All language subtitles for House.of.the.Dragon.S01E04.1080p.BluRay.x264-BLOODY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,608 --> 00:01:48,777 ...the wall Blackhaven 2 00:01:48,860 --> 00:01:51,947 are unscalable vassalstone. 3 00:01:53,323 --> 00:01:59,246 And the castle is surrounded by a deep, dry moat. 4 00:01:59,329 --> 00:02:03,667 It is well fortified against any future Dornish incursions. 5 00:02:05,043 --> 00:02:08,922 And though my seat may be lesser in size, 6 00:02:09,006 --> 00:02:12,426 it is situated most pleasingly. 7 00:02:37,117 --> 00:02:41,496 The view across the Marches is inspiring, 8 00:02:41,580 --> 00:02:45,542 so said Queen Alysanne herself when she honored my father and I... 9 00:02:45,625 --> 00:02:47,836 And tell me, Lord Dondarrion, 10 00:02:47,919 --> 00:02:50,505 did you think my great-grandmother as beautiful as they say? 11 00:02:51,923 --> 00:02:56,720 This was half a century ago, Princess. 12 00:02:57,262 --> 00:02:58,722 Yes, it was. 13 00:03:00,974 --> 00:03:03,226 That was unseemly, Princess. 14 00:03:03,310 --> 00:03:06,104 The man is older than my father. 15 00:03:06,188 --> 00:03:08,523 It's unseemly for him to put himself forward 16 00:03:08,607 --> 00:03:10,609 as a contender for my hand. 17 00:03:12,319 --> 00:03:13,320 Next! 18 00:03:24,456 --> 00:03:26,416 And now a child. 19 00:03:26,750 --> 00:03:30,045 The Blackwoods are an ancient house with a formidable army. 20 00:03:31,129 --> 00:03:34,549 In the Riverlands, they once ruled as kings. 21 00:03:35,467 --> 00:03:37,886 The blood of the First Men still flows in their veins. 22 00:03:40,972 --> 00:03:41,973 Go on. 23 00:03:44,059 --> 00:03:46,019 My Princess... 24 00:03:46,103 --> 00:03:47,979 ours is a bond that has long endured, 25 00:03:48,063 --> 00:03:50,690 since Lucas Blackwood, the grandsire of my grandsire, 26 00:03:50,774 --> 00:03:52,609 aided the Dragon in his war of conquest... 27 00:03:52,692 --> 00:03:56,530 Aye, the Blackwoods truly turned the tide on that one. 28 00:03:59,199 --> 00:04:00,992 Coursed with the blood of the First Men, 29 00:04:01,076 --> 00:04:04,162 our history is deeply rooted in this land, 30 00:04:04,246 --> 00:04:06,456 which your house has made its home. 31 00:04:07,290 --> 00:04:08,959 If chosen as your match, Princess... 32 00:04:09,459 --> 00:04:11,253 your days shall be easy 33 00:04:11,336 --> 00:04:14,172 and nights safe under my protection. 34 00:04:14,756 --> 00:04:18,260 "Protection"? The Princess has a dragon, you dumb cunt. 35 00:04:20,220 --> 00:04:21,721 Bracken! 36 00:04:21,805 --> 00:04:23,432 I could learn to like that one. 37 00:04:24,474 --> 00:04:25,390 Eh... 38 00:04:25,392 --> 00:04:26,810 Let us have the next 39 00:04:26,893 --> 00:04:28,520 so we may go to supper. 40 00:04:30,439 --> 00:04:32,315 Craven. 41 00:04:34,609 --> 00:04:35,735 We're leaving. 42 00:04:38,238 --> 00:04:40,073 Sheathe that steel, you twats! 43 00:04:40,866 --> 00:04:43,660 Send word to the harbor and have Captain Oswin ready the ship. 44 00:04:43,743 --> 00:04:45,430 Princess, we're due in Bitterbridge in three days' time. 45 00:04:45,454 --> 00:04:47,414 I would happily row myself back to King's Landing 46 00:04:47,497 --> 00:04:49,541 if it brought an end to this ridiculous pageant. 47 00:04:55,005 --> 00:04:56,631 Don't look, Princess. 48 00:05:18,069 --> 00:05:21,072 We should make landfall inside the hour, Princess. 49 00:05:24,159 --> 00:05:25,827 How do you think he will take it? 50 00:05:25,911 --> 00:05:28,079 Do you speak of how you rejected every suitor 51 00:05:28,163 --> 00:05:30,308 His Grace put before you, or how you abruptly ended the tour 52 00:05:30,332 --> 00:05:31,583 with two months remaining? 53 00:05:47,933 --> 00:05:49,851 Take cover! 54 00:05:54,439 --> 00:05:55,440 Princess! 55 00:05:56,608 --> 00:05:59,194 You all right? Are you? 56 00:05:59,277 --> 00:06:01,279 - Fetch the maester! - I'm fine. 57 00:06:53,248 --> 00:06:54,791 It's Daemon. 58 00:07:59,105 --> 00:08:00,545 Add it to the chair. 59 00:08:17,082 --> 00:08:18,083 You wear a crown. 60 00:08:19,751 --> 00:08:21,586 Do you also call yourself "King"? 61 00:08:22,504 --> 00:08:24,214 Once we smashed the Triarchy, 62 00:08:24,297 --> 00:08:27,175 they named me "King of the Narrow Sea." 63 00:08:31,596 --> 00:08:35,266 But I know that there is only one true king, Your Grace. 64 00:08:43,733 --> 00:08:47,821 My crown and the Stepstones... are yours. 65 00:08:51,950 --> 00:08:53,868 Where is Lord Corlys? 66 00:08:53,952 --> 00:08:56,037 He sailed home to Driftmark. 67 00:08:56,121 --> 00:08:59,332 - Who holds the Stepstones? - The tides... 68 00:08:59,416 --> 00:09:04,879 the crabs, and 2,000 dead Triarchy corsairs, 69 00:09:04,963 --> 00:09:08,258 staked to the sand to warn those who might follow. 70 00:09:45,503 --> 00:09:46,713 Rise. 71 00:10:10,195 --> 00:10:12,489 The realm owes you a great debt, brother. 72 00:10:16,659 --> 00:10:17,660 Come. 73 00:10:22,540 --> 00:10:25,210 This is our chance... 74 00:10:25,293 --> 00:10:28,630 Daemon, he would venture off, abroad, 75 00:10:28,713 --> 00:10:31,508 winning tournaments... 76 00:10:32,592 --> 00:10:34,052 No, no, no, no, no, no, no, no. 77 00:10:34,135 --> 00:10:36,221 I will not revisit this debate. 78 00:10:36,304 --> 00:10:38,473 You were always mother's favorite. 79 00:10:38,556 --> 00:10:40,725 No, it's no great mystery. 80 00:10:40,809 --> 00:10:42,018 You were. 81 00:10:43,436 --> 00:10:47,857 Our mother, she had no regard for custom or tradition, rules. 82 00:10:48,316 --> 00:10:51,820 And I, sadly, was no great warrior. 83 00:10:51,903 --> 00:10:54,405 Congratulations on your victory. 84 00:10:59,911 --> 00:11:01,204 Thank you, Princess. 85 00:11:06,709 --> 00:11:09,295 Perhaps Prince Daemon would care for a tour of the gallery? 86 00:11:09,379 --> 00:11:11,130 He hasn't yet seen the new tapestries 87 00:11:11,214 --> 00:11:13,216 - gifted to you by Norvos and Qohor. - Oh. 88 00:11:14,259 --> 00:11:16,678 Would you like to see the tapestries? 89 00:11:21,558 --> 00:11:24,102 He has no interest in such things. 90 00:11:25,436 --> 00:11:26,688 I'd like to see them. 91 00:11:27,981 --> 00:11:30,859 Then you should not deprive yourself. 92 00:11:32,735 --> 00:11:34,070 I shall enjoy them alone. 93 00:11:38,074 --> 00:11:39,742 More wine. 94 00:11:43,371 --> 00:11:46,082 As I said, you were the favorite. 95 00:11:46,165 --> 00:11:48,918 No, you were. You were. I insist. 96 00:12:04,851 --> 00:12:07,228 I surmise the tour did not go well. 97 00:12:07,312 --> 00:12:09,314 I endured it for as long as I could. 98 00:12:10,690 --> 00:12:13,151 To have every young knight and lord in the Seven Kingdoms 99 00:12:13,234 --> 00:12:15,278 fawning over you... 100 00:12:15,361 --> 00:12:16,362 What misery. 101 00:12:20,325 --> 00:12:24,078 It is rare for girls in this realm to get a choice between two suitors, 102 00:12:24,162 --> 00:12:26,164 no less two score of them. 103 00:12:26,998 --> 00:12:29,417 Those men and boys don't fawn over me. 104 00:12:30,293 --> 00:12:31,294 They only want my name 105 00:12:31,377 --> 00:12:33,087 and my Valyrian blood for their offspring. 106 00:12:36,007 --> 00:12:37,967 I think it's rather romantic. 107 00:12:39,719 --> 00:12:42,889 How romantic it must be to get imprisoned in a castle 108 00:12:42,972 --> 00:12:44,974 and made to squeeze out heirs. 109 00:12:50,313 --> 00:12:51,314 Sorry. 110 00:13:00,823 --> 00:13:02,158 How angry is he? 111 00:13:06,371 --> 00:13:09,332 The King went through great effort to arrange your tour. 112 00:13:09,832 --> 00:13:11,834 He is... frustrated. 113 00:13:12,627 --> 00:13:14,629 But I am glad you are home. 114 00:13:19,300 --> 00:13:22,303 I find I have few friends lately. 115 00:13:23,596 --> 00:13:26,599 I like to believe I'm still the Lady Alicent, but... 116 00:13:28,810 --> 00:13:32,730 all anyone sees when they look at me now is "The Queen." 117 00:13:34,899 --> 00:13:36,901 I've missed you, too. 118 00:14:11,936 --> 00:14:12,937 So... 119 00:14:14,689 --> 00:14:15,732 what do you want? 120 00:14:16,983 --> 00:14:19,235 Only the comforts of home. 121 00:14:26,159 --> 00:14:29,579 I had not thought you particularly comfortable in this home. 122 00:14:33,124 --> 00:14:36,753 Though I do suppose you seem changed by your adventures. 123 00:14:38,921 --> 00:14:40,131 More mature, perhaps. 124 00:14:42,216 --> 00:14:45,011 You've matured yourself these last four years, Princess. 125 00:14:47,472 --> 00:14:49,515 You'll get used to the attention. 126 00:14:49,599 --> 00:14:51,225 The attention I can endure. 127 00:14:51,309 --> 00:14:52,894 It's the rest I could do without. 128 00:14:52,977 --> 00:14:54,979 My father seems content to sell me off 129 00:14:55,063 --> 00:14:57,023 to whichever lord has the biggest castle. 130 00:14:58,608 --> 00:15:01,027 There are worse things to be sold for. 131 00:15:32,058 --> 00:15:33,267 Oh. 132 00:16:19,063 --> 00:16:20,606 Such a lonely prospect. 133 00:16:23,442 --> 00:16:25,754 The Stepstones were meant to be won for the realm, 134 00:16:25,778 --> 00:16:28,030 but over the past few days, it seems we have traded 135 00:16:28,114 --> 00:16:30,449 a crabfeeder for a seasnake. 136 00:16:30,533 --> 00:16:32,827 This is clearly a rebuke for passing over 137 00:16:32,910 --> 00:16:35,121 Lady Laena for Queen Alicent. 138 00:16:35,204 --> 00:16:38,082 Years have passed since the business with his daughter. 139 00:16:38,166 --> 00:16:40,209 Certainly, he cannot still be wroth? 140 00:16:40,293 --> 00:16:44,338 The Sea Snake is an over-proud man, to be sure, Your Grace. 141 00:16:44,422 --> 00:16:45,965 That pride has been injured. 142 00:16:46,507 --> 00:16:49,302 Perhaps we can salve the wound? 143 00:16:49,385 --> 00:16:52,513 I fear Lord Corlys's pride is the least of our worries. 144 00:16:52,597 --> 00:16:55,266 I don't wish to cause you further distress, Your Grace, 145 00:16:55,349 --> 00:16:58,102 but my brother has sent disturbing word from Oldtown. 146 00:16:58,853 --> 00:17:01,981 Lord Corlys is said to have engaged in negotiations 147 00:17:02,064 --> 00:17:03,733 with the Sealord of Braavos. 148 00:17:03,816 --> 00:17:07,695 He plans to wed his daughter Laena to the Sealord's son. 149 00:17:09,739 --> 00:17:12,909 If House Velaryon entered into an alliance 150 00:17:12,992 --> 00:17:14,827 with the Free Cities 151 00:17:15,995 --> 00:17:17,079 then... 152 00:17:18,039 --> 00:17:21,542 we would have to seek our own marriage pact. 153 00:18:11,050 --> 00:18:14,053 - Good night, Ser Criston. - Sleep well, Princess. 154 00:18:46,877 --> 00:18:48,546 Ugh... 155 00:19:28,252 --> 00:19:29,252 Whoa! 156 00:20:34,151 --> 00:20:35,778 Where are we going? 157 00:21:01,178 --> 00:21:02,972 Fuck off, boy. 158 00:21:04,932 --> 00:21:06,267 He called me boy. 159 00:21:26,245 --> 00:21:28,664 Do you wish to know your death, child? 160 00:21:46,640 --> 00:21:47,641 Let me take that. 161 00:22:02,656 --> 00:22:05,075 Leave us, all of you. 162 00:22:24,094 --> 00:22:26,514 You have a far kinder touch than they do. 163 00:22:26,931 --> 00:22:27,932 Thank you, husband. 164 00:22:31,352 --> 00:22:36,732 And now we come to the matter of the great Iron Chair... 165 00:22:37,858 --> 00:22:40,819 and whose bum it might bear. 166 00:22:40,903 --> 00:22:42,821 Our good King... 167 00:22:42,905 --> 00:22:45,282 names his daughter, 168 00:22:45,366 --> 00:22:47,576 a girl, his heir. 169 00:22:52,540 --> 00:22:55,543 But then to him, a babe is born. 170 00:22:55,626 --> 00:22:57,253 Oh! 171 00:23:04,093 --> 00:23:05,678 A son! 172 00:23:07,805 --> 00:23:10,724 To which heir might the chair bear? 173 00:23:11,100 --> 00:23:12,351 Who will it be? 174 00:23:12,434 --> 00:23:14,728 The brother? The daughter? 175 00:23:14,812 --> 00:23:17,189 Or the little princeling of three? 176 00:23:28,867 --> 00:23:33,038 Rhaenyra... the Realm's Delight... 177 00:23:33,122 --> 00:23:36,041 ...a girl so young and so slight... 178 00:23:37,209 --> 00:23:40,170 loved by all of her people, 179 00:23:40,254 --> 00:23:44,049 but would she make a powerful queen, 180 00:23:44,133 --> 00:23:46,844 - or would she be feeble? - Feeble! 181 00:23:46,927 --> 00:23:50,514 Though Aegon, the babe Prince, might long for a claim, 182 00:23:50,598 --> 00:23:53,767 he has two things Rhaenyra cannot: 183 00:23:53,851 --> 00:23:55,894 a conqueror's name... 184 00:23:56,604 --> 00:23:58,022 and a cock. 185 00:24:01,233 --> 00:24:04,069 Lies, slander! Boo! 186 00:24:04,153 --> 00:24:05,779 Jest if you will, 187 00:24:05,863 --> 00:24:07,781 but many of the smallfolk are like to believe 188 00:24:07,865 --> 00:24:10,743 that, as a male, Aegon should be the heir. 189 00:24:10,826 --> 00:24:11,826 Mmm. 190 00:24:12,578 --> 00:24:14,330 Their wants are of no consequence. 191 00:24:17,333 --> 00:24:20,794 They're of great consequence if you expect to rule them one day. 192 00:24:22,421 --> 00:24:26,050 For one night, I wish to be free of the burdens of my inheritance. 193 00:24:32,723 --> 00:24:33,825 Four coppers, street rat. 194 00:24:33,849 --> 00:24:35,768 In King's Landing, we pay for our pleasures. 195 00:24:37,394 --> 00:24:38,771 - Hey! - Stop! Boy! 196 00:24:38,854 --> 00:24:40,294 Wait, I'll find him. 197 00:25:19,228 --> 00:25:21,855 And who might you be running from, now? 198 00:25:21,939 --> 00:25:23,065 Ser Harwin. 199 00:25:23,732 --> 00:25:25,025 Princess. 200 00:25:29,905 --> 00:25:31,073 Don't. 201 00:25:32,032 --> 00:25:33,367 You take care, boy. 202 00:25:33,701 --> 00:25:36,120 Next time, you might not be so lucky. 203 00:25:40,374 --> 00:25:42,000 Enjoyed that, did you? 204 00:25:43,836 --> 00:25:45,838 Who knows when I'll next taste freedom? 205 00:25:59,601 --> 00:26:00,602 Come. 206 00:26:06,275 --> 00:26:07,484 Pardon me, Your Grace. 207 00:26:08,360 --> 00:26:10,362 The King has requested your presence. 208 00:26:16,160 --> 00:26:17,327 The hour is quite late. 209 00:26:17,828 --> 00:26:19,079 Yes, Your Grace. 210 00:28:25,163 --> 00:28:26,373 What is this place? 211 00:28:28,000 --> 00:28:29,894 It's where people come to take what they want. 212 00:28:52,858 --> 00:28:55,485 Fucking is a pleasure, you see. 213 00:28:56,862 --> 00:28:59,281 For the woman as it is the man. 214 00:29:13,253 --> 00:29:16,256 A marriage is a duty... Yes. 215 00:29:20,594 --> 00:29:23,597 But that doesn't stop us from doing what we want. 216 00:29:27,434 --> 00:29:28,936 From fucking who we want. 217 00:30:50,517 --> 00:30:51,518 Daemon? 218 00:31:30,849 --> 00:31:31,850 Princess? 219 00:31:40,567 --> 00:31:41,985 Princess, are you, are you hurt? 220 00:31:45,614 --> 00:31:48,700 - I should alert the Lord Commander. - No. 221 00:31:54,039 --> 00:31:55,040 My helmet. 222 00:32:04,341 --> 00:32:05,341 You finished? 223 00:32:08,887 --> 00:32:10,263 Thank you. 224 00:32:10,347 --> 00:32:11,389 Oh. 225 00:32:41,545 --> 00:32:42,629 Stop. 226 00:36:43,161 --> 00:36:44,662 Apologies for the late hour, my Lord. 227 00:36:44,746 --> 00:36:45,747 What is it? 228 00:36:45,830 --> 00:36:48,249 A messenger brings word from the White Worm. 229 00:37:14,067 --> 00:37:15,467 Am I your prisoner? 230 00:37:16,528 --> 00:37:17,987 As I was once yours? 231 00:37:23,576 --> 00:37:25,954 I'm your protector, lucky for you. 232 00:37:34,421 --> 00:37:35,797 This will cut the fog. 233 00:37:38,550 --> 00:37:41,177 I don't need protection from a common whore. 234 00:37:41,261 --> 00:37:42,846 I am not so common. 235 00:37:44,681 --> 00:37:47,058 A not-so-common whore then. 236 00:37:47,142 --> 00:37:49,686 I've left that life behind. 237 00:37:49,769 --> 00:37:54,190 I learned that skin-trade could only take me so far in this life. 238 00:37:54,899 --> 00:37:57,110 You never were one to stay idle. 239 00:37:58,027 --> 00:38:01,364 Hard lessons are not welcomed but suffered. 240 00:38:17,422 --> 00:38:20,049 You can pay for the room on your way out. 241 00:38:45,909 --> 00:38:47,160 Come. 242 00:38:56,753 --> 00:38:57,921 What is it? 243 00:38:59,547 --> 00:39:02,258 I apologize for the early hour, Your Grace. 244 00:39:03,051 --> 00:39:04,469 I have, uh... 245 00:39:05,720 --> 00:39:07,013 discomforting news. 246 00:39:07,096 --> 00:39:10,350 I thought it best shared discreetly before the council convenes. 247 00:39:10,433 --> 00:39:12,393 The Sea Snake. 248 00:39:15,438 --> 00:39:18,441 I'm afraid it concerns the Princess, my King. 249 00:39:20,193 --> 00:39:21,361 Has she been harmed? 250 00:39:26,866 --> 00:39:28,243 It is no easy thing 251 00:39:28,326 --> 00:39:31,329 to tell a father of his daughter's exploits. 252 00:39:32,497 --> 00:39:34,541 I had considered saying nothing, but... 253 00:39:34,624 --> 00:39:36,334 What has she done? 254 00:39:39,712 --> 00:39:42,340 The Princess was spied last evening... 255 00:39:43,675 --> 00:39:45,635 beyond the walls of the Keep... 256 00:39:47,971 --> 00:39:49,389 in a pleasure house. 257 00:39:50,098 --> 00:39:51,307 What of it? 258 00:39:51,975 --> 00:39:54,978 She was carrying on with her uncle. 259 00:39:56,521 --> 00:40:01,150 They were engaged in behaviors unbecoming of a maiden... 260 00:40:02,777 --> 00:40:04,487 of a Princess. 261 00:40:07,615 --> 00:40:09,242 What behaviors? 262 00:40:15,373 --> 00:40:17,375 Well, must I say it, Your Grace? 263 00:40:17,458 --> 00:40:20,461 You enter my bedchamber, accusing my daughter of something. 264 00:40:20,837 --> 00:40:23,256 Now speak it... plainly. 265 00:40:27,176 --> 00:40:29,387 Daemon and Rhaenyra were seen together... 266 00:40:31,514 --> 00:40:33,600 in the bowels of a pleasure den. 267 00:40:44,902 --> 00:40:46,112 Coupling. 268 00:40:54,245 --> 00:40:55,872 This is a lie. 269 00:40:56,873 --> 00:40:58,499 You have been lied to. 270 00:40:59,459 --> 00:41:01,461 I only wish that were true, Your Grace. 271 00:41:03,713 --> 00:41:05,715 Who is responsible for this gossip? 272 00:41:06,883 --> 00:41:09,344 Have this rumormonger brought before me at once. 273 00:41:09,427 --> 00:41:11,429 And I will take their eyes. 274 00:41:11,512 --> 00:41:15,099 As your Hand, I must maintain trusted sources of information. 275 00:41:15,183 --> 00:41:17,894 And this one, as yet, has never led me astray. 276 00:41:18,645 --> 00:41:21,981 And several of the servants have now admitted to seeing her, 277 00:41:22,065 --> 00:41:24,067 the Princess... 278 00:41:24,150 --> 00:41:26,402 creeping through the gates from King's Landing, 279 00:41:26,486 --> 00:41:28,321 disguised as a page 280 00:41:28,404 --> 00:41:30,406 during the hour of the owl. 281 00:41:31,991 --> 00:41:34,160 Are you so sick with ambition 282 00:41:34,243 --> 00:41:35,995 that you would have my daughter stalked? 283 00:41:36,746 --> 00:41:38,373 Spied upon? 284 00:41:38,956 --> 00:41:42,085 Awaiting your best chance to destroy her reputation? 285 00:41:43,002 --> 00:41:45,838 I have no such intent, Your Grace. 286 00:41:45,922 --> 00:41:47,924 You think yourself a cunning man. 287 00:41:49,008 --> 00:41:50,468 Your designs are obvious. 288 00:41:52,178 --> 00:41:54,514 Do you wish to have your blood on the Iron Throne so badly 289 00:41:54,597 --> 00:41:56,974 that you are willing to destroy mine own? 290 00:41:59,435 --> 00:42:00,645 Just get out. 291 00:42:04,691 --> 00:42:07,318 Leave me... at once. 292 00:42:12,615 --> 00:42:14,033 Your Grace. 293 00:42:54,407 --> 00:42:56,492 I'm dressed, Annora. Come. 294 00:43:06,627 --> 00:43:07,795 Princess. 295 00:43:13,593 --> 00:43:14,719 Come. 296 00:43:24,437 --> 00:43:27,106 Princess, I have a message from the Queen. 297 00:43:51,714 --> 00:43:53,424 What happened last night? 298 00:43:55,176 --> 00:43:56,719 What do you mean? 299 00:43:56,803 --> 00:43:59,931 My father has made some worrying allegations about you. 300 00:44:02,850 --> 00:44:04,018 Were you with your uncle? 301 00:44:06,771 --> 00:44:08,606 Oh, I... 302 00:44:08,689 --> 00:44:10,399 I haven't seen him in years. 303 00:44:10,483 --> 00:44:12,002 He took me into the city for some fun. 304 00:44:12,026 --> 00:44:14,278 Tell me the whole of it, Rhaenyra. 305 00:44:14,362 --> 00:44:16,364 Your father accused me of something. 306 00:44:17,406 --> 00:44:19,408 That I drank wine? 307 00:44:19,492 --> 00:44:21,869 Left the castle after dark? 308 00:44:21,953 --> 00:44:23,955 That you fucked Daemon in a pleasure house. 309 00:44:32,672 --> 00:44:36,926 This is a vile accusation. 310 00:44:37,009 --> 00:44:38,052 Is it? 311 00:44:38,135 --> 00:44:41,055 You Targaryens do have queer customs. 312 00:44:41,138 --> 00:44:44,308 - And Daemon certainly knows no limit. - Alicent... 313 00:44:44,392 --> 00:44:46,978 Your Grace, sister, you must know I would, 314 00:44:47,061 --> 00:44:48,396 I would never. 315 00:44:48,479 --> 00:44:49,939 You cannot believe such gossip. 316 00:44:50,022 --> 00:44:51,232 My father is no gossip. 317 00:44:51,315 --> 00:44:52,543 Well, certainly he's been misled. 318 00:44:52,567 --> 00:44:53,919 He could not have witnessed such a thing. 319 00:44:53,943 --> 00:44:55,611 - Why not? - Because it did not happen. 320 00:44:55,695 --> 00:44:57,697 - He was told that you... - Told? 321 00:45:00,157 --> 00:45:02,159 Who made these claims to your father? 322 00:45:06,038 --> 00:45:08,040 I am the Princess. 323 00:45:08,749 --> 00:45:11,752 To question my virtue is an act of treason. 324 00:45:14,088 --> 00:45:16,841 - I do not know specifically... - Your father did not tell you? 325 00:45:17,508 --> 00:45:19,010 He reported it to the King. 326 00:45:22,305 --> 00:45:23,514 I overheard. 327 00:45:27,518 --> 00:45:29,937 So you are accusing me of slanders... 328 00:45:30,938 --> 00:45:32,565 you overheard? 329 00:45:33,357 --> 00:45:35,526 I only want to help you, Rhaenyra. 330 00:45:44,327 --> 00:45:45,995 We drank in a tavern. 331 00:45:47,580 --> 00:45:50,207 Several... taverns. 332 00:45:51,292 --> 00:45:53,169 It was getting late... 333 00:45:53,836 --> 00:45:55,463 and I asked to go home. 334 00:45:56,464 --> 00:45:58,466 But Daemon wished to continue. 335 00:46:01,177 --> 00:46:03,638 As he was my escort, I had no real choice. 336 00:46:03,721 --> 00:46:05,014 "Continue"... 337 00:46:07,725 --> 00:46:08,935 in a brothel? 338 00:46:10,019 --> 00:46:12,021 He took me to a show. Uh... 339 00:46:13,814 --> 00:46:16,817 I was only a spectator. I didn't do anything. 340 00:46:22,365 --> 00:46:25,326 And then Daemon sank into his cups and... 341 00:46:26,869 --> 00:46:30,498 abandoned me for some whore. 342 00:46:35,002 --> 00:46:37,004 I should've known better. 343 00:46:43,094 --> 00:46:44,553 So you did not? 344 00:46:47,556 --> 00:46:50,184 Must I truly refute that? 345 00:46:54,063 --> 00:46:56,649 Daemon never touched me. 346 00:46:58,442 --> 00:47:02,488 I swear this to you upon the memory of my mother. 347 00:47:05,825 --> 00:47:07,910 It was foolish of you to place yourself in a position 348 00:47:07,994 --> 00:47:10,246 where your virtue could even come into question. 349 00:47:14,208 --> 00:47:16,168 The King has strived to find you a good match. 350 00:47:16,252 --> 00:47:17,670 And so have I. 351 00:47:18,546 --> 00:47:20,756 If that lord were to think that you had been... 352 00:47:22,550 --> 00:47:23,759 sullied... 353 00:47:25,428 --> 00:47:27,847 - it would ruin everything. - I know... 354 00:47:28,639 --> 00:47:29,724 Your Grace. 355 00:47:31,642 --> 00:47:32,810 I regret it. 356 00:47:48,117 --> 00:47:50,578 The King demands an audience, my Prince. 357 00:47:50,661 --> 00:47:53,330 Take your fucking hands off me. 358 00:48:41,170 --> 00:48:42,338 My daughter. 359 00:48:49,845 --> 00:48:51,263 Won't you even deny it? 360 00:48:52,515 --> 00:48:56,393 I need to understand the charge before I can attempt to discredit it. 361 00:48:57,686 --> 00:48:59,021 You defiled her. 362 00:49:07,947 --> 00:49:09,365 Still, you say nothing. 363 00:49:09,448 --> 00:49:11,659 Oh, what does it matter, brother? 364 00:49:11,742 --> 00:49:12,993 When we were Rhaenyra's age, 365 00:49:13,077 --> 00:49:14,954 we fucked our way through most of the brothels 366 00:49:15,037 --> 00:49:16,539 on the Street of Silk. 367 00:49:16,622 --> 00:49:18,541 We were young men. 368 00:49:18,624 --> 00:49:20,543 She is just a girl. 369 00:49:20,626 --> 00:49:22,837 - Your niece! - Rhaenyra's a woman-grown. 370 00:49:22,920 --> 00:49:25,339 Better her first experience be with me than some whore. 371 00:49:25,422 --> 00:49:26,423 You fucking... 372 00:49:28,134 --> 00:49:29,468 You have ruined her! 373 00:49:30,511 --> 00:49:32,429 What lord will wed her now? In this condition? 374 00:49:32,513 --> 00:49:35,266 Who gives a fuck what some lord thinks? 375 00:49:35,349 --> 00:49:39,436 You are the dragon. Your word is truth and law. 376 00:49:39,520 --> 00:49:42,022 I have spent a lifetime defending you. 377 00:49:42,606 --> 00:49:45,067 But your heart is even blacker than I thought. 378 00:49:45,151 --> 00:49:47,027 I should disinherit her 379 00:49:47,111 --> 00:49:49,738 as I already did you and be done with it. 380 00:49:50,823 --> 00:49:52,241 Wed her to me. 381 00:49:53,784 --> 00:49:56,996 When I offered up my crown, you said I could have anything. 382 00:49:57,079 --> 00:49:59,373 I want Rhaenyra. I'll take her as she is, 383 00:49:59,456 --> 00:50:01,417 and wed her in the tradition of our house. 384 00:50:02,543 --> 00:50:03,794 You are already wed. 385 00:50:03,878 --> 00:50:06,547 That didn't stop Aegon the Conqueror from taking a second wife. 386 00:50:07,298 --> 00:50:08,924 You are no conqueror. 387 00:50:09,008 --> 00:50:12,553 You are a plague... sent to destroy me. 388 00:50:12,636 --> 00:50:15,472 Give me Rhaenyra to take to wife 389 00:50:15,556 --> 00:50:17,474 and we will return the House of the Dragon 390 00:50:17,558 --> 00:50:19,310 to its proper glory. 391 00:50:19,393 --> 00:50:20,644 Of course. 392 00:50:20,728 --> 00:50:23,147 It's not my daughter you lust for, is it? 393 00:50:24,231 --> 00:50:25,482 It's my throne. 394 00:50:28,110 --> 00:50:30,613 Go back to the Vale, Daemon, 395 00:50:30,696 --> 00:50:32,698 to your lawful wife. 396 00:50:33,616 --> 00:50:38,579 Strive to restore whatever scrap of honor remains in you. 397 00:50:38,662 --> 00:50:41,582 Or don't. Matters not to me. 398 00:50:42,124 --> 00:50:44,543 As long as you are gone from my sight for good. 399 00:50:52,009 --> 00:50:54,011 As you wish, brother. 400 00:51:24,166 --> 00:51:25,918 Have you spoken to her? 401 00:51:28,504 --> 00:51:29,588 No. 402 00:51:34,843 --> 00:51:37,471 It is not in Rhaenyra's nature to be deceitful. 403 00:51:38,722 --> 00:51:40,724 I cannot say the same for your brother. 404 00:51:41,642 --> 00:51:43,060 You believe he lied? 405 00:51:44,228 --> 00:51:46,438 How often does he speak the pure truth? 406 00:51:47,773 --> 00:51:50,776 How does confessing to such things serve him? 407 00:51:53,654 --> 00:51:55,531 By reducing you. 408 00:52:01,662 --> 00:52:05,082 Whatever transpired, Rhaenyra is not innocent. 409 00:52:06,083 --> 00:52:08,502 Only because Daemon tried to corrupt her. 410 00:52:08,585 --> 00:52:11,839 Daemon and Rhaenyra share the blood of the dragon. 411 00:52:11,922 --> 00:52:13,716 They are restless and chaotic. 412 00:52:13,799 --> 00:52:16,635 She swore to me that she remains a maiden. 413 00:52:18,262 --> 00:52:19,888 And I believe her. 414 00:53:24,078 --> 00:53:27,748 That dagger once belonged to Aegon the Conqueror. 415 00:53:29,291 --> 00:53:31,293 It was Aenar's before that. 416 00:53:32,127 --> 00:53:33,754 And before that... 417 00:53:34,588 --> 00:53:36,590 Well, it is difficult to know. 418 00:53:42,262 --> 00:53:46,225 Before Aegon's death, the last of the Valyrian pyromancers 419 00:53:46,308 --> 00:53:47,726 hid his song in the steel. 420 00:53:55,526 --> 00:53:57,611 "From my blood... 421 00:53:58,278 --> 00:54:01,532 come the Prince That Was Promised... 422 00:54:03,617 --> 00:54:07,246 and his will be the Song of Ice and Fire." 423 00:54:11,583 --> 00:54:15,087 The responsibility I have handed to you, 424 00:54:15,170 --> 00:54:17,381 the burden of this knowledge... 425 00:54:18,549 --> 00:54:22,052 it is larger than the throne, the king. 426 00:54:22,136 --> 00:54:23,679 It is larger than you 427 00:54:23,762 --> 00:54:25,889 and your desires. 428 00:54:30,477 --> 00:54:32,938 Jaehaerys would've disinherited you. 429 00:54:33,021 --> 00:54:34,231 For a lie? 430 00:54:35,607 --> 00:54:38,277 You've yet to ask me for the truth of what happened. 431 00:54:38,360 --> 00:54:40,863 The truth does not matter, Rhaenyra. 432 00:54:40,946 --> 00:54:42,823 Only perception. 433 00:54:42,906 --> 00:54:44,658 You have exposed yourself. 434 00:54:44,741 --> 00:54:46,785 Now we must both suffer the consequences. 435 00:54:47,327 --> 00:54:50,289 Were I born a man, I could bed whomever I wanted. 436 00:54:51,290 --> 00:54:52,958 I could father a dozen bastards, 437 00:54:53,041 --> 00:54:55,752 and no one in your court would blink an eye. 438 00:54:55,836 --> 00:54:59,089 You are right... but you were born a woman. 439 00:55:00,090 --> 00:55:02,968 So you'll strip me of my titles and name Aegon in my stead. 440 00:55:03,051 --> 00:55:04,136 I would. 441 00:55:05,095 --> 00:55:07,347 But it is mine to hold the realm together, 442 00:55:07,431 --> 00:55:09,266 not sow it with further division. 443 00:55:11,101 --> 00:55:13,729 Your courtship is at an end. 444 00:55:13,812 --> 00:55:16,023 You will wed Ser Laenor Velaryon, 445 00:55:16,106 --> 00:55:18,442 and you will do so without protest. 446 00:55:19,568 --> 00:55:21,528 The son of the Sea Snake. 447 00:55:21,612 --> 00:55:24,114 So I can be a remedy for your political headaches. 448 00:55:24,198 --> 00:55:26,492 You are my political headache! 449 00:55:31,288 --> 00:55:33,540 Your wedding to Ser Laenor Velaryon 450 00:55:33,624 --> 00:55:36,168 will unite the two most powerful houses in the realm. 451 00:55:36,251 --> 00:55:40,547 With the combined strength of our shared dragons and naval fleets, 452 00:55:40,631 --> 00:55:43,300 no one would dare to stand against us. 453 00:55:43,383 --> 00:55:44,718 The House of the Dragon 454 00:55:44,801 --> 00:55:47,262 will stand as one for a further generation. 455 00:55:47,346 --> 00:55:51,183 And what will you do about the vulture who perches upon your throne? 456 00:55:51,683 --> 00:55:53,060 What vulture? 457 00:55:53,644 --> 00:55:54,937 Your Hand. 458 00:55:56,563 --> 00:56:00,734 Otto Hightower has served two kings loyally and faithfully. 459 00:56:01,902 --> 00:56:03,904 He wants Aegon to be named heir. 460 00:56:04,530 --> 00:56:07,157 And he will stop at nothing to see it done. 461 00:56:07,241 --> 00:56:10,244 Including spying on me to bring about my ruin. 462 00:56:11,662 --> 00:56:14,248 You speak of The Conqueror's vision 463 00:56:14,331 --> 00:56:17,584 and the need for strength and unity across the realm. 464 00:56:17,668 --> 00:56:19,294 But how can that be accomplished 465 00:56:19,378 --> 00:56:21,922 with your most trusted adviser so self-interested? 466 00:56:22,005 --> 00:56:24,466 Every lord and lady that calls for an audience with me, 467 00:56:24,550 --> 00:56:26,385 every man on my small council, 468 00:56:26,468 --> 00:56:29,429 and all councils past, has been self-interested. 469 00:56:29,513 --> 00:56:31,974 - It is unavoidable. - I disagree. 470 00:56:32,057 --> 00:56:36,061 I will do my duty as heir and wed Ser Laenor. 471 00:56:38,564 --> 00:56:41,316 But you must first do yours as king. 472 00:56:52,744 --> 00:56:53,829 Your Grace. 473 00:56:56,540 --> 00:56:57,749 Five days. 474 00:57:01,086 --> 00:57:03,046 I'm sorry, Your Grace? 475 00:57:03,130 --> 00:57:04,730 Though it was some time ago. 476 00:57:05,591 --> 00:57:08,468 The details... they fade in memory. 477 00:57:09,595 --> 00:57:12,973 My father was a hale and healthy warrior and dragonrider 478 00:57:13,056 --> 00:57:15,058 at the peak of his abilities. 479 00:57:15,767 --> 00:57:17,477 Jaehaerys named a great royal hunt 480 00:57:17,561 --> 00:57:19,813 to celebrate him being named the Hand of the King. 481 00:57:21,940 --> 00:57:25,068 Five days later my father lay dead. 482 00:57:27,362 --> 00:57:28,822 Tourneys last longer. 483 00:57:30,574 --> 00:57:32,868 Baelon the Brave, 484 00:57:32,951 --> 00:57:35,037 rider of Vhagar, 485 00:57:35,120 --> 00:57:37,122 heir to the Iron Throne... 486 00:57:38,540 --> 00:57:40,542 dead of a burst belly. 487 00:57:42,377 --> 00:57:43,879 The gods have a dark wit. 488 00:57:45,047 --> 00:57:46,673 It was a grim day. 489 00:57:48,258 --> 00:57:50,886 - I recall it all too well. - Yeah... 490 00:57:51,887 --> 00:57:53,221 It was a good day for you. 491 00:57:55,223 --> 00:57:57,851 Jaehaerys named you Hand in Baelon's stead. 492 00:58:01,188 --> 00:58:04,191 That's hardly how I viewed it, Your Grace. 493 00:58:05,025 --> 00:58:06,652 It was a duty. 494 00:58:09,404 --> 00:58:13,200 You served my grandsire nobly in his final days. 495 00:58:14,576 --> 00:58:16,828 You are the man that taught me how to be King. 496 00:58:18,789 --> 00:58:20,791 You honor me, Your Grace. 497 00:58:22,959 --> 00:58:24,586 Just five days... 498 00:58:26,380 --> 00:58:29,591 you went from being another man in Jaehaerys's court, 499 00:58:29,675 --> 00:58:31,718 to the second most powerful man in the realm. 500 00:58:33,011 --> 00:58:34,221 I wonder... 501 00:58:35,639 --> 00:58:38,433 how long did it take you to choose yourself over your King? 502 00:58:41,478 --> 00:58:42,896 Your Grace? 503 00:58:43,897 --> 00:58:46,525 I will never recover from Aemma's death. 504 00:58:47,442 --> 00:58:48,652 But Alicent... 505 00:58:49,653 --> 00:58:51,697 she took me through the worst of my grief. 506 00:58:54,157 --> 00:58:56,159 She was a calculated distraction. 507 00:58:58,036 --> 00:59:01,373 I only now realize how well-calculated it was. 508 00:59:01,456 --> 00:59:03,709 That is an absurdity. 509 00:59:04,292 --> 00:59:05,877 The Queen loves you... 510 00:59:07,504 --> 00:59:09,506 as I know you love her. 511 00:59:09,589 --> 00:59:12,968 Your interests no longer align with those of the realm. 512 00:59:13,051 --> 00:59:15,429 Your judgment has been compromised. 513 00:59:15,512 --> 00:59:18,014 A loyal Hand must tell his king 514 00:59:18,098 --> 00:59:21,226 a discomforting truth from time to time, Your Grace. 515 00:59:21,309 --> 00:59:22,477 If he doesn't... 516 00:59:24,312 --> 00:59:26,314 he's failed as a servant. 517 00:59:27,357 --> 00:59:29,735 You were a faithful servant, Otto. 518 00:59:39,327 --> 00:59:40,746 The Crown and the realm 519 00:59:41,329 --> 00:59:44,332 both owe you a debt that can never be repaid. 520 00:59:45,500 --> 00:59:48,086 But I can no longer trust your judgment. 521 01:00:12,527 --> 01:00:13,653 Come. 522 01:00:18,450 --> 01:00:21,453 I hope you can forgive the late hour, Princess. 523 01:00:26,333 --> 01:00:29,336 I took great care in its preparation. 524 01:00:32,005 --> 01:00:34,883 If not brewed properly, it can either prove ineffective 525 01:00:34,966 --> 01:00:39,054 - or else bear unpleasant... - Brewed properly? 526 01:00:40,889 --> 01:00:42,516 I'm sorry, what is that? 527 01:00:43,225 --> 01:00:45,227 A tea, Princess. 528 01:00:45,852 --> 01:00:47,270 From the King. 529 01:00:48,563 --> 01:00:53,777 It will rid you of any unwanted consequences.38076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.