:12:06,994
And at least pretend to be
a human being.
195
00:12:07,029 --> 00:12:08,930
Please.
196
00:12:08,963 --> 00:12:10,998
It's Christmas.
197
00:12:15,770 --> 00:12:18,040
Fuck this half-day bullshit.
198
00:12:18,073 --> 00:12:19,607
Where the hell is Walleye?
199
00:12:19,640 --> 00:12:22,443
He's probably jerking off
in the Cobb salad.
200
00:12:23,377 --> 00:12:25,379
- Why would he do that?
- Because he's Walleye.
201
00:12:25,413 --> 00:12:27,548
Who knows what
that foul-smelling freak does?
202
00:12:27,582 --> 00:12:29,784
But you went straight
to the Cobb salad.
203
00:12:29,817 --> 00:12:31,919
I mean, do you know something?
204
00:12:31,953 --> 00:12:34,022
Because I eat that Cobb salad.
205
00:12:34,056 --> 00:12:36,324
Salve, gentlemen.
206
00:12:36,357 --> 00:12:38,826
Your final exams.
207
00:13:11,959 --> 00:13:13,661
Hmm.
208
00:13:13,694 --> 00:13:15,830
I can tell by your faces
that many of you
209
00:13:15,863 --> 00:13:18,332
are shocked at the outcome.
210
00:13:18,366 --> 00:13:20,868
I, on the other hand, am not,
because I have had
211
00:13:20,902 --> 00:13:23,671
the misfortune
of teaching you this semester.
212
00:13:23,704 --> 00:13:26,808
And even with
my ocular limitations,
213
00:13:26,841 --> 00:13:28,676
I witnessed firsthand
214
00:13:28,709 --> 00:13:32,380
your glazed,
uncomprehending expressions.
215
00:13:32,413 --> 00:13:34,515
Sir, I don't understand.
216
00:13:34,549 --> 00:13:36,450
That's glaringly apparent.
217
00:13:36,484 --> 00:13:39,587
No, it's...
I can't fail this class.
218
00:13:39,620 --> 00:13:41,823
Oh, don't sell yourself short,
Mr. Kountze.
219
00:13:41,856 --> 00:13:43,825
I truly believe that you can.
220
00:13:43,858 --> 00:13:45,860
I'm supposed to go to Cornell.
221
00:13:45,893 --> 00:13:47,695
Unlikely.
222
00:13:47,728 --> 00:13:50,431
Please, sir.
My dad's going to flip out.
223
00:13:55,170 --> 00:13:57,572
All right. All right.
224
00:13:57,605 --> 00:13:59,707
Uh, in the spirit of the season,
225
00:13:59,740 --> 00:14:01,542
I suppose the most
constructive way
226
00:14:01,576 --> 00:14:03,477
of dealing with
your shortcomings
227
00:14:03,511 --> 00:14:06,881
is to offer a makeup exam.
228
00:14:06,914 --> 00:14:09,650
You'll all get a second run
at this after break.
229
00:14:13,155 --> 00:14:15,857
Of course, it will not
be the same exam.
230
00:14:15,890 --> 00:14:18,126
You will now be responsible
for new material as well.
231
00:14:19,827 --> 00:14:21,796
Your grade will be
an average of the two.
232
00:14:21,829 --> 00:14:24,465
Please open your books
to chapter six.
233
00:14:24,498 --> 00:14:27,435
The Peloponnesian War,
gentlemen.
234
00:14:27,468 --> 00:14:28,870
You've already met Pericles.
235
00:14:28,903 --> 00:14:31,606
Now prepare yourselves
to meet Demosthenes.
236
00:14:31,639 --> 00:14:34,475
No offense, sir,
but is this really
237
00:14:34,508 --> 00:14:36,611
the best time to be starting
a new chapter?
238
00:14:36,644 --> 00:14:41,482
I mean, we all appreciate the,
uh, makeup exam gesture,
239
00:14:41,515 --> 00:14:44,019
but our families are here.
240
00:14:44,052 --> 00:14:46,487
You know, most teachers
have already canceled class.
241
00:14:46,520 --> 00:14:48,723
We have chapel in 40 minutes,
then we're out of here.
242
00:14:48,756 --> 00:14:51,559
- Mm.
- I mean, our heads are elsewhere.
243
00:14:51,592 --> 00:14:55,030
And where exactly
is your head, Mr. Tully?
244
00:14:55,063 --> 00:14:56,831
Um, I don't know.
245
00:14:56,864 --> 00:14:58,100
St. Kitts.
246
00:14:59,201 --> 00:15:00,601
Yes, indeed.
247
00:15:00,635 --> 00:15:02,803
I see you've brought
your valise.
248
00:15:03,804 --> 00:15:04,906
Spot-on, sir.
249
00:15:04,939 --> 00:15:07,909
It's just that it's been
a really exhausting semester.
250
00:15:07,942 --> 00:15:11,712
Getting into new material now
right before break?
251
00:15:11,746 --> 00:15:14,782
Honestly, it's a little absurd.
252
00:15:14,815 --> 00:15:15,983
Sir.
253
00:15:18,986 --> 00:15:21,923
Well, I would hate to be absurd.
254
00:15:21,956 --> 00:15:25,526
So let's just scuttle
the whole thing, shall we,
255
00:15:25,559 --> 00:15:27,929
and let the original
grades stand.
256
00:15:30,198 --> 00:15:31,732
Uh, excuse me, sir.
257
00:15:31,766 --> 00:15:34,735
I think, uh, we all liked
the first option better.
258
00:15:34,769 --> 00:15:36,771
What'd you say the guy's
name was? Uh, Demosthe-who?
259
00:15:36,804 --> 00:15:39,207
Of course, I still expect you
to be familiar with chapter six
260
00:15:39,241 --> 00:15:42,543
upon your return,
so pack those textbooks, boys.
261
00:15:42,576 --> 00:15:44,545
And if displeased,
262
00:15:44,578 --> 00:15:47,782
take it up with your champion...
Mr. Tully.
263
00:15:48,716 --> 00:15:50,518
Dismissed.
264
00:15:56,624 --> 00:15:58,993
I got us out early, didn't I?
265
00:16:05,599 --> 00:16:10,771
* Born thy people to deliver *
266
00:16:10,805 --> 00:16:15,710
* Born a child and yet a king *
267
00:16:15,743 --> 00:16:20,648
* Born to reign in us forever *
268
00:16:20,681 --> 00:16:26,854
* Now thy gracious
kingdom bring. *
269
00:16:28,656 --> 00:16:30,491
Please be seated.
270
00:16:32,693 --> 00:16:36,597
Welcome, Barton students,
faculty and parents.
271
00:16:36,630 --> 00:16:39,301
I know you're all anxious
to start the holidays.
272
00:16:39,334 --> 00:16:42,270
I can see the boys
shifting in their seats.
273
00:16:42,304 --> 00:16:44,139
But before we release you
274
00:16:44,172 --> 00:16:47,608
to your bountiful tables
and the blessings of family,
275
00:16:47,641 --> 00:16:50,544
let us pray for those
less fortunate than we.
276
00:16:51,645 --> 00:16:55,017
Let us remember the poor
and the helpless,
277
00:16:55,050 --> 00:16:58,153
the cold, the hungry
and the oppressed.
278
00:16:59,154 --> 00:17:01,756
Extra reading over vacation
and no makeup test?
279
00:17:01,789 --> 00:17:03,624
Are you fucking kidding me?
280
00:17:03,657 --> 00:17:05,027
Nice work, anus.
281
00:17:05,060 --> 00:17:06,961
Can you not talk, please?
I'm trying to pray.
282
00:17:06,994 --> 00:17:08,963
You better pray
I don't catch you alone,
283
00:17:08,996 --> 00:17:11,932
because I will full-on
nut-punch you.
284
00:17:11,966 --> 00:17:13,301
Tone it down.
285
00:17:13,335 --> 00:17:15,303
- Jesus can hear you.
- ...and all those
286
00:17:15,337 --> 00:17:18,040
who know not
the loving kindness of God.
287
00:17:18,073 --> 00:17:20,308
Sorry to hear about
your mother, Endicott.
288
00:17:20,342 --> 00:17:21,976
What?
289
00:17:22,010 --> 00:17:24,012
Oh. Yes.
290
00:17:24,046 --> 00:17:25,280
Thank you.
291
00:17:25,313 --> 00:17:27,315
Yeah. We're all pulling for her.
292
00:17:27,349 --> 00:17:28,949
...and your grace.
293
00:17:28,983 --> 00:17:33,155
And finally, let us pray
for the soul of Curtis Lamb,
294
00:17:33,188 --> 00:17:35,756
Barton class of 1969.
295
00:17:35,790 --> 00:17:38,726
Just this year,
Curtis gave his life valiantly
296
00:17:38,759 --> 00:17:40,861
in the service of his country.
297
00:17:40,895 --> 00:17:44,132
And let us once again extend
our deepest condolences
298
00:17:44,166 --> 00:17:47,202
to one of the most cherished
members of the Barton family,
299
00:17:47,235 --> 00:17:49,037
his mother Mary.
300
00:17:50,005 --> 00:17:52,040
Mary, we remember Curtis
301
00:17:52,074 --> 00:17:54,775
as such an outstanding
and promising young man,
302
00:17:54,809 --> 00:17:57,345
and we know this holiday season
303
00:17:57,379 --> 00:18:00,115
will be especially difficult
without him.
304
00:18:00,148 --> 00:18:04,752
Please know that we
accompany you in your grief.
305
00:18:05,920 --> 00:18:08,123
May the all-powerful God
who protected Abraham
306
00:18:08,156 --> 00:18:12,027
when he left his native land
protect all our brave soldiers
307
00:18:12,060 --> 00:18:15,363
until they are delivered
safely home to us.
308
00:18:15,397 --> 00:18:18,166
We ask this through
Christ our Lord.
309
00:18:18,200 --> 00:18:19,633
Amen.
310
00:18:19,667 --> 00:18:21,669
Amen.
311
00:18:21,702 --> 00:18:24,072
I wish you all
a very Merry Christmas.
312
00:18:24,106 --> 00:18:27,708
Or, as the case may be,
a very Happy Hanukkah.
313
00:18:43,024 --> 00:18:45,793
Congressman,
Merry Christmas to you.
314
00:18:48,896 --> 00:18:50,931
Merry Christmas, everyone.
315
00:18:50,965 --> 00:18:52,234
Merry Christmas.
316
00:18:52,267 --> 00:18:53,667
Hey. Good to see you.
317
00:18:53,701 --> 00:18:55,437
Nice to see you.
Merry Christmas.
318
00:19:02,177 --> 00:19:03,811
Angus Tully.
319
00:19:03,844 --> 00:19:05,913
You have a phone call.
320
00:19:10,951 --> 00:19:12,920
You're telling me this now?
321
00:19:12,953 --> 00:19:14,356
Sweetheart, listen.
322
00:19:14,389 --> 00:19:16,424
I know it's last minute,
and I am...
323
00:19:16,458 --> 00:19:18,426
I'm absolutely heartbroken,
324
00:19:18,460 --> 00:19:20,095
but could you please
see your way
325
00:19:20,128 --> 00:19:23,231
to staying at school over break
just this once?
326
00:19:23,265 --> 00:19:25,066
Stanley has been working
so hard,
327
00:19:25,100 --> 00:19:27,335
and-and we've had no time
for a honeymoon.
328
00:19:27,369 --> 00:19:29,471
You guys have been married
since July.
329
00:19:29,504 --> 00:19:31,173
You've had all these months.
330
00:19:31,206 --> 00:19:32,840
Something's always come up.
331
00:19:32,873 --> 00:19:34,775
I know it's a lot to ask,
332
00:19:34,808 --> 00:19:37,312
but you know
how lonely I've been.
333
00:19:37,345 --> 00:19:39,181
I've been lonely too.
334
00:19:39,214 --> 00:19:40,915
And what about Boston?
335
00:19:40,948 --> 00:19:44,119
You promised on the way
we'd spend some time in Boston.
336
00:19:44,152 --> 00:19:46,221
Angus, listen to me.
337
00:19:46,254 --> 00:19:48,190
This is our new family, okay?
338
00:19:48,223 --> 00:19:50,858
I know you miss your father...
I do, too...
339
00:19:50,891 --> 00:19:53,261
but there's someone new
in my life.
340
00:19:53,295 --> 00:19:55,463
It's just this once, darling.
341
00:19:55,497 --> 00:19:57,199
We'll be together
at spring break,
342
00:19:57,232 --> 00:19:58,466
and we'll have the whole summer.
343
00:19:58,500 --> 00:20:00,335
Fuck the summer,
and fuck Stanley.
344
00:20:00,368 --> 00:20:02,204
Angus.
345
00:20:02,237 --> 00:20:03,804
Are you kidding me?
346
00:20:03,837 --> 00:20:05,440
I'm just supposed to stay here?
347
00:20:06,974 --> 00:20:10,212
Mom, please don't do this.
348
00:20:10,245 --> 00:20:12,080
Please.
349
00:20:12,113 --> 00:20:14,115
I suspect that, like me,
350
00:20:14,149 --> 00:20:16,784
this is not how you wanted
to spend your holidays,
351
00:20:16,817 --> 00:20:19,321
but such are
the vicissitudes of life.
352
00:20:19,354 --> 00:20:21,356
And as Barton men,
353
00:20:21,389 --> 00:20:23,791
we learn to confront
our challenges
354
00:20:23,824 --> 00:20:25,993
with heads held high
and with a spirit
355
00:20:26,027 --> 00:20:27,928
of courage and good fellowship.
356
00:20:27,962 --> 00:20:29,897
Uh, in strict accordance
with the dictates
357
00:20:29,930 --> 00:20:32,833
of the manual, of course.
358
00:20:34,569 --> 00:20:37,972
Mr. Tully,
are you joining us as well?
359
00:20:38,006 --> 00:20:40,075
What happened to St. Kitts?
360
00:20:41,243 --> 00:20:43,777
Something came up.
361
00:20:52,587 --> 00:20:54,389
So, for the next two weeks,
362
00:20:54,422 --> 00:20:57,292
we will be following
a standard school schedule...
363
00:20:57,325 --> 00:20:59,327
Sir? Uh, sir, we're on vacation.
364
00:20:59,361 --> 00:21:01,862
...which means we will be
taking our meals together,
365
00:21:01,895 --> 00:21:04,266
and you will observe
regular hours of study.
366
00:21:04,299 --> 00:21:06,867
Study? Are you kidding me?
367
00:21:06,900 --> 00:21:08,570
The Peloponnesian War awaits,
Mr. Kountze.
368
00:21:08,603 --> 00:21:10,238
You and Mr. Tully.
369
00:21:10,272 --> 00:21:12,474
The rest of you can get a jump
on the next semester.
370
00:21:12,507 --> 00:21:14,808
It'll pay off. You'll see.
371
00:21:14,842 --> 00:21:16,011
We're already holding over,
372
00:21:16,044 --> 00:21:17,412
and now we're being
punished for it?
373
00:21:17,445 --> 00:21:20,048
You will be afforded
limited windows for recreation
374
00:21:20,081 --> 00:21:22,384
and supervised
physical activity.
375
00:21:22,417 --> 00:21:24,185
The gym's not even open yet.
376
00:21:24,219 --> 00:21:26,021
Yeah, they've only lacquered
half the floor.
377
00:21:26,054 --> 00:21:27,555
Fresh air will do you good.
378
00:21:27,589 --> 00:21:30,091
It's like 15 degrees outside.
379
00:21:30,125 --> 00:21:33,295
And the Romans bathed naked
in the freezing Tiber.
380
00:21:33,328 --> 00:21:36,097
Adversity builds character,
Mr. Tully.
381
00:21:36,131 --> 00:21:38,566
Uh, speaking of which,
the school will be cutting heat
382
00:21:38,600 --> 00:21:40,302
to dormitories
and faculty housing,
383
00:21:40,335 --> 00:21:42,604
so we'll all be bunking
in the infirmary.
384
00:21:42,637 --> 00:21:45,006
Oh, God. Geez.
385
00:21:47,075 --> 00:21:49,244
This is the most bullshit ever.
386
00:21:49,277 --> 00:21:51,313
If we have to stay,
why'd we have to draw Walleye?
387
00:21:51,346 --> 00:21:53,481
Uh, you know
he used to be a student, right?
388
00:21:53,515 --> 00:21:55,116
Yeah, that's why he knows
how to inflict
389
00:21:55,150 --> 00:21:57,152
maximum pain on us,
the sadistic fuck.
390
00:21:57,185 --> 00:21:59,020
At least we didn't draw Decker.
391
00:21:59,054 --> 00:22:01,922
He'd be perving all over us.
392
00:22:01,955 --> 00:22:04,326
Hey, guys, hold up for a second.
393
00:22:06,361 --> 00:22:07,961
Want one?
394
00:22:07,995 --> 00:22:10,198
No. I got something else.
395
00:22:11,599 --> 00:22:14,069
Give me that.
396
00:22:14,102 --> 00:22:15,537
Hey, don't smoke that out here.
397
00:22:15,570 --> 00:22:17,138
I don't want to get busted
by Walleye.
398
00:22:17,172 --> 00:22:18,606
Don't be such a pussy.
399
00:22:18,640 --> 00:22:20,175
I'm not a pussy.
I just don't want
400
00:22:20,208 --> 00:22:23,111
to end up at Fork Union
paying for your mistake.
401
00:22:24,379 --> 00:22:25,647
Teddy Kountze.
402
00:22:25,680 --> 00:22:26,980
Jason Smith.
403
00:22:27,015 --> 00:22:28,949
Yeah, I know who you are.
404
00:22:28,982 --> 00:22:31,086
Want to hit this?
405
00:22:31,119 --> 00:22:32,986
Uh, yeah.
406
00:22:35,523 --> 00:22:37,492
You got a great arm, man.
407
00:22:37,525 --> 00:22:39,027
Yeah, well, it's just football.
408
00:22:39,060 --> 00:22:40,495
So, how'd you get stuck
holding over?
409
00:22:40,528 --> 00:22:42,896
I'm supposed to be skiing
with my folks up at Haystack,
410
00:22:42,930 --> 00:22:44,232
but my dad put his foot down,
411
00:22:44,265 --> 00:22:46,101
said I can't come home
unless I cut my hair.
412
00:22:46,134 --> 00:22:48,269
So why don't you
just cut your hair?
413
00:22:48,303 --> 00:22:49,903
Civil disobedience, man.
414
00:22:49,937 --> 00:22:51,373
Yeah, right.
415
00:22:51,406 --> 00:22:53,641
No, he's cool.
It's just a battle of wills.
416
00:22:53,675 --> 00:22:55,510
Still, I was kind of hoping
he'd cave first,
417
00:22:55,543 --> 00:22:58,879
because the powder up at
Haystack is so sweet right now.
418
00:22:59,681 --> 00:23:02,250
What about you, Mr. Moto?
419
00:23:02,283 --> 00:23:03,284
Why are you here?
420
00:23:03,318 --> 00:23:05,353
Uh, no. Uh, my name is Ye-Joon.
421
00:23:05,387 --> 00:23:07,122
Uh, my family is in Korea,
422
00:23:07,155 --> 00:23:09,657
and they think it's too far
for me to travel alone.
423
00:23:09,691 --> 00:23:13,128
I figured it was because your
rickshaw was broken.
424
00:23:13,161 --> 00:23:15,663
Uh, what-what's a rickshaw?
425
00:23:15,697 --> 00:23:17,265
You're an asshole, Kountze.
426
00:23:17,298 --> 00:23:19,334
Your mind's a cesspool
and a shallow one at that.
427
00:23:19,367 --> 00:23:21,069
Who's the asshole, Tully?
428
00:23:21,102 --> 00:23:23,138
You're the one
who blew up history.
429
00:23:23,171 --> 00:23:24,406
Hey.
430
00:23:24,439 --> 00:23:25,640
What's your story, man?
431
00:23:25,673 --> 00:23:27,375
Alex Ollerman.
432
00:23:27,409 --> 00:23:30,311
I'm here because my parents
are on a mission in Paraguay.
433
00:23:30,345 --> 00:23:31,945
We're LDS.
434
00:23:31,979 --> 00:23:33,548
Mormons, right?
435
00:23:33,581 --> 00:23:36,551
Don't you guys wear some kind
of like magic underwear?
436
00:23:36,584 --> 00:23:38,153
That's a common misconception.
437
00:23:38,186 --> 00:23:39,721
Actually, it's called
a temple garment,
438
00:23:39,754 --> 00:23:41,656
and we're only supposed
to wear it when we...
439
00:23:41,689 --> 00:23:43,324
Hey, what's up with the townies?
440
00:23:43,358 --> 00:23:45,959
Hey, what are you doing
with our Christmas tree?
441
00:23:45,993 --> 00:23:48,363
The school sold it back to us.
442
00:23:48,396 --> 00:23:50,265
Scotch pine, still fresh.
443
00:23:50,298 --> 00:23:52,333
Yeah, we're going to
put it back on the lot.
444
00:23:52,367 --> 00:23:53,568
We do it every year.
445
00:23:53,601 --> 00:23:55,503
This is the most bullshit ever.
446
00:24:01,075 --> 00:24:02,644
Hello, Mary.
447
00:24:02,677 --> 00:24:04,312
Mr. Hunham.
448
00:24:04,345 --> 00:24:07,048
I heard you got stuck with
babysitting duty this year.
449
00:24:07,081 --> 00:24:09,284
How'd you manage that?
450
00:24:09,317 --> 00:24:10,385
Oh, I don't know.
451
00:24:10,418 --> 00:24:13,054
I suppose I failed someone
who richly deserved it.
452
00:24:13,087 --> 00:24:15,557
Oh, the Osgood kid?
453
00:24:15,590 --> 00:24:17,525
Yeah, he was a real asshole.
454
00:24:17,559 --> 00:24:18,992
Rich and dumb.
455
00:24:19,027 --> 00:24:20,595
Popular combination around here.
456
00:24:20,628 --> 00:24:22,464
It's a plague.
457
00:24:22,497 --> 00:24:23,765
Uh, and you?
458
00:24:23,798 --> 00:24:25,467
You'll be here, too?
459
00:24:25,500 --> 00:24:27,368
All by my lonesome.
460
00:24:27,402 --> 00:24:29,537
My little sister Peggy
and her husband invited me
461
00:24:29,571 --> 00:24:34,075
to go visit them at Roxbury,
but I feel like it's too soon.
462
00:24:34,108 --> 00:24:36,711
Like Curtis will think
that I'm abandoning him.
463
00:24:36,744 --> 00:24:39,347
You know, this is the last place
464
00:24:39,380 --> 00:24:42,317
that my baby and I
were together,
465
00:24:42,350 --> 00:24:45,186
- not including the bus station.
- Yeah.
466
00:24:46,387 --> 00:24:49,224
Well, I look forward
to your fine cooking.
467
00:24:49,257 --> 00:24:50,758
Oh, no, no. Don't do that.
468
00:24:50,792 --> 00:24:53,161
All we've got is
whatever is in that walk-in.
469
00:24:53,194 --> 00:24:55,363
No new deliveries till January.
470
00:24:55,396 --> 00:24:57,232
Hmm.
471
00:24:58,633 --> 00:25:00,568
You mind if I, um...
472
00:25:02,303 --> 00:25:04,205
- You want some of that?
- Mm.
473
00:25:04,239 --> 00:25:06,708
- All right.
- Thank you.
474
00:25:08,376 --> 00:25:10,612
- You know this is a necessity.
- Oh, yes.
475
00:25:13,548 --> 00:25:16,084
* WABC *
476
00:25:16,117 --> 00:25:18,720
* Top 100 of the year. *
477
00:25:18,753 --> 00:25:20,588
Now 17.
478
00:25:20,622 --> 00:25:24,225
Yeah, by Shocking Blue,
it's called "Venus."
479
00:25:32,166 --> 00:25:33,801
* A goddess on
a mountaintop... *
480
00:25:33,835 --> 00:25:35,470
- Where's my photo?
- What photo?
481
00:25:35,503 --> 00:25:37,672
I think you know what photo,
and you stole it.
482
00:25:37,705 --> 00:25:39,541
I resent that
baseless accusation.
483
00:25:39,574 --> 00:25:41,776
Give me my goddamn picture.
484
00:25:41,809 --> 00:25:43,811
Hey, what's your problem, Tully?
485
00:25:43,845 --> 00:25:45,613
You homesick?
486
00:25:45,647 --> 00:25:47,282
Huh? Gonna cry?
487
00:25:47,315 --> 00:25:48,816
Little boy misses his mommy?
488
00:25:48,850 --> 00:25:50,451
Fuck you, Kountze.
489
00:25:50,485 --> 00:25:52,287
Why are you even here, anyway?
Where's your family?
490
00:25:52,320 --> 00:25:53,821
We're renovating our house,
all right?
491
00:25:53,855 --> 00:25:55,356
It's all torn up.
492
00:25:55,390 --> 00:25:57,091
They're storing the tools
and stuff in my room.
493
00:25:57,125 --> 00:25:58,192
That's what they told you?
494
00:25:58,226 --> 00:25:59,561
It's winter, idiot.
495
00:25:59,594 --> 00:26:01,796
Nobody renovates their house
in the winter.
496
00:26:01,829 --> 00:26:03,631
Your parents don't
want you around
497
00:26:03,665 --> 00:26:06,200
because you're a fucking
insecure sociopath.
498
00:26:06,234 --> 00:26:07,435
Hey, take it easy, guys.
499
00:26:07,468 --> 00:26:08,469
A what?
500
00:26:08,503 --> 00:26:09,737
I mean, who'd want you
for a son?
501
00:26:09,771 --> 00:26:11,406
That's why you grind everybody,
502
00:26:11,439 --> 00:26:13,575
because deep down
you know you're an asshole.
503
00:26:13,608 --> 00:26:16,611
Plus, academically,
you're a disaster.
504
00:26:16,644 --> 00:26:20,448
I mean, if I were your parents,
I'd never want you home again.
505
00:26:20,481 --> 00:26:22,850
The only tool in your room
is you.
506
00:26:30,325 --> 00:26:31,526
Bitch.
507
00:26:34,295 --> 00:26:35,730
- Come on! Come on!
- Hey, hey, hey!
508
00:26:35,763 --> 00:26:37,198
All right, all right.
509
00:26:37,231 --> 00:26:39,601
Break it up. Break it up.
Break it up.
510
00:26:44,639 --> 00:26:45,873
They weren't fighting.
511
00:26:45,907 --> 00:26:47,475
I see.
512
00:26:47,508 --> 00:26:50,211
And who started it...
the not fighting?
513
00:26:50,244 --> 00:26:51,613
Hmm? Mr. Tully,
514
00:26:51,646 --> 00:26:55,116
perhaps you could shed
some light on the subject.
515
00:26:55,750 --> 00:26:57,151
Mr. Kountze?
516
00:26:57,185 --> 00:26:58,920
Mr. Smith?
517
00:26:58,953 --> 00:27:00,888
Mr. Ollerman?
518
00:27:00,922 --> 00:27:03,391
Mr. Park?
519
00:27:03,424 --> 00:27:07,228
All right, then, uh, we'll
do it like the Roman legions.
520
00:27:07,261 --> 00:27:09,564
Absent a confession,
one man's sin
521
00:27:09,597 --> 00:27:11,399
is every man's suffering.
522
00:27:11,432 --> 00:27:14,402
For every minute
the truth is withheld,
523
00:27:14,435 --> 00:27:17,238
you will all receive
a detention.
524
00:27:17,271 --> 00:27:19,874
And I thought all the Nazis
were hiding in Argentina.
525
00:27:19,907 --> 00:27:22,243
Stifle it, Tully.
526
00:27:24,278 --> 00:27:27,181
Now, uh, in the first
of said detentions,
527
00:27:27,215 --> 00:27:32,320
you will clean the library,
top to bottom.
528
00:27:32,353 --> 00:27:34,355
Scraping the underside
of the desks,
529
00:27:34,389 --> 00:27:37,458
which are caked
with snot and gum
530
00:27:37,492 --> 00:27:41,496
and all manner of ancient,
unspeakable proteins.
531
00:27:41,529 --> 00:27:45,333
Ah, on your hands and knees,
down in the dust,
532
00:27:45,366 --> 00:27:49,337
breathing in the dead skin
of generations of students
533
00:27:49,370 --> 00:27:52,640
and desiccated
cockroach assholes.
534
00:27:52,674 --> 00:27:53,908
It was Kountze!
535
00:27:56,011 --> 00:27:58,312
Kountze started it.
536
00:27:58,946 --> 00:28:00,815
Bravo, Mr. Ollerman.
537
00:28:00,848 --> 00:28:03,418
Bravo.
538
00:28:21,669 --> 00:28:23,838
Lovely.
539
00:28:23,871 --> 00:28:25,540
Thank you, Mary.
540
00:28:32,880 --> 00:28:34,749
Didn't we already
have this for lunch?
541
00:28:34,782 --> 00:28:36,350
And it was crappy then.
542
00:28:36,384 --> 00:28:37,719
Consider yourselves lucky.
543
00:28:37,752 --> 00:28:41,656
During the Third Punic campaign,
149 to 146 BC,
544
00:28:41,689 --> 00:28:43,858
the Romans laid siege
to Carthage
545
00:28:43,891 --> 00:28:45,993
for three entire years.
546
00:28:46,028 --> 00:28:47,695
By the time it ended,
547
00:28:47,729 --> 00:28:49,964
the Carthaginians
were reduced to eating sand
548
00:28:49,997 --> 00:28:51,933
and drinking their own urine.
549
00:28:51,966 --> 00:28:54,635
Hence the term "punitive."
550
00:28:56,404 --> 00:28:58,040
Uh... Mary?
551
00:28:58,073 --> 00:29:00,374
Maybe you would, uh...
552
00:29:00,408 --> 00:29:02,543
maybe you would care to join us?
553
00:29:09,383 --> 00:29:11,619
No, I'm all right. Thank you.
554
00:29:18,726 --> 00:29:21,996
I mean, I know she's sad
about her son and everything,
555
00:29:22,030 --> 00:29:24,565
but still, she's getting paid
to do a job,
556
00:29:24,599 --> 00:29:27,535
and she should do it well,
right?
557
00:29:29,071 --> 00:29:31,372
But I guess, no matter
how bad a cook she is,
558
00:29:31,405 --> 00:29:33,041
now they can never fire her.
559
00:29:33,075 --> 00:29:36,277
Will you shut up!
560
00:29:38,446 --> 00:29:41,582
You have no idea what
that woman has been thr...
561
00:29:47,522 --> 00:29:49,490
You know, Mr. Kountze,
for most people,
562
00:29:49,524 --> 00:29:51,692
life is like a henhouse ladder.
563
00:29:51,726 --> 00:29:53,394
Shitty and short.
564
00:29:53,427 --> 00:29:56,697
You were born lucky.
565
00:29:56,731 --> 00:29:59,000
Maybe someday, you entitled
little degenerates
566
00:29:59,034 --> 00:30:00,535
will appreciate that.
567
00:30:00,568 --> 00:30:03,071
If you don't,
I feel sorry for you
568
00:30:03,105 --> 00:30:05,540
and we will have failed
to do our jobs.
569
00:30:05,573 --> 00:30:07,608
Now, eat.
570
00:30:17,652 --> 00:30:21,856
* God rest ye merry, gentlemen *
571
00:30:21,889 --> 00:30:25,960
* Let nothing you dismay *
572
00:30:25,993 --> 00:30:30,098
* Remember Christ our Savior *
573
00:30:30,132 --> 00:30:34,602
* Was born on Christmas Day *
574
00:30:34,635 --> 00:30:38,840
* To save us all
from Satan's power *
575
00:30:38,873 --> 00:30:42,510
* When we were gone astray *
576
00:30:42,543 --> 00:30:48,716
* O tidings of comfort and joy *
577
00:30:48,749 --> 00:30:50,985
* And joy *
578
00:30:51,019 --> 00:30:53,588
* O tidings of... *
579
00:30:53,621 --> 00:30:55,123
That's right.
580
00:30:57,792 --> 00:30:59,694
Next question
for five points, girls.
581
00:30:59,727 --> 00:31:02,730
What are the dimensions
of the car you drive most?
582
00:31:02,763 --> 00:31:04,732
And that means width by length.
583
00:31:04,765 --> 00:31:06,734
The dimensions of the car
you drive most. Jerry?
584
00:31:06,767 --> 00:31:08,769
It's pretty long.
585
00:31:08,803 --> 00:31:11,839
Oh, let's see.
Maybe, uh, 8 by 80?
586
00:31:16,744 --> 00:31:18,180
What's the name
of your car, Union Pacific?
587
00:31:19,647 --> 00:31:22,117
- Oh, good evening.
- Good evening.
588
00:31:22,150 --> 00:31:23,784
What's this?
589
00:31:23,818 --> 00:31:25,753
You don't know
The Newlywed Game?
590
00:31:25,786 --> 00:31:28,023
- No.
- What planet have you been living on?
591
00:31:28,056 --> 00:31:30,158
I don't really watch television.
592
00:31:30,192 --> 00:31:32,194
It's a show where
they ask couples questions
593
00:31:32,227 --> 00:31:34,428
to see how well
they know each other.
594
00:31:34,462 --> 00:31:36,064
That sounds like
courting disaster.
595
00:31:36,098 --> 00:31:39,067
Yeah, that's
the whole damn point.
596
00:31:39,101 --> 00:31:40,902
Sit down.
597
00:31:40,935 --> 00:31:42,204
Come on.
598
00:31:42,237 --> 00:31:44,639
Broaden your horizons.
599
00:31:46,874 --> 00:31:50,212
This is a rerun from July.
600
00:31:50,245 --> 00:31:52,780
Which is why they're playing
for Weber barbecues
601
00:31:52,813 --> 00:31:54,182
and picnic utensils.
602
00:31:54,216 --> 00:31:56,517
- Fascinating.
- Mm-hmm.
603
00:31:56,550 --> 00:31:57,952
If we ever take
separate vacations,
604
00:31:57,985 --> 00:31:59,453
I am sending my wife to blank...
605
00:31:59,487 --> 00:32:02,057
- Oh. Thank you.
- Mm-hmm.
606
00:32:06,594 --> 00:32:09,931
So, how are the boys?
607
00:32:09,964 --> 00:32:12,700
Broken in body and spirit.
608
00:32:13,868 --> 00:32:17,239
Okay, well, it is the holidays,
so, you know, go easy on them.
609
00:32:17,272 --> 00:32:18,773
Oh, please.
610
00:32:18,806 --> 00:32:21,176
They've had it easy
their whole lives.
611
00:32:21,209 --> 00:32:23,078
You don't know that.
612
00:32:23,111 --> 00:32:24,313
Did you?
613
00:32:25,846 --> 00:32:28,649
Besides, everybody should be
with their people on Christmas.
614
00:32:28,683 --> 00:32:30,252
- Hawaii, probably.
- Hawaii. All right.
615
00:32:30,285 --> 00:32:31,686
He says he's gonna send you
to Santa Ana
616
00:32:31,719 --> 00:32:33,621
and he's going to Las Vegas.
617
00:32:33,654 --> 00:32:35,090
Nobody can watch you
in Siberia.
618
00:32:35,123 --> 00:32:36,958
Where are you going?
619
00:32:36,991 --> 00:32:39,027
- To Vegas.
- Las Vegas?
620
00:32:39,061 --> 00:32:41,662
Yeah.
621
00:32:41,696 --> 00:32:43,664
No.
622
00:32:43,698 --> 00:32:46,068
Those two are going to get
a divorce.
623
00:32:46,101 --> 00:32:47,635
How do you know?
624
00:32:47,668 --> 00:32:49,704
I recognize that look
of stale disappointment.
625
00:32:49,737 --> 00:32:51,906
She hates him.
626
00:32:51,939 --> 00:32:53,975
Oh.
627
00:32:54,009 --> 00:32:55,810
How long were you married?
628
00:32:55,843 --> 00:32:57,778
I was engaged
to Curtis's father.
629
00:32:57,812 --> 00:33:01,049
- Mm.
- But he died before I gave birth.
630
00:33:01,083 --> 00:33:02,950
Harold.
631
00:33:02,984 --> 00:33:05,253
He worked in the shipyard.
632
00:33:05,287 --> 00:33:07,788
And one day, they was
carrying this big, uh,
633
00:33:07,822 --> 00:33:11,226
cargo pallet,
and the cable snapped.
634
00:33:11,259 --> 00:33:13,527
Hit him right across the head.
635
00:33:15,629 --> 00:33:17,265
They were good men.
636
00:33:17,299 --> 00:33:18,766
Both of them.
637
00:33:18,799 --> 00:33:22,137
And neither of them
made it to 25.
638
00:33:22,170 --> 00:33:24,905
My baby wasn't even 20.
639
00:33:26,108 --> 00:33:28,276
I'm so sorry.
640
00:33:28,310 --> 00:33:31,246
I took this job
when Curtis was small
641
00:33:31,279 --> 00:33:32,947
because I wanted to ensure
642
00:33:32,980 --> 00:33:34,949
that he was going to have
a good education.
643
00:33:34,982 --> 00:33:37,685
- You know he flourished here.
- Yes. No, he was a great kid.
644
00:33:37,718 --> 00:33:39,121
- I had him one semester.
- Mm-hmm.
645
00:33:39,154 --> 00:33:40,688
Very insightful.
646
00:33:40,721 --> 00:33:42,923
Mm-hmm. He hated you.
647
00:33:44,192 --> 00:33:46,761
He said you were a real asshole.
648
00:33:47,628 --> 00:33:50,564
Well, uh, like I said...
649
00:33:50,598 --> 00:33:52,833
sharp kid. Insightful.
650
00:33:55,803 --> 00:33:58,773
He had his heart set
on Swarthmore.
651
00:33:58,806 --> 00:34:01,709
And he had the grades,
but I didn't have the money.
652
00:34:01,742 --> 00:34:04,779
Even with financial aid,
it wasn't enough.
653
00:34:04,812 --> 00:34:09,051
So, when he got called up
and no student deferment,
654
00:34:09,084 --> 00:34:10,985
off he went.
655
00:34:11,852 --> 00:34:13,821
Do you know what he said to me?
656
00:34:13,854 --> 00:34:17,792
He said,
"Hey, Ma, look at the upside.
657
00:34:17,825 --> 00:34:22,830
When I get discharged, I can go
to college on the GI Bill."
658
00:34:24,865 --> 00:34:26,801
College.
659
00:34:32,706 --> 00:34:34,909
And here we are.
660
00:34:37,412 --> 00:34:39,647
With my Curtis
in the cold ground
661
00:34:39,680 --> 00:34:42,184
and those boys
safe and warm in their beds.
662
00:34:44,219 --> 00:34:45,686
It's like you said.
663
00:34:45,719 --> 00:34:47,222
How'd you say it?
664
00:34:47,255 --> 00:34:49,224
"Life is like
a henhouse ladder."
665
00:34:49,257 --> 00:34:50,925
That's right.
666
00:34:50,958 --> 00:34:53,295
I can hear everything
you're saying from the kitchen.
667
00:34:53,328 --> 00:34:55,097
Especially that Kountze kid.
668
00:34:55,130 --> 00:34:57,765
Crown prince of all
the little assholes.
669
00:34:57,798 --> 00:34:59,367
It's zero.
670
00:34:59,401 --> 00:35:00,868
Zero. She said it is zero!
671
00:35:00,901 --> 00:35:02,770
Couple number one,
Mike and Sherry McCray,
672
00:35:02,803 --> 00:35:04,839
you are our grand prize winner!
673
00:35:13,848 --> 00:35:16,418
All right, you fetid layabouts.
674
00:35:16,451 --> 00:35:18,220
It's daylight in the swamp!
675
00:35:19,954 --> 00:35:21,223
Arise!
676
00:35:25,993 --> 00:35:27,395
Speed, gentlemen.
677
00:35:27,429 --> 00:35:29,264
Speed!
678
00:35:29,297 --> 00:35:33,268
Without sufficient exercise,
the body devours itself.
679
00:35:33,301 --> 00:35:34,969
That's it!
680
00:35:35,003 --> 00:35:36,904
Good.
681
00:35:39,174 --> 00:35:41,376
* Our finest gifts we bring,
pa-rum pum pum pum *
682
00:35:44,212 --> 00:35:47,415
* To lay before the King,
pa-rum pum pum pum *
683
00:35:47,449 --> 00:35:51,719
* Rum pum pum pum,
rum pum pum pum *
684
00:35:51,752 --> 00:35:56,690
* So to honor him,
pa-rum pum pum pum *
685
00:35:56,724 --> 00:36:00,694
* When we come *
686
00:36:02,763 --> 00:36:05,167
* Baby Jesus... *
687
00:36:05,200 --> 00:36:06,834
What about your car?
688
00:36:06,867 --> 00:36:08,936
We can take it, go somewhere.
Boston, maybe?
689
00:36:08,969 --> 00:36:11,106
Nah, we'd get in
so much trouble.
690
00:36:11,139 --> 00:36:13,175
Face it. We're stuck.
691
00:36:13,208 --> 00:36:15,477
If we just had some way
to get out of here.
692
00:36:15,510 --> 00:36:18,013
- Yo.
- Just split.
693
00:36:18,046 --> 00:36:20,881
Well, you could put a chopper
down right in the quad.
694
00:36:20,915 --> 00:36:21,815
What?
695
00:36:21,849 --> 00:36:23,717
A helicopter, dumbass.
696
00:36:23,751 --> 00:36:25,786
His old man's the CEO
of Pratt & Whitney.
697
00:36:25,819 --> 00:36:27,189
Yeah, he's got his own bird.
698
00:36:27,222 --> 00:36:29,057
He takes it from Stamford
to the city every morning.
699
00:36:29,090 --> 00:36:30,425
Lands it right in the backyard.
700
00:36:30,458 --> 00:36:32,294
The pilot's name is Wild Bill.
701
00:36:32,327 --> 00:36:35,330
- Wild Bill?
- Yeah.
702
00:36:35,363 --> 00:36:37,399
He flew up to Haystack with it.
703
00:36:37,432 --> 00:36:40,035
Took the presents
and everything, minus me.
704
00:36:40,068 --> 00:36:42,970
Flying with presents,
like Santa Claus.
705
00:36:43,004 --> 00:36:44,072
Yeah.
706
00:36:44,105 --> 00:36:46,141
Just like Santa Claus.
707
00:36:46,174 --> 00:36:47,942
Hey.
708
00:36:47,975 --> 00:36:49,843
Oh, let's go, let's go!
709
00:36:49,877 --> 00:36:53,481
You know, if I were back home
right now in Provo,
710
00:36:53,515 --> 00:36:56,917
it'd be really warm inside.
711
00:36:56,951 --> 00:37:00,422
And my mom, she'd be making me
baked apples,
712
00:37:00,455 --> 00:37:04,326
and the whole house would smell
like cinnamon and brown sugar.
713
00:37:04,359 --> 00:37:06,294
That sounds so nice.
714
00:37:07,529 --> 00:37:09,130
Touchdown!
715
00:37:11,366 --> 00:37:12,833
Hey!
716
00:37:12,866 --> 00:37:14,102
That's what you get
717
00:37:14,135 --> 00:37:16,004
for ratting me out,
you little Mormon!
718
00:37:16,037 --> 00:37:18,839
What?
719
00:37:18,872 --> 00:37:20,108
Let's go!
720
00:37:20,141 --> 00:37:21,976
What's Fork Union?
721
00:37:22,010 --> 00:37:26,381
Uh, before, you said you don't
want to end up at Fork Union.
722
00:37:26,414 --> 00:37:29,517
It's a military academy
in Virginia.
723
00:37:29,551 --> 00:37:32,520
That's where I'm going if I get
kicked out of school again.
724
00:37:32,554 --> 00:37:35,990
How many schools
have you been kicked out of?
725
00:37:36,024 --> 00:37:37,425
Three.
726
00:37:37,459 --> 00:37:39,194
That's why I'm still a junior.
727
00:37:39,227 --> 00:37:41,895
- Give or take a semester.
- It's gone!
728
00:37:42,530 --> 00:37:44,065
My glove's gone.
729
00:37:44,099 --> 00:37:47,102
Twisted fucker orphaned
that glove on purpose.
730
00:37:47,135 --> 00:37:50,871
Left you with one so the loss
would sting that much more.
731
00:39:00,241 --> 00:39:01,409
Hey.
732
00:39:02,544 --> 00:39:04,945
You all right?
733
00:39:04,978 --> 00:39:06,880
I had a nightmare.
734
00:39:06,914 --> 00:39:08,982
I get nightmares too.
735
00:39:09,017 --> 00:39:11,419
I'm always falling or drowning.
736
00:39:11,453 --> 00:39:13,421
Also...
737
00:39:15,457 --> 00:39:17,392
I had an accident.
738
00:39:23,465 --> 00:39:25,367
Yeah, you did.
739
00:39:25,400 --> 00:39:28,069
Shh. Stop crying.
740
00:39:28,103 --> 00:39:30,438
If they hear you,
they'll crucify you.
741
00:39:30,472 --> 00:39:33,274
Which would be ironic
since you're Buddhist.
742
00:39:33,308 --> 00:39:36,010
I know this is
an excellent school,
743
00:39:36,044 --> 00:39:38,513
and my brothers went here,
744
00:39:38,546 --> 00:39:41,015
but I miss my family,
745
00:39:41,049 --> 00:39:43,351
and I have no friends.
746
00:39:44,219 --> 00:39:47,856
Yeah, well,
friends are overrated.
747
00:39:49,090 --> 00:39:51,426
I'll help you hide the sheets
in the morning, all right?
748
00:39:51,459 --> 00:39:55,463
In the meantime, find a dry spot
and try to get some sleep.
749
00:39:55,497 --> 00:39:57,365
Thank you.
750
00:40:02,604 --> 00:40:04,905
Fucking asparagus.
751
00:40:31,733 --> 00:40:33,568
Are you kidding me?
752
00:40:33,601 --> 00:40:36,471
It's only 11:00,
and he's already lit.
753
00:40:36,504 --> 00:40:38,206
I can smell the whiskey on him.
754
00:40:38,239 --> 00:40:40,974
Can you blame him?
It's freezing in here.
755
00:40:41,009 --> 00:40:43,278
It's fucking Greenland in here.
756
00:40:59,160 --> 00:41:00,695
What the hell is that?
757
00:41:25,820 --> 00:41:27,188
I knew it!
758
00:41:27,222 --> 00:41:30,024
He finally caved,
the big softie.
759
00:41:30,825 --> 00:41:34,062
Hey, any of you guys
like to ski?
760
00:41:38,733 --> 00:41:40,502
Thank you.
761
00:41:40,535 --> 00:41:42,504
Goodbye, now.
762
00:41:49,277 --> 00:41:51,045
Yes!
763
00:41:57,185 --> 00:41:58,653
Well, good news, gentlemen.
764
00:41:58,686 --> 00:42:01,556
I was able to reach Dr. Woodrup
and your parents.
765
00:42:01,589 --> 00:42:04,158
Uh, most of them, anyway.
766
00:42:05,226 --> 00:42:07,595
Try calling again.
Just one more time, please.
767
00:42:07,629 --> 00:42:09,130
There's no point.
768
00:42:09,163 --> 00:42:10,798
The front desk says
they're not answering.
769
00:42:10,832 --> 00:42:13,067
He says they're away
on some excursion.
770
00:42:13,101 --> 00:42:15,136
Excursion.
771
00:42:15,169 --> 00:42:17,539
I'm as disappointed as you are,
if not more so.
772
00:42:17,572 --> 00:42:19,741
I could have been spending
the rest of my vacation
773
00:42:19,774 --> 00:42:21,809
reading mystery novels.
774
00:42:21,843 --> 00:42:24,646
Maybe they're back now.
Just call again, please.
775
00:42:25,780 --> 00:42:27,448
Okay.
776
00:42:32,854 --> 00:42:34,622
Happy holidays.
777
00:42:34,656 --> 00:42:37,058
Same to you.
778
00:42:39,460 --> 00:42:41,462
Take care, Tully.
779
00:42:42,730 --> 00:42:45,099
I guess that just
leaves you, huh?
780
00:42:45,133 --> 00:42:47,435
Be sure to do all your homework.
781
00:42:48,770 --> 00:42:50,338
Oh, almost forgot.
782
00:42:50,371 --> 00:42:52,640
I found that picture
you were looking for.
783
00:42:53,741 --> 00:42:56,144
Merry Christmas, Mr. Tully.
784
00:43:02,817 --> 00:43:04,619
Bye, Angus.
785
00:43:37,852 --> 00:43:41,122
Well, let's make the best
of it, shall we?
786
00:43:44,392 --> 00:43:46,694
Oh, I suppose, um,
787
00:43:46,728 --> 00:43:48,663
- Stan Laurel, maybe, because...
- Stan Laurel.
788
00:43:48,696 --> 00:43:50,898
All right. Your husband said
his favorite silent movie star
789
00:43:50,932 --> 00:43:53,801
is Rudolph Valentino.
790
00:43:53,835 --> 00:43:56,270
- Oh. He is good.
- Well, yeah.
791
00:43:59,273 --> 00:44:00,775
The last of our
five-point questions, girls...
792
00:44:00,808 --> 00:44:03,177
How about you?
You ever been married?
793
00:44:06,414 --> 00:44:08,783
No. I did get close once.
794
00:44:08,816 --> 00:44:10,885
Right after college.
795
00:44:10,918 --> 00:44:12,520
And?
796
00:44:12,553 --> 00:44:14,489
We came to our senses.
797
00:44:14,522 --> 00:44:19,460
This is not exactly a face
forged for romance, Mary.
798
00:44:19,494 --> 00:44:21,896
Yeah, and the...
799
00:44:21,929 --> 00:44:23,798
And, you know...
800
00:44:23,831 --> 00:44:25,299
What?
801
00:44:26,000 --> 00:44:27,835
Nothing.
802
00:44:27,869 --> 00:44:30,672
I don't know.
I like being alone.
803
00:44:30,705 --> 00:44:34,542
I've always found myself drawn
to the aesthetic.
804
00:44:34,575 --> 00:44:36,277
Like a monk.
805
00:44:36,310 --> 00:44:38,479
The forgoing
of sensual pleasures
806
00:44:38,513 --> 00:44:40,415
for the achievement
of spiritual goals.
807
00:44:40,448 --> 00:44:41,916
- Spiritual goals?
- Mm-hmm.
808
00:44:41,949 --> 00:44:43,484
You?
809
00:44:43,518 --> 00:44:44,952
What spiritual goals
are we talking about?
810
00:44:44,986 --> 00:44:46,387
You go to church?
811
00:44:46,421 --> 00:44:48,356
- Mm, only when required.
- Exactly.
812
00:44:48,389 --> 00:44:50,558
When's the last time
you even left campus?
813
00:44:50,591 --> 00:44:52,560
- I go into town all the time.
- Oh.
814
00:44:52,593 --> 00:44:54,696
For groceries
and various errands
815
00:44:54,729 --> 00:44:56,264
- and appointments.
- Mm-hmm.
816
00:44:58,466 --> 00:45:01,335
Okay, yes,
I don't leave campus often.
817
00:45:01,369 --> 00:45:02,837
I don't really feel the need.
818
00:45:02,870 --> 00:45:04,572
Let me ask you something.
819
00:45:04,605 --> 00:45:07,942
If you could go anywhere
on Earth, where would you go?
820
00:45:07,975 --> 00:45:09,677
Oh.
821
00:45:09,711 --> 00:45:11,846
Greece, Italy,
822
00:45:11,879 --> 00:45:14,849
Egypt, Peru, Carthage.
823
00:45:14,882 --> 00:45:16,751
Tunisia now, of course.
824
00:45:16,784 --> 00:45:19,487
In college, I started
a monograph on Carthage.
825
00:45:19,520 --> 00:45:22,423
I'd like to finish that someday.
826
00:45:22,457 --> 00:45:25,960
A monograph is
like a book, o-only shorter.
827
00:45:25,993 --> 00:45:28,262
I know what a monograph is.
828
00:45:28,296 --> 00:45:30,498
Why not just write a book?
829
00:45:31,766 --> 00:45:34,769
I'm not sure I have
an entire book in me.
830
00:45:36,071 --> 00:45:39,540
You can't even dream
a whole dream, can you?
831
00:46:02,530 --> 00:46:04,932
Monet, Manet, Picasso.
832
00:46:41,702 --> 00:46:44,405
* Crying *
833
00:46:46,041 --> 00:46:51,312
* Crying never did nobody
no good no how *
834
00:46:55,117 --> 00:46:57,585
* That's why I *
835
00:47:00,088 --> 00:47:03,758
* I don't cry *
836
00:47:08,130 --> 00:47:11,399
* Laughing *
837
00:47:12,667 --> 00:47:17,738
* Laughing sometimes does
somebody some good somehow *
838
00:47:19,740 --> 00:47:22,410
* That's why I *
839
00:47:24,079 --> 00:47:27,882
* I'm laughing now *
840
00:47:29,084 --> 00:47:31,786
* That's why I *
841
00:47:33,487 --> 00:47:37,625
* I'm laughing now. *
842
00:48:19,533 --> 00:48:21,535
I have a surprise.
843
00:48:23,138 --> 00:48:25,740
Uh, these were a gift to me,
844
00:48:25,773 --> 00:48:29,011
and I would like to share them
with both of you.
845
00:48:29,944 --> 00:48:32,580
Look at them.
Look at all the festive shapes.
846
00:48:32,613 --> 00:48:35,917
Snowflakes and gingerbread men.
A tree.
847
00:48:35,950 --> 00:48:38,486
A little mitten.
848
00:48:38,519 --> 00:48:40,821
Mmm.
849
00:48:42,090 --> 00:48:43,758
Mmm.
850
00:48:44,592 --> 00:48:46,794
May I go to the bathroom, sir?
851
00:48:46,827 --> 00:48:48,696
You may.
852
00:48:53,601 --> 00:48:55,469
Well, I'm trying.
853
00:49:00,075 --> 00:49:01,575
Mmm.
854
00:49:01,609 --> 00:49:02,910
If you don't have a single room,
855
00:49:02,944 --> 00:49:04,879
uh, I'll take a junior suite
or the equivalent.
856
00:49:04,912 --> 00:49:06,948
I fully understand
it's the holidays,
857
00:49:06,981 --> 00:49:08,549
but it's kind of an emergency.
858
00:49:08,582 --> 00:49:10,484
Mm-hmm. Yeah, sure.
859
00:49:10,518 --> 00:49:11,986
Mr. Tully, what are you doing?
860
00:49:12,020 --> 00:49:13,221
Uh, no, no credit card.
861
00:49:13,255 --> 00:49:14,622
I'll pay cash
or traveler's checks.
862
00:49:14,655 --> 00:49:16,058
I didn't say
you could use the phone.
863
00:49:16,091 --> 00:49:17,558
Okay, I see.
864
00:49:17,591 --> 00:49:18,559
Is there anywhere else
you could recommend?
865
00:49:18,592 --> 00:49:19,961
Maybe downtown or...
866
00:49:19,994 --> 00:49:21,996
- Was that a hotel?
- None of your business.
867
00:49:22,030 --> 00:49:25,200
It is absolutely my business.
I'm looking after you.
868
00:49:25,233 --> 00:49:27,102
Looking after me? Really?
869
00:49:27,135 --> 00:49:29,137
Like what? Like my warden?
870
00:49:29,171 --> 00:49:30,705
Like my butler?
871
00:49:30,738 --> 00:49:32,640
There's nobody here, okay?
872
00:49:32,673 --> 00:49:34,575
Just us two losers
and a grieving mom.
873
00:49:34,608 --> 00:49:36,011
So let's cut the shit.
874
00:49:36,044 --> 00:49:38,213
You stay out of my way,
and I'll stay out of yours.
875
00:49:38,246 --> 00:49:39,981
That's a detention.
876
00:49:40,015 --> 00:49:41,916
You just earned yourself
a detention, sir.
877
00:49:41,949 --> 00:49:43,617
Now, get back here!
878
00:49:43,651 --> 00:49:46,587
Being here with you is already
one big fucking detention!
879
00:49:46,620 --> 00:49:48,923
Son of a bitch,
that's another detention!
880
00:49:50,992 --> 00:49:52,493
Mr. Tully!
881
00:49:53,928 --> 00:49:56,530
I don't know what you're
playing at, Mr. Tully,
882
00:49:56,564 --> 00:49:58,833
but you are courting disaster!
883
00:49:58,866 --> 00:50:01,569
Without exercise,
the body devours itself.
884
00:50:01,602 --> 00:50:04,239
You are careening
towards suspension!
885
00:50:30,965 --> 00:50:33,301
Don't even think about it,
Mr. Tully.
886
00:50:33,335 --> 00:50:37,339
You are a hair's breadth
from suspension.
887
00:50:37,372 --> 00:50:40,275
I'll wash my hands of you,
you hear me?
888
00:50:40,308 --> 00:50:42,676
Wash my hands.
889
00:50:45,213 --> 00:50:46,847
Stop right there.
890
00:50:46,881 --> 00:50:50,551
You know the gym is
strictly off-limits.
891
00:50:51,619 --> 00:50:53,587
This is your Rubicon.
892
00:50:53,621 --> 00:50:56,957
Do not cross the Rubicon.
893
00:51:00,661 --> 00:51:02,997
Alea jacta est.
894
00:51:16,344 --> 00:51:18,813
Oh, fuck! Ow!
895
00:51:18,846 --> 00:51:21,715
Jesus, Mr. Hunham! Fuck!
896
00:51:22,650 --> 00:51:24,152
Hurry up! Hurry!
897
00:51:24,186 --> 00:51:26,188
I am hurrying!
898
00:51:26,221 --> 00:51:27,822
I was on thin ice already.
899
00:51:27,855 --> 00:51:29,957
If Woodrup finds out,
the facts won't matter.
900
00:51:29,990 --> 00:51:31,959
- He'll make it my fault.
- It is your fault!
901
00:51:31,992 --> 00:51:34,096
You were supposed to be
looking after me.
902
00:51:34,129 --> 00:51:35,696
I told you to stop.
903
00:51:35,729 --> 00:51:37,365
You said you washed
your hands of me.
904
00:51:37,399 --> 00:51:38,866
No, I meant it metaphorically!
905
00:51:38,899 --> 00:51:40,835
Of course you meant it
metaphorically.
906
00:51:40,868 --> 00:51:44,072
What were you going to do,
actually go and wash your hands?
907
00:51:44,106 --> 00:51:45,806
This is the end.
908
00:51:45,840 --> 00:51:48,243
They'll inform the school
who will inform your parents,
909
00:51:48,276 --> 00:51:49,977
and then it's curtains.
910
00:51:51,446 --> 00:51:54,116
You're gonna get me fired.
911
00:51:54,149 --> 00:51:56,384
You.
912
00:51:56,418 --> 00:51:57,985
I'm the one
that might lose an arm,
913
00:51:58,019 --> 00:52:00,355
and all you can think about
is yourself.
914
00:52:00,388 --> 00:52:02,124
If you could
fill this out, please.
915
00:52:02,157 --> 00:52:03,991
Admissions and insurance.
916
00:52:09,030 --> 00:52:10,764
Excuse me.
917
00:52:12,300 --> 00:52:16,204
Is there any way we could skip
this whole insurance thing?
918
00:52:16,238 --> 00:52:17,872
It's just standard procedure.
919
00:52:17,905 --> 00:52:19,707
I understand, but look, um,
920
00:52:19,740 --> 00:52:21,876
we were over at Squantz Pond
playing hockey,
921
00:52:21,909 --> 00:52:23,345
and I slipped on the ice.
922
00:52:23,378 --> 00:52:24,945
Angus, what are you doing?
923
00:52:24,979 --> 00:52:28,083
My mom told him not to take me,
but I made him.
924
00:52:28,116 --> 00:52:29,417
My folks are divorced.
925
00:52:29,451 --> 00:52:31,086
We don't get to see each other
very often.
926
00:52:31,119 --> 00:52:33,421
She'll be mad as a hornet
if she finds out.
927
00:52:33,455 --> 00:52:34,922
Okay, that's your business,
928
00:52:34,955 --> 00:52:36,757
but we just have
certain protocols.
929
00:52:36,790 --> 00:52:38,360
- Yeah. Protocols.
- Please.
930
00:52:38,393 --> 00:52:40,328
I never get to see my dad.
931
00:52:40,362 --> 00:52:42,830
It was my fault. All mine.
932
00:52:42,863 --> 00:52:45,167
I don't want to get him
in any trouble.
933
00:52:45,200 --> 00:52:48,203
I don't want her dragging you
into court again.
934
00:52:48,236 --> 00:52:50,405
We can skip the insurance thing.
935
00:52:50,438 --> 00:52:52,973
We can pay cash.
936
00:52:53,008 --> 00:52:55,010
Right, Dad?
937
00:52:55,043 --> 00:52:57,212
So the good news is
nothing's broken,
938
00:52:57,245 --> 00:53:00,182
but you did dislocate
your shoulder pretty badly.
939
00:53:00,215 --> 00:53:01,916
What does that mean?
940
00:53:01,949 --> 00:53:04,985
Well, that means that your arm
has popped out of the socket.
941
00:53:05,020 --> 00:53:07,855
And we just need
to pop it back in.
942
00:53:09,090 --> 00:53:11,692
I'm going to have you lie down.
943
00:53:12,893 --> 00:53:14,862
- Nice and easy.
- Is this going to hurt?
944
00:53:14,895 --> 00:53:17,165
Any more than it does now?
945
00:53:17,199 --> 00:53:19,034
Not if you relax.
946
00:53:19,067 --> 00:53:22,970
The key is just to relax
as best as you can.
947
00:53:25,106 --> 00:53:27,975
Deep breaths. Deep breaths.
948
00:53:31,845 --> 00:53:33,448
On the count of three.
949
00:53:33,481 --> 00:53:36,784
One, two, three.
950
00:53:41,855 --> 00:53:43,525
Jesus!
951
00:53:48,263 --> 00:53:49,964
Barton men don't do that.
952
00:53:49,997 --> 00:53:51,132
Do what?
953
00:53:51,166 --> 00:53:52,766
Barton men don't lie.
954
00:53:52,800 --> 00:53:54,835
Yeah, well, I had momentum.
955
00:53:54,868 --> 00:53:56,937
Mm-hmm.
956
00:54:00,542 --> 00:54:02,310
Hello.
957
00:54:02,344 --> 00:54:04,745
We have this prescription.
958
00:54:05,879 --> 00:54:07,382
Percodan. Okay.
959
00:54:07,415 --> 00:54:09,117
Uh, give me a couple minutes.
960
00:54:09,150 --> 00:54:11,019
Thank you.
961
00:54:12,087 --> 00:54:14,256
Look, you said, if Woodrup
finds out, you're screwed,
962
00:54:14,289 --> 00:54:15,490
so now he won't find out.
963
00:54:15,523 --> 00:54:17,359
What happens
if your parents inquire?
964
00:54:17,392 --> 00:54:19,127
Never gonna happen.
965
00:54:19,160 --> 00:54:20,328
Trust me.
966
00:54:21,895 --> 00:54:25,400
Okay, then.
This all remains entre nous.
967
00:54:25,433 --> 00:54:27,402
Got it? You know
what entre nous means?
968
00:54:27,435 --> 00:54:29,437
Oui, monsieur.
969
00:54:29,471 --> 00:54:31,106
Now you owe me.
970
00:54:31,139 --> 00:54:32,873
Owe you?
971
00:54:32,906 --> 00:54:35,043
Oh, do not try to leverage me,
Mr. Tully.
972
00:54:35,076 --> 00:54:37,512
All I'm looking for
is a little thank-you
973
00:54:37,545 --> 00:54:40,048
that I did something nice
for you.
974
00:54:41,082 --> 00:54:42,584
That's all.
975
00:54:45,220 --> 00:54:47,589
Think I'll start
with a beer. How about you?
976
00:54:47,622 --> 00:54:50,292
Don't be ridiculous, Mr. Tully.
977
00:54:50,325 --> 00:54:52,160
Get your cheeseburger.
978
00:54:52,193 --> 00:54:54,362
- They've got Miller High Life.
- Mm.
979
00:54:54,396 --> 00:54:56,864
- The champagne of beers.
- Oh.
980
00:54:58,600 --> 00:55:01,303
Okay, you ready to order? Oh!
981
00:55:01,336 --> 00:55:03,305
Miss Crane.
982
00:55:03,338 --> 00:55:04,472
As I live and breathe.
983
00:55:04,506 --> 00:55:06,441
What-what...
what are you doing here?
984
00:55:06,474 --> 00:55:08,009
Oh. Hi, guys.
985
00:55:08,043 --> 00:55:09,943
Yeah, I always pick up
a little extra work
986
00:55:09,977 --> 00:55:11,513
over Thanksgiving and Christmas.
987
00:55:11,546 --> 00:55:13,415
Ah.
988
00:55:13,448 --> 00:55:16,084
Well, um, this is Mr. Tully.
989
00:55:16,117 --> 00:55:18,286
Oh, sure. I know you.
990
00:55:18,320 --> 00:55:19,487
Angus Tully.
991
00:55:19,521 --> 00:55:21,056
We met outside
Dr. Woodrup's office.
992
00:55:21,089 --> 00:55:23,091
I was wrongly accused
of blowing up a toilet.
993
00:55:23,124 --> 00:55:25,560
I didn't know about
the wrongly part.
994
00:55:26,994 --> 00:55:28,630
Um, he'll have a cheeseburger.
995
00:55:28,663 --> 00:55:29,897
Okay.
996
00:55:29,930 --> 00:55:31,066
And a Miller High Life, please.
997
00:55:31,099 --> 00:55:33,068
Uh, no, you will not.
998
00:55:33,101 --> 00:55:35,136
Where do you stand on
Miller High Life, Miss Crane?
999
00:55:35,170 --> 00:55:39,040
Well, like they say,
it's the champagne of beers.
1000
00:55:39,074 --> 00:55:40,941
- And she's a professional.
- Okay.
1001
00:55:40,974 --> 00:55:43,378
Okay, one cheeseburger.
1002
00:55:44,612 --> 00:55:46,214
- And a Coke.
- Okay.
1003
00:55:46,247 --> 00:55:48,016
I will have a cheeseburger
as well.
1004
00:55:48,049 --> 00:55:49,351
Two cheeseburgers.
1005
00:55:49,384 --> 00:55:52,986
- And a Jim Beam on the rocks.
- Oh. Okay.
1006
00:55:53,021 --> 00:55:54,356
Please.
1007
00:55:54,389 --> 00:55:57,225
Okay. You got it, guys.
1008
00:55:57,258 --> 00:55:59,494
Thank you.
1009
00:55:59,527 --> 00:56:01,262
Hmm.
1010
00:56:02,163 --> 00:56:04,599
Ouch. You two have chemistry.
1011
00:56:04,632 --> 00:56:06,468
Okay.
1012
00:56:06,501 --> 00:56:08,169
That's the Percodan talking.
1013
00:56:08,203 --> 00:56:09,604
I don't know,
seeing her like this,
1014
00:56:09,637 --> 00:56:11,039
I think she's pretty attractive.
1015
00:56:11,072 --> 00:56:13,608
Listen, you hormonal vulgarian,
1016
00:56:13,641 --> 00:56:16,111
that woman deserves
your respect,
1017
00:56:16,144 --> 00:56:19,647
not your erotic speculation.
1018
00:56:19,681 --> 00:56:21,583
Well, may I at least
go to the bathroom?
1019
00:56:21,616 --> 00:56:24,419
Sir?
1020
00:56:24,452 --> 00:56:26,287
You mean the pay phone?
1021
00:56:34,329 --> 00:56:35,430
- Okay.
- Ah.
1022
00:56:35,463 --> 00:56:36,964
A Coke...
1023
00:56:36,997 --> 00:56:38,299
- and a double Jim.
- Oh.
1024
00:56:38,333 --> 00:56:39,967
I charged you for a single.
1025
00:56:40,000 --> 00:56:41,136
Thank you.
1026
00:56:41,169 --> 00:56:43,171
- Chin-chin.
- Mm-hmm.
1027
00:56:43,204 --> 00:56:46,141
So, how'd you get stuck
holding over?
1028
00:56:46,174 --> 00:56:47,709
I thought it was
Mr. Endicott's year.
1029
00:56:47,742 --> 00:56:49,677
No, I know.
1030
00:56:49,711 --> 00:56:52,013
Uh, I'm being punished.
1031
00:56:52,046 --> 00:56:54,015
Yeah, Dr. Woodrup is, um...
1032
00:56:54,048 --> 00:56:56,284
A pompous ass
with a dictator complex?
1033
00:56:58,353 --> 00:56:59,953
Oops. Um...
1034
00:56:59,987 --> 00:57:02,424
Uh, what I meant to say was, uh,
1035
00:57:02,457 --> 00:57:05,193
well, he's a lovely
compassionate educator
1036
00:57:05,226 --> 00:57:07,429
with a really groovy beard.
1037
00:57:07,462 --> 00:57:10,298
Yeah. You know, I've had
a lot of former students
1038
00:57:10,331 --> 00:57:12,167
ascend to positions
of authority.
1039
00:57:12,200 --> 00:57:14,669
He's the only one
I've ever had to report to.
1040
00:57:14,702 --> 00:57:16,538
- He was your student?
- Oh, yes.
1041
00:57:16,571 --> 00:57:18,173
My first year teaching,
1042
00:57:18,206 --> 00:57:20,408
and he was an asshole even then.
1043
00:57:22,477 --> 00:57:24,212
Oh.
1044
00:57:24,245 --> 00:57:27,115
Well, listen, if you and Angus
are really all alone up there,
1045
00:57:27,148 --> 00:57:29,184
I'm having a little
Christmas Eve party.
1046
00:57:29,217 --> 00:57:32,320
In case, you know,
you guys want to stop by.
1047
00:57:37,592 --> 00:57:39,027
* Oh, my sweetness *
1048
00:57:40,361 --> 00:57:44,065
* Means you'll meet me
in the hallway *
1049
00:57:45,700 --> 00:57:48,102
* Twice on the pipe *
1050
00:57:48,136 --> 00:57:51,972
* Means you ain't gonna show *
1051
00:57:53,441 --> 00:57:57,245
* If you look out
your window tonight... *
1052
00:57:58,646 --> 00:58:01,015
Sorry, kid. Next game's taken.
1053
00:58:01,049 --> 00:58:02,350
But I just put a dime down.
1054
00:58:02,383 --> 00:58:04,719
I don't care.
My buddy's up next.
1055
00:58:04,752 --> 00:58:06,154
That's not how it works.
1056
00:58:06,187 --> 00:58:08,089
That's how it works in here.
1057
00:58:08,122 --> 00:58:10,124
Why don't you go shoot
the other fucking machine?
1058
00:58:10,158 --> 00:58:12,293
Because I don't want to shoot
the other fucking machine.
1059
00:58:12,327 --> 00:58:15,230
- I want to use this one.
- Fuck!
1060
00:58:15,263 --> 00:58:18,032
Thanks for fucking up my mojo.
1061
00:58:18,066 --> 00:58:20,101
Hey, Kenny, you're up.
1062
00:58:20,134 --> 00:58:21,269
Bullshit.
1063
00:58:21,302 --> 00:58:23,404
I put my dime down. I'm up next.
1064
00:58:23,438 --> 00:58:25,306
What was that?
1065
00:58:28,576 --> 00:58:30,378
Oh.
1066
00:58:34,582 --> 00:58:37,185
Hey, sport, my eyes are up here.
1067
00:58:37,218 --> 00:58:39,087
Look at this fucking kid.
1068
00:58:39,120 --> 00:58:41,189
Spoiled little fucking
Barton boy.
1069
00:58:41,222 --> 00:58:43,525
Yeah, he's a fancy
little prick, isn't he?
1070
00:58:43,558 --> 00:58:45,126
You know what?
1071
00:58:45,159 --> 00:58:46,661
You can just take my dime.
1072
00:58:46,694 --> 00:58:48,196
You want me to take your dime?
1073
00:58:48,229 --> 00:58:50,665
Like it's, uh...
like it's charity?
1074
00:58:50,698 --> 00:58:52,667
No. What I meant was...
1075
00:58:52,700 --> 00:58:54,602
we could play together.
1076
00:58:54,636 --> 00:58:56,538
Yeah, you could be my left arm.
1077
00:58:56,571 --> 00:58:59,107
The fuck did you just say to me?
1078
00:58:59,707 --> 00:59:01,809
- Hey!
- Mr. Hunham?
1079
00:59:01,843 --> 00:59:03,278
Mm, yes?
1080
00:59:03,311 --> 00:59:05,179
- Mr. Hunham, can we go, please?
- Why?
1081
00:59:05,213 --> 00:59:06,681
Uh, I've just been called
a fancy little prick.
1082
00:59:06,714 --> 00:59:08,683
- Hey! Why'd you run off?
- We should go.
1083
00:59:08,716 --> 00:59:10,218
We were just talking to you.
1084
00:59:10,251 --> 00:59:11,553
Don't they teach you manners
at that school?
1085
00:59:11,586 --> 00:59:12,687
- No, no, no. No, no.
- Kenneth!
1086
00:59:12,720 --> 00:59:13,821
Kenneth, leave him alone.
1087
00:59:13,855 --> 00:59:15,857
They just came in for some food.
1088
00:59:15,890 --> 00:59:17,625
Kenneth. Kenneth.
1089
00:59:17,659 --> 00:59:19,127
Is that right?
1090
00:59:19,160 --> 00:59:21,429
Uh, I don't doubt he did
something to offend you.
1091
00:59:21,462 --> 00:59:22,730
It's his specialty.
1092
00:59:22,764 --> 00:59:25,533
Now, perhaps I can purchase you
gentlemen something to imbibe
1093
00:59:25,567 --> 00:59:29,237
and we could let whatever
this unfortunate incident is
1094
00:59:29,270 --> 00:59:31,406
go the way of the dodo.
1095
00:59:31,439 --> 00:59:32,840
The what?
1096
00:59:32,874 --> 00:59:34,876
The dodo. It's an extinct bird.
1097
00:59:34,909 --> 00:59:36,444
What he's trying to say is
1098
00:59:36,477 --> 00:59:39,280
he'd like to buy you guys
a beer.
1099
00:59:42,417 --> 00:59:44,819
- Yeah, yeah. Okay.
- Great.
1100
00:59:44,852 --> 00:59:46,854
Yeah, yeah. I'll have a Miller.
1101
00:59:46,888 --> 00:59:49,591
Champagne of beers.
1102
00:59:51,659 --> 00:59:54,329
Why'd you buy those guys beers?
They're assholes.
1103
00:59:54,362 --> 00:59:56,631
That's one way to look at it.
1104
00:59:57,632 --> 00:59:59,534
Hey.
1105
00:59:59,567 --> 01:00:01,369
Catch.
1106
01:00:01,402 --> 01:00:04,606
How many boys do you know
have had their hands blown off?
1107
01:00:06,240 --> 01:00:08,610
Barton boys don't go to Vietnam.
1108
01:00:08,643 --> 01:00:12,680
No, they go to Yale
or Dartmouth or Cornell,
1109
01:00:12,714 --> 01:00:15,383
whether they deserve to or not.
1110
01:00:15,416 --> 01:00:19,454
- Except for Curtis Lamb.
- Except for Curtis Lamb.
1111
01:00:25,693 --> 01:00:28,162
Were you ever in the military?
1112
01:00:28,196 --> 01:00:31,366
Yes. I tried to enlist in '41,
but was rejected.
1113
01:00:31,399 --> 01:00:33,868
I have to get in over there.
1114
01:00:33,901 --> 01:00:36,471
They made me an air raid warden.
1115
01:00:36,504 --> 01:00:38,806
Gave me a whistle
and everything.
1116
01:00:38,840 --> 01:00:41,776
Helmet, armband.
1117
01:00:41,809 --> 01:00:44,379
Yeah.
1118
01:00:44,412 --> 01:00:46,848
Before we get going,
can I be candid with you?
1119
01:00:46,881 --> 01:00:49,183
Mm-hmm.
1120
01:00:49,217 --> 01:00:51,152
You smell.
1121
01:00:55,456 --> 01:00:56,591
Like fish.
1122
01:00:56,624 --> 01:00:58,860
And it's really noticeable
towards the end of the day.
1123
01:00:58,893 --> 01:01:00,928
I can even smell it
on your coat.
1124
01:01:00,962 --> 01:01:03,698
Mind if I crack the window?
1125
01:01:05,867 --> 01:01:07,802
Trimethylaminuria.
1126
01:01:07,835 --> 01:01:08,936
Huh?
1127
01:01:08,970 --> 01:01:11,706
Trimethylaminuria.
1128
01:01:11,739 --> 01:01:14,742
Means my body can't break down
trimethylamine.
1129
01:01:14,776 --> 01:01:16,377
That's the smell.
1130
01:01:16,411 --> 01:01:19,947
And, uh, yes,
more toward the end of the day.
1131
01:01:19,981 --> 01:01:21,416
Wow.
1132
01:01:21,449 --> 01:01:24,485
- Your whole life?
- Mm-hmm.
1133
01:01:24,519 --> 01:01:26,320
No wonder you're afraid
of women.
1134
01:01:26,354 --> 01:01:29,223
I am not afraid of women.
1135
01:01:29,257 --> 01:01:30,425
- Jesus H. Christ.
- Sorry.
1136
01:01:30,458 --> 01:01:31,759
I shouldn't have said anything.
1137
01:01:32,994 --> 01:01:34,429
Dr. Gertler says I don't always
1138
01:01:34,462 --> 01:01:35,997
give consideration
to my audience.
1139
01:01:36,031 --> 01:01:39,200
Ah. And who is Dr. Gertler?
1140
01:01:39,867 --> 01:01:41,636
- My shrink.
- Hmm.
1141
01:01:41,669 --> 01:01:44,972
Has Dr. Gertler ever tried
a good, swift kick in the ass?
1142
01:01:46,774 --> 01:01:48,910
Okay, all right, now your turn.
1143
01:01:48,943 --> 01:01:50,311
- Hmm.
- Go ahead.
1144
01:01:50,344 --> 01:01:51,713
Tell me something about me.
1145
01:01:51,746 --> 01:01:53,614
- Something negative.
- Something negative about you?
1146
01:01:53,648 --> 01:01:55,616
Sure. Just one thing.
1147
01:01:55,650 --> 01:01:57,985
Just one?
1148
01:01:58,020 --> 01:01:59,987
Why'd you two
miss dinner last night?
1149
01:02:00,022 --> 01:02:04,826
Oh, we went into town on some,
uh, school-related business.
1150
01:02:04,859 --> 01:02:06,761
And you couldn't call?
1151
01:02:06,794 --> 01:02:08,429
Sorry.
1152
01:02:10,032 --> 01:02:11,766
Good morning, everybody.
1153
01:02:11,799 --> 01:02:13,434
- Hi, Danny.
- Good morning.
1154
01:02:13,468 --> 01:02:15,503
You can go on in
and fix yourself a plate.
1155
01:02:15,536 --> 01:02:17,872
Mm, I just saw something funny.
1156
01:02:17,905 --> 01:02:20,042
I walked into the gym,
1157
01:02:20,075 --> 01:02:23,377
and someone had vomited
in there.
1158
01:02:26,481 --> 01:02:28,816
You don't say. I don't know
anything about that.
1159
01:02:28,850 --> 01:02:30,351
Yeah. Me, neither.
1160
01:02:30,384 --> 01:02:32,487
No, uh, I'll look into that
right away.
1161
01:02:32,520 --> 01:02:33,755
Thank you.
1162
01:02:33,788 --> 01:02:36,290
Mm-hmm. I see how it is.
1163
01:02:46,667 --> 01:02:49,303
You're out your mind.
1164
01:03:21,636 --> 01:03:23,538
I appreciate you pitching in.
1165
01:03:23,571 --> 01:03:25,940
No, no, I should be
thanking you.
1166
01:03:25,973 --> 01:03:28,376
This is very therapeutic.
1167
01:03:28,409 --> 01:03:29,844
Try it when you're stuck
1168
01:03:29,877 --> 01:03:32,080
serving 300 little shits,
and all they do is complain.
1169
01:03:32,114 --> 01:03:34,016
Then you tell me
how therapeutic it is.
1170
01:03:34,049 --> 01:03:35,683
Well, fair enough.
1171
01:03:35,716 --> 01:03:37,585
Mary.
1172
01:03:38,452 --> 01:03:39,720
Speaking of.
1173
01:03:41,389 --> 01:03:42,623
Oh, brownies?
1174
01:03:42,657 --> 01:03:44,358
God, yes. I want all of these.
1175
01:03:44,392 --> 01:03:45,793
Ah-ah. Just take one.
1176
01:03:45,827 --> 01:03:47,728
The rest is for
the Christmas party tonight.
1177
01:03:47,762 --> 01:03:49,664
What Christmas party?
There's a Christmas party?
1178
01:03:49,697 --> 01:03:51,666
Yeah, at Miss Crane's house.
1179
01:03:51,699 --> 01:03:53,401
I'm only going to go
for a little bit.
1180
01:03:53,434 --> 01:03:54,802
Show my face
and say I was there.
1181
01:03:54,836 --> 01:03:57,538
You know, Miss Crane said
she invited you too.
1182
01:03:58,472 --> 01:03:59,841
I want to go to the party.
1183
01:03:59,874 --> 01:04:02,543
She didn't mean it.
We were just making small talk.
1184
01:04:02,577 --> 01:04:04,378
If you don't want to go,
don't go.
1185
01:04:04,412 --> 01:04:05,880
I'll take him.
1186
01:04:05,913 --> 01:04:07,115
Mary can take me.
1187
01:04:07,149 --> 01:04:09,117
No, that's not how it works.
1188
01:04:09,151 --> 01:04:11,019
You're under my supervision.
1189
01:04:11,919 --> 01:04:14,122
Okay, maybe it's fine
for you to sit around here
1190
01:04:14,156 --> 01:04:16,024
and read books all day,
1191
01:04:16,058 --> 01:04:17,859
but I'm losing my goddamn mind.
1192
01:04:17,892 --> 01:04:19,527
- Jesus!
- Hey!
1193
01:04:19,560 --> 01:04:21,129
Watch your mouth, young man.
1194
01:04:21,163 --> 01:04:22,897
Not on Christmas Eve.
1195
01:04:22,930 --> 01:04:24,532
You see?
1196
01:04:24,565 --> 01:04:26,467
I can't trust him
in a social situation.
1197
01:04:26,500 --> 01:04:28,436
Mr. Hunham,
if you're too chickenshit
1198
01:04:28,469 --> 01:04:30,605
to go to this party,
then just say that.
1199
01:04:30,638 --> 01:04:32,640
- But don't fuck it up
for the little asshole. - Mm.
1200
01:04:32,673 --> 01:04:35,443
What's wrong with you?
It's just a party.
1201
01:04:36,577 --> 01:04:39,147
- What are you afraid of?
- I don't know.
1202
01:04:39,181 --> 01:04:41,749
Shit. Now you got me nervous.
1203
01:05:36,238 --> 01:05:38,906
Mm.
1204
01:05:41,109 --> 01:05:42,843
Yeah.
1205
01:06:02,596 --> 01:06:04,266
- Oh, hi.
- Oh, hi.
1206
01:06:04,299 --> 01:06:06,867
- Oh, you made it. Welcome.
- Yes.
1207
01:06:06,901 --> 01:06:08,970
Hi. Aw.
1208
01:06:09,003 --> 01:06:10,238
I am so glad you're here.
1209
01:06:10,272 --> 01:06:11,639
We're happy to be here.
1210
01:06:11,672 --> 01:06:13,141
Where should I put these?
1211
01:06:13,175 --> 01:06:14,942
Um, oh.
1212
01:06:16,278 --> 01:06:17,845
Those, I'll be putting
on my bedside table.
1213
01:06:17,878 --> 01:06:20,248
Oh! You're a wicked woman.
1214
01:06:20,282 --> 01:06:22,550
- You have no idea.
- Oh!
1215
01:06:22,583 --> 01:06:24,286
Certainly a lot of people here.
1216
01:06:24,319 --> 01:06:26,254
Yeah, yeah.
1217
01:06:26,288 --> 01:06:28,656
Some family, friends from town.
1218
01:06:28,689 --> 01:06:30,092
- Oh.
- Only you guys from work.
1219
01:06:30,125 --> 01:06:31,592
- Ah.
- Yeah.
1220
01:06:31,625 --> 01:06:33,861
- That's my mom on the couch.
- Mm-hmm.
1221
01:06:33,894 --> 01:06:36,597
Uh, that's my sister Kathy
1222
01:06:36,630 --> 01:06:39,134
and her son Marvin.
1223
01:06:39,167 --> 01:06:41,769
Oh, and that's my friend Tom.
1224
01:06:41,802 --> 01:06:43,604
He owns the men's clothing store
1225
01:06:43,637 --> 01:06:44,872
- on Bolen Street.
- Of course.
1226
01:06:44,905 --> 01:06:46,774
Yeah, and his son.
1227
01:07:09,663 --> 01:07:11,033
Angus.
1228
01:07:11,066 --> 01:07:12,600
This is Angus Tully.
1229
01:07:12,633 --> 01:07:14,336
He's one of our students
at Barton.
1230
01:07:14,369 --> 01:07:17,105
This is my niece Elise.
1231
01:07:18,073 --> 01:07:20,308
"Niece Elise." Nice.
1232
01:07:20,342 --> 01:07:22,277
And this is Mr. Hunham.
1233
01:07:22,310 --> 01:07:24,212
He's one of our finest teachers.
1234
01:07:24,246 --> 01:07:25,613
- Oh.
- History, right?
1235
01:07:25,646 --> 01:07:26,847
Uh, ancient civilizations.
1236
01:07:26,881 --> 01:07:28,183
Ah.
1237
01:07:28,216 --> 01:07:29,683
And this is Mary Lamb.
1238
01:07:29,717 --> 01:07:31,685
She is the manager
of the cafeteria.
1239
01:07:31,719 --> 01:07:32,920
- Cool.
- Hi.
1240
01:07:32,953 --> 01:07:34,189
Hi.
1241
01:07:34,222 --> 01:07:36,724
Um, hey, why don't you
take Angus
1242
01:07:36,757 --> 01:07:38,726
down into the basement?
1243
01:07:38,759 --> 01:07:40,095
Introduce him
to our family tradition.
1244
01:07:40,128 --> 01:07:41,695
Come on.
1245
01:07:41,729 --> 01:07:44,665
Okay, and, uh, why don't I
get you guys some drinks?
1246
01:07:44,698 --> 01:07:46,334
- Uh, Jim Beam for you, right?
- Correct.
1247
01:07:46,368 --> 01:07:47,735
Okay, and what about you, Mary?
1248
01:07:47,768 --> 01:07:49,970
- Uh, I'll take a whiskey.
- Okay.
1249
01:07:51,705 --> 01:07:53,641
* He's the jolly little fellow
called Santa Claus *
1250
01:07:53,674 --> 01:07:55,976
* Who'll be around
on Christmas Eve night *
1251
01:07:56,011 --> 01:07:58,846
* He's a chubby little fellow
with a long white beard *
1252
01:07:58,879 --> 01:08:00,848
* And he comes
from far away... *
1253
01:08:00,881 --> 01:08:02,817
This is what
you wanted to show me?
1254
01:08:02,850 --> 01:08:06,388
I grew up playing down here
during my aunt's parties.
1255
01:08:06,421 --> 01:08:08,356
I think it's kind of cool.
1256
01:08:08,390 --> 01:08:10,758
There's a purity to it.
1257
01:08:11,659 --> 01:08:14,995
I mean, every child
is an artist.
1258
01:08:15,030 --> 01:08:19,101
The problem is remaining
an artist when we grow up.
1259
01:08:19,134 --> 01:08:20,968
Picasso said that.
1260
01:08:21,001 --> 01:08:22,703
Picasso's cool.
1261
01:08:22,736 --> 01:08:24,239
Yeah, I saw Guernica once.
1262
01:08:24,272 --> 01:08:26,108
- You know, the-the big mural?
- Yeah.
1263
01:08:26,141 --> 01:08:28,009
With the horse?
1264
01:08:28,043 --> 01:08:30,178
Yeah, I know Guernica.
You really saw it?
1265
01:08:30,212 --> 01:08:33,848
Yeah. At The Museum
of Modern Art in New York.
1266
01:08:33,881 --> 01:08:35,950
It's huge.
1267
01:08:35,983 --> 01:08:38,120
My dad took me.
1268
01:08:38,153 --> 01:08:40,122
* Merry Christmas *
1269
01:08:42,090 --> 01:08:47,262
- * To each one of you *
- * To all of you *
1270
01:08:47,295 --> 01:08:50,332
- * Ooh-ooh *
- * Mm *
1271
01:08:50,365 --> 01:08:56,204
* Silent night *
1272
01:08:56,238 --> 01:09:00,208
* Holy night... *
1273
01:09:00,242 --> 01:09:02,643
There you go.
1274
01:09:03,811 --> 01:09:05,313
Hey, how you doing, hmm?
1275
01:09:05,347 --> 01:09:07,815
- I'm doing all right.
- Okay.
1276
01:09:08,983 --> 01:09:11,019
They put me
in charge of the music.
1277
01:09:11,052 --> 01:09:13,021
Who put you in charge
of the music?
1278
01:09:13,054 --> 01:09:14,022
I did.
1279
01:09:14,055 --> 01:09:15,890
You so crazy.
1280
01:09:15,923 --> 01:09:17,925
Oh. I got you something.
1281
01:09:17,958 --> 01:09:20,428
- No, Danny.
- Yeah, go ahead.
1282
01:09:20,462 --> 01:09:22,097
Mm-mm.
You didn't have to do all this.
1283
01:09:22,130 --> 01:09:25,267
I don't have to do anything
but pay taxes and die.
1284
01:09:25,300 --> 01:09:27,335
I wanted to. Here.
1285
01:09:27,369 --> 01:09:33,175
* Holy infant
so tender and mild... *
1286
01:09:35,143 --> 01:09:36,710
This is lovely.
1287
01:09:36,744 --> 01:09:38,046
- Thank you.
- You're welcome.
1288
01:09:38,079 --> 01:09:39,780
But, Danny,
I didn't get you anything.
1289
01:09:39,813 --> 01:09:40,915
Yes, you did.
1290
01:09:40,948 --> 01:09:44,052
You got me that beautiful smile.
1291
01:09:45,753 --> 01:09:47,389
There it is.
1292
01:09:47,422 --> 01:09:50,058
There it is.
1293
01:09:50,091 --> 01:09:53,694
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1294
01:09:55,796 --> 01:09:57,032
Am I doing this right?
1295
01:09:57,065 --> 01:09:59,100
There's no right or wrong.
1296
01:10:00,035 --> 01:10:03,371
* I wish my mom would marry
Santa Claus *
1297
01:10:03,405 --> 01:10:07,242
* Then I know
he would always stay *
1298
01:10:07,275 --> 01:10:11,879
* And we could always play
with the toys... *
1299
01:10:11,912 --> 01:10:14,182
Are you trying to look
down my shirt?
1300
01:10:14,216 --> 01:10:17,085
No.
1301
01:10:17,118 --> 01:10:19,120
Yes.
1302
01:10:22,524 --> 01:10:24,226
You know, I'm not gonna do this
1303
01:10:24,259 --> 01:10:25,960
if you're not gonna
take it seriously.
1304
01:10:25,993 --> 01:10:28,096
I am taking it seriously.
1305
01:10:28,129 --> 01:10:30,298
As seriously as one can take
finger painting.
1306
01:10:30,332 --> 01:10:31,899
You're not.
1307
01:10:31,932 --> 01:10:35,936
You missed this whole area
right here.
1308
01:10:37,838 --> 01:10:41,109
* And it would always be *
1309
01:10:41,142 --> 01:10:45,347
* Like Christmas
every day for me. *
1310
01:11:01,529 --> 01:11:02,997
Oh.
1311
01:11:03,031 --> 01:11:04,898
- Well...
- Mistletoe.
1312
01:11:04,932 --> 01:11:07,402
Oh, yes, of course,
that's-that's why. Right.
1313
01:11:07,435 --> 01:11:09,471
Ah.
1314
01:11:09,504 --> 01:11:10,871
You know, it's interesting.
1315
01:11:10,904 --> 01:11:13,508
Aeneas, uh, carried mistletoe
with him
1316
01:11:13,541 --> 01:11:15,410
when he descended
into Hades, uh,
1317
01:11:15,443 --> 01:11:17,212
in search of his father.
1318
01:11:17,245 --> 01:11:19,214
Oh. Huh.
1319
01:11:20,081 --> 01:11:22,484
Anyway, uh, I like your tree.
1320
01:11:22,517 --> 01:11:24,219
It's very space-age.
1321
01:11:24,252 --> 01:11:27,289
Oh! I bought it to commemorate
the moon landing.
1322
01:11:27,322 --> 01:11:29,557
- Really? Oh. Oh.
- Yeah.
1323
01:11:32,993 --> 01:11:35,297
So, where's your family
this Christmas?
1324
01:11:35,330 --> 01:11:36,997
Nowhere. I'm an only child.
1325
01:11:37,032 --> 01:11:38,966
Uh, my mother died
when I was young.
1326
01:11:38,999 --> 01:11:40,101
Oh.
1327
01:11:40,135 --> 01:11:41,469
And your father?
1328
01:11:43,003 --> 01:11:45,273
Let's just say I left home
when I was 15.
1329
01:11:45,307 --> 01:11:46,874
- You ran away?
- Worse.
1330
01:11:46,907 --> 01:11:49,177
- I got a scholarship to Barton.
- Oh.
1331
01:11:49,210 --> 01:11:53,081
And from there, I went to
college and never looked back.
1332
01:11:53,114 --> 01:11:55,550
- Oh, but you did a little.
- Hmm?
1333
01:11:55,583 --> 01:11:57,585
I mean, you came back here.
1334
01:11:57,619 --> 01:11:59,853
Ah.
1335
01:11:59,887 --> 01:12:02,324
Feels kind of like home. Yes.
1336
01:12:02,357 --> 01:12:05,193
And I guess I thought
I could make a difference.
1337
01:12:05,226 --> 01:12:08,330
I mean, I used to think I could
prepare them for the world
1338
01:12:08,363 --> 01:12:09,897
- even a little.
- Mm-hmm.
1339
01:12:09,930 --> 01:12:11,199
Provide standards and grounding
1340
01:12:11,232 --> 01:12:13,168
like Dr. Greene always
drilled into us.
1341
01:12:13,201 --> 01:12:15,537
But, uh, the world doesn't
make sense anymore.
1342
01:12:15,570 --> 01:12:18,640
I mean, it's on fire.
1343
01:12:18,673 --> 01:12:20,941
The rich don't give a shit.
1344
01:12:20,974 --> 01:12:22,943
Poor kids are cannon fodder.
1345
01:12:22,976 --> 01:12:25,046
Integrity is a punch line.
1346
01:12:25,080 --> 01:12:27,549
Trust is just a name on a bank.
1347
01:12:29,117 --> 01:12:31,019
Well...
1348
01:12:31,052 --> 01:12:33,488
look, if that's all true,
1349
01:12:33,521 --> 01:12:37,858
then now is when they most need
someone like you.
1350
01:12:45,533 --> 01:12:51,139
Danny, did you know that
Curtis used to love Artie Shaw?
1351
01:12:51,172 --> 01:12:53,375
You know,
we used to dance to this.
1352
01:12:54,942 --> 01:12:58,046
What teenage kid you know
listens to Artie Shaw?
1353
01:13:00,281 --> 01:13:01,116
You're killing me.
1354
01:13:01,149 --> 01:13:02,617
Can't you play something
a little hipper?
1355
01:13:02,650 --> 01:13:04,519
Don't touch that goddamn record.
1356
01:13:04,552 --> 01:13:06,688
Hey, wait. Hey, M-Mary,
come on, just sit down.
1357
01:13:06,721 --> 01:13:08,256
- Oh, I'm okay.
- All right.
1358
01:13:08,289 --> 01:13:10,592
- No, Danny, I'm okay.
- I-I know. Please.
1359
01:13:10,625 --> 01:13:13,595
- Okay, but I said I'm okay.
- Okay.
1360
01:13:13,628 --> 01:13:16,398
* And I'll be fine
in the summer *
1361
01:13:16,431 --> 01:13:19,601
* But then I gotta have you
to cuddle up to *
1362
01:13:19,634 --> 01:13:22,203
* When winter comes. *
1363
01:13:39,020 --> 01:13:41,256
Go get me another drink.
1364
01:13:42,457 --> 01:13:44,559
So, are you planning
anything special for tomorrow?
1365
01:13:44,592 --> 01:13:47,028
No. Why? Are you having, um...
1366
01:13:47,061 --> 01:13:49,063
Oh, no, no. I just...
1367
01:13:49,097 --> 01:13:51,699
I thought maybe you were doing
something special for Angus.
1368
01:13:51,733 --> 01:13:53,334
Oh.
1369
01:13:54,769 --> 01:13:57,071
- You should.
- Oh.
1370
01:13:57,105 --> 01:13:59,307
Help preserve some of the magic.
1371
01:13:59,340 --> 01:14:02,577
I mean, he may be a little
difficult, but he's still...
1372
01:14:02,610 --> 01:14:04,579
- he's just a kid.
- Yeah.
1373
01:14:04,612 --> 01:14:08,716
Life catches up to them so fast.
1374
01:14:08,750 --> 01:14:11,186
Them. Ha.
1375
01:14:12,353 --> 01:14:14,489
- Us.
- Mm-hmm.
1376
01:14:17,258 --> 01:14:20,295
You're a very sweet person,
Miss Crane.
1377
01:14:20,328 --> 01:14:22,697
Aw.
1378
01:14:22,730 --> 01:14:25,033
So are you.
1379
01:14:25,066 --> 01:14:26,634
- When you want to be.
- Mm.
1380
01:14:26,668 --> 01:14:28,303
And it's Lydia.
1381
01:14:28,336 --> 01:14:30,371
Lydia.
1382
01:14:34,676 --> 01:14:36,678
- Excuse me for a minute.
- Mm.
1383
01:14:36,711 --> 01:14:39,113
Hi.
1384
01:14:41,816 --> 01:14:44,152
* There'll be
much mistletoeing *
1385
01:14:44,185 --> 01:14:46,120
* And hearts will be glowing *
1386
01:14:46,154 --> 01:14:49,224
* When loved ones are near *
1387
01:14:49,257 --> 01:14:52,627
* It's the most wonderful time *
1388
01:14:52,660 --> 01:14:56,030
* Of the year... *
1389
01:14:58,566 --> 01:15:01,336
Mr. Hunham? Mr. Hunham,
could you come with me, please?
1390
01:15:01,369 --> 01:15:03,137
Yeah. What is it?
1391
01:15:03,171 --> 01:15:05,340
Come on. I'm serious.
1392
01:15:08,443 --> 01:15:10,378
- Come on.
- Yes.
1393
01:15:10,411 --> 01:15:12,447
* There'll be scary
ghost stories *
1394
01:15:12,480 --> 01:15:15,083
* And tales of the glories *
1395
01:15:15,116 --> 01:15:18,253
* Of Christmases
long, long ago... *
1396
01:15:18,286 --> 01:15:20,588
Mary?
1397
01:15:20,622 --> 01:15:22,557
You all right?
1398
01:15:22,590 --> 01:15:25,126
Just leave me alone.
1399
01:15:26,127 --> 01:15:27,729
You want me to take you home?
1400
01:15:27,762 --> 01:15:30,732
Back off! Back off.
1401
01:15:30,765 --> 01:15:32,734
* There'll be
much mistletoeing *
1402
01:15:32,767 --> 01:15:35,103
* And hearts
will be glowing... *
1403
01:15:45,446 --> 01:15:47,582
He's gone.
1404
01:15:58,192 --> 01:15:59,294
I was right.
1405
01:15:59,327 --> 01:16:00,828
This is why I hate parties.
1406
01:16:00,862 --> 01:16:02,830
That was a disaster.
Total disaster.
1407
01:16:02,864 --> 01:16:05,133
Speak for yourself.
I was having fun.
1408
01:16:05,166 --> 01:16:06,501
Let's take Mary home,
1409
01:16:06,534 --> 01:16:07,735
make sure she's okay,
and we'll come back.
1410
01:16:07,769 --> 01:16:09,537
- Out of the question.
- Come on.
1411
01:16:09,571 --> 01:16:11,172
Would you give me a break?
1412
01:16:11,205 --> 01:16:12,707
I was hitting it off with Elise.
1413
01:16:12,740 --> 01:16:14,108
Oh. The niece?
1414
01:16:14,142 --> 01:16:15,276
Are you kidding me?
1415
01:16:15,310 --> 01:16:16,644
This poor woman is bereft,
1416
01:16:16,678 --> 01:16:18,580
and all you can think about
is some silly girl.
1417
01:16:18,613 --> 01:16:20,582
- Unbelievable.
- I don't need you feeling sorry for me.
1418
01:16:20,615 --> 01:16:23,885
See? I'm just saying,
this was the first good thing
1419
01:16:23,918 --> 01:16:26,554
that came with being
in this prison with you.
1420
01:16:26,588 --> 01:16:28,323
Need I remind you
1421
01:16:28,356 --> 01:16:30,525
that it is not my fault
that you are stuck here?
1422
01:16:30,558 --> 01:16:32,627
Do you think I want
to be babysitting you?
1423
01:16:32,660 --> 01:16:36,297
Oh, no, no, I was praying to
the god I don't even believe in
1424
01:16:36,331 --> 01:16:37,865
that your mother
would pick up the phone
1425
01:16:37,899 --> 01:16:41,603
or your father would arrive
in a helicopter or a submarine
1426
01:16:41,636 --> 01:16:43,871
or a flying fucking saucer
to take you...
1427
01:16:43,905 --> 01:16:46,307
My father's dead.
1428
01:16:46,341 --> 01:16:47,875
I thought your father...
1429
01:16:47,909 --> 01:16:51,212
That's just some rich guy
my mom married.
1430
01:16:51,245 --> 01:16:53,514
Give me your keys.
1431
01:16:53,548 --> 01:16:55,483
It's unlocked.
1432
01:17:00,688 --> 01:17:04,759
You don't tell a boy that's
been left behind at Christmas
1433
01:17:04,792 --> 01:17:06,894
that you're aching
to cut him loose.
1434
01:17:06,928 --> 01:17:09,163
That nobody wants him.
1435
01:17:09,197 --> 01:17:11,733
What the fuck is wrong with you?
1436
01:17:11,766 --> 01:17:14,469
Let's go. I'm cold.
1437
01:17:25,546 --> 01:17:31,185
* O little town of Bethlehem *
1438
01:17:31,219 --> 01:17:36,157
* How still we see thee lie *
1439
01:17:36,958 --> 01:17:42,430
* Above thy deep
and dreamless sleep *
1440
01:17:42,463 --> 01:17:48,236
* The silent stars go by *
1441
01:17:48,269 --> 01:17:53,675
* Yet in thy dark streets
shineth *
1442
01:17:53,708 --> 01:17:57,245
* The everlasting light... *
1443
01:17:59,247 --> 01:18:00,915
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1444
01:18:00,948 --> 01:18:02,617
What can I do for you, chief?
1445
01:18:02,650 --> 01:18:03,885
I'm looking for a tree.
1446
01:18:03,918 --> 01:18:05,453
Well, you came
to the right place.
1447
01:18:05,486 --> 01:18:08,589
Big fire sale on all
remaining inventory.
1448
01:18:10,992 --> 01:18:13,162
Mr. Tully.
1449
01:18:13,995 --> 01:18:16,264
Mr. Tully?
1450
01:18:17,832 --> 01:18:19,734
Mr. Tully.
1451
01:18:21,703 --> 01:18:23,905
Uh, Angus Tully!
1452
01:18:30,378 --> 01:18:32,313
- Good morning.
- Merry Christmas.
1453
01:18:32,346 --> 01:18:34,016
Yeah.
Merry Christmas, of course.
1454
01:18:34,049 --> 01:18:35,750
How are you?
1455
01:18:35,783 --> 01:18:38,286
Well, I've got a case
of the cocktail flu.
1456
01:18:38,319 --> 01:18:40,655
- Yeah. Have you seen the boy?
- Mm-mm.
1457
01:18:40,688 --> 01:18:43,524
Goddammit,
where the hell can he be?
1458
01:18:44,892 --> 01:18:47,228
Angus!
1459
01:18:48,763 --> 01:18:50,798
Mr. Tully?
1460
01:19:09,984 --> 01:19:12,887
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1461
01:19:12,920 --> 01:19:14,756
Where the hell have you been?
1462
01:19:14,789 --> 01:19:17,358
I don't know. Just here.
1463
01:19:17,391 --> 01:19:19,527
Come on.
I have something to show you.
1464
01:19:25,067 --> 01:19:27,401
No ornaments?
1465
01:19:29,804 --> 01:19:33,741
Oh, I'm sure we can round up
some ornaments somewhere.
1466
01:19:33,775 --> 01:19:36,577
Uh, now...
1467
01:19:36,611 --> 01:19:39,480
this is for you.
1468
01:19:50,558 --> 01:19:53,628
Meditations by Marcus Aurelius.
1469
01:19:53,661 --> 01:19:55,830
For my money, it's like
the Bible, the Koran
1470
01:19:55,863 --> 01:19:58,666
and the Bhagavad Gita
all rolled up into one.
1471
01:19:58,699 --> 01:20:01,536
And the best part is
not one mention of God.
1472
01:20:01,569 --> 01:20:03,805
- Hmm.
- Okay.
1473
01:20:03,838 --> 01:20:05,706
Thanks.
1474
01:20:06,808 --> 01:20:09,610
And Mary.
1475
01:20:09,644 --> 01:20:11,579
This is for you.
1476
01:20:12,814 --> 01:20:14,582
Hmm.
1477
01:20:21,756 --> 01:20:23,891
So you just get this
for everybody?
1478
01:20:23,925 --> 01:20:25,960
And...
1479
01:20:25,993 --> 01:20:27,695
Mm-hmm.
1480
01:20:27,728 --> 01:20:29,897
- Now, how'd you guess?
- How indeed?
1481
01:20:31,133 --> 01:20:33,101
Oh, and...
1482
01:20:33,135 --> 01:20:35,636
this came in the mail for you.
1483
01:21:07,102 --> 01:21:09,137
Thank you, Mary.
1484
01:21:09,171 --> 01:21:11,139
That was just lovely.
1485
01:21:11,173 --> 01:21:12,506
Oh.
1486
01:21:12,540 --> 01:21:14,542
Is that an actual compliment?
1487
01:21:14,575 --> 01:21:17,445
Oh, come on.
1488
01:21:17,478 --> 01:21:19,614
You know,
I don't think I've ever had
1489
01:21:19,647 --> 01:21:22,817
a real family Christmas
like this before.
1490
01:21:22,850 --> 01:21:25,486
Christmas dinner,
I mean family-style.
1491
01:21:25,519 --> 01:21:28,156
Out of the oven
and all the trimmings.
1492
01:21:28,190 --> 01:21:30,925
My mom always just orders in
from Delmonico's.
1493
01:21:32,493 --> 01:21:34,562
Well, she's got the right idea.
1494
01:21:34,595 --> 01:21:37,665
Next year I'm ordering in
from Delmonico's.
1495
01:21:39,167 --> 01:21:42,870
Anyway, thank you, Mary.
1496
01:21:42,904 --> 01:21:44,639
You're welcome.
1497
01:21:44,672 --> 01:21:46,641
I'd like to propose a toast.
1498
01:21:46,674 --> 01:21:51,479
To my two unlikely companions
on this snowy island
1499
01:21:51,512 --> 01:21:56,584
and to our absent friends
and family.
1500
01:21:58,053 --> 01:22:02,057
And I realize that none of us
is here because he wants to be.
1501
01:22:02,090 --> 01:22:05,493
So if there's any way
that I could make the holidays
1502
01:22:05,526 --> 01:22:08,096
a little cheerier
for either one of you,
1503
01:22:08,130 --> 01:22:10,965
just say the word.
1504
01:22:11,933 --> 01:22:14,236
Okay.
1505
01:22:14,269 --> 01:22:16,138
I want to go to Boston.
1506
01:22:16,171 --> 01:22:17,939
Boston? Why?
1507
01:22:17,972 --> 01:22:19,640
Why not?
1508
01:22:19,674 --> 01:22:22,210
I want a real Christmas.
I want to go ice-skating.
1509
01:22:22,244 --> 01:22:23,778
I want to see
a real Christmas tree
1510
01:22:23,811 --> 01:22:25,247
with real ornaments,
not that stupid thing.
1511
01:22:25,280 --> 01:22:27,548
- You said it was nice.
- It is nice.
1512
01:22:27,581 --> 01:22:29,517
Come on, let's get out of here.
1513
01:22:29,550 --> 01:22:31,019
I want a real holiday.
1514
01:22:31,053 --> 01:22:33,521
We're not going to Boston.
It's out of the question.
1515
01:22:33,554 --> 01:22:35,023
You told the boy "anything,"
1516
01:22:35,057 --> 01:22:36,524
so take the kid to Boston.
1517
01:22:36,557 --> 01:22:38,559
Mary, we're not allowed
to leave campus
1518
01:22:38,592 --> 01:22:40,995
or the immediate environs.
1519
01:22:53,008 --> 01:22:55,977
I suppose we could call it
a field trip.
1520
01:22:56,877 --> 01:22:58,746
Uh, field trips would fall
under the ambit
1521
01:22:58,779 --> 01:23:01,249
of additional academic pursuits.
1522
01:23:01,283 --> 01:23:02,850
There's even a fund set aside
1523
01:23:02,883 --> 01:23:05,753
for additional
academic pursuits.
1524
01:23:05,786 --> 01:23:07,822
Mm-hmm.
1525
01:23:09,224 --> 01:23:11,792
I'll go pack.
1526
01:23:13,594 --> 01:23:15,297
I'm gonna need you
to take me to Roxbury.
1527
01:23:15,330 --> 01:23:17,999
Mm-hmm. All right.
1528
01:24:13,821 --> 01:24:16,791
- Here we are.
- Hmm.
1529
01:24:16,824 --> 01:24:20,095
Boy, that's an awful lot
of stairs.
1530
01:24:20,128 --> 01:24:23,597
- Probably icy too.
- Mm.
1531
01:24:24,965 --> 01:24:26,567
Mr. Tully.
1532
01:24:27,202 --> 01:24:28,736
Right. Um...
1533
01:24:28,769 --> 01:24:31,073
Mary, can I help you
with your bags?
1534
01:24:31,106 --> 01:24:33,041
Yes, please.
1535
01:24:41,749 --> 01:24:43,051
Hmm.
1536
01:24:43,085 --> 01:24:44,852
Mm.
1537
01:24:45,786 --> 01:24:47,822
Hey, be careful with the box.
1538
01:24:47,855 --> 01:24:49,824
Yeah.
1539
01:24:49,857 --> 01:24:52,394
You know, you're more than
welcome to a room at the hotel.
1540
01:24:52,427 --> 01:24:54,029
We've got the money.
1541
01:24:54,062 --> 01:24:55,729
Are you out of your mind?
1542
01:24:55,763 --> 01:24:58,133
I need a break from you two
and all your damn bickering.
1543
01:24:58,166 --> 01:25:01,069
Besides, I'm looking forward
to visiting my little sister.
1544
01:25:01,103 --> 01:25:02,337
She's pregnant.
1545
01:25:02,370 --> 01:25:03,971
Oh, that's wonderful.
1546
01:25:04,004 --> 01:25:05,173
- Yeah.
- Oh.
1547
01:25:07,008 --> 01:25:09,244
- Mr. Hunham. Mr. Hunham.
- Oh, I'm sorry.
1548
01:25:09,277 --> 01:25:10,711
My hands sweat.
1549
01:25:10,744 --> 01:25:12,380
It's hyperhidrosis. Sorry.
1550
01:25:12,414 --> 01:25:14,049
- Oh.
- Hey, Mary!
1551
01:25:15,816 --> 01:25:18,619
One more flight up.
1552
01:25:19,254 --> 01:25:20,955
One more flight up.
1553
01:25:20,988 --> 01:25:21,856
Yep.
1554
01:25:21,889 --> 01:25:23,858
So, you two are
going to be all right?
1555
01:25:23,891 --> 01:25:25,427
Yes, the little monster
will be well under control.
1556
01:25:25,460 --> 01:25:27,895
- Mary!
- Oh.
1557
01:25:28,896 --> 01:25:30,764
Hi!
1558
01:25:33,301 --> 01:25:35,703
- Bye.
- Bye.
1559
01:25:40,041 --> 01:25:41,243
Bye, Mary.
1560
01:25:41,276 --> 01:25:42,710
Uh-uh. Where are you going?
1561
01:25:42,743 --> 01:25:44,146
- I was...
- You're not done yet.
1562
01:25:44,179 --> 01:25:46,148
You have to help me up there.
1563
01:25:46,181 --> 01:25:48,816
- Yeah, sure thing.
- Come on.
1564
01:27:48,503 --> 01:27:50,372
Hmm.
1565
01:27:54,309 --> 01:27:57,045
Hey there, handsome.
You got a cigarette?
1566
01:27:57,911 --> 01:28:00,348
Nope. Sorry, I smoke a pipe.
1567
01:28:01,982 --> 01:28:04,319
How about a date, then?
You want a date?
1568
01:28:06,554 --> 01:28:07,855
No, thank you.
1569
01:28:07,888 --> 01:28:09,324
- Oh, come on.
- Mm-mm-mm.
1570
01:28:09,357 --> 01:28:11,226
Let's go somewhere warm.
1571
01:28:11,259 --> 01:28:12,960
Go ahead.
1572
01:28:12,993 --> 01:28:15,163
- I can wait here.
- See?
1573
01:28:15,196 --> 01:28:18,099
He can wait here,
read some books.
1574
01:28:18,133 --> 01:28:21,102
He doesn't mind if daddy gets
a little candy cane.
1575
01:28:21,136 --> 01:28:24,606
Thank you, but I never really
liked candy canes.
1576
01:28:24,639 --> 01:28:27,042
Plus, I'm prediabetic.
1577
01:28:34,349 --> 01:28:36,917
You know, if you do want
a little candy cane,
1578
01:28:36,950 --> 01:28:39,054
I won't tell anyone.
1579
01:28:39,087 --> 01:28:42,890
Mr. Tully, for most people,
sex is 99% friction
1580
01:28:42,923 --> 01:28:44,559
and one percent goodwill.
1581
01:28:44,592 --> 01:28:46,127
Call me old-fashioned,
1582
01:28:46,161 --> 01:28:48,330
but I place value
on physical intimacy.
1583
01:28:48,363 --> 01:28:50,465
So should you.
1584
01:28:50,498 --> 01:28:52,367
You've never had sex, have you?
1585
01:28:54,102 --> 01:28:56,171
Believe it or not, Mr. Tully,
there was a time
1586
01:28:56,204 --> 01:28:58,440
when the fire in my loins
burned white hot.
1587
01:28:58,473 --> 01:28:59,940
You're full of shit.
1588
01:28:59,973 --> 01:29:02,644
No, the details
would curl your toes.
1589
01:29:02,677 --> 01:29:04,546
Okay, we're finally getting
to the good stuff.
1590
01:29:04,579 --> 01:29:06,081
Let's hear.
1591
01:29:06,114 --> 01:29:08,383
Maybe when you're eighteen.
1592
01:29:08,416 --> 01:29:11,086
Curl your toes!
1593
01:29:21,962 --> 01:29:23,398
Are we almost done?
1594
01:29:23,431 --> 01:29:25,667
What's your hurry?
I thought you liked antiquity.
1595
01:29:25,700 --> 01:29:27,268
In class, maybe,
1596
01:29:27,302 --> 01:29:29,504
but I never think about it
unless I need to.
1597
01:29:29,537 --> 01:29:32,640
Ah. Ah, well, here.
1598
01:29:32,674 --> 01:29:35,243
What do you see?
1599
01:29:35,276 --> 01:29:37,612
I don't know.
A bunch of pottery.
1600
01:29:37,645 --> 01:29:41,015
Mm. Look at that one.
1601
01:29:48,590 --> 01:29:50,225
- Candy cane.
- Yes.
1602
01:29:50,258 --> 01:29:54,162
There's nothing new
in human experience, Mr. Tully.
1603
01:29:54,195 --> 01:29:56,930
Each generation thinks
it invented debauchery
1604
01:29:56,964 --> 01:29:58,966
or suffering or rebellion,
1605
01:29:58,999 --> 01:30:01,935
but man's every impulse
and appetite
1606
01:30:01,969 --> 01:30:04,139
from the disgusting
to the sublime
1607
01:30:04,172 --> 01:30:08,209
is on display right here
all around you.
1608
01:30:08,243 --> 01:30:10,111
So, before you dismiss something
1609
01:30:10,145 --> 01:30:12,013
as boring or irrelevant,
remember,
1610
01:30:12,046 --> 01:30:15,517
if you truly want to understand
the present or yourself,
1611
01:30:15,550 --> 01:30:18,353
you must begin in the past.
1612
01:30:18,386 --> 01:30:21,222
You see, history is not simply
the study of the past.
1613
01:30:21,256 --> 01:30:24,426
It is an explanation
of the present.
1614
01:30:26,494 --> 01:30:30,064
See, when you say it that way
and throw in some pornography,
1615
01:30:30,098 --> 01:30:32,066
it's a lot easier to understand.
1616
01:30:32,100 --> 01:30:33,701
Okay.
1617
01:30:33,735 --> 01:30:37,338
You should try doing more of
that in class and less yelling.
1618
01:30:37,372 --> 01:30:39,441
You know, most of the kids
dislike you.
1619
01:30:39,474 --> 01:30:41,342
Pretty much hate you.
1620
01:30:41,376 --> 01:30:43,445
Teachers too.
1621
01:30:43,478 --> 01:30:45,180
You know that, right?
1622
01:30:55,523 --> 01:31:00,528
* I listen to the wind,
to the wind of my soul *
1623
01:31:03,698 --> 01:31:09,237
* Where I'll end up, well,
I think only God really knows *
1624
01:31:12,807 --> 01:31:16,778
* I've sat upon
the setting sun *
1625
01:31:16,811 --> 01:31:21,616
* But never, never,
never, never *
1626
01:31:21,649 --> 01:31:25,620
* I never wanted water once *
1627
01:31:25,653 --> 01:31:29,290
* No, never, never, never *
1628
01:31:33,061 --> 01:31:37,031
* I never wanted water once *
1629
01:31:37,065 --> 01:31:40,335
* No, never, never, never. *
1630
01:31:46,708 --> 01:31:49,344
Paul Hunham! Is that you?
1631
01:31:51,513 --> 01:31:53,114
It's Hugh.
1632
01:31:53,147 --> 01:31:55,650
Hugh Cavanaugh.
1633
01:31:55,683 --> 01:31:58,419
Ah, yes. Of course.
1634
01:31:58,453 --> 01:32:00,288
Wow. Hugh Cavanaugh.
1635
01:32:00,321 --> 01:32:01,656
Wow.
1636
01:32:01,689 --> 01:32:03,725
Oh, how are you, Hugh?
1637
01:32:03,758 --> 01:32:07,095
Oh, God, what's it been,
30 years? Um...
1638
01:32:07,128 --> 01:32:09,297
Um, this-this is, uh...
this is my wife Karen.
1639
01:32:09,330 --> 01:32:12,233
Honey, this is Paul Hunham.
1640
01:32:12,267 --> 01:32:14,168
- We went to Harvard together.
- Hi, Paul.
1641
01:32:14,202 --> 01:32:16,771
Yes, we did. Yes, we did.
1642
01:32:16,804 --> 01:32:18,339
Uh, wow.
1643
01:32:18,373 --> 01:32:20,108
Uh, what have you
been up to, Hugh?
1644
01:32:20,141 --> 01:32:22,143
- Uh, still in the area?
- Oh, yes. Yes.
1645
01:32:22,176 --> 01:32:24,112
I-I'm still in Boston.
Cambridge.
1646
01:32:24,145 --> 01:32:25,580
- Harvard.
- Well...
1647
01:32:25,613 --> 01:32:27,115
He just got tenure. Statistics.
1648
01:32:27,148 --> 01:32:29,217
- Oh, Karen.
- He won't blow his own horn.
1649
01:32:29,250 --> 01:32:31,286
- I have to blow it for him.
- Okay. Well, uh,
1650
01:32:31,319 --> 01:32:32,587
what about you, Paul?
1651
01:32:32,620 --> 01:32:34,556
Oh, still teaching.
We have that in common.
1652
01:32:34,589 --> 01:32:36,224
Uh, history, ancient history.
1653
01:32:36,257 --> 01:32:37,492
- That's great.
- Yes.
1654
01:32:37,525 --> 01:32:38,693
That's great. Where?
1655
01:32:38,726 --> 01:32:41,296
Oh, um, abroad, mostly.
1656
01:32:41,329 --> 01:32:43,865
On fellowships,
privately funded fellowships.
1657
01:32:43,898 --> 01:32:45,800
Universities
and private academies.
1658
01:32:45,833 --> 01:32:47,702
Mostly fellowships, you know.
1659
01:32:47,735 --> 01:32:50,305
I'm currently posted
in, um, Antwerp.
1660
01:32:50,338 --> 01:32:52,840
Uh, just back here
for the holidays.
1661
01:32:52,874 --> 01:32:54,842
Ah. So, uh, is this your son?
1662
01:32:54,876 --> 01:32:58,146
- Well, um...
- I'm his nephew, Leonard.
1663
01:32:58,179 --> 01:32:59,814
Nice to meet you, Leonard.
1664
01:32:59,847 --> 01:33:01,482
And he's writing a book
right now.
1665
01:33:01,516 --> 01:33:03,251
Um, tell him about your book,
Uncle Paul.
1666
01:33:03,284 --> 01:33:04,886
My book.
1667
01:33:04,919 --> 01:33:06,621
It's not a book, really.
1668
01:33:06,654 --> 01:33:08,189
Uh, more of a monograph.
1669
01:33:08,222 --> 01:33:10,291
- It's nothing special.
- Don't be so modest.
1670
01:33:10,325 --> 01:33:12,794
It's about, uh, cameras, right?
Ancient cameras?
1671
01:33:12,827 --> 01:33:14,462
- Oh.
- Yes.
1672
01:33:14,495 --> 01:33:17,265
No, what he means, of course,
is the camera obscura.
1673
01:33:17,298 --> 01:33:19,601
You know, the optical
and astronomical tool
1674
01:33:19,634 --> 01:33:22,670
that dates back to the time
of, um, Anaxagoras.
1675
01:33:22,704 --> 01:33:24,339
Tell him the title, Uncle Paul.
1676
01:33:24,372 --> 01:33:25,840
He's not interested, Leonard.
1677
01:33:25,873 --> 01:33:28,343
Sure, I am.
1678
01:33:29,911 --> 01:33:34,716
Light and Magic
in the Ancient World.
1679
01:33:36,818 --> 01:33:39,354
Okay, well, um...
1680
01:33:39,387 --> 01:33:42,357
Paul, I'm just so glad
you landed on your feet.
1681
01:33:42,957 --> 01:33:44,592
You look swell.
1682
01:33:44,626 --> 01:33:46,527
You too. So swell.
1683
01:33:47,729 --> 01:33:50,264
And, uh, we'll keep an eye out
for your book.
1684
01:33:50,298 --> 01:33:51,532
- Won't we, honey?
- Yeah.
1685
01:33:51,566 --> 01:33:53,201
- Merry Christmas, Paul.
- Merry Christmas.
1686
01:33:53,234 --> 01:33:55,436
- Bye, Leonard.
- Merry Christmas.
1687
01:33:57,672 --> 01:33:59,507
What the fuck just happened?
1688
01:33:59,540 --> 01:34:02,543
I thought Barton men don't lie.
1689
01:34:02,577 --> 01:34:04,379
Don't get me wrong,
that was fun,
1690
01:34:04,412 --> 01:34:05,913
but you just lied
through your teeth.
1691
01:34:05,947 --> 01:34:07,782
What I say during
a private conversation
1692
01:34:07,815 --> 01:34:09,651
is none of your
goddamn business.
1693
01:34:09,684 --> 01:34:11,285
You are not to judge me.
1694
01:34:11,319 --> 01:34:12,920
It wasn't
a private conversation.
1695
01:34:12,954 --> 01:34:14,455
The wife and I were there.
1696
01:34:14,489 --> 01:34:16,190
And I helped you.
1697
01:34:16,224 --> 01:34:17,892
Why did he ask
if you landed on your feet?
1698
01:34:17,925 --> 01:34:19,527
What is this, Nuremberg?
1699
01:34:19,560 --> 01:34:21,262
- Jesus.
- You're the hard-ass
1700
01:34:21,295 --> 01:34:22,664
constantly telling everybody
not to lie
1701
01:34:22,697 --> 01:34:25,433
and going on and on
about the honor code.
1702
01:34:26,701 --> 01:34:28,903
There was an incident
when I was at Harvard
1703
01:34:28,936 --> 01:34:31,439
with my roommate.
1704
01:34:31,472 --> 01:34:33,274
And?
1705
01:34:33,307 --> 01:34:35,743
He accused me of copying
from his senior thesis.
1706
01:34:35,777 --> 01:34:36,944
Plagiarizing.
1707
01:34:36,978 --> 01:34:38,379
Ah.
1708
01:34:38,413 --> 01:34:41,949
- Well, did you?
- No, he stole from me.
1709
01:34:41,983 --> 01:34:43,751
But that blue-blooded prick's
family
1710
01:34:43,785 --> 01:34:45,520
had allies on the faculty.
1711
01:34:45,553 --> 01:34:47,588
I mean, their last name is on
a library, for Christ's sake.
1712
01:34:47,622 --> 01:34:50,925
So he accused me in order
to sanitize his treachery
1713
01:34:50,958 --> 01:34:54,295
and, uh, they threw me out.
1714
01:34:54,328 --> 01:34:56,497
Wait, so you got kicked out
of Harvard for cheating?
1715
01:34:56,531 --> 01:34:58,733
No, I got kicked out of Harvard
for hitting him.
1716
01:34:58,766 --> 01:35:00,234
You hit him?
1717
01:35:00,268 --> 01:35:01,402
What, like punched him out?
1718
01:35:01,436 --> 01:35:03,638
No, I hit him with a car. Ah.
1719
01:35:03,671 --> 01:35:06,574
You got kicked out of Harvard
for hitting a guy with a car?
1720
01:35:06,607 --> 01:35:07,942
By accident.
1721
01:35:07,975 --> 01:35:10,311
Pint of Jim Beam, please.
1722
01:35:10,344 --> 01:35:13,347
But he broke three ribs,
which was technically his fault
1723
01:35:13,381 --> 01:35:14,949
because he shouldn't have been
in the road.
1724
01:35:14,982 --> 01:35:16,584
Two dollars, please.
1725
01:35:16,617 --> 01:35:18,753
Also, he shat himself.
1726
01:35:18,786 --> 01:35:20,655
Which was the greater indignity.
1727
01:35:23,357 --> 01:35:24,759
Here you go, killer.
1728
01:35:27,595 --> 01:35:29,964
So Mr. Hunham
never even graduated college?
1729
01:35:29,997 --> 01:35:31,599
- Mm.
- Holy shit.
1730
01:35:31,632 --> 01:35:33,634
You didn't finish up
somewhere else? Who else knows?
1731
01:35:33,668 --> 01:35:35,603
Well, Dr. Greene knew.
1732
01:35:35,636 --> 01:35:37,739
Only Dr. Greene.
1733
01:35:37,772 --> 01:35:40,708
He always believed in me,
so he gave me a job.
1734
01:35:40,742 --> 01:35:44,645
Adjunct faculty,
zero respect and even less pay.
1735
01:35:44,679 --> 01:35:46,347
So nobody batted an eye,
1736
01:35:46,380 --> 01:35:48,516
and I've been at the school
ever since.
1737
01:35:48,549 --> 01:35:50,384
Are you ashamed
at how things turned out?
1738
01:35:50,418 --> 01:35:53,387
Not at all.
I'm proud of my work.
1739
01:35:53,421 --> 01:35:55,656
I love history. I love Barton.
1740
01:35:55,690 --> 01:35:57,059
Barton is my life.
1741
01:35:57,092 --> 01:35:59,061
I don't know what I would do
without Barton.
1742
01:35:59,094 --> 01:36:00,762
Why'd you lie to that guy?
1743
01:36:00,795 --> 01:36:03,364
Because I knew he'd relish
the fact that I'm a washout
1744
01:36:03,397 --> 01:36:05,033
and never left
my own high school,
1745
01:36:05,067 --> 01:36:06,901
and he'd probably repeat
that story
1746
01:36:06,934 --> 01:36:08,569
to everybody we used to know,
1747
01:36:08,603 --> 01:36:11,839
so I figured he's not entitled
to my story.
1748
01:36:11,873 --> 01:36:13,307
I am.
1749
01:36:13,341 --> 01:36:15,043
Yeah. Yeah, fuck that guy.
1750
01:36:15,077 --> 01:36:18,312
Yeah, exactly. Fuck that guy.
1751
01:36:18,346 --> 01:36:20,648
"Statistics."
1752
01:36:20,681 --> 01:36:23,785
But, now, you'll keep
this quiet, right?
1753
01:36:23,818 --> 01:36:25,686
No one is to know.
1754
01:36:25,720 --> 01:36:28,389
I mean no one, Angus.
1755
01:36:28,422 --> 01:36:30,658
Entre nous, sir.
1756
01:36:30,691 --> 01:36:32,794
Entre nous.
1757
01:36:32,827 --> 01:36:34,362
"Ancient cameras."
1758
01:36:34,395 --> 01:36:36,064
Where the hell
did you come up with that?
1759
01:36:36,098 --> 01:36:38,432
Just trying to keep you
on your toes, sir.
1760
01:36:47,375 --> 01:36:49,343
Get up, kid.
1761
01:36:49,977 --> 01:36:52,413
It's daylight in the swamp.
1762
01:36:53,981 --> 01:36:56,317
I ordered breakfast.
1763
01:36:57,119 --> 01:36:59,720
Great.
1764
01:37:10,865 --> 01:37:13,068
Oh, you dropped something.
1765
01:37:15,103 --> 01:37:17,572
Uh, those are my vitamins.
1766
01:37:17,605 --> 01:37:19,074
Librium.
1767
01:37:19,107 --> 01:37:20,842
Yeah, it's just, uh,
1768
01:37:20,875 --> 01:37:23,145
something I'm supposed to take
for low energy.
1769
01:37:23,178 --> 01:37:25,580
You mean depression?
1770
01:37:26,747 --> 01:37:27,982
Is that rye toast?
1771
01:37:28,016 --> 01:37:30,651
How'd you know I like rye toast?
1772
01:38:04,518 --> 01:38:07,488
All right. This way.
1773
01:38:49,530 --> 01:38:50,665
Let go lightly.
1774
01:38:50,698 --> 01:38:52,500
- Ah.
- You're too rigid.
1775
01:39:00,275 --> 01:39:01,943
See?
1776
01:39:01,976 --> 01:39:03,477
- You're welcome.
- Not bad.
1777
01:39:03,511 --> 01:39:05,713
You're a pretty good
teacher, kid.
1778
01:39:05,746 --> 01:39:07,682
Too bad everybody dislikes you.
1779
01:39:07,715 --> 01:39:09,483
Pretty much hates you.
1780
01:39:09,517 --> 01:39:12,020
But you must know that, right?
1781
01:39:12,987 --> 01:39:15,656
Touch�, sir. Touch�.
1782
01:39:19,094 --> 01:39:20,761
- By the way...
- Yeah?
1783
01:39:20,795 --> 01:39:23,065
...what eye do you aim with,
anyway?
1784
01:39:23,098 --> 01:39:24,266
Ah.
1785
01:39:24,299 --> 01:39:25,866
You know, I've been
meaning to ask.
1786
01:39:25,900 --> 01:39:28,103
When we're talking,
which one should I look at?
1787
01:39:28,136 --> 01:39:29,870
Sometimes I look at one,
1788
01:39:29,904 --> 01:39:32,606
but then I think I'm wrong,
so I look at the other.
1789
01:39:32,640 --> 01:39:34,842
Yes, everybody does that.
1790
01:39:34,875 --> 01:39:36,711
So, which eye is it?
1791
01:39:54,296 --> 01:39:57,299
People don't understand.
1792
01:39:57,332 --> 01:39:59,267
This isn't tenpin.
1793
01:39:59,301 --> 01:40:01,136
No, this is much harder.
1794
01:40:01,169 --> 01:40:02,703
All these tenpin assholes
1795
01:40:02,737 --> 01:40:04,239
coming in here
like they're slumming it.
1796
01:40:04,272 --> 01:40:05,873
The hell with them.
1797
01:40:05,906 --> 01:40:07,641
Yeah. Fuck 'em.
1798
01:40:10,145 --> 01:40:12,147
Excuse me.
1799
01:40:12,180 --> 01:40:14,082
Here's something
I bet you didn't know.
1800
01:40:14,116 --> 01:40:19,254
Your uniform, festive as it is,
is historically inaccurate.
1801
01:40:19,287 --> 01:40:22,623
Saint Nicholas of Myra
was actually
1802
01:40:22,656 --> 01:40:25,626
a fourth-century Greek Bishop
from what is now Turkey.
1803
01:40:25,659 --> 01:40:28,929
So, uh, a robe and sandals
would be closer to the mark.
1804
01:40:28,963 --> 01:40:32,034
Yeah, but I guess that would be
impractical given the weather
1805
01:40:32,067 --> 01:40:34,735
and all the silly but lucrative
mythology about Santa
1806
01:40:34,769 --> 01:40:38,240
and elves and reindeer
and chimneys and whatnot.
1807
01:40:38,273 --> 01:40:40,142
What can you do?
1808
01:40:40,175 --> 01:40:41,675
As Democritus said,
1809
01:40:41,709 --> 01:40:46,914
"O kósmos alloíosis,
o víos ypólipsis."
1810
01:40:46,947 --> 01:40:51,552
"World is decay.
Life is perception."
1811
01:40:57,825 --> 01:40:59,994
My son.
1812
01:41:00,028 --> 01:41:03,764
To see you again causes
my heart to soar like a hawk.
1813
01:41:03,798 --> 01:41:08,336
Grandfather,
I brought you this present.
1814
01:41:08,370 --> 01:41:10,805
Is this the hat I used to own?
1815
01:41:10,838 --> 01:41:13,308
Except grown softer...
1816
01:41:13,341 --> 01:41:15,143
You know,
this is not only amusing,
1817
01:41:15,177 --> 01:41:17,611
uh, but for a movie,
it's a fairly accurate depiction
1818
01:41:17,645 --> 01:41:19,214
of life among the Cheyenne.
1819
01:41:19,247 --> 01:41:21,316
- Shh!
- Fuck off.
1820
01:41:21,349 --> 01:41:23,385
I saw you in a dream.
1821
01:41:23,418 --> 01:41:24,985
- I'm gonna go use the bathroom.
- Mm-hmm.
1822
01:41:25,020 --> 01:41:26,754
You were drinking from a spring
1823
01:41:26,787 --> 01:41:29,357
that came from
the long nose of an animal.
1824
01:41:29,391 --> 01:41:33,395
I did not recognize the animal.
1825
01:41:33,428 --> 01:41:37,665
Alongside his nose,
he grew two horns.
1826
01:41:51,712 --> 01:41:54,049
...and smoked on this matter,
1827
01:41:54,082 --> 01:41:56,418
and my decision is...
1828
01:41:56,451 --> 01:41:58,752
Little Big Man has returned.
1829
01:42:11,699 --> 01:42:14,835
Hey! Hey!
1830
01:42:15,903 --> 01:42:17,938
No. Out.
1831
01:42:19,307 --> 01:42:20,875
Get out.
1832
01:42:20,908 --> 01:42:22,810
I just need to do something.
I was going to come back.
1833
01:42:22,843 --> 01:42:24,012
Or meet you at the hotel.
1834
01:42:24,045 --> 01:42:25,913
It won't take long.
It's nothing bad.
1835
01:42:25,946 --> 01:42:29,984
Just get out,
you conniving little shit.
1836
01:42:32,053 --> 01:42:34,289
Were you planning this
the whole time?
1837
01:42:34,322 --> 01:42:37,192
Just counting the minutes
until I turned my back?
1838
01:42:37,225 --> 01:42:38,759
I wasn't running away.
1839
01:42:38,792 --> 01:42:40,162
There's just something
I need to do
1840
01:42:40,195 --> 01:42:41,296
before we go back to school.
1841
01:42:41,329 --> 01:42:42,464
Please.
1842
01:42:42,497 --> 01:42:43,831
You could come with me.
1843
01:42:43,864 --> 01:42:45,167
Just come with me, okay?
1844
01:42:45,200 --> 01:42:47,169
Come with you where?
1845
01:42:48,336 --> 01:42:50,671
To see my dad.
1846
01:42:51,939 --> 01:42:53,908
Your dad?
1847
01:42:55,310 --> 01:42:57,279
That's what this is about?
1848
01:42:57,312 --> 01:42:59,914
Why didn't you just ask me?
1849
01:42:59,947 --> 01:43:03,251
Because, of course,
we can visit a cemetery.
1850
01:43:28,510 --> 01:43:30,778
Excuse me. Hi.
1851
01:43:30,811 --> 01:43:33,048
I'm here to see Thomas Tully.
1852
01:43:47,229 --> 01:43:49,130
Right in here.
1853
01:44:03,478 --> 01:44:05,280
Over here.
1854
01:44:07,948 --> 01:44:10,118
Look who's here to see you.
1855
01:44:14,589 --> 01:44:16,790
Hi, Dad.
1856
01:44:17,459 --> 01:44:19,860
Hello, sweetheart.
1857
01:44:39,147 --> 01:44:42,050
You want to go sit down
for a little?
1858
01:44:44,185 --> 01:44:46,854
Oh. Come on.
1859
01:44:46,887 --> 01:44:49,090
Be seated right here.
1860
01:44:53,361 --> 01:44:55,996
There you go. All right.
1861
01:45:06,940 --> 01:45:09,544
I missed you.
1862
01:45:09,577 --> 01:45:12,314
I've missed you a lot.
1863
01:45:12,347 --> 01:45:14,349
A whole lot.
1864
01:45:16,984 --> 01:45:19,387
You know, I'm still at school.
1865
01:45:20,355 --> 01:45:21,623
At Barton.
1866
01:45:21,656 --> 01:45:23,191
And it's, uh...
it's Christmastime now,
1867
01:45:23,224 --> 01:45:26,027
so I thought
you might like a visit.
1868
01:45:28,463 --> 01:45:30,065
Guess what. I'm...
1869
01:45:30,098 --> 01:45:32,634
I'm actually keeping
my grades up.
1870
01:45:32,667 --> 01:45:34,269
I-I consistently get
1871
01:45:34,302 --> 01:45:36,204
the highest grades in the class
in ancient civ.
1872
01:45:36,237 --> 01:45:40,075
I'm... I'm pretty much
third or fourth in precalc.
1873
01:45:43,111 --> 01:45:45,913
And I'm in the chess club too.
1874
01:45:46,980 --> 01:45:48,616
But I don't really like
the other kids.
1875
01:45:51,386 --> 01:45:54,522
And in the spring,
I think I want to try tennis.
1876
01:45:54,556 --> 01:45:56,157
Just JV,
and probably only doubles,
1877
01:45:56,191 --> 01:45:59,260
if the coach could just forget
about my, uh...
1878
01:46:00,395 --> 01:46:02,464
Anyway, it's not important.
1879
01:46:10,438 --> 01:46:12,040
Listen.
1880
01:46:18,713 --> 01:46:22,050
I, uh... I have to tell you
something.
1881
01:46:26,154 --> 01:46:29,190
I think they're putting
something in my food.
1882
01:47:03,458 --> 01:47:05,959
He used to be fine.
1883
01:47:05,993 --> 01:47:08,496
He was better than fine.
1884
01:47:08,530 --> 01:47:10,398
He was great.
1885
01:47:11,633 --> 01:47:14,102
He was my dad.
1886
01:47:16,104 --> 01:47:18,706
Then about four years ago, he...
1887
01:47:18,740 --> 01:47:21,209
started acting strange.
1888
01:47:22,277 --> 01:47:25,213
Erratic, forgetful,
saying all this weird shit.
1889
01:47:27,382 --> 01:47:30,585
My mom took him
to a bunch of doctors,
1890
01:47:30,618 --> 01:47:32,187
and they put him on medication.
1891
01:47:32,220 --> 01:47:35,390
But that just made it worse.
1892
01:47:35,423 --> 01:47:37,459
He got more confused.
1893
01:47:39,494 --> 01:47:41,463
Then he got angry.
1894
01:47:43,765 --> 01:47:46,468
And then he got...
1895
01:47:46,501 --> 01:47:48,503
physical.
1896
01:47:50,371 --> 01:47:52,340
That was it.
That was the last straw.
1897
01:47:52,373 --> 01:47:54,242
They put him away.
1898
01:47:55,543 --> 01:47:59,013
And she divorced him...
1899
01:47:59,047 --> 01:48:01,349
without him even realizing it.
1900
01:48:02,784 --> 01:48:05,353
That's why she wants
a whole new life.
1901
01:48:06,521 --> 01:48:09,090
And it's easy to just stash me
away in boarding school.
1902
01:48:09,123 --> 01:48:12,060
Like half of us
are just stashed away there.
1903
01:48:14,429 --> 01:48:16,331
And I get it.
1904
01:48:18,066 --> 01:48:20,368
She never has to look at me.
1905
01:48:22,203 --> 01:48:25,273
Because maybe when
she looks at me, she...
1906
01:48:25,306 --> 01:48:28,476
- she sees him.
- No, no, no, no, no.
1907
01:48:28,510 --> 01:48:32,480
That can't be true.
She... You're her son.
1908
01:48:32,514 --> 01:48:34,782
Maybe she's right.
1909
01:48:34,816 --> 01:48:36,784
I can't keep it together.
1910
01:48:36,818 --> 01:48:39,287
I lie. I steal.
1911
01:48:40,522 --> 01:48:42,524
I piss people off.
1912
01:48:43,558 --> 01:48:45,260
I don't have any friends,
real friends.
1913
01:48:45,293 --> 01:48:46,794
I'll probably get kicked out
of Barton too.
1914
01:48:46,828 --> 01:48:49,397
And when I do,
it'll be my own fault.
1915
01:48:50,565 --> 01:48:55,303
Get sent to Fork Union
and maybe to you-know-where.
1916
01:48:56,871 --> 01:48:59,340
And nobody will care.
1917
01:49:02,610 --> 01:49:05,046
The funny thing is...
1918
01:49:06,781 --> 01:49:10,184
I wanted to see him so bad
this whole time.
1919
01:49:16,591 --> 01:49:18,626
But I also didn't, you know?
1920
01:49:21,663 --> 01:49:23,164
Because I'm afraid
1921
01:49:23,197 --> 01:49:24,566
that's what's going to happen
to me one day.
1922
01:49:24,599 --> 01:49:26,367
No, Angus, Angus.
1923
01:49:26,401 --> 01:49:27,869
Angus, listen.
1924
01:49:27,902 --> 01:49:30,405
You're not your father.
1925
01:49:31,506 --> 01:49:32,840
How do you know?
1926
01:49:32,874 --> 01:49:35,643
Because no one is
his own father.
1927
01:49:35,677 --> 01:49:37,312
I'm not my dad.
1928
01:49:37,345 --> 01:49:40,515
No matter how hard he tried
to beat that idea into me.
1929
01:49:46,354 --> 01:49:50,258
I find the world a bitter
and complicated place,
1930
01:49:50,291 --> 01:49:53,294
and it seems to feel
the same way about me.
1931
01:49:53,328 --> 01:49:56,130
I think you and I
have this in common.
1932
01:49:57,231 --> 01:49:59,867
But don't get me wrong,
you have your challenges.
1933
01:49:59,901 --> 01:50:01,736
You're erratic and belligerent
1934
01:50:01,769 --> 01:50:03,638
and a gigantic
pain in the balls,
1935
01:50:03,671 --> 01:50:05,607
but you're not your father.
1936
01:50:05,640 --> 01:50:08,376
You're your own man.
1937
01:50:10,378 --> 01:50:12,614
Man, no. You're just a kid.
1938
01:50:12,647 --> 01:50:14,482
You're just beginning.
1939
01:50:14,515 --> 01:50:16,551
And you're smart.
1940
01:50:17,518 --> 01:50:20,588
You've got time
to turn things around.
1941
01:50:22,323 --> 01:50:24,425
Yes, I know
the Greeks had the idea
1942
01:50:24,459 --> 01:50:26,628
that, uh, the steps you take
to avoid your fate
1943
01:50:26,661 --> 01:50:28,763
are the very steps
that lead you to it,
1944
01:50:28,796 --> 01:50:30,798
but that's just
a literary conceit.
1945
01:50:30,832 --> 01:50:32,800
In real life, your history
1946
01:50:32,834 --> 01:50:35,169
does not have to dictate
your destiny...
1947
01:50:35,203 --> 01:50:37,505
Oh. There's Mary.
1948
01:50:37,538 --> 01:50:39,641
Can you not tell Mary
or anybody? Uh...
1949
01:50:39,674 --> 01:50:42,644
Entre nous. This whole
goddamned trip is entre nous.
1950
01:50:42,677 --> 01:50:45,246
- Stand up.
- What?
1951
01:50:45,913 --> 01:50:47,849
Stand up for the lady, you boor.
1952
01:50:47,882 --> 01:50:50,284
You cretin.
1953
01:50:53,388 --> 01:50:54,956
- Mary.
- Well, hello.
1954
01:50:54,989 --> 01:50:56,958
Hi. Sorry I'm late.
1955
01:50:56,991 --> 01:50:58,793
Oh, we're just happy
to see you.
1956
01:51:00,628 --> 01:51:01,863
Madame, the menu.
1957
01:51:01,896 --> 01:51:03,665
Oh. Thank you.
1958
01:51:03,698 --> 01:51:05,933
Hello, ma'am. Would you like
a cocktail to start?
1959
01:51:05,967 --> 01:51:08,202
Oh, no,
I'll just take a cup of tea.
1960
01:51:08,236 --> 01:51:09,404
Oh, come on. Have a cocktail.
1961
01:51:09,437 --> 01:51:11,205
No, no, no.
A cup of tea is fine.
1962
01:51:11,239 --> 01:51:13,207
I've eaten already.
1963
01:51:13,241 --> 01:51:15,910
And you gentlemen,
did you save room for dessert?
1964
01:51:15,943 --> 01:51:18,446
- Hmm.
- Hey, what's that?
1965
01:51:18,479 --> 01:51:20,348
That's our signature dessert.
1966
01:51:20,381 --> 01:51:21,849
- Cherries jubilee.
- Mmm.
1967
01:51:21,883 --> 01:51:23,518
That sounds great.
1968
01:51:23,551 --> 01:51:25,987
Bring the young vandal here
cherries jubilee.
1969
01:51:26,021 --> 01:51:27,955
I'm afraid I can't.
1970
01:51:27,989 --> 01:51:29,891
The dish contains brandy.
1971
01:51:29,924 --> 01:51:32,326
Same deal with
the bananas Foster.
1972
01:51:32,360 --> 01:51:34,362
- Yeah, but doesn't the alcohol
just burn off? - Mm.
1973
01:51:34,395 --> 01:51:36,297
It's still
against the rules, ma'am.
1974
01:51:36,330 --> 01:51:37,632
- Fine.
- Oh.
1975
01:51:37,665 --> 01:51:39,834
I'll order the cherries
jubilee. We can share it.
1976
01:51:39,867 --> 01:51:42,336
Mm. I can't allow that, either.
1977
01:51:42,370 --> 01:51:44,772
Can we say it's his birthday?
1978
01:51:44,806 --> 01:51:46,340
It's my birthday.
1979
01:51:46,374 --> 01:51:48,342
Well, happy birthday, young man.
1980
01:51:48,376 --> 01:51:49,977
Let's get you a slice of cake
1981
01:51:50,012 --> 01:51:51,846
or some other
age-appropriate dessert.
1982
01:51:51,879 --> 01:51:53,648
Christ on a crutch.
1983
01:51:53,681 --> 01:51:57,385
What kind of a fascist hash
foundry are you running here?
1984
01:51:59,754 --> 01:52:02,457
Uh, excuse me, ma'am. Do you,
by chance, have cherries?
1985
01:52:03,758 --> 01:52:05,293
Yes.
1986
01:52:05,326 --> 01:52:07,729
Great.
And do you have ice cream?
1987
01:52:07,762 --> 01:52:09,664
- Yes.
- Fantastic.
1988
01:52:09,697 --> 01:52:13,334
Can we please get cherries
and ice cream to go?
1989
01:52:13,367 --> 01:52:14,869
And the check.
1990
01:52:14,902 --> 01:52:17,305
Right away.
1991
01:52:17,939 --> 01:52:20,308
- Bitch.
- Mm.
1992
01:52:25,047 --> 01:52:27,749
And a little James Beam.
1993
01:52:27,782 --> 01:52:30,251
All right. Go ahead.
1994
01:52:32,020 --> 01:52:34,689
Ooh.
1995
01:52:34,722 --> 01:52:36,058
Presto. Cherries jubilee.
1996
01:52:37,925 --> 01:52:39,494
Ooh.
1997
01:52:39,527 --> 01:52:41,763
- Shouldn't it just go out?
- Okay.
1998
01:52:41,796 --> 01:52:44,032
Oh, shit. Shit.
1999
01:52:44,066 --> 01:52:46,400
- How much alcohol
did you put on there? - Oh!
2000
01:52:46,434 --> 01:52:47,969
It's hot. It's very hot.
2001
01:52:48,002 --> 01:52:49,670
Oh!
2002
01:53:17,565 --> 01:53:19,433
But now just listen to them.
2003
01:53:19,467 --> 01:53:20,735
They see the ball and...
2004
01:53:20,768 --> 01:53:22,804
Man, I sure do wish
we had some noisemakers.
2005
01:53:22,837 --> 01:53:24,305
Mm-hmm.
2006
01:53:25,107 --> 01:53:27,542
I've got a noisemaker.
2007
01:53:27,575 --> 01:53:29,377
Where the hell did you get that?
2008
01:53:29,410 --> 01:53:31,079
I don't know. Found it.
2009
01:53:31,113 --> 01:53:33,548
Well, you're not
deploying that in here.
2010
01:53:33,581 --> 01:53:35,449
You know, you weren't
this uptight in Boston.
2011
01:53:35,483 --> 01:53:36,784
Oh.
2012
01:53:36,818 --> 01:53:38,553
Danny, where do you stand
on indoor fireworks?
2013
01:53:38,586 --> 01:53:40,088
About as far away as I can.
2014
01:53:40,122 --> 01:53:41,589
- That's very wise.
- Ten, nine...
2015
01:53:41,622 --> 01:53:42,957
Oh, we're gonna miss it.
Come on.
2016
01:53:42,990 --> 01:53:44,092
- Up on your feet.
- ...eight, seven...
2017
01:53:44,126 --> 01:53:45,693
Up on your feet.
Up on your feet.
2018
01:53:45,726 --> 01:53:48,429
- ...six, five, four...
- Five, four...
2019
01:53:48,462 --> 01:53:51,399
Three, two, one.
2020
01:53:51,432 --> 01:53:54,702
- Happy New Year!
- Happy New Year!
2021
01:53:54,735 --> 01:53:56,104
Yes.
2022
01:53:56,138 --> 01:53:59,974
* Should old acquaintance
be forgot... *
2023
01:54:04,979 --> 01:54:06,614
Congratulations, Mr. Tully.
2024
01:54:06,647 --> 01:54:08,449
- Congratulations, Danny.
- Thank you.
2025
01:54:08,482 --> 01:54:09,851
Mary, congratulations.
2026
01:54:09,884 --> 01:54:11,986
Now, as I say, we're not
deploying this in here.
2027
01:54:12,020 --> 01:54:14,722
No. We're going to light
this sucker off in the kitchen.
2028
01:54:14,755 --> 01:54:15,957
- What?
- What?
2029
01:54:15,990 --> 01:54:17,391
All right. Come.
2030
01:54:17,425 --> 01:54:18,593
- Come, come, come.
- Come on, man.
2031
01:54:18,626 --> 01:54:20,095
- For real?
- This is coming with me.
2032
01:54:20,128 --> 01:54:25,100
* For auld lang syne *
2033
01:54:25,133 --> 01:54:26,901
* My dear *
2034
01:54:26,934 --> 01:54:32,140
* For auld lang syne. *
2035
01:55:23,091 --> 01:55:25,160
There's too much paprika.
2036
01:55:25,193 --> 01:55:26,994
Why'd you put in
all that paprika?
2037
01:55:27,029 --> 01:55:28,596
Follow the recipe.
2038
01:55:28,629 --> 01:55:30,932
Now you have to add in
another cup of water.
2039
01:55:30,965 --> 01:55:32,867
What's wrong with you?
2040
01:55:34,835 --> 01:55:36,204
Come on, ladies!
2041
01:55:39,974 --> 01:55:41,609
Hey, Kountze.
2042
01:55:41,642 --> 01:55:43,811
Does... does it hurt?
2043
01:55:43,844 --> 01:55:44,879
Fuck yeah, it hurts.
2044
01:55:44,912 --> 01:55:47,815
Glare off the slopes, man,
burned me to a crisp.
2045
01:55:49,151 --> 01:55:50,952
You think that's funny, Tully?
2046
01:55:51,953 --> 01:55:53,088
No, man.
2047
01:55:53,121 --> 01:55:55,123
Just glad you had
a good vacation.
2048
01:55:55,157 --> 01:55:59,860
Welcome back,
you snarling Visigoths.
2049
01:55:59,894 --> 01:56:03,664
I trust you all enjoyed
a refreshing holiday.
2050
01:56:03,698 --> 01:56:06,234
Oh, hello, Mr. Kountze.
2051
01:56:06,268 --> 01:56:08,502
Or should I say Icarus?
2052
01:56:08,536 --> 01:56:10,705
Fly a little too close
to the sun, did we?
2053
01:56:10,738 --> 01:56:12,107
Huh?
2054
01:56:12,140 --> 01:56:13,241
Yeah.
2055
01:56:13,275 --> 01:56:14,742
Uh, all right.
2056
01:56:14,775 --> 01:56:16,711
Now, along with
your skiing and swimming,
2057
01:56:16,744 --> 01:56:18,813
I hope you found time
to enlighten yourselves
2058
01:56:18,846 --> 01:56:21,916
about the Peloponnesian War
and its implications for today.
2059
01:56:21,949 --> 01:56:24,552
Just to check, we're going
to start with a short pop quiz
2060
01:56:24,585 --> 01:56:25,987
on the reading...
2061
01:56:26,021 --> 01:56:27,922
...before we retake the final
from last semester.
2062
01:56:27,955 --> 01:56:30,524
Omnia ex scrineis
praeter stilum.
2063
01:57:06,161 --> 01:57:07,928
Excuse me, Mr. Hunham?
2064
01:57:09,131 --> 01:57:10,965
Oh, Miss Crane.
2065
01:57:10,998 --> 01:57:14,036
Lydia. Uh, come in.
Happy New Year.
2066
01:57:14,069 --> 01:57:16,171
Oh, same to you. Happy New Year.
2067
01:57:16,204 --> 01:57:17,772
Forgive me. I'm a clod.
2068
01:57:17,805 --> 01:57:19,607
I never called to thank you
for inviting
2069
01:57:19,640 --> 01:57:21,176
the boy and me to your party.
2070
01:57:21,209 --> 01:57:22,210
And Mary.
2071
01:57:22,244 --> 01:57:23,345
It meant a lot.
2072
01:57:23,378 --> 01:57:24,945
Oh, you're so welcome.
2073
01:57:24,979 --> 01:57:26,314
It was fun.
2074
01:57:26,348 --> 01:57:29,317
Um, Dr. Woodrup is asking
to see you.
2075
01:57:29,351 --> 01:57:31,053
He says it's urgent.
2076
01:57:31,086 --> 01:57:32,953
Oh.
2077
01:58:02,384 --> 01:58:06,221
Mr. Hunham, meet
Judy and Stanley Clotfelter.
2078
01:58:06,254 --> 01:58:08,823
Angus Tully's mother and father.
2079
01:58:08,856 --> 01:58:10,691
- Stepfather.
- Hello.
2080
01:58:10,724 --> 01:58:12,127
Good morning.
2081
01:58:12,160 --> 01:58:14,229
They've brought something
very important to my attention.
2082
01:58:14,262 --> 01:58:15,830
We understand you took Angus
2083
01:58:15,863 --> 01:58:17,332
to Boston over the holidays.
2084
01:58:17,365 --> 01:58:19,034
I explained to Mr. Clotfelter
2085
01:58:19,067 --> 01:58:21,269
that you went on a field trip
for academic reasons.
2086
01:58:21,303 --> 01:58:22,636
That's right.
2087
01:58:22,670 --> 01:58:24,372
A field trip?
2088
01:58:24,406 --> 01:58:26,974
Yes. Uh, as per my instructions
in the manual,
2089
01:58:27,008 --> 01:58:29,844
it fell within the ambit
of my responsibility.
2090
01:58:29,877 --> 01:58:32,713
Well, if it was a school trip,
then how do you explain this?
2091
01:58:32,746 --> 01:58:34,249
The people at the sanitarium
2092
01:58:34,282 --> 01:58:36,717
confiscated it
from my ex-husband.
2093
01:58:36,750 --> 01:58:39,753
Apparently,
Angus had given it to him.
2094
01:58:48,263 --> 01:58:50,398
My mom and Stanley are here.
2095
01:58:50,432 --> 01:58:52,867
Lydia told me.
2096
01:58:52,900 --> 01:58:55,103
I think I'm going to get
kicked out.
2097
01:58:56,471 --> 01:58:58,939
That means military school.
2098
01:59:14,356 --> 01:59:17,225
Angus knows he's not
supposed to visit his father.
2099
01:59:17,259 --> 01:59:20,694
He suffers from
debilitating mental illness.
2100
01:59:20,728 --> 01:59:23,431
Paranoid schizophrenia,
early-onset dementia.
2101
01:59:23,465 --> 01:59:27,001
And Angus's visit created
an expectation.
2102
01:59:27,035 --> 01:59:30,771
Now Tom wants to come home,
which is...
2103
01:59:30,804 --> 01:59:33,175
clearly impossible.
2104
01:59:33,208 --> 01:59:35,310
They tried to tell him,
and he just...
2105
01:59:35,343 --> 01:59:37,912
He got violent. He tried
to brain one of the orderlies
2106
01:59:37,945 --> 01:59:39,780
with this goddamned thing.
2107
01:59:39,813 --> 01:59:42,150
You people know the boy has
a discipline problem.
2108
01:59:42,184 --> 01:59:45,187
Paul, the Clotfelters want
to withdraw Angus from Barton
2109
01:59:45,220 --> 01:59:48,789
and enroll him
at Fork Union Military Academy.
2110
01:59:48,822 --> 01:59:51,059
Set him straight
once and for all.
2111
01:59:51,092 --> 01:59:53,495
He could do a lot worse
than a career in the military.
2112
01:59:53,528 --> 01:59:55,197
Stanley.
2113
01:59:55,230 --> 01:59:58,400
Look, Angus has defied me
lots of times
2114
01:59:58,433 --> 02:00:00,768
about a lot of things,
including this.
2115
02:00:00,801 --> 02:00:03,003
So, however he manipulated
your sympathies
2116
02:00:03,038 --> 02:00:07,175
or slipped the leash,
just tell us.
2117
02:00:21,289 --> 02:00:23,724
It was my idea.
2118
02:00:27,329 --> 02:00:31,832
No, uh, uh, he didn't, uh,
trick me or slip the leash.
2119
02:00:31,865 --> 02:00:34,969
No, I took him
to see his father.
2120
02:00:35,002 --> 02:00:38,839
In fact, I convinced him
to do so.
2121
02:00:41,476 --> 02:00:43,844
This is a family matter,
2122
02:00:43,877 --> 02:00:45,846
and you had no right
to interfere.
2123
02:00:45,879 --> 02:00:47,382
- I don't give a shit.
- What?
2124
02:00:47,415 --> 02:00:49,917
- Hunham.
- I said I don't give a shit.
2125
02:00:49,950 --> 02:00:52,254
You two were unreachable.
2126
02:00:52,287 --> 02:00:54,122
He was all alone at Christmas.
2127
02:00:54,155 --> 02:00:57,992
I thought the kid
should see his father.
2128
02:00:59,927 --> 02:01:02,830
Do you understand
what you've done?
2129
02:01:02,863 --> 02:01:04,432
I have to move Tom now.
2130
02:01:04,466 --> 02:01:07,402
It was hard even finding
a facility that would take him,
2131
02:01:07,435 --> 02:01:11,306
and now I have to move him.
2132
02:01:11,339 --> 02:01:14,109
And that is deeply unfortunate,
2133
02:01:14,142 --> 02:01:18,879
but why compound the misery
by ruining the boy?
2134
02:01:20,048 --> 02:01:22,284
I have just spent
two solid weeks with him.
2135
02:01:22,317 --> 02:01:26,554
He is a pain in the ass, sure,
but he's also very smart.
2136
02:01:26,588 --> 02:01:29,591
Brilliant, I don't know,
but very smart.
2137
02:01:29,624 --> 02:01:32,327
You must know that.
2138
02:01:32,360 --> 02:01:35,230
He's got enormous potential.
2139
02:01:35,263 --> 02:01:39,833
It would be devastating
if you pulled him out now.
2140
02:01:52,913 --> 02:01:56,217
You did this to yourself,
Hunham, not me.
2141
02:01:56,251 --> 02:01:59,087
- I want you to remember that.
- Mm.
2142
02:02:00,655 --> 02:02:04,025
Hardy, I have known you
since you were a boy,
2143
02:02:04,059 --> 02:02:06,194
so I think I have
the requisite experience
2144
02:02:06,227 --> 02:02:10,632
and insight to aver that
you are and always have been
2145
02:02:10,665 --> 02:02:14,235
penis cancer in human form.
2146
02:02:39,993 --> 02:02:42,930
It's this one.
2147
02:02:42,963 --> 02:02:45,333
This is the one
you should look at.
2148
02:02:55,610 --> 02:02:58,279
Angus, step inside, please.
2149
02:03:30,412 --> 02:03:31,679
- Oh.
- Hello.
2150
02:03:31,713 --> 02:03:33,381
Hello.
2151
02:03:33,415 --> 02:03:35,417
I missed you at breakfast.
2152
02:03:35,450 --> 02:03:38,019
I was, uh... I was busy.
2153
02:03:41,122 --> 02:03:43,625
So did you decide
where you're going to go?
2154
02:03:43,658 --> 02:03:45,293
Yes and no.
2155
02:03:45,326 --> 02:03:47,729
Um, first, I'm going
to stash my stuff
2156
02:03:47,762 --> 02:03:51,433
at a friend's in Syracuse,
and then...
2157
02:03:51,466 --> 02:03:53,000
I don't know.
2158
02:03:53,034 --> 02:03:55,303
Maybe I'll start in Carthage.
2159
02:03:55,336 --> 02:03:58,306
I was hoping you were
going to say that.
2160
02:03:58,339 --> 02:04:00,241
Mm.
2161
02:04:10,785 --> 02:04:12,953
For your monograph.
2162
02:04:14,589 --> 02:04:16,124
I don't know, Mary.
2163
02:04:16,157 --> 02:04:18,626
There's a lot
of empty pages in here.
2164
02:04:18,660 --> 02:04:20,261
Yeah, well,
that's your problem, man.
2165
02:04:20,295 --> 02:04:21,729
All you got to do
2166
02:04:21,763 --> 02:04:23,698
is write one word after another.
2167
02:04:23,731 --> 02:04:25,467
Can't be that hard, can it?
2168
02:04:25,500 --> 02:04:26,668
Oh...
2169
02:04:31,473 --> 02:04:33,341
What about you?
2170
02:04:33,374 --> 02:04:35,276
What about me what?
2171
02:04:35,310 --> 02:04:38,313
Oh, no, I'm not going anywhere.
Mm-mm.
2172
02:04:38,346 --> 02:04:40,615
I'm not like you.
I like having a job.
2173
02:04:42,116 --> 02:04:44,085
Plus, I'm saving up for college.
2174
02:04:44,118 --> 02:04:46,221
My sister's baby.
2175
02:04:47,055 --> 02:04:49,157
Ah.
2176
02:04:50,258 --> 02:04:52,026
What is the word from Penny?
2177
02:04:52,060 --> 02:04:54,229
- Peggy.
- Peggy.
2178
02:04:55,530 --> 02:04:58,766
Only that if it's a boy...
2179
02:04:58,800 --> 02:05:01,503
...his middle name
is going to be Curtis.
2180
02:05:22,190 --> 02:05:24,559
I heard he got booted
for eating feces.
2181
02:05:24,592 --> 02:05:26,127
What?
2182
02:05:26,160 --> 02:05:28,096
Apparently he got caught
in the locker room.
2183
02:05:28,129 --> 02:05:30,565
Hand in the commode,
burgling turds.
2184
02:05:31,699 --> 02:05:33,601
That's not what I heard.
2185
02:05:33,635 --> 02:05:35,603
What did you hear?
2186
02:05:35,637 --> 02:05:37,272
Doesn't matter.
2187
02:05:37,305 --> 02:05:39,140
Either way, he's history.
2188
02:05:39,173 --> 02:05:42,443
Fucker taught history,
now is history.
2189
02:05:42,477 --> 02:05:44,345
Right, Tully?
2190
02:05:53,321 --> 02:05:54,389
Hi.
2191
02:05:54,422 --> 02:05:56,424
Oh, hi.
2192
02:05:58,693 --> 02:06:00,461
Look, uh...
2193
02:06:00,495 --> 02:06:03,498
I don't know what you said
to my mom and Stanley,
2194
02:06:03,531 --> 02:06:05,833
Woodrup, but...
2195
02:06:05,867 --> 02:06:08,570
all I know is
I'm not getting kicked out
2196
02:06:08,603 --> 02:06:10,772
and, uh, you got fired.
2197
02:06:10,805 --> 02:06:14,542
Well, I just told the truth.
2198
02:06:14,576 --> 02:06:16,678
Mostly.
2199
02:06:16,711 --> 02:06:18,246
Barton man.
2200
02:06:18,846 --> 02:06:21,249
Barton man.
2201
02:06:26,788 --> 02:06:29,123
Fifth period.
2202
02:06:37,198 --> 02:06:39,867
You know, it's, uh...
it's only PE.
2203
02:06:39,901 --> 02:06:41,469
Maybe I could skip.
2204
02:06:41,502 --> 02:06:43,338
We could head over
to The Winning Ticket.
2205
02:06:43,371 --> 02:06:45,173
Grab a burger and a beer.
2206
02:06:45,206 --> 02:06:48,242
Ah. Miller High Life, no doubt.
2207
02:06:48,276 --> 02:06:50,445
You never give up, do you?
2208
02:06:50,478 --> 02:06:52,246
Well, they already fired you,
so I figured
2209
02:06:52,280 --> 02:06:53,815
it was worth a shot.
2210
02:06:53,848 --> 02:06:57,685
Your logic is flawless,
but, uh, no.
2211
02:07:05,793 --> 02:07:08,529
Keep your head up, all right?
2212
02:07:13,201 --> 02:07:15,536
You can do this.
2213
02:07:16,671 --> 02:07:19,340
Yeah, I was gonna tell you
the same thing.
2214
02:07:33,955 --> 02:07:35,590
See ya.
2215
02:07:46,534 --> 02:07:48,302
See ya.
2216
02:08:52,366 --> 02:08:54,802
* Crying *
2217
02:08:56,771 --> 02:09:01,642
* Crying never did nobody
no good no how *
2218
02:09:05,947 --> 02:09:08,649
* That's why I *
2219
02:09:10,818 --> 02:09:14,522
* I don't cry *
2220
02:09:15,757 --> 02:09:18,426
* That's why I *
2221
02:09:20,661 --> 02:09:23,664
* I don't cry *
2222
02:09:30,905 --> 02:09:33,775
* Laughing *
2223
02:09:35,476 --> 02:09:40,581
* Laughing sometimes does
somebody some good somehow *
2224
02:09:44,719 --> 02:09:47,321
* That's why I *
2225
02:09:49,057 --> 02:09:53,394
* I'm laughing now *
2226
02:09:54,129 --> 02:09:56,697
* That's why I *
2227
02:09:58,466 --> 02:10:02,570
* I'm laughing now *
2228
02:10:09,443 --> 02:10:11,846
* Loving *
2229
02:10:13,948 --> 02:10:15,817
* Loving never did me *
2230
02:10:15,850 --> 02:10:18,686
* No good no how *
2231
02:10:18,719 --> 02:10:20,721
* No how *
2232
02:10:22,957 --> 02:10:25,827
* That's why I *
2233
02:10:27,461 --> 02:10:32,700
* Can't love you now *
2234
02:10:32,733 --> 02:10:35,736
* That's why I *
2235
02:10:36,904 --> 02:10:41,475
* Can't love you now *
2236
02:10:47,849 --> 02:10:49,917
* Lying *
2237
02:10:52,154 --> 02:10:56,858
* Lying never did nobody
no good no how *
2238
02:10:56,891 --> 02:10:59,393
* No how *
2239
02:11:00,995 --> 02:11:04,565
* So why am I *
2240
02:11:05,933 --> 02:11:10,172
* Lying now? *
2241
02:11:10,205 --> 02:11:13,908
* So why am I *
2242
02:11:15,543 --> 02:11:21,649
* Lying now? *
157660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.