All language subtitles for Buried.Alive.1990

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,311 --> 00:00:17,212 Hey, Wally? Take a look at these, will you? I've made some changes. 2 00:00:35,332 --> 00:00:38,164 Hi. Leave a message at the beep and we'll get back to you. 3 00:00:39,635 --> 00:00:40,604 Hi, honey. It's me. 4 00:00:41,105 --> 00:00:43,198 Too bad you're going away this weekend. I miss you already. 5 00:00:43,341 --> 00:00:45,676 But I'll tell you what. Why don't I knock off early... 6 00:00:45,676 --> 00:00:47,905 and I come home for lunch and see you off, okay? 7 00:00:48,111 --> 00:00:49,203 Love you. 8 00:00:50,982 --> 00:00:52,381 Terrific. 9 00:00:53,885 --> 00:00:57,285 -Boss, you've got a visitor. -Clint. 10 00:00:57,621 --> 00:00:59,179 Hope you don't mind me popping in like this. 11 00:00:59,322 --> 00:01:01,324 Oh, no. I'm always glad to see you. 12 00:01:01,324 --> 00:01:03,794 Wally, give us a couple of minutes, will you? 13 00:01:03,794 --> 00:01:05,522 -Have a seat. -Thanks. 14 00:01:23,680 --> 00:01:25,341 Shut up. 15 00:02:04,821 --> 00:02:06,379 Problem, sheriff? 16 00:02:06,790 --> 00:02:10,316 There ain't but two people in this whole town worth going fishing with. 17 00:02:10,492 --> 00:02:12,824 I'm looking at one and you're looking at the other one. 18 00:02:13,028 --> 00:02:15,665 -What you're weekend like? -I'm wide open. 19 00:02:15,665 --> 00:02:18,567 Joanna's heading to the city today. Spending the night with a girlfriend. 20 00:02:18,567 --> 00:02:21,370 -Going shopping tomorrow. -Well, we'll make the night too. 21 00:02:21,370 --> 00:02:23,137 Let's get some fishing poles and sleeping bags... 22 00:02:23,137 --> 00:02:25,643 -and catch some trouts. -You got it. 23 00:02:25,643 --> 00:02:27,633 I'll pick you up at five. 24 00:02:28,011 --> 00:02:29,746 Big hand is on the twelve, little hand is on the five. 25 00:02:29,746 --> 00:02:31,008 You can't miss it. 26 00:02:34,617 --> 00:02:36,312 Slow it down! 27 00:02:52,969 --> 00:02:55,904 What are you doing in there, Duke? Nobody let you out? 28 00:02:58,307 --> 00:03:00,138 Come here. Come here. 29 00:03:02,845 --> 00:03:04,642 Yeah. Come on. Come on. 30 00:03:08,183 --> 00:03:10,151 Go get it. Go get it. 31 00:03:11,286 --> 00:03:13,777 That's it. Stay out of those flowers. 32 00:03:15,590 --> 00:03:17,321 Honey, I'm home! 33 00:03:17,761 --> 00:03:18,955 Honey? 34 00:03:20,897 --> 00:03:23,033 -Did you get my message? -Yes... 35 00:03:23,033 --> 00:03:24,500 but I have doctor appointment at two... 36 00:03:24,500 --> 00:03:26,568 and then I'm meeting Maggie. And if... 37 00:03:26,568 --> 00:03:29,902 If I don't head into the city now, I'll never make it, so... 38 00:03:29,973 --> 00:03:33,840 Well, guess I'll just have to fend for myself. 39 00:03:34,176 --> 00:03:35,700 I guess so. 40 00:03:35,878 --> 00:03:37,344 Oh, that's okay. 41 00:03:38,548 --> 00:03:42,984 But if you try to call me tonight and I'm not here... 42 00:03:44,620 --> 00:03:46,610 I want you to know the truth. 43 00:03:48,591 --> 00:03:50,558 Sam and I are going fishing. 44 00:03:57,833 --> 00:04:00,734 Yeah, the knife's been invented. 45 00:04:07,542 --> 00:04:10,213 You'll never guess who came by again today. 46 00:04:10,213 --> 00:04:13,375 Bill Scorby. Made another offer. 47 00:04:15,385 --> 00:04:17,319 A million and a half. 48 00:04:17,319 --> 00:04:19,686 Well, he's persistent. I'll say that about him. 49 00:04:20,056 --> 00:04:23,320 If he wasn't so damn sleazy, I would kind of find it flattering. 50 00:04:24,993 --> 00:04:28,190 It's an awful lot of money, sweetheart. I mean... 51 00:04:28,464 --> 00:04:30,455 maybe we should consider it. 52 00:04:31,733 --> 00:04:34,167 I would sooner sell the business to the dog. 53 00:04:36,305 --> 00:04:38,206 Besides, who's looking for a buyer? 54 00:04:38,206 --> 00:04:39,907 What would we do if we sold the business? 55 00:04:39,907 --> 00:04:42,343 We'll get the hell out of here. We can go back to New York. 56 00:04:42,343 --> 00:04:44,780 -You ever think about that? -Joanna. 57 00:04:44,780 --> 00:04:47,415 You ever think about taking your old job back? 58 00:04:47,415 --> 00:04:49,951 -Wait a second. -Do you ever think about me? 59 00:04:49,951 --> 00:04:52,420 I have done nothing but to think about you. 60 00:04:54,356 --> 00:04:56,858 Do you think I left you alone in New York for five summers... 61 00:04:56,858 --> 00:04:59,559 and traveled two thousand miles so I can come here and fish? 62 00:04:59,559 --> 00:05:01,587 No. I've built this house for us. 63 00:05:02,499 --> 00:05:04,932 This was our dream house, remember? 64 00:05:05,534 --> 00:05:08,603 Away from all that craziness. Quiet, fresh air. 65 00:05:08,603 --> 00:05:10,539 A place where we could raise our kids. 66 00:05:10,539 --> 00:05:12,374 Clint, we've been trying for over an year and a half... 67 00:05:12,374 --> 00:05:13,976 and I'm still not pregnant. 68 00:05:13,976 --> 00:05:16,612 We'll just keep trying. It will happen. 69 00:05:16,612 --> 00:05:20,149 -I want out of here. -Joanna, we had an agreement. 70 00:05:20,149 --> 00:05:22,640 You said you would give this town a chance. 71 00:05:23,018 --> 00:05:25,087 Come on, this is where I grew up. This is my home. 72 00:05:25,087 --> 00:05:26,883 I want this to be our home. 73 00:05:27,655 --> 00:05:30,419 I've built this house because I love you. 74 00:05:30,992 --> 00:05:33,791 This? You know what this is? 75 00:05:34,162 --> 00:05:36,960 One big maze. And I'm the rat. 76 00:05:37,900 --> 00:05:40,768 Don't make it sound like I dragged you here. 77 00:05:40,768 --> 00:05:43,293 Well, that's how it feels, sweetheart. 78 00:05:45,206 --> 00:05:46,935 I have to go. 79 00:05:48,709 --> 00:05:50,472 Have a fun date. 80 00:06:18,439 --> 00:06:22,602 -We don't do this enough anymore. -No, we don't. 81 00:06:28,316 --> 00:06:30,783 So, how are things on the home front? 82 00:06:33,053 --> 00:06:34,784 They're okay. 83 00:06:35,023 --> 00:06:37,820 Forget I asked. It's none of my business. 84 00:06:38,859 --> 00:06:41,122 Well, you know Joanna. 85 00:06:42,296 --> 00:06:44,559 She grew up in the city. 86 00:06:45,167 --> 00:06:48,397 So the transition hasn't been easy for her, but she's trying. 87 00:06:49,437 --> 00:06:51,200 That's enough for now. 88 00:06:51,573 --> 00:06:53,972 -This answer your question? -Yeap. 89 00:06:55,509 --> 00:06:58,501 I can't tell you how surprise we were to see you come back. 90 00:06:59,113 --> 00:07:01,173 -How glad we were. -Yeah, sure. 91 00:07:01,315 --> 00:07:03,442 -I mean it. -Well... 92 00:07:03,651 --> 00:07:05,785 New York city? Ten years? 93 00:07:05,785 --> 00:07:08,689 The only wood I get my hands on was a pencil between my fingers. 94 00:07:08,689 --> 00:07:10,350 I had to come back. 95 00:07:14,694 --> 00:07:16,595 She'll come around, Sam. 96 00:07:17,398 --> 00:07:20,424 -I know she will. -I hope so. 97 00:07:26,974 --> 00:07:28,576 You and me. 98 00:07:28,576 --> 00:07:33,774 Together we'll own 20% of the most exclusive clinic on Beverly Hills. 99 00:07:35,282 --> 00:07:37,684 You'll be on a first name basis... 100 00:07:38,453 --> 00:07:43,219 with every movie star, producers and all in town. 101 00:07:44,824 --> 00:07:47,795 All of them with substance abuse problems. 102 00:07:48,497 --> 00:07:53,126 All of them willing to pay me 500 bucks for an office visit. 103 00:07:59,173 --> 00:08:01,641 I'll leave him. I'll get a divorce. 104 00:08:02,909 --> 00:08:06,709 Joanna, we're looking at a year in court. 105 00:08:07,113 --> 00:08:08,945 Maybe more. 106 00:08:09,116 --> 00:08:11,640 And who is to say what you'll end up with. 107 00:08:12,452 --> 00:08:16,523 This clinic is a cash machine just waiting for us to plug into it. 108 00:08:16,523 --> 00:08:20,220 You want that as much as I do. I know you do. 109 00:08:20,527 --> 00:08:22,392 Cort, please. 110 00:08:22,862 --> 00:08:26,059 Look, maybe you loved Clint once... 111 00:08:26,366 --> 00:08:28,299 but you end up there. 112 00:08:29,368 --> 00:08:32,173 Right in that county in USA, sitting in the front porch... 113 00:08:32,173 --> 00:08:34,141 watching the peasants puke. 114 00:08:35,343 --> 00:08:38,243 That's not what you deserve, is it? 115 00:08:41,115 --> 00:08:42,639 No. 116 00:08:43,918 --> 00:08:46,408 I can make this happen. 117 00:08:46,920 --> 00:08:51,152 All it takes is money. And it's easier than you think. 118 00:08:51,359 --> 00:08:54,885 -How easy? -Did you enjoy your dinner tonight? 119 00:08:57,764 --> 00:08:59,287 Yes. 120 00:08:59,398 --> 00:09:02,665 Did you notice anything missing in the aquarium? 121 00:09:06,072 --> 00:09:07,595 We ate one of those? 122 00:09:07,840 --> 00:09:10,537 In the Orient, these are a great delicacy. 123 00:09:10,677 --> 00:09:13,237 Extremely difficult to prepare. 124 00:09:13,346 --> 00:09:17,679 If I've made the tiniest slip, we wouldn't be alive to talk about it. 125 00:09:18,317 --> 00:09:22,619 I extracted this from the ovaries of the fish we ate. 126 00:09:23,424 --> 00:09:25,323 This it a toxin. 127 00:09:26,659 --> 00:09:31,824 -How does it work? -The recipient has a cardiac arrest. 128 00:09:32,400 --> 00:09:34,367 Quick and clean. 129 00:09:34,801 --> 00:09:37,737 It's almost tasteless. You can... 130 00:09:37,872 --> 00:09:42,171 You can put it in his food. Put in the drink. Whatever. 131 00:09:42,942 --> 00:09:47,845 I never knew a murder could be so pure. 132 00:09:48,181 --> 00:09:49,944 Pure. 133 00:09:50,950 --> 00:09:52,712 I like that. 134 00:10:02,461 --> 00:10:04,827 Make sure he takes all of it. 135 00:10:04,963 --> 00:10:07,762 Understand? All of it. 136 00:10:12,204 --> 00:10:14,105 I can't do this. 137 00:10:14,475 --> 00:10:16,500 You're asking too much. I... 138 00:10:16,811 --> 00:10:20,075 -I won't. -You don't mean that. 139 00:10:21,847 --> 00:10:23,440 I'm sorry. 140 00:10:32,624 --> 00:10:37,460 So am I. I only wanted what was best for you, Joanna. 141 00:10:39,832 --> 00:10:44,736 -Will I see you again? -I don't... 142 00:10:44,736 --> 00:10:47,773 think that would be fair. To either of us. 143 00:10:47,773 --> 00:10:49,331 Do you? 144 00:10:51,377 --> 00:10:52,741 No. 145 00:10:53,178 --> 00:10:57,410 I hope it all works out for you, Joanna. I really do. 146 00:11:01,954 --> 00:11:03,444 Okay. 147 00:11:04,122 --> 00:11:05,588 Okay. 148 00:11:58,645 --> 00:12:00,909 Honey, I'm home. 149 00:12:05,952 --> 00:12:08,785 -Joanna? -Upstairs. 150 00:12:12,090 --> 00:12:15,160 Honey, you have to see all these trout. 151 00:12:15,160 --> 00:12:17,219 Talking dinner for days. 152 00:12:27,539 --> 00:12:31,100 Dinner can wait, can't it? 153 00:12:31,310 --> 00:12:32,971 Yeah, I think so. 154 00:12:54,566 --> 00:12:56,295 I love you. 155 00:13:03,475 --> 00:13:08,002 Well, here I was ready to role up my sleeves. 156 00:13:08,179 --> 00:13:11,650 -Clean some fish. -I thought we had steak tonight. 157 00:13:11,650 --> 00:13:13,277 I had fish last night. 158 00:13:15,020 --> 00:13:16,486 Do you need any help? 159 00:13:17,622 --> 00:13:19,318 -No? -No, that's okay. 160 00:13:22,060 --> 00:13:25,495 -Well, I'll be at the workshop. -Okay. 161 00:15:12,603 --> 00:15:13,899 It's about time... 162 00:15:14,871 --> 00:15:16,474 -You scared me. -I'm sorry. 163 00:15:16,474 --> 00:15:18,031 I did it again. 164 00:15:33,824 --> 00:15:37,090 Now, you didn't cook all this food just for me. 165 00:15:39,463 --> 00:15:42,364 I don't know where my appetite went. 166 00:15:46,237 --> 00:15:50,173 -I want to propose a toast. -What? 167 00:15:50,274 --> 00:15:51,605 A toast. 168 00:15:54,043 --> 00:15:58,382 Sweetheart, you know, I had some wine earlier and I... 169 00:15:58,382 --> 00:16:00,714 I'm just not feeling very well. 170 00:16:00,785 --> 00:16:03,719 Joanna, just toast with me. Please. 171 00:16:06,122 --> 00:16:07,384 Come on. 172 00:16:08,626 --> 00:16:09,922 Yeah. 173 00:16:14,664 --> 00:16:16,632 To you, Joanna. 174 00:16:18,470 --> 00:16:20,403 Everytime I look at you... 175 00:16:21,038 --> 00:16:23,233 I don't know how I got so lucky. 176 00:16:30,080 --> 00:16:31,443 Sweetheart. 177 00:16:31,848 --> 00:16:34,409 Honey, please. You're hurting me. 178 00:16:41,157 --> 00:16:42,318 Joanna... 179 00:17:02,912 --> 00:17:05,005 Joanna, help me. 180 00:17:07,916 --> 00:17:09,248 Joanna... 181 00:17:09,886 --> 00:17:10,945 No! 182 00:17:17,594 --> 00:17:18,926 Die. 183 00:17:20,430 --> 00:17:22,422 Why don't you just die? 184 00:17:24,734 --> 00:17:28,295 Damn you, die! Die! 185 00:17:58,434 --> 00:18:00,424 -Hello? -It's me. 186 00:18:01,236 --> 00:18:03,467 -Joanna? -It's done. 187 00:18:04,341 --> 00:18:07,400 -What? -It's done. 188 00:18:08,678 --> 00:18:12,180 I see. Now, listen, just stay calm. 189 00:18:12,180 --> 00:18:14,309 You've already done the right thing. 190 00:18:15,119 --> 00:18:18,610 -What is that? -You called your doctor. 191 00:18:19,756 --> 00:18:21,655 I'll take it from here. 192 00:18:24,161 --> 00:18:25,559 Alright. 193 00:19:08,671 --> 00:19:11,774 Don't seem right a man this prime having a heart attack. 194 00:19:11,774 --> 00:19:15,510 -I don't understand it. -A case like this is always a chock. 195 00:19:15,510 --> 00:19:17,579 But they happen more often than you know. 196 00:19:17,579 --> 00:19:19,514 A man as healthy... 197 00:19:21,017 --> 00:19:24,452 A man as seemingly healthy... 198 00:19:24,553 --> 00:19:28,285 as Mr. Goodman seldom exhibit symptoms beforehand. 199 00:19:33,829 --> 00:19:35,762 This is such a waste. 200 00:19:38,234 --> 00:19:40,326 -Look. -What? 201 00:19:41,670 --> 00:19:46,334 The dog. Can't somebody please make that dog shut up? 202 00:19:47,077 --> 00:19:49,567 He's just upset like all of us, Joanna. 203 00:19:50,179 --> 00:19:53,045 I'll take him of your hands if you like. Until after... 204 00:19:53,815 --> 00:19:55,477 Until things settle down. 205 00:19:56,718 --> 00:19:58,209 Coroner. 206 00:20:01,056 --> 00:20:02,990 What about an autopsy? 207 00:20:03,592 --> 00:20:08,895 I don't think that's necessary, but I'll defer to the coroner. 208 00:20:09,331 --> 00:20:13,132 -I see no reason for it, Sam. -Alright. 209 00:20:22,010 --> 00:20:23,545 -Sheriff. -What? 210 00:20:23,545 --> 00:20:26,775 -Death certificate. -We're just about done here, Sam. 211 00:20:26,881 --> 00:20:28,246 Alright. 212 00:20:29,684 --> 00:20:30,912 Thanks. 213 00:20:33,221 --> 00:20:37,452 -I'm truly sorry about this, Joanna. -Thank you, Sam. That means a lot. 214 00:20:45,734 --> 00:20:48,136 You're trying to give me a heart attack too? 215 00:20:48,136 --> 00:20:50,503 Made it all sound so neat and simple! 216 00:20:50,573 --> 00:20:52,974 -Joanna, keep your voice down. -Well, it wasn't! 217 00:20:52,974 --> 00:20:55,310 It took forever. It was horrible. You should've seen him. 218 00:20:55,310 --> 00:20:58,913 Look, Joanna, this is a very tense moment for the both of us... 219 00:20:58,913 --> 00:21:01,145 but let's just get a grip here, alright? 220 00:21:01,217 --> 00:21:03,118 We can't afford to get sloopy now. 221 00:21:03,118 --> 00:21:05,754 We have a ways to go before we're out of the woods. 222 00:21:05,754 --> 00:21:09,891 -It's over. It's done. -You have business arrangements. 223 00:21:09,891 --> 00:21:13,762 -You have a funeral. You have a wake. -No. No wake. 224 00:21:13,762 --> 00:21:16,229 -Joanna... -Not after what I've been through. 225 00:21:22,437 --> 00:21:23,926 You're gonna be alright? 226 00:21:24,572 --> 00:21:26,767 Yeah, fine. Thanks, doctor. 227 00:21:38,920 --> 00:21:43,289 You've got to relax. You've got to keep it together. 228 00:21:43,492 --> 00:21:45,483 And you've got to think straight. 229 00:21:46,061 --> 00:21:47,790 You understand that? 230 00:21:49,264 --> 00:21:53,496 I love you, baby. And we'll get through this somehow, okay? 231 00:21:56,338 --> 00:21:58,539 And if there's anything else that you need, Ms. Goodman. 232 00:21:58,539 --> 00:22:00,674 Anything at all. Fell free to call me. 233 00:22:00,674 --> 00:22:02,810 Anytime of the day or night. That's what I'm here for. 234 00:22:02,810 --> 00:22:04,836 -Thank you, doctor. -You're very welcome. 235 00:22:12,888 --> 00:22:15,257 Joanna, Helen and I are here for you. 236 00:22:15,257 --> 00:22:17,690 Anything you need. Alright? 237 00:22:18,292 --> 00:22:19,850 Thank you, Sam. 238 00:22:26,168 --> 00:22:29,762 That girl is very destroyed. She's devastated. 239 00:22:31,005 --> 00:22:33,307 I thought you handled yourself very well in there. 240 00:22:33,307 --> 00:22:36,711 -If you don't mind my saying so. -Not at all. Thanks. 241 00:22:36,711 --> 00:22:38,769 -Alright. Goodnight. -Goodnight. 242 00:22:56,230 --> 00:22:59,688 Stop. I mean it now. Come on, Duke. 243 00:23:01,835 --> 00:23:03,166 Come on. 244 00:23:05,372 --> 00:23:07,203 Come on, this way. Right here. 245 00:23:13,813 --> 00:23:16,409 Sam, it late. Come to bed. 246 00:23:17,084 --> 00:23:18,609 In a minute. 247 00:23:20,422 --> 00:23:22,389 You shouldn't be drinking beer at this hour. 248 00:23:22,389 --> 00:23:24,091 You'll be in and out the bed through all night long. 249 00:23:24,091 --> 00:23:26,788 I'm only drinking a half a bottle. That'll help me sleep. 250 00:23:27,562 --> 00:23:30,155 -Split it with me. -I'll take a sip. 251 00:23:30,431 --> 00:23:31,796 Take two. 252 00:23:34,133 --> 00:23:37,571 I was just thinking about the way he was after his parents died. 253 00:23:38,272 --> 00:23:40,763 Damned pimply kid was always in trouble. 254 00:23:41,075 --> 00:23:43,941 -You set him straight. -I sure did. 255 00:23:44,544 --> 00:23:47,036 I put a fear of God into that boy. 256 00:23:49,016 --> 00:23:51,347 Turned out to be a fine young man. 257 00:23:54,455 --> 00:23:57,992 Sometimes life just comes along and kicks you when you don't expect it. 258 00:23:57,992 --> 00:24:00,050 And just knocks the wind right out of you. 259 00:24:04,764 --> 00:24:08,099 I just can't believe that he's gone. 260 00:24:46,539 --> 00:24:49,668 Well, there he is. Bagged and tagged. 261 00:24:50,344 --> 00:24:52,607 Now he's gotta be pumped and dumped. 262 00:24:53,646 --> 00:24:55,443 First day jitters? 263 00:24:55,948 --> 00:24:57,883 You'll get used to it. 264 00:24:57,883 --> 00:24:59,954 After a while, they all look the same. 265 00:24:59,954 --> 00:25:01,386 Stiff. 266 00:25:01,522 --> 00:25:03,387 Well, help me peel it. 267 00:25:10,030 --> 00:25:12,396 Quintan Funeral Home. Quintan speaking. 268 00:25:13,400 --> 00:25:16,232 Yes, Dr. Van Owen. How can I be of service? 269 00:25:20,407 --> 00:25:22,102 Are you sure? 270 00:25:22,343 --> 00:25:24,544 People often regret that decision later. 271 00:25:24,544 --> 00:25:27,814 Be that as it may. Ms. Goodman is very specific. 272 00:25:27,814 --> 00:25:29,645 She does not want a wake. 273 00:25:29,982 --> 00:25:32,919 Now, first, you've got to get familiar with the tools. 274 00:25:32,919 --> 00:25:36,355 Now, this here, little sharp knife. This is a scalpel. 275 00:25:38,424 --> 00:25:43,262 Now, over here, we have a pourer fluid injection system. 276 00:25:43,262 --> 00:25:45,822 Manufactured in Urbana, Illinois. 277 00:25:46,132 --> 00:25:49,267 Now this little baby pumps the embalming fluid into these holes. 278 00:25:49,267 --> 00:25:50,461 Right here. 279 00:25:51,002 --> 00:25:54,531 While we drain the blood out through this hose right here. 280 00:25:55,743 --> 00:25:58,040 You ever changed the oil in your car? 281 00:25:58,311 --> 00:26:00,040 Same thing. 282 00:26:20,699 --> 00:26:22,861 Now, stay with me, boy. 283 00:26:23,270 --> 00:26:27,137 The big artery is right here. 284 00:26:27,974 --> 00:26:29,634 Reflex action. 285 00:26:30,809 --> 00:26:33,141 -Happens all the time. -Are you sure? 286 00:26:33,813 --> 00:26:37,407 Hell, I once had one set both arms up and try to go for a coffee. 287 00:26:41,420 --> 00:26:45,188 Now we just make the incision right here. 288 00:26:50,730 --> 00:26:52,465 -Hell. -Earl? 289 00:26:52,465 --> 00:26:56,094 Never mind the juice. This one goes in the ground this afternoon. 290 00:26:56,335 --> 00:26:59,205 They went cheap on us. No wake, no deal. 291 00:26:59,205 --> 00:27:01,605 Even set up his own suit to bury him in. 292 00:27:02,008 --> 00:27:04,176 Use that pine cast at the workshop. 293 00:27:04,176 --> 00:27:06,168 The water damaged one? 294 00:27:06,312 --> 00:27:08,681 Sure, just slipe a coat of varnish on it. 295 00:27:08,681 --> 00:27:10,249 Why waste a showroom model? 296 00:27:10,249 --> 00:27:12,584 We're not gonna make a deadly squad on this job anyway. 297 00:27:12,584 --> 00:27:14,677 How is that new kid working up? 298 00:27:17,256 --> 00:27:18,553 Fine. 299 00:27:20,193 --> 00:27:22,524 Just fine. 300 00:27:58,264 --> 00:28:01,824 May the Lord claims our departed brother in repentance... 301 00:28:02,000 --> 00:28:04,195 for as the good book says... 302 00:28:04,369 --> 00:28:08,067 "The night is far spent, the day is at hand. 303 00:28:08,540 --> 00:28:11,771 Let us therefore cast off the works of darkness... 304 00:28:12,110 --> 00:28:15,170 and let us put on the armor of light. 305 00:28:15,680 --> 00:28:19,309 For whether we live, we live unto the Lord... 306 00:28:19,651 --> 00:28:22,518 and whether we die, we die unto the Lord." 307 00:28:23,221 --> 00:28:27,884 We now command Clint Goodman soul to almighty God. 308 00:28:29,295 --> 00:28:32,264 Ashes to ashes, dust to dust. 309 00:28:32,331 --> 00:28:35,766 For dust thou art, and dust thou shalt return. 310 00:29:39,564 --> 00:29:41,666 -I wanna make a toast. -No, no toasts. 311 00:29:41,666 --> 00:29:44,499 Come on. I wanna make a toast. Here, come on. 312 00:29:45,303 --> 00:29:47,396 To my beautiful darling. 313 00:29:47,472 --> 00:29:50,040 The grieving widow. What a performance. 314 00:29:50,040 --> 00:29:51,941 -Here. -Cheers. 315 00:29:54,813 --> 00:29:57,838 Who was that old lady that you threw your arms around? 316 00:29:57,982 --> 00:30:00,542 In a paroxysm of grief. Who was that? 317 00:30:01,819 --> 00:30:03,412 I have no idea. 318 00:30:20,638 --> 00:30:22,540 -That's it. -What? 319 00:30:22,540 --> 00:30:24,167 I've had it with that dog. 320 00:30:25,010 --> 00:30:27,035 Dog? Forget the dog. 321 00:30:29,513 --> 00:30:31,072 Forget the dog. 322 00:30:31,750 --> 00:30:34,014 Now, come on. Forget the dog. 323 00:30:39,991 --> 00:30:43,620 -Is that a gun? -Well, it ain't a can of apo. 324 00:30:49,433 --> 00:30:50,991 What are you doing? 325 00:30:52,269 --> 00:30:53,964 Heyi, Duke! 326 00:30:57,474 --> 00:31:00,375 -What? -What a good boy! 327 00:31:01,679 --> 00:31:02,838 Stay. 328 00:31:09,554 --> 00:31:11,885 Damn! I've missed! 329 00:31:17,429 --> 00:31:18,953 Are you nuts? 330 00:31:21,932 --> 00:31:24,365 Wait. Come here! Come here! 331 00:31:34,544 --> 00:31:36,446 You're crazy. 332 00:34:11,433 --> 00:34:12,595 Go. 333 00:34:13,203 --> 00:34:14,499 Go! 334 00:34:17,073 --> 00:34:18,505 Yeah. 335 00:36:05,080 --> 00:36:08,650 -What do you got? -We have boiled chicken. 336 00:36:08,650 --> 00:36:09,742 No. 337 00:36:10,785 --> 00:36:13,720 -Strawberries. -Oh yeah. 338 00:37:16,985 --> 00:37:18,543 There's somebody at the window. 339 00:37:24,426 --> 00:37:26,826 -It's the dog. -What? 340 00:37:27,128 --> 00:37:28,755 It's the dog 341 00:37:30,365 --> 00:37:31,730 The dog. 342 00:39:11,498 --> 00:39:15,799 There are no leans or claims on your joint assets, Ms. Goodman. 343 00:39:17,105 --> 00:39:19,506 This contains your husband's crucial documents. 344 00:39:19,506 --> 00:39:21,940 Bank accounts, CD's and so far. 345 00:39:23,643 --> 00:39:27,248 Now, as to the disposition of the business... 346 00:39:27,248 --> 00:39:31,308 I believe there's a Mr. Bill Scorby interested in buying it. 347 00:39:31,718 --> 00:39:33,419 Yes, I know Bill. 348 00:39:33,419 --> 00:39:35,690 If you want, I'll give him a call right now. 349 00:39:35,690 --> 00:39:36,883 Please. 350 00:39:37,157 --> 00:39:42,116 I understand that his offer stands at a million and a half. 351 00:39:43,029 --> 00:39:47,661 I'm willing to accept, if payment can be made within 48 hours. 352 00:39:48,469 --> 00:39:50,402 In cash. 353 00:42:25,459 --> 00:42:26,755 Yeah. 354 00:42:58,324 --> 00:43:01,724 Honey, I'm home. 355 00:43:41,466 --> 00:43:44,236 -Sam. -Just thought I'd stop by... 356 00:43:44,236 --> 00:43:46,363 -and see how you're doing. -That's very kind of you. 357 00:43:47,006 --> 00:43:50,406 -Would you like to come in? -Thanks. I can't stay long though. 358 00:43:51,609 --> 00:43:54,009 Can I get you something to drink? Some coffee? 359 00:43:54,279 --> 00:43:57,044 No, thanks. But I wouldn't turn down something cold. 360 00:43:58,082 --> 00:43:59,751 How about a beer? 361 00:43:59,751 --> 00:44:01,946 Not when I'm on duty but thanks anyway. 362 00:44:04,689 --> 00:44:07,827 -I have soda. Do you want a diet? -Why bother? 363 00:44:07,827 --> 00:44:09,590 I didn't mean that... 364 00:44:12,998 --> 00:44:17,128 -I didn't mean anything. -No problem. I'm used to it. 365 00:44:18,637 --> 00:44:21,265 I remember when Clint was building this house. 366 00:44:22,107 --> 00:44:24,233 Did it with his bare hands. 367 00:44:25,777 --> 00:44:28,610 He had a real relationship with wood, that man. 368 00:44:29,782 --> 00:44:33,512 Sometimes I think he was happy picking splinters out of his fingers. 369 00:44:35,453 --> 00:44:37,819 I notice the "For sale" sign out front. 370 00:44:38,657 --> 00:44:41,557 The place seems so big now that Clint is gone. 371 00:44:42,760 --> 00:44:44,352 There's too many memories. 372 00:44:44,529 --> 00:44:46,553 I hear you're selling the business too. 373 00:44:48,200 --> 00:44:51,327 I wouldn't know the first thing about running a business. 374 00:44:51,569 --> 00:44:53,867 I think you're doing the right thing. 375 00:44:54,037 --> 00:44:56,598 I'm sure Clint would've wanted to see it go to Bill. 376 00:44:57,876 --> 00:45:02,246 I like to think so. I mean, Clint always spoke so highly of Bill. 377 00:45:02,581 --> 00:45:04,514 So you'll be leaving town? 378 00:45:05,717 --> 00:45:07,446 We'll miss you. 379 00:45:10,923 --> 00:45:13,789 That rainstorm really kicked up some mud last night. 380 00:45:18,863 --> 00:45:20,592 Yes, it did. 381 00:45:30,842 --> 00:45:33,678 Sheriff, you're making me look bad. 382 00:45:33,678 --> 00:45:36,044 You're spending more time with my patient than I am. 383 00:45:36,214 --> 00:45:38,147 I wouldn't know about that, doc. 384 00:45:38,615 --> 00:45:41,244 I better say goodbye. I've gotta be on my way. 385 00:46:01,740 --> 00:46:03,105 Cort... 386 00:46:24,362 --> 00:46:25,828 So... 387 00:46:27,230 --> 00:46:31,234 -what did the sheriff have to say? -He asked me all kinds of questions. 388 00:46:31,234 --> 00:46:34,067 When am I leaving town, am I selling the house. 389 00:46:34,571 --> 00:46:36,004 I see. 390 00:46:36,440 --> 00:46:39,466 Did you thank him for his concern? 391 00:46:39,810 --> 00:46:42,079 He even knew I was selling the business two hours... 392 00:46:42,079 --> 00:46:44,173 after I walked out the lawyer's office. 393 00:46:45,383 --> 00:46:47,251 -Let's leave tonight. -Honey, honey. 394 00:46:47,251 --> 00:46:48,741 Right now. 395 00:46:48,953 --> 00:46:50,853 Hey, you're shaking. 396 00:46:51,722 --> 00:46:55,460 If you're worried about the country boy with a badge, don't be. 397 00:46:55,460 --> 00:46:58,997 I mean it, Cort. I cashed all the accounts today. Let's just go. 398 00:46:58,997 --> 00:47:02,454 The real money comes tomorrow when you sell the business. 399 00:47:02,799 --> 00:47:06,337 -We need that money for the clinic. -Cort, please. 400 00:47:06,337 --> 00:47:08,771 Now, look. You listen to me. 401 00:47:08,972 --> 00:47:12,676 All you have to do is hang in with me on more night. 402 00:47:12,676 --> 00:47:14,109 And before you know it... 403 00:47:14,311 --> 00:47:17,974 we'll be in Beverly Hills sipping margaritas by the pool. 404 00:47:18,882 --> 00:47:22,647 -Did we do the right thing? -We did the only thing. 405 00:47:23,552 --> 00:47:27,683 All he ever saw was flapjacks and babies. 406 00:47:29,226 --> 00:47:32,854 Getting you pregnant was probably the best thing he ever did. 407 00:47:34,164 --> 00:47:37,362 If it wasn't for that, you never would've come into my life. 408 00:47:38,202 --> 00:47:40,999 And I took care of that problem for you, didn't I? 409 00:47:41,405 --> 00:47:42,771 Yes. 410 00:47:43,374 --> 00:47:47,310 Like I'm gonna take care of all of your problems from now on. 411 00:47:48,311 --> 00:47:52,680 -You know I'm right. -Yes, you're right. 412 00:47:55,820 --> 00:47:57,480 No. 413 00:48:13,570 --> 00:48:15,696 That's too easy. 414 00:52:21,750 --> 00:52:24,411 Sra. Goodman, I believe we have an appointment. 415 00:52:31,693 --> 00:52:33,888 Would you like to count it? 416 00:52:35,796 --> 00:52:39,393 No. I'm sure it's all there. 417 00:52:39,901 --> 00:52:45,736 Sra. Goodman, I just want to say how bad I feel about Clint's passing. 418 00:52:46,674 --> 00:52:49,007 Getting the business this way... 419 00:52:51,714 --> 00:52:53,647 I'm sorry. What? 420 00:52:55,684 --> 00:52:59,313 You'll get over it, dear. Just takes time. 421 00:53:02,724 --> 00:53:04,316 Yes. 422 00:53:06,828 --> 00:53:08,626 Can I see you out? 423 00:53:09,999 --> 00:53:12,330 Thank you. Thank you. 424 00:53:13,368 --> 00:53:15,029 Goodbye. 425 00:53:22,310 --> 00:53:23,436 Yes! 426 00:53:29,550 --> 00:53:32,386 The whole damn thing is a disgrace. 427 00:53:32,386 --> 00:53:35,289 First that wife of his puts him under pretty damn quick. 428 00:53:35,289 --> 00:53:37,313 We didn't even have time to embalm him. 429 00:53:37,624 --> 00:53:39,216 And now this. 430 00:53:40,529 --> 00:53:43,794 This is how I found it. I didn't touch a thing. 431 00:53:50,872 --> 00:53:53,341 -What happened here? -I don't know, sheriff. 432 00:53:53,642 --> 00:53:55,973 Looks to me like somebody dug him up. 433 00:53:59,746 --> 00:54:01,682 Jesus Christ. 434 00:54:03,017 --> 00:54:05,853 This could ruin me over night if word got out. 435 00:54:05,853 --> 00:54:08,616 Is there anyway we can keep this quiet? 436 00:54:10,324 --> 00:54:13,294 Dig up the coffin and take it to my home, not to the station. 437 00:54:13,294 --> 00:54:15,396 Then come back and fill the hole in and cover it all up. 438 00:54:15,396 --> 00:54:17,831 And don't say this to anybody. I don't want any questions... 439 00:54:17,831 --> 00:54:20,734 until after I finish my investigation. You understand? 440 00:54:20,734 --> 00:54:22,970 It's a hell of a thing when they start stealing bodies... 441 00:54:22,970 --> 00:54:24,561 right out of the ground. 442 00:54:25,238 --> 00:54:27,942 Who would do a thing like this, that's what I've like to know. 443 00:54:27,942 --> 00:54:29,169 So would I. 444 00:56:07,807 --> 00:56:10,277 -Hello. -I need you over here right now. 445 00:56:10,277 --> 00:56:13,946 The doctor's not in, but leave a message at the sound of the bip... 446 00:56:13,946 --> 00:56:16,974 I'll return your call as soon as possible. Bye for now. 447 00:56:17,517 --> 00:56:20,154 Cortland, take up the phone. 448 00:56:20,154 --> 00:56:23,987 Someone's been in the house. He may still be here. 449 00:56:25,825 --> 00:56:27,760 You better be on your way. 450 00:56:28,596 --> 00:56:30,427 Please, Cortland. 451 00:56:36,268 --> 00:56:38,204 My God. 452 00:56:59,259 --> 00:57:00,624 Duke. 453 00:57:03,762 --> 00:57:05,992 You're very good dog. 454 00:57:08,436 --> 00:57:09,959 Yes, you are. 455 00:57:12,072 --> 00:57:13,539 Stay. 456 00:57:19,679 --> 00:57:22,614 Okay. Stay. 457 00:57:29,089 --> 00:57:30,351 Okay. 458 00:57:31,191 --> 00:57:34,285 Let me just... Stay there. 459 00:57:37,830 --> 00:57:41,961 Well, Joanna. Don't ask me what is this. 460 00:58:30,215 --> 00:58:33,184 How are my beautiful girls? 461 00:58:36,155 --> 00:58:38,680 You love your daddy, don't you? 462 00:58:38,857 --> 00:58:40,757 Yes, you do. 463 00:58:41,694 --> 00:58:44,595 And your daddy love you. 464 00:58:45,064 --> 00:58:53,769 # So make it one for my baby # And one more for the road 465 00:58:54,940 --> 00:59:00,810 # You wouldn't know it # But I'm a kind of poet 466 00:59:02,181 --> 00:59:06,278 # And I've got # A lot of things to say 467 00:59:14,994 --> 00:59:19,431 Dr. Van Owen, you are now six months behind on the rent. 468 00:59:19,431 --> 00:59:22,100 And you've ignored three eviction notices. 469 00:59:22,100 --> 00:59:25,170 I'm coming by on Monday with a federal marshal and a court order... 470 00:59:25,170 --> 00:59:28,401 to have you physically removed from the property. 471 00:59:28,574 --> 00:59:32,840 I'm sorry, but you've left me no choice in this matter. 472 00:59:38,449 --> 00:59:41,353 Cortland, take up the phone. 473 00:59:41,353 --> 00:59:44,881 Someone's been in the house. He may still be here. 474 00:59:45,458 --> 00:59:47,448 You better be on your way. 475 01:00:13,818 --> 01:00:15,446 Joanna? 476 01:00:21,059 --> 01:00:22,719 Joanna, darling? 477 01:00:38,011 --> 01:00:39,773 Joanna? 478 01:00:57,028 --> 01:00:58,656 Hey, baby. 479 01:01:11,375 --> 01:01:13,741 It never would have worked, darling. 480 01:01:13,845 --> 01:01:15,506 Too much of a slob. 481 01:01:24,689 --> 01:01:26,384 Joanna? 482 01:01:42,040 --> 01:01:45,099 Joanna? Joanna? 483 01:01:47,144 --> 01:01:50,239 -Cortland? -It's time we have a little talk. 484 01:01:53,718 --> 01:01:56,551 I would rather blow your brains out. 485 01:02:26,851 --> 01:02:28,318 Joanna? 486 01:02:38,229 --> 01:02:39,662 Joanna? 487 01:02:48,606 --> 01:02:51,597 Joanna, you can come out now. 488 01:03:03,720 --> 01:03:05,348 Sweetheart? 489 01:03:06,591 --> 01:03:09,423 I'm starting to get real annoyed here. 490 01:03:23,475 --> 01:03:25,408 No! 491 01:03:26,277 --> 01:03:28,211 No! 492 01:03:52,602 --> 01:03:54,092 I'm sorry. 493 01:03:54,971 --> 01:03:56,802 -Are you alright? -Are you crazy? 494 01:03:59,008 --> 01:04:02,172 -Why did you hit me? -I thought you were... 495 01:04:02,312 --> 01:04:04,781 -When you came down here, I... -What? 496 01:04:05,249 --> 01:04:08,115 I thought you were him. 497 01:04:11,022 --> 01:04:12,852 Somebody knows? 498 01:04:14,124 --> 01:04:17,116 -Who is it? -I don't know. 499 01:04:17,728 --> 01:04:20,094 But he's locked us down here. 500 01:04:21,297 --> 01:04:23,322 Did you see him? What did he look like? 501 01:04:23,667 --> 01:04:26,904 He was wearing a mask. Like a welder's thing. 502 01:04:26,904 --> 01:04:28,769 I couldn't see his face. 503 01:04:28,906 --> 01:04:32,102 I think I shot him. Maybe he's wounded. 504 01:04:39,182 --> 01:04:41,412 He sounds pretty healthy to me. 505 01:04:45,155 --> 01:04:47,715 He's moving the furniture. 506 01:04:49,859 --> 01:04:53,726 I planned it so carefully. Every last detail. 507 01:04:54,063 --> 01:04:57,865 And some lunatic comes along and starts playing interior decorator. 508 01:05:00,704 --> 01:05:03,195 Joanna, who did you tell? 509 01:05:03,273 --> 01:05:07,077 -I didn't tell anybody. -Are you sure? 510 01:05:07,077 --> 01:05:09,446 Of course I'm sure. You think I took an ad from the paper? 511 01:05:09,446 --> 01:05:12,905 -I thought that was you. -You thought that...? 512 01:05:14,851 --> 01:05:17,342 You thought that I came to hurt you? 513 01:05:17,787 --> 01:05:21,052 Joanna, how could you think that? 514 01:05:22,192 --> 01:05:24,961 -I love you. -I'm sorry. 515 01:05:24,961 --> 01:05:26,518 You're sorry? 516 01:05:26,962 --> 01:05:28,055 Here. 517 01:05:29,666 --> 01:05:31,098 You want me to burn this? 518 01:05:32,368 --> 01:05:34,892 -I'll burn it right now. -What are you talking about? 519 01:05:35,037 --> 01:05:36,436 I'll burn the whole thing. 520 01:05:37,172 --> 01:05:39,766 Everything I did, I did for you. 521 01:05:40,543 --> 01:05:43,670 I love you. Joanna, hell, I'd die for you. 522 01:05:44,646 --> 01:05:47,615 Sweetheart, I didn't know. 523 01:05:47,783 --> 01:05:50,117 I didn't know. I'm sorry. 524 01:05:50,187 --> 01:05:53,383 -I'm sorry, I'm sorry. -It's alright. It's alright. 525 01:05:54,357 --> 01:05:57,792 -What are we going to do? -We're going to get out of here. 526 01:05:59,396 --> 01:06:00,761 Right now. 527 01:06:02,065 --> 01:06:03,327 Alright. 528 01:06:04,634 --> 01:06:06,658 Alright. Stand back, stand back. 529 01:06:08,271 --> 01:06:09,238 Alright. 530 01:06:16,712 --> 01:06:17,975 Wait. 531 01:06:20,015 --> 01:06:21,313 What? 532 01:06:23,018 --> 01:06:24,315 What is it? 533 01:06:28,290 --> 01:06:30,657 -These are blanks. -What? 534 01:06:30,760 --> 01:06:34,496 They're blanks. Somebody's cut off the ends and put out the pillars. 535 01:06:34,496 --> 01:06:36,794 These are nothing but gunpowder and air. 536 01:06:39,268 --> 01:06:40,894 Who are you? 537 01:06:44,207 --> 01:06:47,574 Alright. Alright. 538 01:06:51,848 --> 01:06:54,646 That's clever. Very clever. 539 01:06:55,518 --> 01:06:58,179 Well leave here in about thirty seconds. 540 01:07:13,703 --> 01:07:17,502 -It nearly took my face off. -We're stucked down here. 541 01:07:18,841 --> 01:07:21,810 This is great. This is just great. 542 01:07:22,611 --> 01:07:25,347 We've got Jason upstairs and Cujo in the front yard. 543 01:07:25,347 --> 01:07:27,247 And I'm having a real good time. 544 01:07:28,249 --> 01:07:31,083 You've got a serious attitude problem, pal! 545 01:07:33,156 --> 01:07:34,851 Talk to me! 546 01:07:47,936 --> 01:07:53,203 Honey, you don't like the house? I can always remodel. 547 01:08:42,857 --> 01:08:45,156 -What? -Listen. 548 01:08:46,628 --> 01:08:49,597 -What? -It's quiet. 549 01:08:55,003 --> 01:08:59,167 -How long we've been down here? -About eight hours. 550 01:08:59,774 --> 01:09:01,366 Feels like a month. 551 01:09:02,810 --> 01:09:05,244 I have this figured it out. 552 01:09:06,949 --> 01:09:08,711 I know who it is. 553 01:09:09,016 --> 01:09:12,508 -Who? -It sounds farfetched. 554 01:09:13,521 --> 01:09:15,546 You won't believe this. 555 01:09:16,090 --> 01:09:19,857 -Who? -Your redneck sheriff. 556 01:09:20,195 --> 01:09:23,187 -Sam? -Who else could it be? 557 01:09:24,666 --> 01:09:28,570 -Who else could've figured it out? -Why hasn't he arrested us? 558 01:09:28,570 --> 01:09:30,400 You don't get it. 559 01:09:31,206 --> 01:09:33,766 There isn't going to be an arrest. 560 01:09:34,508 --> 01:09:36,669 He wants a piece. 561 01:09:37,378 --> 01:09:39,846 Maybe he wants the whole damn pie. 562 01:09:39,948 --> 01:09:42,109 I underestimated him. 563 01:09:42,851 --> 01:09:45,410 He's not as dumb as he looks. 564 01:09:46,854 --> 01:09:50,222 -But it's gonna cost him. -What do you mean? 565 01:09:50,559 --> 01:09:54,324 I'm going to rip out his heart and shove it down his throat. 566 01:09:54,762 --> 01:09:57,628 And I'm gonna laugh when he chokes of it. 567 01:10:00,935 --> 01:10:02,493 Yes, indeed. 568 01:10:03,070 --> 01:10:06,129 I'm going to rip his heart out with my bare hands. 569 01:10:06,773 --> 01:10:09,071 And I'm gonna enjoy that. 570 01:10:09,511 --> 01:10:13,446 Sooner or later he's gonna have to open that door. 571 01:10:13,681 --> 01:10:16,149 And he's gonna have to make his terms known. 572 01:10:17,085 --> 01:10:21,613 And whatever they are, I'll agree to them. Nice and friendly. 573 01:10:22,256 --> 01:10:24,383 With a big smile on my face. 574 01:10:25,026 --> 01:10:27,517 Cooperating every inch of the way. 575 01:10:28,162 --> 01:10:30,529 "Happy to do business with you. 576 01:10:31,265 --> 01:10:34,723 Whatever you want, pal. Whatever you say. 577 01:10:35,703 --> 01:10:39,298 Just name it, it's yours. No problem here." 578 01:10:40,440 --> 01:10:43,239 And when we're finally feeling all warm and charity... 579 01:10:44,445 --> 01:10:47,346 and he gets close enough to take that money... 580 01:10:48,581 --> 01:10:51,608 I'm going to beat him to death with the shotgun. 581 01:10:53,286 --> 01:10:58,519 And then I'm gonna dance out of here. As free as you please. 582 01:10:59,993 --> 01:11:02,656 I'd like you to burn the money now. 583 01:11:06,233 --> 01:11:09,828 -What are you talking about? -To prove how much you love me. 584 01:11:10,236 --> 01:11:12,206 Burn it all right now. 585 01:11:13,241 --> 01:11:17,802 -You were ready to do it before. -This is our ticket out of here. 586 01:11:18,245 --> 01:11:21,147 -Think for a moment. -You love me? 587 01:11:21,147 --> 01:11:24,413 -Yes, I love you. -You'd die for me? 588 01:11:25,119 --> 01:11:26,711 You know I would. 589 01:11:27,787 --> 01:11:30,483 Here's your chance, you bastard. 590 01:11:31,158 --> 01:11:32,624 No! 591 01:11:33,327 --> 01:11:35,396 Wait a minute here. 592 01:11:35,396 --> 01:11:37,920 You had this planned from the start, didn't you? 593 01:11:37,997 --> 01:11:41,101 Was never about me. You used me. 594 01:11:41,101 --> 01:11:43,935 now you want that clinic all to yourself. 595 01:11:44,638 --> 01:11:49,700 There never was a clinic, you dumb bitch. 596 01:11:51,711 --> 01:11:55,416 No, baby. I'm booked on a one-way flight to the Tropics. 597 01:11:55,416 --> 01:11:58,752 I'm gonna seat on the beach earning 18% while I diddle the locals... 598 01:11:58,752 --> 01:12:01,550 and maybe, just maybe I'll get off for a change. 599 01:12:24,978 --> 01:12:26,742 Come here. 600 01:12:26,847 --> 01:12:31,044 I'm not gonna lie here, darling. This is really gonna hurt. 601 01:12:39,492 --> 01:12:43,052 Well? You're gonna waste that on me? 602 01:12:45,431 --> 01:12:46,922 No. 603 01:12:47,768 --> 01:12:49,030 No. 604 01:12:51,171 --> 01:12:53,766 -This is for him. -Good. 605 01:13:17,597 --> 01:13:19,394 -Go on. -What? 606 01:13:20,200 --> 01:13:22,361 -Go on. -You go. 607 01:13:23,836 --> 01:13:25,393 Come on. 608 01:13:27,674 --> 01:13:31,075 -Come on, go on. -You make me sick. 609 01:13:45,925 --> 01:13:47,323 Hello? 610 01:13:50,397 --> 01:13:52,762 Looks like we're gonna work this thing out. 611 01:13:55,701 --> 01:13:57,862 Come on, darling. Turn on the light. 612 01:14:06,278 --> 01:14:07,814 It's not here. 613 01:14:07,814 --> 01:14:10,681 -The light? -The dining room 614 01:14:29,034 --> 01:14:31,026 The front door was here, wasn't it? 615 01:14:31,838 --> 01:14:33,396 Yes. 616 01:14:35,375 --> 01:14:39,144 Look, I can tell that you're not ready to discuss this seriously. 617 01:14:39,144 --> 01:14:41,147 So I'll tell you what, you let me know when you are ready... 618 01:14:41,147 --> 01:14:42,876 and we'll be in the basement. 619 01:14:45,385 --> 01:14:47,444 Damn it. Damn it. 620 01:14:48,320 --> 01:14:50,754 -Joanna? -I'm right here. 621 01:15:27,926 --> 01:15:31,164 Look, we're here to negotiate. In good faith. 622 01:15:31,164 --> 01:15:33,064 And you're making me angry. 623 01:15:39,171 --> 01:15:41,740 Fine. Let's seat in the living room, seat on the couch... 624 01:15:41,740 --> 01:15:44,209 put our feet up, discuss this man to man. 625 01:17:55,972 --> 01:17:57,875 I want to get out! Damn it! 626 01:17:57,875 --> 01:17:59,276 Stop it. 627 01:18:02,214 --> 01:18:03,976 Just stop it! 628 01:18:04,181 --> 01:18:07,549 -What? -I said stop it. 629 01:18:18,929 --> 01:18:20,261 Look... 630 01:18:21,298 --> 01:18:24,961 let's go fifty, fifty here, pal? What do you say? 631 01:18:26,136 --> 01:18:28,366 It doesn't get any fairer than that. 632 01:18:30,174 --> 01:18:33,143 Come on, talk to me! Please? 633 01:18:35,613 --> 01:18:36,944 Look... 634 01:18:37,648 --> 01:18:39,638 She's the one you want. 635 01:18:39,749 --> 01:18:42,286 -She killed him. -It was his idea! 636 01:18:42,286 --> 01:18:43,654 Shut up. 637 01:18:43,654 --> 01:18:46,090 You didn't have the guts to do your own dirty work. 638 01:18:46,090 --> 01:18:49,286 -You filthy coward. -That's it! 639 01:18:54,065 --> 01:18:55,396 Cort! 640 01:18:56,066 --> 01:18:57,397 Cort! 641 01:19:05,709 --> 01:19:07,176 Cort? 642 01:19:08,812 --> 01:19:11,109 That's good. That's good. That's clever. 643 01:19:11,382 --> 01:19:14,215 That's very clever. Cut her out entirely. 644 01:19:14,685 --> 01:19:16,676 I mean, it's my thinking exactly. 645 01:19:17,121 --> 01:19:19,816 Fine. Alright. 646 01:19:33,637 --> 01:19:36,400 That window is sure is a squid side. 647 01:19:36,739 --> 01:19:39,004 I don't mind telling you. 648 01:19:39,976 --> 01:19:43,072 I bet I know how to buy my way through it. 649 01:19:46,317 --> 01:19:48,182 Well, here it is. 650 01:19:48,485 --> 01:19:50,282 Fifty, fifty. 651 01:19:51,989 --> 01:19:53,786 Well... 652 01:19:54,358 --> 01:19:56,451 sixty, forty. 653 01:19:59,463 --> 01:20:02,693 Seventy, thirty. It doesn't get fairer than that. 654 01:20:06,637 --> 01:20:08,298 I'll tell you what. 655 01:20:10,139 --> 01:20:11,902 It's yours. 656 01:20:12,942 --> 01:20:15,844 Every dime, okay? 657 01:20:17,514 --> 01:20:20,346 I mean, this is it. This is my final offer. 658 01:20:21,718 --> 01:20:23,981 I just want out of here, Sam. 659 01:20:24,520 --> 01:20:26,079 Okay? 660 01:20:28,257 --> 01:20:29,918 Please. 661 01:20:32,260 --> 01:20:33,727 Sam. 662 01:20:37,534 --> 01:20:39,297 Keep it. 663 01:21:28,584 --> 01:21:30,109 Cort? 664 01:22:14,062 --> 01:22:17,520 Please, why are you doing this to me? 665 01:22:19,136 --> 01:22:23,265 Like a rat in a maze. Remember? 666 01:22:23,639 --> 01:22:25,004 Clint. 667 01:22:26,209 --> 01:22:28,074 Our child, Joanna... 668 01:22:29,512 --> 01:22:31,946 was it a boy or a girl? 669 01:22:34,417 --> 01:22:36,749 I suppose it doesn't matter. 670 01:22:57,973 --> 01:22:59,372 No! 671 01:23:00,040 --> 01:23:01,805 No! 672 01:23:58,567 --> 01:23:59,829 Duke. 673 01:24:57,193 --> 01:24:59,961 This is Sheriff Eberly. We've got a 904 in progress. 674 01:24:59,961 --> 01:25:03,397 I don't know. Better get the fire department out here. 675 01:25:11,973 --> 01:25:14,100 Put more water pressure, please. 676 01:25:26,053 --> 01:25:28,920 -Well? -There's nobody in there. 677 01:25:29,524 --> 01:25:32,890 -Nobody? -We searched from one end... 678 01:25:33,027 --> 01:25:34,324 to the other. Nothing. 679 01:25:34,561 --> 01:25:37,291 If you're looking for corpses, you're looking in the wrong place. 680 01:26:16,403 --> 01:26:19,202 Chilly today. Should've worn my top coat. 681 01:26:21,041 --> 01:26:24,340 I came to pay my respects to a friend, he's buried here. 682 01:26:24,845 --> 01:26:26,676 Did you know him? 683 01:26:28,315 --> 01:26:30,010 No. 684 01:26:30,851 --> 01:26:33,786 Died last week. Died suddenly. 685 01:26:34,154 --> 01:26:35,712 I never... 686 01:26:36,557 --> 01:26:38,591 Never had the chance to tell him how much our friendship... 687 01:26:38,591 --> 01:26:40,060 really meant to me. 688 01:26:43,365 --> 01:26:45,230 Maybe he knows. 689 01:26:55,009 --> 01:26:56,909 Hey, mister? 690 01:27:02,684 --> 01:27:05,447 I don't know who you are, but don't come back here. 691 01:27:05,686 --> 01:27:07,381 Ever. 50802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.