Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,181 --> 00:02:20,844
In the hour when the King Messiah comes.
2
00:02:21,952 --> 00:02:24,546
He shall stand on the roof of the temple,
3
00:02:25,555 --> 00:02:29,548
and proclaim that the time
of deliverance has come.
4
00:02:30,893 --> 00:02:36,526
Those who believe and are faithful
to God will rejoice in the light that
5
00:02:36,526 --> 00:02:37,526
will rise upon them,
6
00:02:38,067 --> 00:02:43,596
as it is written, "Arise, Shine,
for Thy light has come".
7
00:02:45,507 --> 00:02:51,469
Only take courage and be careful to observe
all things written in the law of Moses.
8
00:02:52,815 --> 00:02:59,948
And try not to side from them,
neither to the right hand nor to the left.
9
00:03:01,591 --> 00:03:05,048
Take care only this, in all diligence,
10
00:03:07,162 --> 00:03:09,493
that of love the Lord, thy God.
11
00:03:11,033 --> 00:03:12,056
Amen!
12
00:03:14,168 --> 00:03:17,194
Blessed art thou Lord, our God,
King of the universe.
13
00:03:17,772 --> 00:03:23,506
Nay, only the best among men, as it
is better to be an entity of the Heavens.
14
00:03:25,012 --> 00:03:28,209
Blessed art thou, O God,
Lord of the Universe,
15
00:03:29,650 --> 00:03:33,746
who consecrates the Sabbath,
and all of lsrael's celebrations.
16
00:03:34,320 --> 00:03:35,753
Amen.
17
00:03:36,189 --> 00:03:40,991
May the Lord bless and preserve you.
May He let his face shine upon you.
18
00:03:41,961 --> 00:03:44,725
May the Lord lift up His countenance
and give you peace.
19
00:03:44,998 --> 00:03:46,124
Amen
20
00:03:46,566 --> 00:03:49,626
Come to my house, Rabbi, for supper?
I promised my children.
21
00:03:49,935 --> 00:03:50,698
Thank you.
22
00:03:51,204 --> 00:03:54,639
Ah... Joseph! Ah, Joseph! Joseph!
23
00:03:55,175 --> 00:04:00,135
Joseph, there's something I want to talk to
you about... it's very important,
24
00:04:02,114 --> 00:04:05,914
see, if you just come with me
we can talk about it better...
25
00:04:18,697 --> 00:04:22,632
I've read from the scriptures,
it might clear.
26
00:04:30,775 --> 00:04:31,901
Get away from me!
27
00:04:37,982 --> 00:04:39,711
Rabbi, rabbi!
28
00:04:40,650 --> 00:04:43,210
Yes, tell your mother and father
they can see me tomorrow.
29
00:04:49,927 --> 00:04:51,917
Once you've mastered
the craft you will be free.
30
00:04:52,897 --> 00:04:55,763
Always remember, only those that
know how to use their hands are free.
31
00:04:56,600 --> 00:04:58,192
Only they are not dependent on anyone else.
32
00:04:59,202 --> 00:05:02,171
Joseph, could we-please?
33
00:05:02,706 --> 00:05:03,331
Anna!
34
00:05:08,410 --> 00:05:10,207
I shall leave you to work on
your own for a minute.
35
00:05:15,718 --> 00:05:17,550
Remember, don't force the
wood-treat it gently.
36
00:05:17,550 --> 00:05:18,346
Yes, of course.
37
00:05:22,925 --> 00:05:26,088
Anna, I intended to find you when we
finished work, but I'll come with you now.
38
00:05:27,663 --> 00:05:31,121
- You know that my husband...
- God rest him, the best of men...
39
00:05:31,733 --> 00:05:32,928
...was very fond of you.
40
00:05:33,868 --> 00:05:40,706
He would have come to you himself, but in
the end, he could hardly speak. Poor man.
41
00:05:42,143 --> 00:05:46,378
What sleep he could get was disturbed
by dreams about his
42
00:05:46,378 --> 00:05:48,378
daughter-alone, without her brother!
43
00:05:49,116 --> 00:05:52,745
No man in the house! And now, I can't sleep.
44
00:05:53,754 --> 00:05:56,747
And when I die, as I must soon...
45
00:05:57,258 --> 00:05:58,190
Why do you say that?
46
00:05:59,059 --> 00:06:01,790
I have a feeling that I will not
live much longer.
47
00:06:02,162 --> 00:06:05,154
You have years ahead of you,
and you will sleep soundly tonight.
48
00:06:07,935 --> 00:06:10,429
It's a great change in a man's life,
but I also know
49
00:06:10,429 --> 00:06:12,429
a single man is only half a person.
50
00:06:14,373 --> 00:06:17,707
As for the contract and the date of the wedding...
I leave that all to you and the rabbi.
51
00:06:18,978 --> 00:06:21,277
Well, thank you, Joseph.
You won't regret it.
52
00:06:21,747 --> 00:06:25,274
Mary is a good girl-she'll make
you a beautiful wife.
53
00:06:26,953 --> 00:06:30,889
Shall we sign the contract
the first day of the full moon?
54
00:06:31,724 --> 00:06:36,787
And then after a year's betrothal, celebrate
the wedding in the season of the harvest
55
00:06:38,496 --> 00:06:41,897
when the earth yields up its fruit
and the heart rejoices.
56
00:06:43,868 --> 00:06:46,099
With luck I may be able to see it.
57
00:07:23,507 --> 00:07:25,134
Mary, Mary!
58
00:07:26,209 --> 00:07:28,234
Come out Mary! They're waiting for you!
59
00:07:33,350 --> 00:07:37,786
Mary! Mary! Mary, come! Come quickly!
60
00:07:41,491 --> 00:07:42,957
Shawl! Your shawl!
61
00:08:04,446 --> 00:08:06,073
Thank you. Do not be afraid.
62
00:08:07,548 --> 00:08:08,811
Yes, here she is.
63
00:08:31,138 --> 00:08:32,264
Beautiful
64
00:08:36,944 --> 00:08:42,883
May this betrothal, one to the other,
Joseph, Mary
65
00:08:44,185 --> 00:08:48,484
be blessed and sanctified according
to the law of Moses, and of lsrael.
66
00:08:49,222 --> 00:08:50,553
Amen, Amen!
67
00:09:56,653 --> 00:09:57,517
Who are you?
68
00:10:01,425 --> 00:10:02,323
Who are you?
69
00:10:41,996 --> 00:10:43,054
How can that be?
70
00:10:44,466 --> 00:10:45,990
No man has ever touched me.
71
00:11:19,366 --> 00:11:21,595
Behold the handmaiden of the Lord,
72
00:11:23,736 --> 00:11:26,569
may you be done unto me
according to your word.
73
00:11:35,214 --> 00:11:38,240
Mary? Who are you talking to?
74
00:11:53,532 --> 00:11:55,397
There's news of Elizabeth.
75
00:11:56,167 --> 00:11:58,499
My cousin, Elizabeth? What news?
76
00:12:01,473 --> 00:12:04,373
She's going to have a son
in three months time.
77
00:12:08,646 --> 00:12:15,711
She conceived the child six months ago,
on the 19th day of Tishri.
78
00:12:17,788 --> 00:12:19,312
But Elizabeth was always bad.
79
00:12:21,225 --> 00:12:22,317
Now, she's far too old.
80
00:12:26,163 --> 00:12:27,824
What nonsense is this, child?
81
00:12:28,265 --> 00:12:32,065
Oh, but it's true.
She's going to have a son.
82
00:12:35,705 --> 00:12:37,435
And I must go and visit her.
83
00:13:26,420 --> 00:13:33,623
Seems like... the release of these
nations,
84
00:13:33,623 --> 00:13:34,623
the Egyptians, the Syrians,
King Herod,
85
00:13:35,863 --> 00:13:39,628
to revert to the Jews, I wonder,
is it because, as you say,
86
00:13:40,134 --> 00:13:43,694
they identify future with past
that they have so many prophets?
87
00:13:43,903 --> 00:13:46,497
Oh, the prophets,
it's the sun which breeds them.
88
00:13:48,174 --> 00:13:51,769
Many of them are harmless.
They preach religion, we let them go.
89
00:13:52,178 --> 00:13:55,443
But, some of them preach rebellion
because it is written.
90
00:13:56,449 --> 00:13:59,713
Altogether, literacy has had a
disastrous effect in this country,
91
00:14:00,619 --> 00:14:02,484
and those we eliminate.
92
00:14:03,322 --> 00:14:10,285
Rome has taught us that although this may be
indifferent theology, it is very good government.
93
00:14:12,831 --> 00:14:17,733
Majesty, I've heard the word, "Messiah".
What exactly is a Messiah?
94
00:14:18,237 --> 00:14:22,731
Oh, even you have heard that awful word,
Procunuas?
95
00:14:23,641 --> 00:14:26,132
Well, is he a prophet or is he
something even-
96
00:14:26,377 --> 00:14:32,282
Well, Rome, even Rome,
cannot influence men's dreams,
97
00:14:33,651 --> 00:14:40,147
and the messiah is a bad dream
disguised as a solution to every problem.
98
00:14:40,324 --> 00:14:42,695
It's a leveler of scores, a rewarder
of righteousness,
99
00:14:42,695 --> 00:14:43,695
a scourge for the wrongdoer,
100
00:14:43,695 --> 00:14:51,262
it is the bringer of everlasting peace.
101
00:14:52,669 --> 00:14:58,505
Then, as I understand from what you have said,
a messiah is worse than a prophet,
102
00:14:58,842 --> 00:15:00,639
from the Roman point of view...
103
00:15:00,844 --> 00:15:04,302
From the Jewish viewpoint, too.
I mean, you try telling that to the Jews.
104
00:15:04,681 --> 00:15:07,673
No, don't! Don't! It's much wiser
not to consult them.
105
00:15:07,918 --> 00:15:11,478
Just when a messiah appears,
crush it under foot like a young scorpion.
106
00:15:14,257 --> 00:15:18,659
No, you can tell great Augustus,
that he can rest in peace in Rome,
107
00:15:19,829 --> 00:15:24,732
there will be no messiahs, true or false,
in Palestine while I am alive.
108
00:15:30,306 --> 00:15:32,205
Come Mary, you'll be comfortable.
109
00:15:33,808 --> 00:15:37,404
Here we go! May the Lord keep
us safe on our journey!
110
00:15:38,813 --> 00:15:40,440
God bless you, child.
111
00:15:50,825 --> 00:15:53,726
Esther, Esther!
Take this to my sister in Bethlehem.
112
00:15:53,961 --> 00:15:56,658
And tell her, tell her I'll be
with her for Passover.
113
00:15:57,765 --> 00:15:59,392
Go safely on your journey!
114
00:16:28,262 --> 00:16:30,058
Where do you want the screen,
where should I put it?
115
00:16:38,871 --> 00:16:42,567
Mary! I've been longing to see you.
116
00:16:55,754 --> 00:16:56,743
Mary...
117
00:17:01,625 --> 00:17:02,820
So it is true.
118
00:17:06,730 --> 00:17:09,324
How did you know? Who told you?
119
00:17:11,035 --> 00:17:13,061
A messenger from God.
120
00:17:15,739 --> 00:17:17,001
And he told me another thing.
121
00:17:24,815 --> 00:17:26,806
A thing even more wonderful.
122
00:17:31,655 --> 00:17:33,384
You're blessed among women,
123
00:17:34,825 --> 00:17:37,384
and blessed shall be the fruit of your womb.
124
00:17:38,728 --> 00:17:44,928
I, too, am highly favored that the mother
of the chosen should come to me.
125
00:17:46,636 --> 00:17:49,798
From the moment your greeting reached my ears
126
00:17:53,476 --> 00:17:57,139
the child in my womb leaped for joy.
127
00:17:58,881 --> 00:18:00,973
My soul doth magnify the Lord,
128
00:18:02,416 --> 00:18:04,908
and my spirit hath rejoiced in God, my savior,
129
00:18:05,654 --> 00:18:09,420
for He has looked kindly upon
the most humble of his handmaidens,
130
00:18:10,458 --> 00:18:13,723
and He has told me that all
generations shall call me blessed.
131
00:18:14,929 --> 00:18:17,831
He who is mighty has done unto
me a mighty thing.
132
00:18:33,146 --> 00:18:34,375
Is it true about Mary's dream?
133
00:18:34,615 --> 00:18:37,778
Oh yes, it's true. News came from Enkarim.
Elizabeth is going to have a child.
134
00:18:38,185 --> 00:18:40,914
- Even though she's past the age?
- Oh yes, she must be nearly fifty.
135
00:18:41,188 --> 00:18:43,052
- Is she the one married to Zacharias?
- Yes, that's the one. She's Mary's cousin.
136
00:18:43,724 --> 00:18:45,554
- What? It can't be true!
- Oh, Joseph!
137
00:18:46,860 --> 00:18:48,828
Are we going to get an invitation to your wedding?
138
00:18:50,797 --> 00:18:54,425
There's plenty of time for that, Jonathan.
The contract's only just been signed.
139
00:18:55,135 --> 00:18:57,602
Only just betrothed and his
beloved has left him already.
140
00:18:59,038 --> 00:19:02,031
Just like her, She's always been
a bit strange-not like the others.
141
00:19:02,508 --> 00:19:04,032
That's something you'll have to
learn to live with.
142
00:19:04,944 --> 00:19:07,174
But seriously, Joseph, Mary is remarkable.
143
00:19:08,080 --> 00:19:10,878
We all think so. A remarkable girl.
144
00:19:45,082 --> 00:19:46,107
Give him to me, Elizabeth.
145
00:20:03,567 --> 00:20:08,129
Blessed be thou, our Lord, King of the Universe,
who has blessed us with your commandments
146
00:20:08,838 --> 00:20:12,672
and ordained us to initiate our sons
in the covenant of our father, Abraham.
147
00:20:13,142 --> 00:20:14,006
Amen.
148
00:20:14,244 --> 00:20:16,541
As this child enters the covenant,
149
00:20:17,214 --> 00:20:23,641
so many enter into the study of the Torah
into marriage, and into good deeds?
150
00:20:24,086 --> 00:20:25,053
Amen
151
00:20:30,726 --> 00:20:35,128
This is the seal in flesh of the covenant
between the Lord and his people.
152
00:20:36,499 --> 00:20:39,228
- What is the name of the child?
- His name is...
153
00:20:42,537 --> 00:20:44,095
His name shall be John.
154
00:20:55,716 --> 00:20:57,149
When you get back to Nazareth,
155
00:20:58,185 --> 00:21:02,212
tell Joseph what you have seen and
heard what you know.
156
00:21:04,324 --> 00:21:07,191
The Lord God gives life where no
life is possible.
157
00:21:09,263 --> 00:21:14,291
And one life shall be the son of God,
and the other shall be his prophet.
158
00:21:16,669 --> 00:21:19,332
Go, tell all this to Joseph.
159
00:21:25,044 --> 00:21:28,172
But will he believe me?
Will he believe me?
160
00:21:29,549 --> 00:21:30,845
God will open his heart.
161
00:21:41,594 --> 00:21:42,992
That's too much for any man to believe.
162
00:21:44,130 --> 00:21:48,361
But you're not any man.
You, too, are chosen.
163
00:21:59,111 --> 00:22:00,134
I was sick at heart.
164
00:22:02,046 --> 00:22:05,812
You ought to be my wife.
But now, that vow has to be broken.
165
00:22:12,389 --> 00:22:13,788
I swear I've never been with her.
166
00:22:41,850 --> 00:22:43,876
What I said about Elizabeth was true.
167
00:22:50,693 --> 00:22:55,425
Don't worry. I believe you.
168
00:22:58,867 --> 00:23:02,701
God's will be done.
169
00:23:08,176 --> 00:23:09,040
Now, you're sure.
170
00:23:10,244 --> 00:23:11,337
She told me herself.
171
00:23:17,718 --> 00:23:21,449
Women are the loveliest and
brightest of God's creations.
172
00:23:23,424 --> 00:23:26,154
And think you would know, but you...
173
00:23:28,462 --> 00:23:31,795
- Please, I need your advice.
- What advice can I give?
174
00:23:33,668 --> 00:23:35,066
- This is all.
- Rabbi, may I?
175
00:24:07,900 --> 00:24:09,094
It is written in the law,
176
00:24:10,402 --> 00:24:15,330
if in the time of betrothal a woman
sins with any other man,
177
00:24:15,330 --> 00:24:20,111
let them both be taken beyond
the gates of the town,
178
00:24:20,111 --> 00:24:24,912
and stoned to death with the abomination that
be crushed out of the heart of lsrael.
179
00:24:26,952 --> 00:24:30,443
Should a man marry a woman which
he finds has no favor in his eyes,
180
00:24:31,889 --> 00:24:36,189
because he has found in heart
he stain of uncleanliness,
181
00:24:38,529 --> 00:24:41,498
let him write a bill of repudiation
and deliver it unto her hands.
182
00:24:43,201 --> 00:24:45,964
This law applies even if l haven't taken
Mary into my house?
183
00:24:46,169 --> 00:24:50,544
Yes, yes. All that is needed is for a
bill to be written and delivered
184
00:24:50,544 --> 00:24:56,947
in the presence of two witnesses.
185
00:24:56,947 --> 00:25:00,313
No, if l do that I will expose her shame.
186
00:25:02,486 --> 00:25:05,249
I can't.
I can't.
187
00:25:11,827 --> 00:25:16,389
I'll send her away if l must, but in secret.
188
00:25:20,770 --> 00:25:26,173
God knoweth the secret ofthe heart.
Trust in him, and accept.
189
00:25:28,978 --> 00:25:30,239
Accept it, Joseph.
190
00:25:32,080 --> 00:25:33,274
The Lord will not abondon you.
191
00:25:34,516 --> 00:25:35,210
Thank you.
192
00:26:12,953 --> 00:26:14,250
No!
193
00:26:21,961 --> 00:26:22,929
No!
194
00:26:23,564 --> 00:26:24,928
No!
195
00:26:38,844 --> 00:26:42,906
Joseph. Joseph, son of David.
196
00:26:43,515 --> 00:26:46,280
Do not be afraid to take Mary as your wife.
197
00:26:47,619 --> 00:26:50,417
It is by the Holy Spirit that
she has conceived.
198
00:26:52,391 --> 00:26:58,523
She will bear a son, and you shall
give him the name Jesus, the Savior.
199
00:27:55,353 --> 00:27:59,083
Hey, Joseph. Joseph!
The bride is arriving! Mary's here!
200
00:28:49,170 --> 00:28:51,104
- With this ring...
- With this ring...
201
00:28:52,005 --> 00:28:55,463
- Be thou consecrated unto me...
- Be thou consecrated unto me...
202
00:28:57,011 --> 00:28:59,138
According to the law of Moses and of lsrael...
203
00:28:59,680 --> 00:29:02,046
According to the law of Moses and
of lsrael...
204
00:29:05,486 --> 00:29:07,455
May the Lord bless and preserve you.
205
00:29:08,956 --> 00:29:11,049
May the Lord make His face shine upon you.
206
00:29:12,759 --> 00:29:17,458
May the Lord lift up His countenance
towards you and give you peace.
207
00:29:18,297 --> 00:29:19,390
Amen
208
00:29:45,091 --> 00:29:48,185
Would you like some grapes or some dates?
I picked them myself from the orchard.
209
00:29:48,361 --> 00:29:50,693
No no no no... I've got one. Bless you.
210
00:30:31,769 --> 00:30:36,262
Your majesty, we have always treated
your country as far as possible
211
00:30:37,308 --> 00:30:39,332
as a free and independent nation,
212
00:30:40,343 --> 00:30:45,110
but the governor of Syria has decided
to include Palestine in a census.
213
00:30:46,516 --> 00:30:49,450
- In that event...
- A census in my territories?
214
00:30:50,353 --> 00:30:55,051
In Galilee, Judea, whatever your motives for this,
they'll be misunderstood.
215
00:30:55,791 --> 00:31:01,697
People will be resentful,
suspicious, perhaps, perhaps even hostile.
216
00:31:02,197 --> 00:31:05,132
As consul, I am here merely to
carry out instructions.
217
00:31:05,567 --> 00:31:13,372
My dear, there seems to be one aspect of the problem
of which either Rome or you are entirely ignorant,
218
00:31:13,775 --> 00:31:15,366
and I cannot believe it to be Rome.
219
00:31:16,345 --> 00:31:21,748
The method which you propose to me of your
census are contrary to our tradition.
220
00:31:22,216 --> 00:31:24,081
- Tradition?
- Permit me your Majesty.
221
00:31:25,253 --> 00:31:29,779
I do not think that Marcus Matzo is aware
of the tradition your majesty refers to.
222
00:31:31,859 --> 00:31:35,521
For such official purposes as the
taking of the census,
223
00:31:36,631 --> 00:31:42,364
every person living in these territories
belongs not to the place where actually he lives,
224
00:31:43,270 --> 00:31:45,602
but to the place of origin in his family group.
225
00:31:46,773 --> 00:31:49,537
His tribe, may I say tribe?
226
00:31:51,378 --> 00:31:53,312
You may say tribe.
227
00:31:55,281 --> 00:32:02,346
A census, therefore, means movement of every person back to
what he considers to be his native township, ancestral capital.
228
00:32:03,222 --> 00:32:06,521
To dignify a place which is sometime
no more than a stinking dunghill!
229
00:32:06,760 --> 00:32:13,665
Oh! You choose your phrases most exquisitely...
230
00:32:14,767 --> 00:32:19,534
So, if the census were conducted
according to local tradition,
231
00:32:20,572 --> 00:32:23,268
you think your subjects would
accept it more readily?
232
00:32:23,475 --> 00:32:25,807
Oh, I see! Now we're supposed
to count ourselves!
233
00:32:26,512 --> 00:32:30,573
Under your supervision, I hope
starting with the king?
234
00:32:30,882 --> 00:32:34,374
- That is not.
- Seriously, seriously do you know what this would entail?
235
00:32:34,787 --> 00:32:38,278
The shifting of entire populations!
The disruption of trade!
236
00:32:38,523 --> 00:32:42,755
The divine Augustus is counting on
your understanding, your Majesty.
237
00:32:44,295 --> 00:32:48,391
I hope I shall not have to inform him
of any lack of cooperation.
238
00:32:50,468 --> 00:32:58,499
Thank the divine Augustus for
his unswerving benevolence.
239
00:32:59,943 --> 00:33:03,572
That census is a trick to increase the taxes,
240
00:33:04,514 --> 00:33:06,505
and we know where the money ends up in Rome!
241
00:33:07,517 --> 00:33:08,380
But why should it?
242
00:33:10,721 --> 00:33:11,778
What does Rome give us?
243
00:33:12,456 --> 00:33:13,354
That's not the point.
244
00:33:14,424 --> 00:33:18,258
The Romans want to count us
how many we are where we are,
245
00:33:19,195 --> 00:33:20,856
they want us to know that they are our ruler,
246
00:33:22,699 --> 00:33:28,227
but we should have no earthly ruler.
No rule but the Lord, no king but God.
247
00:33:28,471 --> 00:33:31,531
It's not for you to remind us of the scriptures.
Be quiet and go home.
248
00:33:32,575 --> 00:33:35,771
I apologize for my son.
He's too young to understand.
249
00:33:36,245 --> 00:33:38,337
What are you doing to the faith of our fathers?
250
00:33:38,713 --> 00:33:42,241
All over of Galilee there are thousands
ofJews preparing for,
251
00:33:42,584 --> 00:33:46,213
for what you're always talking about in there,
the coming of the king who will liberate us.
252
00:33:46,588 --> 00:33:48,681
- Come!
- And what are you doing about it? Nothing!
253
00:33:49,257 --> 00:33:50,918
We accept the violence of the Romans like sheep!
254
00:33:51,459 --> 00:33:53,393
- We are not worthy of the king to come!
- Stop it!
255
00:33:53,995 --> 00:33:56,462
The king to come will not bring violence and bloodshed.
256
00:33:58,332 --> 00:34:01,666
It is written. He himself is pure from sin.
257
00:34:02,636 --> 00:34:05,333
God shall cause him to be mighty
through the spirit of holiness
258
00:34:06,507 --> 00:34:09,408
and wise through the counsel of understanding.
259
00:34:10,677 --> 00:34:14,305
Now come home.
Stay there until you learn more respect for your elders.
260
00:34:40,772 --> 00:34:41,603
Anna.
261
00:34:43,975 --> 00:34:45,067
I must go to Bethlehem.
262
00:34:47,612 --> 00:34:48,602
It's my native town
263
00:34:49,816 --> 00:34:52,511
and, and Mary must come with me.
264
00:34:55,988 --> 00:34:57,750
- Why?
- For the census?
265
00:34:58,957 --> 00:35:00,652
So even Augustus obeys God.
266
00:35:07,399 --> 00:35:09,457
- The prophecy?
- Yes the prophecy!
267
00:35:11,636 --> 00:35:15,969
For thou, O Bethlehem, art in no
ways the least of cities.
268
00:35:17,374 --> 00:35:23,574
For from thee shall come forth
a Shepard of my people, Israel.
269
00:35:28,085 --> 00:35:30,519
If only I could come with you.
270
00:35:33,691 --> 00:35:44,965
If only, I... Joseph, you'll need
help when he's born.
271
00:35:46,034 --> 00:35:49,971
Don't you trouble, Anna. He will
be well cared for.
272
00:35:53,675 --> 00:35:56,473
Everything will be done as God ordered.
273
00:39:25,792 --> 00:39:29,990
They seem to be kings, Lord Melchior.
From different lands.
274
00:39:30,731 --> 00:39:34,690
I told you we could not have been
the only ones to see the sign.
275
00:39:49,315 --> 00:39:51,750
Come in peace. Where are you bound?
276
00:39:53,119 --> 00:39:54,279
Wherever I am led.
277
00:39:58,190 --> 00:39:59,418
I follow that star.
278
00:40:37,661 --> 00:40:41,062
I'm sure that Herod keeps
a strict watch on his frontiers.
279
00:40:43,467 --> 00:40:45,560
He must know that we've crossed them.
280
00:40:46,770 --> 00:40:50,102
I would have to tell him, as Balthazar said,
281
00:40:51,241 --> 00:40:54,437
that I follow that star, wherever it leads.
282
00:40:55,279 --> 00:40:56,610
But what will we find.
283
00:40:58,681 --> 00:41:04,381
All my calculations show that there was to
be a new heavenly creature, a new star.
284
00:41:06,155 --> 00:41:08,521
It was even precise as to place and time.
285
00:41:09,626 --> 00:41:13,118
So I made up my mind to set forth and see
what they will behold.
286
00:41:13,363 --> 00:41:14,351
You did not know?
287
00:41:15,297 --> 00:41:16,697
Only that it would be something wonderful.
288
00:41:18,100 --> 00:41:21,331
The stars are not distant and aloof,
cut off from the lives of men.
289
00:41:22,404 --> 00:41:26,241
The rising of a new star always
entails an immense labor
290
00:41:26,241 --> 00:41:28,241
in the heavens that always has
its counterpart on earth.
291
00:41:29,378 --> 00:41:34,247
The universe is about to bring forth
a prodigy beyond our understanding.
292
00:41:34,516 --> 00:41:40,455
Your star, my brother Balthasar,
is indeed a sign of wonder.
293
00:41:41,589 --> 00:41:42,589
The divine solar master says,
294
00:41:42,589 --> 00:41:47,495
the next prophet will show himself
in a foreign land.
295
00:41:48,696 --> 00:41:54,464
And the truth he will reveal will be at
first only for his own people...
296
00:41:54,769 --> 00:41:57,237
- But there is only one truth.
- And only one God.
297
00:41:58,805 --> 00:42:02,742
All the rest are vain, or parts of him.
298
00:42:03,744 --> 00:42:05,678
The people of lsrael know this.
299
00:42:06,713 --> 00:42:10,342
Many of their wise men have
been close to him,
300
00:42:11,518 --> 00:42:15,454
and their writings confirm my calculations.
301
00:42:18,891 --> 00:42:21,759
A king is about to be born...
302
00:42:22,462 --> 00:42:23,429
A king?
303
00:42:26,565 --> 00:42:31,298
A king who will free us from
the evils of this world.
304
00:42:33,405 --> 00:42:34,373
Where will he be born?
305
00:42:36,375 --> 00:42:44,339
The sacred writings point to a small town,
in Judea called Bethlehem Efratta.
306
00:43:42,574 --> 00:43:44,063
Rest there, I'll find a place.
307
00:44:06,109 --> 00:44:08,304
- Excuse me, may I speak with you?
- What do you want?
308
00:44:08,912 --> 00:44:10,277
I desperately need a place to
stay for tonight.
309
00:44:12,949 --> 00:44:14,280
My wife is near her time...
310
00:44:14,751 --> 00:44:18,016
No, no, I can't help you.
I already have too many people.
311
00:44:18,288 --> 00:44:19,413
- But I've got...
- Can't you see?
312
00:44:19,889 --> 00:44:21,880
Come on! Close the door!
313
00:44:23,025 --> 00:44:24,891
How many times do I have to tell you
the gate should be shut?
314
00:44:39,307 --> 00:44:42,276
Nothing, but there must be another place,
I'll try again.
315
00:44:43,278 --> 00:44:44,108
How do you feel.
316
00:44:45,079 --> 00:44:46,308
I don't like leaving you alone.
317
00:44:47,848 --> 00:44:49,281
Do you think you could walk a little further?
318
00:44:50,285 --> 00:44:52,115
- Hold on to me...
- Oh, no! No!
319
00:44:52,353 --> 00:44:53,445
Stay there, stay there.
320
00:44:54,989 --> 00:44:55,853
God will help us.
321
00:45:13,106 --> 00:45:16,201
Listen, it's no use trailing
around Bethlehem anymore.
322
00:45:16,910 --> 00:45:20,277
Every inn is full up. None of them are
going to take your wife in like that.
323
00:45:21,314 --> 00:45:24,077
Come I'll show you.
Take your donkey.
324
00:45:26,385 --> 00:45:29,116
It's about time. Now do as I tell you,
325
00:45:30,823 --> 00:45:37,058
if you go through that gate over there, just outside
the walls on the road to Jerusalem you'll come to...
326
00:45:37,396 --> 00:45:41,765
careful... you come to some stables,
some caves.
327
00:45:43,303 --> 00:45:49,763
It's not much, I know,
but you need warm and dry and plenty of fresh straw.
328
00:45:55,280 --> 00:45:58,738
Look, they're down there. Can you see?
329
00:46:04,889 --> 00:46:10,384
Right. Now then, if l can manage it,
I'll come back later, and help.
330
00:46:11,562 --> 00:46:16,464
Oh, and if anyone tries to throw you out,
just say that Abigail sent you. Abigail.
331
00:46:17,267 --> 00:46:18,165
Remember the name.
332
00:46:18,836 --> 00:46:21,167
We'll remember. Thank you.
333
00:48:40,638 --> 00:48:42,004
Look, Mary.
334
00:49:08,331 --> 00:49:10,663
Oh, beautiful child.
335
00:49:12,368 --> 00:49:14,063
Come on, put him there in the manger.
336
00:49:14,470 --> 00:49:17,497
And see if there is some fresh straw.
That will keep him warm.
337
00:49:20,209 --> 00:49:22,974
I'll take care of her, poor girl.
338
00:49:43,364 --> 00:49:48,495
Now then. Hand me some water.
Give it to me.
339
00:49:50,771 --> 00:49:51,739
Good, that's it.
340
00:49:56,711 --> 00:49:59,339
Who's that?
What do you want?
341
00:50:00,248 --> 00:50:04,014
This is no place for you!
Get out! Get out, you hear me?
342
00:50:04,385 --> 00:50:06,615
Off! Off with you!
Can't you see?
343
00:50:07,588 --> 00:50:09,146
The poor girl's just had a child?
344
00:50:09,656 --> 00:50:12,284
That's why we've come. We were told to.
345
00:50:14,428 --> 00:50:15,655
Told by whom?
346
00:50:16,296 --> 00:50:22,599
We were out there in the fields.
This man came to us from nowhere.
347
00:50:23,236 --> 00:50:25,100
An angel, shepherds he said.
348
00:50:26,740 --> 00:50:30,767
They say that Israel is a scattered
flock that lacks a shepherd.
349
00:50:31,710 --> 00:50:34,805
And then he said,
"Tonight, the shepherd is born.
350
00:50:36,483 --> 00:50:39,645
It is for you that He comes,
"he said. "For the poor."
351
00:50:42,521 --> 00:50:43,715
That's why you came here?
352
00:50:44,823 --> 00:50:46,791
Yes. The man said,
353
00:50:50,195 --> 00:50:51,355
he said...
354
00:50:54,466 --> 00:51:03,533
The man said, "Today, in the city of David,
a savior has been born for you.
355
00:51:06,844 --> 00:51:09,608
Glory to God in the highest," he said.
356
00:51:11,081 --> 00:51:13,675
And peace on earth for those who he loves.
357
00:51:18,755 --> 00:51:19,744
Come!
358
00:52:24,718 --> 00:52:30,589
They cross my border,
yet not one of them sends a greeting?
359
00:52:33,560 --> 00:52:34,356
Are they armed?
360
00:52:34,862 --> 00:52:39,128
Not heavily, your majesty. As far as I say,
they were equipped to travel fast and far...
361
00:52:39,533 --> 00:52:40,761
But they were not heading here?
362
00:52:42,336 --> 00:52:44,167
If not here, where?
363
00:52:44,604 --> 00:52:46,162
It was Bethlehem, majesty.
364
00:52:46,807 --> 00:52:50,139
They, they followed a star, the new star.
365
00:52:51,712 --> 00:52:52,610
Bethlehem?
366
00:52:53,713 --> 00:53:00,812
O thou, Bethlehem Effrata,
thou art the smallest what was that phrase again?
367
00:53:02,922 --> 00:53:09,884
Thou Bethlehem Effrata,
art little one out of thousands of Judah.
368
00:53:11,164 --> 00:53:18,592
Out of thee He shall come forth unto thee,
for as to be the ruler in Israel,
369
00:53:19,338 --> 00:53:26,505
and His going forth is from the beginning
from the days of eternity.
370
00:53:36,587 --> 00:53:38,385
A ruler in Israel?
371
00:53:49,232 --> 00:53:52,862
Have those travelers watched all the time.
372
00:53:59,944 --> 00:54:05,813
And bring me the names of all
newborn children in Bethlehem.
373
00:54:25,400 --> 00:54:28,732
...And the glory of the Lord shines over you.
374
00:54:30,438 --> 00:54:34,738
For though darkness covers the earth,
and dark night the nations,
375
00:54:35,943 --> 00:54:37,740
the Lord shall shine upon you.
376
00:54:43,049 --> 00:54:44,449
Come, come!
377
00:54:45,986 --> 00:54:50,253
- I promise that everything will be done the way we agreed.
- It won't take long.
378
00:54:51,525 --> 00:54:52,856
Come, come!
379
00:55:01,467 --> 00:55:02,435
Borsch!
380
00:55:11,778 --> 00:55:15,377
And the Lord said to Abraham, "Keep my
alliance, and circumcise each child
381
00:55:15,377 --> 00:55:19,377
born unto Israel on the
eighth day of his life." Amen.
382
00:55:21,053 --> 00:55:25,615
This is the seal and flesh of the covenant
between the Lord and His people.
383
00:55:36,968 --> 00:55:37,992
And the child shall be called?
384
00:55:44,008 --> 00:55:45,339
His name shall be Jesus.
385
00:56:14,003 --> 00:56:15,369
Where is he?
386
00:56:36,425 --> 00:56:39,360
Now I can die contented, Lord,
387
00:56:43,698 --> 00:56:45,461
according to Thy word.
388
00:56:56,745 --> 00:57:01,876
I am Simeon,
an old man who has waited long to see his salvation.
389
00:57:03,617 --> 00:57:14,050
And now my eyes have seen the child who will bring
the salvation thou hast prepared before all people.
390
00:57:16,463 --> 00:57:23,631
A light of revelation to the gentiles,
and the glory of thy people, Israel.
391
00:57:35,882 --> 00:57:38,851
And a sword shall pierce your heart.
392
00:58:13,584 --> 00:58:14,107
Next.
393
00:58:15,519 --> 00:58:17,487
- What is your name?
- Joseph of Elias
394
00:58:18,790 --> 00:58:20,553
- Where are you from?
- Eskelon.
395
00:58:21,058 --> 00:58:22,457
Don't forget to take your token with you.
396
00:58:23,761 --> 00:58:25,626
- What's your name?
- Asbar Zadif.
397
00:58:25,830 --> 00:58:27,525
- How many children?
- Seven, this is the youngest.
398
00:58:27,764 --> 00:58:28,697
- How old is she?
- Three.
399
00:58:29,133 --> 00:58:30,725
- Move on.
- And here, seven tokens.
400
00:58:31,268 --> 00:58:32,963
My husband could not come, he's ill.
401
00:58:34,005 --> 00:58:37,565
- Well, there'll be one for him, too, if you explain.
- What are these tokens?
402
00:58:38,174 --> 00:58:38,174
A coin to prove that you've registered.
403
00:58:39,174 --> 00:58:41,803
Well, they're little tokens with
the emperor's head on them.
404
00:58:48,184 --> 00:58:49,048
Special orders!
405
00:58:53,757 --> 00:58:55,553
We want the names of all the newborn.
406
00:58:56,526 --> 00:58:57,116
Newborn?
407
00:58:58,261 --> 00:58:59,659
Note their names. The newborn.
408
00:59:02,932 --> 00:59:03,727
What did he say?
409
00:59:04,500 --> 00:59:06,128
He wants the names of all the newborn.
410
00:59:07,102 --> 00:59:08,865
Why do they want to know about the newborn?
411
00:59:09,238 --> 00:59:12,502
Well, there's no point in arguing with them.
You just do what you're told.
412
00:59:45,806 --> 00:59:46,739
Wait!
413
01:00:14,733 --> 01:00:15,632
Don't be afraid.
414
01:00:16,936 --> 01:00:18,164
Where is the child?
415
01:00:19,171 --> 01:00:21,264
We have come a long way to greet him.
416
01:00:53,036 --> 01:00:55,664
This is the king of lsrael
417
01:00:58,175 --> 01:01:00,302
who will take away the sins of the world.
418
01:01:06,383 --> 01:01:11,719
I did not know what we were to find,
and coming here, a stable?
419
01:01:13,156 --> 01:01:17,684
I thought my brothers were mistaken,
but now I see the justice of this.
420
01:01:19,295 --> 01:01:20,729
There could be no other place.
421
01:01:21,098 --> 01:01:26,797
Mm... not in glory, but in humility.
422
01:01:27,803 --> 01:01:31,330
Accept these poor tokens of our homage.
423
01:01:32,241 --> 01:01:35,904
Incense, to perfume the halls of the mighty.
424
01:01:41,750 --> 01:01:45,812
Gold, for kingly rule.
425
01:01:46,388 --> 01:01:54,260
Myrrh, the most precious herb of the East,
and the most bitter.
426
01:02:05,139 --> 01:02:07,404
And now, a word of warning.
427
01:02:15,249 --> 01:02:17,046
Leave here as soon as you can.
428
01:02:18,851 --> 01:02:22,151
Herod's soldiers have followed us,
hoping it would lead them to you.
429
01:02:22,455 --> 01:02:25,253
He knows of His birth.
He will seek out the child and kill him.
430
01:02:26,459 --> 01:02:28,189
Go into Egypt.
431
01:02:29,429 --> 01:02:33,798
It may not be for long,
Herod's days are numbered.
432
01:02:43,176 --> 01:02:44,905
Those travelers crossed my frontier again?
433
01:02:45,445 --> 01:02:46,912
- Yes, your majesty.
- Yes, your majesty.
434
01:02:54,486 --> 01:02:56,750
But the child would still be here.
435
01:03:11,590 --> 01:03:19,015
Kill every male child up to one year old,
two years old.
436
01:03:23,024 --> 01:03:26,788
Better the innocent should die,
then that the guilty should escape.
437
01:03:27,320 --> 01:03:30,385
Guilty?
Your majesty, a child?
438
01:03:31,748 --> 01:03:34,813
Guilty of the womb! Guilty of the stars!
439
01:03:35,119 --> 01:03:39,107
I'll bring down their stars!
I'll snuff them out in blood!
440
01:03:39,878 --> 01:03:44,002
This is my world!
I will not share it with an infant!
441
01:03:44,768 --> 01:03:50,244
There is no room for two kings here!
Like a newborn scorpion under foot!
442
01:03:51,643 --> 01:03:55,631
You know the mark of a real king?
Courage!
443
01:03:56,202 --> 01:04:04,653
Even in the face of Jewish prophecy!
Bits of old parchment! Old, blind men! Hah!
444
01:04:04,993 --> 01:04:07,956
Now go to Bethlehem!
I make history!
445
01:04:09,487 --> 01:04:10,569
- Kill!
- But your Majesty!
446
01:04:10,875 --> 01:04:17,309
Kill! Kill them all! Kill! Kill them all!
447
01:04:59,106 --> 01:05:02,632
Leave my child, you blood thirsty murderer!
448
01:06:00,958 --> 01:06:02,891
Lust is fulfilled.
449
01:06:04,860 --> 01:06:09,456
That which was spoken by the prophet Jeremiah.
450
01:06:11,634 --> 01:06:21,064
In Ramah, was there a voice heard, lamentation,
weeping and great mourning.
451
01:06:22,977 --> 01:06:26,207
Rachel, weeping for her children,
452
01:06:28,548 --> 01:06:36,214
but would not be comforted,
because they were no more.
453
01:07:33,835 --> 01:07:35,962
King Herod is dead.
454
01:07:37,606 --> 01:07:39,038
Taken in the midst of his sins.
455
01:07:40,074 --> 01:07:46,172
Struck down by the Lord to whom the power
and pride of kings are as nothing.
456
01:07:47,214 --> 01:07:48,771
You cannot defy God,
457
01:07:50,183 --> 01:07:54,949
the mighty God, the everlasting Father,
the Prince of Peace.
458
01:07:56,220 --> 01:07:59,849
Yet the yoke of tyranny will not
be lifted from us.
459
01:08:00,525 --> 01:08:06,293
Rome will choose a king from among his sons,
and her grip will become stronger,
460
01:08:07,097 --> 01:08:11,192
but you should lift up your hearts,
for the Eternal will not abandon us.
461
01:08:11,968 --> 01:08:13,764
He will send us a deliverer,
462
01:08:15,071 --> 01:08:22,272
and His dominion is the everlasting dominion
that shall not pass away.
463
01:08:23,310 --> 01:08:28,748
And his kingdom, that which shall
not be destroyed.
464
01:09:35,271 --> 01:09:36,135
Come.
465
01:09:37,707 --> 01:09:43,143
There, look! Do you see? Nazareth!
That's where we live.
466
01:09:56,989 --> 01:09:58,218
Here, O Israel.
467
01:09:59,993 --> 01:10:02,391
The eternal, our God, the Eternal is one.
468
01:10:04,162 --> 01:10:07,790
Blessed be the name of the glory of
the kingdom forever and forever.
469
01:10:08,865 --> 01:10:11,735
And thou should the eternal, thy God,
with all
470
01:10:11,735 --> 01:10:14,735
thy heart and with all thy soul and
with all thy might
471
01:10:15,805 --> 01:10:18,898
and these words which I command
thee shall be in thine heart.
472
01:10:22,877 --> 01:10:23,434
Amen.
473
01:10:24,212 --> 01:10:25,008
Amen.
474
01:10:32,119 --> 01:10:35,144
A man who's skillful in his work,
will stand before kings.
475
01:10:36,656 --> 01:10:41,093
And our work like every other,
has a second meaning in God's eyes.
476
01:10:43,695 --> 01:10:47,186
We use this to make a straight line on the
wood before we cut it,
477
01:10:48,799 --> 01:10:51,029
and as we use the ruler to make straight lines,
478
01:10:51,735 --> 01:10:54,135
God gave us rules to keep our lives straight.
479
01:11:02,244 --> 01:11:03,232
God gives the wood.
480
01:11:04,679 --> 01:11:08,206
And man with his skill and invention,
that God gave him,
481
01:11:09,217 --> 01:11:10,912
is always finding new uses.
482
01:11:12,353 --> 01:11:14,718
Sometimes wonderful uses for it,
483
01:11:18,457 --> 01:11:22,688
a wheel, a plow, a ladder.
484
01:11:25,863 --> 01:11:29,731
They all look simple, but they are from God.
485
01:11:31,936 --> 01:11:35,837
And a ladder can sometimes
reach from earth to heaven.
486
01:11:37,241 --> 01:11:41,176
Joseph! Joseph!
Didn't you say the plow would be ready?
487
01:11:41,477 --> 01:11:42,205
Coming!
488
01:11:49,150 --> 01:11:50,014
Keep on with your work.
489
01:11:51,485 --> 01:11:52,145
What is this?
490
01:11:53,455 --> 01:11:54,421
Well, look at it.
491
01:11:55,889 --> 01:11:56,877
What have you done?
492
01:11:57,324 --> 01:11:59,086
This is not how I asked you to make it!
493
01:12:00,426 --> 01:12:04,453
Oh, no! No! It is not worth labor at all!
494
01:12:06,932 --> 01:12:10,026
It was supposed to be ready days ago,
and now it is not ready.
495
01:12:23,213 --> 01:12:24,303
No, son!
496
01:13:09,284 --> 01:13:12,947
Bless God who has given us the Torah.
497
01:13:14,189 --> 01:13:17,214
The Lord god will go before you.
498
01:13:18,191 --> 01:13:21,455
Be strong and of good courage.
499
01:13:22,395 --> 01:13:28,425
Fear not, do not be afraid, for the Lord,
Thy god, will go with you.
500
01:13:29,234 --> 01:13:32,294
He will not fail you or forsake you.
501
01:13:34,105 --> 01:13:35,402
Amen!
502
01:13:42,845 --> 01:13:44,108
Now you are truly a man.
503
01:13:46,515 --> 01:13:53,283
Jesus by Joseph.
As a new adult member of our community,
504
01:13:55,957 --> 01:14:01,451
you have exercised your right to read
and comment upon the scriptures
505
01:14:03,262 --> 01:14:07,460
that is your heritage.
It is the heritage of the children of lsrael
506
01:14:09,135 --> 01:14:15,166
but remember that God's word is spoken
in times of light and
507
01:14:15,166 --> 01:14:18,166
in times of darkness and persecution.
508
01:14:20,478 --> 01:14:25,176
May you always read from the law in a time ofjoy.
509
01:14:25,849 --> 01:14:26,907
Amen.
510
01:14:27,616 --> 01:14:29,084
May God protect you.
511
01:14:30,085 --> 01:14:31,574
May God bring blessings on the boy.
512
01:15:20,995 --> 01:15:22,019
Romans! Here!
513
01:15:23,430 --> 01:15:25,022
Romans? Hey, hey!
514
01:15:25,666 --> 01:15:32,400
Brothers, brothers, quiet!
Shh... The Roman forces are here.
515
01:15:53,022 --> 01:15:55,046
Jewish bread. Better than nothing.
516
01:16:04,964 --> 01:16:07,262
- Who ordered this?
- Quarter master. An army must eat,
517
01:16:07,600 --> 01:16:09,626
and it's a long way from Dumasta to Jerusalem.
518
01:16:10,136 --> 01:16:11,535
But Galilee isn't Roman territory!
519
01:16:12,272 --> 01:16:14,966
Hah! The whole world is Roman territory!
520
01:16:20,278 --> 01:16:25,476
Hey, put your sword back. Ignore them.
You'll meet with plenty of those in Jerusalem.
521
01:16:26,516 --> 01:16:30,316
They're called zealots.
They're mad religious fanatics.
522
01:16:39,561 --> 01:16:40,323
You there!
523
01:16:41,428 --> 01:16:45,729
Remember this!
The Roman army is not a pack of bandits.
524
01:16:46,434 --> 01:16:51,166
And we'll be through with the likes
of you in our own good time. Come!
525
01:17:00,745 --> 01:17:04,704
May the curse of God fall upon these murderers!
526
01:17:11,220 --> 01:17:14,280
How long must we wait? How long?
527
01:17:15,259 --> 01:17:17,123
Are you to help us?
528
01:17:19,462 --> 01:17:20,985
God has abandoned us.
529
01:17:22,797 --> 01:17:24,229
How long?
530
01:17:28,736 --> 01:17:30,134
How long?
531
01:18:25,450 --> 01:18:26,781
Look, Jerusalem.
532
01:19:14,091 --> 01:19:17,891
This is a lamb with no mark, without blemish.
533
01:20:11,472 --> 01:20:15,501
are not enough to please our Father,
our eternal God.
534
01:20:15,501 --> 01:20:17,501
A prayer of the heart is more important.
535
01:20:18,278 --> 01:20:21,805
Do you remember what King Solomon
said after he built the temple?
536
01:20:23,282 --> 01:20:25,477
Standing in front of the temple of the Lord,
537
01:20:26,686 --> 01:20:27,686
he spread out his hands and said,
538
01:20:27,686 --> 01:20:32,247
"Can God indeed dwell with His
creatures on earth?
539
01:20:32,891 --> 01:20:36,792
Heaven itself, the highest heaven,
cannot contain thee,
540
01:20:37,761 --> 01:20:40,252
how much less this house that I have built?
541
01:20:41,898 --> 01:20:45,459
Yet attend to the prayer and supplication
of thy servant, O Lord,
542
01:20:46,501 --> 01:20:51,301
that thine eyes can always be always
upon this house, day and night.
543
01:20:53,274 --> 01:20:57,733
This place of which thy bid to say,
'It shall receive my name."'
544
01:20:57,977 --> 01:20:59,205
Son!
545
01:21:01,815 --> 01:21:03,578
We've been looking for you everywhere.
546
01:21:04,818 --> 01:21:07,308
Why were you looking for me everywhere?
547
01:21:08,520 --> 01:21:12,353
Did you not know you would have found me
in my father's house?
548
01:21:15,660 --> 01:21:19,527
O Lord, I grow old.
549
01:21:20,964 --> 01:21:24,558
What have thy promised to the prophets.
Where are they?
550
01:21:26,235 --> 01:21:35,369
"Speak tenderly to Jerusalem,
and tell her that her time of bondage has ended.
551
01:21:36,945 --> 01:21:42,882
That her penalty is paid.
Salvation is at hand.
552
01:21:44,217 --> 01:21:46,481
To be shouted from the mountaintops...
553
01:22:00,698 --> 01:22:08,698
The teaching is clear behold
thy send my messenger
554
01:22:08,698 --> 01:22:09,661
and He will clear the way before me.
555
01:22:15,777 --> 01:22:18,871
Messenger before me...
556
01:22:23,917 --> 01:22:29,684
messenger.
And the Lord will suddenly come to His temple,
557
01:22:30,656 --> 01:22:35,422
and the messenger of the covenant,
behold, is here."
558
01:22:41,064 --> 01:22:45,261
The people of Galilee thought they
had seen the depths of inequity
559
01:22:45,635 --> 01:22:49,263
when their land was ruled by Herod,
the mayor of blood.
560
01:22:50,072 --> 01:22:57,444
But now his son and the Herod Antipas,
the new prince of Galilee strives
561
01:22:57,444 --> 01:22:58,444
to outdo his fathers' crimes
562
01:22:59,413 --> 01:23:03,440
for he follows his last's and
breaks faith with God.
563
01:23:04,018 --> 01:23:11,013
He dares to defy the law of Moses by entering
into unholy marriage with the wife of his brother.
564
01:23:11,890 --> 01:23:15,724
Can we permit this?
All of us will suffer for his sins!
565
01:23:39,480 --> 01:23:41,709
...Messenger for King!
566
01:23:44,351 --> 01:23:46,819
Your majesty, he's here, the Baptist.
567
01:23:47,988 --> 01:23:48,817
He's here?
568
01:23:51,624 --> 01:23:52,057
Well?
569
01:23:53,458 --> 01:23:54,824
Well, well what?
570
01:23:55,594 --> 01:23:56,357
What?
571
01:23:56,660 --> 01:23:58,753
Well, uh... leave him alone.
572
01:24:00,664 --> 01:24:02,495
We'll march again! Continue!
573
01:24:08,771 --> 01:24:11,103
Oh, what harm can he do?
574
01:24:12,575 --> 01:24:18,376
He's been out there for years in the desert
living on locusts and, and, and prayers.
575
01:24:18,914 --> 01:24:24,044
He doesn't incite the people to rebellion!
He asks nothing for himself.
576
01:24:24,818 --> 01:24:27,582
All he wants is to remain poor and naked.
577
01:24:28,623 --> 01:24:31,420
And he would do very much like
everyone else doesn't the same.
578
01:24:33,593 --> 01:24:37,618
Oh no, when the wedding festivities is over,
I'll have him preach at the palace.
579
01:24:37,862 --> 01:24:40,524
You can hear him with your own ears.
He's a very remarkable.
580
01:24:42,833 --> 01:24:45,098
I'm glad there is somebody remarkable in Judea.
581
01:24:45,903 --> 01:24:46,892
Herod!
582
01:24:49,439 --> 01:24:53,932
Herod! The tablets of the law speak plainly!
583
01:24:54,810 --> 01:25:01,146
You may marry the wife of your brother
when your brother is dead, but not while he lives!
584
01:25:01,949 --> 01:25:08,547
This woman, Herodias, is the wife of
your brother Phillip, and Phillip lives...
585
01:25:09,756 --> 01:25:15,853
It is written, "I have seen thine adulteries
and thine abominations, woe unto them!"
586
01:25:16,962 --> 01:25:18,692
Will thou not be made clean?
587
01:25:19,131 --> 01:25:22,532
Send this woman back to your brother! Repent!
588
01:25:24,168 --> 01:25:27,069
How can you allow this longer to continue?
589
01:25:28,439 --> 01:25:33,204
No, we decided to be clement on our wedding day.
590
01:25:33,576 --> 01:25:36,840
I'm not afraid of your power on earth,
Herod Antipas!
591
01:25:37,479 --> 01:25:41,539
if I do not warn you, you will die in sin.
592
01:25:42,217 --> 01:25:45,708
And the Lord will ask me to account for your life!
593
01:25:48,021 --> 01:25:49,454
Quickly! Into the palace!
594
01:25:58,630 --> 01:26:01,064
Repent! Repent!
595
01:26:01,833 --> 01:26:06,098
- The Lord blesses you!
- For the kingdom of heaven is at hand!
596
01:26:09,205 --> 01:26:11,800
Brothers, we can make use of this man!
597
01:26:13,009 --> 01:26:17,502
His attacks on Herod Antipas excites
people makes them think of lsrael.
598
01:26:17,946 --> 01:26:22,007
Don't be too sure about it.
Prophets only make men think of our God in Heaven.
599
01:26:22,684 --> 01:26:27,950
So do we, and if we want to direct people's thoughts,
we must use what means we can.
600
01:26:28,555 --> 01:26:32,047
Yes, but we zealots want to see the
power of God on earth fighting the Romans.
601
01:26:33,461 --> 01:26:34,222
Does John want that?
602
01:26:34,994 --> 01:26:39,897
The time has come!
The great and terrible day of the Lord is at hand!
603
01:26:40,733 --> 01:26:43,930
Repent! And change your lives!
604
01:26:48,272 --> 01:26:54,641
Every valley shall be exalted!
Every mountain in here laid low.
605
01:26:56,278 --> 01:27:01,011
The winding way shall be straightened!
And the rough way made smooth.
606
01:27:01,751 --> 01:27:05,619
God let you back from Babylon to serve
Him but you betrayed Him!
607
01:27:06,054 --> 01:27:08,989
Now you are warned! Please! Please!
608
01:27:17,197 --> 01:27:24,830
"I am the Lord unchanging," says the Eternal,
"and you too shall not cease to be sons of cheaters.
609
01:27:25,637 --> 01:27:30,232
From the days of your forefathers you have
been wayward, and have not kept my laws.
610
01:27:31,243 --> 01:27:36,305
If you will return to me,
I will return to you!" says the Lord.
611
01:27:37,179 --> 01:27:41,617
Do not think you will be save by your rituals,
by going to the temple
612
01:27:42,151 --> 01:27:44,813
it is not sacrifices the Lord demands!
613
01:27:46,554 --> 01:27:52,822
Bring no more vain offerings at the Lord.
"I delight not in the blood of lambs".
614
01:27:53,727 --> 01:27:57,993
The sacrifice that God demands is a repented heart!
615
01:27:58,564 --> 01:28:01,556
- What can we do, then, to be saved?
- Change your hearts!
616
01:28:03,269 --> 01:28:04,793
Take the right way!
617
01:28:05,704 --> 01:28:09,161
The Lord said that my ways are not your ways.
618
01:28:09,674 --> 01:28:12,040
Why speak as though none of
us know the way to salvation.
619
01:28:12,643 --> 01:28:15,771
We know the law as well as you,
and we try to obey it!
620
01:28:16,113 --> 01:28:20,776
We are the sons of Abraham.
We have always kept the law.
621
01:28:21,551 --> 01:28:25,042
To those of you that seen themselves
just and pious,
622
01:28:25,855 --> 01:28:29,915
I say that you must bring the fruits
of repentance!
623
01:28:31,058 --> 01:28:36,724
Do not content yourself with saying,
"Abraham was a father, and that is enough to save us."
624
01:28:37,798 --> 01:28:43,895
The Lord could take anyone of these stones
and turn it into a son of Abraham.
625
01:28:45,905 --> 01:28:48,338
Pharisees, we know you! Go back to Jerusalem!
626
01:28:48,873 --> 01:28:50,932
Yeah, go back to Jerusalem! It's right.
627
01:29:02,953 --> 01:29:05,853
You are the prophet! Save us John! Save us!
628
01:29:08,756 --> 01:29:16,628
I baptize you with water that you may be
purified and ready for the coming of the kingdom.
629
01:29:17,697 --> 01:29:19,188
Open up your hearts to God!
630
01:29:21,934 --> 01:29:24,868
Receive this cleansing light!
631
01:29:25,371 --> 01:29:30,033
Save me, save me, John! I have sinned!
Have mercy on me, John. I am a sinner!
632
01:29:30,742 --> 01:29:33,734
Let his water wash away your sins.
633
01:29:47,389 --> 01:29:51,916
Disgrace! Go back! Go back!
634
01:29:58,766 --> 01:30:02,201
John, you'll pay for it! You'll pay for it!
635
01:30:11,075 --> 01:30:22,042
Oh! One day they'll almost stoned me to death!
Is that what you want?
636
01:30:57,997 --> 01:30:59,790
You're tired of me, aren't you?!
637
01:31:00,666 --> 01:31:03,711
- No!
- Yes yes, admit it, you are tired of me!
638
01:31:04,670 --> 01:31:08,883
I can tell by the way,
by the way you mooned over my daughter, Salome!
639
01:31:10,426 --> 01:31:11,677
- Non-sense!
- You like her!
640
01:31:12,345 --> 01:31:16,891
She's a child! Baker! Liar!
641
01:31:17,266 --> 01:31:18,351
- No!
- Coward!
642
01:31:18,726 --> 01:31:20,561
- I am not a coward!
- What are you then?
643
01:31:21,604 --> 01:31:25,983
That prophet I demand that you arrest him.
644
01:31:26,817 --> 01:31:27,818
Demand?
645
01:31:29,820 --> 01:31:34,450
Demand? That's a strong word, my heart.
646
01:31:37,620 --> 01:31:38,537
You must remember.
647
01:31:41,499 --> 01:31:42,375
John is right.
648
01:31:46,212 --> 01:31:50,508
By the laws of Moses, we have sinned.
649
01:31:53,386 --> 01:31:54,637
Come on, come on!
650
01:31:57,348 --> 01:31:58,432
We have sinned,
651
01:32:01,519 --> 01:32:06,899
and we go on sinning, and very pleasant it is, too.
652
01:32:11,779 --> 01:32:15,368
Even if I wanted to, I could do nothing
about his reproaches
653
01:32:15,368 --> 01:32:17,368
until he once more sets foot in Galilee.
654
01:32:18,411 --> 01:32:24,959
And then, my own, my heart,
we'll throw him into prison.
655
01:32:27,878 --> 01:32:30,673
Repent! Repent! Repent!
656
01:32:35,052 --> 01:32:36,929
A little repenting won't do him any harm.
657
01:32:38,639 --> 01:32:42,018
After all, he preaches it.
658
01:33:09,086 --> 01:33:09,879
Rabbi!
659
01:33:12,673 --> 01:33:15,512
We have been sent by the Sanhedrin
in Jerusalem,
660
01:33:15,512 --> 01:33:18,512
amongst whom you have many friends
and admirers.
661
01:33:19,430 --> 01:33:21,849
They understood why you could not
come to the temple.
662
01:33:22,892 --> 01:33:26,479
It would've been wrong for you to abandon
your mission, even for a single day.
663
01:33:27,605 --> 01:33:31,359
The reason for the invitation was to
ask you one simple question.
664
01:33:32,693 --> 01:33:33,569
Who are you?
665
01:33:36,113 --> 01:33:42,745
First, I will say who I am not.
666
01:33:45,748 --> 01:33:47,416
I am not the messiah.
667
01:33:50,503 --> 01:33:52,129
The messiah is yet to come.
668
01:33:54,548 --> 01:33:57,051
Then, in the name of the living god,
who are you?
669
01:34:00,012 --> 01:34:09,855
I am the voice of one crying in the wilderness
make great the way of the Lord.
670
01:34:10,815 --> 01:34:14,694
If you are not the messiah or the prophet Elijah,
671
01:34:15,778 --> 01:34:18,489
by whose authority are you backed up?
672
01:34:19,490 --> 01:34:22,827
By the authority of him who shall come after me.
673
01:34:23,828 --> 01:34:27,832
Whose shoes I am not worthy to unloosen!
674
01:34:29,792 --> 01:34:32,795
I baptize you with water
675
01:34:33,629 --> 01:34:40,970
but he will baptize you with
the holy spirit! And with fire,
676
01:34:42,722 --> 01:34:48,561
his rod is in his hand and with
it he will cleanse the freshing floor.
677
01:35:16,093 --> 01:35:18,804
Though the dust will returneth to the earth as it must,
678
01:35:20,556 --> 01:35:25,144
the spirit returneth unto God, David.
679
01:35:39,325 --> 01:35:44,663
Mary, you'll be left alone.
680
01:35:51,837 --> 01:35:53,088
They will run the shop.
681
01:35:59,553 --> 01:36:08,145
Jesus, we have always known.
It was not for us that Jesus came to earth.
682
01:36:16,237 --> 01:36:19,824
If only I could've stayed a little longer.
683
01:36:27,039 --> 01:36:28,624
God's will be done.
684
01:36:33,045 --> 01:36:34,213
Peace, Joseph.
685
01:36:41,637 --> 01:36:45,891
To thine end, I command my spirit.
686
01:37:07,079 --> 01:37:11,125
Out of my distress,
I cried to the Lord and He answered me.
687
01:37:12,042 --> 01:37:13,836
I cried and He heard my voice.
688
01:37:16,714 --> 01:37:19,341
I went down into the cities underneath the earth,
689
01:37:21,218 --> 01:37:22,928
to the people of the past,
690
01:37:25,973 --> 01:37:32,271
but He lifted my life from the grave.
691
01:37:35,024 --> 01:37:41,989
Here, O Israel, the Lord thy God,
the Lord is one.
692
01:37:45,409 --> 01:37:52,833
Here, O Israel, the Lord, our God,
the Lord is one.
693
01:38:27,701 --> 01:38:31,122
You are born into a new light
through your repentance!
694
01:38:31,914 --> 01:38:34,959
And the Lord forwards his blessings on you!
695
01:38:35,918 --> 01:38:38,170
The Lord rejoices in your kind.
696
01:38:40,506 --> 01:38:41,715
Go in peace.
697
01:38:44,051 --> 01:38:46,512
He will forgive you, if you truly mean it in your heart.
698
01:38:51,809 --> 01:38:54,937
Open up your eyes,
be ready for the coming of the kingdom.
699
01:39:00,985 --> 01:39:02,486
Let your heart now be cleansed.
700
01:39:05,239 --> 01:39:08,826
Forgive me, I have sinned.
Help me to be strong.
701
01:39:09,535 --> 01:39:10,286
Be strong.
702
01:39:48,199 --> 01:39:51,076
It is I who need baptism from you.
703
01:39:56,874 --> 01:39:58,000
And yet you come to me
704
01:40:01,170 --> 01:40:02,171
Let it be so.
705
01:40:04,965 --> 01:40:06,926
We must fulfill all righteousness.
706
01:40:26,779 --> 01:40:32,326
Lord, Eternal Father,
I hear your voice.
707
01:40:36,789 --> 01:40:38,332
"This is my beloved Son,
708
01:40:42,086 --> 01:40:43,546
in whom I am well pleased."
709
01:41:05,234 --> 01:41:09,280
You are born into a new life,
true to your repentance.
710
01:41:10,364 --> 01:41:14,034
And the Lord pours His blessings on you.
711
01:41:15,077 --> 01:41:18,247
The Lord rejoices in repented hearts.
712
01:41:19,373 --> 01:41:21,208
This water cleanses you.
713
01:41:35,139 --> 01:41:37,183
Andrew. Phillip.
714
01:41:42,188 --> 01:41:52,281
Behold, the lamb of God,
who takes unto Himself the sins of the world.
715
01:42:02,249 --> 01:42:04,168
It is Him you must follow now, not me.
716
01:42:12,218 --> 01:42:17,014
He must increase as I must decrease.
717
01:42:46,627 --> 01:42:48,420
He has come to take us, come with us please!
718
01:42:54,301 --> 01:42:55,261
My time is over.
719
01:43:20,703 --> 01:43:28,586
Please please!
Mary! Mary! Mary! Mary!
720
01:43:29,545 --> 01:43:33,048
Hurry! Hurry! Mary! Mary! Mary!
721
01:43:35,593 --> 01:43:38,053
Your son is back! He's at the synagogue.
722
01:43:40,181 --> 01:43:42,224
He went straight to the synagogue! I saw him!
723
01:43:52,276 --> 01:43:56,155
And now our reading from the prophets.
724
01:43:57,364 --> 01:44:00,576
The prophet Isaiah.
Now, who is, who is our reader?
725
01:44:01,410 --> 01:44:02,578
It is my turn today, Rabbi.
726
01:44:11,128 --> 01:44:12,213
Isn't that Joseph's son?
727
01:44:12,963 --> 01:44:16,592
- Yes, Joseph the carpenter.
- The carpenter, God rest his soul.
728
01:44:33,275 --> 01:44:34,777
The spirit of the Lord is upon me,
729
01:44:37,113 --> 01:44:40,074
because He has anointed me to give
good tidings to the poor.
730
01:44:42,993 --> 01:44:45,204
He has sent me to heal the broken hearted,
731
01:44:47,123 --> 01:44:51,585
to preach deliverance to the captives,
to give sight to the blind.
732
01:44:54,255 --> 01:44:56,215
To set at liberty them that are bruised.
733
01:44:58,634 --> 01:45:01,262
To proclaim the acceptable year of the Lord.
734
01:45:01,720 --> 01:45:02,805
Amen.
735
01:45:20,781 --> 01:45:35,254
Today, in your hearing, the scriptures are fulfilled.
736
01:45:36,297 --> 01:45:37,506
The scriptures are fulfilled?
737
01:45:40,301 --> 01:45:44,138
- Did he say fulfilled?
- How can he dare to say such a thing?
738
01:45:45,639 --> 01:45:46,557
What do you mean?
739
01:45:47,850 --> 01:45:51,854
The prophecy you have read can only
be fulfilled by the coming of the messiah.
740
01:45:52,229 --> 01:45:54,607
Yes, he's right,
by the coming of the kingdom of God.
741
01:45:56,066 --> 01:45:58,736
The kingdom of God comes not in a way foreseen by men.
742
01:46:00,446 --> 01:46:03,699
Repent and believe the good news.
743
01:46:06,744 --> 01:46:14,543
The kingdom of heaven, behold,
is suddenly upon you.
744
01:46:15,544 --> 01:46:16,587
What?
745
01:46:21,592 --> 01:46:24,220
John the Baptist! Rabbi,
take the scriptures away from him! He is a blasphemer!
746
01:46:25,429 --> 01:46:28,474
He shouldn't touch them with his unclean hands!
747
01:46:39,652 --> 01:46:43,614
I've heard things about you.
I'm sorry, I'm sorry.
748
01:46:46,325 --> 01:46:48,285
A prophet is never accepted in his own country!
749
01:46:48,744 --> 01:46:52,248
Who do you think you are?
John the Prophet?
750
01:46:52,832 --> 01:46:54,834
You should be thrown out of this holy place!
751
01:46:58,420 --> 01:47:00,798
Blessed is he who is not ashamed of me!
752
01:47:01,757 --> 01:47:04,635
Take this man out of here!
Don't let him touch the holy scriptures!
753
01:47:10,516 --> 01:47:18,607
Today, in our hearing, the scriptures are fulfilled.
754
01:47:21,444 --> 01:47:23,237
What? What's happened inside the synagogue?
755
01:47:23,863 --> 01:47:24,822
Come see!
756
01:47:35,458 --> 01:47:39,295
Rabbi! You must stop them!
You cannot let this happen!
757
01:47:39,712 --> 01:47:44,467
Rabbi! They do not understand who this man is!
Andrew!
758
01:47:55,811 --> 01:47:58,439
Go away, go away! Never come back to Israel!
759
01:47:58,814 --> 01:48:00,816
Don't let him go! Blasphemer!
760
01:48:01,317 --> 01:48:03,444
...Stone him to death!
761
01:48:04,320 --> 01:48:05,404
Blasphemer!
762
01:48:05,946 --> 01:48:09,492
That's what he deserves!
That's what he deserves...
763
01:48:11,786 --> 01:48:12,912
Don't let him go!
764
01:48:18,292 --> 01:48:20,419
Master! Master!
765
01:48:23,422 --> 01:48:24,256
Master!
766
01:48:30,513 --> 01:48:32,306
We were told to make ourselves known to you.
767
01:48:33,849 --> 01:48:37,436
I am Andrew of Capernaum,
a fisherman by trade.
768
01:48:40,189 --> 01:48:42,274
I am your follower now, if you'll take me.
769
01:48:45,361 --> 01:48:46,237
This is Phillip.
770
01:48:46,946 --> 01:48:50,491
We were sent by John the prophet,
the Baptist.
771
01:48:53,661 --> 01:48:56,747
He has just been imprisoned by King Herod Antipas.
772
01:49:11,220 --> 01:49:12,388
Andrew.
773
01:49:25,526 --> 01:49:26,527
Phillip.
774
01:49:32,366 --> 01:49:33,325
Come with me.
775
01:49:35,327 --> 01:49:36,454
Come on!
776
01:49:39,498 --> 01:49:43,461
- Tell me, when was John arrested?
- As soon as he set foot in Galilee
777
01:49:43,878 --> 01:49:47,715
He had to return. Too many people were waiting for him...
778
01:49:53,012 --> 01:49:57,725
There it is. The sea of Galilee and Capernaum,
where I was born.
779
01:49:59,310 --> 01:50:03,272
It's a town of fishermen, but it also has
the greatest synagogue in Israel.
780
01:50:04,815 --> 01:50:06,025
You can stay at my brother's house.
781
01:50:07,735 --> 01:50:10,821
He's a good man, Simon Peter.
782
01:50:29,006 --> 01:50:32,971
The commandments God gave to Moses
so long ago must not remain
783
01:50:32,971 --> 01:50:35,971
dead stone for the reverence
of unthinking minds.
784
01:50:36,680 --> 01:50:40,101
Dead stone? The tablets of the law?
Dead stone?
785
01:50:40,518 --> 01:50:42,603
- What do you mean?
- Stone is what the law is written on,
786
01:50:43,562 --> 01:50:44,939
but the law itself is alive!
787
01:50:46,982 --> 01:50:48,943
And living things now are constantly changing
788
01:50:49,527 --> 01:50:55,616
But the law is eternal you cannot change law of Moses.
No! That's right, the law is here.
789
01:50:55,950 --> 01:50:58,911
The man is made of flesh and blood,
and he changes.
790
01:51:01,372 --> 01:51:02,498
Doesn't he remain the same man?
791
01:51:05,084 --> 01:51:07,086
God wants to write the law on your hearts.
792
01:51:08,379 --> 01:51:11,674
Rabbi, you said you have come
here to give us the good news.
793
01:51:13,092 --> 01:51:18,013
Is this it? The good news?
That the law is living like a man?
794
01:51:19,348 --> 01:51:24,145
The good news I bring you is this,
Your captivity is over.
795
01:51:25,020 --> 01:51:29,400
What does that mean, our captivity is over?
What captivity?
796
01:51:29,692 --> 01:51:30,943
Captivity in sin!
797
01:51:34,864 --> 01:51:37,741
God fulfills the promise He made to our people Israel,
798
01:51:39,702 --> 01:51:41,454
and reconciles Himself to man.
799
01:51:47,126 --> 01:51:48,461
God is coming to you.
800
01:51:51,964 --> 01:51:56,844
To all of you, even the most wretched.
801
01:52:01,807 --> 01:52:03,142
Do not shut the door in His face
802
01:52:39,887 --> 01:52:44,934
Rabbi! The demon has always tried to burn him
into fire, and to what he has triumphed!
803
01:52:47,061 --> 01:52:51,440
If you do anything, have mercy,
help my poor son!
804
01:53:06,622 --> 01:53:07,873
Satan!
805
01:53:32,481 --> 01:53:34,442
Leave him!
806
01:54:36,045 --> 01:54:37,922
Son! Son!
807
01:54:47,014 --> 01:54:48,724
Praise be the Lord!
808
01:55:07,783 --> 01:55:11,328
Yes, we're all fishermen in our family.
Andrew here knows us well,
809
01:55:12,246 --> 01:55:13,664
but I was sent off to learn.
810
01:55:14,540 --> 01:55:15,666
That's all that you were fit for, perhaps.
811
01:55:16,542 --> 01:55:17,543
And what have you learned?
812
01:55:18,794 --> 01:55:21,922
That two and two make four, sometimes.
813
01:55:23,757 --> 01:55:29,096
But most people seem to be here to be pushed about,
that getting on is a fine thing,
814
01:55:30,722 --> 01:55:32,266
that birth is the beginning to death.
815
01:55:35,185 --> 01:55:39,064
But there must be something more
for man between birth and death.
816
01:55:41,191 --> 01:55:48,907
Today, when I heard you preaching,
I began to understand, and it gave me hope.
817
01:55:51,201 --> 01:55:55,038
Through your words,
the old scriptures seemed to be coming alive.
818
01:55:57,124 --> 01:56:02,045
That's all we want, we want the Lord to be alive,
819
01:56:03,255 --> 01:56:07,050
written in our hearts, not carved in stone.
820
01:56:15,726 --> 01:56:16,769
What is your name?
821
01:56:18,937 --> 01:56:21,398
John, son of Zebedi.
822
01:56:23,859 --> 01:56:24,735
John.
823
01:56:27,780 --> 01:56:28,864
Stay with us.
824
01:56:31,283 --> 01:56:35,245
Back, back! This way, you idiots!
825
01:56:36,997 --> 01:56:38,832
That's my brother now, Simon Peter.
826
01:56:39,792 --> 01:56:41,126
And there's my brother, James.
827
01:56:42,878 --> 01:56:44,630
He's shouting again, angry as usual.
828
01:56:45,005 --> 01:56:46,298
If anyone's drunk, it's you!
829
01:56:48,258 --> 01:56:49,885
He doesn't mean it. He's a good man.
830
01:56:51,094 --> 01:56:53,096
What's the matter, brother?
Poor catch?
831
01:56:53,305 --> 01:56:58,811
Poor catch?! Nothing!
The only things we catch these days are Roman taxes!
832
01:56:59,603 --> 01:57:03,107
And while we're out sweating,
working our hands raw with the nets,
833
01:57:03,690 --> 01:57:07,694
the stinking tax gatherers take
half and give it to the Romans!
834
01:57:08,278 --> 01:57:09,321
Bloodsuckers! The lake.
835
01:57:10,322 --> 01:57:17,955
Hello brother, go and tell that leach,
that two faced tax collector of ours, Matthew,
836
01:57:18,330 --> 01:57:21,416
that if he wants more money out of me,
to put more fish in
837
01:57:22,793 --> 01:57:25,212
Simon, this is the man I told you about.
838
01:57:26,755 --> 01:57:29,758
The man John spoke of. John the Baptist.
839
01:57:30,717 --> 01:57:32,678
What? Another holy man?
840
01:57:33,929 --> 01:57:36,431
Are you another of those that tells us to be patient
841
01:57:37,141 --> 01:57:39,768
and promise us better times will be ahead?
842
01:57:40,394 --> 01:57:43,897
What about now? What about our children?
843
01:57:44,815 --> 01:57:45,983
Who will fill their bellies?
844
01:57:48,110 --> 01:57:50,988
A lot of talk these days while we all starve!
845
01:57:52,906 --> 01:57:57,077
Find a holy man who can put an end to that.
Then maybe I'll listen.
846
01:58:01,457 --> 01:58:02,416
Go out again.
847
01:58:03,917 --> 01:58:04,877
I shall come with you.
848
01:58:05,252 --> 01:58:08,255
We've just pulled in! Get that net off the boat!
849
01:58:09,756 --> 01:58:11,091
Please Simon, do as he says!
850
01:58:11,300 --> 01:58:13,886
Why do you always listen to these people
who knows the lake better than I?
851
01:58:14,761 --> 01:58:15,387
Please!
852
01:58:17,764 --> 01:58:18,348
Please!
853
01:58:52,382 --> 01:58:53,467
What are you staring at?
854
01:59:03,769 --> 01:59:07,856
Come. You can preach to the fish.
855
01:59:11,735 --> 01:59:13,195
Cast off! We're going out again.
856
02:00:53,962 --> 02:00:56,962
We've been out all day and we
caught nothing!
857
02:00:56,962 --> 02:01:00,093
We go out again and we catch
all this fish!
858
02:01:01,470 --> 02:01:02,304
It's a miracle!
859
02:01:02,930 --> 02:01:06,266
It's not a miracle! Only God can work miracles.
860
02:01:07,392 --> 02:01:09,561
They speak these profanities, they believe it!
861
02:01:10,312 --> 02:01:11,855
We must go and speak!
862
02:01:24,868 --> 02:01:32,376
...my house will not hold anymore people!
Please! Please! Please!
863
02:01:42,928 --> 02:01:44,513
Help me out!
I can't get up!
864
02:02:22,852 --> 02:02:26,773
It was amazing! I've been fishing for four years,
I've never seen a catch so big...
865
02:02:28,024 --> 02:02:28,941
More...
866
02:02:32,361 --> 02:02:35,490
So, there were miracles were they?
867
02:02:37,075 --> 02:02:41,788
And a big catch inspired by a prophet,
what's his name, Jesus? Get out!
868
02:02:42,413 --> 02:02:45,083
He's staying with Simon Peter,
you know him? The fisherman?
869
02:02:46,250 --> 02:02:49,587
Yes, he owes me back taxes, doesn't he?
870
02:02:51,422 --> 02:02:52,340
Move!
871
02:02:59,263 --> 02:03:00,515
Well, well, well...
872
02:03:05,520 --> 02:03:09,065
Well, if there's been a big catch,
he can pay, can't he?
873
02:03:13,528 --> 02:03:15,988
The kingdom of heaven is like a
treasure hidden in a field.
874
02:03:17,407 --> 02:03:22,245
A man finds it, and in his joy spends
everything he has to buy that field.
875
02:03:24,038 --> 02:03:26,207
It's like a merchant in search of fine pearls.
876
02:03:26,874 --> 02:03:32,338
He finds one pearl of great value,
and sells everything to have that pearl.
877
02:03:35,216 --> 02:03:36,426
You, you're all fisherman.
878
02:03:38,010 --> 02:03:43,141
Well, the kingdom of heaven is like a net.
A great net thrown into the sea.
879
02:03:47,562 --> 02:03:51,482
Suddenly it is filled, it's almost bursting!
880
02:03:53,943 --> 02:03:59,198
You have to call to the other boats to come and help!
Everyone is working together, happy, excited!
881
02:04:01,534 --> 02:04:06,456
It's a time for joy,
for rejoicing in what God has freely given.
882
02:04:12,420 --> 02:04:19,761
But one day,
God will ask you to account for the gift he has given.
883
02:04:26,017 --> 02:04:27,143
Be prepared.
884
02:04:30,730 --> 02:04:32,356
The kingdom is at hand.
885
02:04:33,024 --> 02:04:37,403
Rabbi. You say that the kingdom of heaven is at hand,
886
02:04:38,446 --> 02:04:40,114
but when exactly will it come?
887
02:04:40,490 --> 02:04:42,492
When you see the clouds moving from the East,
888
02:04:43,618 --> 02:04:46,370
you say the rain is coming, and so it is.
889
02:04:48,206 --> 02:04:54,253
When the desert wind blows,
you say it will be hot, and it is.
890
02:04:56,506 --> 02:04:59,509
All of you can read the signs of the
earth and the sky.
891
02:05:04,097 --> 02:05:07,350
How is it you can't read the signs
of the times?
892
02:05:10,728 --> 02:05:15,066
The kingdom of heaven is here, now.
893
02:05:21,781 --> 02:05:25,576
What's he doing here?
It's Matthew, the tax collector! Get him out!
894
02:05:25,952 --> 02:05:28,371
- Peter, your friend Matthew is here!
- Get out!
895
02:05:28,788 --> 02:05:32,542
Bloodsucking tax collector!
There's no place for you here!
896
02:05:37,213 --> 02:05:41,551
Out of my house! You scum! Filth!
897
02:05:41,884 --> 02:05:44,804
No Simon, don't! Simon, look!
I will not have it defiled by you!
898
02:05:46,514 --> 02:05:48,266
I hear you've had a big catch Simon!
899
02:05:49,725 --> 02:05:51,018
We'll talk about it later, shall we.
900
02:05:55,064 --> 02:06:00,486
But what about this friend of yours?
This new preacher or teacher or whatever he is.
901
02:06:01,904 --> 02:06:03,614
Am I allowed to speak with him?
902
02:06:04,282 --> 02:06:06,576
Get out of my house.
903
02:06:12,582 --> 02:06:14,041
You seem to be most unwelcome here.
904
02:06:16,419 --> 02:06:20,047
I don't know your name, but I know what you do.
905
02:06:22,467 --> 02:06:25,720
Levi, or Matthew, I'm known by both names.
906
02:06:26,095 --> 02:06:27,472
And by others...
907
02:06:28,931 --> 02:06:31,768
I see you and I must meet in a place
where both of us are welcome.
908
02:06:32,560 --> 02:06:33,561
Is your own house far?
909
02:06:37,440 --> 02:06:38,065
Why do you ask?
910
02:06:39,734 --> 02:06:41,319
I should like to have supper with you tonight.
911
02:06:52,371 --> 02:06:53,748
You would enter the house of a sinner?
912
02:06:54,999 --> 02:06:56,834
I would enter any house where I am welcome...
913
02:07:02,006 --> 02:07:03,591
He's here!
914
02:07:22,944 --> 02:07:26,072
Wait! What are you doing? Be careful!
That's my property!
915
02:07:36,833 --> 02:07:40,378
Help me. I've been this way for 20 years.
916
02:07:40,962 --> 02:07:47,051
It is the curse of God-punishment
for my sins and my parents' sins.
917
02:07:53,724 --> 02:07:54,976
Your sins are forgiven you.
918
02:07:56,060 --> 02:07:57,687
Rabbi, you must not speak so!
919
02:07:59,063 --> 02:08:02,984
That's blasphemy,
only God can forgive sins.
920
02:08:08,489 --> 02:08:09,657
Which of these is easier,
921
02:08:11,409 --> 02:08:16,122
to say your sins are forgiven,
or to rise up and walk home?
922
02:08:22,628 --> 02:08:24,714
The Son of Man has the power to forgive sins.
923
02:08:50,950 --> 02:08:52,869
Rise and walk home.
924
02:10:04,137 --> 02:10:08,099
He doesn't seem to realize the scandal it would cause!
Peter, you tell him!
925
02:10:09,392 --> 02:10:12,812
- I've told him...
- Well, tell him again! The whole place is talking about it!
926
02:10:13,104 --> 02:10:15,523
- Meeting some Pharisees, I suppose.
- Who evaded the law!
927
02:10:16,483 --> 02:10:18,483
Tax collectors cannot even enter
the synagogue.
928
02:10:18,483 --> 02:10:21,279
And anyone who associates with
them is as defiled as they are.
929
02:10:21,488 --> 02:10:23,490
- Yes, according to the Pharisees!
- But yes...
930
02:10:23,990 --> 02:10:26,451
That's their argument. Peter, tell him again.
931
02:10:26,826 --> 02:10:28,912
I've told him! What do you want from me?
932
02:10:30,246 --> 02:10:33,541
I said Matthew was my bloodsucking enemy.
I hate Matthew! But all
933
02:10:34,000 --> 02:10:37,295
Jesus would say was,
"Well, why don't you join us as well."
934
02:10:42,759 --> 02:10:43,802
Andrew.
935
02:10:47,847 --> 02:10:49,057
Andrew, I'm not like you.
936
02:10:51,393 --> 02:10:53,270
I'm not a follower of priests and prophets.
937
02:10:57,148 --> 02:11:01,027
I'm a fisherman. I have my family to think of.
938
02:11:02,362 --> 02:11:04,281
You followed the Baptist, now follow this one.
939
02:11:04,572 --> 02:11:07,409
- Peter!
- Just leave me alone! Why did you bring him here to me?
940
02:11:12,914 --> 02:11:13,915
This is my life.
941
02:11:24,050 --> 02:11:24,926
My nets.
942
02:11:31,558 --> 02:11:32,559
My boat.
943
02:11:36,229 --> 02:11:38,815
Go on! Follow him!
944
02:11:40,233 --> 02:11:41,359
But leave me!
945
02:11:43,028 --> 02:11:46,990
Come on.
You can't talk to him when he's like this.
946
02:11:48,950 --> 02:11:49,909
Come on, Phillip.
947
02:12:05,258 --> 02:12:06,343
This is where I belong.
948
02:12:12,515 --> 02:12:13,350
Master!
949
02:12:14,434 --> 02:12:17,520
It's a scandal for you to eat with these people!
Don't you know who they are?
950
02:12:17,979 --> 02:12:20,440
We've lived our lives honorably.
Made sacrifices to keep the law.
951
02:12:21,107 --> 02:12:24,653
They are thieves, whores.
Violent and godless people.
952
02:12:25,278 --> 02:12:29,115
And now you sit and eat with such people,
who spend their lives in orgies and perversions!
953
02:12:29,866 --> 02:12:32,535
I've not come to call the virtuous to repentance,
but the sinners,
954
02:12:33,411 --> 02:12:35,497
and they might enter the kingdom of heaven before you...
955
02:12:36,206 --> 02:12:39,417
Listen, Master! If you go and eat with
these people they will contaminate you.
956
02:12:40,001 --> 02:12:41,419
The whole town will abandon you!
957
02:12:43,630 --> 02:12:48,051
James, the heart of the Lord is mercy.
958
02:13:10,365 --> 02:13:11,283
He's here.
959
02:13:17,330 --> 02:13:18,373
Quiet!
960
02:13:20,542 --> 02:13:21,710
Peace be with you.
961
02:13:32,721 --> 02:13:33,555
Thank you,
962
02:13:35,932 --> 02:13:37,017
for coming to my house.
963
02:13:41,187 --> 02:13:44,232
Rabbi, you are welcome.
964
02:13:46,610 --> 02:13:47,611
Welcome Rabbi.
965
02:13:57,203 --> 02:13:59,414
- Move!
- No, no, no, don't move. I prepared.
966
02:14:01,583 --> 02:14:06,421
Why? This is my brother James.
He's in the same business I am.
967
02:14:07,088 --> 02:14:08,715
I drink to you and all here.
968
02:14:43,583 --> 02:14:45,627
Rabbi, we want to hear your words
969
02:14:46,294 --> 02:14:47,796
Please speak to us!
970
02:14:48,296 --> 02:14:49,798
No, no, no, no, no!
Let's eat first!
971
02:14:50,340 --> 02:14:52,092
No! Let him decide.
972
02:15:02,519 --> 02:15:04,020
No, no.
973
02:15:06,064 --> 02:15:07,232
I'd like to tell you a story.
974
02:15:09,192 --> 02:15:10,193
Sit down! Sit down!
975
02:15:18,535 --> 02:15:21,788
A certain man had two sons.
976
02:15:24,791 --> 02:15:27,419
And one day the younger
of these sons said to his father,
977
02:15:29,087 --> 02:15:31,047
Give me my share of your estate now.
978
02:15:33,216 --> 02:15:35,593
So his father divided his wealth
between his two sons.
979
02:15:37,679 --> 02:15:43,518
And a few days later,
this younger son set off for a distant land,
980
02:15:44,728 --> 02:15:49,149
and there he squandered all the
money he had on riotous living.
981
02:15:52,527 --> 02:15:58,742
Now, not long after this,
a great famine swept over the land,
982
02:16:01,119 --> 02:16:02,370
and the boy began to starve.
983
02:16:04,623 --> 02:16:07,125
He persuaded a farmer to hire him to feed his pigs,
984
02:16:08,168 --> 02:16:11,796
but he was so hungry that even the husks
he fed the swine began to look good to him.
985
02:16:13,423 --> 02:16:16,343
And still, nobody gave him anything.
986
02:16:20,722 --> 02:16:25,143
Finally, the boy came to his senses.
987
02:16:27,520 --> 02:16:35,737
At home, even my father's servants
had enough food, and to spare.
988
02:16:38,531 --> 02:16:40,283
And here I am starving to death.
989
02:16:42,494 --> 02:16:49,292
I will go home, and ask my father
to hire me as one of his servants."
990
02:16:54,589 --> 02:16:57,676
And so, he set off.
991
02:17:01,388 --> 02:17:07,811
Now he was still some distance from his
home when his father saw him coming,
992
02:17:11,189 --> 02:17:13,608
and he was so filled with compassion,
993
02:17:16,403 --> 02:17:23,785
that he ran towards his son and
embraced him and kissed him.
994
02:17:25,662 --> 02:17:29,582
The boy said,
"Father! I have sinned against Heaven and you.
995
02:17:30,583 --> 02:17:32,460
I am not worthy to be called your son."
996
02:17:34,546 --> 02:17:37,716
But his father called for the
servants and said,
997
02:17:38,300 --> 02:17:41,219
Bring me the finest robe in the
house and put it on him.
998
02:17:41,886 --> 02:17:44,848
Put rings on his hands and shoes
on his feet!
999
02:17:45,974 --> 02:17:49,311
Kill the fattest calf, we must
celebrate with a feast.
1000
02:17:52,939 --> 02:17:58,737
My son was dead and is alive again!
1001
02:18:06,453 --> 02:18:14,753
Now, the older brother at this time
was working in the fields,
1002
02:18:17,047 --> 02:18:22,344
and as he came back to the house,
he heard the noise of music and dancing.
1003
02:18:24,304 --> 02:18:29,809
He called for one of the servants
and asked what was happening, and he was told.
1004
02:18:33,313 --> 02:18:40,320
At this, the older brother became very angry
and he refused to go into the house.
1005
02:18:41,821 --> 02:18:45,283
The father came out, tried to plead with him,
but he wouldn't listen.
1006
02:18:46,534 --> 02:18:51,706
I have worked for you all this time, all these years,
and never once have I disobeyed you!
1007
02:18:53,541 --> 02:18:57,879
And in all that time, you've never even gave me so much as
a goat so that I could have a feast with my friends.
1008
02:19:00,340 --> 02:19:04,803
My younger brother comes back,
having spent all your money on harlots
1009
02:19:05,887 --> 02:19:07,931
and for him you kill the fattest calf!
1010
02:19:09,391 --> 02:19:12,477
Please, said the father.
1011
02:19:16,356 --> 02:19:20,026
Please. Try to understand.
1012
02:19:23,863 --> 02:19:28,785
You are always with me,
everything I have is yours.
1013
02:19:32,038 --> 02:19:33,748
But it is right to celebrate.
1014
02:19:36,876 --> 02:19:43,383
Your brother was dead and is alive again.
1015
02:19:52,100 --> 02:19:56,563
He was lost, and is found."
1016
02:20:15,123 --> 02:20:16,041
Forgive me master.
1017
02:20:19,586 --> 02:20:20,712
I am...
1018
02:20:35,977 --> 02:20:37,103
I'm just a stupid man.
1019
02:21:24,651 --> 02:21:26,444
Free the man! He is innocent!
1020
02:21:27,028 --> 02:21:28,196
He's a man of God!
1021
02:21:29,030 --> 02:21:30,657
Free John the Prophet!
1022
02:21:46,756 --> 02:21:47,507
Free the man!
1023
02:22:04,230 --> 02:22:05,023
John!
1024
02:22:06,983 --> 02:22:07,859
John?
1025
02:22:11,904 --> 02:22:13,531
What is it you want from me?
1026
02:22:16,868 --> 02:22:21,247
Is it just a matter of my violating
the marriage vows?
1027
02:22:23,666 --> 02:22:24,626
Is that it?
1028
02:22:26,919 --> 02:22:30,298
Because I don't mind to repent that, John.
1029
02:22:33,051 --> 02:22:35,136
Hmm... Will that satisfy you?
1030
02:22:41,976 --> 02:22:49,692
You think it makes me happy to see you rotting away in the dark
in there with a howling gang outside the walls?
1031
02:22:51,778 --> 02:22:53,529
Why don't you listen to reason?
1032
02:22:56,324 --> 02:23:01,537
There's work for you here in
this wretched kingdom.
1033
02:23:03,623 --> 02:23:05,750
if it's power you want, you can have power.
1034
02:23:08,127 --> 02:23:11,130
Power to build, not to break.
1035
02:23:20,306 --> 02:23:27,313
My task has been to prepare the way
for the one who shall wear the crown.
1036
02:23:27,897 --> 02:23:31,318
Who is this man?
This prophet from Galili?
1037
02:23:31,318 --> 02:23:32,318
Is he the one I ought to be talking to?
1038
02:23:35,697 --> 02:23:38,366
Do not fear the toppling of your throne.
1039
02:23:41,160 --> 02:23:48,209
Before kingdoms change, men must change.
1040
02:23:48,960 --> 02:23:53,214
Ah, you say that, yes,
but I've been listening to those fools outside.
1041
02:23:54,424 --> 02:23:58,344
What leaders intend and what their
followers are after are not one and the same thing.
1042
02:23:59,429 --> 02:24:02,974
That crowd of yours needs someone to control it.
1043
02:24:05,268 --> 02:24:09,397
John, if I set you free,
1044
02:24:13,693 --> 02:24:16,404
what would you do with your freedom?
1045
02:24:22,118 --> 02:24:25,246
I would follow the one whose way
I have prepared,
1046
02:24:26,331 --> 02:24:28,875
just like many others who already follow him.
1047
02:24:36,883 --> 02:24:38,760
But you will not set me free.
1048
02:25:18,174 --> 02:25:19,092
Herod!
1049
02:25:20,426 --> 02:25:21,469
I was wrong.
1050
02:25:22,845 --> 02:25:23,763
Yes.
1051
02:25:25,473 --> 02:25:26,432
I was wrong.
1052
02:25:27,976 --> 02:25:29,727
The curse of God is upon us.
1053
02:25:33,106 --> 02:25:34,107
Release John.
1054
02:25:37,485 --> 02:25:41,739
Yes, send him away. Send him away.
Send him to Egypt. You're right.
1055
02:25:42,740 --> 02:25:45,285
What harm can he do us there, after all.
1056
02:25:48,037 --> 02:25:50,248
Yes, tomorrow.
1057
02:25:51,874 --> 02:25:53,418
Yes, tomorrow on your birthday.
1058
02:25:55,086 --> 02:25:58,047
What better present could you give
yourself to your people?
1059
02:25:59,132 --> 02:26:01,259
A great gesture of clemency.
1060
02:26:35,293 --> 02:26:37,170
I see, I see!
1061
02:26:38,838 --> 02:26:42,383
Oh, what a remarkable woman you are!
How quickly your heart changes!
1062
02:26:44,385 --> 02:26:50,600
Once he was free, and had gone to Egypt,
he just might meet with a some unfortunate accident.
1063
02:26:57,899 --> 02:27:03,279
What imagination,
by seeing how fast your thoughts travel.
1064
02:27:05,114 --> 02:27:08,618
Imagination? You know I can always read your mind.
1065
02:27:09,327 --> 02:27:11,412
Don't forget I can read your mind too, my lord.
1066
02:27:15,375 --> 02:27:16,334
Herod.
1067
02:27:18,294 --> 02:27:21,381
What present shall you give on your birthday?
1068
02:27:24,842 --> 02:27:26,177
What do you think I would like most?
1069
02:27:31,557 --> 02:27:32,600
Salome?
1070
02:27:44,279 --> 02:27:47,198
You see, I can read your mind.
1071
02:27:55,915 --> 02:27:58,543
Welcome to our shores! Come save us!
1072
02:28:01,045 --> 02:28:02,171
He's here!
1073
02:29:40,436 --> 02:29:43,982
Take her away. Back to Capernaum.
1074
02:30:16,597 --> 02:30:19,225
Do no think that I have come to
bring peace on earth.
1075
02:30:21,394 --> 02:30:22,770
I've come not to bring peace
1076
02:30:27,567 --> 02:30:28,526
but a sword.
1077
02:30:33,239 --> 02:30:36,451
I have come to sow discord between
a man and his father,
1078
02:30:37,535 --> 02:30:39,120
between a daughter and her mother.
1079
02:30:41,247 --> 02:30:47,253
A man's enemies will be members of his own family.
1080
02:30:55,178 --> 02:30:58,139
You may say, "We have left our belongings
to become your followers."
1081
02:30:59,307 --> 02:31:02,644
I tell you this, anyone who has left home,
1082
02:31:04,729 --> 02:31:13,154
or father, mother, wife, children,
land for the kingdom of God
1083
02:31:15,531 --> 02:31:22,330
shall be rewarded a hundred times over on earth,
and inherit the kingdom of God.
1084
02:31:25,416 --> 02:31:27,669
Whoever wants to save his life will lose it,
1085
02:31:28,461 --> 02:31:31,383
but if a man will lose his life
for my sake and
1086
02:31:31,383 --> 02:31:33,383
for the gospel I bring you,
he will save it.
1087
02:31:36,219 --> 02:31:37,804
For many that are first will be last,
1088
02:31:41,557 --> 02:31:42,684
and the last first.
1089
02:31:45,270 --> 02:31:47,772
So do not store up for yourself treasure on earth,
1090
02:31:48,564 --> 02:31:51,859
where it grows rusty and moth eaten
and thieves break in to steal it.
1091
02:31:52,902 --> 02:31:54,237
Store your treasure in Heaven,
1092
02:31:55,238 --> 02:31:57,782
for where your treasure is,
there will your heart be also.
1093
02:31:59,617 --> 02:32:03,496
My name is Girus.
I am one of the elders of the synagogue here.
1094
02:32:04,622 --> 02:32:06,207
My little daughter is dying.
1095
02:32:07,375 --> 02:32:14,257
I beg you, come and lay your hands on
her so she may be cured and live.
1096
02:32:26,477 --> 02:32:27,562
Take me to her.
1097
02:32:41,826 --> 02:32:43,202
You're daughter is dead.
1098
02:32:51,461 --> 02:32:52,337
Do not weep.
1099
02:32:54,339 --> 02:32:55,506
The child is not dead.
1100
02:32:59,385 --> 02:33:00,303
Only sleeping.
1101
02:33:04,807 --> 02:33:06,976
Who are you to come here with your jokes?
1102
02:33:08,269 --> 02:33:10,355
We've seen that she's dead, you haven't!
1103
02:33:11,522 --> 02:33:13,399
Please Thomas, please.
1104
02:34:20,717 --> 02:34:21,843
Rise, little girl.
1105
02:35:05,970 --> 02:35:06,971
Give her something to eat
1106
02:35:10,850 --> 02:35:14,312
She's alive! She's alive! She's alive!
1107
02:35:51,557 --> 02:35:53,559
Rabbi, I want to apologize.
1108
02:35:55,478 --> 02:35:56,521
I didn't know who you were.
1109
02:35:58,815 --> 02:36:00,441
I thought the child was dead.
1110
02:36:03,027 --> 02:36:06,406
Well, she was dead! I saw her with my own eyes
1111
02:36:08,574 --> 02:36:10,660
Can't you believe without seeing, Thomas?
1112
02:36:14,080 --> 02:36:15,206
Sometimes I do.
1113
02:36:17,417 --> 02:36:21,671
Sometimes I think I know what I believe, but
1114
02:36:22,839 --> 02:36:27,135
something happens... my mind gets blurred.
1115
02:36:30,054 --> 02:36:31,514
I don't know.
1116
02:36:33,808 --> 02:36:35,768
You doubt so much, you must want to be certain.
1117
02:36:37,520 --> 02:36:38,563
I do!
1118
02:36:41,482 --> 02:36:42,609
Then follow me.
1119
02:36:48,823 --> 02:36:52,118
You mean, give up my work and...
1120
02:36:52,702 --> 02:36:53,786
Yes.
1121
02:36:55,747 --> 02:36:59,125
Girus, will you give me your servant
to be one of my disciples?
1122
02:37:00,960 --> 02:37:03,963
With gladness, master. I am happy for him.
1123
02:37:11,929 --> 02:37:13,931
Do you have doubts about following me,
Thomas?
1124
02:37:17,018 --> 02:37:18,061
No.
1125
02:37:21,648 --> 02:37:23,816
I don't believe I have.
1126
02:37:51,611 --> 02:37:52,077
Women.
1127
02:37:56,317 --> 02:37:59,553
I ask you, why would they listen?
1128
02:38:01,280 --> 02:38:03,604
I told my wife I won't be away for long.
1129
02:38:06,589 --> 02:38:09,151
In any case,
the fishing is hopeless why not go away.
1130
02:38:11,634 --> 02:38:17,034
I told her I said, I'll come back in spring.
1131
02:38:18,411 --> 02:38:21,998
Don't lie to her, and to yourself.
1132
02:38:23,400 --> 02:38:23,917
Lie?
1133
02:38:25,068 --> 02:38:28,651
Yes. You know very well.
1134
02:38:30,131 --> 02:38:21,132
You'll never go back.
1135
02:38:38,858 --> 02:38:39,441
I will.
1136
02:38:42,310 --> 02:38:43,152
No you won't.
1137
02:38:47,048 --> 02:38:47,591
Never.
1138
02:38:50,719 --> 02:38:51,920
You'll never fish again.
1139
02:38:54,289 --> 02:38:55,615
You'll never get drunk again.
1140
02:39:02,396 --> 02:39:03,323
And you'll never go back to Capernaum again.
1141
02:39:06,217 --> 02:39:07,235
None of us.
1142
02:39:10,305 --> 02:39:11,652
We'll never be the same.
1143
02:39:15,936 --> 02:39:19,147
And neither will the lives of everyone
in the whole world.
1144
02:39:25,378 --> 02:39:27,088
We know why, Simon.
1145
02:39:38,558 --> 02:39:42,603
We're the first to know.
1146
02:40:23,121 --> 02:40:27,212
The ruthless shall be no more!
1147
02:40:27,212 --> 02:40:30,306
The arrogant shall speak to me!
1148
02:40:30,306 --> 02:40:33,515
Remember the words of the scriptures!
1149
02:40:33,515 --> 02:40:37,717
Vanity of vanities. All is vanity!
1150
02:40:37,969 --> 02:40:41,976
Woe unto them that seek to do evil!
1151
02:40:41,976 --> 02:40:46,776
Woe unto them who call evil good,
and good evil.
1152
02:40:45,727 --> 02:40:49,105
Woe unto them that are wise in
their own eyes!
1153
02:41:18,176 --> 02:41:20,302
Have you not known?
1154
02:41:20,345 --> 02:41:23,164
Have you not heard?
1155
02:41:23,164 --> 02:41:27,053
Have you not been told from the beginning?
1156
02:41:27,053 --> 02:41:32,072
Have you not understood from
the foundations of the earth?
1157
02:41:38,029 --> 02:41:53,920
Have you... and spread them...
1158
02:41:55,004 --> 02:42:00,392
and make rules of the earth, and nothing!
1159
02:42:01,260 --> 02:42:06,389
Music! Music! Huh... music!
1160
02:42:47,098 --> 02:42:48,182
Remember.
1161
02:43:19,922 --> 02:43:21,632
Dance,
1162
02:43:22,383 --> 02:43:24,343
Salome.
1163
02:43:26,596 --> 02:43:28,572
Dance.
1164
02:43:32,352 --> 02:43:37,589
When I've danced, what will you give me?
1165
02:43:39,943 --> 02:43:43,153
Whatever thou shall ask of me,
1166
02:43:44,155 --> 02:43:50,060
I shall give to thee, unto thy half of my kingdom.
1167
02:44:17,738 --> 02:44:19,439
My friends!
1168
02:44:22,309 --> 02:44:24,861
The princess is going to dance.
1169
02:47:40,767 --> 02:47:44,410
Was that anything?
1170
02:47:44,354 --> 02:47:46,188
Yes.
1171
02:47:48,399 --> 02:47:50,400
Anything.
1172
02:47:53,738 --> 02:47:59,301
I want death of the Baptist.
1173
02:48:04,332 --> 02:48:07,794
Oh... no!
1174
02:48:10,463 --> 02:48:12,547
You promised.
1175
02:48:13,174 --> 02:48:18,787
Yes, you promised! You promised, yes!
1176
02:48:19,305 --> 02:48:21,623
You swore, my Lord,
1177
02:48:22,433 --> 02:48:25,649
before all your guests.
1178
02:48:25,979 --> 02:48:30,582
Shall it be said that the king Herod
does not keep his promises?
1179
02:48:40,660 --> 02:48:47,624
King Herod, you said anything.
Yes, you promised! Yes, you promised!
1180
02:48:51,008 --> 02:48:58,474
A king will rule in righteousness,
and princes will rule in justice
1181
02:48:59,809 --> 02:49:04,772
and the eyes of those that will
not see will not be closed,
1182
02:49:05,648 --> 02:49:11,612
and they comes in the dark and they say,
"Who sees us? Who knoweth us?"
1183
02:49:12,196 --> 02:49:16,575
Oh woe unto them! Woe unto them!
1184
02:49:51,610 --> 02:49:54,196
His head, sheared off like a rabbit,
1185
02:49:56,282 --> 02:49:58,242
and given as a present to a dancing girl.
1186
02:49:59,827 --> 02:50:03,497
Only by killing him could Herod hope to
silence his voice,
1187
02:50:06,125 --> 02:50:07,376
but I can still hear him.
1188
02:50:10,212 --> 02:50:11,255
We must avenge him.
1189
02:50:12,214 --> 02:50:14,592
Revenge, bad politics my friends.
1190
02:50:16,218 --> 02:50:17,845
Suppose we kill Herod, who will replace him?
1191
02:50:19,472 --> 02:50:24,393
I'll tell you, another servant of Tiberius,
a Roman procurate like Pontius Pilate.
1192
02:50:25,311 --> 02:50:26,854
So what should we do then? Submit?
1193
02:50:27,563 --> 02:50:30,774
Or become soldiers of Rome like
the Syrians and Greeks?
1194
02:50:32,693 --> 02:50:36,572
No the Romans must know that
they can never rule Galilee with ease.
1195
02:50:37,740 --> 02:50:40,579
Oh, I know but at present we strike
in the dark,
1196
02:50:40,579 --> 02:50:43,579
but the time will come when
God shall send us our leader.
1197
02:50:44,413 --> 02:50:45,790
Then we shall make open war.
1198
02:50:51,462 --> 02:50:52,797
You mean a real war?
1199
02:50:54,548 --> 02:50:58,260
The people of Israel, alone,
against the Roman empire?
1200
02:51:00,429 --> 02:51:03,140
Brothers, this is Judas Iscariot.
1201
02:51:03,641 --> 02:51:05,601
You should here what he has to
say about Jesus of Nazareth.
1202
02:51:06,185 --> 02:51:08,437
Jesus of Nazareth? Do you know him?
1203
02:51:10,523 --> 02:51:17,780
Oh, I've heard him preach,
many times and I have seen the kind of power he has.
1204
02:51:23,994 --> 02:51:26,497
Is he the man to place our hopes on?
1205
02:51:27,498 --> 02:51:29,417
Why do you ask me this question?
John answered it.
1206
02:51:30,584 --> 02:51:31,794
Remember what the Baptist said?
1207
02:51:33,170 --> 02:51:35,464
I bear witness that this is the man.
1208
02:51:37,550 --> 02:51:39,802
Tell all my friends and disciples to follow him.
1209
02:51:40,845 --> 02:51:43,347
And proclaim in His name the kingdom of heaven.
1210
02:51:43,722 --> 02:51:45,266
We know that, we know that.
1211
02:51:46,600 --> 02:51:53,357
But could he be the one priest and king
who will lead our people Israel?
1212
02:51:53,858 --> 02:51:56,527
Could he be the messiah promised by our Lord?
1213
02:51:56,902 --> 02:52:03,743
I believe that if one day the people
of Israel do find a messiah.
1214
02:52:06,996 --> 02:52:10,207
Oh yes, it will be him.
1215
02:52:13,878 --> 02:52:18,382
But, no... I beg of you, let him fulfill his mission.
1216
02:52:20,509 --> 02:52:21,594
That is my advice.
1217
02:52:25,306 --> 02:52:26,348
I intend to follow him,
1218
02:52:28,225 --> 02:52:33,856
and I hope, if he will accept me,
to become a disciple.
1219
02:52:36,734 --> 02:52:40,738
Very well, Judas.
Will you keep in touch with us?
1220
02:52:46,827 --> 02:52:47,787
If you wish...
1221
02:53:04,762 --> 02:53:09,058
Peace be on you, John.
Though your blood cries out for revenge,
1222
02:53:09,934 --> 02:53:13,062
may your soul find rest in the glory of the righteous.
1223
02:53:17,608 --> 02:53:18,776
May peace be with you John.
1224
02:53:19,735 --> 02:53:20,945
Rest in peace, John.
1225
02:53:22,405 --> 02:53:23,864
Rest in peace, John.
1226
02:53:24,782 --> 02:53:26,575
May your soul find peace.
1227
02:53:27,660 --> 02:53:29,995
We shall not forget you, John.
1228
02:53:38,671 --> 02:53:39,922
Peace be on you, John
1229
02:54:26,469 --> 02:54:29,013
You stupid idiots! Go on, get away!
1230
02:54:29,638 --> 02:54:32,683
Mind your mother's business crazy and your sister's!
1231
02:54:37,772 --> 02:54:39,690
Get out of here! Get out!
1232
02:54:41,192 --> 02:54:43,819
- Get away! Get out of here.
- Can't I come in for a minute?
1233
02:54:51,077 --> 02:54:52,453
Can I come in for a minute, too?
1234
02:54:56,874 --> 02:54:57,750
Come.
1235
02:55:15,059 --> 02:55:19,480
You pigs! Don't you come near me anymore!
I'll kill you!
1236
02:55:19,814 --> 02:55:21,482
What is it? What's going on?
1237
02:55:21,899 --> 02:55:25,111
Ask those pigs over there, those big,
brave sons of yours.
1238
02:55:27,863 --> 02:55:28,823
And go on!
1239
02:55:30,157 --> 02:55:33,786
There's no peace in this neighborhood
since you came here. Noise and filth.
1240
02:55:34,995 --> 02:55:36,455
The curse of God is on you.
1241
02:55:44,880 --> 02:55:47,842
Don't worry, Mary.
They're only boys' games.
1242
02:55:48,259 --> 02:55:52,179
Ah, boys! They would only burn my house down.
The father!
1243
02:55:55,474 --> 02:55:56,725
They're all against me.
1244
02:55:57,268 --> 02:56:01,188
Not all, Mary. There's a friend of yours in town today.
1245
02:56:02,022 --> 02:56:04,066
- I have no friends
- Oh yes, you have!
1246
02:56:04,734 --> 02:56:09,029
Jesus, the prophet! Friend of our God,
forgiver of sins, hmmm?
1247
02:56:09,697 --> 02:56:11,949
Hey, according to him,
1248
02:56:13,701 --> 02:56:15,870
the sins of the flesh are nothing
compared to the sins of the soul.
1249
02:56:24,253 --> 02:56:30,509
Man will always forgive a man,
but a woman's sin, that's another story.
1250
02:56:31,594 --> 02:56:33,137
For most people, but not for him.
1251
02:56:34,138 --> 02:56:35,556
I've never seen anybody like him.
1252
02:56:36,766 --> 02:56:37,808
Have you seen him often?
1253
02:56:38,809 --> 02:56:40,978
If you go around on business like me,
you can't help seeing him.
1254
02:56:41,896 --> 02:56:45,065
Turn a corner, cross a square,
go into camp, there he is!
1255
02:56:47,234 --> 02:56:48,027
Go on.
1256
02:56:50,112 --> 02:56:53,199
He might be here another year.
I'm sure you'll come across him.
1257
02:56:53,699 --> 02:56:55,201
Oh, I sleep during the daytime, don't I?
1258
02:56:57,119 --> 02:56:58,120
Sorry, I forgot.
1259
02:56:59,163 --> 02:57:04,627
Well, a big crowd is following him everywhere.
Sometimes so big he has to sleep in the field.
1260
02:57:07,088 --> 02:57:10,132
He thinks nothing of eating and sleeping
with thieves and whores.
1261
02:57:11,217 --> 02:57:13,135
Any scum of the earth is good enough for him, eh?
1262
02:57:14,804 --> 02:57:19,142
One of his disciples, as they call
themselves, was a,
1263
02:57:19,142 --> 02:57:20,142
was a tax collector, devious one.
1264
02:57:21,977 --> 02:57:22,895
But this Jesus,
1265
02:57:25,314 --> 02:57:30,946
well, he says it's not the righteous
that need him, it's the sinners.
1266
02:57:30,946 --> 02:57:31,946
So you see, you have got a friend.
1267
02:57:45,376 --> 02:57:46,627
I'll be over next week.
1268
02:59:01,407 --> 02:59:02,241
Look!
1269
02:59:03,284 --> 02:59:06,412
There's Joseph of Arimathea.
One of the leading Pharisees in Jerusalem.
1270
02:59:07,789 --> 02:59:14,713
Which of you, for all his worrying,
can add one day to his life,
1271
02:59:14,713 --> 02:59:15,713
one inch to his stature.
1272
02:59:17,215 --> 02:59:20,843
So don't concern yourself so much
with the means of life,
1273
02:59:22,178 --> 02:59:30,269
what you shall eat or drink, or with
your bodies and how they should be clothed.
1274
02:59:33,314 --> 02:59:35,483
Life is more than clothing.
1275
02:59:38,027 --> 02:59:43,199
Consider the birds of the air,
they did not sow or reap or gather into bonds
1276
02:59:43,783 --> 02:59:45,326
but our Heavenly Father feeds them,
1277
02:59:46,828 --> 02:59:51,707
who all the more feed you,
a you not worth more than they.
1278
02:59:55,378 --> 03:00:01,843
Consider the lilies of the field, they do not spin,
1279
03:00:04,011 --> 03:00:05,263
they do not weave,
1280
03:00:08,099 --> 03:00:13,354
but not even Solomon, in all his glory,
was so lead as one of these.
1281
03:00:14,814 --> 03:00:19,486
Now if God so clothed the grass and
the field which is here today
1282
03:00:19,486 --> 03:00:20,486
and tomorrow thrown into the fire,
1283
03:00:21,904 --> 03:00:28,828
will he not all the more clothe
you who have so little faith?
1284
03:00:35,877 --> 03:00:39,505
Therefore do not ask,
"What shall we eat?
1285
03:00:42,341 --> 03:00:43,384
What shall we drink?
1286
03:00:45,928 --> 03:00:47,555
How shall we dress ourselves?"
1287
03:00:51,100 --> 03:00:54,020
It is only the faithless who
set their hearts on these things.
1288
03:00:56,355 --> 03:00:59,711
You must first seek the kingdom of God and
His righteousness,
1289
03:00:59,711 --> 03:01:02,324
and everything will be added freely
unto to you.
1290
03:01:03,613 --> 03:01:06,157
So do not be anxious about tomorrow.
1291
03:01:10,495 --> 03:01:12,580
Tomorrow will be anxious for itself.
1292
03:01:18,836 --> 03:01:22,423
Let the day's own trouble be sufficient for the day.
1293
03:01:28,262 --> 03:01:32,517
Extraordinary. But isn't that taking it too far?
1294
03:01:33,976 --> 03:01:37,355
Well, surely our religion isn't opposed to honest hard work.
1295
03:01:38,189 --> 03:01:42,985
Imagine, what he's said has been said by the prophets,
but not like this.
1296
03:01:43,152 --> 03:01:44,237
I agree with you.
1297
03:01:45,822 --> 03:01:49,158
But we can't be sure until we meet with him face to face.
1298
03:01:50,493 --> 03:01:52,036
Why not invite him to eat with us?
1299
03:01:53,329 --> 03:01:55,206
- Would he come?
- I'm sure he would.
1300
03:01:55,498 --> 03:01:59,498
Such a man must be willing to discuss
his ideas with
1301
03:01:59,498 --> 03:02:00,503
people who are open-minded.
1302
03:02:41,252 --> 03:02:42,253
Good master!
1303
03:02:47,258 --> 03:02:51,220
Please, tell me, master,
what must I do to have eternal life?
1304
03:03:00,980 --> 03:03:05,985
Go and Sell all you have and give it to the poor,
1305
03:03:08,446 --> 03:03:10,114
and you shall have treasure in Heaven.
1306
03:03:12,325 --> 03:03:14,911
Then, come and follow me.
1307
03:03:16,370 --> 03:03:20,583
Sell Everything? Everything I own?
1308
03:03:22,460 --> 03:03:24,629
Everything my father slaved for?
1309
03:03:27,423 --> 03:03:33,304
Everything. You cannot have two masters,
God and money.
1310
03:03:53,900 --> 03:03:59,200
You see, it is easier for a camel
to go through the eye of a needle
1311
03:03:59,200 --> 03:04:02,166
than for a rich man to enter the
Kingdom of God.
1312
03:04:39,245 --> 03:04:42,582
Master. May I speak with you.
1313
03:04:55,052 --> 03:04:56,304
What is your name, my son?
1314
03:04:57,430 --> 03:04:59,056
My name is Judas Iscariot.
1315
03:05:01,184 --> 03:05:04,314
People call me a scholar. They say I
find things useful.
1316
03:05:04,314 --> 03:05:06,314
I read and write... Hebrew, Greek, Latin.
1317
03:05:06,814 --> 03:05:08,191
I translate documents.
1318
03:05:12,445 --> 03:05:14,280
Well, this has become a country
of many tongues.
1319
03:05:25,666 --> 03:05:32,092
Now I have never beaten copper,
nor carved wood
1320
03:05:32,092 --> 03:05:34,092
nor caught fish as your men have, but
1321
03:05:36,636 --> 03:05:37,595
I know your men.
1322
03:05:48,773 --> 03:05:54,530
My father was a prosperous builder who said, "My son must
never have calluses on his hands,
1323
03:05:54,530 --> 03:05:55,530
nor brick dust in his hair.
1324
03:05:55,905 --> 03:05:58,533
My money must make my son into a scholar."
1325
03:06:02,578 --> 03:06:06,791
Well, behold, a scholar who wishes
to serve you.
1326
03:06:20,221 --> 03:06:23,724
But do you need a man like me?
1327
03:06:42,452 --> 03:06:44,871
A tree is known by it's fruit.
1328
03:06:48,916 --> 03:06:54,777
Come, stay with us.
1329
03:08:20,287 --> 03:08:23,620
Jesus of Nazareth,
He cured a blind man!
1330
03:08:24,124 --> 03:08:25,421
- Who?
- Jesus of Nazareth
1331
03:10:55,943 --> 03:11:00,004
Well, go on. Why are you waiting?
Do as he says.
1332
03:11:22,269 --> 03:11:23,964
I'm sorry! There's only one.
That's all we have!
1333
03:11:24,071 --> 03:11:27,507
- But we're starving!
- What do you mean there's only one? There's plenty!
1334
03:12:20,794 --> 03:12:22,523
A miracle! A miracle!
1335
03:12:23,130 --> 03:12:25,792
Jesus is our salvation!
1336
03:13:15,482 --> 03:13:18,815
Amos! God works through
Jesus ofNazareth, doesn't he?
1337
03:13:19,186 --> 03:13:21,848
Through him we can
cast off our chains!
1338
03:13:22,289 --> 03:13:25,417
We must revenge the murder of John the
Baptist, and we must kill King Herod.
1339
03:13:25,759 --> 03:13:26,783
Then what are we waiting for?
1340
03:13:26,860 --> 03:13:33,288
Listen it's been said over and over
and over again our kingdom is at hand.
1341
03:13:34,268 --> 03:13:36,293
Now a kingdom needs
a king doesn't it?
1342
03:13:37,171 --> 03:13:40,902
So now is the time for the people and
tribes of Israel to follow Jesus ofNazareth.
1343
03:13:41,175 --> 03:13:43,370
With him to lead us,
we can gather an army!
1344
03:13:43,443 --> 03:13:47,607
March on Jerusalem! And at Passover,
protect the Kingdom of Heaven on Earth!
1345
03:13:49,483 --> 03:13:52,611
Quiet! Quiet all of you! Now is the
time for clear thinking,
1346
03:13:52,653 --> 03:13:55,451
not for indulgences and your
absurd fantasies! You!
1347
03:13:55,489 --> 03:13:58,185
You want to kill Herod and you,
you want to march on Jerusalem!
1348
03:14:00,561 --> 03:14:03,325
They could have your skulls
crushed for saying it!
1349
03:14:04,398 --> 03:14:07,799
And one day, they will.
1350
03:14:11,471 --> 03:14:12,904
Amos,
1351
03:14:15,242 --> 03:14:21,306
Amos. We live in obscure times, and
you all know that we suffer together.
1352
03:14:23,250 --> 03:14:28,288
Well I would rather die than see
Jesus manipulated by men like you.
1353
03:14:28,288 --> 03:14:32,156
His words speak louder than any
of your fake eloquence.
1354
03:14:33,827 --> 03:14:35,590
And what of his enemies.
1355
03:14:37,164 --> 03:14:40,429
What will defeat his enemies,
what will disarm them?
1356
03:14:40,767 --> 03:14:43,668
You madness, or his mission?
1357
03:14:43,737 --> 03:14:45,204
Judas,
1358
03:14:47,241 --> 03:14:50,870
you have to take us to meet him,
we have to talk to him.
1359
03:14:51,678 --> 03:14:52,838
So the Baptist was right.
1360
03:14:53,947 --> 03:14:55,778
Men must change before
kingdoms can.
1361
03:14:57,884 --> 03:15:00,648
Don't stand in our way, Judas.
That is my advice.
1362
03:15:02,456 --> 03:15:04,253
Brothers.
1363
03:15:05,826 --> 03:15:11,492
Judas won't stop us
I like some of his ideas.
1364
03:15:12,432 --> 03:15:17,631
Herod must die, that is certain. He must
pay in the blood for the Baptist,
1365
03:15:18,905 --> 03:15:21,567
but I agree with Judas.
1366
03:15:21,942 --> 03:15:25,742
Jesus ofNazareth must be kept out
of the picture for the time being.
1367
03:15:27,314 --> 03:15:29,942
It would be safer not to
speak of him now.
1368
03:15:30,484 --> 03:15:35,751
We shall wait for the Passover in Jerusalem.
That's when you bring him to us, Judas.
1369
03:15:35,822 --> 03:15:37,881
We have our brothers
in the temple guards.
1370
03:15:37,991 --> 03:15:44,988
They shall arrest the Sanhedrin and force
them to declare Jesus, King of the Jews.
1371
03:15:45,399 --> 03:15:46,388
Are we all agreed?
1372
03:15:47,034 --> 03:15:51,733
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
1373
03:15:52,005 --> 03:15:56,669
No, Amos, I don't agree.
1374
03:15:57,911 --> 03:15:59,538
I have listened to all of you,
1375
03:16:01,014 --> 03:16:05,542
and not one of you have understood
what Jesus ofNazareth means.
1376
03:16:07,554 --> 03:16:11,285
What does his presence
on earth mean?
1377
03:16:14,328 --> 03:16:18,697
Brothers. I am one who like you
1378
03:16:19,266 --> 03:16:24,670
believe that the people of Israel would rise up
in the name of the messiah and break their chains,
1379
03:16:26,907 --> 03:16:32,846
but I am sure now that Jesus of
Nazareth means far more than this.
1380
03:16:33,280 --> 03:16:35,646
Through him Israel will be reborn,
1381
03:16:36,983 --> 03:16:44,412
not by force, but by change within.
1382
03:16:45,092 --> 03:16:51,691
Simon, Simon, you can't
give up the cause.
1383
03:16:51,932 --> 03:16:57,734
We've believed in it all our lives.
Simon, choose.
1384
03:16:58,372 --> 03:17:00,101
I choose to pray for you.
1385
03:17:02,943 --> 03:17:08,506
And to follow Jesus ofNazareth,
if he will accept me.
1386
03:17:12,986 --> 03:17:14,715
Oh, he will accept you.
1387
03:17:41,846 --> 03:17:46,112
John the Baptist gave neither eating bread nor drinking
wine and you said he was possessed by devils.
1388
03:17:47,085 --> 03:17:51,488
Here I am drinking
and eating freely with you
1389
03:17:52,824 --> 03:17:58,729
no doubt you'll say I'm a glutton and a drinker,
friend of the tax collectors and the sinners
1390
03:17:59,764 --> 03:18:05,828
Rabbi you do us an injustice
we respect your achievements,
1391
03:18:06,070 --> 03:18:13,476
and we understand their importance but to what
extant are you prepared to accept our laws?
1392
03:18:13,812 --> 03:18:17,441
We hear that you heal the sick
on the Sabbath.
1393
03:18:18,683 --> 03:18:20,913
Do you want our people not to
rest on the Sabbath?
1394
03:18:21,119 --> 03:18:25,715
If one of you had a sheep that had fell into a pit
on the Sabbath, would you go and get it out?
1395
03:18:25,924 --> 03:18:28,757
God made Sabbath for the man,
not man for the Sabbath.
1396
03:18:29,461 --> 03:18:33,420
Oh, we understand that we
understand what you're trying to say,
1397
03:18:33,898 --> 03:18:36,833
but is it not confusing to
other people?
1398
03:18:37,602 --> 03:18:39,797
We live by the law.
1399
03:18:40,038 --> 03:18:45,533
If we accept the law to be ruled
by exceptions, then we are lost.
1400
03:18:46,077 --> 03:18:50,605
Today, if it hadn't been for the
severity that we learned from Moses,
1401
03:18:51,049 --> 03:18:56,180
we would not have our laws, we would not even
have, we would not even be a people any longer.
1402
03:18:56,654 --> 03:19:04,857
But it is the, the excessive tolerance, the lack of rigidity in
your teaching thathas made us feel that this is a real danger.
1403
03:19:05,163 --> 03:19:09,691
The law gives me security, it's a
guide to my whole way of life,
1404
03:19:10,034 --> 03:19:13,970
a measure for judging this man is
right and this man is wrong.
1405
03:19:14,205 --> 03:19:16,002
Then you should not judge-
1406
03:19:16,441 --> 03:19:25,782
But you, as a son of Israel, know we have been
chosen by God from all mankind to be the holy nation.
1407
03:19:26,751 --> 03:19:31,620
And for this He gave us our law,
the Torah, which is the law of life,
1408
03:19:31,856 --> 03:19:36,850
and we have to separate ourselves
from the sinners and be pure and just.
1409
03:19:37,028 --> 03:19:40,122
But who is just in the eyes
of the Lord?
1410
03:19:44,102 --> 03:19:45,899
What is the heart of the law?
1411
03:19:47,972 --> 03:19:57,472
Here, O Israel, thou shalt love the Lord, thy God, with
all thy heart, with all thy soul, with all thy strength.
1412
03:19:58,883 --> 03:20:01,181
This is the greatest commandment.
1413
03:20:03,855 --> 03:20:05,049
You study well.
1414
03:20:06,891 --> 03:20:11,157
You are not far from the kingdom
of God, Joseph of Arimathea,
1415
03:20:11,763 --> 03:20:14,129
but there is another commandment
no less great,
1416
03:20:14,198 --> 03:20:17,793
you must love your neighbor
as yourself.
1417
03:20:17,969 --> 03:20:19,027
But who is my neighbor?
1418
03:20:19,737 --> 03:20:24,765
No! No! Stop her! You can't come in!
This is no place for the likes of you!
1419
03:20:27,712 --> 03:20:29,111
What's the matter?
1420
03:20:33,251 --> 03:20:36,778
Isn't she that woman? The whore!
Yes, yes that's her!
1421
03:20:44,028 --> 03:20:45,518
What is she doing?
1422
03:20:48,766 --> 03:20:50,324
She is defiling him!
1423
03:20:51,336 --> 03:20:54,237
This is no place for you woman!
Come, leave quickly.
1424
03:20:55,073 --> 03:20:56,768
- Simon, sit down!
- But Rabbi,
1425
03:20:58,009 --> 03:21:00,034
you know what kind of a
woman this is!
1426
03:21:00,979 --> 03:21:02,537
Simon, please!
1427
03:21:22,967 --> 03:21:27,631
Simon, when I came into your house,
1428
03:21:28,539 --> 03:21:33,909
you didn't pour water over my feet, or kiss
me in greeting, or anoint my head with oil.
1429
03:21:40,585 --> 03:21:42,917
She has washed my feet
with her tears,
1430
03:21:46,724 --> 03:21:48,885
and dried them with her hair,
1431
03:21:50,795 --> 03:21:53,093
and anointed them.
1432
03:21:57,835 --> 03:22:07,267
Daughter, your sins, and
I know they are many,
1433
03:22:09,147 --> 03:22:13,607
are forgiven you because of the
greatness of your love.
1434
03:22:15,219 --> 03:22:17,312
Only god can forgive
the sins of men!
1435
03:22:34,172 --> 03:22:35,901
Your faith has saved you.
1436
03:22:40,378 --> 03:22:45,714
Go. And sin no more.
1437
03:23:03,401 --> 03:23:04,959
Daughter.
1438
03:23:09,974 --> 03:23:11,999
Take this ointment
1439
03:23:14,278 --> 03:23:16,143
and keep it for my burial.
1440
03:23:18,449 --> 03:23:20,679
Go in peace.
1441
03:23:53,417 --> 03:23:58,286
Heal the sick, cleanse the lepers,
cast out peasants.
1442
03:23:58,489 --> 03:24:05,053
Take nothing with you except a staff,
no pack no food no money.
1443
03:24:05,429 --> 03:24:09,490
Whenever you come to a town or a village
find who is worthy of it, and stay with him.
1444
03:24:12,236 --> 03:24:15,034
If at any place they will not take
you or listen to you,
1445
03:24:15,540 --> 03:24:19,237
shake the dust off your
feet as you leave.
1446
03:24:20,411 --> 03:24:24,814
Sodom and Gomorrah, on the Day of
Judgment, can fare better than that place.
1447
03:24:27,385 --> 03:24:30,354
I am sending you out as sheep
among the wolves.
1448
03:24:32,857 --> 03:24:34,449
Be as wise as serpents
1449
03:24:37,562 --> 03:24:39,962
and as harmless as doves.
1450
03:24:45,169 --> 03:24:49,162
Don't be anxious about what you are
to say, or how you are to speak.
1451
03:24:51,275 --> 03:24:53,402
It's not you who speak,
1452
03:24:53,811 --> 03:24:57,542
but the spirit of your father
speaking from you.
1453
03:25:01,018 --> 03:25:07,014
Freely you have received,
now freely give.
1454
03:25:07,525 --> 03:25:09,584
Go.
1455
03:26:02,246 --> 03:26:04,271
Blessed are you among women.
1456
03:26:31,342 --> 03:26:33,207
You are His mother.
1457
03:26:34,478 --> 03:26:37,572
Anyone who believes
our Father in Heaven
1458
03:26:38,082 --> 03:26:44,510
is His brother, His sister,
His mother.
1459
03:26:52,563 --> 03:26:53,587
Take this.
1460
03:26:56,233 --> 03:26:57,427
The king is coming.
1461
03:26:58,970 --> 03:27:00,528
Here comes Herod.
1462
03:27:14,485 --> 03:27:17,010
Keep following me.
Come on, come on!
1463
03:27:20,224 --> 03:27:23,159
Kill the tyrant!
1464
03:27:26,597 --> 03:27:31,557
Herod! Pay with your blood for the
Baptist! Murderer! Murderer!
1465
03:27:32,036 --> 03:27:34,004
Your blood for the Baptist!
Murderer!
1466
03:27:40,111 --> 03:27:43,137
Make room for His Majesty!
Make room! Lead him this way!
1467
03:27:43,514 --> 03:27:45,379
He's been attacked by those
damn zealots!
1468
03:27:46,350 --> 03:27:51,515
Lead him this way! Lay him down here,
Lay him down. Gently! Gently!
1469
03:27:53,657 --> 03:28:00,722
Oh! Oh! I could have been killed.
I could have been killed.
1470
03:28:02,133 --> 03:28:05,694
The guards were simply not there!
They were too slow!
1471
03:28:07,438 --> 03:28:09,770
Do you know why this happened?
1472
03:28:10,408 --> 03:28:16,972
Because two disciples ofJesus of
Nazareth were preaching in the town!
1473
03:28:18,816 --> 03:28:23,810
Your majesty, Jesus himself has
no interest in the zealots.
1474
03:28:24,221 --> 03:28:27,190
He... He may not, but the zealots
still make use of him!
1475
03:28:27,525 --> 03:28:30,187
They made use ofJohn
the Baptist, too,
1476
03:28:30,461 --> 03:28:34,056
and he is more dangerous now
then when he was alive.
1477
03:28:34,432 --> 03:28:36,423
Watch your tongue!
1478
03:28:40,271 --> 03:28:44,071
Don't stand there, gaping like idiots!
Out! Out! Out! Out! Out!
1479
03:28:44,308 --> 03:28:46,572
Have no mercy on those zealots.
Kill them all!
1480
03:28:49,413 --> 03:28:51,779
Come on you zealot scum!
1481
03:28:54,452 --> 03:28:57,353
You sold your soul to Herod!
1482
03:28:57,755 --> 03:29:02,192
Herod! God's curse on you!
1483
03:29:14,572 --> 03:29:20,511
You butcher us, Herod, and after our blood,
thousands will rise to take our place!
1484
03:29:22,113 --> 03:29:24,581
In the name of the king, kill them!
1485
03:29:26,250 --> 03:29:30,243
And this is how they'll all end up!
All who plot against the king!
1486
03:29:34,525 --> 03:29:37,722
Poor Amos! To die like that!
1487
03:29:38,696 --> 03:29:40,823
How good and strong he was, really.
1488
03:29:41,198 --> 03:29:45,259
Don't grieve, Simon. You warned
them what would happen, remember?
1489
03:29:45,736 --> 03:29:50,537
They were my brothers, Judas.
I lived with them since I was a boy.
1490
03:29:50,641 --> 03:29:56,511
Ah, I know they were mad, I know,
but they were honest.
1491
03:29:57,515 --> 03:30:01,611
- They thought they could force God's hand.
- Exactly.
1492
03:30:03,821 --> 03:30:08,588
Now Jesus will go to Jerusalem,
1493
03:30:09,660 --> 03:30:13,596
and will deal with the Sanhedrin
on his terms,
1494
03:30:17,268 --> 03:30:20,135
and there will be no need
for bloodbath.
1495
03:30:22,573 --> 03:30:23,540
Come!
1496
03:30:24,642 --> 03:30:27,907
Come, let us find a master. Come!
1497
03:30:42,693 --> 03:30:47,892
And she called to me Rabbi... Rabbi!
1498
03:30:48,666 --> 03:30:52,124
I didn't know how to greet China! And
then suddenly I found myself speaking!
1499
03:30:52,536 --> 03:30:55,562
The same power of Peter was here!
1500
03:30:55,873 --> 03:30:59,775
Master, there is great excitement
everywhere about you!
1501
03:31:00,878 --> 03:31:03,506
Who do the people in Galilee
say that I am?
1502
03:31:03,747 --> 03:31:07,080
Some say John the Baptist.
They will not believe that he's dead.
1503
03:31:07,218 --> 03:31:08,810
They know he is dead!
Many indeed.
1504
03:31:09,587 --> 03:31:12,579
But they say you're John
the Baptist alive again
1505
03:31:13,224 --> 03:31:17,718
I've heard one say you're Elijah,
back from the grave.
1506
03:31:18,596 --> 03:31:21,394
Or some say Jeremiah, or Ezekial.
1507
03:31:24,568 --> 03:31:26,661
And who do you say that I am?
1508
03:31:46,991 --> 03:31:53,920
I say you are the messiah.
1509
03:32:08,912 --> 03:32:14,612
The son of the living God.
1510
03:32:18,555 --> 03:32:21,956
In saying that, Simon by Jonah,
1511
03:32:23,861 --> 03:32:27,353
you show yourself to
be blessed among men.
1512
03:32:29,466 --> 03:32:32,993
Flesh and blood have not
revealed this truth,
1513
03:32:35,806 --> 03:32:38,331
it has come from
my Father in Heaven.
1514
03:32:43,013 --> 03:32:50,579
And so now I will call you Peter,
the Rock.
1515
03:33:15,379 --> 03:33:20,316
And upon this rock I will build what
I must call my church.
1516
03:33:22,720 --> 03:33:27,054
The gates of hell will not
prevail against it.
1517
03:33:32,529 --> 03:33:39,901
To you I give the keys
of the kingdom of heaven.
1518
03:33:52,983 --> 03:33:55,679
And to you all I say this,
1519
03:33:58,489 --> 03:34:01,515
Peter has spoken the truth.
1520
03:34:02,960 --> 03:34:04,621
And now you know it.
1521
03:34:08,365 --> 03:34:11,357
But you must not reveal
it to any man.
1522
03:34:13,637 --> 03:34:15,832
The time has not yet come.
1523
03:34:21,478 --> 03:34:24,538
But another time is coming.
1524
03:34:27,518 --> 03:34:28,951
The time for me to go to
Jerusalem.
1525
03:34:29,153 --> 03:34:34,523
Oh yes, master! You must go to Jerusalem.
The whole city awaits you!
1526
03:34:34,691 --> 03:34:38,183
The elders of Israel must know
and recognize you.
1527
03:34:38,729 --> 03:34:40,663
No, Judas.
1528
03:34:41,131 --> 03:34:46,763
In Jerusalem the son of Man will be rejected
by the elders and the chief priests of the temple.
1529
03:34:47,938 --> 03:34:50,168
He will be condemned.
1530
03:34:50,674 --> 03:34:58,877
He will be handed over to the unbelievers,
who will scourge him, mock him,
1531
03:35:00,484 --> 03:35:02,850
put him to death.
1532
03:35:09,026 --> 03:35:14,623
Then after three days,
1533
03:35:17,568 --> 03:35:20,503
he will rise again.
1534
03:35:47,430 --> 03:35:50,831
Blessed are the poor in spirit,
1535
03:35:51,100 --> 03:35:53,694
for theirs is the kingdom of heaven.
1536
03:35:55,638 --> 03:35:59,506
Blessed are those who mourn,
1537
03:36:01,077 --> 03:36:03,978
for they shall be comforted.
1538
03:36:06,215 --> 03:36:09,150
Blessed are the meek,
1539
03:36:10,253 --> 03:36:14,019
for they shall inherit the earth.
1540
03:36:17,627 --> 03:36:22,257
Blessed are those who hunger
and thirst for what is right,
1541
03:36:23,132 --> 03:36:26,624
for they shall be filled.
1542
03:36:29,472 --> 03:36:35,069
Blessed are the merciful,
1543
03:36:35,478 --> 03:36:38,879
for they shall obtain mercy.
1544
03:36:41,017 --> 03:36:45,647
Blessed are the pure in heart,
1545
03:36:46,255 --> 03:36:49,747
for they shall see God.
1546
03:36:52,194 --> 03:36:57,962
Blessed are the peacemakers,
1547
03:36:58,267 --> 03:37:02,829
for they shall be called sons of God.
1548
03:37:05,908 --> 03:37:10,106
Blessed are those you are
persecuted in the cause of right,
1549
03:37:11,013 --> 03:37:14,574
for theirs is in the kingdom
of heaven
1550
03:37:15,117 --> 03:37:27,291
Blessed are you when people
abuse you and persecute you...
1551
03:37:27,563 --> 03:37:34,366
Rejoice and be glad
1552
03:37:36,305 --> 03:37:40,867
for your reward will
be great in heaven
1553
03:37:41,911 --> 03:37:46,678
as it was for the prophets
persecuted before you.
1554
03:37:51,754 --> 03:37:54,245
In your prayers, remember,
1555
03:37:54,290 --> 03:37:59,956
your Father knows what your
needs are before you ask him.
1556
03:38:01,130 --> 03:38:04,224
This is how you should pray,
1557
03:38:05,835 --> 03:38:13,833
Our Father who art in heaven.
1558
03:38:14,043 --> 03:38:16,841
Hallowed be thy name.
1559
03:38:19,749 --> 03:38:22,081
Thy kingdom come.
1560
03:38:24,186 --> 03:38:29,988
Thy will be done on earth as
it is in heaven.
1561
03:38:32,061 --> 03:38:35,394
Give us this day our daily bread
1562
03:38:36,899 --> 03:38:39,094
and forgive us our debts,
1563
03:38:40,703 --> 03:38:46,699
as we and forgive us our
1564
03:38:49,712 --> 03:38:54,308
and lead us not into temptation,
1565
03:38:58,721 --> 03:39:06,150
but deliver us from evil.
1566
03:40:29,509 --> 03:40:31,477
Master.
1567
03:40:44,390 --> 03:40:48,349
Master, you said you were going to
Jerusalem,
1568
03:40:54,467 --> 03:40:58,301
and in Jerusalem they would kill you.
1569
03:40:58,838 --> 03:41:03,741
if that's true, then it's our duty to
keep you from going.
1570
03:41:14,420 --> 03:41:18,049
You must not allow it to happen.
1571
03:41:25,131 --> 03:41:27,463
Peter.
1572
03:41:34,307 --> 03:41:44,342
You're thinking as men think,
not as God thinks.
1573
03:41:44,884 --> 03:41:50,117
The devil is speaking through you.
1574
03:41:55,928 --> 03:42:00,228
Get him out of Satan.
1575
03:44:07,626 --> 03:44:10,322
Mercy on this holy soil!
1576
03:44:12,098 --> 03:44:12,962
Jerusalem!
1577
03:44:13,632 --> 03:44:17,193
Come! Give me your hand, Alazar!
1578
03:44:17,670 --> 03:44:19,331
You go ahead,
I'll meet you at the gate!
1579
03:45:09,688 --> 03:45:15,558
One more halt,
and we'll be nearly there.
1580
03:45:15,995 --> 03:45:20,022
Jerusalem will be swarming with pilgrims
getting ready for the Passover.
1581
03:45:21,467 --> 03:45:24,436
Will he go straight to the city?
1582
03:45:24,737 --> 03:45:28,298
He said that he would be
put to death there.
1583
03:45:29,341 --> 03:45:32,674
And that he would rise again.
1584
03:45:38,451 --> 03:45:40,112
Master, master!
1585
03:45:41,087 --> 03:45:45,023
Martha and Mary, the sisters of
your friend in Bethany
1586
03:45:45,224 --> 03:45:50,821
have sent me here to find you.
Lazarus is very ill, near death.
1587
03:45:52,565 --> 03:45:56,160
Go. Tell them I'll be there
1588
03:46:02,241 --> 03:46:06,234
- Master, master! He's coming
- Master! Martha's coming
1589
03:46:06,579 --> 03:46:08,171
He's arriving!
1590
03:46:19,391 --> 03:46:20,585
My Lord.
1591
03:46:21,794 --> 03:46:22,761
Lord.
1592
03:46:25,764 --> 03:46:34,229
If you had been with us,
my brother would not have died.
1593
03:46:34,707 --> 03:46:41,545
But I know that even now, whatever you
ask of God, God will give it to you,
1594
03:46:41,847 --> 03:46:47,717
because I believe you are the Christ,
the son of God.
1595
03:46:48,888 --> 03:46:54,724
He who has come into the world
to give us eternal life
1596
03:46:56,795 --> 03:46:58,490
Where do you live?
1597
03:47:01,433 --> 03:47:03,526
Come and see.
1598
03:47:08,841 --> 03:47:11,469
Lord. Lord.
1599
03:47:12,411 --> 03:47:14,606
I prayed and prayed for you
to arrive.
1600
03:47:14,813 --> 03:47:18,214
You could have kept Lazarus
from dying.
1601
03:47:20,819 --> 03:47:22,810
Take away the stone
1602
03:47:23,355 --> 03:47:28,816
But he's been dead four days master.
His body must already be decaying!
1603
03:47:29,228 --> 03:47:31,560
Take away the stone.
1604
03:47:33,132 --> 03:47:34,622
Give me a hand!
1605
03:48:54,647 --> 03:49:01,815
Father, thank you for hearing my prayer.
1606
03:49:04,723 --> 03:49:08,591
Now those who stand round me may believe
1607
03:49:10,496 --> 03:49:14,626
that I am resurrection and the life.
1608
03:49:16,468 --> 03:49:22,737
And those who believe in me
shall never die.
1609
03:49:44,930 --> 03:49:48,991
I went down into the countries
underneath the earth,
1610
03:49:49,635 --> 03:49:51,432
to the people's of the past,
1611
03:49:53,639 --> 03:50:00,602
but you lifted my life from the pit,
Lord, my God.
1612
03:50:07,953 --> 03:50:13,721
Lazarus! Come forth!
1613
03:50:55,067 --> 03:51:06,968
He that believes in me, but he were
dead, yet shall he live.
1614
03:51:44,750 --> 03:51:49,687
Too much, too much! Keep it! Ah!
He always complains!
1615
03:52:25,624 --> 03:52:27,558
Give your sheep.
1616
03:52:30,963 --> 03:52:33,056
Give your sheep.
1617
03:52:34,099 --> 03:52:35,566
Thank you!
1618
03:52:35,634 --> 03:52:39,161
Lord our god, the Lord is one.
1619
03:52:40,005 --> 03:52:44,942
It is that thou art the Lord, our God,
the God of our fathers.
1620
03:52:47,546 --> 03:52:50,845
Save your life Father, I'll save you-
1621
03:53:33,225 --> 03:53:36,524
Here are the documents you
wished to see, master Zerah.
1622
03:53:36,662 --> 03:53:38,220
Thank you.
1623
03:53:39,932 --> 03:53:44,130
And I am extremely flattered that you
wished to see me, but why may I ask?
1624
03:53:44,937 --> 03:53:47,064
Master Zerah, with respect,
1625
03:53:47,873 --> 03:53:54,506
there are many people in Israel who feel that your
influence in the Sanhedrin offers great hope for the future,
1626
03:53:55,080 --> 03:53:59,244
and I can think of no better introduction
to the high priest, Lord Caiaphus.
1627
03:54:01,553 --> 03:54:06,513
Well, since you know so much about me, then you won't
be surprised that we know about your rabbi from Nazareth.
1628
03:54:07,326 --> 03:54:11,786
Miracles. Raising the dead extraordinary.
1629
03:54:13,699 --> 03:54:19,001
No, I wish that my duties give me
time to see yourJesus myself.
1630
03:54:20,172 --> 03:54:26,805
I wish you had, then you would need no persuading
that he is the only man that can bring peace to Israel.
1631
03:54:27,346 --> 03:54:29,837
- What?
- Well, the zealots know it and so-
1632
03:54:31,950 --> 03:54:34,942
So, you might be surprised to learn,
do your temple guards.
1633
03:54:37,589 --> 03:54:44,961
Romans, they're faithfully practical, they would welcome
any body who can bring peace, and if it was a peace
1634
03:54:45,797 --> 03:54:47,230
so much the better.
1635
03:54:48,100 --> 03:54:54,005
The Sanhedrin should proclaim Jesus
king ofJudea, and tell the Romans-
1636
03:54:54,106 --> 03:55:00,341
What? "Look Caesar, we have a new
ruler, one from the royal house of David.
1637
03:55:00,812 --> 03:55:05,647
One in whom we have every confidence, who
preaches peace, tolerance and love even to you Romans,
1638
03:55:05,984 --> 03:55:08,919
therefore you can calmly withdraw
your troops. We no longer need them"?
1639
03:55:10,656 --> 03:55:12,021
You actually put it very well.
1640
03:55:12,290 --> 03:55:15,691
I would have to put it very well indeed for the Romans
to take away their troops and their procurates,
1641
03:55:16,261 --> 03:55:18,593
not to mention their tax collectors.
1642
03:55:19,865 --> 03:55:24,825
I was told of your wit, and this is
hardly the time for it.
1643
03:55:26,104 --> 03:55:27,401
Alright.
1644
03:55:29,741 --> 03:55:31,800
You and I should not quarrel.
1645
03:55:33,245 --> 03:55:35,645
What do you want me to do?
1646
03:55:38,650 --> 03:55:44,646
Let Jesus ofNazareth prove himself
before the Sanhedrin.
1647
03:55:47,292 --> 03:55:50,955
I think I can promise you that
he shall have that opportunity.
1648
03:55:55,167 --> 03:55:58,864
Rabbi, Many days see to you.
1649
03:55:59,705 --> 03:56:01,138
Please, Jesus save me.
1650
03:56:01,673 --> 03:56:04,665
Welcome to our city!
1651
03:56:04,943 --> 03:56:06,706
Hail Jesus!
1652
03:56:13,952 --> 03:56:15,715
He raised Lazarus from the dead!
1653
03:56:18,824 --> 03:56:22,817
- Who is this Jesus ofNazareth?
- He's a prophet, a great prophet.
1654
03:56:23,228 --> 03:56:27,221
A prophet, on a donkey?
1655
03:56:42,481 --> 03:56:48,283
I saw you with Jerusalem's daughters.
Behold thy king!
1656
03:56:53,091 --> 03:56:57,118
Son of David! Master,
you are the hope of Israel.
1657
03:56:59,698 --> 03:57:03,190
You are our prophet and our savior!
1658
03:57:08,874 --> 03:57:11,104
Jesus has come to save us!
1659
03:57:19,518 --> 03:57:21,383
Hosanna! Hosanna!
1660
03:57:24,122 --> 03:57:31,358
Hosanna! Hosanna! Hosanna!
1661
03:58:11,968 --> 03:58:14,203
You cannot buy anything in our
temples with Roman money,
1662
03:58:14,203 --> 03:58:16,171
you must change it for our
sheckles, you know that!
1663
03:58:16,439 --> 03:58:18,737
- But it's cheap!
- Well if you don't like it-
1664
03:58:19,242 --> 03:58:23,975
...You are turning the house of our
lord into a market place! It's a shame!
1665
03:58:24,947 --> 03:58:26,346
That much?
1666
03:58:26,983 --> 03:58:27,813
Don't tell.
1667
03:58:27,883 --> 03:58:29,942
It's some rate that all the
other saucer, dear friend.
1668
03:58:30,419 --> 03:58:32,319
It's come true ten-
1669
03:58:32,555 --> 03:58:35,285
Take two instead of one
they are all greatfull.
1670
03:58:35,358 --> 03:58:37,588
Who fight with lambs.
Who fight with lambs.
1671
03:58:43,566 --> 03:58:49,004
Jerusalem, the faithful city.
1672
03:58:49,672 --> 03:58:55,406
She that was full ofjustice,
has become a harlot!
1673
03:58:57,546 --> 03:59:00,913
Stop him! Have you gone mad?
Have you not heard?
1674
03:59:04,987 --> 03:59:08,548
What are your multitude of
sacrifices to me, says the Lord?
1675
03:59:08,591 --> 03:59:11,560
Bring forth no more vain offerings!"
1676
03:59:24,040 --> 03:59:27,703
Look at my money! Thieves!
1677
03:59:31,947 --> 03:59:36,316
This is a house of prayer,
1678
03:59:37,987 --> 03:59:42,253
and you have turned it
into a den of thieves!
1679
04:00:00,576 --> 04:00:01,838
Stop!
1680
04:00:22,765 --> 04:00:29,864
Rabbi, my name is Zerah.
I'm a scribe of this holy place.
1681
04:00:30,639 --> 04:00:35,906
And I, like my brethren, have followed
your mission with great interest.
1682
04:00:37,446 --> 04:00:40,313
We have heard good things about
you, and are glad,
1683
04:00:40,549 --> 04:00:45,577
but what you have done today
shocks and surprises us.
1684
04:00:46,856 --> 04:00:49,984
Do you wish to destroy
this sacred temple?
1685
04:00:51,627 --> 04:00:57,827
Atemple is not merely of stone.
It is a house of God.
1686
04:01:00,569 --> 04:01:03,868
It cannot be destroyed as long as
God lives here.
1687
04:01:12,014 --> 04:01:19,978
Destroy this temple, and in three
days, I will make it rise again.
1688
04:01:24,927 --> 04:01:31,799
It took centuries to build this temple,
and you think you can build it in three days?
1689
04:01:34,737 --> 04:01:36,102
You said it,
1690
04:01:39,642 --> 04:01:43,043
but you have not understood.
1691
04:01:49,919 --> 04:01:55,448
Rabbi, I understand better than
you think.
1692
04:02:04,166 --> 04:02:12,403
Master That scribe had every intention of greeting you
in a friendly manner. He wanted to understand your mission.
1693
04:02:13,108 --> 04:02:14,973
Was it wise to discourage him?
1694
04:02:15,478 --> 04:02:18,709
He has one of the most open minds
in the Sanhedrin.
1695
04:02:19,982 --> 04:02:24,544
Open your heart,
Judas Not your mind.
1696
04:02:26,922 --> 04:02:30,016
Open your eyes and your heart.
1697
04:02:45,107 --> 04:02:46,836
Master Zerah! Master Zerah!
1698
04:02:47,176 --> 04:02:49,906
Ah, My dearJudas!
1699
04:02:50,613 --> 04:02:54,572
You're quite right. Your master
has very little political sense.
1700
04:02:54,950 --> 04:02:58,147
But he is an extraordinary man
1701
04:02:59,822 --> 04:03:04,850
and we shall continue to watch is
mission with great interest.
1702
04:03:41,030 --> 04:03:44,989
Your son will be teaching in the temple.
Shall I take you to him?
1703
04:03:45,701 --> 04:03:48,693
No I'll wait.
1704
04:03:49,905 --> 04:03:52,840
I'll see him when it is time
1705
04:03:53,642 --> 04:03:57,601
Blessed are the eyes that
see what you see
1706
04:03:58,247 --> 04:04:05,754
for I tell you Many kings and prophets
have desired to see what you see
1707
04:04:05,754 --> 04:04:08,917
and have not seen it
1708
04:04:10,192 --> 04:04:13,821
to hear what you hear
1709
04:04:15,297 --> 04:04:18,960
and have not heard it.
1710
04:04:19,568 --> 04:04:21,968
I thank you, Father
1711
04:04:22,871 --> 04:04:29,106
for hiding these things from
the learned and the wise
1712
04:04:30,946 --> 04:04:39,650
and revealing them to the innocent
and the sinful
1713
04:04:41,123 --> 04:04:46,925
for he who would be great among
you must be your servant
1714
04:04:48,697 --> 04:04:54,897
he who would be the first
must be your slave
1715
04:04:57,239 --> 04:05:01,300
just as the son of man
came not to be served
1716
04:05:02,745 --> 04:05:04,610
but to serve
1717
04:05:06,148 --> 04:05:09,174
and to give his life
as a ransom for many.
1718
04:05:11,920 --> 04:05:19,952
Come to me All who labor and
are heavy laden
1719
04:05:22,097 --> 04:05:24,156
and I will give you rest.
1720
04:05:27,336 --> 04:05:32,968
Come O blessed of my Father
1721
04:05:33,976 --> 04:05:39,642
and inherit the kingdom prepared for
you from the foundation of the world.
1722
04:05:44,620 --> 04:05:49,648
I was hungry and you gave me food.
1723
04:05:50,159 --> 04:05:55,961
I was thirsty and you gave me drink.
1724
04:05:57,700 --> 04:06:02,933
I was a stranger,
and you welcomed me.
1725
04:06:06,175 --> 04:06:10,168
I was naked, and you clothed me.
1726
04:06:14,283 --> 04:06:19,687
I was a prisoner and you visited me.
1727
04:06:22,024 --> 04:06:28,190
I was sick and you came to me.
1728
04:06:31,433 --> 04:06:40,137
You will ask,
"When did we do this for you?"
1729
04:06:43,479 --> 04:06:49,679
Whoever does this to the least of
my brethren
1730
04:06:52,054 --> 04:06:54,147
he does it to me.
1731
04:07:39,134 --> 04:07:40,761
He's there.
1732
04:08:27,115 --> 04:08:31,484
Master I am Barrabas, a zealot.
1733
04:08:31,553 --> 04:08:36,286
Before he was murdered,
Amos sent word to us, "Trust you."
1734
04:08:36,892 --> 04:08:38,154
My brothers are ready.
1735
04:08:38,227 --> 04:08:40,457
Some of them are temple guards.
1736
04:08:40,495 --> 04:08:44,226
Our day of revenge against
the Romans has come.
1737
04:08:44,366 --> 04:08:48,268
Everyday their grip becomes tighter.
Our people have become used to oppression.
1738
04:08:48,370 --> 04:08:51,806
With you to lead them,
and with our swords behind you,
1739
04:08:52,040 --> 04:08:54,565
they will rise up,
we can teach them to fight.
1740
04:08:55,143 --> 04:08:59,307
Some of the priests of Sagisis
have said "Obey the laws of Caesar.
1741
04:08:59,348 --> 04:09:02,249
They do not speak for
the Jewish people.
1742
04:09:02,384 --> 04:09:06,946
Tell us what to do,
whatever you say we will follow you.
1743
04:09:19,067 --> 04:09:21,160
Then love your enemies
1744
04:09:21,837 --> 04:09:26,240
and forgive those who use
and persecute you.
1745
04:09:27,109 --> 04:09:29,509
The day of forgiveness is at hand.
1746
04:09:33,015 --> 04:09:35,210
Forgive Herod?
1747
04:09:35,584 --> 04:09:37,279
Forgive the Romans?
1748
04:09:37,352 --> 04:09:39,183
Forgive them all.
1749
04:09:40,088 --> 04:09:47,927
But the, the Romans have butchered hundreds
of innocent people, young people, old people,
1750
04:09:48,063 --> 04:09:51,590
Surely you can't mean to
forgive that, master?
1751
04:09:52,067 --> 04:09:54,262
We should fight the sword
with the sword.
1752
04:09:54,436 --> 04:09:58,373
All who take out the sword
shall perish by the sword!
1753
04:09:58,373 --> 04:10:00,309
But we must end the
weeping in Israel!
1754
04:10:00,309 --> 04:10:07,272
Barrabas
Your zeal blinds you to the truth.
1755
04:10:07,549 --> 04:10:12,543
The new Jerusalem will not
build up by murder and uprising.
1756
04:10:14,923 --> 04:10:20,225
If we still have god we'll fill
the land as water fills the sea.
1757
04:10:22,297 --> 04:10:24,993
The lion will lie down to the lamb.
1758
04:10:26,301 --> 04:10:28,701
There will be no more killing
or destroying
1759
04:10:30,105 --> 04:10:33,097
and the voice of weeping
shall be heard no more.
1760
04:10:42,651 --> 04:10:49,022
While we wait for that day to come,
our people live in mourning and lamentation.
1761
04:10:53,095 --> 04:10:54,323
Barrabas,
1762
04:10:56,498 --> 04:10:58,398
you wish to follow me.
1763
04:11:01,603 --> 04:11:05,061
I have come to take on my
shoulders the sins of the world.
1764
04:11:07,209 --> 04:11:10,042
You who'd follow me must
be willing to do the same.
1765
04:11:12,714 --> 04:11:14,204
Oh no.
1766
04:11:17,085 --> 04:11:18,712
Barrabas!
1767
04:11:54,086 --> 04:11:56,384
Father, Blessed my child.
1768
04:11:57,023 --> 04:12:01,119
The son of David.
1769
04:12:03,443 --> 04:12:06,995
You must not let the children use those
words. You know it is blasphemy!
1770
04:12:06,996 --> 04:12:07,996
You are responsible for it
1771
04:12:08,853 --> 04:12:11,865
Have you never read the psalms?
1772
04:12:11,977 --> 04:12:17,649
Out of the mouths of babes and sucklings,
thou has perfected praise.
1773
04:12:37,110 --> 04:12:40,798
By what authority
do you do these things?
1774
04:12:41,981 --> 04:12:47,389
Before I answer
I will ask you a question.
1775
04:12:49,239 --> 04:12:52,893
From where did John the Baptist
receive authority to baptize?
1776
04:12:53,675 --> 04:12:56,424
From heaven or from men?
1777
04:12:57,471 --> 04:13:00,117
We don't know we can't tell.
1778
04:13:03,888 --> 04:13:09,422
Very well, you tell me nothing
1779
04:13:10,306 --> 04:13:14,063
nor will I tell you by what authority
I do these things.
1780
04:13:19,177 --> 04:13:21,318
And I will tell you a story.
1781
04:13:23,175 --> 04:13:24,206
Come.
1782
04:13:29,324 --> 04:13:32,742
There once was a man,
and he had two sons.
1783
04:13:34,765 --> 04:13:38,997
And to the first son one day he said,
"Go and work in the vineyard."
1784
04:13:41,170 --> 04:13:47,109
And the son said, "No" but afterwards
he thought better of it, and he went.
1785
04:13:47,144 --> 04:13:50,978
Now the man said he was off to say
the same thing to his second son,
1786
04:13:51,014 --> 04:13:53,073
who said, "Certainly"
1787
04:13:55,084 --> 04:13:57,143
but he didn't go.
1788
04:13:58,521 --> 04:14:03,891
Now, which of the two boys
did his fathers will?
1789
04:14:05,194 --> 04:14:07,720
First Second
1790
04:14:12,435 --> 04:14:14,164
Yes, the first.
1791
04:14:21,811 --> 04:14:24,041
And what is the meaning of
this story?
1792
04:14:24,881 --> 04:14:29,875
That there are those who think they
are righteous because they say yes to God,
1793
04:14:31,787 --> 04:14:34,221
but they do not do his will.
1794
04:14:42,765 --> 04:14:46,030
John the Baptist came to
you in righteousness,
1795
04:14:46,202 --> 04:14:48,136
but you didn't believe him,
1796
04:14:49,105 --> 04:14:52,972
even when you saw that there were
sinners who believed and repented.
1797
04:14:54,676 --> 04:14:57,543
They will get into the kingdom of
heaven before you do.
1798
04:15:23,203 --> 04:15:26,571
Love your enemies!
1799
04:15:27,207 --> 04:15:29,835
Bless those who cure you.
1800
04:15:30,145 --> 04:15:33,581
Do good to those who hate you.
1801
04:15:36,151 --> 04:15:41,713
Pray for those who persecute you.
1802
04:15:44,592 --> 04:15:48,961
If you love only those who love you,
why should you pay them any credit?
1803
04:15:50,064 --> 04:15:53,592
Even the tax collectors do as much.
1804
04:15:57,538 --> 04:16:00,769
If anyone strikes
you on the right cheek,
1805
04:16:03,178 --> 04:16:05,042
off the other also,
1806
04:16:08,582 --> 04:16:11,210
and if anyone
takes away your coat,
1807
04:16:13,120 --> 04:16:15,611
give them your cloak as well.
1808
04:16:17,191 --> 04:16:22,218
Give to everyone who asks from you.
1809
04:16:25,633 --> 04:16:31,127
And if anyone takes away your goods,
do not ask for them back.
1810
04:16:32,239 --> 04:16:37,835
Do not do to others anything you
would not have them do to you.
1811
04:16:37,978 --> 04:16:43,314
Pass no judgment
and you will not be judged.
1812
04:16:43,350 --> 04:16:49,380
Condemn not,
and you will not be condemned.
1813
04:16:49,689 --> 04:16:55,127
Forgive, and you will be forgiven.
1814
04:16:59,198 --> 04:17:08,698
Be perfect just as our Father
in heaven is perfect.
1815
04:17:09,175 --> 04:17:15,842
Ask for this gift
and it shall be given you.
1816
04:17:16,749 --> 04:17:21,743
Seek and you shall find.
1817
04:17:22,254 --> 04:17:28,250
Knock and the door shall be opened.
1818
04:17:29,429 --> 04:17:32,921
What father refuses his child?
1819
04:17:33,298 --> 04:17:38,134
If you who are imperfect know
what to give to your children.
1820
04:17:38,270 --> 04:17:45,006
How much more will your Father
in heaven give to those who ask him?
1821
04:17:53,018 --> 04:17:54,349
What happened?
1822
04:17:54,686 --> 04:17:56,950
Wicked adulteress!
1823
04:17:57,656 --> 04:17:59,647
She's a sinner!
1824
04:17:59,858 --> 04:18:03,850
And a whore!
She's sinned against her husband!
1825
04:18:08,967 --> 04:18:11,162
Stone her!
She must be judgement-
1826
04:18:13,705 --> 04:18:16,229
She's a sinner! An adulteress!
1827
04:18:16,307 --> 04:18:19,277
She's gonna be punished
according to the law!
1828
04:18:19,343 --> 04:18:21,175
Take her to the master.
1829
04:18:24,015 --> 04:18:27,347
Shame on you! Shame!
1830
04:18:29,988 --> 04:18:33,286
Stone her! Stone her!
1831
04:18:34,091 --> 04:18:37,060
Master what shall we do?
1832
04:18:37,695 --> 04:18:40,823
This woman has been caught
in the act of adultery.
1833
04:18:40,931 --> 04:18:45,732
She should be punished according
to the law. What do you say?
1834
04:18:46,403 --> 04:18:49,998
Answer master.
We want to know your opinion.
1835
04:18:50,074 --> 04:18:54,374
Yes, tell us.
Is it right to kill her?
1836
04:18:56,080 --> 04:19:03,315
He who among you who is without sin.
Let him cast the first stone.
1837
04:19:43,793 --> 04:19:45,385
Come on.
1838
04:20:09,251 --> 04:20:12,243
Where are your accusers?
1839
04:20:12,888 --> 04:20:16,016
Is there anyone here
who's condemned you?
1840
04:20:19,361 --> 04:20:22,489
No, no one.
1841
04:20:24,366 --> 04:20:26,891
Then neither do I condemn you.
1842
04:20:28,170 --> 04:20:31,970
Go, and sin no more.
1843
04:21:19,587 --> 04:21:21,350
Isn't that the Centurion?
1844
04:21:31,563 --> 04:21:34,259
I'm sorry if I disturb you, Rabbi
1845
04:21:34,666 --> 04:21:37,635
But I would like to ask
you a great favor.
1846
04:21:37,869 --> 04:21:43,136
I have servant in my house.
I've had him a long while,
1847
04:21:43,174 --> 04:21:47,235
and he's good. Love him more
like a son than a servant.
1848
04:21:48,513 --> 04:21:51,676
He's very sick, dying I fear.
1849
04:21:53,117 --> 04:21:55,487
Rabbi, in all humility...
1850
04:21:55,487 --> 04:21:57,978
You would like me to
come to your house.
1851
04:21:58,622 --> 04:22:01,682
Very well, I will come with you.
1852
04:22:03,794 --> 04:22:08,595
No. I am unworthy that
you should enter unto my roof.
1853
04:22:08,632 --> 04:22:13,535
I know that if you say the word,
my servant will be healed.
1854
04:22:14,606 --> 04:22:16,766
I am a man under authority,
1855
04:22:17,242 --> 04:22:21,234
but I myself have authority over a hundred
soldiers and if I say to one of them,
1856
04:22:22,513 --> 04:22:24,140
do this, I know that he will do it
1857
04:22:24,248 --> 04:22:29,151
and if I say to another go there
I know that he will go.
1858
04:22:30,120 --> 04:22:34,021
I need not see, I know.
1859
04:22:34,592 --> 04:22:40,689
So it is enough that you give
the word, and it will be done.
1860
04:22:43,334 --> 04:22:45,131
Do you hear this man.
1861
04:22:46,704 --> 04:22:50,731
I have seldom found such faith
among the people of Israel.
1862
04:22:54,778 --> 04:23:00,340
Go home, your faith has
cured your servant.
1863
04:23:22,872 --> 04:23:24,362
So he's a friend of the Romans.
1864
04:23:26,576 --> 04:23:29,170
You orders are changed.
1865
04:23:34,050 --> 04:23:39,154
But we know that we are the children's people.
How can the pagan be worthier than a son of lsrael?
1866
04:23:39,154 --> 04:23:44,718
Everybody, everybody is welcomed
at my father's table.
1867
04:23:45,228 --> 04:23:50,325
Rich, poor, masters, servants,
1868
04:23:51,933 --> 04:23:55,130
children of Abraham and of pagans.
1869
04:23:56,004 --> 04:23:58,098
Theseus! Theseus!
1870
04:23:59,108 --> 04:24:02,975
The Romans are right! Marcus
is well, your servant is cured!
1871
04:24:03,045 --> 04:24:05,412
- What?
- Come on
1872
04:24:06,314 --> 04:24:11,116
Come on! Come and see for yourself.
I can't believe my eyes! He's cured!
1873
04:24:11,853 --> 04:24:15,311
Come on! Come to your house!
1874
04:24:51,660 --> 04:24:53,889
Intervene? No
1875
04:24:54,930 --> 04:24:57,022
At least not for the moment.
1876
04:24:57,264 --> 04:25:01,394
I must confess that I am fascinated
by this man's power with the people.
1877
04:25:01,669 --> 04:25:04,036
We must find out where
this power comes from.
1878
04:25:04,072 --> 04:25:06,801
You must admit that he is capable
of extraordinary things.
1879
04:25:06,874 --> 04:25:09,172
They say he raised one of
his friends from the tomb.
1880
04:25:09,343 --> 04:25:12,446
- That's trickery they've all come into Jerusalem.
- Yes, but you must admit...
1881
04:25:12,446 --> 04:25:18,214
Please brothers be advised,
we must not act impetuously.
1882
04:25:25,058 --> 04:25:26,185
Eliphaz
1883
04:25:29,262 --> 04:25:33,722
Ask the captain of the temple guard
to report to the high priest Caiaphus.
1884
04:25:33,934 --> 04:25:35,834
Immediately.
1885
04:25:36,870 --> 04:25:41,204
Alms! Give to the poor blind men.
1886
04:25:41,709 --> 04:25:45,940
May he, may the Lord,
give you happiness.
1887
04:25:46,079 --> 04:25:49,412
God give you good health.
1888
04:25:49,917 --> 04:25:56,345
Give to the blind!
I was born blind for my parents sins.
1889
04:25:57,357 --> 04:26:00,918
When you give you shall receive.
1890
04:26:02,962 --> 04:26:07,331
May the Lord give you happiness.
1891
04:26:08,433 --> 04:26:12,336
Help! I was born blind.
1892
04:26:12,839 --> 04:26:18,471
Please! Helf for the
poor blind man, please-
1893
04:26:48,273 --> 04:26:54,212
Master! Master! Here he is! Here
he is! Over here! The master is here!
1894
04:26:55,881 --> 04:27:00,113
Stop it! Leave me alone!
1895
04:27:04,957 --> 04:27:06,982
He does too well as a blind figure!
1896
04:27:07,091 --> 04:27:08,821
He knows if he could see,
no one would give him anything.
1897
04:27:08,894 --> 04:27:12,193
Leave me alone! Don't touch me!
1898
04:27:12,965 --> 04:27:15,365
Don't touch me, I say!
1899
04:27:15,434 --> 04:27:20,393
Master, that man was born blind. If he has
accepted that's the way it is, then why change it?
1900
04:27:20,539 --> 04:27:23,029
He lives in darkness.
1901
04:27:23,474 --> 04:27:25,966
And as long as I am in the world,
1902
04:27:27,511 --> 04:27:30,214
I am the light of the world.
1903
04:27:30,214 --> 04:27:33,514
No! Don't! Leave my eyes alone!
I don't want you to touch them!
1904
04:27:33,851 --> 04:27:36,184
No, don't touch my eyes!
1905
04:27:40,057 --> 04:27:44,084
You are hurting me! They're burning!
1906
04:27:44,262 --> 04:27:47,356
What have you done to them?
What have you put on them?
1907
04:27:48,466 --> 04:27:49,956
Go and wash his eyes.
1908
04:27:50,001 --> 04:27:53,129
Come on, Let's take him. Come on.
Make way! Make way!
1909
04:27:55,973 --> 04:28:00,137
Come with us and see!
The master has cured the blind man!
1910
04:28:00,244 --> 04:28:03,577
Can he see? We're not through yet!
Give him a bath!
1911
04:28:05,149 --> 04:28:07,583
He hasn't touched water all his life!
1912
04:28:10,887 --> 04:28:12,218
Give them a good wash!
1913
04:28:32,509 --> 04:28:34,340
I can see!
1914
04:28:36,479 --> 04:28:39,380
I am not blind anymore!
1915
04:28:42,352 --> 04:28:43,979
I can see you!
1916
04:28:45,422 --> 04:28:46,582
And you!
1917
04:28:49,693 --> 04:28:53,060
I can see! Brothers!
1918
04:28:54,564 --> 04:28:55,690
Brothers!
1919
04:28:59,469 --> 04:29:01,902
I am not blind anymore.
1920
04:29:02,504 --> 04:29:05,905
I can see everything!
1921
04:29:06,276 --> 04:29:10,042
Now I know what it means to see!
1922
04:29:10,112 --> 04:29:11,079
It's a miracle!!
1923
04:29:14,050 --> 04:29:18,214
I can see the world!
My eyes can see!
1924
04:29:18,287 --> 04:29:23,418
Brothers! I can see all of you!
All of you!
1925
04:29:24,259 --> 04:29:26,124
What do you think of that?
1926
04:29:27,364 --> 04:29:30,390
Make way, make way there!
The high priest is coming.
1927
04:29:31,633 --> 04:29:32,691
Get back!
1928
04:29:44,747 --> 04:29:46,374
What have you got to say?
1929
04:29:47,316 --> 04:29:50,217
What have you got to say about
the man who healed you?
1930
04:29:50,519 --> 04:29:52,009
He's a prophet,
1931
04:29:52,054 --> 04:29:53,248
there's no doubt.
1932
04:29:53,288 --> 04:29:54,084
What are you saying?
1933
04:29:54,156 --> 04:29:58,057
You got your sight back from god,
not from that man. He's a sinner!
1934
04:29:58,493 --> 04:30:04,660
I don't' know. I don't know what he's
a sinner or not. I only know one thing.
1935
04:30:05,267 --> 04:30:11,671
I was blind, I was blind before,
and now I can see.
1936
04:30:12,240 --> 04:30:13,104
It's a miracle!
1937
04:30:13,174 --> 04:30:16,666
I must go to this man and thank him
for what he has done for me.
1938
04:30:17,079 --> 04:30:19,046
Where is he?
1939
04:30:25,620 --> 04:30:27,747
Where is he? Where is he?
1940
04:30:41,135 --> 04:30:42,295
Master
1941
04:30:44,272 --> 04:30:46,172
I can see.
1942
04:30:48,209 --> 04:30:49,540
I can see.
1943
04:31:03,491 --> 04:31:05,481
Do you believe in the son of man?
1944
04:31:07,495 --> 04:31:13,229
Who is he master,
that I may believe in him.
1945
04:31:14,501 --> 04:31:20,337
You're seeing him.
It is he that is speaking to you.
1946
04:31:27,180 --> 04:31:32,812
I believe. Lord.
1947
04:31:37,257 --> 04:31:38,587
Make way, make way there!
1948
04:31:38,725 --> 04:31:40,560
Make way, the priest is coming!
1949
04:31:40,560 --> 04:31:42,289
Out of the way! Habbukuk is here!
1950
04:31:43,663 --> 04:31:46,291
This lying cheat was never blind.
1951
04:31:46,366 --> 04:31:49,869
We at the temple know that he was
only pretending to be blind to earn his living!
1952
04:31:49,869 --> 04:31:51,370
He's right, he's a liar.
1953
04:31:51,370 --> 04:31:54,169
I've know him a long time,
he's never been blind!
1954
04:31:54,440 --> 04:31:58,138
And what's your story?
That you can give sight to the blind?
1955
04:31:59,445 --> 04:32:03,644
I came into this world to give sight
to those who cannot see.
1956
04:32:08,320 --> 04:32:11,551
And to take away sight from
those who can.
1957
04:32:11,892 --> 04:32:16,089
What do you mean by that?
That we who are righteous are blind?
1958
04:32:18,430 --> 04:32:23,834
If you were blind,
you would be without sin,
1959
04:32:26,372 --> 04:32:32,743
but since you say "We see",
your sin remains.
1960
04:32:35,848 --> 04:32:38,816
This man works for the devil!
1961
04:32:40,318 --> 04:32:41,285
Cheat!
1962
04:32:47,759 --> 04:32:53,357
Woe to you scribes and Pharisees,
hypocrites all!
1963
04:32:53,732 --> 04:32:57,132
When you shut off the kingdom of
heaven against men,
1964
04:32:57,403 --> 04:33:01,395
you do not join yourselves,
nor do you let others enter.
1965
04:33:01,873 --> 04:33:04,274
Blind guides.
1966
04:33:05,910 --> 04:33:10,871
You are stray and inept,
and swallow camel.
1967
04:33:11,884 --> 04:33:17,412
You bow before the letter of the law,
and violate the heart of the law
1968
04:33:17,822 --> 04:33:22,589
justice! Mercy! Good faith.
1969
04:33:23,828 --> 04:33:28,856
You are like white washed tombs,
all fair and clean without,
1970
04:33:28,933 --> 04:33:33,960
but within full of death
and bones and all corruption.
1971
04:33:34,771 --> 04:33:37,297
You see these stones, do you not?
1972
04:33:37,342 --> 04:33:46,478
I tell you there will not be left here one
stone upon another that will not be throne down.
1973
04:33:46,617 --> 04:33:51,179
Yours is a house of damnation,
1974
04:33:51,521 --> 04:33:54,650
the home of the ligard and spider.
1975
04:33:56,560 --> 04:34:00,588
Serpents through their vipers.
1976
04:34:00,798 --> 04:34:04,494
How can any of you escape damnation?
1977
04:34:10,407 --> 04:34:15,606
You shall not see me here again,
not until you learn to cry,
1978
04:34:15,679 --> 04:34:19,478
"Blessed is he who comes
in the name of the Lord,
1979
04:34:20,017 --> 04:34:24,453
for I and my Father are one
and the same."
1980
04:34:24,521 --> 04:34:26,853
He is a blasphemer!
1981
04:34:26,922 --> 04:34:28,651
This is the man!
1982
04:34:35,498 --> 04:34:38,335
You don't speak for
the people of Israel!
1983
04:34:38,335 --> 04:34:40,735
Listen to the teachings of our God!
1984
04:34:48,344 --> 04:34:50,335
He should be stoned to death!
1985
04:34:50,546 --> 04:34:52,673
He's a blasphemer!
1986
04:34:55,418 --> 04:34:56,885
Wonder what's going on?
1987
04:34:57,853 --> 04:34:59,718
I don't like it, I'll take a look.
1988
04:35:00,289 --> 04:35:02,519
- Look after, stand, will you?
- All right
1989
04:35:04,427 --> 04:35:08,864
Caspar! (Whispering)
1990
04:35:12,601 --> 04:35:14,626
A righteous man. A righteous man.
1991
04:35:22,611 --> 04:35:23,838
Kill the Romans!
1992
04:35:29,719 --> 04:35:31,083
Come on!
1993
04:35:31,886 --> 04:35:34,912
He's not the messiah!
He's a false prophet.
1994
04:35:35,591 --> 04:35:37,286
He a friend of the Romans!
1995
04:35:37,392 --> 04:35:40,452
Stone him! Stone him! Stone him!
1996
04:35:41,731 --> 04:35:43,857
Traitor! Traitor to Israel!
1997
04:35:44,432 --> 04:35:47,960
Traitor! Traitor! Traitor!
1998
04:35:55,377 --> 04:35:56,503
He speaks the truth!
1999
04:36:00,882 --> 04:36:06,683
Stone him to death!
Stone him to death!
2000
04:36:26,740 --> 04:36:27,832
Peter!
2001
04:36:41,923 --> 04:36:44,584
If you please,
I've come to offer my help.
2002
04:36:44,691 --> 04:36:45,817
Master Nicodemus.
2003
04:36:45,893 --> 04:36:49,863
Yes, I must advise you.
You are in danger.
2004
04:36:49,863 --> 04:36:52,457
Please persuade your master to
keep away from public places.
2005
04:36:52,533 --> 04:36:55,730
God must have sent you,
master Nicodemus. You speak to him.
2006
04:36:55,836 --> 04:36:58,930
Of all people,
he will listen to you. Come.
2007
04:37:03,777 --> 04:37:05,108
Master!
2008
04:37:23,931 --> 04:37:25,057
Rabbi.
2009
04:37:28,001 --> 04:37:31,129
There is to be a meeting
at the Sanhedrin.
2010
04:37:32,139 --> 04:37:33,935
You have many enemies there,
2011
04:37:34,006 --> 04:37:39,137
but also friends who know that
you are a teacher come from God,
2012
04:37:39,213 --> 04:37:45,617
for no man that shows the signs
or has the words that you impart,
2013
04:37:45,651 --> 04:37:47,744
unless God giveth them.
2014
04:37:48,921 --> 04:37:56,851
And yet, my heart is troubled,
and my mind confused.
2015
04:37:57,597 --> 04:38:01,692
You must help me to see the truth.
2016
04:38:01,767 --> 04:38:05,532
Accept the man to be born again,
Nicodemus.
2017
04:38:07,839 --> 04:38:10,502
He cannot see the kingdom of God.
2018
04:38:11,042 --> 04:38:12,476
Born again?
2019
04:38:14,013 --> 04:38:17,813
Can a man enter his mother's
womb the second time?
2020
04:38:19,851 --> 04:38:22,912
That which is born of the
flesh is flesh.
2021
04:38:24,623 --> 04:38:27,786
That which is born of
the spirit is spirit.
2022
04:38:35,233 --> 04:38:38,566
Do not marvel that I said to you,
"You must be born again."
2023
04:38:41,973 --> 04:38:49,641
The wind blows where it will,
and you hear the sound of it,
2024
04:38:51,252 --> 04:38:53,856
but you don't know whence
it comes orwhether it goes.
2025
04:38:55,269 --> 04:38:57,882
And so it is with everyone
who is born with the spirit.
2026
04:39:02,242 --> 04:39:05,554
God so loved the world that
he sent his own son,
2027
04:39:06,775 --> 04:39:10,464
that whosoever believed in him
should not perish, but have eternal life.
2028
04:39:15,346 --> 04:39:18,036
God sent his son to the world
not to condemn it
2029
04:39:21,233 --> 04:39:23,736
but that the world should
be saved through him.
2030
04:39:31,262 --> 04:39:33,143
He came to Jerusalem.
2031
04:39:33,143 --> 04:39:37,143
The crowd went wild for his
arrival and we did nothing!
2032
04:39:37,602 --> 04:39:40,734
He then scolded the merchants, so
they sent us beasts for sacrifice
2033
04:39:40,734 --> 04:39:44,734
from the courtyard to the temple and
we did not intervene!
2034
04:39:44,776 --> 04:39:47,782
How many times have we protested that
2035
04:39:47,782 --> 04:39:50,782
the disgrace of buy traders being
allowed in the precincts of the temple?
2036
04:39:50,990 --> 04:39:55,745
But then we allowed him to preach
in the holy temple itself, and at no time,
2037
04:39:56,246 --> 04:39:59,624
no time did he recognize
your authority, Caiaphus,
2038
04:40:00,083 --> 04:40:02,085
nor made sufficient
to the elders of Israel.
2039
04:40:04,128 --> 04:40:06,297
We must denounce him
in the name of the people of Israel!
2040
04:40:08,591 --> 04:40:13,054
I'm not sure.
I'm not sure that we have that right.
2041
04:40:14,430 --> 04:40:17,602
Can we honestly say that we represent the
true thoughts and
2042
04:40:17,602 --> 04:40:20,520
- aspirations of the people of Israel?
- What are you saying?
2043
04:40:20,603 --> 04:40:23,603
I've often wondered if we, as elders
2044
04:40:23,603 --> 04:40:26,609
are too cut off from them and
their real problems.
2045
04:40:26,651 --> 04:40:29,487
How can we guide them if we do not
know what's in their hearts?
2046
04:40:29,529 --> 04:40:32,949
But without our guidance
they would be lost!
2047
04:40:33,032 --> 04:40:36,703
People, people will run after
any new thing.
2048
04:40:36,786 --> 04:40:40,331
They have taken up with this man,
with his hijinx and his exaggerated promises.
2049
04:40:40,415 --> 04:40:44,168
I have seen him,
I have seen him preach.
2050
04:40:44,335 --> 04:40:48,506
His words reach into men's hearts,
not like ours.
2051
04:40:48,506 --> 04:40:51,506
It's not through the old rituals,
the old formulas,
2052
04:40:51,506 --> 04:40:56,139
but a new vision which seems
to answer all their hopes.
2053
04:40:56,222 --> 04:41:00,729
A message of comfort,
of goodness, of purity,
2054
04:41:00,729 --> 04:41:02,729
of the virtues of humility.
2055
04:41:02,812 --> 04:41:06,357
We've heard it all before, from the John
the Baptist and hundreds of others.
2056
04:41:06,441 --> 04:41:07,692
And why not?
2057
04:41:07,734 --> 04:41:13,448
That is the richness of our religion,
that it's always being kept alive by new ideas.
2058
04:41:13,489 --> 04:41:15,658
Oh that kind of thinking
encourages false prophets!
2059
04:41:15,867 --> 04:41:18,494
What an incredible people we are,
2060
04:41:18,745 --> 04:41:23,291
thirsty for knowledge,
but hypocrites afraid of change.
2061
04:41:23,416 --> 04:41:28,254
We say that we want new ideas so
our religion to speak to each generation,
2062
04:41:28,338 --> 04:41:35,553
and yet when a prophet appears burning
with faith and fiery revelations, we stifle him!
2063
04:41:36,387 --> 04:41:40,600
Shall we go down through history as
the people who destroys its prophets?
2064
04:41:40,642 --> 04:41:43,811
Oh no, no, please.
No. Brothers. Please
2065
04:41:43,853 --> 04:41:47,148
This is scarcely the time for
philosophical discussions.
2066
04:41:47,148 --> 04:41:49,359
They are more urgent problems
to be considered.
2067
04:41:49,400 --> 04:41:51,694
Yes, how's those who follow
to hate him as the Messiah?
2068
04:41:51,736 --> 04:41:54,656
He's a blasphemer! He's an imposter!
2069
04:41:57,283 --> 04:42:02,580
With respect to those more learned
than I, there is one possibility
2070
04:42:02,580 --> 04:42:07,126
that it seems no one
here is ready to consider...
2071
04:42:07,210 --> 04:42:08,503
What is it?
2072
04:42:08,920 --> 04:42:13,341
The possibility that
Jesus of Nazareth
2073
04:42:13,633 --> 04:42:18,763
may be in fact be the messiah
awaited by our people.
2074
04:42:20,348 --> 04:42:24,269
A carpenter from Galilee?
2075
04:42:24,269 --> 04:42:32,318
suddenly, he never misses a chance
to identify himself with them.
2076
04:42:32,485 --> 04:42:33,361
Exactly!
2077
04:42:33,444 --> 04:42:40,451
I only know that like our brother
Joseph, I've heard him preach.
2078
04:42:41,244 --> 04:42:45,748
I was moved lifted out of my soul,
2079
04:42:46,708 --> 04:42:52,171
and seemed to see all things
in a new and blinding light.
2080
04:42:52,505 --> 04:43:01,598
I was aware of wonders, signs
that God may be with him,
2081
04:43:02,390 --> 04:43:06,352
and through him, with us.
2082
04:43:08,730 --> 04:43:12,483
Do you realize what you are
saying, Master Nicodemus?
2083
04:43:12,567 --> 04:43:14,944
Let him speak!
2084
04:43:15,194 --> 04:43:18,239
Listen to him! Let him speak!
Don't shut him down!
2085
04:43:18,281 --> 04:43:21,451
The coming of the messiah
is the heart of our faith.
2086
04:43:21,451 --> 04:43:23,870
Why should he not come now?
2087
04:43:23,912 --> 04:43:27,584
Why do we dream our liberator will be
revealed in glory,
2088
04:43:27,584 --> 04:43:29,584
a new Solomon, a new David?
2089
04:43:30,209 --> 04:43:32,921
Is God not allowed to choose
who he wishes?
2090
04:43:32,921 --> 04:43:35,924
Even the son of a poor carpenter
from Nazareth?
2091
04:43:35,924 --> 04:43:39,218
David began life as a shepherd.
2092
04:43:39,260 --> 04:43:41,806
Who are we to decide the way in which
God should choose
2093
04:43:41,806 --> 04:43:43,306
to help his people?
2094
04:43:43,556 --> 04:43:49,938
We are- grains of sand,
chalk blown in the wind.
2095
04:43:49,938 --> 04:43:53,608
May the Lord open our
eyes to his wisdom.
2096
04:43:57,528 --> 04:44:02,617
Master Nicodemus,
I have always respected you.
2097
04:44:03,743 --> 04:44:07,664
How am I to understand your
defense of this man,
2098
04:44:08,456 --> 04:44:11,668
whose missions seems to be
to divide our people?
2099
04:44:11,751 --> 04:44:18,424
Even this noble assembly
has been torn asunder by him.
2100
04:44:19,801 --> 04:44:25,723
This Jesus of Nazareth must be
an extraordinary man.
2101
04:44:26,015 --> 04:44:33,356
But is there not one among you who
understands the the real significance of this matter.
2102
04:44:33,356 --> 04:44:39,320
It is not the Galilean's words that are
important. The so called miracles,
2103
04:44:39,946 --> 04:44:44,577
even the fact the frenzied crowds hail
him as the messiah,
2104
04:44:44,577 --> 04:44:45,577
it's not important.
2105
04:44:46,911 --> 04:44:57,005
The central core of this case is
that this man dares to proclaim...
2106
04:44:57,505 --> 04:45:01,551
I can hardly make myself say it.
2107
04:45:02,802 --> 04:45:08,391
This man dares to proclaim himself
2108
04:45:09,767 --> 04:45:13,980
the, the son of God.
2109
04:45:25,033 --> 04:45:32,665
Master Nicodemus
In your great faith and wisdom
2110
04:45:34,709 --> 04:45:38,588
And you Joseph, most honest of men.
2111
04:45:38,838 --> 04:45:45,011
Can you tell us that
in your heart of hearts
2112
04:45:46,804 --> 04:45:55,688
you believe he is the son of God?
That he is equal to God.
2113
04:46:03,071 --> 04:46:09,118
If he is not the son of God,
then who is this Jesus of Nazareth?
2114
04:46:09,661 --> 04:46:15,083
Is he a prophet?
2115
04:46:19,420 --> 04:46:23,800
Only a false prophet can assume
the power of God and say,
2116
04:46:24,092 --> 04:46:31,766
"You persistent sinner, you are forgiven."
Only God can forgive sins.
2117
04:46:32,684 --> 04:46:37,848
All through our history, false prophets
have been the plague
2118
04:46:37,848 --> 04:46:38,648
of lsrael.
2119
04:46:39,691 --> 04:46:44,112
This man, while claiming to
uphold the law,
2120
04:46:44,988 --> 04:46:50,577
perverts our most fundamental beliefs.
2121
04:46:55,456 --> 04:47:00,878
The Romans will not wait for us
to find the answer.
2122
04:47:04,632 --> 04:47:14,726
Our laws say, the prophets who claims
to say in the name of God things
2123
04:47:14,767 --> 04:47:21,482
which God has not commanded,
that prophet must die.
2124
04:47:25,194 --> 04:47:29,949
if this man Jesus is a false prophet
and a blasphemer,
2125
04:47:30,825 --> 04:47:36,706
is it not better for one man to die,
than a for a whole nation to perish?
2126
04:47:39,000 --> 04:47:42,837
However, under Roman occupation,
Caiaphus,
2127
04:47:42,837 --> 04:47:48,009
the people of Israel may put a goat to
death, but not a man.
2128
04:47:48,009 --> 04:47:53,139
Thank you, Zerah for reminding
us of our realities.
2129
04:47:54,974 --> 04:48:01,189
Then he must be charged and
found guilty by the Romans.
2130
04:48:01,272 --> 04:48:03,816
But Caiaphus,
we have not found him guilty yet!
2131
04:48:03,816 --> 04:48:06,116
Surely our law does not condemn a man
2132
04:48:06,116 --> 04:48:09,781
before first giving him hearing
before the elders of Israel?
2133
04:48:09,864 --> 04:48:11,627
No matter how serious his offense,
2134
04:48:11,627 --> 04:48:15,495
we cannot simply hand over one of
our brothers to the Romans.
2135
04:48:15,536 --> 04:48:17,536
Caiaphus, after the Passover
2136
04:48:17,536 --> 04:48:21,668
let me persuade Jesus to come to
us and explain to us
2137
04:48:21,751 --> 04:48:23,751
what is in his heart and his mind
2138
04:48:23,751 --> 04:48:26,923
when he says he is the son of God.
2139
04:48:27,590 --> 04:48:30,718
Brethren I agree.
2140
04:48:32,303 --> 04:48:35,139
We will questions him fully
2141
04:48:36,641 --> 04:48:46,025
and give this Jesus of Nazareth every
opportunity to, to defend himself.
2142
04:48:46,109 --> 04:48:47,151
No!
2143
04:48:48,236 --> 04:48:51,990
Caiaphus to delay would be
too dangerous.
2144
04:48:52,115 --> 04:48:55,215
We all know what steps Pilate would
take against our people
2145
04:48:55,215 --> 04:48:56,202
if the unrest continues.
2146
04:48:56,703 --> 04:48:59,706
Zerah, he must beaken tonight.
2147
04:48:59,706 --> 04:49:01,706
It could cause even more trouble
among the crowds
2148
04:49:01,706 --> 04:49:04,836
if our temple guards go
searching for him.
2149
04:49:04,919 --> 04:49:07,714
It could be a long search,
all over the city.
2150
04:49:07,714 --> 04:49:10,011
No one knows where he and his
followers are heading.
2151
04:49:10,011 --> 04:49:13,011
They stay no long than one
night in the same place.
2152
04:49:13,970 --> 04:49:17,223
I think I know the way to reach him.
2153
04:49:19,684 --> 04:49:26,941
Zerah, don't forget Jesus of Nazareth
is one of our brothers.
1
04:49:37,910 --> 04:49:39,310
Judas?
2
04:49:40,673 --> 04:49:42,373
I've not been
able to find you.
3
04:49:42,837 --> 04:49:44,971
You weren't seen with the master
for the last day or two.
4
04:49:45,533 --> 04:49:46,867
Where have you been?
5
04:49:49,130 --> 04:49:50,396
I've been trying to think.
6
04:49:56,188 --> 04:49:58,388
Trying to decide
what to do.
7
04:49:58,952 --> 04:50:01,319
You seem to me to be very
sure of what to do...
8
04:50:01,916 --> 04:50:03,083
Well, I was.
9
04:50:06,077 --> 04:50:07,477
But not now.
10
04:50:08,907 --> 04:50:10,707
I'm confused.
11
04:50:13,303 --> 04:50:16,870
I always believed action,
political action,
12
04:50:18,330 --> 04:50:19,830
could solve everything.
13
04:50:21,227 --> 04:50:25,094
Thought it was enough to think
clearly and act clearly but...
14
04:50:28,085 --> 04:50:32,118
But I fear my master
does not agree with me.
15
04:50:36,109 --> 04:50:40,409
He doesn't need my ideas.
He says the heart is more important.
16
04:50:43,168 --> 04:50:44,702
Perhaps he's right.
17
04:50:46,498 --> 04:50:48,365
Have I hardened my heart?
18
04:50:49,761 --> 04:50:52,294
Am I fit to be
one of his disciples?
19
04:50:55,753 --> 04:50:57,420
I...
20
04:51:00,015 --> 04:51:01,949
I should go home.
21
04:51:05,110 --> 04:51:07,443
Judas, don't lie to yourself.
22
04:51:10,769 --> 04:51:12,636
The truth is that
in your heart
23
04:51:13,533 --> 04:51:16,533
you no longer believe
that Jesus of Nazareth
24
04:51:17,328 --> 04:51:19,029
is the Messiah.
25
04:51:39,404 --> 04:51:41,737
There's only one way
to know the truth.
26
04:51:42,533 --> 04:51:45,200
You knew that the very first time
that you came to see me.
27
04:51:47,594 --> 04:51:53,062
Let Jesus prove himself
before the Sanhedrin.
28
04:51:56,051 --> 04:51:57,584
It's too late.
29
04:51:58,648 --> 04:52:00,782
He won't accept it.
30
04:52:06,273 --> 04:52:07,140
Why?
31
04:52:07,805 --> 04:52:11,472
There are many influential members
of the counsel who admire Jesus.
32
04:52:12,665 --> 04:52:14,799
He will be fairly judged.
33
04:52:16,295 --> 04:52:19,162
If he is the Messiah,
God will not abandon him.
34
04:52:21,222 --> 04:52:22,155
If he is not,
35
04:52:23,486 --> 04:52:27,220
then you will have helped to save
Israel from yet another false prophet.
36
04:53:49,755 --> 04:53:50,855
Master.
37
04:53:55,315 --> 04:53:57,415
We are happy to eat
this Passover with you.
38
04:54:00,343 --> 04:54:03,076
I have longed with all my
heart to share it with you.
39
04:54:13,394 --> 04:54:15,727
It is for this Passover that
I came into the world.
40
04:54:34,036 --> 04:54:36,037
I shall not be
with you much longer.
41
04:54:39,464 --> 04:54:43,765
You will look for me but,
where I am going you cannot come.
42
04:54:49,219 --> 04:54:51,219
Master, I will follow
you wherever you go.
43
04:54:53,414 --> 04:54:55,481
I will lay down
my life for you.
44
04:54:57,176 --> 04:54:58,277
Peter.
45
04:55:00,240 --> 04:55:03,574
This very night before
the cock crows twice,
46
04:55:05,502 --> 04:55:07,969
you will have denied three
times that you even know me.
47
04:55:08,764 --> 04:55:10,097
Oh, Lord, never.
48
04:55:21,117 --> 04:55:22,050
Never!
49
04:55:24,179 --> 04:55:25,380
I will never deny you.
50
04:55:29,541 --> 04:55:31,674
You will all lose faith.
51
04:55:35,333 --> 04:55:37,300
The shepherd shall be struck
and the sheep will be scattered.
52
04:55:37,797 --> 04:55:39,631
Even if all lose faith,
I will not...
53
04:55:41,460 --> 04:55:42,527
Peter.
54
04:55:45,489 --> 04:55:47,356
I have prayed for you.
55
04:55:49,883 --> 04:55:51,917
And once you have recovered,
56
04:55:52,481 --> 04:55:55,948
you in your turn must
give strength to your brothers.
57
04:56:12,791 --> 04:56:14,758
Truly, I tell you.
58
04:56:17,485 --> 04:56:19,652
One of you
is about to betray me.
59
04:56:48,483 --> 04:56:49,450
Master.
60
04:56:51,480 --> 04:56:53,480
I'm sick at heart.
61
04:56:54,910 --> 04:56:58,944
Who will betray you,
is it I?
62
04:57:03,965 --> 04:57:07,166
He who dips his bread in
the dish when I dip mine.
63
04:57:10,558 --> 04:57:12,225
He shall be the one.
64
04:57:38,459 --> 04:57:39,626
One of us?
65
04:57:42,954 --> 04:57:46,454
What you are going to do,
do it quickly.
66
04:58:16,349 --> 04:58:17,916
Where is he going?
67
04:58:21,111 --> 04:58:22,477
I don't know.
1
04:58:50,619 --> 04:58:52,579
Blessed be thou the Lord our God,
2
04:58:55,916 --> 04:58:59,086
Who has blessed us with thy laws
3
04:59:00,921 --> 04:59:04,258
and made bread to be sowed
from the earth
4
04:59:05,384 --> 04:59:06,843
from now on
5
04:59:13,809 --> 04:59:17,809
this will no longer be the bread of the
passage of our fathers
6
04:59:17,809 --> 04:59:19,314
from bondage to freedom.
7
04:59:20,732 --> 04:59:26,405
This Passover is for you today
8
04:59:29,283 --> 04:59:39,418
the passage from the bondage
of death to the freedom of life.
9
04:59:53,307 --> 04:59:55,434
This is the bread of life.
10
05:00:04,318 --> 05:00:08,739
Whoever eats this break
shall have eternal life.
11
05:00:35,224 --> 05:00:36,475
Eat it.
12
05:00:39,436 --> 05:00:43,899
For this is my body.
13
05:00:47,027 --> 05:00:49,488
Do this in the remembrance of me.
14
05:01:22,271 --> 05:01:23,689
From now on,
15
05:01:25,607 --> 05:01:30,607
this cup will not only be a memorial
and sacrament
16
05:01:30,607 --> 05:01:31,822
to the covenant that God made.
17
05:01:38,328 --> 05:01:40,372
This is my blood.
18
05:01:41,748 --> 05:01:45,877
The blood of the new covenant
which is to be poured out for me.
19
05:01:53,552 --> 05:01:58,515
I shall not drink again from
the fruit of the vine
20
05:02:00,893 --> 05:02:09,443
until the day I drink it with you
in my Father's kingdom.
21
05:02:35,844 --> 05:02:38,597
And now I give you a
new commandment
22
05:02:40,682 --> 05:02:43,810
that you love one another as
I have loved you.
23
05:02:47,981 --> 05:02:50,943
Greater love hath no man than this,
24
05:02:53,403 --> 05:02:56,615
but a man laid down
his life for a friend.
25
05:03:01,662 --> 05:03:04,498
And if you love one another
26
05:03:07,042 --> 05:03:10,921
all men shall know
that you are my disciples.
27
05:03:21,098 --> 05:03:22,474
Father
28
05:03:25,185 --> 05:03:27,646
The hour has come.
29
05:03:30,399 --> 05:03:33,860
Glorify thy son that thy
son may glorify thee.
30
05:03:37,072 --> 05:03:39,700
Keep in thy name those
I have forgiven.
31
05:03:43,787 --> 05:03:46,665
I do not pray for these only,
32
05:03:48,500 --> 05:03:50,168
but also for those
33
05:03:52,004 --> 05:03:54,548
who believe in me
through their word.
34
05:04:11,189 --> 05:04:13,150
I am the way,
35
05:04:16,904 --> 05:04:18,614
the truth
36
05:04:21,867 --> 05:04:23,452
and the life.
37
05:05:05,619 --> 05:05:06,995
Peter
38
05:05:12,042 --> 05:05:13,627
Father
39
05:05:15,170 --> 05:05:20,926
lf it is possible,
let this come pass from me.
40
05:05:39,570 --> 05:05:44,700
Let it be as you not I,
who would have it.
41
05:07:15,205 --> 05:07:17,207
This is your hour, Judas.
42
05:07:20,585 --> 05:07:22,837
The hour of shadows.
43
05:07:27,050 --> 05:07:28,885
Oh master.
44
05:07:40,397 --> 05:07:45,610
You betray your master with a kiss.
45
05:07:56,871 --> 05:07:58,707
That is the man, arrest him.
46
05:08:11,636 --> 05:08:13,763
Judas!
47
05:08:14,097 --> 05:08:15,265
What's happening?
48
05:08:15,348 --> 05:08:17,017
You traitor!
49
05:08:18,226 --> 05:08:20,020
You betrayed him!
50
05:08:21,271 --> 05:08:22,234
Peter, Peter, Listen to me.
51
05:08:22,234 --> 05:08:26,234
The only way the master can save
himself is by speaking to the Sanhedrin.
52
05:08:26,318 --> 05:08:28,153
Leave him alone!
53
05:08:28,653 --> 05:08:33,366
- They're going to kill him!
- Jesus!
54
05:08:36,286 --> 05:08:37,996
Jesus!
55
05:08:38,788 --> 05:08:40,749
No, Peter!
56
05:08:42,292 --> 05:08:43,752
Get away you scum!
57
05:08:44,002 --> 05:08:45,962
- Arrest them all!
- Zerah!
58
05:08:46,046 --> 05:08:52,928
It is me you sought. You have
found me. Let them go.
59
05:08:54,471 --> 05:08:55,931
Take him away.
60
05:08:57,349 --> 05:09:02,687
Master, we must do something!
We must do something!
61
05:09:39,948 --> 05:09:41,241
Where have they taken him?
62
05:09:41,366 --> 05:09:43,118
Where have they taken him?
63
05:09:44,744 --> 05:09:46,663
Zerah
64
05:09:50,959 --> 05:09:54,045
I must speak to Zerah!
I must speak to Zerah!
65
05:09:54,546 --> 05:09:56,756
Is he in here?
They did bring him here?
66
05:09:56,840 --> 05:09:57,883
Who?
67
05:09:58,758 --> 05:10:00,427
Jesus!
68
05:10:01,970 --> 05:10:04,931
Master Zerah please,
I don't understand this man.
69
05:10:05,473 --> 05:10:07,767
Zerah, Zerah, Now
70
05:10:09,352 --> 05:10:12,439
Now where is this meeting with Caiaphus?
I must be there with Jesus!
71
05:10:12,564 --> 05:10:16,026
Meeting? There's no meeting.
72
05:10:18,612 --> 05:10:20,572
There's a trial.
73
05:10:20,655 --> 05:10:23,450
Your Jesus is accused of blasphemy.
74
05:10:29,956 --> 05:10:32,751
You've been an invaluable help to us,
Judas.
75
05:10:33,627 --> 05:10:35,837
Come and see us when
all of this is over.
76
05:10:54,189 --> 05:10:59,194
Well, you go what you wanted,
so get out of here.
77
05:10:59,194 --> 05:11:01,029
Come on, Get out of here
78
05:11:14,584 --> 05:11:17,838
Master Joseph.
We were coming to find you.
79
05:11:20,090 --> 05:11:22,467
This is Martha, the sister of Lazarus
80
05:11:23,093 --> 05:11:25,428
And Mary, the mother of Jesus.
81
05:11:27,681 --> 05:11:29,182
Jesus has been arrested.
82
05:11:29,224 --> 05:11:31,017
Yes I know. I've been called to a
83
05:11:31,184 --> 05:11:32,811
meeting with the elders.
84
05:11:32,811 --> 05:11:35,730
You have such great influence
in the Sanhedrin.
85
05:11:36,690 --> 05:11:37,983
Please, will you help?
86
05:11:38,692 --> 05:11:40,569
I'll try, you know that.
87
05:11:43,155 --> 05:11:45,157
I'll do what I can.
88
05:11:53,081 --> 05:11:57,127
I never understood how that liar could
have fooled so many people.
89
05:11:57,794 --> 05:12:00,172
You were one of those
who believed in him, didn't you?
90
05:12:00,213 --> 05:12:03,800
Well, I admit that I believed in him,
but we all believed him.
91
05:12:03,842 --> 05:12:07,095
- And now that you've discovered the truth?
- He said a lot of things that I like very much.
92
05:12:07,137 --> 05:12:09,890
- So what?
- And he did some good things.
93
05:12:10,182 --> 05:12:12,601
Good things?
They were tricks of the devil!
94
05:12:12,893 --> 05:12:17,024
All right, all right. He knows that he
was a liar and a blasphemer
95
05:12:17,024 --> 05:12:19,024
and he betrayed us,
and now he will pay.
96
05:12:20,150 --> 05:12:23,862
Come on, I'm sorry
I had to wake you up at this hour.
97
05:12:31,912 --> 05:12:33,747
Master Nicodemus.
98
05:12:54,851 --> 05:12:57,062
Brethren! Brethren!
99
05:12:59,189 --> 05:13:00,232
Brethren!
100
05:13:02,067 --> 05:13:06,655
Caiaphus, that he should be found like
a common thief is most unseemly of us!
101
05:13:09,574 --> 05:13:15,247
Jesus, it is not our intention
to treat you as a criminal.
102
05:13:15,330 --> 05:13:23,088
But you are due to explain to this
assembly the nature of your teachings.
103
05:13:24,172 --> 05:13:30,595
What is this doctrine you and your
disciples are spreading through Judea?
104
05:13:33,598 --> 05:13:40,355
I have spoken openly for
all the world to hear.
105
05:13:41,982 --> 05:13:44,982
I have taught in the synagogues and
in the temple.
106
05:13:44,982 --> 05:13:47,320
I have said nothing in secret.
107
05:13:47,863 --> 05:13:53,160
So, why do you ask me?
108
05:13:55,787 --> 05:13:58,623
Ask those who heard me.
109
05:14:00,083 --> 05:14:02,085
They are my witnesses.
110
05:14:03,795 --> 05:14:06,381
Caiaphus, I've heard him preaching.
111
05:14:06,590 --> 05:14:11,595
I, I find nothing in his doctrine which
denies the basic principles of our faith.
112
05:14:11,720 --> 05:14:16,016
Rabbi, we fail to understand the
meaning of many of your sayings.
113
05:14:16,016 --> 05:14:22,606
For instance, there are witnesses who say
that you claim that you could destroy the temple
114
05:14:22,731 --> 05:14:26,318
and rebuild it in three days.
115
05:14:26,318 --> 05:14:29,696
No one could rebuild the temple
in three days.
116
05:14:30,071 --> 05:14:32,824
What he said must have some
symbolic meaning.
117
05:14:33,200 --> 05:14:36,077
I'm sure I've heard him say he could
rebuild it again in two days!
118
05:14:36,244 --> 05:14:40,290
Three days, Four days in here!
Witnesses cannot even agree!
119
05:14:40,373 --> 05:14:43,084
How can we remember every detail.
120
05:14:43,168 --> 05:14:50,175
There was a riot which Jesus himself provoked,
but for which the Romans will hold us responsible.
121
05:14:50,383 --> 05:14:52,093
The riot was provoked by Barrabas!
122
05:14:52,344 --> 05:14:56,389
The Romans don't need an excuse.
We know what they have done to our people.
123
05:14:56,973 --> 05:15:02,687
All of us here can remember an occasion
not so many years back
124
05:15:03,980 --> 05:15:09,694
when a thousand of our people were
nailed to the walls of Jerusalem
125
05:15:10,028 --> 05:15:12,072
because there were not
enough scaffolds
126
05:15:12,072 --> 05:15:15,033
to satisfy the Romans lust for blood.
127
05:15:15,951 --> 05:15:23,708
None of us I'm sure wants to give any more
victims to Pontius Pilate that we can prevent.
128
05:15:24,042 --> 05:15:26,419
Of course not, Joseph,
we're all agreed upon that.
129
05:15:26,419 --> 05:15:28,839
As Caiaphus has said,
this is not a trial.
130
05:15:29,923 --> 05:15:33,051
We, we left our homes
we came here tonight
131
05:15:33,385 --> 05:15:38,431
hoping that Jesus of Nazareth would
explain to us the purpose of his mission
132
05:15:38,849 --> 05:15:41,476
and help to heal the divisions
of our community.
133
05:15:42,185 --> 05:15:46,731
Brother we have often heard that you
have come to bring love and brotherhood.
134
05:15:46,815 --> 05:15:51,778
I beg you, bring peace to our
gathering tonight.
135
05:15:53,280 --> 05:15:54,364
Tell me
136
05:15:57,242 --> 05:16:04,416
It has been said that you proclaimed
yourself the son of God.
137
05:16:06,960 --> 05:16:13,967
I ask you now in the name of
the Eternal.
138
05:16:16,136 --> 05:16:24,853
Are you the messiah, the son of God?
139
05:16:35,030 --> 05:16:36,865
I am.
140
05:16:55,008 --> 05:17:01,890
And you shall see the son of man
sitting at the right hand of the power of God.
141
05:17:02,182 --> 05:17:04,976
Here O Israel
142
05:17:05,936 --> 05:17:11,942
The Lord, our God The Lord is one!
143
05:17:25,413 --> 05:17:27,123
We have heard enough.
144
05:17:28,959 --> 05:17:32,504
Let him be taken before the procurator
and Pontius Pilate
145
05:17:33,964 --> 05:17:39,970
in whose hands lie the final
authority for trial and judgment.
146
05:18:07,122 --> 05:18:08,540
Let me get closer!
147
05:18:10,834 --> 05:18:12,794
They will crucify him!
148
05:18:13,628 --> 05:18:17,757
The son of God! Kill him!
149
05:18:17,799 --> 05:18:19,634
Scold him!
150
05:18:19,676 --> 05:18:21,553
Blasphemer!
151
05:18:21,595 --> 05:18:24,306
Well, what happened to him?
152
05:18:24,389 --> 05:18:26,850
They're sending him to Pontius Pilate!
153
05:18:27,767 --> 05:18:29,978
We know how that will end up.
154
05:18:32,939 --> 05:18:38,528
Wait a minute! I know you!
You were with that Jesus!
155
05:18:38,612 --> 05:18:41,656
- You're one of his followers.
- No, I don't know him!
156
05:18:41,656 --> 05:18:43,533
But he is! Look!
157
05:18:43,617 --> 05:18:47,245
And I know him.
He is one of his followers!
158
05:18:47,412 --> 05:18:49,498
I see him! I see him!
159
05:18:49,915 --> 05:18:52,876
He's a liar. Arrest him!
160
05:18:53,043 --> 05:18:55,545
I tell you I don't know him!
161
05:18:56,505 --> 05:18:58,757
You are one of them. I saw him!
162
05:18:59,049 --> 05:19:02,427
- What's going on here?
- Here's a friend ofJesus. A disciple.
163
05:19:02,594 --> 05:19:03,678
Don't let him go.
164
05:19:05,805 --> 05:19:06,973
Oh please.
165
05:19:09,434 --> 05:19:15,649
Mistaken. I don't know this Jesus they
speak of, nor that they want rid of him.
166
05:19:16,024 --> 05:19:17,317
Go
167
05:19:17,526 --> 05:19:18,985
Just keep quiet here.
168
05:19:19,528 --> 05:19:21,613
Don't you know you are
on sacred ground?
169
05:20:43,234 --> 05:20:45,069
Hear them? Free Barrabas!
170
05:20:45,361 --> 05:20:47,572
Those crazy people.
They should be in here.
171
05:20:53,244 --> 05:20:55,788
Your friends outside
want you set free.
172
05:20:56,498 --> 05:20:58,750
So you carry on with your murdering,
I suppose.
173
05:21:00,502 --> 05:21:02,086
I'm not a murderer.
174
05:21:03,004 --> 05:21:04,714
I shouldn't be in with those two.
175
05:21:08,384 --> 05:21:10,094
I'm a patriot.
176
05:21:10,178 --> 05:21:13,348
You're all criminals.
Don't think you're any different.
177
05:21:14,140 --> 05:21:16,184
It was he who did the murder, not me!
178
05:21:17,185 --> 05:21:19,521
No, he talked me into it.
It was his idea.
179
05:21:23,983 --> 05:21:25,276
When will it be?
180
05:21:25,360 --> 05:21:30,281
When Pontius Pilate comes from Caesaria
for the Passover, or whatever they call it.
181
05:21:32,116 --> 05:21:35,954
Listen, You've got to let me out of here,
I didn't do nothing!
182
05:21:36,246 --> 05:21:37,872
Listen to me!
183
05:21:37,956 --> 05:21:42,377
Free Barrabas! Free Barrabas, please!
184
05:21:42,418 --> 05:21:47,215
Free Barrabas! Free Barrabas!
Free Barrabas!
185
05:21:47,257 --> 05:21:50,051
You have no right to arrest him!
Free Barrabas!
186
05:22:00,812 --> 05:22:02,564
- Welcome-
- Welcome?!
187
05:22:02,730 --> 05:22:07,237
I leave for one week and I come
back and I find the mob clamoring
188
05:22:07,237 --> 05:22:09,237
and you dare to say to me welcome?
189
05:22:12,157 --> 05:22:14,409
Who's this Barrabas
they keep shouting about?
190
05:22:14,826 --> 05:22:16,619
He's a zealot we arrested.
191
05:22:17,162 --> 05:22:18,746
His followers have disturbed
the crowd.
192
05:22:18,788 --> 05:22:21,624
I don't think their noise
will disturb my judgment.
193
05:22:24,210 --> 05:22:30,216
Look, you take a hundred men
and you clear the street. I'm tired.
194
05:22:31,301 --> 05:22:34,512
With respect procurator-
195
05:22:34,512 --> 05:22:35,513
Please, I'm so tired!
196
05:22:35,555 --> 05:22:39,058
Jerusalem is full of people,
there are many hotheads among them.
197
05:22:39,350 --> 05:22:43,480
Yes, and they'll cool when they see
the example we make of their Barrabas.
198
05:23:03,082 --> 05:23:05,668
Pontius Pilate, I'm afraid there's
another case of which I must cover.
199
05:23:05,752 --> 05:23:06,544
Another one?
200
05:23:06,586 --> 05:23:10,798
Yes, it was submitted to us by the Sanhedrin itself.
It concerns a certain Galilean preacher.
201
05:23:11,382 --> 05:23:15,345
Quintilius, I am not interested in their
preachers nor their prophets, you know that.
202
05:23:15,720 --> 05:23:17,347
Yes, of course, I know that.
203
05:23:18,139 --> 05:23:23,438
The Sanhedrin whose- cooperation has been
very useful to us,
204
05:23:23,438 --> 05:23:25,438
they consider it extremely important.
205
05:23:28,650 --> 05:23:33,196
- Even urgent...
- Urgent? Urgent?
206
05:23:38,076 --> 05:23:39,536
I'm sorry.
207
05:23:40,578 --> 05:23:41,871
I'm sorry.
208
05:23:43,206 --> 05:23:44,541
Maybe next week.
209
05:23:46,668 --> 05:23:50,880
But first we'll deal with Barrabas.
210
05:23:52,799 --> 05:23:56,678
Pilate, there's a delegation from
the Sanhedrin waiting outside,
211
05:23:57,554 --> 05:23:59,472
and is lead by Zerah himself.
212
05:23:59,556 --> 05:24:04,729
They have this, uh, this preacher, this
Jesus of Nazareth with them.
213
05:24:04,729 --> 05:24:06,729
They, they want you to judge him.
214
05:24:06,729 --> 05:24:09,566
Judge him? Zerah himself?
215
05:24:10,150 --> 05:24:12,819
It must be important. No, no, no, no.
216
05:24:13,653 --> 05:24:16,406
I don't want to get involved
in their religious quarrels.
217
05:24:16,823 --> 05:24:19,826
This is the monthly
report of the prophets.
218
05:24:24,914 --> 05:24:30,503
I thinks it's wise not to offend them
unnecessarily. I think you should see them.
219
05:24:32,172 --> 05:24:33,882
Then have them in.
220
05:24:36,551 --> 05:24:38,636
Don't stand there, bring them in.
221
05:24:38,720 --> 05:24:39,721
Ah... Pilate
222
05:24:39,762 --> 05:24:44,309
I'm afraid we must go to them.
223
05:24:45,268 --> 05:24:47,145
We must go to them?
224
05:24:47,604 --> 05:24:56,488
Yes, according to their beliefs, they must
not enter the house of a Roman, not on Passover.
225
05:24:56,529 --> 05:24:59,657
They would be defiled.
226
05:25:04,496 --> 05:25:05,830
Defiled.
227
05:25:07,624 --> 05:25:09,250
I forgot about that.
228
05:25:11,294 --> 05:25:12,420
All right.
229
05:25:14,506 --> 05:25:16,174
We'll go to them.
230
05:25:17,634 --> 05:25:19,427
Bring them to the great hall.
231
05:25:25,808 --> 05:25:28,686
How does one govern such people?
232
05:25:43,655 --> 05:25:44,948
Procurator
233
05:25:45,990 --> 05:25:49,285
We have found that this man
Jesus of Nazareth
234
05:25:49,494 --> 05:25:54,958
distorts our peoples views on the
relationship between God and the state.
235
05:25:55,542 --> 05:25:59,754
Furthermore, he perverts
the very heart of our religion.
236
05:26:00,964 --> 05:26:03,550
I'm not concerned with people
who break your religious laws.
237
05:26:03,800 --> 05:26:09,013
My function as governor here is to keep
the peace in the minister role of justice.
238
05:26:09,430 --> 05:26:10,430
We know that procurator,
239
05:26:10,430 --> 05:26:14,477
but this man also threatens
the established order.
240
05:26:15,728 --> 05:26:18,648
If he were not a criminal, we would
not have brought him to you.
241
05:26:18,648 --> 05:26:23,653
He calls himself the Christ,
which means the anointed one.
242
05:26:26,406 --> 05:26:31,494
Thank you, I too know some Greek.
243
05:26:32,412 --> 05:26:33,913
Well what else has he done?
244
05:26:34,539 --> 05:26:37,542
Has he spoken against the Emperor?
Has he spoken against Rome?
245
05:26:39,252 --> 05:26:42,714
Well, procurator, not directly no, but...
246
05:26:43,256 --> 05:26:44,636
Not directly? Then he is your problem,
247
05:26:44,636 --> 05:26:48,636
you'll have to judge him according
to your laws.
248
05:26:53,433 --> 05:26:58,396
Procurator, for us, this man
Jesus is a blasphemer.
249
05:26:58,605 --> 05:27:00,615
If we were a self governing nation,
we would have
250
05:27:00,615 --> 05:27:01,941
the right to exact punishment,
251
05:27:02,025 --> 05:27:04,777
which under the law of Moses is
laid down for blasphemy.
252
05:27:04,903 --> 05:27:08,573
He made a triumphant entry into Jerusalem,
calling himself the king of the Jews.
253
05:27:08,823 --> 05:27:10,742
A claim which we totally reject!
254
05:27:12,660 --> 05:27:13,995
King of the Jews?
255
05:27:14,579 --> 05:27:19,876
Well, whatever else he might have done,
such a claim is treason.
256
05:27:21,377 --> 05:27:23,046
True, true, Alright alright,
257
05:27:23,880 --> 05:27:25,590
I'll talk to him
258
05:27:27,550 --> 05:27:29,427
Your Jesus.
259
05:27:29,969 --> 05:27:34,015
- Not ours.
- Then whose? Whose?
260
05:27:34,724 --> 05:27:36,476
Bring him in!
261
05:27:54,702 --> 05:27:57,622
Is this the man you think
so dangerous?
262
05:27:58,748 --> 05:28:04,128
This, the man that aspires
to be a king?
263
05:28:07,423 --> 05:28:10,927
Come, Come, come, come!
264
05:28:18,101 --> 05:28:26,818
Now the leaders of the Sanhedrin
accuse you of preaching perverted doctrines.
265
05:28:29,654 --> 05:28:30,864
Come.
266
05:28:39,164 --> 05:28:42,625
They also say you call yourself
the king of the Jews.
267
05:28:43,793 --> 05:28:46,880
Well, are you king of the Jews?
268
05:28:55,180 --> 05:28:57,974
If my kingdom were of this world,
269
05:28:57,974 --> 05:29:01,394
my followers would have fought to
prevent me from being captured.
270
05:29:01,644 --> 05:29:03,897
Oh, you speak of a kingdom,
271
05:29:05,565 --> 05:29:10,111
therefore you must be a king.
Are you a king?
272
05:29:14,073 --> 05:29:15,992
I am.
273
05:29:21,998 --> 05:29:24,000
I was born for one purpose.
274
05:29:26,044 --> 05:29:28,838
To bear witness to the truth.
275
05:29:31,216 --> 05:29:34,719
All who can accept
the truth hear my voice
276
05:29:36,471 --> 05:29:42,644
And what is the truth?
277
05:29:57,700 --> 05:29:59,744
No, this man's no criminal.
278
05:30:01,704 --> 05:30:04,457
He's a dreamer.
Take him away Take him away.
279
05:30:04,916 --> 05:30:07,919
Have him flogged as a token of Roman
justice, that should wake him up.
280
05:30:08,044 --> 05:30:08,878
Right
281
05:30:23,226 --> 05:30:24,644
Procurator
282
05:30:26,479 --> 05:30:32,152
We believers of the Sanhedrin, have
always had the same aim as you.
283
05:30:32,777 --> 05:30:36,698
Peaceful administration of our country
for the good of people, and for many years-
284
05:30:37,073 --> 05:30:40,869
Please, please, please, please
Don't talk to me about the people.
285
05:30:41,953 --> 05:30:50,953
As long as they obey, who cares much
about your children of Israel
286
05:30:50,953 --> 05:30:52,046
as we do the mob in Rome?
287
05:30:52,755 --> 05:30:54,215
No, Zerah
288
05:30:56,301 --> 05:30:59,762
Let us speak directly.
289
05:31:00,805 --> 05:31:06,603
Why does the Sanhedrin consider
this man so dangerous
290
05:31:07,103 --> 05:31:11,065
that they send you yourself here to
make sure that he's condemned?
291
05:31:12,901 --> 05:31:16,615
Perhaps for the same reasons as you
procurator
292
05:31:16,615 --> 05:31:17,947
if you knew him as well as we do
293
05:31:18,239 --> 05:31:20,700
would also find him dangerous.
294
05:31:49,604 --> 05:31:52,941
That's enough! Put his clothes back on.
295
05:32:01,658 --> 05:32:04,744
...from Jerusalem as the king?
Look at him now!
296
05:32:04,786 --> 05:32:07,747
So he's the king? The king of the Jews?
297
05:32:08,665 --> 05:32:12,752
- Maybe we ought to dress him as a king!
- Hey, Don't use mine, use one of those!
298
05:32:12,836 --> 05:32:14,295
Wait, Over here.
299
05:32:15,713 --> 05:32:17,048
Here it is.
300
05:32:17,966 --> 05:32:20,969
Come on. Here we are. Turn around.
301
05:32:21,970 --> 05:32:24,722
- Look at him!
- Hey, hey wait a minute.
302
05:32:25,056 --> 05:32:28,142
If he's the king, if he's the king,
he needs a crown!
303
05:32:28,893 --> 05:32:33,106
Hey Majesty, high and mighty majesty!
304
05:32:45,702 --> 05:32:47,287
Oh! Look at him!
305
05:32:48,746 --> 05:32:50,290
I have it!
306
05:32:52,375 --> 05:32:54,252
A king's crown!
307
05:32:54,836 --> 05:32:57,255
He's got his crown!
308
05:33:02,010 --> 05:33:04,637
He needs a scepter! Majesty!
309
05:33:04,971 --> 05:33:08,016
A perfect fit!
Where's your throne, eh?
310
05:33:08,683 --> 05:33:11,853
Now he's the king.
311
05:33:12,896 --> 05:33:15,648
Tiberius will be getting worried!
312
05:34:16,125 --> 05:34:17,877
Behold the men.
313
05:34:21,047 --> 05:34:25,385
Well. What have you got to say
for yourself now?
314
05:34:27,971 --> 05:34:29,222
Speak!
315
05:34:49,492 --> 05:34:51,286
Who are you?
316
05:35:03,173 --> 05:35:05,049
What are you?
317
05:35:06,843 --> 05:35:08,386
Well, say something!
318
05:35:11,931 --> 05:35:13,766
Don't you want to defend yourself?
319
05:35:15,435 --> 05:35:17,228
You want to die?
320
05:35:18,563 --> 05:35:22,942
Don't you realize that I have the power
to release you or have you crucified?
321
05:35:33,286 --> 05:35:36,164
You would have no power over me
322
05:35:38,333 --> 05:35:41,836
if it had not been given
you from above.
323
05:36:13,535 --> 05:36:15,245
Quintilius
324
05:36:19,040 --> 05:36:23,545
Isn't there an ancient custom
honoring Passover
325
05:36:24,337 --> 05:36:30,093
where the procurator can release
a prisoner sentenced to death
326
05:36:31,594 --> 05:36:33,638
as an act of mercy?
327
05:36:35,014 --> 05:36:38,852
Yes, That custom still exists.
328
05:36:39,853 --> 05:36:42,355
And we have two prisoners.
329
05:36:44,023 --> 05:36:46,985
- Barrabas?
- And Jesus.
330
05:36:50,113 --> 05:36:52,866
So let the people decide.
331
05:37:05,128 --> 05:37:07,172
I've made my decision.
332
05:37:11,885 --> 05:37:13,845
The people will decide.
333
05:37:13,887 --> 05:37:15,889
- Zerah-
- Take him away!
334
05:37:15,972 --> 05:37:17,891
All right, Take this one away.
335
05:37:20,310 --> 05:37:22,353
Get down to the prison and
bring Barrabas.
336
05:37:41,247 --> 05:37:43,249
Barrabas! Remember? Barrabas!
337
05:37:45,585 --> 05:37:48,421
Here, Here, Here Listen to me,
Listen, You two, listen.
338
05:37:48,421 --> 05:37:50,924
When I give you the que,
you shout for Barrabas!
339
05:37:51,132 --> 05:37:55,220
Barrabas has defending on you.
Barrabas has fought for you. Don't betray him.
340
05:37:55,637 --> 05:37:57,388
Shout for Barrabas!
341
05:37:58,014 --> 05:38:00,975
No, we must save Jesus,
he's a righteous man.
342
05:38:03,061 --> 05:38:05,647
When did they arrest him? Late last night.
In the garden near Gethsemane.
343
05:38:06,022 --> 05:38:07,649
Gethsemane? That's near where I live.
344
05:38:07,732 --> 05:38:11,611
We must be prepared.
Barrabas must be freed at all costs.
345
05:38:11,986 --> 05:38:16,533
Now, we put all our men.
Do you understand?
346
05:39:01,578 --> 05:39:07,709
As a sign of his magnanimity
and his benevolence,
347
05:39:08,251 --> 05:39:18,095
our divine emperor has decided that
the custom of releasing one prisoner
348
05:39:18,095 --> 05:39:19,095
sentenced to death
349
05:39:19,429 --> 05:39:23,975
in honor of your Passover shall continue.
350
05:39:26,769 --> 05:39:30,773
We have two prisoners.
351
05:39:31,232 --> 05:39:35,653
One! Jesus of Nazareth
352
05:39:36,112 --> 05:39:44,078
Accused of treason by proclaiming
himself king of the Jews.
353
05:39:51,586 --> 05:39:54,380
Any one who shouts for that false
prophet had better watch out.
354
05:39:54,380 --> 05:39:58,218
Look at him, the king of the Jews.
What's happened to him?
355
05:39:59,636 --> 05:40:01,679
You call yourself a king?
356
05:40:02,263 --> 05:40:03,473
Or
357
05:40:05,016 --> 05:40:07,060
Barrabas!
358
05:40:07,435 --> 05:40:11,564
Accused of sedition and
murdering a Roman auxiliary.
359
05:40:15,401 --> 05:40:16,236
Free Barrsbas!
360
05:40:16,444 --> 05:40:19,447
Free Barrabas! He's one of us!
361
05:40:20,073 --> 05:40:21,366
Give us Barrabas!
362
05:40:26,412 --> 05:40:32,335
Which of the two shall
be released to you?
363
05:40:34,379 --> 05:40:36,673
Jesus of Nazareth.
364
05:40:38,466 --> 05:40:42,512
Guilty of proclaiming himself
king of the Jews
365
05:40:43,888 --> 05:40:44,848
or
366
05:40:48,685 --> 05:40:50,562
Barrabas?
367
05:40:51,896 --> 05:40:54,399
Release Jesus! He is the true prophet!
368
05:40:55,275 --> 05:41:01,072
Free Barrabas! God save you!
Release him!
369
05:41:03,283 --> 05:41:04,576
Free Barrabas!
370
05:41:04,826 --> 05:41:09,122
False prophet! He betrayed us!
Kill Nazarite!
371
05:41:09,122 --> 05:41:11,875
Jesus! Jesus!
372
05:41:12,083 --> 05:41:13,710
We want Barrabas!
373
05:41:13,751 --> 05:41:16,129
Free Barrabas! Barrabas!
374
05:41:16,337 --> 05:41:19,674
- Free Barrabas!
- Jesus! Jesus!
375
05:41:19,841 --> 05:41:20,800
Barrabas!
376
05:41:21,217 --> 05:41:22,177
Jesus!
377
05:41:22,218 --> 05:41:23,428
Shut up, you scum!
378
05:41:31,769 --> 05:41:33,897
Realease Barrabas!
379
05:41:34,939 --> 05:41:37,484
Realease him! Kill Barrabas!
380
05:41:37,567 --> 05:41:39,152
We can't let him go!
381
05:41:39,444 --> 05:41:41,821
- We can't let Barrabas get away!
- Yes
382
05:41:43,781 --> 05:41:45,742
- Soldiers won't like that.
- Move
383
05:41:48,328 --> 05:41:52,332
Pilate, you're not going to
free Barrabas!
384
05:41:52,624 --> 05:41:55,460
An assassin and enemy of Rome!
385
05:41:57,795 --> 05:42:01,716
I wonder, who is the real enemy?
386
05:42:01,799 --> 05:42:04,761
Jesus of Nazareth must be saved!
387
05:42:12,936 --> 05:42:14,687
Let it be written
388
05:42:15,313 --> 05:42:24,739
that Jesus of Nazareth is guilty of
treason by proclaiming himself
389
05:42:25,406 --> 05:42:30,912
king of the Jews and is sentenced
390
05:42:32,622 --> 05:42:35,166
to be crucified.
391
05:43:42,567 --> 05:43:44,944
Hey Look, Where's the last prisoner?
Come on
392
05:43:45,403 --> 05:43:46,738
Here's the man.
393
05:43:47,864 --> 05:43:49,407
Come on
394
05:43:51,034 --> 05:43:54,370
- Oh... King of the Jews
- Hurry up. This crowd worries me.
395
05:43:54,370 --> 05:43:55,705
Take it
396
05:44:37,038 --> 05:44:40,583
Come on, Make room Make room!
Get out of the way!
397
05:45:02,105 --> 05:45:04,399
Save yourself, Jesus!
398
05:45:15,618 --> 05:45:17,745
You betrayed us! You betrayed us!
399
05:45:38,641 --> 05:45:41,561
Get back you scum!
Come on! Come on!
400
05:45:46,441 --> 05:45:47,692
He's a traitor!
401
05:45:49,861 --> 05:45:51,488
He's a prophet!
402
05:45:53,656 --> 05:45:54,991
You betrayed us!
403
05:45:57,827 --> 05:45:59,078
Traitor!
404
05:47:55,028 --> 05:47:56,154
I know that sign. It is an insult!
405
05:47:56,488 --> 05:47:57,906
He is not the king of the Jews!
406
05:47:58,072 --> 05:47:59,824
Those are the orders we received!
407
05:48:01,201 --> 05:48:02,285
Get out of the way!
408
05:48:11,085 --> 05:48:13,129
Now all of you stay back!
409
05:48:23,097 --> 05:48:28,728
Father Forgive them.
410
05:48:30,855 --> 05:48:33,691
They know not what they do.
411
05:49:09,269 --> 05:49:11,604
If you're what you say you are,
412
05:49:12,939 --> 05:49:15,150
If you're the messiah,
413
05:49:16,025 --> 05:49:19,696
Why don't you save yourself?
414
05:49:29,205 --> 05:49:32,917
- And us.
- Leave him alone!
415
05:49:33,168 --> 05:49:37,797
Don't you fear God even
when you are dying?
416
05:49:41,718 --> 05:49:43,970
We deserve to die.
417
05:49:44,345 --> 05:49:50,018
We are receiving the just
punishment for our crimes
418
05:49:52,770 --> 05:49:57,317
But this man has done nothing wrong.
419
05:50:01,863 --> 05:50:03,072
Jesus
420
05:50:09,704 --> 05:50:14,167
Remember me when you
come into your kingdom.
421
05:50:18,713 --> 05:50:25,261
Today you will be with me in paradise.
422
05:51:04,384 --> 05:51:06,427
Hey Hey Hey... You
423
05:51:06,427 --> 05:51:09,264
- She is his mother.
- How can you prove it?
424
05:51:12,267 --> 05:51:14,185
She is his mother.
425
05:51:19,315 --> 05:51:20,859
Go to him.
426
05:51:31,077 --> 05:51:33,705
- And who are you?
- Please
427
05:51:34,914 --> 05:51:36,791
I'm with the family.
428
05:51:41,880 --> 05:51:43,715
Is that right?
429
05:51:43,756 --> 05:51:48,178
Yes, she is one of the family.
430
05:51:49,888 --> 05:51:51,097
Go!
431
05:53:23,231 --> 05:53:24,607
John
432
05:53:28,862 --> 05:53:31,990
Behold your mother.
433
05:53:42,292 --> 05:53:44,335
Woman
434
05:53:47,547 --> 05:53:50,967
Behold your son.
435
05:54:11,237 --> 05:54:15,950
He has saved others.
Why can't he save himself now?
436
05:54:42,894 --> 05:54:44,479
Ilee?
437
05:54:48,608 --> 05:54:49,984
Ilee?
438
05:54:53,988 --> 05:54:56,576
lamฮฑ sabactini.
439
05:54:58,910 --> 05:54:59,869
Listen
440
05:55:01,454 --> 05:55:04,707
Listen,
He's calling on the prophet Elijah.
441
05:55:05,083 --> 05:55:07,919
No, he's not calling Elijah.
442
05:55:08,545 --> 05:55:10,672
He's quoting the scriptures.
443
05:55:15,593 --> 05:55:20,557
Even now, nailed to the cross
he quotes the scriptures.
444
05:55:22,725 --> 05:55:24,602
Even now.
445
05:55:34,070 --> 05:55:44,455
He was despised and rejected of men,
man's sorrows and equated with grief,
446
05:55:45,081 --> 05:55:53,089
he was oppressed and afflicted,
yet, he opened not his mouth.
447
05:55:53,464 --> 05:55:56,009
He was brought as a lamb to slaughter,
448
05:55:56,968 --> 05:56:00,763
and as a sheep before its shearer is done,
449
05:56:03,057 --> 05:56:09,147
surely he has born our griefs
and carried our sorrows
450
05:56:09,564 --> 05:56:14,986
yet we didn't esteemed him stricken
speech of god and affliction,
451
05:56:16,362 --> 05:56:22,494
that he was wounded for our transgressions,
he was abused for our inequities,
452
05:56:23,203 --> 05:56:30,460
and through his wounds we are healed.
453
05:56:35,215 --> 05:56:41,387
Yes Born again.
454
05:57:33,064 --> 05:57:34,691
Father
455
05:57:40,572 --> 05:57:42,824
Into thy hands
456
05:57:45,577 --> 05:57:48,538
I cometh to my in spirit.
457
05:57:54,294 --> 05:58:05,180
It is completion
458
05:59:06,699 --> 05:59:10,912
Oh my god, Oh my god
459
05:59:11,579 --> 05:59:15,375
My god!
460
05:59:16,668 --> 05:59:19,462
My Lord!
461
05:59:22,382 --> 05:59:25,301
Please help me!
462
05:59:32,934 --> 05:59:37,689
My god, my god please
463
06:00:10,972 --> 06:00:13,725
Hey you, in the family Come
and take the body.
464
06:01:37,600 --> 06:01:42,023
The tomb has already been provided
by a prominent member of your faith
465
06:01:42,023 --> 06:01:44,023
who doesn't want his name
be revealed.
466
06:01:45,650 --> 06:01:49,529
Pontius Pilate gave permission before
he went back to Caeseria.
467
06:01:49,529 --> 06:01:51,364
Yes, yes, yes
468
06:01:52,448 --> 06:01:55,076
But you don't understand.
Why should you?
469
06:01:55,702 --> 06:02:00,707
It is of vital importance for us
to know where his tomb is.
470
06:02:01,040 --> 06:02:03,545
With all due respect why is it
of such importance?
471
06:02:03,545 --> 06:02:05,545
The man is dead.
472
06:02:06,337 --> 06:02:14,929
Well since you've asked, there have been
rumors of this Jesus arising up from the dead.
473
06:02:16,931 --> 06:02:19,392
And you believe this?
474
06:02:20,476 --> 06:02:22,812
But it may prevail upon
the superstitious.
475
06:02:23,104 --> 06:02:26,608
His followers could easily
remove the body secretly
476
06:02:26,608 --> 06:02:29,694
and then they can talk of having
witnessed the resurrection.
477
06:02:32,447 --> 06:02:34,407
Therefore, can the tomb be guarded?
478
06:02:34,491 --> 06:02:37,410
No, there's nothing to stop
you guarding it.
479
06:02:37,452 --> 06:02:40,914
No, there isn't, but it must be
carried out by your Romans.
480
06:02:43,875 --> 06:02:44,834
Why?
481
06:02:45,585 --> 06:02:49,985
Well, if we use our own temple guards,
his disciples could say
482
06:02:49,985 --> 06:02:52,967
that he truly rose but that his
enemies denied it.
483
06:03:03,645 --> 06:03:08,566
What sort of person are
you if l may ask?
484
06:03:11,069 --> 06:03:14,572
His death is not enough for you?
485
06:03:19,661 --> 06:03:24,541
I think your procurator,
if he were here,
486
06:03:25,166 --> 06:03:27,752
would agree with me when I say
487
06:03:31,548 --> 06:03:35,510
this Jesus could be much more
dangerous now that he is dead.
488
06:03:39,013 --> 06:03:42,600
Therefore I would be grateful
if something could be arranged.
489
06:03:45,186 --> 06:03:47,063
Very well then
490
06:03:47,939 --> 06:03:50,400
A roman guard will be posted.
491
06:04:17,953 --> 06:04:19,830
Hey stop!
492
06:04:20,581 --> 06:04:22,583
Who are you? Where are you going?
493
06:04:26,628 --> 06:04:30,883
We are the family of
Jesus of Nazareth who lies here.
494
06:04:31,508 --> 06:04:33,343
What do you want?
495
06:04:33,635 --> 06:04:35,596
To enter the tomb.
496
06:04:38,015 --> 06:04:39,308
Why?
497
06:04:42,352 --> 06:04:44,396
To anoint the body
498
06:04:45,105 --> 06:04:52,446
to bring fresh linen, herbs,
spices. It is our custom.
499
06:04:57,200 --> 06:04:58,952
Why didn't you do that
when you brought him here?
500
06:04:59,161 --> 06:05:02,623
The Sabbath began,
we could not buy them.
501
06:05:04,666 --> 06:05:06,001
What do you think?
502
06:05:06,001 --> 06:05:07,961
They're only three woman,
let them go.
503
06:05:08,295 --> 06:05:10,130
I suppose it'll be alright then.
504
06:05:11,048 --> 06:05:13,175
You'll need an army
to move that stone.
505
06:05:13,175 --> 06:05:17,221
All right then, let's go together.
But we'll need some help.
506
06:05:17,512 --> 06:05:20,599
Hey Lenchilus, wake up!
Come with us.
507
06:05:21,350 --> 06:05:23,477
Marcus, you watch the bridge!
508
06:05:43,997 --> 06:05:45,457
Where you going?
509
06:05:50,212 --> 06:05:52,923
Why do you seek the living
among the dead?
510
06:05:56,969 --> 06:05:59,054
Jesus is not there.
511
06:06:15,988 --> 06:06:16,947
Come!
512
06:06:26,373 --> 06:06:28,292
Jesus is not here!
513
06:06:40,721 --> 06:06:41,722
You sure?
514
06:06:41,763 --> 06:06:44,099
I swear to Jupiter,
Hercules and Mars!
515
06:06:44,099 --> 06:06:47,102
Yes yes, you've been awake all night
and haven't moved from that spot!
516
06:06:47,227 --> 06:06:50,772
That's right! We were given strict
orders! Nobody's been near that tomb.
517
06:06:51,148 --> 06:06:53,984
And those Jewish priests or whatever
they are were with us all the time!
518
06:06:54,026 --> 06:06:55,694
Well then, who moved the stone?
519
06:07:01,366 --> 06:07:03,744
- Who is it?
- It's me, Phillip!
520
06:07:07,331 --> 06:07:08,749
- Did anyone follow you?
- No.
521
06:07:11,251 --> 06:07:14,713
- Are you sure?
- Of course I'm sure.
522
06:07:17,466 --> 06:07:18,425
Are they still looking for us?
523
06:07:18,800 --> 06:07:22,346
On every corner one sees temple
guards and Roman soldiers!
524
06:07:23,096 --> 06:07:26,266
This place isn't safe anymore,
We must go somewhere else!
525
06:07:26,433 --> 06:07:27,935
But where can we go?
526
06:07:28,018 --> 06:07:30,020
I wish we could go to Galilee.
527
06:07:32,105 --> 06:07:33,190
Peter
528
06:07:33,690 --> 06:07:34,733
Peter
529
06:07:37,110 --> 06:07:40,447
Tell us. What should we do?
530
06:07:40,656 --> 06:07:43,659
We must do what the master
would have wanted.
531
06:07:45,202 --> 06:07:47,329
The master is dead, Peter.
532
06:07:52,834 --> 06:07:56,171
- I thought you said you weren't followed.
- I wasn't!
533
06:08:04,304 --> 06:08:05,764
- Mary
- Peter
534
06:08:08,809 --> 06:08:10,435
All of you
535
06:08:12,187 --> 06:08:13,438
I have seen him
536
06:08:13,772 --> 06:08:15,524
Seen who?
537
06:08:17,150 --> 06:08:18,777
The master
538
06:08:20,070 --> 06:08:23,115
- You've seen him?
- Yes.
539
06:08:26,159 --> 06:08:28,412
He is risen.
540
06:08:35,252 --> 06:08:37,671
I saw him. I saw him
541
06:08:38,338 --> 06:08:42,551
This morning, we went to the tomb,
and near the tomb was a man,
542
06:08:43,302 --> 06:08:45,095
and a young boy
543
06:08:45,721 --> 06:08:47,598
and the man said to me,
544
06:08:47,848 --> 06:08:50,267
"Why do you look for
the living among the dead?
545
06:08:51,685 --> 06:08:54,396
Jesus is not here."
546
06:08:55,188 --> 06:08:58,233
So we went to the tomb.
We saw the stone was upturned.
547
06:08:59,735 --> 06:09:03,196
The grave, the tomb was open.
548
06:09:06,867 --> 06:09:11,872
We looked for him It was not him.
549
06:09:18,754 --> 06:09:21,715
You mean the master's
body wasn't there?
550
06:09:22,174 --> 06:09:24,176
- Had it been stolen?
- No, no no
551
06:09:24,551 --> 06:09:26,511
Let me finish.
552
06:09:26,720 --> 06:09:31,141
When we were leaving the cemetery,
I saw another man.
553
06:09:31,934 --> 06:09:34,311
He saw how distraught we were.
554
06:09:36,188 --> 06:09:38,315
He said, "Woman,
555
06:09:40,484 --> 06:09:42,611
why do you weep?"
556
06:09:44,696 --> 06:09:46,949
And then he said my name
557
06:09:48,200 --> 06:09:49,701
Mary
558
06:09:51,620 --> 06:09:52,955
Mary
559
06:09:54,957 --> 06:10:00,462
It was then that I saw it was Jesus.
560
06:10:02,714 --> 06:10:06,677
I fell to my knees
and I reached for him.
561
06:10:07,636 --> 06:10:14,184
"Touch me not, for I have not yet
ascended to my father," he said.
562
06:10:15,978 --> 06:10:19,648
"But go to my brothers and tell them."
563
06:10:33,579 --> 06:10:35,539
You don't believe me.
564
06:10:37,291 --> 06:10:39,001
You don't believe me.
565
06:10:45,549 --> 06:10:49,428
I tell you I saw him. It was our Lord!
566
06:10:49,428 --> 06:10:51,263
Mary, Mary
567
06:10:51,847 --> 06:10:53,390
John
568
06:10:54,224 --> 06:11:00,022
Oh John You don't believe me. You.
569
06:11:01,398 --> 06:11:04,985
Mary, you're tired.
570
06:11:05,986 --> 06:11:07,446
Please
571
06:11:09,239 --> 06:11:10,866
Please go.
572
06:11:12,492 --> 06:11:15,829
I saw him, John. I saw him.
573
06:11:18,957 --> 06:11:21,710
Women's fantasies.
574
06:11:22,419 --> 06:11:23,837
Fantasies?
575
06:11:24,963 --> 06:11:27,466
Was his death a fantasy?
576
06:11:27,549 --> 06:11:29,468
I saw him die!
577
06:11:29,927 --> 06:11:32,471
I was there and I wept at his feet!
578
06:11:32,763 --> 06:11:35,307
Why should he not then appear to me?
579
06:11:36,975 --> 06:11:38,727
He is risen.
580
06:11:48,779 --> 06:11:50,948
He told me to tell you,
581
06:11:53,659 --> 06:11:55,619
and I have done so.
582
06:12:07,673 --> 06:12:09,633
You wouldn't believe her.
583
06:12:10,300 --> 06:12:13,345
Even when the master raised girus's
daughter you didn't believe it!
584
06:12:13,387 --> 06:12:16,848
What do you mean? You believe her story?
585
06:12:20,852 --> 06:12:23,105
Well, do any of you believe it?
586
06:12:24,022 --> 06:12:25,649
Do you, Andrew?
587
06:12:26,608 --> 06:12:28,110
Do you, James?
588
06:12:30,320 --> 06:12:33,490
And you, Matthew?
589
06:12:41,832 --> 06:12:43,500
Do you?
590
06:12:44,459 --> 06:12:45,752
Peter?
591
06:12:50,841 --> 06:12:52,050
Yes.
592
06:12:54,386 --> 06:12:56,722
How can you?
593
06:12:57,890 --> 06:12:59,975
Because he said so.
594
06:13:02,561 --> 06:13:04,855
Because he wanted it to be so.
595
06:13:08,066 --> 06:13:14,531
He wanted everything to
happened just as it did.
596
06:13:19,077 --> 06:13:20,787
And I have always believed him.
597
06:13:21,413 --> 06:13:27,044
But Peter, you denied him!
You denied him three times!
598
06:13:27,085 --> 06:13:28,045
Yes!
599
06:13:30,130 --> 06:13:32,424
I denied him because I was a coward.
600
06:13:35,552 --> 06:13:37,471
We are all cowards!
601
06:13:39,473 --> 06:13:43,810
We accuse Judas of being the traitor,
but we all betrayed him.
602
06:13:45,562 --> 06:13:48,941
We all abandoned him.
603
06:13:50,192 --> 06:13:54,863
At least our brothers in the
Sanhedrin didn't know him.
604
06:13:55,405 --> 06:13:56,657
The Romans
605
06:13:59,743 --> 06:14:01,536
didn't know him
606
06:14:01,536 --> 06:14:06,792
But we we ate with him.
607
06:14:08,961 --> 06:14:11,088
We lived with him.
608
06:14:13,090 --> 06:14:16,218
We knew that he was the Christ!
609
06:14:16,760 --> 06:14:19,096
And still we betrayed him.
610
06:14:22,140 --> 06:14:24,518
Brothers, can't you see?
611
06:14:28,188 --> 06:14:29,189
Thomas
612
06:14:35,696 --> 06:14:38,073
You asked me if l believe he is risen.
613
06:14:40,242 --> 06:14:41,785
Yes I do,
614
06:14:43,495 --> 06:14:49,084
for I know in my heart
he will not abandon us.
615
06:14:51,128 --> 06:14:54,798
I know in my heart he has forgiven me-
616
06:15:00,178 --> 06:15:01,638
us.
617
06:15:17,946 --> 06:15:19,698
Forgiven all of us.
618
06:15:34,671 --> 06:15:36,506
This is precisely what I feared.
619
06:15:37,174 --> 06:15:40,010
His disciples must have come in the night,
removed the stone, and taken away the body.
620
06:15:40,135 --> 06:15:43,180
Impossible!
I had guards here as you requested!
621
06:15:43,597 --> 06:15:45,599
And your priests were here, too.
622
06:16:04,660 --> 06:16:05,994
Now it begins.
623
06:16:16,880 --> 06:16:18,966
It all begins.
624
06:16:30,727 --> 06:16:31,979
It was written,
625
06:16:34,898 --> 06:16:36,942
"The son of man will suffer,
626
06:16:39,069 --> 06:16:44,950
and on the third day will rise again
from the dead to enter into His glory."
627
06:16:47,786 --> 06:16:50,831
You are my witnesses to this.
628
06:16:53,917 --> 06:16:57,796
Now my Father in heaven is
reconciled to the world,
629
06:17:00,007 --> 06:17:02,342
and as he sent me,
630
06:17:04,219 --> 06:17:07,890
so I am sending you.
631
06:17:17,232 --> 06:17:19,902
Receive the Holy Spirit.
632
06:17:22,779 --> 06:17:26,199
Go like lambs among wolves.
633
06:17:30,037 --> 06:17:34,249
Make disciples of all nations.
634
06:17:36,168 --> 06:17:44,259
Baptize them in the name of the Father,
and of the Son, and of the Holy Ghost.
635
06:17:44,676 --> 06:17:47,930
Teach them the gospel
and the commands I gave you.
636
06:17:49,973 --> 06:17:58,774
Now, I am leaving the world again,
and going to the Father.
637
06:18:03,153 --> 06:18:05,948
Oh Lord, stay with us.
638
06:18:07,908 --> 06:18:10,077
For the night is falling,
639
06:18:11,703 --> 06:18:14,456
and the day is all full.
640
06:18:19,336 --> 06:18:21,713
Don't be afraid.
641
06:18:23,882 --> 06:18:31,947
I am with you everyday until
the end of time.
230989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.