Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,608 --> 00:01:48,777
...the wall Blackhaven
2
00:01:48,860 --> 00:01:51,947
are unscalable vassalstone.
3
00:01:53,323 --> 00:01:59,246
And the castle is surrounded
by a deep, dry moat.
4
00:01:59,329 --> 00:02:03,667
It is well fortified against
any future Dornish incursions.
5
00:02:05,043 --> 00:02:08,922
And though my seat
may be lesser in size,
6
00:02:09,006 --> 00:02:12,426
it is situated most pleasingly.
7
00:02:37,117 --> 00:02:41,496
The view
across the Marches is inspiring,
8
00:02:41,580 --> 00:02:45,542
so said Queen Alysanne herself
when she honored my father and I...
9
00:02:45,625 --> 00:02:47,836
And tell me, Lord Dondarrion,
10
00:02:47,919 --> 00:02:50,505
did you think my great-grandmother
as beautiful as they say?
11
00:02:51,923 --> 00:02:56,720
This was half a century ago, Princess.
12
00:02:57,262 --> 00:02:58,722
Yes, it was.
13
00:03:00,974 --> 00:03:03,226
That was unseemly, Princess.
14
00:03:03,310 --> 00:03:06,104
The man is older than my father.
15
00:03:06,188 --> 00:03:08,523
It's unseemly for him
to put himself forward
16
00:03:08,607 --> 00:03:10,609
as a contender for my hand.
17
00:03:12,319 --> 00:03:13,320
Next!
18
00:03:24,456 --> 00:03:26,416
And now a child.
19
00:03:26,750 --> 00:03:30,045
The Blackwoods are an ancient
house with a formidable army.
20
00:03:31,129 --> 00:03:34,549
In the Riverlands,
they once ruled as kings.
21
00:03:35,467 --> 00:03:37,886
The blood of the First Men
still flows in their veins.
22
00:03:40,972 --> 00:03:41,973
Go on.
23
00:03:44,059 --> 00:03:46,019
My Princess...
24
00:03:46,103 --> 00:03:47,979
ours is a bond that has long endured,
25
00:03:48,063 --> 00:03:50,690
since Lucas Blackwood,
the grandsire of my grandsire,
26
00:03:50,774 --> 00:03:52,609
aided the Dragon
in his war of conquest...
27
00:03:52,692 --> 00:03:56,530
Aye, the Blackwoods
truly turned the tide on that one.
28
00:03:59,199 --> 00:04:00,992
Coursed with the blood of the First Men,
29
00:04:01,076 --> 00:04:04,162
our history is deeply rooted
in this land,
30
00:04:04,246 --> 00:04:06,456
which your house has made its home.
31
00:04:07,290 --> 00:04:08,959
If chosen as your match, Princess...
32
00:04:09,459 --> 00:04:11,253
your days shall be easy
33
00:04:11,336 --> 00:04:14,172
and nights safe under my protection.
34
00:04:14,756 --> 00:04:18,260
"Protection"? The Princess has a dragon,
you dumb cunt.
35
00:04:20,220 --> 00:04:21,721
Bracken!
36
00:04:21,805 --> 00:04:23,432
I could learn to like that one.
37
00:04:24,474 --> 00:04:25,390
Eh...
38
00:04:25,392 --> 00:04:26,810
Let us have the next
39
00:04:26,893 --> 00:04:28,520
so we may go to supper.
40
00:04:30,439 --> 00:04:32,315
Craven.
41
00:04:34,609 --> 00:04:35,735
We're leaving.
42
00:04:38,238 --> 00:04:40,073
Sheathe that steel, you twats!
43
00:04:40,866 --> 00:04:43,660
Send word to the harbor
and have Captain Oswin ready the ship.
44
00:04:43,743 --> 00:04:45,430
Princess, we're due in Bitterbridge
in three days' time.
45
00:04:45,454 --> 00:04:47,414
I would happily row myself back
to King's Landing
46
00:04:47,497 --> 00:04:49,541
if it brought an end
to this ridiculous pageant.
47
00:04:55,005 --> 00:04:56,631
Don't look, Princess.
48
00:05:18,069 --> 00:05:21,072
We should make landfall
inside the hour, Princess.
49
00:05:24,159 --> 00:05:25,827
How do you think he will take it?
50
00:05:25,911 --> 00:05:28,079
Do you speak of how you
rejected every suitor
51
00:05:28,163 --> 00:05:30,308
His Grace put before you,
or how you abruptly ended the tour
52
00:05:30,332 --> 00:05:31,583
with two months remaining?
53
00:05:47,933 --> 00:05:49,851
Take cover!
54
00:05:54,439 --> 00:05:55,440
Princess!
55
00:05:56,608 --> 00:05:59,194
You all right? Are you?
56
00:05:59,277 --> 00:06:01,279
- Fetch the maester!
- I'm fine.
57
00:06:53,248 --> 00:06:54,791
It's Daemon.
58
00:07:59,105 --> 00:08:00,545
Add it to the chair.
59
00:08:17,082 --> 00:08:18,083
You wear a crown.
60
00:08:19,751 --> 00:08:21,586
Do you also call yourself "King"?
61
00:08:22,504 --> 00:08:24,214
Once we smashed the Triarchy,
62
00:08:24,297 --> 00:08:27,175
they named me "King of the Narrow Sea."
63
00:08:31,596 --> 00:08:35,266
But I know that there
is only one true king, Your Grace.
64
00:08:43,733 --> 00:08:47,821
My crown and the Stepstones...
are yours.
65
00:08:51,950 --> 00:08:53,868
Where is Lord Corlys?
66
00:08:53,952 --> 00:08:56,037
He sailed home to Driftmark.
67
00:08:56,121 --> 00:08:59,332
- Who holds the Stepstones?
- The tides...
68
00:08:59,416 --> 00:09:04,879
the crabs, and 2,000
dead Triarchy corsairs,
69
00:09:04,963 --> 00:09:08,258
staked to the sand to warn
those who might follow.
70
00:09:45,503 --> 00:09:46,713
Rise.
71
00:10:10,195 --> 00:10:12,489
The realm owes you
a great debt, brother.
72
00:10:16,659 --> 00:10:17,660
Come.
73
00:10:22,540 --> 00:10:25,210
This is our chance...
74
00:10:25,293 --> 00:10:28,630
Daemon, he would venture off, abroad,
75
00:10:28,713 --> 00:10:31,508
winning tournaments...
76
00:10:32,592 --> 00:10:34,052
No, no, no, no, no, no, no, no.
77
00:10:34,135 --> 00:10:36,221
I will not revisit this debate.
78
00:10:36,304 --> 00:10:38,473
You were always mother's favorite.
79
00:10:38,556 --> 00:10:40,725
No, it's no great mystery.
80
00:10:40,809 --> 00:10:42,018
You were.
81
00:10:43,436 --> 00:10:47,857
Our mother, she had no regard
for custom or tradition, rules.
82
00:10:48,316 --> 00:10:51,820
And I, sadly, was no great warrior.
83
00:10:51,903 --> 00:10:54,405
Congratulations on your victory.
84
00:10:59,911 --> 00:11:01,204
Thank you, Princess.
85
00:11:06,709 --> 00:11:09,295
Perhaps Prince Daemon
would care for a tour of the gallery?
86
00:11:09,379 --> 00:11:11,130
He hasn't yet seen the new tapestries
87
00:11:11,214 --> 00:11:13,216
- gifted to you by Norvos and Qohor.
- Oh.
88
00:11:14,259 --> 00:11:16,678
Would you like to see the tapestries?
89
00:11:21,558 --> 00:11:24,102
He has no interest
in such things.
90
00:11:25,436 --> 00:11:26,688
I'd like to see them.
91
00:11:27,981 --> 00:11:30,859
Then you should not deprive yourself.
92
00:11:32,735 --> 00:11:34,070
I shall enjoy them alone.
93
00:11:38,074 --> 00:11:39,742
More wine.
94
00:11:43,371 --> 00:11:46,082
As I said, you were the favorite.
95
00:11:46,165 --> 00:11:48,918
No, you were. You were. I insist.
96
00:12:04,851 --> 00:12:07,228
I surmise the tour did not go well.
97
00:12:07,312 --> 00:12:09,314
I endured it for as long as I could.
98
00:12:10,690 --> 00:12:13,151
To have every young knight and lord
in the Seven Kingdoms
99
00:12:13,234 --> 00:12:15,278
fawning over you...
100
00:12:15,361 --> 00:12:16,362
What misery.
101
00:12:20,325 --> 00:12:24,078
It is rare for girls in this realm
to get a choice between two suitors,
102
00:12:24,162 --> 00:12:26,164
no less two score of them.
103
00:12:26,998 --> 00:12:29,417
Those men and boys don't fawn over me.
104
00:12:30,293 --> 00:12:31,294
They only want my name
105
00:12:31,377 --> 00:12:33,087
and my Valyrian blood
for their offspring.
106
00:12:36,007 --> 00:12:37,967
I think it's rather romantic.
107
00:12:39,719 --> 00:12:42,889
How romantic it must be
to get imprisoned in a castle
108
00:12:42,972 --> 00:12:44,974
and made to squeeze out heirs.
109
00:12:50,313 --> 00:12:51,314
Sorry.
110
00:13:00,823 --> 00:13:02,158
How angry is he?
111
00:13:06,371 --> 00:13:09,332
The King went through
great effort to arrange your tour.
112
00:13:09,832 --> 00:13:11,834
He is... frustrated.
113
00:13:12,627 --> 00:13:14,629
But I am glad you are home.
114
00:13:19,300 --> 00:13:22,303
I find I have few friends lately.
115
00:13:23,596 --> 00:13:26,599
I like to believe
I'm still the Lady Alicent, but...
116
00:13:28,810 --> 00:13:32,730
all anyone sees when
they look at me now is "The Queen."
117
00:13:34,899 --> 00:13:36,901
I've missed you, too.
118
00:14:11,936 --> 00:14:12,937
So...
119
00:14:14,689 --> 00:14:15,732
what do you want?
120
00:14:16,983 --> 00:14:19,235
Only the comforts of home.
121
00:14:26,159 --> 00:14:29,579
I had not thought you
particularly comfortable in this home.
122
00:14:33,124 --> 00:14:36,753
Though I do suppose you seem changed
by your adventures.
123
00:14:38,921 --> 00:14:40,131
More mature, perhaps.
124
00:14:42,216 --> 00:14:45,011
You've matured yourself
these last four years, Princess.
125
00:14:47,472 --> 00:14:49,515
You'll get used to the attention.
126
00:14:49,599 --> 00:14:51,225
The attention I can endure.
127
00:14:51,309 --> 00:14:52,894
It's the rest I could do without.
128
00:14:52,977 --> 00:14:54,979
My father seems content to sell me off
129
00:14:55,063 --> 00:14:57,023
to whichever lord
has the biggest castle.
130
00:14:58,608 --> 00:15:01,027
There are worse things to be sold for.
131
00:15:32,058 --> 00:15:33,267
Oh.
132
00:16:19,063 --> 00:16:20,606
Such a lonely prospect.
133
00:16:23,442 --> 00:16:25,754
The Stepstones
were meant to be won for the realm,
134
00:16:25,778 --> 00:16:28,030
but over the past few days,
it seems we have traded
135
00:16:28,114 --> 00:16:30,449
a crabfeeder for a seasnake.
136
00:16:30,533 --> 00:16:32,827
This is clearly a rebuke
for passing over
137
00:16:32,910 --> 00:16:35,121
Lady Laena for Queen Alicent.
138
00:16:35,204 --> 00:16:38,082
Years have passed since the business
with his daughter.
139
00:16:38,166 --> 00:16:40,209
Certainly, he cannot still be wroth?
140
00:16:40,293 --> 00:16:44,338
The Sea Snake is an over-proud man,
to be sure, Your Grace.
141
00:16:44,422 --> 00:16:45,965
That pride has been injured.
142
00:16:46,507 --> 00:16:49,302
Perhaps we can salve the wound?
143
00:16:49,385 --> 00:16:52,513
I fear Lord Corlys's pride
is the least of our worries.
144
00:16:52,597 --> 00:16:55,266
I don't wish to cause
you further distress, Your Grace,
145
00:16:55,349 --> 00:16:58,102
but my brother has sent
disturbing word from Oldtown.
146
00:16:58,853 --> 00:17:01,981
Lord Corlys is said to have
engaged in negotiations
147
00:17:02,064 --> 00:17:03,733
with the Sealord of Braavos.
148
00:17:03,816 --> 00:17:07,695
He plans to wed his daughter Laena
to the Sealord's son.
149
00:17:09,739 --> 00:17:12,909
If House Velaryon
entered into an alliance
150
00:17:12,992 --> 00:17:14,827
with the Free Cities
151
00:17:15,995 --> 00:17:17,079
then...
152
00:17:18,039 --> 00:17:21,542
we would have to seek
our own marriage pact.
153
00:18:11,050 --> 00:18:14,053
- Good night, Ser Criston.
- Sleep well, Princess.
154
00:18:46,877 --> 00:18:48,546
Ugh...
155
00:19:28,252 --> 00:19:29,252
Whoa!
156
00:20:34,151 --> 00:20:35,778
Where are we going?
157
00:21:01,178 --> 00:21:02,972
Fuck off, boy.
158
00:21:04,932 --> 00:21:06,267
He called me boy.
159
00:21:26,245 --> 00:21:28,664
Do you wish to know your death, child?
160
00:21:46,640 --> 00:21:47,641
Let me take that.
161
00:22:02,656 --> 00:22:05,075
Leave us, all of you.
162
00:22:24,094 --> 00:22:26,514
You have a far kinder touch
than they do.
163
00:22:26,931 --> 00:22:27,932
Thank you, husband.
164
00:22:31,352 --> 00:22:36,732
And now we come to the matter
of the great Iron Chair...
165
00:22:37,858 --> 00:22:40,819
and whose bum it might bear.
166
00:22:40,903 --> 00:22:42,821
Our good King...
167
00:22:42,905 --> 00:22:45,282
names his daughter,
168
00:22:45,366 --> 00:22:47,576
a girl, his heir.
169
00:22:52,540 --> 00:22:55,543
But then to him, a babe is born.
170
00:22:55,626 --> 00:22:57,253
Oh!
171
00:23:04,093 --> 00:23:05,678
A son!
172
00:23:07,805 --> 00:23:10,724
To which heir might the chair bear?
173
00:23:11,100 --> 00:23:12,351
Who will it be?
174
00:23:12,434 --> 00:23:14,728
The brother? The daughter?
175
00:23:14,812 --> 00:23:17,189
Or the little princeling of three?
176
00:23:28,867 --> 00:23:33,038
Rhaenyra... the Realm's Delight...
177
00:23:33,122 --> 00:23:36,041
...a girl so young and so slight...
178
00:23:37,209 --> 00:23:40,170
loved by all of her people,
179
00:23:40,254 --> 00:23:44,049
but would she make a powerful queen,
180
00:23:44,133 --> 00:23:46,844
- or would she be feeble?
- Feeble!
181
00:23:46,927 --> 00:23:50,514
Though Aegon, the babe Prince,
might long for a claim,
182
00:23:50,598 --> 00:23:53,767
he has two things Rhaenyra cannot:
183
00:23:53,851 --> 00:23:55,894
a conqueror's name...
184
00:23:56,604 --> 00:23:58,022
and a cock.
185
00:24:01,233 --> 00:24:04,069
Lies, slander! Boo!
186
00:24:04,153 --> 00:24:05,779
Jest if you will,
187
00:24:05,863 --> 00:24:07,781
but many of the smallfolk
are like to believe
188
00:24:07,865 --> 00:24:10,743
that, as a male,
Aegon should be the heir.
189
00:24:10,826 --> 00:24:11,826
Mmm.
190
00:24:12,578 --> 00:24:14,330
Their wants are of no consequence.
191
00:24:17,333 --> 00:24:20,794
They're of great consequence
if you expect to rule them one day.
192
00:24:22,421 --> 00:24:26,050
For one night, I wish to be free
of the burdens of my inheritance.
193
00:24:32,723 --> 00:24:33,825
Four coppers, street rat.
194
00:24:33,849 --> 00:24:35,768
In King's Landing,
we pay for our pleasures.
195
00:24:37,394 --> 00:24:38,771
- Hey!
- Stop! Boy!
196
00:24:38,854 --> 00:24:40,294
Wait, I'll find him.
197
00:25:19,228 --> 00:25:21,855
And who might
you be running from, now?
198
00:25:21,939 --> 00:25:23,065
Ser Harwin.
199
00:25:23,732 --> 00:25:25,025
Princess.
200
00:25:29,905 --> 00:25:31,073
Don't.
201
00:25:32,032 --> 00:25:33,367
You take care, boy.
202
00:25:33,701 --> 00:25:36,120
Next time, you might not be so lucky.
203
00:25:40,374 --> 00:25:42,000
Enjoyed that, did you?
204
00:25:43,836 --> 00:25:45,838
Who knows when I'll next taste freedom?
205
00:25:59,601 --> 00:26:00,602
Come.
206
00:26:06,275 --> 00:26:07,484
Pardon me, Your Grace.
207
00:26:08,360 --> 00:26:10,362
The King has requested your presence.
208
00:26:16,160 --> 00:26:17,327
The hour is quite late.
209
00:26:17,828 --> 00:26:19,079
Yes, Your Grace.
210
00:28:25,163 --> 00:28:26,373
What is this place?
211
00:28:28,000 --> 00:28:29,894
It's where people come
to take what they want.
212
00:28:52,858 --> 00:28:55,485
Fucking is a pleasure,
you see.
213
00:28:56,862 --> 00:28:59,281
For the woman as it is the man.
214
00:29:13,253 --> 00:29:16,256
A marriage is a duty... Yes.
215
00:29:20,594 --> 00:29:23,597
But that doesn't stop us
from doing what we want.
216
00:29:27,434 --> 00:29:28,936
From fucking who we want.
217
00:30:50,517 --> 00:30:51,518
Daemon?
218
00:31:30,849 --> 00:31:31,850
Princess?
219
00:31:40,567 --> 00:31:41,985
Princess, are you, are you hurt?
220
00:31:45,614 --> 00:31:48,700
- I should alert the Lord Commander.
- No.
221
00:31:54,039 --> 00:31:55,040
My helmet.
222
00:32:04,341 --> 00:32:05,341
You finished?
223
00:32:08,887 --> 00:32:10,263
Thank you.
224
00:32:10,347 --> 00:32:11,389
Oh.
225
00:32:41,545 --> 00:32:42,629
Stop.
226
00:36:43,161 --> 00:36:44,662
Apologies for the late hour, my Lord.
227
00:36:44,746 --> 00:36:45,747
What is it?
228
00:36:45,830 --> 00:36:48,249
A messenger brings word
from the White Worm.
229
00:37:14,067 --> 00:37:15,467
Am I your prisoner?
230
00:37:16,528 --> 00:37:17,987
As I was once yours?
231
00:37:23,576 --> 00:37:25,954
I'm your protector, lucky for you.
232
00:37:34,421 --> 00:37:35,797
This will cut the fog.
233
00:37:38,550 --> 00:37:41,177
I don't need protection
from a common whore.
234
00:37:41,261 --> 00:37:42,846
I am not so common.
235
00:37:44,681 --> 00:37:47,058
A not-so-common whore then.
236
00:37:47,142 --> 00:37:49,686
I've left that life behind.
237
00:37:49,769 --> 00:37:54,190
I learned that skin-trade
could only take me so far in this life.
238
00:37:54,899 --> 00:37:57,110
You never were one to stay idle.
239
00:37:58,027 --> 00:38:01,364
Hard lessons are not
welcomed but suffered.
240
00:38:17,422 --> 00:38:20,049
You can pay for the room
on your way out.
241
00:38:45,909 --> 00:38:47,160
Come.
242
00:38:56,753 --> 00:38:57,921
What is it?
243
00:38:59,547 --> 00:39:02,258
I apologize for the early hour,
Your Grace.
244
00:39:03,051 --> 00:39:04,469
I have, uh...
245
00:39:05,720 --> 00:39:07,013
discomforting news.
246
00:39:07,096 --> 00:39:10,350
I thought it best shared discreetly
before the council convenes.
247
00:39:10,433 --> 00:39:12,393
The Sea Snake.
248
00:39:15,438 --> 00:39:18,441
I'm afraid it concerns
the Princess, my King.
249
00:39:20,193 --> 00:39:21,361
Has she been harmed?
250
00:39:26,866 --> 00:39:28,243
It is no easy thing
251
00:39:28,326 --> 00:39:31,329
to tell a father
of his daughter's exploits.
252
00:39:32,497 --> 00:39:34,541
I had considered saying nothing, but...
253
00:39:34,624 --> 00:39:36,334
What has she done?
254
00:39:39,712 --> 00:39:42,340
The Princess was spied last evening...
255
00:39:43,675 --> 00:39:45,635
beyond the walls of the Keep...
256
00:39:47,971 --> 00:39:49,389
in a pleasure house.
257
00:39:50,098 --> 00:39:51,307
What of it?
258
00:39:51,975 --> 00:39:54,978
She was carrying on with her uncle.
259
00:39:56,521 --> 00:40:01,150
They were engaged in behaviors
unbecoming of a maiden...
260
00:40:02,777 --> 00:40:04,487
of a Princess.
261
00:40:07,615 --> 00:40:09,242
What behaviors?
262
00:40:15,373 --> 00:40:17,375
Well, must I say it, Your Grace?
263
00:40:17,458 --> 00:40:20,461
You enter my bedchamber,
accusing my daughter of something.
264
00:40:20,837 --> 00:40:23,256
Now speak it... plainly.
265
00:40:27,176 --> 00:40:29,387
Daemon and Rhaenyra
were seen together...
266
00:40:31,514 --> 00:40:33,600
in the bowels of a pleasure den.
267
00:40:44,902 --> 00:40:46,112
Coupling.
268
00:40:54,245 --> 00:40:55,872
This is a lie.
269
00:40:56,873 --> 00:40:58,499
You have been lied to.
270
00:40:59,459 --> 00:41:01,461
I only wish that were true, Your Grace.
271
00:41:03,713 --> 00:41:05,715
Who is responsible for this gossip?
272
00:41:06,883 --> 00:41:09,344
Have this rumormonger
brought before me at once.
273
00:41:09,427 --> 00:41:11,429
And I will take their eyes.
274
00:41:11,512 --> 00:41:15,099
As your Hand, I must maintain trusted
sources of information.
275
00:41:15,183 --> 00:41:17,894
And this one, as yet,
has never led me astray.
276
00:41:18,645 --> 00:41:21,981
And several of the servants
have now admitted to seeing her,
277
00:41:22,065 --> 00:41:24,067
the Princess...
278
00:41:24,150 --> 00:41:26,402
creeping through the gates
from King's Landing,
279
00:41:26,486 --> 00:41:28,321
disguised as a page
280
00:41:28,404 --> 00:41:30,406
during the hour of the owl.
281
00:41:31,991 --> 00:41:34,160
Are you so sick with ambition
282
00:41:34,243 --> 00:41:35,995
that you would have my daughter stalked?
283
00:41:36,746 --> 00:41:38,373
Spied upon?
284
00:41:38,956 --> 00:41:42,085
Awaiting your best chance
to destroy her reputation?
285
00:41:43,002 --> 00:41:45,838
I have no such intent, Your Grace.
286
00:41:45,922 --> 00:41:47,924
You think yourself a cunning man.
287
00:41:49,008 --> 00:41:50,468
Your designs are obvious.
288
00:41:52,178 --> 00:41:54,514
Do you wish to have your blood
on the Iron Throne so badly
289
00:41:54,597 --> 00:41:56,974
that you are willing
to destroy mine own?
290
00:41:59,435 --> 00:42:00,645
Just get out.
291
00:42:04,691 --> 00:42:07,318
Leave me... at once.
292
00:42:12,615 --> 00:42:14,033
Your Grace.
293
00:42:54,407 --> 00:42:56,492
I'm dressed, Annora. Come.
294
00:43:06,627 --> 00:43:07,795
Princess.
295
00:43:13,593 --> 00:43:14,719
Come.
296
00:43:24,437 --> 00:43:27,106
Princess, I have
a message from the Queen.
297
00:43:51,714 --> 00:43:53,424
What happened last night?
298
00:43:55,176 --> 00:43:56,719
What do you mean?
299
00:43:56,803 --> 00:43:59,931
My father has made
some worrying allegations about you.
300
00:44:02,850 --> 00:44:04,018
Were you with your uncle?
301
00:44:06,771 --> 00:44:08,606
Oh, I...
302
00:44:08,689 --> 00:44:10,399
I haven't seen him in years.
303
00:44:10,483 --> 00:44:12,002
He took me into the city for some fun.
304
00:44:12,026 --> 00:44:14,278
Tell me the whole of it, Rhaenyra.
305
00:44:14,362 --> 00:44:16,364
Your father accused me of something.
306
00:44:17,406 --> 00:44:19,408
That I drank wine?
307
00:44:19,492 --> 00:44:21,869
Left the castle after dark?
308
00:44:21,953 --> 00:44:23,955
That you fucked Daemon
in a pleasure house.
309
00:44:32,672 --> 00:44:36,926
This is a vile accusation.
310
00:44:37,009 --> 00:44:38,052
Is it?
311
00:44:38,135 --> 00:44:41,055
You Targaryens do have queer customs.
312
00:44:41,138 --> 00:44:44,308
- And Daemon certainly knows no limit.
- Alicent...
313
00:44:44,392 --> 00:44:46,978
Your Grace, sister,
you must know I would,
314
00:44:47,061 --> 00:44:48,396
I would never.
315
00:44:48,479 --> 00:44:49,939
You cannot believe such gossip.
316
00:44:50,022 --> 00:44:51,232
My father is no gossip.
317
00:44:51,315 --> 00:44:52,543
Well, certainly he's been misled.
318
00:44:52,567 --> 00:44:53,919
He could not have
witnessed such a thing.
319
00:44:53,943 --> 00:44:55,611
- Why not?
- Because it did not happen.
320
00:44:55,695 --> 00:44:57,697
- He was told that you...
- Told?
321
00:45:00,157 --> 00:45:02,159
Who made these claims to your father?
322
00:45:06,038 --> 00:45:08,040
I am the Princess.
323
00:45:08,749 --> 00:45:11,752
To question my virtue
is an act of treason.
324
00:45:14,088 --> 00:45:16,841
- I do not know specifically...
- Your father did not tell you?
325
00:45:17,508 --> 00:45:19,010
He reported it to the King.
326
00:45:22,305 --> 00:45:23,514
I overheard.
327
00:45:27,518 --> 00:45:29,937
So you are accusing me of slanders...
328
00:45:30,938 --> 00:45:32,565
you overheard?
329
00:45:33,357 --> 00:45:35,526
I only want to help you, Rhaenyra.
330
00:45:44,327 --> 00:45:45,995
We drank in a tavern.
331
00:45:47,580 --> 00:45:50,207
Several... taverns.
332
00:45:51,292 --> 00:45:53,169
It was getting late...
333
00:45:53,836 --> 00:45:55,463
and I asked to go home.
334
00:45:56,464 --> 00:45:58,466
But Daemon wished to continue.
335
00:46:01,177 --> 00:46:03,638
As he was my escort,
I had no real choice.
336
00:46:03,721 --> 00:46:05,014
"Continue"...
337
00:46:07,725 --> 00:46:08,935
in a brothel?
338
00:46:10,019 --> 00:46:12,021
He took me to a show. Uh...
339
00:46:13,814 --> 00:46:16,817
I was only a spectator.
I didn't do anything.
340
00:46:22,365 --> 00:46:25,326
And then
Daemon sank into his cups and...
341
00:46:26,869 --> 00:46:30,498
abandoned me for some whore.
342
00:46:35,002 --> 00:46:37,004
I should've known better.
343
00:46:43,094 --> 00:46:44,553
So you did not?
344
00:46:47,556 --> 00:46:50,184
Must I truly refute that?
345
00:46:54,063 --> 00:46:56,649
Daemon never touched me.
346
00:46:58,442 --> 00:47:02,488
I swear this to you
upon the memory of my mother.
347
00:47:05,825 --> 00:47:07,910
It was foolish of you to place
yourself in a position
348
00:47:07,994 --> 00:47:10,246
where your virtue could
even come into question.
349
00:47:14,208 --> 00:47:16,168
The King has strived
to find you a good match.
350
00:47:16,252 --> 00:47:17,670
And so have I.
351
00:47:18,546 --> 00:47:20,756
If that lord were to think
that you had been...
352
00:47:22,550 --> 00:47:23,759
sullied...
353
00:47:25,428 --> 00:47:27,847
- it would ruin everything.
- I know...
354
00:47:28,639 --> 00:47:29,724
Your Grace.
355
00:47:31,642 --> 00:47:32,810
I regret it.
356
00:47:48,117 --> 00:47:50,578
The King demands an audience, my Prince.
357
00:47:50,661 --> 00:47:53,330
Take your fucking hands off me.
358
00:48:41,170 --> 00:48:42,338
My daughter.
359
00:48:49,845 --> 00:48:51,263
Won't you even deny it?
360
00:48:52,515 --> 00:48:56,393
I need to understand the charge
before I can attempt to discredit it.
361
00:48:57,686 --> 00:48:59,021
You defiled her.
362
00:49:07,947 --> 00:49:09,365
Still, you say nothing.
363
00:49:09,448 --> 00:49:11,659
Oh, what does it matter, brother?
364
00:49:11,742 --> 00:49:12,993
When we were Rhaenyra's age,
365
00:49:13,077 --> 00:49:14,954
we fucked our way
through most of the brothels
366
00:49:15,037 --> 00:49:16,539
on the Street of Silk.
367
00:49:16,622 --> 00:49:18,541
We were young men.
368
00:49:18,624 --> 00:49:20,543
She is just a girl.
369
00:49:20,626 --> 00:49:22,837
- Your niece!
- Rhaenyra's a woman-grown.
370
00:49:22,920 --> 00:49:25,339
Better her first experience
be with me than some whore.
371
00:49:25,422 --> 00:49:26,423
You fucking...
372
00:49:28,134 --> 00:49:29,468
You have ruined her!
373
00:49:30,511 --> 00:49:32,429
What lord will wed her now?
In this condition?
374
00:49:32,513 --> 00:49:35,266
Who gives a fuck what some lord thinks?
375
00:49:35,349 --> 00:49:39,436
You are the dragon.
Your word is truth and law.
376
00:49:39,520 --> 00:49:42,022
I have spent a lifetime defending you.
377
00:49:42,606 --> 00:49:45,067
But your heart is even blacker
than I thought.
378
00:49:45,151 --> 00:49:47,027
I should disinherit her
379
00:49:47,111 --> 00:49:49,738
as I already did you
and be done with it.
380
00:49:50,823 --> 00:49:52,241
Wed her to me.
381
00:49:53,784 --> 00:49:56,996
When I offered up my crown,
you said I could have anything.
382
00:49:57,079 --> 00:49:59,373
I want Rhaenyra.
I'll take her as she is,
383
00:49:59,456 --> 00:50:01,417
and wed her in the tradition
of our house.
384
00:50:02,543 --> 00:50:03,794
You are already wed.
385
00:50:03,878 --> 00:50:06,547
That didn't stop Aegon the Conqueror
from taking a second wife.
386
00:50:07,298 --> 00:50:08,924
You are no conqueror.
387
00:50:09,008 --> 00:50:12,553
You are a plague... sent to destroy me.
388
00:50:12,636 --> 00:50:15,472
Give me Rhaenyra to take to wife
389
00:50:15,556 --> 00:50:17,474
and we will return
the House of the Dragon
390
00:50:17,558 --> 00:50:19,310
to its proper glory.
391
00:50:19,393 --> 00:50:20,644
Of course.
392
00:50:20,728 --> 00:50:23,147
It's not my daughter
you lust for, is it?
393
00:50:24,231 --> 00:50:25,482
It's my throne.
394
00:50:28,110 --> 00:50:30,613
Go back to the Vale, Daemon,
395
00:50:30,696 --> 00:50:32,698
to your lawful wife.
396
00:50:33,616 --> 00:50:38,579
Strive to restore whatever
scrap of honor remains in you.
397
00:50:38,662 --> 00:50:41,582
Or don't. Matters not to me.
398
00:50:42,124 --> 00:50:44,543
As long as you are gone
from my sight for good.
399
00:50:52,009 --> 00:50:54,011
As you wish, brother.
400
00:51:24,166 --> 00:51:25,918
Have you spoken to her?
401
00:51:28,504 --> 00:51:29,588
No.
402
00:51:34,843 --> 00:51:37,471
It is not in Rhaenyra's
nature to be deceitful.
403
00:51:38,722 --> 00:51:40,724
I cannot say the same for your brother.
404
00:51:41,642 --> 00:51:43,060
You believe he lied?
405
00:51:44,228 --> 00:51:46,438
How often does he speak the pure truth?
406
00:51:47,773 --> 00:51:50,776
How does confessing
to such things serve him?
407
00:51:53,654 --> 00:51:55,531
By reducing you.
408
00:52:01,662 --> 00:52:05,082
Whatever transpired,
Rhaenyra is not innocent.
409
00:52:06,083 --> 00:52:08,502
Only because Daemon
tried to corrupt her.
410
00:52:08,585 --> 00:52:11,839
Daemon and Rhaenyra
share the blood of the dragon.
411
00:52:11,922 --> 00:52:13,716
They are restless and chaotic.
412
00:52:13,799 --> 00:52:16,635
She swore to me
that she remains a maiden.
413
00:52:18,262 --> 00:52:19,888
And I believe her.
414
00:53:24,078 --> 00:53:27,748
That dagger once belonged
to Aegon the Conqueror.
415
00:53:29,291 --> 00:53:31,293
It was Aenar's before that.
416
00:53:32,127 --> 00:53:33,754
And before that...
417
00:53:34,588 --> 00:53:36,590
Well, it is difficult to know.
418
00:53:42,262 --> 00:53:46,225
Before Aegon's death,
the last of the Valyrian pyromancers
419
00:53:46,308 --> 00:53:47,726
hid his song in the steel.
420
00:53:55,526 --> 00:53:57,611
"From my blood...
421
00:53:58,278 --> 00:54:01,532
come the Prince That Was Promised...
422
00:54:03,617 --> 00:54:07,246
and his will be
the Song of Ice and Fire."
423
00:54:11,583 --> 00:54:15,087
The responsibility I have handed to you,
424
00:54:15,170 --> 00:54:17,381
the burden of this knowledge...
425
00:54:18,549 --> 00:54:22,052
it is larger than the throne, the king.
426
00:54:22,136 --> 00:54:23,679
It is larger than you
427
00:54:23,762 --> 00:54:25,889
and your desires.
428
00:54:30,477 --> 00:54:32,938
Jaehaerys would've disinherited you.
429
00:54:33,021 --> 00:54:34,231
For a lie?
430
00:54:35,607 --> 00:54:38,277
You've yet to ask me for the truth
of what happened.
431
00:54:38,360 --> 00:54:40,863
The truth does not matter, Rhaenyra.
432
00:54:40,946 --> 00:54:42,823
Only perception.
433
00:54:42,906 --> 00:54:44,658
You have exposed yourself.
434
00:54:44,741 --> 00:54:46,785
Now we must both
suffer the consequences.
435
00:54:47,327 --> 00:54:50,289
Were I born a man,
I could bed whomever I wanted.
436
00:54:51,290 --> 00:54:52,958
I could father a dozen bastards,
437
00:54:53,041 --> 00:54:55,752
and no one in your court
would blink an eye.
438
00:54:55,836 --> 00:54:59,089
You are right...
but you were born a woman.
439
00:55:00,090 --> 00:55:02,968
So you'll strip me of my titles
and name Aegon in my stead.
440
00:55:03,051 --> 00:55:04,136
I would.
441
00:55:05,095 --> 00:55:07,347
But it is mine
to hold the realm together,
442
00:55:07,431 --> 00:55:09,266
not sow it with further division.
443
00:55:11,101 --> 00:55:13,729
Your courtship is at an end.
444
00:55:13,812 --> 00:55:16,023
You will wed Ser Laenor Velaryon,
445
00:55:16,106 --> 00:55:18,442
and you will do so without protest.
446
00:55:19,568 --> 00:55:21,528
The son of the Sea Snake.
447
00:55:21,612 --> 00:55:24,114
So I can be a remedy
for your political headaches.
448
00:55:24,198 --> 00:55:26,492
You are my political headache!
449
00:55:31,288 --> 00:55:33,540
Your wedding to Ser Laenor Velaryon
450
00:55:33,624 --> 00:55:36,168
will unite the two most powerful houses
in the realm.
451
00:55:36,251 --> 00:55:40,547
With the combined strength
of our shared dragons and naval fleets,
452
00:55:40,631 --> 00:55:43,300
no one would dare to stand against us.
453
00:55:43,383 --> 00:55:44,718
The House of the Dragon
454
00:55:44,801 --> 00:55:47,262
will stand as one
for a further generation.
455
00:55:47,346 --> 00:55:51,183
And what will you do about the vulture
who perches upon your throne?
456
00:55:51,683 --> 00:55:53,060
What vulture?
457
00:55:53,644 --> 00:55:54,937
Your Hand.
458
00:55:56,563 --> 00:56:00,734
Otto Hightower has served two kings
loyally and faithfully.
459
00:56:01,902 --> 00:56:03,904
He wants Aegon to be named heir.
460
00:56:04,530 --> 00:56:07,157
And he will stop
at nothing to see it done.
461
00:56:07,241 --> 00:56:10,244
Including spying on me
to bring about my ruin.
462
00:56:11,662 --> 00:56:14,248
You speak of The Conqueror's vision
463
00:56:14,331 --> 00:56:17,584
and the need for strength
and unity across the realm.
464
00:56:17,668 --> 00:56:19,294
But how can that be accomplished
465
00:56:19,378 --> 00:56:21,922
with your most trusted adviser
so self-interested?
466
00:56:22,005 --> 00:56:24,466
Every lord and lady that calls
for an audience with me,
467
00:56:24,550 --> 00:56:26,385
every man on my small council,
468
00:56:26,468 --> 00:56:29,429
and all councils past,
has been self-interested.
469
00:56:29,513 --> 00:56:31,974
- It is unavoidable.
- I disagree.
470
00:56:32,057 --> 00:56:36,061
I will do my duty as heir
and wed Ser Laenor.
471
00:56:38,564 --> 00:56:41,316
But you must first do yours as king.
472
00:56:52,744 --> 00:56:53,829
Your Grace.
473
00:56:56,540 --> 00:56:57,749
Five days.
474
00:57:01,086 --> 00:57:03,046
I'm sorry, Your Grace?
475
00:57:03,130 --> 00:57:04,730
Though it was some time ago.
476
00:57:05,591 --> 00:57:08,468
The details... they fade in memory.
477
00:57:09,595 --> 00:57:12,973
My father was a hale and healthy warrior
and dragonrider
478
00:57:13,056 --> 00:57:15,058
at the peak of his abilities.
479
00:57:15,767 --> 00:57:17,477
Jaehaerys named a great royal hunt
480
00:57:17,561 --> 00:57:19,813
to celebrate him being
named the Hand of the King.
481
00:57:21,940 --> 00:57:25,068
Five days later my father lay dead.
482
00:57:27,362 --> 00:57:28,822
Tourneys last longer.
483
00:57:30,574 --> 00:57:32,868
Baelon the Brave,
484
00:57:32,951 --> 00:57:35,037
rider of Vhagar,
485
00:57:35,120 --> 00:57:37,122
heir to the Iron Throne...
486
00:57:38,540 --> 00:57:40,542
dead of a burst belly.
487
00:57:42,377 --> 00:57:43,879
The gods have a dark wit.
488
00:57:45,047 --> 00:57:46,673
It was a grim day.
489
00:57:48,258 --> 00:57:50,886
- I recall it all too well.
- Yeah...
490
00:57:51,887 --> 00:57:53,221
It was a good day for you.
491
00:57:55,223 --> 00:57:57,851
Jaehaerys named you Hand
in Baelon's stead.
492
00:58:01,188 --> 00:58:04,191
That's hardly how I viewed it,
Your Grace.
493
00:58:05,025 --> 00:58:06,652
It was a duty.
494
00:58:09,404 --> 00:58:13,200
You served my grandsire
nobly in his final days.
495
00:58:14,576 --> 00:58:16,828
You are the man
that taught me how to be King.
496
00:58:18,789 --> 00:58:20,791
You honor me, Your Grace.
497
00:58:22,959 --> 00:58:24,586
Just five days...
498
00:58:26,380 --> 00:58:29,591
you went from being another man
in Jaehaerys's court,
499
00:58:29,675 --> 00:58:31,718
to the second most
powerful man in the realm.
500
00:58:33,011 --> 00:58:34,221
I wonder...
501
00:58:35,639 --> 00:58:38,433
how long did it take you
to choose yourself over your King?
502
00:58:41,478 --> 00:58:42,896
Your Grace?
503
00:58:43,897 --> 00:58:46,525
I will never recover from Aemma's death.
504
00:58:47,442 --> 00:58:48,652
But Alicent...
505
00:58:49,653 --> 00:58:51,697
she took me
through the worst of my grief.
506
00:58:54,157 --> 00:58:56,159
She was a calculated distraction.
507
00:58:58,036 --> 00:59:01,373
I only now realize
how well-calculated it was.
508
00:59:01,456 --> 00:59:03,709
That is an absurdity.
509
00:59:04,292 --> 00:59:05,877
The Queen loves you...
510
00:59:07,504 --> 00:59:09,506
as I know you love her.
511
00:59:09,589 --> 00:59:12,968
Your interests no longer align
with those of the realm.
512
00:59:13,051 --> 00:59:15,429
Your judgment has been compromised.
513
00:59:15,512 --> 00:59:18,014
A loyal Hand must tell his king
514
00:59:18,098 --> 00:59:21,226
a discomforting truth
from time to time, Your Grace.
515
00:59:21,309 --> 00:59:22,477
If he doesn't...
516
00:59:24,312 --> 00:59:26,314
he's failed as a servant.
517
00:59:27,357 --> 00:59:29,735
You were a faithful servant, Otto.
518
00:59:39,327 --> 00:59:40,746
The Crown and the realm
519
00:59:41,329 --> 00:59:44,332
both owe you a debt
that can never be repaid.
520
00:59:45,500 --> 00:59:48,086
But I can no longer trust your judgment.
521
01:00:12,527 --> 01:00:13,653
Come.
522
01:00:18,450 --> 01:00:21,453
I hope you can forgive
the late hour, Princess.
523
01:00:26,333 --> 01:00:29,336
I took great care in its preparation.
524
01:00:32,005 --> 01:00:34,883
If not brewed properly,
it can either prove ineffective
525
01:00:34,966 --> 01:00:39,054
- or else bear unpleasant...
- Brewed properly?
526
01:00:40,889 --> 01:00:42,516
I'm sorry, what is that?
527
01:00:43,225 --> 01:00:45,227
A tea, Princess.
528
01:00:45,852 --> 01:00:47,270
From the King.
529
01:00:48,563 --> 01:00:53,777
It will rid you of any
unwanted consequences.38076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.