All language subtitles for Logan.2017.720p.BluRay.x264-YTS.AG-Eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto Download
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,107 --> 00:00:59,843 We get the wheels, we get la feria, 2 00:00:59,873 --> 00:01:01,709 we keep moving on. No messing around. 3 00:01:01,910 --> 00:01:03,020 You mess those wheels up this time, 4 00:01:03,021 --> 00:01:04,112 Chong, I'm gonna have your ass. 5 00:01:04,113 --> 00:01:05,113 Move! 6 00:01:05,748 --> 00:01:07,909 - Right there, homes. - There's nobody, homes. 7 00:01:08,117 --> 00:01:09,117 Where's your party, boy? 8 00:01:09,251 --> 00:01:10,684 Turn down the radio. 9 00:01:10,886 --> 00:01:12,326 You inviting the cops, too, or what? 10 00:01:12,354 --> 00:01:13,412 I want El cromo. 11 00:01:15,057 --> 00:01:18,059 Gonna get some green for this shit right here, homes. 12 00:01:19,795 --> 00:01:20,795 Fuck. 13 00:01:24,099 --> 00:01:25,099 Hey. 14 00:01:40,549 --> 00:01:41,549 Uh, guys? 15 00:01:42,618 --> 00:01:45,018 Those are chrome-plated lugs. You're gonna strip them. 16 00:01:45,220 --> 00:01:46,220 Look at this guy, eh? 17 00:01:46,388 --> 00:01:48,015 The plating flakes off. 18 00:01:48,223 --> 00:01:49,281 Yeah? 19 00:01:49,491 --> 00:01:51,291 This is a lease. No one's gonna pay to ride... 20 00:02:04,606 --> 00:02:05,606 Shit. 21 00:02:10,112 --> 00:02:11,112 Come on, man. 22 00:02:15,651 --> 00:02:17,084 Uh, guys, guys. 23 00:02:17,286 --> 00:02:18,412 What the fuck? 24 00:02:18,620 --> 00:02:21,145 Guys, seriously, you don't wanna do this. 25 00:02:24,793 --> 00:02:26,158 Take him out. 26 00:02:32,801 --> 00:02:33,961 Fuck him up! 27 00:02:42,711 --> 00:02:44,508 No! Not the car! 28 00:02:48,383 --> 00:02:49,383 Get that puto! 29 00:02:49,985 --> 00:02:50,985 Fuck him up, man! 30 00:02:53,489 --> 00:02:54,489 Fuck him up! 31 00:02:57,226 --> 00:02:58,318 Get him! 32 00:02:58,527 --> 00:02:59,789 Hit that fool! 33 00:03:04,833 --> 00:03:05,833 Motherfucker! 34 00:03:36,431 --> 00:03:37,431 Shit. 35 00:03:58,520 --> 00:03:59,520 Fuck. 36 00:04:50,606 --> 00:04:52,130 Everyone's asleep, Burt. 37 00:04:52,341 --> 00:04:54,196 Sleepwalking. Between the ice caps, 38 00:04:54,226 --> 00:04:56,611 the pornographers, poisoned water, mutants... 39 00:04:57,179 --> 00:04:58,441 it's all connected. 40 00:04:58,747 --> 00:05:00,612 Hey, Clyde. It's 2029. 41 00:05:00,816 --> 00:05:03,216 Why are we still talking about mutants? 42 00:05:04,586 --> 00:05:06,986 Hey, it's me. I'm in the car. 43 00:05:07,189 --> 00:05:08,189 Yeah, it was a good trip. 44 00:05:09,491 --> 00:05:11,118 Killed it up and down the fence. 45 00:05:11,326 --> 00:05:13,794 USA! USA! USA! 46 00:05:16,965 --> 00:05:20,594 USA! USA! USA! USA! 47 00:05:47,696 --> 00:05:48,993 Wolverine. 48 00:05:50,966 --> 00:05:51,966 I knew it was you. 49 00:05:52,968 --> 00:05:54,663 - Oh, fuck. - Please! 50 00:05:54,870 --> 00:05:56,360 I'm in trouble! 51 00:05:56,571 --> 00:05:58,630 You're the only one that could help! 52 00:06:00,976 --> 00:06:02,603 Get the fuck away from me! 53 00:06:07,983 --> 00:06:09,143 Please! 54 00:06:09,918 --> 00:06:11,215 Logan! 55 00:06:16,491 --> 00:06:17,491 Who was that? 56 00:06:17,592 --> 00:06:19,526 I don't know, some crazy lady. Don't worry. 57 00:07:21,890 --> 00:07:25,519 As I live and breathe, the Wolverine. 58 00:07:26,161 --> 00:07:27,788 And he's a junkie now. 59 00:07:27,996 --> 00:07:29,395 Who the fuck are you? 60 00:07:30,732 --> 00:07:33,064 You know, you got some buckshot in your door. 61 00:07:33,468 --> 00:07:34,935 I heard you was in Phoenix. 62 00:07:35,771 --> 00:07:39,199 But then, last night, some friends of mine in Texas HP called... 63 00:07:39,408 --> 00:07:42,903 and told me they found three dead cholos in a pullout on 54. 64 00:07:43,979 --> 00:07:46,209 Not unusual, I know. 65 00:07:46,415 --> 00:07:48,883 Except one was missing a hand, another one a leg. 66 00:07:50,018 --> 00:07:54,645 So they was thinking it was either an escaped tiger or Freddy Krueger. 67 00:07:55,457 --> 00:08:00,395 But neither one of them can drive, one being fictional, the other one extinct. 68 00:08:00,595 --> 00:08:04,731 And since the wheel lugs they found belonged to a '24 Chrysler... 69 00:08:06,101 --> 00:08:09,461 and, well... this is a '24 Chrysler. 70 00:08:11,473 --> 00:08:13,407 She found you yet? 71 00:08:13,608 --> 00:08:14,734 Gabriela? 72 00:08:16,845 --> 00:08:18,005 See... 73 00:08:18,213 --> 00:08:20,681 I'm not looking for you, Wolvie. 74 00:08:20,882 --> 00:08:24,648 Well, not really. I'm looking for someone who's looking for you. 75 00:08:25,520 --> 00:08:28,683 She took something of mine when I wasn't looking. 76 00:08:28,890 --> 00:08:31,654 Something for which I am responsible. 77 00:08:33,228 --> 00:08:34,422 Mexican lady. 78 00:08:35,464 --> 00:08:37,295 Has her sights on you now. 79 00:08:39,968 --> 00:08:41,128 Doesn't ring any bells? 80 00:08:41,336 --> 00:08:43,827 I don't know any Gabriela, so get the fuck out of my car. 81 00:08:44,673 --> 00:08:45,673 Oh. 82 00:08:46,975 --> 00:08:47,975 You know... 83 00:08:48,743 --> 00:08:50,677 I know what you're hiding, amigo. 84 00:08:51,313 --> 00:08:53,941 The old cue ball south of the border. 85 00:08:54,716 --> 00:08:55,842 What do you want? 86 00:08:56,051 --> 00:08:57,609 A little co-operation. 87 00:09:06,394 --> 00:09:08,555 I'm a fan, by the way. 88 00:09:17,305 --> 00:09:18,305 Fuck, fuck! 89 00:09:20,075 --> 00:09:21,736 No, Mr. Esperanza, no. 90 00:09:22,744 --> 00:09:24,871 I know I said June, but I need the boat now. 91 00:09:25,080 --> 00:09:26,547 Why would that mean the price go up? 92 00:09:26,748 --> 00:09:28,807 Listen to me. 93 00:09:29,017 --> 00:09:30,814 I know you wanted 70... 94 00:09:31,019 --> 00:09:34,322 Okay, what if I could put together $45,000 cash right now? 95 00:09:34,523 --> 00:09:36,047 Hello? Hello? 96 00:09:36,258 --> 00:09:37,350 Shit. 97 00:09:40,629 --> 00:09:41,823 Hey, Sam. 98 00:09:42,030 --> 00:09:43,030 Morning. 99 00:10:32,581 --> 00:10:35,311 "I know that virtue to be in you, Brutus. 100 00:10:35,517 --> 00:10:37,951 "As well as I do know your outward favor. 101 00:10:38,153 --> 00:10:40,417 "Well, honor is the subject of my story." 102 00:10:40,622 --> 00:10:42,055 He's having a bad day. 103 00:10:42,257 --> 00:10:43,588 They're all bad days. 104 00:10:44,693 --> 00:10:46,593 He needed these six hours ago. 105 00:10:50,131 --> 00:10:51,621 This is not enough, you know. 106 00:10:52,767 --> 00:10:54,098 Won't see us through the week. 107 00:10:54,302 --> 00:10:55,428 I'm working on it. 108 00:10:57,806 --> 00:10:58,806 Your turn. 109 00:10:59,541 --> 00:11:01,065 I've had a rough night. 110 00:11:02,711 --> 00:11:03,769 Poor you. 111 00:11:08,383 --> 00:11:11,580 In other news, he told me last night he's communicating with someone. 112 00:11:11,786 --> 00:11:13,686 He's not talking to anybody. 113 00:11:13,888 --> 00:11:15,116 Don't be so sure. 114 00:11:15,323 --> 00:11:17,291 He's got all these details. 115 00:11:17,492 --> 00:11:20,017 I thought that tank was supposed to act as a barrier. 116 00:11:20,228 --> 00:11:22,696 - It's got them cracks in it. - Just please stop. 117 00:11:23,365 --> 00:11:24,365 Bottom left. 118 00:11:31,072 --> 00:11:32,403 You're not listening. 119 00:11:32,607 --> 00:11:35,872 He's been asking questions again about why we're here. 120 00:11:36,077 --> 00:11:37,669 I think he's trying to read my mind. 121 00:11:37,879 --> 00:11:39,141 That's what these are for. 122 00:11:41,750 --> 00:11:43,342 Eating his curds and whey. 123 00:11:43,551 --> 00:11:46,179 Then came a big spider Which sat down beside her. 124 00:11:46,388 --> 00:11:47,548 And frightened Miss Muffet... 125 00:12:00,602 --> 00:12:03,162 Friends, I have good news for you today! 126 00:12:03,371 --> 00:12:04,736 It's not about what you do. 127 00:12:04,939 --> 00:12:06,873 It's not about your deeds. 128 00:12:06,975 --> 00:12:08,442 You can't live up to God's rules. 129 00:12:08,643 --> 00:12:12,602 He knows that you can't. It's okay, we're imperfect. 130 00:12:14,816 --> 00:12:16,374 Make way, sir. 131 00:12:17,552 --> 00:12:18,712 I said make way! 132 00:12:18,920 --> 00:12:22,014 The new Quesalupa from Taco Bell! 133 00:12:22,223 --> 00:12:24,521 Get it with chicken! Get it with steak! 134 00:12:24,726 --> 00:12:26,751 And with the cheese baked right in the shell... 135 00:12:26,961 --> 00:12:28,690 it's the next big thing! 136 00:12:28,897 --> 00:12:30,865 Go now while supplies last. 137 00:12:32,400 --> 00:12:33,765 Who are you? 138 00:12:34,269 --> 00:12:35,463 You know who I am. 139 00:12:35,670 --> 00:12:37,968 You're the man who puts me to sleep. 140 00:12:38,173 --> 00:12:39,367 We both could use some sleep. 141 00:12:39,574 --> 00:12:40,939 No! No! 142 00:12:46,147 --> 00:12:47,546 What are you doing to me? 143 00:12:47,749 --> 00:12:48,749 Charles. 144 00:12:50,118 --> 00:12:52,086 Come on, now. 145 00:13:33,862 --> 00:13:36,262 How long have I been here? 146 00:13:56,851 --> 00:13:58,011 What are these? 147 00:13:58,219 --> 00:13:59,311 You remember what they are. 148 00:13:59,521 --> 00:14:01,455 The shots mellow the seizures. 149 00:14:01,556 --> 00:14:03,183 The pills keep them from happening. 150 00:14:05,393 --> 00:14:07,327 How about you blow on them to make them safe? 151 00:14:07,529 --> 00:14:08,621 Fuck off, Logan. 152 00:14:08,830 --> 00:14:10,297 So you remember who I am now. 153 00:14:10,498 --> 00:14:12,796 I always know who you are. 154 00:14:13,001 --> 00:14:15,469 It's just sometimes I don't recognize you. 155 00:14:16,671 --> 00:14:17,797 Take the pills. 156 00:14:23,678 --> 00:14:26,374 You leave me alone with that fucking albino. 157 00:14:26,581 --> 00:14:28,014 He doesn't listen to me. 158 00:14:29,050 --> 00:14:31,314 I know a damn speciation when I see one. 159 00:14:31,519 --> 00:14:32,519 A what? 160 00:14:32,687 --> 00:14:35,679 Speciation. New mutant, a young one. 161 00:14:36,524 --> 00:14:37,724 There are forces trying to kill them. 162 00:14:37,725 --> 00:14:39,522 - Forces? - They want help. 163 00:14:39,961 --> 00:14:42,191 Forces, forces. 164 00:14:42,397 --> 00:14:44,729 It's too bad you're not in that business anymore. 165 00:14:44,933 --> 00:14:47,493 They don't want me, they want you. 166 00:14:49,270 --> 00:14:53,070 Oh, yes, that's how fucking stupid they are. 167 00:14:54,275 --> 00:14:57,073 They're waiting for you at the Statue of Liberty. 168 00:14:57,278 --> 00:14:59,439 The Statue of Liberty was a long time ago, 169 00:14:59,581 --> 00:15:00,878 Charles, a long time. 170 00:15:01,482 --> 00:15:04,042 There are no new mutants. Understand? 171 00:15:04,252 --> 00:15:07,415 Hasn't been a new one born in 25 years. Not anywhere. 172 00:15:07,622 --> 00:15:09,021 You always thought... 173 00:15:09,991 --> 00:15:11,856 we were part of God's plan. 174 00:15:15,797 --> 00:15:16,797 But maybe... 175 00:15:17,832 --> 00:15:20,426 Maybe we were God's mistake. 176 00:15:30,078 --> 00:15:32,979 What a disappointment you are. 177 00:15:35,850 --> 00:15:37,044 When I found you... 178 00:15:37,252 --> 00:15:41,052 you were pursuing a career as a cage fighter. 179 00:15:41,456 --> 00:15:44,448 A warm capper to a life as an assassin. 180 00:15:44,659 --> 00:15:46,820 Hooked on barbiturates. 181 00:15:47,028 --> 00:15:49,258 You were an animal. 182 00:15:50,598 --> 00:15:51,963 But we took you in. 183 00:15:53,134 --> 00:15:55,728 I gave you a family. 184 00:15:56,204 --> 00:15:57,228 And they're gone now. 185 00:15:57,438 --> 00:15:58,438 Logan. 186 00:15:59,807 --> 00:16:00,807 Logan... 187 00:16:02,977 --> 00:16:04,444 What did you do? 188 00:16:06,848 --> 00:16:08,110 What did you do? 189 00:16:08,316 --> 00:16:10,341 Answer me! Why are we here? 190 00:16:10,551 --> 00:16:12,280 No one should live like this. 191 00:16:12,487 --> 00:16:13,852 Drugged in a fucking tank! 192 00:16:14,055 --> 00:16:16,319 - It's for your own good. - No, it's not! 193 00:16:19,661 --> 00:16:21,993 You're waiting for me to die. 194 00:18:03,297 --> 00:18:07,393 I don't wanna fight, but there's things we need to discuss. 195 00:18:08,770 --> 00:18:09,794 What things? 196 00:18:12,306 --> 00:18:14,219 Well, would it be considered nagging 197 00:18:14,249 --> 00:18:16,640 if I was to repeat my previous observation... 198 00:18:16,844 --> 00:18:19,404 that the dose is too low to suppress the seizures? 199 00:18:21,449 --> 00:18:23,144 It's what the guy gave me. 200 00:18:23,351 --> 00:18:25,615 Wasn't in a position to make demands. 201 00:18:25,820 --> 00:18:27,151 I almost died this morning. 202 00:18:27,355 --> 00:18:28,989 - That seizure was... - It was barely a minute. 203 00:18:28,990 --> 00:18:31,124 It felt a lot longer than a minute. I couldn't breathe. 204 00:18:31,125 --> 00:18:32,422 You're less affected. 205 00:18:32,627 --> 00:18:34,458 You know he needs a higher dose. 206 00:18:34,662 --> 00:18:37,392 And I know you got more money squirreled away. 207 00:18:37,598 --> 00:18:38,865 That money's to get us out of here. 208 00:18:38,866 --> 00:18:40,595 No, not us. You and him. 209 00:18:40,802 --> 00:18:42,394 You're saving to buy a Sunseeker. 210 00:18:42,603 --> 00:18:43,900 "Sun" is the keyword. 211 00:18:44,105 --> 00:18:47,268 I hardly see myself cowering below decks like Nosferatu. 212 00:18:47,475 --> 00:18:48,475 Do you? 213 00:18:48,643 --> 00:18:52,340 Folding your underpants, and making him spotted dick. 214 00:18:56,717 --> 00:18:57,757 Found this in your pocket. 215 00:18:59,287 --> 00:19:00,811 Adamantium. 216 00:19:02,523 --> 00:19:04,291 If you are planning to blow your brains out... 217 00:19:04,292 --> 00:19:06,126 could you wait till you're out on the high seas? 218 00:19:06,127 --> 00:19:08,789 - I just mopped these floors. - I don't need this shit. 219 00:19:19,006 --> 00:19:21,873 A year ago, you asked me to help you. 220 00:19:23,144 --> 00:19:24,839 And God knows I've tried. 221 00:19:26,013 --> 00:19:31,279 But I can't help you, Logan, not really, if you're not going to talk to me. 222 00:19:32,820 --> 00:19:34,947 I hear you at night. You're not sleeping. 223 00:19:35,156 --> 00:19:36,783 You don't wanna talk about that. 224 00:19:38,826 --> 00:19:40,691 Or the booze you're drinking. 225 00:19:41,362 --> 00:19:43,728 Or the pus you're wiping away from your knuckles. 226 00:19:44,499 --> 00:19:46,831 Or the blood I wash from your clothes. 227 00:19:47,201 --> 00:19:49,362 Or the fresh wounds in your chest. 228 00:19:49,837 --> 00:19:51,828 The ones that aren't healing. 229 00:19:52,406 --> 00:19:54,606 And I'm pretty sure, you don't wanna talk about the fact 230 00:19:54,675 --> 00:19:56,540 that you can't read the label on that bottle. 231 00:19:58,212 --> 00:19:59,406 It says, "lbuprofen." 232 00:20:01,582 --> 00:20:02,708 That was my favorite mug. 233 00:20:03,251 --> 00:20:05,048 Stay out of my shit. 234 00:20:07,255 --> 00:20:08,695 Something's happening to you, Logan. 235 00:20:08,856 --> 00:20:11,416 On the inside you're sick. I can smell it. 236 00:20:17,798 --> 00:20:19,425 Best night ever! 237 00:20:21,702 --> 00:20:22,896 Hey, driver. 238 00:20:40,454 --> 00:20:43,446 I love you. I love you. 239 00:20:43,658 --> 00:20:45,285 You're such a doll. 240 00:21:42,450 --> 00:21:43,610 Mr. Logan. 241 00:21:43,818 --> 00:21:44,818 Oh, Jesus. 242 00:21:44,952 --> 00:21:46,579 Please. We need a ride. 243 00:21:46,787 --> 00:21:48,652 Not available. Call a cab. 244 00:21:48,856 --> 00:21:49,896 My name is Gabriela Lopez. 245 00:21:49,957 --> 00:21:51,124 I don't wanna know your name, lady. 246 00:21:51,125 --> 00:21:52,524 There are men after us. 247 00:21:52,727 --> 00:21:54,024 We need to get out of here. 248 00:21:54,228 --> 00:21:55,923 Go north, cross to Canada. 249 00:21:56,130 --> 00:21:57,654 Anyone can do that job. 250 00:21:57,865 --> 00:21:58,865 I'll give you $50,000. 251 00:21:59,834 --> 00:22:01,096 How did you find me, huh? 252 00:22:01,202 --> 00:22:02,802 'Cause you are fucking up my life, lady! 253 00:22:02,970 --> 00:22:05,165 The people after you, they're on my ass now! 254 00:22:05,373 --> 00:22:07,432 Sightings were posted. 255 00:22:07,642 --> 00:22:09,872 - Laura, go inside. - What sightings? 256 00:22:10,077 --> 00:22:13,880 People said someone who looked like the Wolverine was in El Paso, driving. 257 00:22:14,081 --> 00:22:15,639 Said he looked old. 258 00:22:19,086 --> 00:22:19,882 Hey! 259 00:22:20,087 --> 00:22:22,021 I told you to stop it with that ball! 260 00:22:22,223 --> 00:22:23,281 - Bad girl! - No, please. 261 00:22:23,491 --> 00:22:25,015 - I told you, bad girl! - No, please. 262 00:22:25,226 --> 00:22:26,326 Mamacita's gonna have to pay for that. 263 00:22:26,327 --> 00:22:27,327 Stop, please. No. 264 00:22:29,830 --> 00:22:30,830 Shit! 265 00:22:33,034 --> 00:22:34,554 They're gonna have to pay for damages. 266 00:22:35,870 --> 00:22:37,303 And she has cash. 267 00:22:37,505 --> 00:22:38,505 I've seen it. 268 00:22:38,893 --> 00:22:40,627 You should get your fat ass back in your office. 269 00:22:40,628 --> 00:22:41,628 You'll get your money. 270 00:22:44,498 --> 00:22:46,466 Don't let her call anyone, please. 271 00:22:46,667 --> 00:22:48,692 They will find us. They will kill us. 272 00:22:56,844 --> 00:22:58,243 I am a nurse. 273 00:22:59,580 --> 00:23:01,946 Was. In Mexico City. 274 00:23:03,450 --> 00:23:04,542 When did that happen? 275 00:23:04,818 --> 00:23:08,117 This morning. Near the border. 276 00:23:11,825 --> 00:23:13,087 I got away from them, but... 277 00:23:15,462 --> 00:23:16,462 ...now they know my car. 278 00:23:20,167 --> 00:23:22,499 Look, I gotta go. 279 00:23:22,703 --> 00:23:24,898 No, wait. Please. Here. 280 00:23:25,272 --> 00:23:26,466 Please, wait! Look. 281 00:23:26,674 --> 00:23:29,336 Look. Here, take this. It's $20,000. 282 00:23:29,877 --> 00:23:31,674 Here. Take us to this address. 283 00:23:33,113 --> 00:23:35,308 You can have $30,000 more when we get there. 284 00:23:36,650 --> 00:23:38,743 My friends there will give it to you. 285 00:23:39,286 --> 00:23:40,685 They will be waiting. 286 00:23:41,855 --> 00:23:43,152 They will give you anything. 287 00:23:44,291 --> 00:23:45,417 Where did you get this? 288 00:23:45,626 --> 00:23:46,923 My boyfriend. 289 00:23:47,895 --> 00:23:50,420 He wants to kill me and take her. 290 00:23:53,634 --> 00:23:55,124 And that's your daughter? 291 00:23:57,171 --> 00:23:58,171 Yes. 292 00:24:01,842 --> 00:24:04,276 I know you're still good inside. 293 00:24:04,478 --> 00:24:05,558 I know you want to help us. 294 00:24:05,579 --> 00:24:06,679 You don't know anything about me. 295 00:24:06,680 --> 00:24:07,680 Please! 296 00:24:07,748 --> 00:24:11,013 I promise, there will be no problems if we leave now. 297 00:24:11,218 --> 00:24:13,049 I can't just leave to North Dakota! 298 00:24:13,253 --> 00:24:14,813 - We have to be there Friday. - Or what? 299 00:24:14,922 --> 00:24:17,482 Or we miss our chance to cross. 300 00:24:18,092 --> 00:24:19,116 Please. 301 00:24:20,227 --> 00:24:21,319 You have to. Please. 302 00:24:24,865 --> 00:24:25,889 Please. 303 00:24:33,374 --> 00:24:35,069 - I like those. - Huh? 304 00:24:35,275 --> 00:24:36,936 They make you look younger. 305 00:24:41,415 --> 00:24:42,712 Charles, listen. 306 00:24:43,651 --> 00:24:45,414 I gotta go away for a few days, okay? 307 00:24:46,820 --> 00:24:48,420 I got a long ride for some good money... 308 00:24:48,589 --> 00:24:50,469 but when I get back, we're gonna get outta here. 309 00:24:51,091 --> 00:24:52,558 We're gonna drive down to Yelapa. 310 00:24:52,660 --> 00:24:53,980 We're gonna get ourselves a boat. 311 00:24:54,428 --> 00:24:55,908 And we're gonna go live on the ocean. 312 00:24:56,096 --> 00:24:58,064 Will you be safe there? 313 00:24:59,733 --> 00:25:02,531 Yeah. We'll be safe. 314 00:25:02,736 --> 00:25:04,294 Look what Logan got us, Charles. 315 00:25:10,744 --> 00:25:11,904 Be back in a few days. 316 00:25:55,155 --> 00:25:56,247 Shit. 317 00:26:27,654 --> 00:26:29,019 - Logan. - Yeah? 318 00:26:29,223 --> 00:26:30,315 What happened? 319 00:26:30,524 --> 00:26:31,889 Did something go wrong? 320 00:26:32,092 --> 00:26:33,525 The job was wrong to begin with. 321 00:26:54,081 --> 00:26:55,081 Logan! 322 00:26:58,418 --> 00:26:59,476 Logan! 323 00:26:59,686 --> 00:27:00,710 What? 324 00:27:03,357 --> 00:27:04,881 Who does this belong to? 325 00:27:10,798 --> 00:27:11,798 Who's that? 326 00:27:15,602 --> 00:27:18,036 Thought you were supposed to see shit coming. 327 00:27:18,238 --> 00:27:19,364 I can track mutants. 328 00:27:19,573 --> 00:27:21,564 I'm a glorified truffle pig, not a clairvoyant. 329 00:27:21,775 --> 00:27:23,402 Go inside and keep Charles quiet. 330 00:27:23,544 --> 00:27:24,841 Go inside now! 331 00:27:34,154 --> 00:27:36,019 You need to turn around, asshole. 332 00:27:36,123 --> 00:27:37,123 This is private property. 333 00:27:37,291 --> 00:27:38,451 Yes, it is. 334 00:27:39,459 --> 00:27:42,551 In fact, I believe it belongs to a multinational smelting company... 335 00:27:42,763 --> 00:27:44,128 based in Shanghai. 336 00:27:45,766 --> 00:27:47,961 Where are you keeping the old man? Hmm? 337 00:27:48,168 --> 00:27:49,567 Is he over there? 338 00:27:52,272 --> 00:27:53,432 Or is he there? 339 00:27:54,608 --> 00:27:55,608 That'd be smart. 340 00:27:57,144 --> 00:27:59,374 I'd like to meet him. 341 00:27:59,580 --> 00:28:04,307 I'm told the HSA classifies his brain as a weapon of mass destruction now. 342 00:28:05,819 --> 00:28:07,286 Damn shame, what happened back east. 343 00:28:08,255 --> 00:28:09,745 He's been dead for a year. 344 00:28:11,925 --> 00:28:13,051 I need the girl. 345 00:28:13,260 --> 00:28:14,260 What girl? 346 00:28:14,461 --> 00:28:16,581 The one that goes along with that ball you're holding. 347 00:28:17,097 --> 00:28:18,621 There's no girl here. 348 00:28:18,832 --> 00:28:20,424 I know you went to the motel. 349 00:28:20,634 --> 00:28:21,828 Yeah, I was called there. 350 00:28:22,035 --> 00:28:23,900 There was no girl. It was just the woman. 351 00:28:24,104 --> 00:28:26,572 Just the woman. Such as she was. 352 00:28:29,476 --> 00:28:30,909 So, you saw Gabriela. 353 00:28:32,279 --> 00:28:35,510 But you didn't call me. That hurts. 354 00:28:37,150 --> 00:28:38,790 You didn't shoot the poor thing, did you? 355 00:28:38,852 --> 00:28:41,116 - No, did you? - I asked you first. 356 00:28:41,321 --> 00:28:43,653 - I don't like guns. - Of course. 357 00:28:44,458 --> 00:28:47,188 I wish you'd called me, Logan. 358 00:28:47,394 --> 00:28:48,520 Like I asked. 359 00:28:51,698 --> 00:28:52,824 See? 360 00:28:53,033 --> 00:28:55,024 You're not the only one that's been enhanced. 361 00:29:03,310 --> 00:29:04,937 Logan. Logan! 362 00:29:05,145 --> 00:29:07,113 This is Laura. 363 00:29:07,881 --> 00:29:08,881 Caliban, come! 364 00:29:09,383 --> 00:29:11,783 This is who I've been telling you about. 365 00:29:11,985 --> 00:29:13,646 This is Laura. 366 00:29:14,488 --> 00:29:16,217 We've been waiting for you. 367 00:29:21,328 --> 00:29:22,328 Come, come here. 368 00:29:23,530 --> 00:29:24,861 It's okay. 369 00:29:25,365 --> 00:29:26,365 Come. 370 00:29:27,901 --> 00:29:29,061 Laura. 371 00:29:32,272 --> 00:29:33,705 It's okay. It's okay. 372 00:29:35,943 --> 00:29:36,943 Come. 373 00:29:37,444 --> 00:29:38,444 Come. 374 00:29:39,746 --> 00:29:43,307 Come. It's okay. You can stay here, Laura. 375 00:29:43,850 --> 00:29:44,850 It's safe. 376 00:29:45,352 --> 00:29:46,580 We can look after you here. 377 00:29:47,220 --> 00:29:48,220 Come on. 378 00:29:50,023 --> 00:29:52,253 Looks like ex-military. Bounty hunter, maybe? 379 00:29:52,459 --> 00:29:53,459 Worse. 380 00:29:54,761 --> 00:29:55,853 Is he by himself? 381 00:29:56,063 --> 00:29:57,087 Yeah, not for long. 382 00:29:58,031 --> 00:30:01,024 You get him back in his ride, take him out to the wash and dump him. 383 00:30:01,234 --> 00:30:02,895 What if he wakes up before I get there? 384 00:30:08,108 --> 00:30:10,167 Text me where you are. We'll pick you up. 385 00:30:23,924 --> 00:30:24,924 Yes. 386 00:30:29,396 --> 00:30:30,396 Logan. 387 00:30:30,931 --> 00:30:32,421 - Logan. - Hey. Hey! 388 00:30:33,467 --> 00:30:36,726 You'll get it back after I figure out what you and your mother have got us into. 389 00:30:36,937 --> 00:30:38,131 - No, Logan. - What? 390 00:30:38,338 --> 00:30:40,306 I think the... 391 00:30:48,682 --> 00:30:51,480 Logan, the woman that you met, that's not her mother. 392 00:30:52,285 --> 00:30:54,651 - So she talks? - We're communicating. 393 00:30:54,855 --> 00:30:56,049 Communicating. 394 00:30:57,691 --> 00:30:58,885 Take these now. 395 00:31:00,360 --> 00:31:02,520 We have to get out of here. It's not safe here anymore. 396 00:31:02,696 --> 00:31:04,856 And you can't have an attack out there, you understand? 397 00:31:05,532 --> 00:31:09,263 Yes, but this is the mutant that I told you about. 398 00:31:09,469 --> 00:31:11,164 - She needs our help. - She's not a mutant. 399 00:31:11,371 --> 00:31:13,669 - Yes, she is! - What's her gift, Charles? 400 00:31:13,874 --> 00:31:15,307 Eating? Pipe throwing? 401 00:31:18,378 --> 00:31:19,436 It's okay. 402 00:31:39,900 --> 00:31:40,958 Oh, yeah. 403 00:31:41,168 --> 00:31:43,033 Take the gun. Dump the body. 404 00:31:43,236 --> 00:31:45,261 Text me when you're on the way back. 405 00:31:45,472 --> 00:31:46,752 You have anything else you need? 406 00:31:46,840 --> 00:31:48,432 Food for the kid? 407 00:31:54,748 --> 00:31:56,340 You're fucked now, mutie. 408 00:32:06,693 --> 00:32:07,853 It's okay. 409 00:32:09,696 --> 00:32:11,823 - Choo-choo. - It's not a choo-choo. 410 00:32:15,602 --> 00:32:17,502 It's okay. Sit down. 411 00:32:17,704 --> 00:32:18,966 - We gotta go. - What? 412 00:32:19,172 --> 00:32:20,696 - What's going on? Where? - Stay here. 413 00:32:20,907 --> 00:32:22,340 - Don't move. - Where are we going? 414 00:32:23,276 --> 00:32:25,870 Hey, don't worry. He will be back for you. 415 00:32:30,050 --> 00:32:32,746 Logan, the girl. You've got to go back for the girl. 416 00:32:37,858 --> 00:32:40,190 Logan, what about the girl? 417 00:32:42,195 --> 00:32:43,195 Logan. 418 00:32:49,469 --> 00:32:51,733 Logan, we mustn't forget about Laura. 419 00:32:51,938 --> 00:32:53,235 She's not our problem. 420 00:33:02,082 --> 00:33:03,082 Shit! 421 00:33:11,324 --> 00:33:12,324 Ah, shit! 422 00:33:41,288 --> 00:33:42,288 Logan. 423 00:33:42,322 --> 00:33:43,380 Yeah, I'm thinking. 424 00:33:43,590 --> 00:33:44,590 The child. 425 00:33:45,425 --> 00:33:47,052 Logan, we mustn't forget Laura. 426 00:33:47,260 --> 00:33:48,420 - Please be quiet. - Logan. 427 00:33:52,666 --> 00:33:53,666 Huh. 428 00:33:53,800 --> 00:33:55,597 - Charles Xavier. - Where's Caliban? 429 00:33:56,169 --> 00:33:58,069 America's most wanted octogenarian. 430 00:33:58,271 --> 00:33:59,738 I'm a nonagenarian, actually. 431 00:34:05,812 --> 00:34:06,812 Ah. 432 00:34:08,715 --> 00:34:09,715 Where's Caliban? 433 00:34:11,685 --> 00:34:13,385 Why don't you tell me where the girl is first? 434 00:34:13,386 --> 00:34:15,306 Or I could ask Cue Ball. He seems quite friendly. 435 00:34:15,488 --> 00:34:16,921 I told you, she's not here. 436 00:34:17,123 --> 00:34:19,353 Where's Caliban, motherfucker? 437 00:34:20,660 --> 00:34:23,020 Well, I left him in the same ditch he was gonna leave me in. 438 00:34:39,379 --> 00:34:42,615 Jesus, Wolverine, seeing you like this just breaks my damn heart. 439 00:34:42,816 --> 00:34:44,776 As soon as I rip it out of your chest, fuck-stick. 440 00:34:52,892 --> 00:34:53,950 Go get her. 441 00:36:07,133 --> 00:36:08,157 Laura. 442 00:36:12,639 --> 00:36:14,106 That a girl! 443 00:36:15,542 --> 00:36:16,542 Hey, baby. 444 00:36:25,885 --> 00:36:27,147 Laura... 445 00:36:30,156 --> 00:36:31,156 Laura! 446 00:36:31,624 --> 00:36:34,320 Honey, you wanna stay where you are. 447 00:36:34,994 --> 00:36:36,359 You wanna see your friends, right? 448 00:36:36,529 --> 00:36:39,293 Command, stop. 449 00:36:40,200 --> 00:36:41,792 You said alive or dead. 450 00:36:43,136 --> 00:36:44,136 Laura! 451 00:36:45,805 --> 00:36:46,805 Laura. 452 00:36:48,174 --> 00:36:49,505 Laura. 453 00:36:49,709 --> 00:36:51,370 No. No. 454 00:36:53,146 --> 00:36:54,670 Move! Go! 455 00:37:00,420 --> 00:37:01,614 Move! Go! 456 00:37:05,859 --> 00:37:07,554 Stop shooting! 457 00:37:07,761 --> 00:37:10,855 She heals! Move! Go! 458 00:37:12,599 --> 00:37:13,998 Holy shit! 459 00:37:58,578 --> 00:37:59,602 Gotcha! 460 00:38:08,054 --> 00:38:09,385 Ah! 461 00:38:10,990 --> 00:38:12,082 Come on, hold her down. 462 00:39:04,277 --> 00:39:06,768 As I told you, Logan, she's a mutant like you. 463 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 Hold on! 464 00:39:11,451 --> 00:39:12,645 Very much like you. 465 00:39:34,741 --> 00:39:35,969 Laura, are you all right? 466 00:39:47,720 --> 00:39:48,778 Ahh! 467 00:39:54,994 --> 00:39:55,994 Move! 468 00:40:04,904 --> 00:40:05,904 Hold on! 469 00:40:11,744 --> 00:40:13,507 Fuck! Come on! 470 00:40:15,181 --> 00:40:16,181 Come on! 471 00:40:23,222 --> 00:40:24,246 Shit. 472 00:41:16,809 --> 00:41:18,606 Fall in! Let's go! 473 00:41:25,485 --> 00:41:26,747 Oh, watch out! 474 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Ah! 475 00:42:10,863 --> 00:42:11,921 Sit back. 476 00:42:21,407 --> 00:42:22,669 Bring me the tracker. 477 00:42:30,183 --> 00:42:31,183 You. 478 00:42:33,052 --> 00:42:34,451 Who the hell are you? 479 00:42:35,888 --> 00:42:38,789 Hey! I asked you a question. Who are you? 480 00:42:39,992 --> 00:42:41,550 You know who she is, Logan. 481 00:42:42,428 --> 00:42:43,486 No, I don't. 482 00:42:43,696 --> 00:42:45,857 Does she remind you of anybody? 483 00:43:17,463 --> 00:43:19,693 I read about you when I was a kid. 484 00:43:21,534 --> 00:43:23,229 I believe you're thinking of someone else. 485 00:43:23,369 --> 00:43:24,369 Hmm. 486 00:43:31,611 --> 00:43:35,775 Now, if I'm not mistaken, you used to work for my team. 487 00:43:36,382 --> 00:43:39,044 You were helping round up all those old mutes. 488 00:43:39,986 --> 00:43:41,248 What changed? 489 00:43:42,622 --> 00:43:43,622 You got religion? 490 00:43:47,660 --> 00:43:51,224 I'm gonna need you to do one more thing for the good guys... 491 00:43:53,099 --> 00:43:56,535 and track one more special mute for me. 492 00:44:00,673 --> 00:44:01,901 I'm not helping you. 493 00:44:02,608 --> 00:44:04,075 Of course, you'd say that. 494 00:44:04,777 --> 00:44:07,610 But I got a theory that people don't really change. 495 00:44:11,250 --> 00:44:12,478 Beware of the light. 496 00:44:14,253 --> 00:44:18,047 Caliban, I bet that's what your mama told you every day when you was a kid. 497 00:44:24,330 --> 00:44:25,592 Beware of the light. 498 00:44:31,504 --> 00:44:34,234 Now, let's not bring out the worst in each other. 499 00:44:34,340 --> 00:44:35,830 The girl is not worth it, trust me. 500 00:44:36,175 --> 00:44:38,336 She's not a natural fuck-up like you. 501 00:44:38,544 --> 00:44:41,172 She's a business mistake, a R&D gone bad. 502 00:44:41,380 --> 00:44:42,574 There's liability. 503 00:44:42,882 --> 00:44:46,178 They can't have things with patents running around, hurting people, can they? 504 00:44:47,386 --> 00:44:50,846 We need to get her off the board before she hurts anybody else. 505 00:44:51,057 --> 00:44:53,651 Someone you care about, maybe. 506 00:45:01,300 --> 00:45:02,597 So, get to sniffin'. 507 00:45:07,073 --> 00:45:09,098 My name is Gabriela López. 508 00:45:09,709 --> 00:45:10,709 I am a nurse. 509 00:45:10,910 --> 00:45:15,112 And for 10 years, I worked for Transigen Research in Mexico City. 510 00:45:16,349 --> 00:45:18,977 Transigen is owned by an American company. 511 00:45:22,388 --> 00:45:24,822 What I am about to show you is illegal... 512 00:45:25,191 --> 00:45:27,386 in the U.S. And Canada. 513 00:45:35,001 --> 00:45:37,196 They told us we were part of a pharmaceutical study. 514 00:45:37,703 --> 00:45:39,364 But, of course, that was a lie. 515 00:45:39,572 --> 00:45:42,803 These children were born in Transigen. 516 00:45:44,010 --> 00:45:47,876 They were born here, and have never left. 517 00:45:48,080 --> 00:45:52,917 They have never seen the sun or the ocean, rain or snow... 518 00:45:54,353 --> 00:45:56,014 or any of God's creatures. 519 00:45:56,956 --> 00:45:58,856 They have no birth certificates... 520 00:45:59,392 --> 00:46:03,252 no names, besides the ones we have given them. 521 00:46:06,399 --> 00:46:10,267 They were raised in the bellies of Mexican girls. 522 00:46:10,469 --> 00:46:12,369 Girls no one can find anymore. 523 00:46:13,105 --> 00:46:16,336 Their fathers are semillas genéticas... 524 00:46:16,542 --> 00:46:18,009 special seeds in bottles. 525 00:46:32,558 --> 00:46:34,048 - Birthday? No birth. - María. 526 00:46:35,061 --> 00:46:36,756 We do not dress them up for Halloween. 527 00:46:37,496 --> 00:46:40,056 We do not call them "baby" or kiss boo-boos. 528 00:46:40,933 --> 00:46:42,100 Don't think of them as children. 529 00:46:42,101 --> 00:46:43,141 Think of them as things... 530 00:46:43,269 --> 00:46:44,634 with patents and copyrights. 531 00:46:44,804 --> 00:46:45,804 Comprende? 532 00:46:45,905 --> 00:46:46,905 Si, señor. 533 00:46:47,673 --> 00:46:50,602 They thought we were too poor and stupid to understand. 534 00:46:51,310 --> 00:46:53,210 We're poor, yes... 535 00:46:53,412 --> 00:46:54,412 but we are not stupid. 536 00:46:54,513 --> 00:46:55,639 Use your powers. 537 00:47:02,989 --> 00:47:04,286 This is business. 538 00:47:04,490 --> 00:47:06,924 They are making soldiers. 539 00:47:07,526 --> 00:47:08,550 Killers. 540 00:47:14,500 --> 00:47:16,593 These are babies of mutantes... 541 00:47:24,443 --> 00:47:26,502 - North Dakota. - Mmm. 542 00:47:26,979 --> 00:47:28,844 You took that woman's money. 543 00:47:29,048 --> 00:47:31,448 You said you would take the child there. 544 00:47:36,789 --> 00:47:38,188 What is she? 545 00:47:39,658 --> 00:47:41,285 She's your daughter, Logan. 546 00:47:43,462 --> 00:47:45,157 Alkali has your genetic code. 547 00:47:45,364 --> 00:47:46,490 Not just mine. 548 00:47:46,632 --> 00:47:47,632 Logan... 549 00:47:47,700 --> 00:47:48,800 I don't want to talk about it. 550 00:47:48,801 --> 00:47:50,035 I don't wanna hear about it anymore. 551 00:47:50,036 --> 00:47:51,367 - Logan... - Just stop. 552 00:47:51,971 --> 00:47:53,370 I have to pee. 553 00:48:06,485 --> 00:48:07,485 Last ride. 554 00:48:11,924 --> 00:48:13,016 You're welcome. 555 00:48:19,598 --> 00:48:22,230 Stop it. For God's sake, I can do this myself! 556 00:48:22,435 --> 00:48:23,601 Yeah, well, you're not doing it. 557 00:48:23,602 --> 00:48:24,728 Just get on with it. 558 00:48:24,870 --> 00:48:26,360 Not with you standing there. 559 00:48:26,572 --> 00:48:28,062 Trust me, I'm not lookin'. 560 00:49:02,108 --> 00:49:03,108 Hello. 561 00:49:03,742 --> 00:49:04,766 Hi, there! 562 00:49:05,311 --> 00:49:06,871 You know you gotta pay for that, right? 563 00:49:08,981 --> 00:49:11,541 Hey! Where's your mommy and daddy, huh? 564 00:49:14,820 --> 00:49:15,820 Come on. 565 00:49:15,988 --> 00:49:17,080 That's enough. These, too. 566 00:49:19,725 --> 00:49:21,693 - Shit! - Not okay! 567 00:49:24,897 --> 00:49:26,057 Sorry. 568 00:49:27,366 --> 00:49:28,993 Um, do you sell phone chargers? 569 00:49:29,435 --> 00:49:30,493 Uh... 570 00:49:36,275 --> 00:49:37,435 Come on. Get in the car. 571 00:50:03,836 --> 00:50:05,701 As the children became older... 572 00:50:05,905 --> 00:50:07,896 Laura. Laura. 573 00:50:08,474 --> 00:50:10,237 ...they became more difficult. 574 00:50:12,611 --> 00:50:14,374 They could not be controlled. 575 00:50:16,849 --> 00:50:20,216 The company made their bodies into weapons. 576 00:50:20,986 --> 00:50:22,920 Tried to teach them to kill. 577 00:50:23,122 --> 00:50:25,317 But they did not want to fight. 578 00:50:28,127 --> 00:50:30,891 A soldier who will not fight is useless. 579 00:50:33,032 --> 00:50:36,260 Inside this building, they are working on something new. 580 00:50:37,303 --> 00:50:40,238 Something they think is better than the children. 581 00:50:41,941 --> 00:50:43,421 Something they say is without a soul. 582 00:50:43,442 --> 00:50:44,876 Would you like to hear my full lab report, Dr. Rice? 583 00:50:44,877 --> 00:50:46,504 You can't get good sushi here. 584 00:50:46,779 --> 00:50:48,770 It's the Mexican equivalent of Denver, Colorado. 585 00:50:51,150 --> 00:50:52,640 They must have been successful. 586 00:50:53,552 --> 00:50:55,952 About a week ago, they told us to shut our program down. 587 00:50:58,891 --> 00:51:01,291 They started putting the children to sleep. 588 00:51:04,897 --> 00:51:07,798 We are going to save as many children as we can. 589 00:51:08,000 --> 00:51:10,195 I read about a place, up north. 590 00:51:10,536 --> 00:51:12,265 A place for mutants. 591 00:51:12,471 --> 00:51:13,631 They call it Eden. 592 00:51:28,220 --> 00:51:32,286 If you are watching this, it means that I am dead. 593 00:51:33,425 --> 00:51:36,622 I am not sure if any other children survived. 594 00:51:36,829 --> 00:51:39,127 We were separated. 595 00:51:39,331 --> 00:51:41,322 There is no more money. 596 00:51:41,533 --> 00:51:43,160 That was a lie. 597 00:51:44,670 --> 00:51:46,228 She's not my child. 598 00:51:47,773 --> 00:51:49,138 But I love her. 599 00:51:50,376 --> 00:51:52,708 You may not love her. 600 00:51:54,346 --> 00:51:56,712 But she is your child. 601 00:51:57,883 --> 00:52:00,408 Please. I beg you... 602 00:52:00,686 --> 00:52:02,847 take her to safety. 603 00:52:49,935 --> 00:52:52,130 Is this where we're hiding out? 604 00:52:52,838 --> 00:52:53,862 We're not hiding out. 605 00:52:54,073 --> 00:52:56,098 We're gonna get a couple of hours' sleep... 606 00:52:56,308 --> 00:53:00,069 clean up, get some new clothes, get a new ride and get outta here. 607 00:53:05,617 --> 00:53:08,448 Harrah's Hotel and Casino welcomes you to Oklahoma City. 608 00:53:09,188 --> 00:53:12,055 Please keep right for valet parking. 609 00:53:12,157 --> 00:53:13,157 Hey. 610 00:53:13,292 --> 00:53:14,992 The fun never stops at Harrah's Hotel and Casino. 611 00:53:14,993 --> 00:53:17,427 Hey, keep it out front, all right? 612 00:53:23,836 --> 00:53:25,235 Come on, let's go. 613 00:53:52,264 --> 00:53:53,390 Hey, Laura. 614 00:53:53,599 --> 00:53:54,599 Let's go. 615 00:53:54,700 --> 00:53:55,758 We need clothes. 616 00:54:08,647 --> 00:54:09,671 Going up. 617 00:54:11,850 --> 00:54:13,818 No, no, stop. Not a toy. 618 00:54:14,887 --> 00:54:17,515 - Uh, no, no, sorry, chair. - What? Okay. 619 00:54:18,023 --> 00:54:19,149 - Push up again. - Thank you. 620 00:54:19,358 --> 00:54:20,416 Going up. 621 00:54:20,626 --> 00:54:22,685 Come here. Stand there. Just stand there. 622 00:54:23,796 --> 00:54:25,787 Logan, it's yours. 623 00:54:25,898 --> 00:54:26,922 What? 624 00:54:27,032 --> 00:54:28,072 I'm not gonna wear it now. 625 00:54:28,167 --> 00:54:29,887 In the room. We'll get changed in the room. 626 00:54:31,637 --> 00:54:32,968 You're a low-down, lying Yankee. 627 00:54:34,239 --> 00:54:35,263 Prove it. 628 00:54:43,982 --> 00:54:46,644 This is a very famous picture, Laura. 629 00:54:46,852 --> 00:54:48,547 It's almost 100 years old. 630 00:55:08,607 --> 00:55:13,374 In life, in death, oh, Lord. 631 00:55:13,579 --> 00:55:18,312 Abide with me. 632 00:55:22,187 --> 00:55:24,348 I first saw this picture 633 00:55:24,456 --> 00:55:26,924 at the Essoldo Cinema in my hometown... 634 00:55:27,125 --> 00:55:29,218 when I was your age. 635 00:55:29,428 --> 00:55:32,727 Who art in heaven Hallowed be thy name. 636 00:55:32,931 --> 00:55:36,332 Thy kingdom come, thy will be done. 637 00:55:47,312 --> 00:55:48,312 Shit. 638 00:56:29,354 --> 00:56:31,219 I've heard that you're a low-down, 639 00:56:31,323 --> 00:56:32,950 Yankee liar. 640 00:56:33,191 --> 00:56:34,419 Prove it. 641 00:56:43,468 --> 00:56:45,265 You read these in your spare time? 642 00:56:46,872 --> 00:56:48,897 Oh, yeah, Charles, we got ourselves an X-Men fan. 643 00:56:49,841 --> 00:56:51,570 You do know they're all bullshit, right? 644 00:56:51,777 --> 00:56:54,678 Maybe a quarter of it happened, and not like this. 645 00:56:55,714 --> 00:56:56,942 In the real world, people die. 646 00:56:57,149 --> 00:57:00,518 And no self-promoting asshole in a fucking leotard can stop it. 647 00:57:00,719 --> 00:57:01,852 This is ice cream for bed-wetters. 648 00:57:01,853 --> 00:57:02,751 Logan... 649 00:57:02,854 --> 00:57:04,322 Her nurse has been feeding her some grade-A bullshit. 650 00:57:04,323 --> 00:57:07,156 I don't think Laura needs reminding of life's impermanence. 651 00:57:08,694 --> 00:57:10,992 Didn't you say something about finding us a new ride? 652 00:57:12,364 --> 00:57:14,127 Two more pills in one hour. 653 00:57:15,100 --> 00:57:16,158 Give 'em to him. 654 00:57:16,835 --> 00:57:18,063 Why, Shane? 655 00:57:19,371 --> 00:57:21,396 A man has to be what he is, Joey. 656 00:57:22,674 --> 00:57:24,437 Can't break the mold. 657 00:57:24,643 --> 00:57:26,941 I tried it and it didn't work for me. 658 00:57:27,145 --> 00:57:29,443 Joey, there's no living with a killing. 659 00:57:29,648 --> 00:57:31,513 There's no going back from one. 660 00:57:31,717 --> 00:57:33,947 Right or wrong, it's a brand. 661 00:57:34,186 --> 00:57:35,619 A brand sticks. 662 00:57:36,722 --> 00:57:39,918 Now you run on home to your mother, and tell her everything's all right. 663 00:57:41,126 --> 00:57:44,186 And there aren't any more guns in the valley. 664 00:58:04,883 --> 00:58:06,043 Who are you guys? 665 00:58:06,652 --> 00:58:09,453 More cops? 'Cause I told the other guys everything that I... 666 00:58:19,398 --> 00:58:21,696 Get up! In your cage, tracker. 667 00:58:21,900 --> 00:58:23,527 You did your job. 668 00:58:45,257 --> 00:58:46,588 Fellas. 669 00:58:59,905 --> 00:59:01,395 Shit. 670 00:59:02,974 --> 00:59:04,271 Knock yourselves out. 671 00:59:06,378 --> 00:59:07,738 I'll tell you what. Eight grand... 672 00:59:07,813 --> 00:59:10,043 I'll have her freshly painted for you, new tires... 673 00:59:10,248 --> 00:59:11,928 mounted, balanced, and complete paperwork. 674 00:59:11,983 --> 00:59:14,718 I'll give you 10 as-is, if you can forget the paperwork. 675 00:59:16,588 --> 00:59:18,749 Well, you still need new tires, man, they're bald. 676 00:59:18,957 --> 00:59:20,049 How long will that take? 677 00:59:20,258 --> 00:59:21,258 An hour. 678 00:59:53,859 --> 00:59:54,859 Jesus. 679 01:00:08,039 --> 01:00:10,371 You gotta be fucking kidding me. 680 01:00:20,685 --> 01:00:22,676 Sir, are the keys in... Sir! 681 01:00:22,888 --> 01:00:24,856 You have the keys in it? Sir! 682 01:00:29,628 --> 01:00:30,959 Shit! 683 01:00:54,553 --> 01:00:56,145 Charles. Charles! 684 01:00:57,322 --> 01:00:58,619 Argh! 685 01:01:29,120 --> 01:01:30,120 Going up. 686 01:03:48,059 --> 01:03:49,185 Oh, shit! 687 01:03:49,394 --> 01:03:50,554 You all right? 688 01:03:52,697 --> 01:03:53,789 We gotta get outta here. 689 01:03:57,235 --> 01:03:58,702 I'm so sorry. 690 01:04:00,405 --> 01:04:01,736 I'm so sorry. 691 01:04:27,432 --> 01:04:28,990 Emergency personnel are still on scene 692 01:04:29,200 --> 01:04:31,760 at Harrah's Casino Hotel in Oklahoma City... 693 01:04:31,970 --> 01:04:35,769 where at least 400 guests were stricken with temporary paralysis yesterday. 694 01:04:36,141 --> 01:04:39,537 Many are noting a similarity to the Westchester incident over a year ago... 695 01:04:39,744 --> 01:04:41,371 that left over 600 injured... 696 01:04:41,579 --> 01:04:44,280 and took the lives of seven mutants, including several of the X-Men. 697 01:04:45,083 --> 01:04:46,175 Knock it off. 698 01:04:49,087 --> 01:04:50,554 I said, knock it off! 699 01:04:50,755 --> 01:04:52,279 She's a child, Logan. 700 01:04:54,826 --> 01:04:56,293 And, point of fact, she's your... 701 01:04:56,494 --> 01:04:58,294 How long has it been since you took your meds? 702 01:05:00,432 --> 01:05:01,565 Tell me, how long has it been? 703 01:05:01,566 --> 01:05:02,863 I don't know! 704 01:05:03,568 --> 01:05:04,865 Two days. 705 01:05:05,070 --> 01:05:06,560 You saw what happened yesterday. 706 01:05:06,671 --> 01:05:08,972 If that shit had gone on any longer, everyone in that casino... 707 01:05:08,973 --> 01:05:11,203 I did what I had to do to save Laura. 708 01:05:11,409 --> 01:05:12,637 You didn't do anything. 709 01:05:12,844 --> 01:05:15,244 You just freaked out and had a fucking seizure! 710 01:05:15,947 --> 01:05:19,280 I guess you prefer me pharmaceutically castrated, 711 01:05:19,417 --> 01:05:21,248 rambling on like a lunatic. 712 01:05:21,453 --> 01:05:22,920 So much easier for you. 713 01:05:23,121 --> 01:05:24,145 Easier? Jesus! 714 01:05:24,355 --> 01:05:26,550 There is nothing easy about you, Charles, nothing! 715 01:05:26,758 --> 01:05:29,158 Yes, yes, please be like the rest of the world... 716 01:05:29,360 --> 01:05:31,828 blaming someone else for your boring shit. 717 01:05:32,030 --> 01:05:33,790 I know, Pop, I'm such a giant disappointment. 718 01:05:34,032 --> 01:05:37,832 You honestly derive no sense of purpose... 719 01:05:38,036 --> 01:05:39,060 from what we're doing? 720 01:05:39,270 --> 01:05:40,760 Okay, what are we doing? Hmm? 721 01:05:41,539 --> 01:05:45,066 There is a young mutant sitting in our car. 722 01:05:45,276 --> 01:05:46,276 Yeah, I see that. 723 01:05:46,478 --> 01:05:48,639 And where we're taking her, there are others. 724 01:05:48,847 --> 01:05:50,610 Does that mean nothing to you? 725 01:05:50,815 --> 01:05:52,612 Yeah, means nothing to me. 726 01:05:53,017 --> 01:05:54,377 Especially since Nurse Gabriela... 727 01:05:54,552 --> 01:05:56,952 made all that Eden shit up with fucking comic books. 728 01:05:57,155 --> 01:05:58,782 What are you talking about? 729 01:05:58,990 --> 01:06:00,110 Give those to him, will you? 730 01:06:00,158 --> 01:06:01,391 Take out two pills and give them to him. 731 01:06:01,392 --> 01:06:02,859 - Logan! Logan! - Give 'em to him. 732 01:06:03,128 --> 01:06:04,186 Now! 733 01:06:09,167 --> 01:06:10,167 I wanna see it. 734 01:06:34,025 --> 01:06:36,152 Dr. Rice. It's under control... 735 01:07:03,354 --> 01:07:05,754 Motherfucking auto-trucks. 736 01:07:06,057 --> 01:07:07,217 Language, Logan. 737 01:07:07,425 --> 01:07:09,518 And you're screaming at a machine. 738 01:07:09,727 --> 01:07:13,007 Oh, what? She can gut a man with her feet, she can't hear a few naughty words, huh? 739 01:07:13,097 --> 01:07:15,657 She can learn to be better. 740 01:07:15,867 --> 01:07:17,266 You mean, better than me? 741 01:07:17,468 --> 01:07:19,163 Actually, yes. 742 01:07:20,939 --> 01:07:23,066 And, by the way, Laura's foot claws... 743 01:07:23,274 --> 01:07:25,834 are the obvious result of her gender, you know. 744 01:07:26,044 --> 01:07:27,204 Is that a fact? 745 01:07:27,412 --> 01:07:29,277 In a pride of lions, the female... 746 01:07:29,480 --> 01:07:31,914 is both hunter and caregiver. 747 01:07:32,116 --> 01:07:33,174 Good to know. 748 01:07:33,585 --> 01:07:36,053 She uses her front claws for hunting... 749 01:07:36,254 --> 01:07:37,551 and the back claws defensively. 750 01:07:37,655 --> 01:07:38,655 Oh, yeah? 751 01:07:38,756 --> 01:07:40,348 Thus, ensuring their survival. 752 01:07:46,664 --> 01:07:47,756 Hey, hey! 753 01:08:16,761 --> 01:08:18,251 We should help them. 754 01:08:19,697 --> 01:08:21,961 No, we have to keep going. Someone will come along. 755 01:08:22,166 --> 01:08:23,793 Someone has come along. 756 01:08:35,546 --> 01:08:37,844 Alert. Alert. 757 01:08:40,385 --> 01:08:41,909 Whoa, whoa, whoa. 758 01:09:20,546 --> 01:09:22,537 Hey, uh, you need a hand? 759 01:09:23,949 --> 01:09:25,541 Ready? Go! 760 01:09:28,687 --> 01:09:29,984 Ah. Good, got it. 761 01:09:31,590 --> 01:09:32,590 Come on, let's get home. 762 01:09:32,691 --> 01:09:33,691 Laura! 763 01:09:33,726 --> 01:09:35,193 Thank you so much for your help. 764 01:09:35,327 --> 01:09:36,726 - I'm Kathryn. - James. 765 01:09:36,929 --> 01:09:37,929 This is my son, Nate. 766 01:09:38,097 --> 01:09:39,325 - Hi. - Hey. 767 01:09:39,531 --> 01:09:40,862 That's your daughter? 768 01:09:41,066 --> 01:09:43,193 Yeah, that's Laura, and that's my dad... 769 01:09:44,036 --> 01:09:45,162 Chuck. 770 01:09:45,371 --> 01:09:46,167 Come on, Laura, let's go. 771 01:09:46,372 --> 01:09:49,830 Well, can we show our appreciation and treat the three of you to a decent meal? 772 01:09:50,042 --> 01:09:51,236 We don't live far from here. 773 01:09:51,443 --> 01:09:53,468 - Uh, no, thanks. - That would be lovely! 774 01:10:01,086 --> 01:10:02,951 My name is Dr. Rice. 775 01:10:03,155 --> 01:10:04,884 But you can call me Zander if you like. 776 01:10:06,125 --> 01:10:09,958 My colleague tells me you've been somewhat resistant. 777 01:10:10,329 --> 01:10:13,926 He believes you've been dispensing delayed information... 778 01:10:14,133 --> 01:10:16,158 to allow your friends to stay one step ahead. 779 01:10:19,671 --> 01:10:22,133 I'm offering you the possibility of redemption, Caliban. 780 01:10:23,308 --> 01:10:26,438 To protect the world, and in the process, save your friends. 781 01:10:26,645 --> 01:10:29,910 The girl is a rather small price to pay for that. 782 01:10:30,115 --> 01:10:31,810 Unlike you, she's impure. 783 01:10:32,017 --> 01:10:33,746 She wasn't made by nature. 784 01:10:33,952 --> 01:10:35,078 She's a mistake of my own. 785 01:10:35,320 --> 01:10:37,616 I did what I could and they burned me and beat me. 786 01:10:37,823 --> 01:10:39,484 Your colleagues are savages. 787 01:10:40,125 --> 01:10:41,353 I agree. 788 01:10:41,560 --> 01:10:43,425 The Reavers were very ineffective. 789 01:10:43,629 --> 01:10:46,462 But I'm bringing new tools to bear. 790 01:10:46,665 --> 01:10:48,966 But I still need someone to point us in the right direction. 791 01:10:48,967 --> 01:10:50,127 No, I can't help you. 792 01:10:50,335 --> 01:10:51,962 Breathe, breathe. 793 01:10:52,171 --> 01:10:54,139 Now, what does he have? The old man. 794 01:10:54,339 --> 01:10:56,034 Alzheimer's? ALS? 795 01:10:57,142 --> 01:11:01,309 A degenerative brain disease in the world's most dangerous brain? 796 01:11:02,181 --> 01:11:03,273 What a combo. 797 01:11:06,151 --> 01:11:08,176 Be nice. Now, you know we got company. 798 01:11:08,387 --> 01:11:09,445 That's wonderful. 799 01:11:09,655 --> 01:11:10,781 Everybody, have a seat. 800 01:11:10,989 --> 01:11:12,183 Nate, sit up. 801 01:11:12,391 --> 01:11:14,125 James, why don't you sit at the end of the table? 802 01:11:14,126 --> 01:11:16,117 You wanna say grace? Say grace, baby. 803 01:11:17,029 --> 01:11:19,657 Uh, thank you, God, for this food... 804 01:11:20,365 --> 01:11:22,856 and for our new friends, the Howletts. 805 01:11:23,068 --> 01:11:24,330 Mmm. They came to our aid. 806 01:11:24,536 --> 01:11:25,867 - Amen. - Amen. 807 01:11:26,338 --> 01:11:27,658 Here we go. Here you go, Charles. 808 01:11:27,673 --> 01:11:29,436 Thank you, sir. 809 01:11:44,323 --> 01:11:45,323 Mmm-hmm. 810 01:11:47,860 --> 01:11:49,350 Oh, there's plenty more if she wants. 811 01:11:49,561 --> 01:11:51,119 She's fine. Thank you. 812 01:11:51,330 --> 01:11:52,330 This is delicious. 813 01:11:52,498 --> 01:11:53,738 - Oh, thank you. - It's so good. 814 01:11:53,899 --> 01:11:55,230 Where are you all headed? 815 01:11:55,434 --> 01:11:56,833 - Uh... Oregon. - South Dakota. 816 01:11:58,670 --> 01:11:59,670 Um... 817 01:11:59,771 --> 01:12:02,137 Well, Oregon and then South Dakota. 818 01:12:02,341 --> 01:12:03,638 Vacation? 819 01:12:03,842 --> 01:12:04,842 Uh... Yes. 820 01:12:05,244 --> 01:12:06,973 Uh, long overdue. 821 01:12:07,179 --> 01:12:08,373 We're city folk. 822 01:12:08,580 --> 01:12:12,016 Always wanted to take a road trip, see the country. 823 01:12:13,285 --> 01:12:14,650 Um... And meet the people in it. 824 01:12:14,853 --> 01:12:16,047 That sounds lovely. 825 01:12:16,255 --> 01:12:18,923 Been trying to get Will here to take a vacation for years now. 826 01:12:19,191 --> 01:12:21,959 Oh. If we go traipsing all over the country, who's gonna take care of this place? 827 01:12:21,960 --> 01:12:23,825 Exactly. I say, let it go. 828 01:12:24,029 --> 01:12:25,029 And live off what? 829 01:12:25,230 --> 01:12:26,891 The Lord will provide. 830 01:12:27,099 --> 01:12:30,161 I'm still waiting for the Lord to provide me with a new thresher. 831 01:12:30,402 --> 01:12:32,042 All the same, I'd love to travel someday. 832 01:12:32,571 --> 01:12:34,664 And I bet you will. 833 01:12:35,274 --> 01:12:37,441 - I could drop out of school. - Okay, let's not go that far. 834 01:12:37,442 --> 01:12:38,534 I mean, I'll do it. 835 01:12:38,744 --> 01:12:39,870 - No. No. - Why not? 836 01:12:40,078 --> 01:12:41,398 You wanna travel, I wanna travel. 837 01:12:41,446 --> 01:12:42,446 Son. Son. 838 01:12:42,881 --> 01:12:44,081 That sounds good to you, right? 839 01:12:44,082 --> 01:12:45,276 This is the perfect plan. 840 01:12:45,484 --> 01:12:46,924 Why would you want to do that, Nate? 841 01:12:47,619 --> 01:12:50,053 Careful, you're speaking to a man who ran a school... 842 01:12:51,623 --> 01:12:53,023 for a lot of years. Right, Charles? 843 01:12:53,659 --> 01:12:55,559 Yes, it was a... 844 01:12:56,161 --> 01:12:59,289 It was a special needs school. Um... 845 01:13:00,499 --> 01:13:02,057 Uh-huh. That's a good description. 846 01:13:02,801 --> 01:13:04,234 He was there, too. 847 01:13:04,436 --> 01:13:05,436 Oh, yeah, no. Um... 848 01:13:05,504 --> 01:13:07,734 I got kicked out a few times. 849 01:13:07,839 --> 01:13:10,802 I wish I could say you were a good pupil, but the words would choke me. 850 01:13:33,498 --> 01:13:35,466 Ma'am, I can't thank you enough for this. 851 01:13:35,601 --> 01:13:36,932 Uh, it was great. 852 01:13:37,135 --> 01:13:38,855 But we have a long drive ahead of us, so... 853 01:13:39,037 --> 01:13:40,317 But you need to rest, don't you? 854 01:13:40,339 --> 01:13:41,806 Yeah, we'll find a motel somewhere. 855 01:13:42,007 --> 01:13:44,642 The nearest one is two hours from here and it's not even that nice. 856 01:13:44,643 --> 01:13:47,512 We have a perfectly fine room upstairs for your father and your daughter 857 01:13:47,713 --> 01:13:49,480 and you can sleep in the living room on the convertible. 858 01:13:49,481 --> 01:13:50,715 Kathryn, it's very, very nice of you, 859 01:13:50,716 --> 01:13:51,944 but we really should go. 860 01:13:52,050 --> 01:13:54,177 We can leave early in the morning. 861 01:13:54,386 --> 01:13:57,651 Break of dawn, as it were. 862 01:14:00,392 --> 01:14:02,326 Okay, why don't we wash up, Pop? 863 01:14:02,527 --> 01:14:03,527 Okay. 864 01:14:03,629 --> 01:14:04,629 Sit. 865 01:14:08,000 --> 01:14:10,525 Um, sweetie, you want some dessert? 866 01:14:10,736 --> 01:14:14,001 Two days on the road, only one meal, and hardly any sleep. 867 01:14:14,206 --> 01:14:16,197 She's 11, I'm fucking 90. 868 01:14:16,408 --> 01:14:18,239 Well, that's 101 reasons to keep moving. 869 01:14:18,443 --> 01:14:20,411 I'm not a box of avocados, Logan. 870 01:14:20,612 --> 01:14:22,372 And then what? We stay the night, then what? 871 01:14:22,381 --> 01:14:25,839 Then we take her to her friends in Eden. 872 01:14:28,186 --> 01:14:30,450 And then we buy the Sunseeker. 873 01:14:32,057 --> 01:14:33,354 Take the pills. 874 01:14:37,863 --> 01:14:38,863 Oh, shit! 875 01:14:40,532 --> 01:14:41,965 - What's going on? - Nate! 876 01:14:42,167 --> 01:14:44,135 Go fill up the tub before we lose pressure. 877 01:14:44,336 --> 01:14:45,633 Honey, check the sink. 878 01:14:45,837 --> 01:14:47,202 They shut it off again. 879 01:14:47,906 --> 01:14:49,573 They are just not going to let this thing go. 880 01:14:49,574 --> 01:14:51,094 Well, you might as well handle it now. 881 01:14:51,176 --> 01:14:53,077 It can wait till the morning. We just had rain last night. 882 01:14:53,078 --> 01:14:55,480 We got three houseguests and a sink full of dishes. 883 01:14:55,681 --> 01:14:57,273 All right, all right. 884 01:14:58,216 --> 01:15:00,776 The pump station that supplies us is a mile and a half from here. 885 01:15:01,153 --> 01:15:02,780 Sometimes it gets itself shut off. 886 01:15:02,988 --> 01:15:03,988 - By assholes. - Hey! 887 01:15:04,156 --> 01:15:05,156 No. 888 01:15:05,524 --> 01:15:07,389 My son is happy to go with you. 889 01:15:07,592 --> 01:15:09,355 No, no, no, that's fine. 890 01:15:09,561 --> 01:15:11,361 The men that do this, sometimes they can be... 891 01:15:11,530 --> 01:15:13,225 - I can go. - No, you got homework. 892 01:15:13,432 --> 01:15:14,899 All right, I'll go. 893 01:15:15,100 --> 01:15:16,795 Just, uh, let me get my dad settled. 894 01:15:20,672 --> 01:15:21,672 All right. 895 01:15:23,341 --> 01:15:25,673 I'm just saying, I don't care what the lawyer says. 896 01:15:28,046 --> 01:15:31,315 - But it's dangerous. - I'm not gonna hurt our chances. 897 01:15:45,430 --> 01:15:46,556 Want TV? There's TV here. 898 01:15:46,765 --> 01:15:47,765 I'm fine. 899 01:15:47,866 --> 01:15:48,992 Okay. Get some rest. 900 01:15:49,101 --> 01:15:51,069 You know, Logan... 901 01:15:51,636 --> 01:15:53,763 this is what life looks like. 902 01:15:54,239 --> 01:15:56,833 A home, people who love each other. 903 01:15:57,042 --> 01:15:58,168 Safe place. 904 01:15:58,376 --> 01:16:00,867 You should take a moment and feel it. 905 01:16:03,782 --> 01:16:05,682 Yeah. It's great. 906 01:16:05,884 --> 01:16:07,374 Logan. Logan! 907 01:16:09,387 --> 01:16:11,446 You still have time. 908 01:16:14,059 --> 01:16:18,120 Charles, the world is not the same as it was. 909 01:16:20,599 --> 01:16:23,261 We're taking a risk hanging around here, you know that. 910 01:16:23,835 --> 01:16:26,463 And where we're going, Eden... 911 01:16:27,405 --> 01:16:28,770 it doesn't exist. 912 01:16:29,674 --> 01:16:31,801 Her nurse got it from a comic book. 913 01:16:33,745 --> 01:16:36,111 You understand? It's not real. 914 01:16:36,815 --> 01:16:38,806 It is for Laura. 915 01:16:42,687 --> 01:16:45,087 It is for Laura. 916 01:16:48,093 --> 01:16:49,390 Get some rest. 917 01:16:52,931 --> 01:16:56,092 Canewood Beverage bought up everything out here, except for us. 918 01:16:56,301 --> 01:16:58,895 When we wouldn't sell, they tried eminent domain... 919 01:16:59,104 --> 01:17:00,662 then screwing with our water. 920 01:17:01,706 --> 01:17:04,174 Couple of months ago, somebody poisoned our dogs. 921 01:17:04,843 --> 01:17:07,471 So, out on the highway today, those trucks... 922 01:17:08,446 --> 01:17:10,107 Who knows. Maybe. 923 01:17:11,349 --> 01:17:13,317 Hey, look at 'em. 924 01:17:13,885 --> 01:17:17,116 Look like dinosaurs with their 20-ton bodies and tiny little brains... 925 01:17:17,322 --> 01:17:19,449 shucking their cloned-up super corn. 926 01:17:19,658 --> 01:17:21,018 You know it tastes like shit, too. 927 01:17:21,059 --> 01:17:22,287 Why do people eat it? 928 01:17:22,494 --> 01:17:24,826 They don't. They drink it. Corn syrup. 929 01:17:25,030 --> 01:17:26,830 It's in those drinks that everyone's having... 930 01:17:26,932 --> 01:17:30,493 to stay awake, cheer up, feel strong, sexy, whatever. 931 01:17:30,702 --> 01:17:33,500 Used to be a time when a bad day was just a bad day. 932 01:17:33,705 --> 01:17:35,070 Mine still are. 933 01:17:57,028 --> 01:17:59,758 Those are for breakaway roping. 934 01:18:00,899 --> 01:18:04,835 Those are for barrel racing, and right here is for pole bending. 935 01:18:05,036 --> 01:18:06,833 They're all second, third place. 936 01:18:07,038 --> 01:18:10,633 I'm not too good at it, but my dad makes me. 937 01:18:19,384 --> 01:18:21,318 Do you want to listen? 938 01:18:31,663 --> 01:18:32,687 Do you like it? 939 01:18:36,701 --> 01:18:38,999 Um, here, you can take it for tonight... 940 01:18:39,204 --> 01:18:42,230 and I'll get it back from you in the morning. 941 01:18:55,086 --> 01:18:57,145 Looks like we're gonna be here a while. 942 01:19:30,622 --> 01:19:31,884 Should hold it. 943 01:19:32,090 --> 01:19:33,182 Yeah. 944 01:19:33,491 --> 01:19:35,015 Till next time. 945 01:19:35,660 --> 01:19:36,718 Thanks. 946 01:19:38,730 --> 01:19:41,028 Hey, so, uh, how long has your girl 947 01:19:41,132 --> 01:19:42,724 - been like that? - Huh? 948 01:19:43,168 --> 01:19:44,294 Mute. 949 01:19:47,572 --> 01:19:48,903 Uh, since the beginning. 950 01:19:49,007 --> 01:19:50,007 Mmm. 951 01:19:50,575 --> 01:19:52,600 Well, in a lot of ways, I envy you. 952 01:19:53,745 --> 01:19:56,825 They get to be Nate's age, with the nonsense that comes out of their mouths... 953 01:19:57,916 --> 01:20:00,214 Makes you wonder the whole point of it all. 954 01:20:02,620 --> 01:20:04,110 Shit. 955 01:20:08,326 --> 01:20:09,326 Don't worry. 956 01:20:09,494 --> 01:20:10,927 We won't need it. 957 01:20:11,429 --> 01:20:12,429 Stay here. 958 01:20:19,871 --> 01:20:21,099 Evening, Mr. Munson. 959 01:20:21,673 --> 01:20:22,753 What brings y'all this way? 960 01:20:23,842 --> 01:20:25,241 Why don't you ask your boys? 961 01:20:25,443 --> 01:20:28,236 Mr. Munson, you understand you're trespassing right now, right? 962 01:20:28,446 --> 01:20:30,982 I have an easement with the previous owner of your property. 963 01:20:31,116 --> 01:20:32,413 Huh. Bullshit. 964 01:20:32,617 --> 01:20:34,585 "Previous" being the operative word. 965 01:20:35,820 --> 01:20:37,048 Who's this? 966 01:20:38,423 --> 01:20:40,822 Just a guy telling you to get back in your nice truck. 967 01:20:41,026 --> 01:20:43,654 Go play Okie dickhead somewhere else. 968 01:20:48,166 --> 01:20:49,224 Hey, Carl... 969 01:20:49,968 --> 01:20:53,096 it looks like Mr. Munson hired some muscle. 970 01:20:53,304 --> 01:20:54,601 Looks that way. 971 01:20:54,806 --> 01:20:56,239 He's a friend of mine. 972 01:20:56,441 --> 01:20:57,999 A friend with a big mouth. 973 01:20:58,376 --> 01:20:59,604 I hear that a lot. 974 01:20:59,811 --> 01:21:01,278 Then you probably hear this, too. 975 01:21:04,015 --> 01:21:05,573 More than I'd like. 976 01:21:05,784 --> 01:21:06,910 Then you know the drill. 977 01:21:08,119 --> 01:21:11,349 I'mma count to three, and you're gonna start walking away. 978 01:21:11,556 --> 01:21:12,636 I got rights to this water. 979 01:21:12,657 --> 01:21:13,783 - One. - I have a lawyer now. 980 01:21:13,892 --> 01:21:14,892 Two. 981 01:21:16,628 --> 01:21:17,959 - Three. - Ah. Ah. 982 01:21:18,229 --> 01:21:19,457 You all right, boss? 983 01:21:21,833 --> 01:21:22,959 You know the drill. 984 01:21:23,068 --> 01:21:23,966 Pick up my goddamn hat. 985 01:21:24,069 --> 01:21:25,069 Get the hell out of here. 986 01:21:25,236 --> 01:21:27,033 - You okay, boss? - Fuck off. 987 01:21:27,238 --> 01:21:28,238 Go! 988 01:21:45,256 --> 01:21:46,655 You've had training. 989 01:21:47,192 --> 01:21:48,192 Some. 990 01:22:07,946 --> 01:22:10,039 Hey, don't wake her yet. 991 01:22:10,515 --> 01:22:12,847 Let her sleep another hour. 992 01:22:17,222 --> 01:22:18,917 You know, Logan... 993 01:22:20,692 --> 01:22:23,593 this was, without a doubt... 994 01:22:24,762 --> 01:22:29,722 the most perfect night I've had in a very long time. 995 01:22:37,775 --> 01:22:39,766 But I don't deserve it. 996 01:22:41,746 --> 01:22:42,940 Do I? 997 01:22:46,417 --> 01:22:48,715 I did something. 998 01:22:51,422 --> 01:22:53,788 Something unspeakable. 999 01:22:59,764 --> 01:23:03,291 I've remembered what happened in Westchester. 1000 01:23:07,972 --> 01:23:11,271 This is not the first time I've hurt people. 1001 01:23:13,311 --> 01:23:16,576 Until today, I didn't know. 1002 01:23:17,582 --> 01:23:19,550 You wouldn't tell me. 1003 01:23:21,753 --> 01:23:27,714 So we just kept on running away from it. 1004 01:23:32,130 --> 01:23:35,793 I think I finally understand you. 1005 01:23:39,204 --> 01:23:40,466 Logan... 1006 01:24:08,299 --> 01:24:09,596 He's fantastic. 1007 01:24:09,801 --> 01:24:11,161 You said you only needed the girl! 1008 01:24:11,236 --> 01:24:13,329 I told you I was forced to bring a new tool to bear. 1009 01:24:13,538 --> 01:24:14,738 Your friends had every chance. 1010 01:24:14,906 --> 01:24:16,100 And so did you. 1011 01:24:17,242 --> 01:24:18,300 Nate? 1012 01:24:22,146 --> 01:24:23,443 Put her down. 1013 01:24:31,889 --> 01:24:32,889 Honey. 1014 01:24:33,491 --> 01:24:35,015 Stay down there, Will! 1015 01:24:37,395 --> 01:24:38,395 Stop! 1016 01:24:39,564 --> 01:24:40,564 Kathryn! 1017 01:24:41,366 --> 01:24:42,526 Kathryn! 1018 01:24:42,667 --> 01:24:43,895 Kathryn! 1019 01:25:12,430 --> 01:25:13,488 Charles! 1020 01:25:14,565 --> 01:25:15,725 Charles! 1021 01:25:29,080 --> 01:25:30,080 Hold this. 1022 01:25:30,248 --> 01:25:32,375 It wasn't me. It wasn't me. 1023 01:25:35,053 --> 01:25:36,053 Here he comes. 1024 01:25:36,921 --> 01:25:39,123 I could pick him up, meet him halfway. 1025 01:25:39,324 --> 01:25:40,757 No, no, no. Let them come to us. 1026 01:25:40,958 --> 01:25:43,051 We struggled with the X-23s. 1027 01:25:43,261 --> 01:25:45,962 We assumed, because they were children, we could raise them without a conscience. 1028 01:25:45,963 --> 01:25:47,863 But you can't nurture rage. 1029 01:25:48,066 --> 01:25:50,367 You must simply design it from scratch. 1030 01:25:58,009 --> 01:26:00,375 Who the fuck is that? 1031 01:26:05,283 --> 01:26:06,545 Will Munson! 1032 01:26:09,754 --> 01:26:11,085 Just hold on, Charles. 1033 01:26:11,756 --> 01:26:13,883 Munson, God damn it, come out here! 1034 01:26:18,196 --> 01:26:19,196 Munson! 1035 01:26:20,965 --> 01:26:22,398 Come out here now! 1036 01:26:23,167 --> 01:26:24,657 Come out here now, Munson. 1037 01:26:24,869 --> 01:26:26,131 There's that asshole. 1038 01:26:28,172 --> 01:26:29,469 Hello, asshole. 1039 01:26:29,674 --> 01:26:32,575 Listen, I'm willing to let bygones be bygones. 1040 01:26:32,877 --> 01:26:34,674 I don't know what Munson's paying you... 1041 01:26:35,313 --> 01:26:37,907 but Canewood can start you out at five G. 1042 01:26:38,015 --> 01:26:39,073 A week, that is. 1043 01:26:41,319 --> 01:26:43,287 You best stay where you are, pal. 1044 01:26:43,488 --> 01:26:45,183 I'm the law out here. 1045 01:26:46,057 --> 01:26:47,786 No, no, no. 1046 01:26:49,193 --> 01:26:50,251 What in high... 1047 01:26:52,029 --> 01:26:53,860 What? Oh, shit! 1048 01:26:54,065 --> 01:26:55,065 Shoot him! 1049 01:26:57,068 --> 01:26:58,126 We need to intervene. 1050 01:26:58,336 --> 01:27:00,531 Well, he only listens to you, Doctor. 1051 01:27:03,541 --> 01:27:04,599 24! 1052 01:27:05,910 --> 01:27:06,910 Get back here! 1053 01:27:08,045 --> 01:27:09,171 Stop! Stop now! 1054 01:27:09,380 --> 01:27:11,177 Hold this down, right now, tight! 1055 01:27:15,586 --> 01:27:17,315 - Our boat. - What? 1056 01:27:22,727 --> 01:27:24,888 The Sunseeker. 1057 01:27:34,539 --> 01:27:35,539 No. 1058 01:27:44,415 --> 01:27:45,415 Come! 1059 01:27:45,616 --> 01:27:46,708 24! 1060 01:27:47,685 --> 01:27:49,016 Need some help out here! 1061 01:27:49,754 --> 01:27:51,588 I guess we're gonna have to take care of this now. 1062 01:27:51,589 --> 01:27:53,056 - Pierce! - Give me that. 1063 01:27:53,257 --> 01:27:54,577 Get your lily-faced ass out here! 1064 01:28:01,132 --> 01:28:02,326 Listen to me! 1065 01:28:02,533 --> 01:28:04,133 What the fuck do you think you're doing? 1066 01:28:04,202 --> 01:28:07,398 All right, we gotta go around that truck and flank them farmers. 1067 01:28:07,605 --> 01:28:08,902 Follow my lead. 1068 01:28:09,040 --> 01:28:10,871 Bring extra ammo, take these clips. 1069 01:28:11,242 --> 01:28:12,242 Come! 1070 01:28:12,276 --> 01:28:13,436 Now! 1071 01:28:14,378 --> 01:28:15,675 Pick her up. 1072 01:28:26,491 --> 01:28:27,685 Beware the light. 1073 01:28:50,915 --> 01:28:52,246 What the hell are you? 1074 01:31:19,263 --> 01:31:20,525 Sit down. 1075 01:31:39,817 --> 01:31:41,079 Hold still. 1076 01:31:41,519 --> 01:31:42,816 Hold still. 1077 01:32:04,942 --> 01:32:07,077 - Get him on the truck. - Yeah. 1078 01:32:08,779 --> 01:32:09,939 Go. 1079 01:32:15,686 --> 01:32:17,449 It's all right, it's all right. 1080 01:32:17,655 --> 01:32:20,590 It's all right. You did fine, 24. 1081 01:32:20,791 --> 01:32:22,656 You're healing. Just breathe. 1082 01:32:24,128 --> 01:32:26,596 You're a newborn, by any measure. 1083 01:32:26,797 --> 01:32:28,025 Just breathe. 1084 01:32:28,499 --> 01:32:29,557 Your body has work to do. 1085 01:32:29,767 --> 01:32:32,292 Hemostasis, angiogenesis, epithelialization... 1086 01:32:32,503 --> 01:32:33,800 stromal cell proliferation. 1087 01:32:35,740 --> 01:32:37,469 This will help you heal. 1088 01:32:38,375 --> 01:32:39,865 Make you stronger. 1089 01:33:34,999 --> 01:33:36,125 Well... 1090 01:33:42,106 --> 01:33:43,937 It's got water, and... 1091 01:34:06,997 --> 01:34:08,294 It's got water. 1092 01:34:26,150 --> 01:34:27,447 Fuck this. Fuck this. 1093 01:34:41,065 --> 01:34:43,124 God! 1094 01:34:48,405 --> 01:34:50,168 Fuck! Fuck! 1095 01:34:50,307 --> 01:34:51,307 Fuck! 1096 01:34:52,042 --> 01:34:53,042 Shit! 1097 01:35:05,689 --> 01:35:08,157 Fuck! Fuck! 1098 01:35:08,659 --> 01:35:10,149 Fuck! 1099 01:35:10,361 --> 01:35:11,988 Motherfucking... 1100 01:35:16,333 --> 01:35:17,333 Shit! 1101 01:35:18,535 --> 01:35:20,560 Fuck! Fuck! 1102 01:35:48,465 --> 01:35:49,989 Welcome back. 1103 01:35:50,701 --> 01:35:52,635 I was starting to think I was gonna have to tell... 1104 01:35:52,636 --> 01:35:54,516 that nice little girl out in the waiting room... 1105 01:35:54,638 --> 01:35:56,105 her daddy's gone. 1106 01:36:02,279 --> 01:36:03,439 I'd always hoped... 1107 01:36:04,248 --> 01:36:08,685 that I'd get the chance to meet someone like you. 1108 01:36:09,086 --> 01:36:10,713 There's so few of you left. 1109 01:36:13,257 --> 01:36:15,384 Nice to meet you, too, Doc. 1110 01:36:15,592 --> 01:36:16,952 But I really got to get on my way. 1111 01:36:16,961 --> 01:36:18,121 No, no, don't do that. 1112 01:36:18,329 --> 01:36:20,729 What you need is rest, and treatment. 1113 01:36:20,931 --> 01:36:22,498 You need to check yourself in somewhere. 1114 01:36:22,499 --> 01:36:24,899 - I'll be fine. - No, you're not! 1115 01:36:25,135 --> 01:36:28,104 I mean, I know that you're different... 1116 01:36:28,305 --> 01:36:31,541 but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. 1117 01:36:31,742 --> 01:36:33,937 You got to check yourself into a hospital. 1118 01:36:34,144 --> 01:36:35,771 Find out what it is! 1119 01:36:36,246 --> 01:36:37,406 I know what it is. 1120 01:36:38,349 --> 01:36:41,651 Please, mister, if you don't want to go to a hospital, maybe I can help you. 1121 01:36:41,852 --> 01:36:43,046 Maybe I can run some tests. 1122 01:36:43,253 --> 01:36:45,585 Look, Doc. You seem like a nice guy, all right? 1123 01:36:45,789 --> 01:36:47,450 You wanna save a life, save your own. 1124 01:36:47,658 --> 01:36:48,658 Forget we were here. 1125 01:36:48,859 --> 01:36:49,917 Let's go. 1126 01:37:01,105 --> 01:37:02,105 Hey! 1127 01:37:02,673 --> 01:37:03,673 Hey! 1128 01:37:24,194 --> 01:37:26,128 You can't just take shit, you know. 1129 01:37:44,715 --> 01:37:46,876 I don't know how you got me here... 1130 01:37:47,684 --> 01:37:48,810 but thank you. 1131 01:37:48,919 --> 01:37:49,919 De nada. 1132 01:37:50,154 --> 01:37:51,280 Yeah. 1133 01:37:53,190 --> 01:37:54,487 You can talk? 1134 01:37:56,660 --> 01:37:57,888 You can talk? 1135 01:37:58,762 --> 01:38:00,457 What the fuck? 1136 01:38:00,731 --> 01:38:01,789 Why in the fuck... 1137 01:38:01,999 --> 01:38:05,001 What's all this bullshit been for the last 2,000 fucking miles? 1138 01:38:08,005 --> 01:38:09,632 What? Shut up. 1139 01:38:09,840 --> 01:38:11,000 Shut the fuck up! 1140 01:38:11,108 --> 01:38:13,804 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, Rictor. 1141 01:38:13,911 --> 01:38:16,141 What? Who's that? 1142 01:38:16,346 --> 01:38:17,472 Who is that? 1143 01:38:18,916 --> 01:38:22,408 Jonah, Gideon, Rebecca, Delilah, and Rictor. 1144 01:38:23,120 --> 01:38:24,120 North Dakota. 1145 01:38:24,955 --> 01:38:26,217 What? 1146 01:38:26,356 --> 01:38:27,721 North Dakota, por favor. 1147 01:38:27,858 --> 01:38:29,018 Shit, okay. Look... 1148 01:38:29,126 --> 01:38:30,252 No. Por favor. 1149 01:38:31,895 --> 01:38:33,556 This place. Okay? 1150 01:38:33,764 --> 01:38:34,856 Your nurse, 1151 01:38:34,965 --> 01:38:37,195 she read too many stories, you understand? 1152 01:38:37,401 --> 01:38:38,925 Too many stories! 1153 01:38:42,806 --> 01:38:45,536 I've seen it! I've seen it, okay? 1154 01:38:45,742 --> 01:38:46,834 This all here... 1155 01:38:47,044 --> 01:38:49,035 None of this... No existo, okay? 1156 01:38:49,146 --> 01:38:50,146 You understand me? 1157 01:38:50,314 --> 01:38:53,010 - This Eden does not exist. No! - Sí! Eden! 1158 01:38:53,217 --> 01:38:55,014 It's a fantasy, kid. See that? 1159 01:38:55,219 --> 01:38:58,049 Those are the names of the people who just made this... 1160 01:38:58,155 --> 01:38:59,918 They made this whole thing up. 1161 01:39:00,424 --> 01:39:01,686 Okay? This whole... 1162 01:39:01,892 --> 01:39:04,723 It happened once, and they just turned it into a big, fucking lie! 1163 01:39:04,928 --> 01:39:07,226 That's all this is. No! 1164 01:39:07,998 --> 01:39:09,056 Fuck. 1165 01:39:09,967 --> 01:39:11,025 No. 1166 01:39:11,568 --> 01:39:13,399 I know, I understand. 1167 01:39:13,837 --> 01:39:15,702 This is a long way. 1168 01:39:15,906 --> 01:39:16,906 You understand? 1169 01:39:16,974 --> 01:39:19,306 I am not taking you to North Dakota. 1170 01:39:22,513 --> 01:39:25,744 I am fucked up. And I cannot get you there. 1171 01:39:25,949 --> 01:39:29,043 It is a two-day drive. And I am not taking you... 1172 01:39:29,253 --> 01:39:31,949 Don't fucking hit me! 1173 01:39:32,156 --> 01:39:33,156 Don't hit me! 1174 01:39:33,957 --> 01:39:35,117 Jonah, Gideon... 1175 01:39:35,259 --> 01:39:36,492 - Stop saying those names. - ...Rebecca... 1176 01:39:36,493 --> 01:39:37,493 Delilah, Rictor. 1177 01:39:37,528 --> 01:39:38,995 Right now. Stop saying those names. 1178 01:39:39,129 --> 01:39:41,563 - Stop it! Stop! - Jonah, Gideon, Rebecca... 1179 01:39:41,765 --> 01:39:44,131 Fuck it. Fine, fine. 1180 01:39:44,601 --> 01:39:46,262 You wanna go? 1181 01:39:46,370 --> 01:39:48,167 I'll take you there. 1182 01:39:48,639 --> 01:39:50,129 See for yourself. 1183 01:39:50,474 --> 01:39:52,738 Let's go to fucking fantasyland. 1184 01:40:05,656 --> 01:40:08,024 We understand the importance of containment, Dr. Rice. 1185 01:40:08,325 --> 01:40:10,693 But you can't leave a war zone behind like you did in Juárez. 1186 01:40:10,694 --> 01:40:13,296 Well, try to remind yourselves that these are all little killing machines. 1187 01:40:13,297 --> 01:40:15,364 Machines who would've happily disemboweled your family. 1188 01:40:15,365 --> 01:40:16,365 Not all. 1189 01:40:17,501 --> 01:40:20,527 I was told you want these assets off-board, dead or alive. 1190 01:40:20,737 --> 01:40:21,931 Are you changing my brief? 1191 01:40:22,139 --> 01:40:23,139 No. 1192 01:40:23,407 --> 01:40:24,635 All right, then. 1193 01:40:26,543 --> 01:40:27,601 Save tissue from this one. 1194 01:40:27,811 --> 01:40:29,870 He's a good tracker and had a high IQ. 1195 01:40:35,319 --> 01:40:36,650 Here you go. 1196 01:41:13,457 --> 01:41:14,457 Hey. 1197 01:41:22,266 --> 01:41:23,266 Hmm? 1198 01:41:23,467 --> 01:41:24,695 Let me drive. 1199 01:41:27,371 --> 01:41:28,668 Absolutely not. 1200 01:41:34,378 --> 01:41:35,902 Quit looking at me. 1201 01:41:40,317 --> 01:41:41,579 No comprende. 1202 01:41:43,086 --> 01:41:44,576 You are dying. 1203 01:41:47,491 --> 01:41:48,924 You want to die. 1204 01:41:51,828 --> 01:41:53,295 Charles told me. 1205 01:41:56,433 --> 01:41:58,628 What else did he tell you? 1206 01:41:59,102 --> 01:42:00,626 To not let you. 1207 01:42:12,816 --> 01:42:14,613 Hey, hey, hey! 1208 01:42:21,858 --> 01:42:22,858 Rest. 1209 01:45:07,424 --> 01:45:08,914 Keep it steady. 1210 01:45:11,261 --> 01:45:12,819 Swing him toward me. 1211 01:45:15,365 --> 01:45:16,365 Yeah. 1212 01:45:18,935 --> 01:45:21,096 Easy. Easy. 1213 01:45:54,371 --> 01:45:56,032 Is this good, Rictor? 1214 01:45:56,540 --> 01:45:57,700 No, not so much. Less. 1215 01:46:04,047 --> 01:46:05,446 Hey! 1216 01:46:12,055 --> 01:46:13,283 Where am I? 1217 01:46:15,191 --> 01:46:16,852 Hey, what is it? 1218 01:46:17,260 --> 01:46:18,522 Where did you get that? 1219 01:46:18,728 --> 01:46:20,025 Where we came from. 1220 01:46:20,697 --> 01:46:22,932 They gave it to us when we would fight. It makes you stronger. 1221 01:46:22,933 --> 01:46:24,696 It makes you crazy, is what it does. 1222 01:46:24,834 --> 01:46:25,834 It'll kill you. 1223 01:46:25,936 --> 01:46:27,904 No, not if you use it in small doses. 1224 01:46:28,605 --> 01:46:29,867 It's helping you heal. 1225 01:46:31,374 --> 01:46:32,671 Where's Laura? 1226 01:46:32,876 --> 01:46:34,810 She's asleep down there. 1227 01:46:35,011 --> 01:46:36,842 Do you want me to wake her up? 1228 01:46:44,521 --> 01:46:45,681 No. 1229 01:47:06,943 --> 01:47:08,604 You had a nightmare. 1230 01:47:12,482 --> 01:47:14,245 Do you have nightmares? 1231 01:47:15,619 --> 01:47:16,619 Sí. 1232 01:47:19,656 --> 01:47:21,351 People hurt me. 1233 01:47:23,460 --> 01:47:24,927 Mine are different. 1234 01:47:31,134 --> 01:47:32,533 I hurt people. 1235 01:47:50,420 --> 01:47:51,910 You know what it is. 1236 01:47:53,790 --> 01:47:55,655 It's made out of Adamantium. 1237 01:47:56,493 --> 01:47:58,654 It's what they put inside of us. 1238 01:47:59,629 --> 01:48:01,392 That's why it can kill us. 1239 01:48:03,266 --> 01:48:05,564 Probably what is killing me now. 1240 01:48:07,671 --> 01:48:08,899 Anyway... 1241 01:48:09,539 --> 01:48:11,234 I got this a long time ago... 1242 01:48:12,676 --> 01:48:16,112 and I kept it as a reminder of what I am. 1243 01:48:18,381 --> 01:48:20,281 Now I keep it to, uh... 1244 01:48:27,223 --> 01:48:28,485 Actually, uh... 1245 01:48:31,961 --> 01:48:34,191 I was thinking of shooting myself with it. 1246 01:48:34,864 --> 01:48:36,297 Like Charles said. 1247 01:48:42,072 --> 01:48:44,006 I've hurt people, too. 1248 01:48:47,043 --> 01:48:49,841 You're gonna have to learn how to live with that. 1249 01:48:59,422 --> 01:49:01,390 They were bad people. 1250 01:49:05,228 --> 01:49:06,855 All the same. 1251 01:50:21,905 --> 01:50:24,135 Not funny. That is not funny! 1252 01:50:25,775 --> 01:50:27,106 Hey! Hey, pal. 1253 01:50:27,310 --> 01:50:29,608 How long have I been out? 1254 01:50:31,247 --> 01:50:32,567 How long have I been in that bed? 1255 01:50:32,615 --> 01:50:33,877 Two days. 1256 01:50:34,083 --> 01:50:35,417 You've been sitting here for two days? 1257 01:50:35,418 --> 01:50:37,019 Hey, go inside and tell everyone to get packing. 1258 01:50:37,020 --> 01:50:38,754 You can't do that. You can't just stay here. 1259 01:50:38,755 --> 01:50:40,620 We had to wait. It was the plan. 1260 01:50:40,824 --> 01:50:43,088 And everyone had till today to find their way here. 1261 01:50:43,293 --> 01:50:45,961 If you keep waiting, Alkali will find you and they will kill you all. 1262 01:50:45,962 --> 01:50:46,962 You need to get out! 1263 01:50:47,096 --> 01:50:49,155 We're leaving tomorrow before dawn. 1264 01:50:49,599 --> 01:50:51,157 We're gonna cross the border. 1265 01:50:51,367 --> 01:50:52,925 It's a safe haven. 1266 01:50:54,204 --> 01:50:55,398 Same coordinates? 1267 01:50:55,605 --> 01:50:57,766 Yes, between noon and 5:00. 1268 01:50:57,974 --> 01:51:00,306 Satellites are blind then. 1269 01:51:00,510 --> 01:51:02,740 - Your asylum approved. - Copy. 1270 01:51:18,862 --> 01:51:20,489 Swing it to your right, Laura. 1271 01:51:24,000 --> 01:51:25,797 A little more. Yeah. 1272 01:51:26,002 --> 01:51:27,333 You see the woods? 1273 01:51:29,472 --> 01:51:30,472 Sí. 1274 01:51:31,074 --> 01:51:32,594 It's an eight mile hike through there. 1275 01:51:33,743 --> 01:51:34,835 And you see that pass? 1276 01:51:35,044 --> 01:51:36,136 Mm-hmm. 1277 01:51:36,346 --> 01:51:37,438 That's the border. 1278 01:51:39,382 --> 01:51:41,179 That's where we will be safe. 1279 01:51:48,491 --> 01:51:50,015 Come inside. 1280 01:51:56,900 --> 01:51:58,460 Laura told me all that you did for her. 1281 01:51:58,902 --> 01:52:00,893 She was lucky to have you. 1282 01:52:03,406 --> 01:52:05,306 Take it. She says it's yours. 1283 01:52:07,210 --> 01:52:09,735 That's why you did it, right? 1284 01:52:12,015 --> 01:52:13,744 Yeah, well... 1285 01:52:14,584 --> 01:52:17,348 Look, I don't need it. You do, okay? 1286 01:52:17,720 --> 01:52:19,381 Suit yourself. 1287 01:52:41,044 --> 01:52:42,671 Your friends, they seem nice. 1288 01:52:42,879 --> 01:52:43,879 Kind of reminds me... 1289 01:52:45,615 --> 01:52:47,014 Hey, hey, what's going on? 1290 01:52:47,550 --> 01:52:48,550 Huh? 1291 01:52:50,119 --> 01:52:51,519 You're with your pals. You made it. 1292 01:52:52,488 --> 01:52:53,955 Where will you go? 1293 01:52:55,091 --> 01:52:56,558 Nearest bar, for starters. 1294 01:52:57,961 --> 01:53:00,361 Hey, I got you here. That's all I signed up for. 1295 01:53:00,563 --> 01:53:02,394 I even gave back the money. 1296 01:53:02,598 --> 01:53:03,622 Such a nice man. 1297 01:53:03,766 --> 01:53:05,927 Hey, I never asked for this! 1298 01:53:06,669 --> 01:53:08,398 All right? Charles never asked for this. 1299 01:53:08,604 --> 01:53:10,469 Caliban never asked for this. 1300 01:53:11,307 --> 01:53:13,298 And they are six feet under the ground! 1301 01:53:14,477 --> 01:53:16,437 Now, I don't know what Charles put in your head... 1302 01:53:16,612 --> 01:53:19,376 but I am not whatever it is you think I am, okay? 1303 01:53:20,817 --> 01:53:23,047 I only met you, like, a week ago. 1304 01:53:24,287 --> 01:53:28,083 You got your Rebecca, your Delilah, your blah, blah, blah, whatever. 1305 01:53:28,291 --> 01:53:29,891 Everything you asked for, you've got it! 1306 01:53:32,996 --> 01:53:34,827 And it is better this way. 1307 01:53:36,332 --> 01:53:38,232 Because I suck at this. 1308 01:53:40,003 --> 01:53:43,063 Bad shit happens to people I care about. 1309 01:53:43,272 --> 01:53:44,899 You understand me? 1310 01:53:47,110 --> 01:53:48,577 Then I'll be fine. 1311 01:55:56,606 --> 01:55:59,473 Run! Towards the mountains! Run! 1312 01:57:09,645 --> 01:57:10,873 Run, Bobby, run! 1313 01:57:16,085 --> 01:57:17,085 Ah! 1314 01:57:35,037 --> 01:57:36,504 Go! Go! 1315 01:57:37,173 --> 01:57:38,173 Move faster! 1316 01:57:38,341 --> 01:57:40,381 We need to reach them before they get to the border. 1317 01:58:57,253 --> 01:58:58,447 Move out! 1318 01:58:58,654 --> 01:58:59,654 Let's go, let's go! 1319 01:59:01,490 --> 01:59:02,923 Run! Run! 1320 01:59:03,125 --> 01:59:05,650 Corre, Jonah! Run! 1321 01:59:12,301 --> 01:59:13,791 I want you to breathe. 1322 01:59:14,003 --> 01:59:15,265 It's just a flesh wound, baby. 1323 01:59:31,554 --> 01:59:32,554 There she is. 1324 01:59:32,988 --> 01:59:33,988 We got her. 1325 01:59:36,525 --> 01:59:38,584 Back it up! Contain her. 1326 02:00:05,221 --> 02:00:06,221 Get behind me! 1327 02:00:27,777 --> 02:00:29,540 You took all the medicine. 1328 02:00:31,180 --> 02:00:32,340 It's wearing off. 1329 02:00:59,141 --> 02:01:00,438 Go to your friends. 1330 02:01:01,744 --> 02:01:02,744 Go. 1331 02:01:04,246 --> 02:01:05,338 Laura? 1332 02:01:07,383 --> 02:01:08,680 You'll know when. 1333 02:01:20,830 --> 02:01:22,058 Nine o'clock. 1334 02:01:24,133 --> 02:01:26,363 That green juice is wearin' off, huh? 1335 02:01:27,403 --> 02:01:29,894 You know, for an old mute, it's kind of a short high. 1336 02:01:30,406 --> 02:01:31,896 Be hard to keep them claws out, soon. 1337 02:01:32,107 --> 02:01:33,904 Waste this dick, Logan! 1338 02:01:35,177 --> 02:01:36,872 Please stop, Mr. Howlett. 1339 02:01:37,346 --> 02:01:39,666 I'm gonna have to tell these men to fire on these children. 1340 02:01:39,682 --> 02:01:40,979 You don't want that. 1341 02:01:41,183 --> 02:01:43,481 You can see the effects of the serum are wearing off. 1342 02:01:43,686 --> 02:01:46,246 You will not survive further wounds. 1343 02:01:46,522 --> 02:01:48,046 Allow me to introduce myself. 1344 02:01:48,457 --> 02:01:49,457 I'm Zander Rice. 1345 02:01:50,626 --> 02:01:52,706 I believe you knew my father on the Weapon X Program. 1346 02:01:52,862 --> 02:01:56,389 Yeah. He's the asshole who put this poison in me. 1347 02:01:57,466 --> 02:01:58,899 Yes, he was one of them. 1348 02:02:00,336 --> 02:02:02,065 I think I might have killed him. 1349 02:02:03,439 --> 02:02:04,497 I think you're right. 1350 02:02:04,640 --> 02:02:06,200 Why don't you show some respect, mutie? 1351 02:02:06,208 --> 02:02:08,168 You're lookin' at the man who wiped out your kind. 1352 02:02:08,777 --> 02:02:10,642 My friend Donald overstates. 1353 02:02:11,714 --> 02:02:14,410 He makes it sound more brutal than intended. 1354 02:02:14,617 --> 02:02:17,814 The goal was not to end mutant kind... 1355 02:02:18,020 --> 02:02:19,282 but to control it. 1356 02:02:21,457 --> 02:02:24,125 I realized we needn't stop perfecting what we eat and drink. 1357 02:02:24,326 --> 02:02:26,446 That we could use those products to perfect ourselves. 1358 02:02:27,563 --> 02:02:30,261 To distribute gene therapy discreetly through everything... 1359 02:02:30,466 --> 02:02:32,627 from sweet drinks to breakfast cereals. 1360 02:02:32,835 --> 02:02:33,927 And it worked. 1361 02:02:34,136 --> 02:02:36,604 Random mutancy went the way of polio. 1362 02:02:36,805 --> 02:02:38,125 We embarked on our next endeavor. 1363 02:02:38,307 --> 02:02:39,865 Growing mutants of your own. 1364 02:02:40,075 --> 02:02:41,175 - Precisely. - Dangerous times, James. 1365 02:02:41,176 --> 02:02:42,176 You can't... 1366 02:02:42,578 --> 02:02:43,578 Argh! 1367 02:02:44,680 --> 02:02:45,704 Argh! 1368 02:03:01,196 --> 02:03:02,196 Showtime, boy! 1369 02:03:38,901 --> 02:03:40,732 Get up, boy. Get up, boy! 1370 02:03:45,708 --> 02:03:46,868 He did that. Get up! 1371 02:04:00,255 --> 02:04:01,882 Laura! No! 1372 02:04:06,962 --> 02:04:07,962 Laura! 1373 02:04:55,444 --> 02:04:56,444 Please. 1374 02:05:31,346 --> 02:05:32,346 Ah! 1375 02:05:40,155 --> 02:05:41,155 Go. 1376 02:05:42,725 --> 02:05:43,725 Let's go. 1377 02:05:44,259 --> 02:05:45,259 Go. 1378 02:05:46,729 --> 02:05:48,196 Go, go, go! 1379 02:05:48,931 --> 02:05:51,126 Go! Get out of here! Go! 1380 02:05:54,870 --> 02:05:56,963 Go. Go, go, go! 1381 02:06:01,410 --> 02:06:02,809 Go, go! 1382 02:06:03,045 --> 02:06:04,045 Go! 1383 02:06:04,713 --> 02:06:05,509 Run! 1384 02:06:05,714 --> 02:06:06,714 No! 1385 02:06:07,549 --> 02:06:08,982 No! 1386 02:06:46,655 --> 02:06:48,088 No, no. No. 1387 02:07:13,081 --> 02:07:14,742 Take your friends, and run. 1388 02:07:14,950 --> 02:07:16,110 No. 1389 02:07:16,852 --> 02:07:19,446 Run. They'll keep coming and coming. 1390 02:07:19,655 --> 02:07:22,283 Listen, you don't have to fight anymore. 1391 02:07:26,595 --> 02:07:28,620 Go, go. 1392 02:07:36,205 --> 02:07:38,230 Don't be what they made you. 1393 02:07:46,281 --> 02:07:48,442 Laura... Laura... 1394 02:07:52,888 --> 02:07:53,980 Daddy. 1395 02:08:03,465 --> 02:08:06,093 So, this is what it feels like. 1396 02:08:08,170 --> 02:08:09,170 No! 1397 02:08:17,045 --> 02:08:18,045 No! 1398 02:08:31,727 --> 02:08:32,727 Daddy. 1399 02:08:33,562 --> 02:08:34,562 Dad. 1400 02:09:06,495 --> 02:09:09,293 "A man has to be what he is, Joey. 1401 02:09:10,699 --> 02:09:12,326 "Can't break the mold. 1402 02:09:15,237 --> 02:09:17,705 "There's no living with a killing. 1403 02:09:18,874 --> 02:09:20,739 "There's no going back. 1404 02:09:22,945 --> 02:09:24,810 "Right or wrong, it's a brand. 1405 02:09:25,714 --> 02:09:27,579 "A brand that sticks. 1406 02:09:30,686 --> 02:09:32,984 "Now you run on home to your mother. 1407 02:09:34,222 --> 02:09:37,658 "You tell her everything's all right. 1408 02:09:39,261 --> 02:09:42,560 "There are no more guns in the valley." 1409 02:09:59,448 --> 02:10:01,416 Let's go. We gotta move. 1410 02:10:04,446 --> 02:10:14,446 Psagmeno.com 1411 02:11:17,359 --> 02:11:21,056 There's a man goin' 'round takin' names. 1412 02:11:22,097 --> 02:11:25,897 And he decides who to free and who to blame. 1413 02:11:27,636 --> 02:11:30,935 Everybody won't be treated all the same. 1414 02:11:32,340 --> 02:11:35,434 There'll be a golden ladder reaching down. 1415 02:11:38,547 --> 02:11:41,072 When the man comes around. 1416 02:11:44,853 --> 02:11:48,448 The hairs on your arm will stand up. 1417 02:11:49,791 --> 02:11:53,352 At the terror in each sip and in each sup. 1418 02:11:54,963 --> 02:11:58,262 For you partake of that last offered cup. 1419 02:11:59,835 --> 02:12:03,327 Or disappear into the potter's ground. 1420 02:12:05,874 --> 02:12:07,842 When the man comes around. 1421 02:12:10,011 --> 02:12:12,673 Hear the trumpets hear the pipers. 1422 02:12:14,516 --> 02:12:17,610 One hundred million angels singing. 1423 02:12:19,721 --> 02:12:24,351 Multitudes are marching to the big kettle drum. 1424 02:12:25,927 --> 02:12:29,124 Voices callin', voices cryin' 1425 02:12:30,866 --> 02:12:33,994 Some are born an'some are dyin' 1426 02:12:35,337 --> 02:12:39,000 It's Alpha's and Omega's kingdom come. 1427 02:12:40,208 --> 02:12:44,372 And the whirlwind is in the thorn tree. 1428 02:12:45,547 --> 02:12:48,744 The virgins are all trimming their wicks. 1429 02:12:50,452 --> 02:12:54,752 The whirlwind is in the thorn tree. 1430 02:12:55,357 --> 02:12:58,884 It's hard for thee to kick against the pricks. 1431 02:13:02,531 --> 02:13:06,160 Till Armageddon no Shalam, no Shalom. 1432 02:13:07,569 --> 02:13:11,061 Then the father hen will call his chickens home. 1433 02:13:12,607 --> 02:13:15,735 The wise men will bow down before the throne. 1434 02:13:17,479 --> 02:13:20,880 And at his feet they'll cast their golden crown. 1435 02:13:23,585 --> 02:13:25,917 When the man comes around. 1436 02:13:27,422 --> 02:13:32,018 Whoever is unjust let him be unjust still. 1437 02:13:32,794 --> 02:13:37,026 Whoever is righteous let him be righteous still. 1438 02:13:37,332 --> 02:13:41,860 Whoever is filthy let him be filthy still. 1439 02:13:42,337 --> 02:13:45,465 Listen to the words long written down. 1440 02:13:48,076 --> 02:13:50,374 When the man comes around. 1441 02:13:52,147 --> 02:13:55,412 Hear the trumpets hear the pipers. 1442 02:13:56,651 --> 02:13:59,552 One hundred million angels singin' 1443 02:14:01,990 --> 02:14:06,893 Multitudes are marchin' to the big kettle drum. 1444 02:14:08,129 --> 02:14:11,292 Voices callin', voices cryin' 1445 02:14:13,034 --> 02:14:16,401 Some are born an'some are dyin' 1446 02:14:17,572 --> 02:14:21,872 It's Alpha and Omega's kingdom come. 1447 02:14:22,310 --> 02:14:26,371 And the whirlwind is in the thorn tree. 1448 02:14:27,449 --> 02:14:30,976 The virgins are all trimming their wicks. 1449 02:14:32,320 --> 02:14:36,416 The whirlwind is in the thorn tree. 1450 02:14:37,158 --> 02:14:40,559 It's hard for thee to kick against the pricks. 1451 02:14:42,030 --> 02:14:45,898 In measured hundredweight and penny pound. 1452 02:14:48,003 --> 02:14:50,130 When the man comes around. 99211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.