All language subtitles for Pamali.2022.720p.AOD.WEB-DL.en.H.264.AAC-PENCURiMOViE.AUTOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,020 --> 00:00:21,180 "Based on Indonesian Horror Game Pamali" 2 00:00:23,700 --> 00:00:25,100 "There are customary prohibitions in society... 3 00:00:25,220 --> 00:00:26,620 ...that when violated can bring disaster. 4 00:00:26,740 --> 00:00:28,140 This prohibition was taught from generation to generation... 5 00:00:28,260 --> 00:00:29,660 ...and is still firmly rooted to this day." 6 00:00:31,340 --> 00:00:33,220 You tattletale! 7 00:01:22,140 --> 00:01:24,740 "Three Days Before" 8 00:01:24,860 --> 00:01:27,740 From Jakarta? -Yes, we're from Jakarta. 9 00:01:28,980 --> 00:01:31,140 There is a riot over there. 10 00:01:31,260 --> 00:01:35,180 My friends who work there have all returned here. 11 00:01:35,700 --> 00:01:37,100 That's terrible. 12 00:01:40,500 --> 00:01:43,140 Are you from that village? -Yes, I am. 13 00:01:43,660 --> 00:01:46,300 But I haven't been back in 20 years. 14 00:01:49,740 --> 00:01:52,700 Are you okay? -I am okay. 15 00:01:53,980 --> 00:01:57,940 Not you but our baby. 16 00:02:00,540 --> 00:02:01,940 The baby is strong. 17 00:02:04,020 --> 00:02:05,420 Excuse me. 18 00:02:06,060 --> 00:02:08,740 Excuse me. -Be careful. 19 00:02:10,620 --> 00:02:12,380 Is your house still far away? 20 00:02:13,700 --> 00:02:17,260 We go to Cecep's house first. -Cecep? 21 00:02:17,980 --> 00:02:22,220 He manages the house since my mother died. 22 00:02:28,220 --> 00:02:29,620 Be careful. 23 00:02:41,460 --> 00:02:43,620 Peace be upon you. 24 00:02:44,940 --> 00:02:47,900 You're here with your wife, I see. 25 00:02:48,220 --> 00:02:52,700 Yes, because you said someone is interested in buying the house. 26 00:02:52,820 --> 00:02:56,020 Yes. -I came early on purpose. 27 00:02:56,700 --> 00:02:58,780 I want to clean the house first. 28 00:02:59,060 --> 00:03:01,820 A long-abandoned house must be in disarray. 29 00:03:01,940 --> 00:03:05,060 Yes, I'm here to help. 30 00:03:05,180 --> 00:03:06,980 It's not possible that my grandma manages the house alone. 31 00:03:07,100 --> 00:03:08,820 She has to take care of me too. 32 00:03:11,100 --> 00:03:12,500 Grandma. 33 00:03:13,420 --> 00:03:16,300 Let me take it. Jaka is here with his wife. 34 00:03:16,620 --> 00:03:19,100 Don't bother about us. 35 00:03:19,500 --> 00:03:23,180 Grandma, this is Abang Jaka. Son of the late Mr. Dadang. 36 00:03:23,460 --> 00:03:26,940 Husband of the late Mrs. Lilis. 37 00:03:28,700 --> 00:03:30,100 Grandma. 38 00:03:31,900 --> 00:03:33,300 Grandma. 39 00:03:35,260 --> 00:03:42,220 Pregnant women should always be careful. 40 00:03:43,100 --> 00:03:49,580 Never break the taboo. 41 00:03:51,220 --> 00:03:53,220 They are here to clean the house... 42 00:03:53,340 --> 00:03:55,380 ...before the new owner moved in. 43 00:03:55,500 --> 00:03:59,140 I hope this time the house will be sold. 44 00:04:04,340 --> 00:04:06,100 Be careful, miss. 45 00:04:08,220 --> 00:04:09,620 Alright, Grandma. 46 00:04:52,740 --> 00:04:54,140 Thank you. 47 00:05:02,980 --> 00:05:04,820 Can you pick it up? -Yes. 48 00:05:05,820 --> 00:05:07,380 Let me handle it. 49 00:05:07,500 --> 00:05:10,060 Is it heavy? -No. 50 00:05:10,180 --> 00:05:12,860 I'm used to picking up a hoe. 51 00:05:57,300 --> 00:06:00,380 Jaka, come on in. 52 00:06:01,260 --> 00:06:02,660 Okay, Cep. 53 00:06:54,940 --> 00:06:57,660 Do not clip your nails at night. 54 00:06:58,300 --> 00:06:59,700 That's taboo. 55 00:07:03,060 --> 00:07:06,020 A soldier's wife needs a lot of patience. 56 00:07:07,180 --> 00:07:09,540 Your husband is doing national duty. 57 00:07:10,700 --> 00:07:14,180 You don't have to wait with that kind of outfit. 58 00:07:16,860 --> 00:07:19,060 He should have come home a week ago. 59 00:07:24,460 --> 00:07:27,180 Be patient, he will come home. 60 00:07:53,420 --> 00:07:55,060 Peace be upon you. 61 00:08:07,300 --> 00:08:09,660 There is also a lot to clean up. 62 00:08:10,620 --> 00:08:15,540 Yes. Cep, does this house have electricity? 63 00:08:15,660 --> 00:08:18,780 Let me check. 64 00:08:19,180 --> 00:08:22,820 I'm not an electrician but I can do something. 65 00:08:23,100 --> 00:08:24,980 Hopefully, I won't get an electric shock. 66 00:08:45,780 --> 00:08:47,860 We have a lot to do. 67 00:08:51,620 --> 00:08:54,020 So how? Should we call an electrician? 68 00:08:54,140 --> 00:08:55,660 You can't do something about it? 69 00:08:56,820 --> 00:08:58,860 So, what should we do? 70 00:08:59,260 --> 00:09:03,580 Don't worry. There is kerosene in my car. 71 00:09:04,980 --> 00:09:06,420 Kerosene? 72 00:09:07,460 --> 00:09:11,620 For oil lamps that are hanging on the wall. 73 00:09:13,060 --> 00:09:15,060 We are in the village, right? 74 00:09:16,380 --> 00:09:18,940 You can put it there, Cecep. 75 00:09:21,460 --> 00:09:22,940 Thank you, Cecep. 76 00:09:23,060 --> 00:09:26,660 If possible, bring an electrician tomorrow. 77 00:09:26,940 --> 00:09:30,100 No problem, I'll be here with the electrician tomorrow. 78 00:09:30,220 --> 00:09:32,820 One more thing, all the keys are there. 79 00:09:34,100 --> 00:09:35,500 All right. 80 00:09:35,620 --> 00:09:38,580 Except the key to the answer. I'm just kidding. 81 00:09:38,700 --> 00:09:41,060 I'll be going. Peace be upon you. 82 00:09:41,180 --> 00:09:42,860 Peace be upon you too. 83 00:09:44,220 --> 00:09:46,780 Be careful, Cep. 84 00:09:57,380 --> 00:09:59,740 What did you find? 85 00:10:27,140 --> 00:10:29,300 The door can't be opened. 86 00:11:00,260 --> 00:11:02,140 I think we are going to sleep here. 87 00:13:33,220 --> 00:13:34,620 Rika. 88 00:13:36,100 --> 00:13:39,260 Why are clipping your nails at night? You shouldn't do that. 89 00:13:40,180 --> 00:13:43,060 Why? -If you clip your nails at night... 90 00:13:43,700 --> 00:13:45,140 ...someone will die. 91 00:13:45,260 --> 00:13:48,180 How can a journalist believe such a thing? 92 00:13:50,260 --> 00:13:51,660 I'm unemployed now. 93 00:13:55,540 --> 00:13:57,380 I'm a former journalist. 94 00:14:00,860 --> 00:14:03,500 You will get a better job. 95 00:14:04,780 --> 00:14:06,740 Give me a smile now. 96 00:14:12,580 --> 00:14:13,980 Amen. 97 00:14:15,820 --> 00:14:17,740 I'm not done yet. 98 00:14:20,540 --> 00:14:21,940 You're going to be a mother. 99 00:14:23,660 --> 00:14:25,900 And you're going to be a father. 100 00:14:45,980 --> 00:14:47,380 Wake up and pray. 101 00:15:00,740 --> 00:15:02,540 It's not dawn yet. 102 00:18:51,060 --> 00:18:55,740 Sorry, sir. I have to share this sad news. 103 00:18:56,380 --> 00:18:58,460 We are also deeply saddened. 104 00:19:05,140 --> 00:19:06,740 Let's talk about it outside. 105 00:19:08,820 --> 00:19:11,820 Sure, please. 106 00:19:25,820 --> 00:19:28,340 You can't use that, honey. 107 00:19:28,460 --> 00:19:31,180 Find the key. It must be here somewhere. 108 00:19:32,660 --> 00:19:34,900 Cecep has told us,... 109 00:19:35,820 --> 00:19:39,380 ...all the keys to this house's doors are here. 110 00:19:39,500 --> 00:19:43,100 I tried every key, but none of them could unlock this door. 111 00:19:43,820 --> 00:19:46,420 Try to find it in the room. 112 00:19:47,740 --> 00:19:50,340 But I cleaned the room yesterday. 113 00:19:55,500 --> 00:19:57,500 Be patient. 114 00:19:58,460 --> 00:20:01,500 Let's wait for Cecep. We can ask him. 115 00:20:02,540 --> 00:20:04,980 I'm not dreaming. 116 00:20:05,620 --> 00:20:08,380 I heard someone clipping nails... 117 00:20:08,860 --> 00:20:11,620 ...and there was a weird sound on the wall. 118 00:20:17,740 --> 00:20:19,140 Don't bother about it. 119 00:20:19,260 --> 00:20:20,780 Jaka, where are you going? 120 00:20:22,220 --> 00:20:24,940 Didn't you tell me to find the key? 121 00:20:39,340 --> 00:20:40,740 So you just going to leave this..... 122 00:20:40,860 --> 00:20:44,300 Gosh, Jaka. 123 00:21:26,660 --> 00:21:28,060 Who is that? 124 00:21:30,100 --> 00:21:33,420 Nenden, my sister. 125 00:21:37,540 --> 00:21:38,940 She's beautiful. 126 00:21:53,780 --> 00:21:56,260 But why are those things here? 127 00:22:03,020 --> 00:22:04,420 I don't know. 128 00:22:07,340 --> 00:22:08,740 I don't remember anything. 129 00:22:11,380 --> 00:22:13,980 But it feels like something happened to my sister. 130 00:22:17,540 --> 00:22:19,420 But I can't recall it. 131 00:22:24,020 --> 00:22:25,540 Hey. 132 00:22:25,660 --> 00:22:27,060 Hey. 133 00:22:27,860 --> 00:22:29,260 Slowly. 134 00:22:31,260 --> 00:22:32,660 You will remember. 135 00:22:33,780 --> 00:22:36,140 Peace be upon you. -Peace be upon you too. 136 00:22:46,300 --> 00:22:49,460 Cecep, can it be delayed a day? 137 00:22:49,580 --> 00:22:53,260 I'm afraid I need more time to clean up the house. 138 00:22:53,740 --> 00:22:57,300 That's not a problem. I will inform them. 139 00:22:57,420 --> 00:22:59,500 Can you do that? -Yes. 140 00:23:02,420 --> 00:23:03,820 How is it? 141 00:23:15,380 --> 00:23:16,780 Ma'am. 142 00:23:19,460 --> 00:23:22,220 Sit down. -All right. 143 00:23:30,460 --> 00:23:34,500 People still burn incense nowadays. 144 00:23:35,340 --> 00:23:37,140 I thought only older people did that. 145 00:23:38,820 --> 00:23:40,580 Not just older people,... 146 00:23:40,700 --> 00:23:43,700 ...people in this village still believe in such things. 147 00:23:44,020 --> 00:23:46,780 Really? -Usually to protect themselves... 148 00:23:46,900 --> 00:23:48,460 ...from malice. 149 00:23:53,420 --> 00:23:54,820 Cep. 150 00:23:55,340 --> 00:23:57,300 Do you know Jaka's family? 151 00:23:58,220 --> 00:24:02,700 I don't know them but my grandmother knows them. 152 00:24:02,980 --> 00:24:05,220 All I know is that Jaka's father... 153 00:24:05,340 --> 00:24:07,940 ...is a well-respected member of the community. 154 00:24:11,700 --> 00:24:13,100 How about..... 155 00:24:15,380 --> 00:24:18,540 Sorry. -It's okay. 156 00:24:22,460 --> 00:24:23,860 What about Nenden? 157 00:24:27,500 --> 00:24:30,980 I just know that she... 158 00:24:31,100 --> 00:24:32,900 ...was a famous sinden singer here. 159 00:24:33,180 --> 00:24:35,780 But that was long time ago. -What else? 160 00:24:36,820 --> 00:24:39,980 That's all I know. 161 00:24:50,460 --> 00:24:51,860 The light is on! 162 00:24:52,980 --> 00:24:55,340 You will no longer be in the dark. 163 00:24:59,060 --> 00:25:00,980 Finally, there is electricity. 164 00:25:01,100 --> 00:25:04,020 Thank you. -It was nothing. 165 00:25:05,420 --> 00:25:08,780 Cep, do you know any locksmith here? 166 00:25:09,660 --> 00:25:14,140 Yes, despite living in a village, we have everything we need here. 167 00:25:14,980 --> 00:25:17,020 Okay, bring him here tomorrow. 168 00:25:17,140 --> 00:25:18,820 I will bring him tomorrow. 169 00:26:05,700 --> 00:26:07,100 Hey, Ri. 170 00:26:10,140 --> 00:26:13,460 Ri, don't overwork yourself. Remember, you are pregnant. 171 00:26:15,180 --> 00:26:17,540 What if something happens to our child? 172 00:26:21,780 --> 00:26:24,060 Let me take care of the rest. 173 00:26:24,580 --> 00:26:25,980 You should take a rest. 174 00:26:28,900 --> 00:26:30,300 Okay, Rika? 175 00:26:58,020 --> 00:26:59,420 Jaka. 176 00:27:02,020 --> 00:27:03,420 Jaka. 177 00:27:11,500 --> 00:27:12,900 Rika? 178 00:27:13,380 --> 00:27:14,780 What's wrong with you? 179 00:27:17,460 --> 00:27:19,500 Nothing. 180 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 I'm okay. 181 00:28:13,540 --> 00:28:18,420 The sarongs and sheets are all white. 182 00:28:20,460 --> 00:28:22,220 Yes, I know. 183 00:28:22,940 --> 00:28:24,940 When everything is white,... 184 00:28:25,860 --> 00:28:28,180 ...the bolster pillow looks like a pocong. 185 00:28:29,100 --> 00:28:30,500 Jaka. 186 00:28:31,500 --> 00:28:33,220 Why do you say that? 187 00:28:34,020 --> 00:28:35,420 Why? 188 00:28:36,060 --> 00:28:37,460 Gosh. 189 00:28:37,580 --> 00:28:39,820 Since when are you scared of ghosts? 190 00:28:57,060 --> 00:29:00,700 My hair has split ends. Perhaps I should trim it. 191 00:29:06,300 --> 00:29:08,020 What about the next room? 192 00:29:11,540 --> 00:29:14,140 I told Cecep earlier. 193 00:29:14,700 --> 00:29:16,580 He will bring a locksmith tomorrow. 194 00:29:16,980 --> 00:29:19,060 Do you feel strange? 195 00:29:20,100 --> 00:29:23,460 You tell me, there is something strange... 196 00:29:23,580 --> 00:29:25,340 ...happened to your sister. 197 00:29:25,860 --> 00:29:28,900 And now, only her room cannot be opened. 198 00:29:35,460 --> 00:29:36,860 There's nothing strange about it. 199 00:29:39,300 --> 00:29:40,700 Nenden. 200 00:29:41,380 --> 00:29:42,780 Open the door. 201 00:29:54,980 --> 00:29:56,420 Open the door. 202 00:30:08,060 --> 00:30:09,980 Yes, just a moment, mother. 203 00:30:17,140 --> 00:30:19,820 Open, Nenden. What took you so long? 204 00:30:22,220 --> 00:30:24,620 Open the door, Nenden. Hurry up. 205 00:30:27,620 --> 00:30:29,020 Nenden. 206 00:30:35,620 --> 00:30:37,020 Nenden. 207 00:30:39,540 --> 00:30:40,940 What are you doing? 208 00:30:42,580 --> 00:30:44,340 Am I beautiful, mom? 209 00:30:46,380 --> 00:30:48,540 I promised Hendra... 210 00:30:49,060 --> 00:30:51,540 ...to surprise him when he comes home. 211 00:30:58,700 --> 00:31:00,100 Nenden. 212 00:31:04,020 --> 00:31:06,140 Hendra is gone. 213 00:31:08,660 --> 00:31:10,060 Mom. 214 00:31:11,220 --> 00:31:13,180 Do not say that. 215 00:31:14,100 --> 00:31:17,780 Hendra is still alive. He will come home. 216 00:31:25,060 --> 00:31:28,060 Let's go into the room. Your father will be mad at you. 217 00:31:28,340 --> 00:31:31,780 Mom, I'm not afraid of dad. 218 00:31:32,860 --> 00:31:35,220 I'm going to wait for Hendra. 219 00:31:36,500 --> 00:31:39,100 Come on, let's go in. 220 00:31:39,420 --> 00:31:40,820 Come on. -Hey. 221 00:31:43,860 --> 00:31:45,540 Dear. -Mom. 222 00:31:46,060 --> 00:31:48,860 Tell dad..... -Go in! 223 00:31:49,140 --> 00:31:51,780 Mom! Mom, please! -Nenden! 224 00:31:52,300 --> 00:31:53,700 Lilis! 225 00:31:55,220 --> 00:31:58,660 Mom! -Come, Nenden! Go into your room! 226 00:31:58,780 --> 00:32:01,300 Dad, I'm hurt! -Go into your room! 227 00:32:01,420 --> 00:32:04,740 Dad. -Go in. 228 00:32:05,460 --> 00:32:06,860 Mom! 229 00:32:11,780 --> 00:32:13,180 Dad! 230 00:32:13,580 --> 00:32:14,980 Dad! -I am a well-respected man... 231 00:32:15,100 --> 00:32:16,540 ...in this village. 232 00:32:16,660 --> 00:32:18,780 What will happen if they find out that my daughter is crazy? 233 00:32:19,620 --> 00:32:23,100 And she must maintain her status as a sinden singer. 234 00:32:23,460 --> 00:32:25,660 Nobody else can know. 235 00:32:26,740 --> 00:32:28,900 I want to wait for Hendra, dad. 236 00:32:29,020 --> 00:32:30,980 You will be locked up until... 237 00:32:31,100 --> 00:32:32,980 ...you stop thinking about your husband. 238 00:32:40,620 --> 00:32:43,020 Dad! Mom! 239 00:32:43,580 --> 00:32:45,900 Mom, please open this door. 240 00:32:46,780 --> 00:32:49,380 Mom, dad, please open the door. 241 00:32:49,700 --> 00:32:52,780 Nenden, stop it. 242 00:32:54,140 --> 00:32:55,540 Open the door! 243 00:32:58,820 --> 00:33:00,940 Open the door! 244 00:33:10,780 --> 00:33:12,180 Jaka? 245 00:34:06,420 --> 00:34:07,820 Jaka? 246 00:34:11,780 --> 00:34:13,180 Jaka! 247 00:36:29,300 --> 00:36:33,260 I did not expect your father's attitude to be so vile. 248 00:36:34,060 --> 00:36:39,140 But I know, he did that because he loves you. 249 00:36:40,940 --> 00:36:43,060 I hope you understand. 250 00:36:44,660 --> 00:36:47,980 I do not know what it feels like to lose a husband. 251 00:36:48,820 --> 00:36:53,540 But we know what it feels like to love you. 252 00:36:54,180 --> 00:36:56,220 My daughter. 253 00:37:02,860 --> 00:37:04,260 Rika. 254 00:37:17,860 --> 00:37:19,260 I had a nightmare. 255 00:37:30,660 --> 00:37:33,020 I think there is something wrong with this house. 256 00:37:35,140 --> 00:37:38,340 Stop thinking about it. Be patient. 257 00:37:38,860 --> 00:37:40,780 Soon, we will leave this house. 258 00:37:40,900 --> 00:37:44,940 You really don't remember anything about your family? 259 00:37:49,700 --> 00:37:51,100 As I recall,... 260 00:37:54,660 --> 00:37:56,380 ...at that time I was 5 years old,... 261 00:37:58,860 --> 00:38:00,620 ...grandma picked me up. 262 00:38:02,540 --> 00:38:07,100 I'm begging mom and dad... 263 00:38:08,460 --> 00:38:10,340 ...to continue living here. 264 00:38:12,860 --> 00:38:14,260 But they didn't allow it. 265 00:38:17,220 --> 00:38:22,140 I wept the entire journey. 266 00:38:25,500 --> 00:38:28,260 Hey, Jaka. 267 00:39:35,940 --> 00:39:38,740 Jaka! 268 00:39:41,700 --> 00:39:43,900 You are almost dead, Jaka. 269 00:39:45,220 --> 00:39:48,340 Cep, watch your mouth. 270 00:39:52,540 --> 00:39:56,140 Jaka, this is the locksmith. 271 00:39:56,660 --> 00:39:58,060 Hello, sir. 272 00:41:49,260 --> 00:41:51,660 Hey, what's wrong with you? 273 00:41:54,860 --> 00:41:56,260 Nothing. 274 00:41:59,580 --> 00:42:00,980 Did you cut your hair? 275 00:42:13,060 --> 00:42:14,460 Maybe you saw something else. 276 00:42:15,460 --> 00:42:19,460 No, I saw a woman in the bathroom. 277 00:42:19,780 --> 00:42:21,980 I'm sure, I can't be wrong. 278 00:42:25,620 --> 00:42:30,260 We can just pay Cecep and let him take care of everything. 279 00:42:30,580 --> 00:42:32,620 There is something wrong here. 280 00:42:32,740 --> 00:42:37,620 Hang in there, only one more day left. 281 00:42:38,060 --> 00:42:39,460 Once we receive the money tomorrow... 282 00:42:39,580 --> 00:42:41,260 ...we will go far away from here. 283 00:42:41,580 --> 00:42:43,420 You didn't see it, but I did! 284 00:42:54,460 --> 00:42:55,980 I want us out of here right now. 285 00:42:56,540 --> 00:42:59,180 Sir, sorry. 286 00:43:01,460 --> 00:43:02,860 Yes. 287 00:43:04,980 --> 00:43:06,980 We have no other choice. 288 00:46:08,660 --> 00:46:10,900 Let me go! 289 00:46:12,500 --> 00:46:14,420 Let me go! 290 00:46:20,140 --> 00:46:22,260 Let me go! 291 00:46:24,340 --> 00:46:25,740 Let me go! 292 00:46:27,940 --> 00:46:30,420 Let me go! 293 00:46:31,980 --> 00:46:35,820 Let me go! 294 00:47:27,500 --> 00:47:29,460 Nenden. 295 00:47:52,300 --> 00:47:53,700 Mom. 296 00:47:55,220 --> 00:47:57,380 I want to go. 297 00:47:58,900 --> 00:48:00,300 Where do you want to go? 298 00:48:05,540 --> 00:48:07,620 Someone is waiting for me. 299 00:48:13,500 --> 00:48:14,900 Who is waiting for you? 300 00:48:29,180 --> 00:48:32,020 Help me. 301 00:48:40,220 --> 00:48:42,180 Mom. 302 00:48:45,540 --> 00:48:47,980 Mom, please. 303 00:48:48,660 --> 00:48:50,060 It's all right. 304 00:49:11,020 --> 00:49:13,660 I'm sorry, mom. 305 00:49:14,140 --> 00:49:16,060 I'm sorry, mom. 306 00:50:47,580 --> 00:50:51,140 What else might it be for? They found coffee and incense. 307 00:50:51,260 --> 00:50:56,700 I warn you, don't say anything about it. 308 00:50:58,580 --> 00:51:01,940 Looks like you're having a serious conversation. 309 00:51:08,380 --> 00:51:11,420 I heard you mentioned about incense and coffee. 310 00:51:14,340 --> 00:51:17,060 I just want to know, do you know that... 311 00:51:17,180 --> 00:51:20,460 ...I just found those things yesterday in this house? 312 00:51:21,540 --> 00:51:24,060 Yes, I know. 313 00:51:24,900 --> 00:51:26,380 What is it usually used for? 314 00:51:26,500 --> 00:51:28,780 The villagers still believe in such things. 315 00:51:29,140 --> 00:51:32,780 It's known as an offering to calm an angry spirit. 316 00:51:33,500 --> 00:51:36,020 An evil spirit. 317 00:51:37,380 --> 00:51:38,780 What does that mean? 318 00:51:39,100 --> 00:51:41,660 It's like a ritual. 319 00:51:41,980 --> 00:51:44,940 If the spirit is not appeased, it will continue to cause trouble. 320 00:51:45,060 --> 00:51:46,620 Am I right, Cep? 321 00:51:48,140 --> 00:51:50,220 Let's have a drink. 322 00:51:51,140 --> 00:51:52,540 I'm just curious. 323 00:51:53,500 --> 00:51:57,220 Since we came to this house,... 324 00:51:58,380 --> 00:52:00,260 ...something strange happened. 325 00:52:03,260 --> 00:52:07,140 Cep, are you sure you don't know anything about Jaka's family? 326 00:52:09,060 --> 00:52:10,900 Yes, I wonder too. 327 00:52:12,100 --> 00:52:17,540 It's true, I don't know anything. 328 00:52:17,980 --> 00:52:19,860 What about Nenden? 329 00:52:23,700 --> 00:52:26,180 Nenden? -Don't say anything. 330 00:52:28,500 --> 00:52:29,900 Cecep. 331 00:52:33,460 --> 00:52:36,060 Is there anything else I should know about this house? 332 00:52:41,620 --> 00:52:44,500 Nenden? Nenden? 333 00:52:48,180 --> 00:52:49,580 Nenden. 334 00:52:53,700 --> 00:52:55,100 Nenden. 335 00:53:02,380 --> 00:53:03,780 Nenden! 336 00:53:14,500 --> 00:53:15,900 Nende, come down. 337 00:53:18,140 --> 00:53:20,940 Get down! Get down, my love! 338 00:53:22,420 --> 00:53:23,820 Nenden! 339 00:53:26,300 --> 00:53:28,780 Nenden, I'm sorry. 340 00:53:28,900 --> 00:53:31,660 Nenden, please forgive me. Come down! 341 00:53:32,740 --> 00:53:36,460 I'm sorry! 342 00:53:36,820 --> 00:53:40,020 Please forgive me. Get down! 343 00:53:40,980 --> 00:53:43,060 Please forgive me. 344 00:53:51,140 --> 00:53:54,020 Nenden! 345 00:53:54,700 --> 00:53:56,900 Oh my God. 346 00:53:58,540 --> 00:54:01,500 Oh my God. 347 00:54:02,020 --> 00:54:06,900 I'm sorry. 348 00:54:11,180 --> 00:54:15,340 Jaka, ma'am, I'll be going now. 349 00:54:15,900 --> 00:54:17,580 What's the rush? 350 00:54:17,700 --> 00:54:19,220 Why haven't you finished your coffee? 351 00:54:19,340 --> 00:54:20,860 It's okay, thank you. 352 00:54:34,220 --> 00:54:36,540 Why are they behaving strangely, Ri? 353 00:54:45,460 --> 00:54:47,460 Ri, what's wrong with you? 354 00:54:50,380 --> 00:54:51,780 Rika. 355 00:54:55,060 --> 00:54:56,460 Rika. 356 00:54:59,060 --> 00:55:01,940 Hey, Rika, what's up with you? 357 00:55:03,740 --> 00:55:06,860 What's wrong with you? 358 00:55:07,940 --> 00:55:09,980 You really don't remember anything about your family? 359 00:55:11,140 --> 00:55:12,540 What do you mean by that? 360 00:55:13,420 --> 00:55:16,740 Do you understand my question? -Yes. 361 00:55:17,620 --> 00:55:19,140 Do you understand that I have no memory of my family? 362 00:55:19,260 --> 00:55:21,220 You don't remember or you don't want to tell me? 363 00:55:21,780 --> 00:55:24,300 Why should I keep it a secret from you? 364 00:55:26,380 --> 00:55:27,780 So it's true... 365 00:55:28,780 --> 00:55:32,940 ...that you don't know anything. -I don't remember anything. 366 00:55:34,100 --> 00:55:38,220 You don't even remember Nenden committed suicide at this house? 367 00:55:57,420 --> 00:55:59,300 There is something wrong with this house. 368 00:56:01,740 --> 00:56:03,660 I told you, Jaka. 369 00:56:07,620 --> 00:56:09,020 We must go now. 370 00:56:09,140 --> 00:56:11,060 Where should we go? Who is going to help us? 371 00:56:11,180 --> 00:56:12,580 Cecep! 372 00:56:12,980 --> 00:56:14,540 I don't want to trouble him. 373 00:56:14,660 --> 00:56:16,420 This house is our only hope. 374 00:56:16,540 --> 00:56:18,580 This is not our only hope. 375 00:56:18,700 --> 00:56:22,100 You know it. -What else? 376 00:56:22,220 --> 00:56:23,780 My parents are willing to lend us some money. 377 00:56:23,900 --> 00:56:26,820 We still want to talk about that? 378 00:56:26,940 --> 00:56:29,940 Before we even married, I've told you,... 379 00:56:30,060 --> 00:56:34,020 ...we will both be independent. -I know we want to be independent. 380 00:56:35,420 --> 00:56:36,820 I know! 381 00:56:37,100 --> 00:56:39,180 But you..... -Let's just borrow the money. 382 00:56:39,300 --> 00:56:40,900 You know what would happen... 383 00:56:41,020 --> 00:56:43,580 ...if I borrowed money from your parents, don't you? 384 00:56:43,700 --> 00:56:45,660 I would lose my dignity. 385 00:56:45,780 --> 00:56:47,540 That's all you think! 386 00:56:48,620 --> 00:56:50,140 What about me and our child? 387 00:56:50,260 --> 00:56:52,980 I care for you and our baby,... 388 00:56:53,260 --> 00:56:56,020 ...that's why we're here! Does that still not satisfy you? 389 00:58:27,580 --> 00:58:29,500 Jaka. 390 00:58:38,020 --> 00:58:39,420 Jaka. 391 00:58:57,100 --> 00:58:58,780 Jaka. 392 00:59:17,780 --> 00:59:21,380 Jaka. Come here, Jaka. 393 00:59:48,580 --> 00:59:49,980 Jaka. 394 00:59:54,380 --> 00:59:55,780 Jaka! 395 01:00:02,860 --> 01:00:04,260 Rika. 396 01:00:04,820 --> 01:00:09,180 Rika, you're right. We are leaving tomorrow morning. 397 01:00:16,700 --> 01:00:18,100 You have to accept it. 398 01:00:23,820 --> 01:00:28,460 That's why I decided to... 399 01:00:29,180 --> 01:00:31,020 ...lock her in the room. 400 01:00:34,620 --> 01:00:36,540 I'm terrified that this will happen. 401 01:00:43,940 --> 01:00:45,700 This is not your fault. 402 01:00:49,180 --> 01:00:50,940 We have tried. 403 01:01:11,100 --> 01:01:12,860 We must leave this house. 404 01:01:16,620 --> 01:01:18,300 Let's start a new life... 405 01:01:24,700 --> 01:01:26,620 ...with Jaka. 406 01:02:45,580 --> 01:02:47,380 Dad? 407 01:02:58,020 --> 01:02:59,580 Dad. 408 01:03:06,580 --> 01:03:08,500 Dad. 409 01:03:21,740 --> 01:03:23,140 Dad. 410 01:03:34,900 --> 01:03:36,300 Dad. 411 01:03:51,620 --> 01:03:53,020 Dad! 412 01:04:02,540 --> 01:04:07,660 Coffee, incense, coconut shells, puppet. 413 01:04:08,620 --> 01:04:11,140 A complete wedding dress. 414 01:04:12,220 --> 01:04:14,140 Gather all of these items. 415 01:04:16,660 --> 01:04:18,580 Gather all of these items... 416 01:04:20,980 --> 01:04:24,820 ...and incense should be burned before sunrise. 417 01:04:26,100 --> 01:04:31,340 Read the prayer to chase away the spirit of your wrathful child. 418 01:06:41,820 --> 01:06:44,140 You want more? -Higher. 419 01:06:44,260 --> 01:06:45,780 This is already high. 420 01:06:45,900 --> 01:06:48,180 I want it to be higher. 421 01:07:42,580 --> 01:07:43,980 Jaka! 422 01:08:11,780 --> 01:08:13,180 Jaka! 423 01:08:14,180 --> 01:08:15,900 Rika! 424 01:08:17,300 --> 01:08:18,700 Rika! 425 01:08:21,020 --> 01:08:22,620 Rika! 426 01:08:31,620 --> 01:08:33,020 Jaka! 427 01:08:35,580 --> 01:08:37,500 Jaka! 428 01:08:45,060 --> 01:08:46,460 Jaka! 429 01:08:49,620 --> 01:08:51,020 Jaka! 430 01:09:01,900 --> 01:09:03,860 Jaka! 431 01:09:07,820 --> 01:09:09,980 Jaka! 432 01:09:13,100 --> 01:09:15,260 Jaka! 433 01:09:15,380 --> 01:09:17,580 Rika! Rika! 434 01:09:27,380 --> 01:09:28,780 Rika! 435 01:09:29,100 --> 01:09:30,820 Hey! 436 01:09:30,940 --> 01:09:34,740 Rika, calm down. This is me. 437 01:09:35,060 --> 01:09:38,620 Hey, are you okay? 438 01:09:40,220 --> 01:09:41,820 Calm down. 439 01:09:42,260 --> 01:09:45,260 We must get it done. 440 01:09:45,380 --> 01:09:47,700 Nenden's spirit has to be calmed. 441 01:09:47,820 --> 01:09:51,140 Ri, please listen. Hey, Rika. 442 01:09:51,580 --> 01:09:54,060 Calm down. I have found the way. 443 01:09:54,740 --> 01:09:57,220 This is mom's note. We must gather all the things... 444 01:09:57,340 --> 01:09:59,820 ...which is written here and recite the spell. 445 01:10:00,660 --> 01:10:05,100 Nenden's spirit has to be calmed. 446 01:10:26,740 --> 01:10:29,820 Coffee, coconut shell? -Outside. 447 01:10:30,740 --> 01:10:32,500 Be careful, dear. 448 01:10:41,500 --> 01:10:43,420 Doll. 449 01:10:44,420 --> 01:10:46,420 Wedding dress. 450 01:10:53,180 --> 01:10:55,260 Wedding dress. One more item. 451 01:11:30,540 --> 01:11:31,940 Nenden. 452 01:11:38,380 --> 01:11:40,300 You won't hurt me, right? 453 01:11:55,180 --> 01:11:56,580 Mom. 454 01:11:59,540 --> 01:12:02,140 Help me, mom. 455 01:12:06,460 --> 01:12:07,860 I'm in pain. 456 01:12:12,700 --> 01:12:15,140 The wedding dress is missing. 457 01:12:17,780 --> 01:12:19,620 One more item. 458 01:12:21,180 --> 01:12:22,860 One more item. 459 01:12:23,380 --> 01:12:25,620 Mom. -Please forgive me. 460 01:12:26,100 --> 01:12:27,500 Mom. 461 01:12:28,420 --> 01:12:29,820 Mom. 462 01:12:34,780 --> 01:12:36,940 It hurts, mom. 463 01:12:37,500 --> 01:12:39,860 One more item, Nenden. 464 01:12:40,300 --> 01:12:43,140 Help me, mom. 465 01:12:46,380 --> 01:12:48,220 Please forgive me. 466 01:12:52,740 --> 01:12:57,100 One more item. -Help me, mom. 467 01:13:00,340 --> 01:13:01,740 One more item. 468 01:13:02,540 --> 01:13:08,620 Mom, I'm in pain. It hurts. 469 01:13:08,740 --> 01:13:11,060 One more item! 470 01:13:11,180 --> 01:13:13,100 Mom. 471 01:13:14,020 --> 01:13:15,940 Mom. 472 01:13:16,260 --> 01:13:18,500 Mom. 473 01:13:28,940 --> 01:13:30,820 The wedding dress is nowhere to be found. 474 01:13:31,740 --> 01:13:34,220 Nobody has ever performed this ritual? 475 01:13:36,940 --> 01:13:38,700 Apparently so. 476 01:13:58,220 --> 01:13:59,620 Rika. 477 01:14:00,220 --> 01:14:02,300 Rika, what's wrong? 478 01:14:02,420 --> 01:14:03,820 Rika? 479 01:14:07,980 --> 01:14:11,460 Rika, Rika. 480 01:14:11,580 --> 01:14:13,660 Rika! 481 01:14:14,300 --> 01:14:16,780 Rika, look at me! 482 01:14:18,660 --> 01:14:21,060 Stay away from my family! 483 01:14:22,460 --> 01:14:24,740 Rika, are you okay? 484 01:14:24,860 --> 01:14:27,140 Rika, what's wrong? 485 01:14:27,260 --> 01:14:29,300 Everything is fine, Rika. 486 01:14:30,220 --> 01:14:31,620 Rika. 487 01:15:01,540 --> 01:15:03,140 Why are you here? 488 01:15:04,100 --> 01:15:05,500 Mom! 489 01:15:06,340 --> 01:15:07,740 Dad! 490 01:15:09,100 --> 01:15:11,780 You tattletale! 491 01:15:17,540 --> 01:15:20,700 Let me go, dad. I'm not crazy, dad. 492 01:15:21,460 --> 01:15:23,340 Let me go. 493 01:15:24,500 --> 01:15:26,460 Dad, I'm not crazy. 494 01:15:28,140 --> 01:15:30,220 Where do you want to go? 495 01:15:30,980 --> 01:15:33,660 Dad! 496 01:15:34,060 --> 01:15:37,180 Dad, I'm not crazy! 497 01:15:37,500 --> 01:15:39,220 I'm not crazy! 498 01:15:59,300 --> 01:16:00,700 Jaka. 499 01:16:03,260 --> 01:16:05,140 Come here. 500 01:16:08,580 --> 01:16:10,340 Help me. 501 01:16:14,940 --> 01:16:16,340 Jaka. 502 01:16:17,020 --> 01:16:19,180 Jaka! 503 01:16:19,860 --> 01:16:22,660 Jaka! Let me go! 504 01:16:28,380 --> 01:16:30,620 Rika! 505 01:16:32,340 --> 01:16:34,220 Rika! 506 01:16:35,540 --> 01:16:37,500 Go away! -Rika! 507 01:16:38,420 --> 01:16:40,980 I know where to go. Follow me. 508 01:16:41,980 --> 01:16:44,980 Rika, I know where to go. 509 01:17:27,980 --> 01:17:29,380 You tattletale! 510 01:19:09,580 --> 01:19:10,980 Jaka. 511 01:19:12,260 --> 01:19:14,660 Come here, Jaka. 512 01:19:46,460 --> 01:19:49,500 Rika? Rika! 513 01:20:15,740 --> 01:20:17,420 Rika. 514 01:20:19,380 --> 01:20:21,140 Rika. 515 01:20:31,260 --> 01:20:33,140 Please forgive me. 516 01:21:34,380 --> 01:21:35,780 Jaka. 517 01:21:53,660 --> 01:21:55,100 Jaka. 518 01:22:01,220 --> 01:22:02,620 Jaka. 519 01:22:06,700 --> 01:22:08,220 Jaka. 520 01:22:13,260 --> 01:22:14,660 Jaka. 521 01:22:41,820 --> 01:22:44,540 Jaka. 522 01:22:46,380 --> 01:22:47,780 Rika? 523 01:22:49,420 --> 01:22:51,100 Jaka. 524 01:22:52,660 --> 01:22:55,340 Rika, Rika. 525 01:22:57,540 --> 01:23:01,140 Hey, it's all over. 526 01:23:02,980 --> 01:23:04,420 You're okay, right? 527 01:23:14,980 --> 01:23:16,380 Rika. 528 01:23:22,620 --> 01:23:24,020 Rika. 529 01:23:57,860 --> 01:23:59,780 Rika! 530 01:24:17,980 --> 01:24:19,420 Rika. 531 01:24:19,860 --> 01:24:21,260 Rika. 532 01:24:22,540 --> 01:24:24,380 Don't, Rika. 533 01:24:38,220 --> 01:24:41,020 Rika, don't! 534 01:24:42,300 --> 01:24:43,940 Rika! 535 01:24:44,700 --> 01:24:46,460 Rika! 536 01:24:51,580 --> 01:24:53,180 Rika! 537 01:25:07,940 --> 01:25:09,740 Rika, don't. 538 01:25:10,900 --> 01:25:13,180 Rika, stop! Rika! 539 01:27:27,100 --> 01:27:28,500 Everything is over. 540 01:27:40,580 --> 01:27:41,980 Are you hurt? 541 01:27:44,540 --> 01:27:46,420 No, I'm not. 542 01:27:49,580 --> 01:27:52,020 A lot of people are interested in purchasing this house. 543 01:27:56,900 --> 01:27:59,180 Good morning. -Good morning. 544 01:28:00,580 --> 01:28:01,980 Cep. -Yes. 545 01:28:05,860 --> 01:28:07,620 I fell and got hurt. 546 01:28:07,740 --> 01:28:09,540 Jaka, this is the buyer. 547 01:28:09,660 --> 01:28:12,300 I'm Inai. -I'm Jaka. 548 01:28:13,300 --> 01:28:14,700 Jaka. 549 01:28:14,820 --> 01:28:17,580 This is the document. -Please have a look. 550 01:28:21,620 --> 01:28:23,020 Everything is complete, ma'am. 551 01:28:26,900 --> 01:28:29,300 Everything is here. -All right then,... 552 01:28:29,700 --> 01:28:31,940 ...we need to go now. -All right. 553 01:28:32,060 --> 01:28:35,180 See you again. -Thank you. 554 01:28:47,060 --> 01:28:48,780 Be careful. 555 01:29:05,540 --> 01:29:09,380 Thankfully, the buyer is pretty. She seems to like me. 556 01:29:10,060 --> 01:29:11,980 She was beaming at me the entire time. 557 01:29:12,500 --> 01:29:14,740 Thankfully, the house has been sold. 558 01:29:18,180 --> 01:29:21,020 Thank you. -You're welcome, ma'am. 559 01:29:39,140 --> 01:29:42,420 My son, Jaka, please forgive me. 560 01:29:43,980 --> 01:29:47,260 I only have a brief period of time to spend with you. 561 01:29:49,020 --> 01:29:50,900 But trust me,... 562 01:29:51,780 --> 01:29:55,700 ...with every stride you take, my love and prayers are with you. 563 01:29:57,700 --> 01:29:59,900 We are powerless to avoid... 564 01:30:00,020 --> 01:30:01,940 ...the bad luck that has befallen our family. 565 01:30:03,380 --> 01:30:05,700 I had to take care of your sister. 566 01:30:06,500 --> 01:30:09,740 Her condition deteriorated following the death of her husband. 567 01:30:11,140 --> 01:30:12,620 Things became much worse... 568 01:30:12,740 --> 01:30:16,260 ...with your stillborn nephew. 569 01:30:35,660 --> 01:30:38,060 Mom! -Please stop it, dear. 570 01:30:38,780 --> 01:30:41,820 Mom, dad! -Lilis! 571 01:30:44,180 --> 01:30:46,460 Get in! -Dad! 572 01:31:22,700 --> 01:31:24,180 Denden, my daughter. 573 01:31:24,300 --> 01:31:27,020 All of your misfortune... 574 01:31:27,140 --> 01:31:30,180 ...stems from you breaking the taboos... 575 01:31:30,300 --> 01:31:32,860 ...which has become the tradition of our forefathers. 576 01:31:43,820 --> 01:31:45,220 Jaka? 577 01:31:45,980 --> 01:31:47,420 Jaka? 578 01:31:49,660 --> 01:31:51,060 This is your stop.36943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.