Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,770 --> 00:00:06,270
Hello, this is 110, Binhai City.
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,480
I am reporting someone for drug trafficking.
3
00:00:21,710 --> 00:00:27,110
The Municipal Narcotics Control Brigade received a report lately.
4
00:00:21,710 --> 00:00:27,110
Captain Qi Weibin and 6 members of his team started to investigate.
5
00:00:30,700 --> 00:00:31,400
Hello, Commissioner Liu.
6
00:00:31,980 --> 00:00:32,810
Captain Qi is in the truck.
7
00:00:34,010 --> 00:00:35,290
Yes, we are following closely.
8
00:00:45,710 --> 00:00:46,870
Yeah! Brother Kun!
9
00:00:48,310 --> 00:00:48,800
Yeah!
10
00:00:51,050 --> 00:00:51,810
Yeah!
11
00:00:52,440 --> 00:00:53,880
Bravo! Beat him!
12
00:00:56,060 --> 00:00:56,850
You deserve it!
13
00:00:56,850 --> 00:00:57,420
You want to get killed, huh?
14
00:00:57,420 --> 00:00:57,780
Kill him!
15
00:00:58,030 --> 00:01:02,490
Leader of drug trafficking gang, Duan Kun
16
00:00:59,960 --> 00:01:01,760
Want to kill me for Yan Kang?
17
00:01:02,770 --> 00:01:04,519
You'll get killed first!
18
00:01:16,490 --> 00:01:17,860
Hello, 110.
19
00:01:18,289 --> 00:01:18,990
I am reporting a crime.
20
00:01:21,310 --> 00:01:21,950
It is not Captain Qi.
21
00:01:22,130 --> 00:01:22,850
Call the Criminal Police Department.
22
00:01:23,010 --> 00:01:23,450
Keep on chasing.
23
00:01:37,950 --> 00:01:38,500
Switch the truck!
24
00:01:38,530 --> 00:01:39,050
Hurry up!
25
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
One, two, three.
26
00:01:43,570 --> 00:01:48,060
Leader of drug trafficking gang, Duan Yu
27
00:02:07,160 --> 00:02:11,850
Raging Fire
28
00:02:11,890 --> 00:02:14,170
Xinyi Shipyard
29
00:02:19,120 --> 00:02:20,290
Open the gate!
30
00:02:23,380 --> 00:02:24,550
Come on! This way.
31
00:02:24,890 --> 00:02:26,000
This way!
32
00:02:26,570 --> 00:02:27,210
Brother Kun, Brother Yu,
33
00:02:27,520 --> 00:02:28,860
my place is shabby.
34
00:02:29,050 --> 00:02:29,910
Please don't mind it.
35
00:02:39,430 --> 00:02:40,170
Bottom up!
36
00:02:39,560 --> 00:02:42,480
Danger! Toxicant!
37
00:02:40,460 --> 00:02:40,930
Bottom up!
38
00:02:41,060 --> 00:02:41,530
Come on!
39
00:02:42,770 --> 00:02:43,329
Come on!
40
00:02:43,380 --> 00:02:44,070
Come on in, please! This way!
41
00:02:45,060 --> 00:02:46,290
Guys! Look who we got here!
42
00:02:46,540 --> 00:02:47,460
Brother Kun. Brother Yu.
43
00:02:47,730 --> 00:02:48,540
Brother Kun. Brother Yu.
44
00:02:53,430 --> 00:02:54,930
One for each of you.
45
00:02:54,960 --> 00:02:55,560
Thanks, Brother Yu.
46
00:02:56,130 --> 00:02:57,079
Bonus is coming!
47
00:02:57,540 --> 00:02:58,340
Here you go!
48
00:02:58,340 --> 00:02:58,820
Thanks, Brother Yu.
49
00:02:59,220 --> 00:02:59,640
Yours.
50
00:02:59,660 --> 00:03:00,200
Thanks, Brother Yu.
51
00:03:01,430 --> 00:03:02,050
Brother Yu!
52
00:03:02,180 --> 00:03:03,620
Good girl! Two for you!
53
00:03:03,620 --> 00:03:04,490
Thanks, Brother Yu!
54
00:03:13,690 --> 00:03:14,730
Come on! Hurry up!
55
00:03:15,180 --> 00:03:15,660
Put it down!
56
00:03:15,810 --> 00:03:16,610
OK, come here!
57
00:03:17,329 --> 00:03:18,020
Stand in a row.
58
00:03:27,180 --> 00:03:28,520
What do we suffer so much for?
59
00:03:29,160 --> 00:03:29,800
To be successful!
60
00:03:30,640 --> 00:03:31,850
How can we be successful without money?
61
00:03:35,430 --> 00:03:37,780
Make all the products ready in 7 days for me, OK?
62
00:03:37,890 --> 00:03:38,610
No problem!
63
00:03:38,860 --> 00:03:39,360
Let's roll!
64
00:03:39,700 --> 00:03:40,270
Come on!
65
00:03:40,300 --> 00:03:40,860
Let's roll!
66
00:03:44,890 --> 00:03:46,060
Inside!
67
00:03:47,420 --> 00:03:48,300
Against the wall!
68
00:03:50,100 --> 00:03:50,590
Brother Kun.
69
00:03:50,620 --> 00:03:51,300
Please, this way.
70
00:03:52,140 --> 00:03:52,700
This is
71
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
our preparation workshop.
72
00:03:54,860 --> 00:03:55,660
I'm not bragging,
73
00:03:56,020 --> 00:03:58,690
but our stuff is better than 80% of products in the market!
74
00:04:29,820 --> 00:04:41,140
Captain of Narcotics Control Brigade, Qi Weibin
75
00:04:33,430 --> 00:04:34,850
Water damage at this moment?
76
00:04:57,630 --> 00:05:00,670
No Entry Without a Mask
77
00:05:28,600 --> 00:05:30,420
Mommy, a bad guy.
78
00:05:37,790 --> 00:05:38,750
What's going on?
79
00:05:38,790 --> 00:05:39,890
I don't know, Brother!
80
00:05:47,110 --> 00:05:48,140
Go get your weapons!
81
00:05:48,180 --> 00:05:49,380
Quick! Move!
82
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
Take cover! Take cover! There are too many of them!
83
00:06:14,050 --> 00:06:14,900
Take cover!
84
00:06:16,630 --> 00:06:18,150
Brother Kun, my men are still in there!
85
00:06:25,950 --> 00:06:28,150
Hold your fire! There are stray bullets!
86
00:06:53,810 --> 00:06:54,409
You,
87
00:06:55,180 --> 00:06:55,710
go and check!
88
00:06:57,730 --> 00:06:59,690
Go in there! Go!
89
00:07:00,030 --> 00:07:01,650
Am I not heard? Just go!
90
00:07:28,620 --> 00:07:29,700
Hold your fire!
91
00:07:47,130 --> 00:07:49,210
Police! Lay down your arms and surrender!
92
00:07:49,870 --> 00:07:51,010
I'm gonna kill you!
93
00:08:00,700 --> 00:08:01,300
What's up?
94
00:08:01,300 --> 00:08:02,460
Hi, we are just looking around.
95
00:08:03,150 --> 00:08:04,790
Wait a sec, I will get the key.
96
00:08:09,240 --> 00:08:10,420
Get in the car! Let's crash the gate open!
97
00:08:17,690 --> 00:08:19,220
Low your weapons!
98
00:08:19,780 --> 00:08:21,070
Brother Kun, here is a secret tunnel.
99
00:08:21,100 --> 00:08:21,930
Let's leave quickly.
100
00:08:23,550 --> 00:08:25,230
Wait for me!
101
00:08:26,000 --> 00:08:26,440
Go!
102
00:09:24,990 --> 00:09:25,550
Freeze!
103
00:09:26,740 --> 00:09:27,220
Don't do it!
104
00:09:27,580 --> 00:09:28,460
Don't jump! Don't do it!
105
00:09:28,460 --> 00:09:29,130
Don't jump!
106
00:09:33,580 --> 00:09:34,060
Hurry!
107
00:09:41,390 --> 00:09:42,190
Get away!
108
00:09:50,980 --> 00:09:51,640
Brother Hei!
109
00:09:58,020 --> 00:09:58,660
Brother Kun, Brother Yu,
110
00:09:58,890 --> 00:10:00,100
there is an motorboat hidden under.
111
00:10:00,360 --> 00:10:01,640
We'll definitely make it today.
112
00:10:01,850 --> 00:10:02,680
Come! Quick!
113
00:10:05,870 --> 00:10:07,830
Duan Kun, what are you doing?
114
00:10:08,660 --> 00:10:11,420
The motorboat is only for two.
115
00:10:33,310 --> 00:10:34,000
Still alive?
116
00:10:35,420 --> 00:10:36,300
You've got them?
117
00:10:37,320 --> 00:10:37,820
Nope.
118
00:10:39,260 --> 00:10:40,070
Where's Hei?
119
00:10:48,480 --> 00:10:49,260
Where's Huigou?
120
00:10:50,130 --> 00:10:50,710
Dead.
121
00:10:54,400 --> 00:10:55,410
They are a hard nut to crack.
122
00:11:05,490 --> 00:11:07,590
The intermediary of the drug gang, Mud Fish
123
00:11:12,570 --> 00:11:17,810
The drug buyer, Crocodile
124
00:11:19,500 --> 00:11:22,700
The knife was sharp and the quantity was great, so it got teared.
125
00:11:23,820 --> 00:11:26,730
Although the coconut shell is hard, it's still sweet.
126
00:11:27,050 --> 00:11:28,610
It will arrive in seven days.
127
00:11:30,780 --> 00:11:31,250
Come on.
128
00:11:31,250 --> 00:11:32,130
Look at this!
129
00:11:32,130 --> 00:11:32,660
Such a good tile.
130
00:11:32,660 --> 00:11:33,220
Bad luck!
131
00:11:33,660 --> 00:11:34,300
Take it easy.
132
00:11:36,290 --> 00:11:38,600
Brother Kang, do you have meat?
133
00:11:39,120 --> 00:11:42,120
Head of drug trafficking gang, Yan Kang, the arch enemy of the Duan brothers
134
00:11:45,000 --> 00:11:45,440
Four of Characters.
135
00:11:54,260 --> 00:11:55,290
Pure one suit.
136
00:11:58,500 --> 00:12:00,060
Hello. This is 100, Binhai City.
137
00:12:00,100 --> 00:12:00,780
I am reporting someone
138
00:12:01,110 --> 00:12:01,990
for drug trafficking.
139
00:12:30,850 --> 00:12:31,550
It really hurts.
140
00:12:33,770 --> 00:12:34,370
Brother Kun.
141
00:12:35,420 --> 00:12:36,770
Why do you come here so late?
142
00:12:37,250 --> 00:12:38,460
Why didn't you answer the phone?
143
00:12:38,820 --> 00:12:40,300
I was on my way here.
144
00:12:40,330 --> 00:12:41,300
Hurry up!
145
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Hang in there.
146
00:12:59,540 --> 00:13:01,090
Why didn't you bring some anesthetics?
147
00:13:01,160 --> 00:13:03,040
They're strictly controlled. I couldn't find any.
148
00:13:05,120 --> 00:13:05,610
It hurts!
149
00:13:10,650 --> 00:13:12,200
Brother, I'm begging you.
150
00:13:12,370 --> 00:13:14,130
Just let me have one toke. Uust one!
151
00:13:14,490 --> 00:13:16,160
Just one toke, please!
152
00:13:34,010 --> 00:13:34,780
Tell Crocodile,
153
00:13:35,220 --> 00:13:36,100
the deal will be postponed for a few days.
154
00:13:36,150 --> 00:13:38,010
Brother Kun, you're already in such bad shape.
155
00:13:38,040 --> 00:13:39,140
What are you calling me for?
156
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
I am OK. I am great!
157
00:13:41,710 --> 00:13:42,490
Just tell Crocodile
158
00:13:42,710 --> 00:13:43,980
that our deal is still on, just a few days late.
159
00:13:44,300 --> 00:13:46,910
Just leave while you can. We've decided to work with Kang.
160
00:13:47,050 --> 00:13:48,230
Don't call me again.
161
00:13:48,740 --> 00:13:51,460
Hello? Hello? Hello!
162
00:14:02,930 --> 00:14:04,360
Yan Kang, I will kill you!
163
00:14:22,730 --> 00:14:23,460
How is he?
164
00:14:24,590 --> 00:14:25,820
I've taken out the bullet.
165
00:14:26,710 --> 00:14:27,690
There's no damage to vital organs.
166
00:14:33,260 --> 00:14:33,900
Brother Kun,
167
00:14:34,600 --> 00:14:35,640
I am begging you,
168
00:14:36,420 --> 00:14:37,160
please stop here.
169
00:14:40,080 --> 00:14:40,970
How much money do you still have?
170
00:14:41,710 --> 00:14:42,330
Kun,
171
00:14:43,010 --> 00:14:44,070
what are you planning to do?
172
00:14:44,770 --> 00:14:46,030
This is the last time, I promise.
173
00:14:46,280 --> 00:14:48,010
I will take it back, with both principal and interest!
174
00:14:54,290 --> 00:14:54,920
Trust me,
175
00:14:55,900 --> 00:14:57,040
this truly will be the last time.
176
00:14:58,540 --> 00:14:59,210
One last time.
177
00:15:30,340 --> 00:15:30,860
Captain Qi.
178
00:15:30,880 --> 00:15:32,320
-That’s enough for me, Liu. -Okay.
179
00:15:32,360 --> 00:15:32,880
Bring one more.
180
00:15:35,820 --> 00:15:36,270
Captain Qi.
181
00:15:36,420 --> 00:15:37,180
How are you doing?
182
00:15:37,580 --> 00:15:37,930
We are good.
183
00:15:38,020 --> 00:15:38,380
Okay.
184
00:15:42,420 --> 00:15:42,820
Go.
185
00:15:43,930 --> 00:15:44,530
Min.
186
00:15:45,380 --> 00:15:46,750
Just cooperate. Behave!
187
00:15:48,420 --> 00:15:48,870
Go.
188
00:15:49,900 --> 00:15:50,590
Bring him over.
189
00:15:50,730 --> 00:15:51,320
Min.
190
00:15:59,200 --> 00:16:00,240
Brother Hei lost his leg.
191
00:16:04,700 --> 00:16:05,580
OK, do your job first.
192
00:16:42,240 --> 00:16:44,060
Is this how you lead?
193
00:16:44,830 --> 00:16:46,420
How can you call yourself a captain?
194
00:16:47,140 --> 00:16:48,290
Qi Weibin.
195
00:16:48,490 --> 00:16:50,220
He was fine when he went out.
196
00:16:50,420 --> 00:16:51,890
You bastard!
197
00:17:46,210 --> 00:17:48,380
Motor Vehicle Maintenance and Rental
198
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
Do you know how to drive? Get out of the car!
199
00:18:00,770 --> 00:18:03,820
Come on. Come on!
200
00:18:10,420 --> 00:18:11,100
Come on!
201
00:18:12,700 --> 00:18:13,480
Come on!
202
00:18:51,820 --> 00:18:53,230
I will take this bottle, OK?
203
00:19:01,770 --> 00:19:02,250
Come on. Get up.
204
00:19:02,980 --> 00:19:04,750
Why we are here?
205
00:19:07,110 --> 00:19:09,390
You were drunk yesterday. You are so heavy that I couldn't pull you.
206
00:19:16,040 --> 00:19:16,480
Come on.
207
00:19:27,880 --> 00:19:28,290
Shoot.
208
00:19:28,730 --> 00:19:30,400
Qi Weibin, where have you been?
209
00:19:30,810 --> 00:19:32,080
Do you know Yan Kang is dead?
210
00:19:33,910 --> 00:19:34,640
Send me the address.
211
00:19:36,730 --> 00:19:39,090
Duty calls, I gotta go.
212
00:19:41,390 --> 00:19:43,500
Take a taxi home, all right? Take a taxi!
213
00:19:43,930 --> 00:19:44,520
I'll see you around.
214
00:19:54,260 --> 00:19:55,460
It is not a good sign.
215
00:19:58,300 --> 00:19:59,450
How could something like this happen?
216
00:20:00,680 --> 00:20:01,260
Thank you.
217
00:20:01,260 --> 00:20:01,980
Where have you been?
218
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
I'll tell you later.
219
00:20:03,050 --> 00:20:04,200
Captain Qi, it has been a long time.
220
00:20:05,290 --> 00:20:06,580
This is a criminal case involved in drugs,
221
00:20:07,460 --> 00:20:09,000
so we need to work with you, the Narcotics Control Brigade.
222
00:20:10,040 --> 00:20:10,850
The victim was called Yan Kang.
223
00:20:11,220 --> 00:20:12,980
We got here on the call asap.
224
00:20:13,100 --> 00:20:13,700
Who did it?
225
00:20:14,020 --> 00:20:14,620
We're still working on it,
226
00:20:15,160 --> 00:20:16,400
but according to the evidence at the crime scene,
227
00:20:16,660 --> 00:20:18,360
he should have been kidnapped here.
228
00:20:19,040 --> 00:20:20,290
When the suspects left here,
229
00:20:20,540 --> 00:20:22,020
they just disappeared from the surveillance cameras.
230
00:20:22,740 --> 00:20:23,380
Let me have a look.
231
00:20:24,030 --> 00:20:24,750
By all means.
232
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
How many fingerprints are there at the scene?
233
00:20:28,590 --> 00:20:29,810
Three,
234
00:20:30,580 --> 00:20:31,510
DNA matching
235
00:20:31,540 --> 00:20:32,410
is running.
236
00:21:09,800 --> 00:21:11,880
Where is the stuff? Where?
237
00:21:12,330 --> 00:21:12,960
Talk!
238
00:21:26,250 --> 00:21:27,130
If I tell you,
239
00:21:28,380 --> 00:21:29,420
will you let me go?
240
00:21:30,080 --> 00:21:33,190
Talk! Talk! Talk!
241
00:21:33,690 --> 00:21:34,910
Behind the Buddha niche!
242
00:23:55,220 --> 00:23:55,770
Captain Qi,
243
00:23:56,230 --> 00:23:57,470
DNA matching is done.
244
00:23:57,530 --> 00:23:58,020
Who is it?
245
00:23:58,840 --> 00:23:59,470
Duan Kun and Duan Yu.
246
00:24:04,440 --> 00:24:04,900
Let's go.
247
00:24:11,340 --> 00:24:13,100
According to our recent investigation,
248
00:24:13,660 --> 00:24:15,500
the victim, Yan Kang, 45,
249
00:24:15,790 --> 00:24:16,510
a local resident,
250
00:24:16,740 --> 00:24:18,210
had a long history of drug abuse.
251
00:24:18,240 --> 00:24:18,970
The Narcotics Control Brigade of Binhai Municipal Public Security Bureau
252
00:24:18,240 --> 00:24:18,970
Yan Kang
253
00:24:18,980 --> 00:24:20,940
In the early 90s, he was sentenced
254
00:24:20,940 --> 00:24:21,910
3 years behind bars for armed fighting.
255
00:24:22,430 --> 00:24:24,510
After he was released, he started doing logistics business.
256
00:24:25,380 --> 00:24:27,420
It was Yan Kang who reported
257
00:24:27,800 --> 00:24:29,120
the drug-producing factory of the Duan Brothers.
258
00:24:29,810 --> 00:24:30,600
The reason is very simple.
259
00:24:31,190 --> 00:24:32,950
They're competing for the same buyer,
260
00:24:33,380 --> 00:24:33,900
Crocodile.
261
00:24:34,260 --> 00:24:36,160
How much do we know about that Mud Fish?
262
00:24:36,450 --> 00:24:37,260
Brief us.
263
00:24:38,650 --> 00:24:40,090
Mud Fish, intermediary
264
00:24:38,710 --> 00:24:40,800
Mud Fish is the spokesperson for Crocodile.
265
00:24:41,570 --> 00:24:42,650
He is responsible of
266
00:24:42,850 --> 00:24:44,610
contacting Crocodile for everything he does.
267
00:24:45,580 --> 00:24:46,780
That's why nobody has ever seen Crocodile.
268
00:24:47,580 --> 00:24:49,470
Before the Duan brothers,
269
00:24:49,890 --> 00:24:51,320
it was Mud Fish who contacted Yan Kang all the time.
270
00:25:00,770 --> 00:25:01,950
Ok, we'll start with Mud Fish.
271
00:25:02,580 --> 00:25:05,060
Ear-picking Bar
272
00:25:23,820 --> 00:25:24,540
Who's speaking?
273
00:25:24,890 --> 00:25:25,570
It's me.
274
00:25:29,320 --> 00:25:30,800
How do you know this number of mine?
275
00:25:31,500 --> 00:25:32,460
Stop waiting for Yan Kang.
276
00:25:33,500 --> 00:25:34,460
I've got his stuff.
277
00:25:37,080 --> 00:25:39,130
Brother Kun, you really got something.
278
00:25:39,970 --> 00:25:41,590
I will call Crocodile now.
279
00:25:56,550 --> 00:25:58,140
Kun, how is it going?
280
00:25:59,260 --> 00:25:59,680
It's done!
281
00:26:07,740 --> 00:26:08,500
It's done!
282
00:26:08,770 --> 00:26:09,530
It's done!
283
00:26:29,220 --> 00:26:29,910
Brother Kun.
284
00:26:37,450 --> 00:26:38,310
Happy birthday.
285
00:26:47,180 --> 00:26:47,930
I wish
286
00:26:48,840 --> 00:26:50,380
I can be richer and richer!
287
00:26:50,560 --> 00:26:51,980
I wish I am richer than you!
288
00:26:52,000 --> 00:26:54,560
Don't worry, you will be rich, both of you!
289
00:26:56,130 --> 00:26:57,060
That building in the middle,
290
00:26:57,920 --> 00:26:59,700
and those on the right and left,
291
00:26:59,920 --> 00:27:02,050
they will all be ours!
292
00:27:32,470 --> 00:27:32,960
Happy?
293
00:27:33,070 --> 00:27:33,430
Yes.
294
00:27:33,460 --> 00:27:34,100
Then I will buy you more.
295
00:27:34,900 --> 00:27:35,400
Come on.
296
00:27:40,990 --> 00:27:41,530
Yu.
297
00:27:52,820 --> 00:27:53,930
What are you doing?
298
00:27:54,840 --> 00:27:56,780
Why are you taking drugs? Why are you doing this?
299
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Why are you doing this? Why?
300
00:27:59,650 --> 00:28:00,860
Why are you taking drugs?
301
00:28:00,860 --> 00:28:01,940
-Kun. -Brother, I was wrong.
302
00:28:01,940 --> 00:28:02,940
Why are you doing this?
303
00:28:03,340 --> 00:28:04,540
-Why? -Stop!
304
00:28:13,050 --> 00:28:13,920
Taking drugs?
305
00:28:14,980 --> 00:28:16,100
Try do it again!
306
00:28:17,100 --> 00:28:18,060
I'll beat you to death!
307
00:28:18,410 --> 00:28:19,730
The only thing you know is beating him.
308
00:28:20,390 --> 00:28:21,430
What's the use of that?
309
00:28:21,900 --> 00:28:23,950
It is due to you that he is doing this.
310
00:28:26,220 --> 00:28:28,430
Kun, just stop, please!
311
00:28:33,370 --> 00:28:34,060
One last time.
312
00:28:35,430 --> 00:28:36,460
One last time, OK?
313
00:28:37,540 --> 00:28:38,230
One last time.
314
00:28:45,710 --> 00:28:48,070
Guinness Club
315
00:28:47,220 --> 00:28:47,690
Captain Qi,
316
00:28:48,230 --> 00:28:49,360
Mud Fish is very cunning.
317
00:28:49,620 --> 00:28:50,300
He seldom appears.
318
00:28:50,770 --> 00:28:51,740
But we got clues showing that
319
00:28:52,000 --> 00:28:54,140
he is quite close with a guy named Wang Ding these days.
320
00:28:54,760 --> 00:28:55,960
We'll investigate in disguise tonight.
321
00:28:56,550 --> 00:28:57,140
Arrest Wang Ding first.
322
00:29:48,840 --> 00:29:49,730
Come with me!
323
00:30:24,660 --> 00:30:25,260
Make way!
324
00:30:30,420 --> 00:30:30,980
Quick.
325
00:30:31,830 --> 00:30:32,780
Move! Make way!
326
00:30:37,420 --> 00:30:37,980
Hey!
327
00:30:52,230 --> 00:30:53,990
Qi! Qi!
328
00:30:57,820 --> 00:30:58,410
Hey!
329
00:31:01,400 --> 00:31:02,030
Did you find him?
330
00:31:02,070 --> 00:31:02,470
Nope.
331
00:31:02,500 --> 00:31:03,860
Let me touch your pretty face!
332
00:31:05,170 --> 00:31:05,700
-Who is it? -Freeze!
333
00:31:06,600 --> 00:31:07,700
Police! Stay where you are!
334
00:31:08,030 --> 00:31:10,110
Qi!
335
00:31:10,260 --> 00:31:11,300
-Behave! -Captain Qi!
336
00:31:11,300 --> 00:31:11,860
Wake up!
337
00:31:11,880 --> 00:31:12,240
It really hurts.
338
00:31:12,560 --> 00:31:13,150
Captain Qi!
339
00:31:21,880 --> 00:31:23,320
Wang Ding confessed
340
00:31:24,310 --> 00:31:25,680
that although he and Mud Fish were in touch,
341
00:31:26,410 --> 00:31:27,590
but it was always Mud Fish who reached out to him.
342
00:31:28,530 --> 00:31:30,410
There's only one way to find Mud Fish.
343
00:31:31,230 --> 00:31:32,650
Every 1st and 15th day of the lunar month,
344
00:31:33,370 --> 00:31:34,460
he goes to the Ancestral Temple to worship.
345
00:31:33,450 --> 00:31:34,970
Zhou's Ancestral Temple
346
00:31:40,700 --> 00:31:41,580
Jump higher!
347
00:31:41,860 --> 00:31:44,660
Bravo! Fantastic! Excellent!
348
00:31:55,930 --> 00:31:57,220
Wish you a prosperous business and wealth
349
00:32:17,470 --> 00:32:21,300
Cuiyu Hall
350
00:32:42,370 --> 00:32:43,280
Dinner! Get up and eat.
351
00:32:43,840 --> 00:32:44,790
Captain Qi, yours.
352
00:32:45,580 --> 00:32:46,700
Finally!
353
00:32:47,100 --> 00:32:48,350
Luo Cheng, yours!
354
00:32:52,570 --> 00:32:54,250
Min, here is yours.
355
00:32:55,670 --> 00:32:56,870
What is that?
356
00:32:57,070 --> 00:32:58,540
Why don't I have that?
357
00:33:01,470 --> 00:33:02,260
What's this?
358
00:33:02,580 --> 00:33:04,620
The cake that you like. Just take it.
359
00:33:05,450 --> 00:33:06,290
I want that, too!
360
00:33:08,300 --> 00:33:09,450
Where is my dinner?
361
00:33:10,190 --> 00:33:11,510
Oh, your dinner. It's here.
362
00:33:11,940 --> 00:33:12,540
I forgot.
363
00:33:14,960 --> 00:33:15,550
What's so funny, huh?
364
00:33:16,020 --> 00:33:17,420
I want that, too! I want to eat some cake, too!
365
00:33:17,770 --> 00:33:20,250
All right, that's it. Just eat!
366
00:33:20,890 --> 00:33:22,140
I want to have some cake, too!
367
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
No cake. Do you want this or not?
368
00:33:23,620 --> 00:33:24,380
Why not?
369
00:33:24,380 --> 00:33:25,860
You just gave me two burgers, but there's no cake.
370
00:33:25,860 --> 00:33:27,030
Those are what you asked for.
371
00:33:27,870 --> 00:33:28,870
Look at them!
372
00:33:28,900 --> 00:33:29,770
You want them or not?
373
00:33:29,770 --> 00:33:30,300
I will take them back if you don't!
374
00:33:30,300 --> 00:33:32,180
Of course I do. OK, OK, OK!
375
00:33:36,880 --> 00:33:39,320
Captain Qi, your wife's sending you messages again?
376
00:33:37,280 --> 00:33:38,390
Have you eaten? Take care of yourself.
377
00:33:39,420 --> 00:33:40,860
Just go have your hamburgers!
378
00:33:41,290 --> 00:33:42,680
Just go have your hamburgers!
379
00:33:42,830 --> 00:33:44,270
Every one of you have someone caring for you,
380
00:33:44,300 --> 00:33:45,820
but I don't. I am so jealous!
381
00:33:48,190 --> 00:33:48,830
Are you going to have them?
382
00:33:48,860 --> 00:33:49,880
-Yes, I am. -Give them to me.
383
00:33:49,950 --> 00:33:51,870
I don't even have cake! And you're taking away my hamburgers, too?
384
00:33:51,910 --> 00:33:52,590
Stop fighting, guys.
385
00:33:52,610 --> 00:33:53,690
Hurry up and eat!
386
00:33:54,380 --> 00:33:55,340
Start eating!
387
00:33:55,850 --> 00:33:56,490
Aren't you on a diet?
388
00:33:56,530 --> 00:33:57,970
Stay away from my burgers!
389
00:33:59,360 --> 00:34:04,480
Zhou's Ancestral Temple
390
00:34:16,389 --> 00:34:17,320
Qi Weibin!
391
00:34:19,489 --> 00:34:20,630
Easy!
392
00:34:25,900 --> 00:34:26,420
How's everything?
393
00:34:28,270 --> 00:34:28,889
Same old, same old.
394
00:34:35,170 --> 00:34:36,400
Wake up.
395
00:34:36,880 --> 00:34:37,960
Work time!
396
00:34:38,969 --> 00:34:39,699
Captain Qi,
397
00:34:40,330 --> 00:34:41,650
he will not show up, will he?
398
00:34:41,670 --> 00:34:43,199
The first day of the lunar month has already passed.
399
00:34:44,219 --> 00:34:44,940
Just keep an eye on it.
400
00:34:57,650 --> 00:34:59,590
That van will do.
401
00:35:00,530 --> 00:35:02,730
They are the same vehicles. A van for 7, right?
402
00:35:03,720 --> 00:35:05,530
It is for 7 people!
403
00:35:07,410 --> 00:35:09,030
All right, all right!
404
00:35:09,300 --> 00:35:11,700
I stayed up the whole night for your filming group.
405
00:35:13,980 --> 00:35:15,300
What else do you want from me?
406
00:35:16,810 --> 00:35:18,820
I've even missed the ancestor-worshipping ceremony.
407
00:35:18,980 --> 00:35:20,020
All right, all right!
408
00:35:20,180 --> 00:35:22,420
I will get you a GL8 today!
409
00:35:23,730 --> 00:35:25,300
Hello.
410
00:35:26,310 --> 00:35:27,190
Yes,
411
00:35:28,240 --> 00:35:30,180
car rental here.
412
00:35:31,290 --> 00:35:31,750
Mud Fish!
413
00:35:31,770 --> 00:35:32,940
There is something I need your favor for…
414
00:35:33,150 --> 00:35:33,950
Get one…
415
00:35:41,380 --> 00:35:42,160
Stop!
416
00:36:03,060 --> 00:36:03,570
Is that…
417
00:36:03,920 --> 00:36:04,400
Go!
418
00:36:18,570 --> 00:36:19,500
Split! Hurry!
419
00:36:19,540 --> 00:36:20,020
OK.
420
00:36:31,250 --> 00:36:32,060
Let me see where you can go!
421
00:36:38,360 --> 00:36:38,960
Didn't see him.
422
00:36:39,890 --> 00:36:40,460
Mud Fish.
423
00:36:42,210 --> 00:36:42,920
Where is he?
424
00:36:56,770 --> 00:36:57,350
Stop!
425
00:37:03,900 --> 00:37:04,800
Stay where you are!
426
00:37:05,020 --> 00:37:06,220
Get in the car! Hurry!
427
00:37:17,130 --> 00:37:18,620
-Min! -Min! Get in!
428
00:37:19,130 --> 00:37:20,010
Come on!
429
00:37:20,220 --> 00:37:20,700
Get in the car!
430
00:37:39,250 --> 00:37:41,670
Are you crazy?
431
00:37:48,840 --> 00:37:49,320
I can't walk anymore.
432
00:37:51,740 --> 00:37:52,340
I give up!
433
00:38:02,300 --> 00:38:04,160
Damn you!
434
00:38:45,100 --> 00:38:46,090
You know these two, right?
435
00:38:47,250 --> 00:38:48,130
You're a hot chick!
436
00:38:48,230 --> 00:38:49,830
Chicks are my favorite!
437
00:38:50,950 --> 00:38:51,630
Are you mad?
438
00:38:52,390 --> 00:38:54,150
You look even prettier when you're angry.
439
00:38:54,180 --> 00:38:54,660
Shut up!
440
00:38:57,710 --> 00:38:58,840
How about this one? Do you know him?
441
00:38:59,250 --> 00:39:00,740
I don't want to talk to you.
442
00:39:00,740 --> 00:39:01,890
I want to talk to that beautiful lady.
443
00:39:02,910 --> 00:39:04,060
You should know this one.
444
00:39:04,300 --> 00:39:05,380
You took a photo with him before.
445
00:39:05,410 --> 00:39:07,320
Come on! That photo was photoshopped!
446
00:39:07,340 --> 00:39:10,450
I look terrible in that photoshopped picture! I'm a handsome guy!
447
00:39:11,540 --> 00:39:12,330
Then why did you run away at that time?
448
00:39:12,500 --> 00:39:14,300
You were chasing me, of course I had to run.
449
00:39:14,400 --> 00:39:15,730
I thought you were trying to rob me.
450
00:39:16,150 --> 00:39:17,620
That police officer you got was so rude!
451
00:39:17,660 --> 00:39:19,100
I'm telling you, he even hit me!
452
00:39:19,220 --> 00:39:20,940
I will sue him. I will sue...
453
00:39:31,860 --> 00:39:32,980
Another beautiful lady.
454
00:39:33,010 --> 00:39:33,890
You're so beau…
455
00:39:35,140 --> 00:39:37,700
I suggest you cooperate with the investigation.
456
00:39:38,660 --> 00:39:41,360
If you don't cooperate, we can still proceed with the investigation.
457
00:39:42,890 --> 00:39:43,860
If you confess your crime voluntarily,
458
00:39:44,180 --> 00:39:46,060
it will be a different story.
459
00:39:47,580 --> 00:39:48,900
What if he refuse to confess?
460
00:39:49,940 --> 00:39:51,790
Then he may have to spend the rest of his life behind bars.
461
00:40:06,130 --> 00:40:07,010
When are you going to
462
00:40:07,060 --> 00:40:08,420
deliver that thing to me?
463
00:40:09,360 --> 00:40:11,400
You kept me waiting. Just hurry up!
464
00:40:29,120 --> 00:40:30,920
That batch of Japanese smuggled goods, do you still want them or not?
465
00:40:31,890 --> 00:40:35,280
Hang up the phone! The police have my phone!
466
00:40:35,340 --> 00:40:38,560
It's the police!
467
00:40:51,910 --> 00:40:53,230
No! Please! Please!
468
00:40:53,260 --> 00:40:56,760
Please don't answer it! Don't do this to me.
469
00:40:56,980 --> 00:40:58,620
Please have mercy on me.
470
00:40:58,650 --> 00:41:02,170
That's not playing fair!
471
00:41:09,470 --> 00:41:11,550
That's not playing fair...
472
00:41:16,580 --> 00:41:17,100
Xia,
473
00:41:17,330 --> 00:41:18,280
please inform them.
474
00:41:18,380 --> 00:41:19,260
OK, I'm on it.
475
00:41:19,580 --> 00:41:19,860
Hello.
476
00:41:20,710 --> 00:41:21,400
Type up this document for me.
477
00:41:21,540 --> 00:41:22,020
It's Narcotics Control Brigade.
478
00:41:22,060 --> 00:41:22,740
Yezi, Luo Cheng.
479
00:41:23,010 --> 00:41:23,740
How is everything going there?
480
00:41:23,780 --> 00:41:24,260
Are you guys ready?
481
00:41:24,260 --> 00:41:25,140
Yes, we're ready.
482
00:41:26,700 --> 00:41:27,460
OK, got it.
483
00:41:27,970 --> 00:41:28,930
How are things going there?
484
00:41:28,960 --> 00:41:29,310
All done.
485
00:41:30,340 --> 00:41:32,060
Qi, you have met them before.
486
00:41:32,260 --> 00:41:32,980
Are you sure it's gonna be okay?
487
00:41:33,020 --> 00:41:34,540
They didn't notice me that day. It'll be fine.
488
00:41:35,050 --> 00:41:35,560
Are you sure?
489
00:41:35,710 --> 00:41:37,040
You bet. How do I look?
490
00:41:37,540 --> 00:41:39,230
Just go! You're stinky!
491
00:41:39,910 --> 00:41:40,990
Come on! Let's go!
492
00:41:41,170 --> 00:41:41,610
Yes!
493
00:41:41,830 --> 00:41:42,350
Come on!
494
00:41:45,940 --> 00:41:46,470
What's wrong?
495
00:41:51,900 --> 00:41:53,070
Did you forget that today is your birthday?
496
00:41:53,660 --> 00:41:54,220
Happy birthday!
497
00:42:00,080 --> 00:42:04,230
-Happy birthday to you! -Happy birthday to you!
498
00:42:04,260 --> 00:42:06,220
You're running out of time. Just move!
499
00:42:06,660 --> 00:42:07,500
Just go! Go back to work!
500
00:42:07,520 --> 00:42:10,840
Happy birthday to you!
501
00:42:11,180 --> 00:42:11,870
Put it down first.
502
00:42:12,970 --> 00:42:13,580
Let's go.
503
00:42:13,580 --> 00:42:14,420
How can I carry out the mission
504
00:42:14,440 --> 00:42:15,570
if you're asking me to hold this?
505
00:42:18,940 --> 00:42:19,940
Let's talk about it when we're back tonight.
506
00:42:20,660 --> 00:42:21,210
OK.
507
00:42:29,190 --> 00:42:30,340
According to the confession of Mud Fish,
508
00:42:30,770 --> 00:42:32,270
he hasn't met the Duan Brothers and Crocodile.
509
00:42:32,300 --> 00:42:33,650
The three of them have never met each other.
510
00:42:34,380 --> 00:42:35,260
Especially Crocodile,
511
00:42:35,580 --> 00:42:37,020
he only trusts Mud Fish's phone number.
512
00:42:38,700 --> 00:42:40,840
Today, Crocodile and the Duan Brothers agreed to make a phone call.
513
00:42:41,650 --> 00:42:43,620
And Crocodile will call at 2 p.m. this afternoon.
514
00:42:44,050 --> 00:42:45,500
The Duan Brothers are very cunning.
515
00:42:46,170 --> 00:42:48,540
They requested to meet with Mud Fish in a crowded business district.
516
00:42:49,230 --> 00:42:50,950
We need to pay close attention to public safety at all times.
517
00:43:02,850 --> 00:43:03,570
Dose it taste good?
518
00:43:06,970 --> 00:43:07,660
Look here.
519
00:43:09,710 --> 00:43:10,480
Who are you?
520
00:43:10,740 --> 00:43:11,740
What's your problem?
521
00:43:33,850 --> 00:43:34,640
Hello, Brother Kun.
522
00:43:35,690 --> 00:43:36,340
Brother Kun.
523
00:43:37,220 --> 00:43:38,700
Yes, I'm here,
524
00:43:39,240 --> 00:43:40,770
I'm here, where are you?
525
00:43:40,950 --> 00:43:41,480
Over here.
526
00:43:41,500 --> 00:43:42,380
I can't see you.
527
00:43:42,610 --> 00:43:43,130
Second floor.
528
00:43:43,320 --> 00:43:45,720
Second floor? Which one?
529
00:43:47,980 --> 00:43:49,160
Here! Over here!
530
00:43:53,460 --> 00:43:55,410
Brother Kun!
531
00:43:56,560 --> 00:43:57,760
Here I come.
532
00:43:58,860 --> 00:43:59,290
You...
533
00:44:01,150 --> 00:44:02,790
Hot girl!
534
00:44:04,270 --> 00:44:05,460
She's so hot.
535
00:44:06,750 --> 00:44:07,550
Hello, beauty!
536
00:44:11,050 --> 00:44:11,810
Brother Kun.
537
00:44:14,280 --> 00:44:14,900
Brother Kun.
538
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Brother Yu.
539
00:44:22,260 --> 00:44:23,310
You look familiar.
540
00:44:24,490 --> 00:44:25,220
Have we met before?
541
00:44:26,200 --> 00:44:27,820
You must be joking!
542
00:44:28,100 --> 00:44:30,620
You are the big shot! I'm just a nobody.
543
00:44:30,620 --> 00:44:31,560
I don't have time for socializing,
544
00:44:31,600 --> 00:44:33,200
and I don't like to be in the spotlight.
545
00:44:49,720 --> 00:44:50,480
Did you bring the goods?
546
00:44:54,450 --> 00:44:55,920
Brother Kun.
547
00:44:57,450 --> 00:44:58,130
Take my number.
548
00:45:04,220 --> 00:45:04,950
All good?
549
00:45:06,210 --> 00:45:07,020
It's so quick.
550
00:45:10,220 --> 00:45:10,950
Where is it?
551
00:45:14,060 --> 00:45:16,100
Brother Yu, Brother Kun, where is it?
552
00:45:18,610 --> 00:45:20,780
Brother Yu, don't joke with me.
553
00:45:26,720 --> 00:45:31,110
Detour
554
00:45:28,280 --> 00:45:30,830
Brother Yu, where are we heading now?
555
00:45:32,080 --> 00:45:33,720
Where are we going exactly?
556
00:45:34,580 --> 00:45:36,350
There are too many people here.
It's not convenient to make a deal, right?
557
00:45:50,480 --> 00:45:51,800
Listen, Brother Yu.
558
00:45:52,020 --> 00:45:52,540
Brother Yu.
559
00:45:52,680 --> 00:45:54,100
Brother Yu, Brother Yu.
560
00:45:54,510 --> 00:45:55,480
Look! There's a chick!
561
00:45:58,810 --> 00:46:00,570
What chick?
562
00:46:00,840 --> 00:46:01,660
Long hair.
563
00:46:01,660 --> 00:46:02,210
Long hair.
564
00:46:02,210 --> 00:46:02,880
Black long hair.
565
00:46:03,170 --> 00:46:03,910
Black long hair.
566
00:46:16,280 --> 00:46:17,900
Do better next time, okay?
567
00:46:18,300 --> 00:46:20,540
Damn it! Freeze!
568
00:46:25,040 --> 00:46:25,570
Stop right there!
569
00:46:25,590 --> 00:46:26,420
Let go of her!
570
00:46:26,530 --> 00:46:27,450
Put the girl down!
571
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
Come on! Come at me!
572
00:46:28,930 --> 00:46:30,570
Come at me!
573
00:46:30,590 --> 00:46:31,170
Put the bomb down!
574
00:46:31,230 --> 00:46:31,860
Put the kid down!
575
00:46:31,890 --> 00:46:32,710
Put the girl down!
576
00:46:32,730 --> 00:46:33,350
Put down!
577
00:46:33,600 --> 00:46:34,850
Come on! Shoot me!
578
00:46:36,130 --> 00:46:37,130
Come on!
579
00:46:37,160 --> 00:46:37,770
Put down!
580
00:46:38,110 --> 00:46:38,700
Help!
581
00:46:40,300 --> 00:46:42,130
Protect the public and evacuate them.
582
00:46:42,850 --> 00:46:44,610
Move! Move! Go!
583
00:46:46,210 --> 00:46:47,020
Let's go! Run!
584
00:46:47,370 --> 00:46:48,070
Faster!
585
00:46:54,190 --> 00:46:55,730
Chen Min!
586
00:46:58,730 --> 00:46:59,800
Let's go and help Qi! Quickly!
587
00:47:03,780 --> 00:47:04,830
Yezi, take care of them!
588
00:47:04,860 --> 00:47:05,310
Copy!
589
00:47:06,460 --> 00:47:07,100
Are you okay?
590
00:47:07,580 --> 00:47:08,950
Make way! Make way please!
591
00:47:09,190 --> 00:47:09,920
Lin Lin!
592
00:47:10,480 --> 00:47:10,920
Police!
593
00:47:10,940 --> 00:47:11,270
Lin Lin!
594
00:47:11,290 --> 00:47:12,890
Stop taking pictures! Stop it!
595
00:47:13,320 --> 00:47:14,960
Go away!
596
00:47:35,610 --> 00:47:36,090
Freeze!
597
00:47:36,900 --> 00:47:38,720
I'm talking to You! Don't move.
598
00:47:42,370 --> 00:47:43,090
Hands up!
599
00:47:44,350 --> 00:47:45,820
I'm talking to you! Hands up!
600
00:47:53,200 --> 00:47:54,410
Or I will shoot you!
601
00:48:00,250 --> 00:48:00,930
Watch out!
602
00:48:08,280 --> 00:48:10,570
Wang Hui! Wang Hui! Wang Hui!
603
00:48:11,070 --> 00:48:12,160
Wang Hui! Stay with me!
604
00:48:12,670 --> 00:48:14,800
Stay with me!
605
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
Wang Hui! Stay with me!
606
00:48:18,610 --> 00:48:19,170
You'll be fine.
607
00:48:22,060 --> 00:48:23,340
The second floor, we need help!
608
00:48:23,510 --> 00:48:25,510
Call an ambulance! Now!
609
00:48:26,180 --> 00:48:26,670
Now!
610
00:48:32,500 --> 00:48:35,180
Don't fall asleep, stay with me!
611
00:48:51,460 --> 00:48:52,100
Help...
612
00:48:54,030 --> 00:48:56,870
Wang Hui! Wang Hui!
613
00:49:01,130 --> 00:49:03,380
Qi Weibin, Qi Weibin.
614
00:49:04,240 --> 00:49:05,240
Rescue needed on the second floor.
615
00:49:05,870 --> 00:49:08,180
Qi Weibin, help!
616
00:49:08,620 --> 00:49:09,210
Somebody help!
617
00:49:09,600 --> 00:49:10,990
We're on the second floor.
618
00:49:11,460 --> 00:49:14,220
We need help.
619
00:49:14,700 --> 00:49:16,420
Call an ambulance, help...
620
00:49:33,850 --> 00:49:34,900
Wang Hui!
621
00:50:20,360 --> 00:50:22,760
Xia, quickly find that hit-and-run car!
622
00:50:26,650 --> 00:50:28,010
Dong, I'm listening
623
00:50:28,540 --> 00:50:29,990
I'm waiting for your signal from 122.
624
00:50:30,050 --> 00:50:31,820
As soon as you find something,
I will take him down.
625
00:50:32,740 --> 00:50:33,640
Could you just stop smoking?
626
00:50:37,730 --> 00:50:38,700
Stop smoking!
627
00:50:39,740 --> 00:50:40,790
Why?
628
00:50:41,540 --> 00:50:42,450
You can't smoke today.
629
00:50:42,780 --> 00:50:43,550
What's wrong with you?
630
00:50:43,900 --> 00:50:45,420
There's nothing wrong with me!
Nobody smokes right now
631
00:50:45,450 --> 00:50:46,190
but you!
632
00:50:46,220 --> 00:50:47,540
As the Captain, how could you smoke right now?
633
00:50:47,540 --> 00:50:48,180
Does being the captain have anything to do with it?
634
00:50:48,180 --> 00:50:49,060
Can't a captain smoke?
635
00:50:49,080 --> 00:50:50,360
You can't! It says "No Smoking!"
636
00:50:50,390 --> 00:50:51,120
Why do you still smoke? Why?
637
00:50:51,140 --> 00:50:52,170
That slogan has been there for so many years!
638
00:50:52,210 --> 00:50:53,440
I smoke here every single day,
639
00:50:53,460 --> 00:50:54,310
why is there a problem today?
640
00:50:54,340 --> 00:50:55,660
I said no smoking today!
641
00:50:55,690 --> 00:50:56,650
Then you just can't smoke today!
642
00:50:56,740 --> 00:50:58,210
Where have you been?
643
00:50:58,320 --> 00:50:59,640
Where have you been?
644
00:50:59,660 --> 00:51:01,060
Lin Lin was hit by the hit-and-run car!
645
00:51:01,090 --> 00:51:02,610
I suspect that it has something to do
with the drug traffickers!
646
00:51:02,630 --> 00:51:04,390
Stop crying! Why are you crying?
647
00:51:04,590 --> 00:51:06,150
-Check the hit-and-run car. -Wang Hui is gone!
648
00:51:09,430 --> 00:51:10,820
Wang hui is gone!
649
00:51:34,210 --> 00:51:35,860
Find that hit-and-run driver! Find him!
650
00:51:35,970 --> 00:51:36,370
Copy!
651
00:51:41,270 --> 00:51:41,790
Captain Qi!
652
00:51:41,940 --> 00:51:42,570
Open it!
653
00:51:43,060 --> 00:51:44,030
Give me the key!
654
00:51:44,060 --> 00:51:44,770
-Captain Qi! -Calm down!
655
00:51:44,800 --> 00:51:47,030
Give me the key! Open the goddamn gate!
656
00:51:47,060 --> 00:51:48,580
Hit me! Come on!
657
00:51:49,100 --> 00:51:49,980
Come on!
658
00:51:50,010 --> 00:51:52,000
I will interrogate him! I will!
659
00:51:52,070 --> 00:51:54,150
You can't escape from this!
660
00:51:54,180 --> 00:51:56,140
None of you can!
661
00:51:56,170 --> 00:51:58,530
None of you!
662
00:51:58,560 --> 00:51:59,130
Captain Qi!
663
00:52:00,330 --> 00:52:01,050
You can't escape from this!
664
00:52:01,090 --> 00:52:02,120
Qi Weibin!
665
00:52:02,260 --> 00:52:03,230
Go away!
666
00:52:03,260 --> 00:52:04,140
Captain Qi!
667
00:52:04,170 --> 00:52:04,720
Captain Qi!
668
00:52:09,570 --> 00:52:11,470
Out! All of you!
669
00:52:19,980 --> 00:52:20,820
Qi Weibin!
670
00:52:21,770 --> 00:52:22,840
Look at you!
671
00:52:23,220 --> 00:52:24,190
Do you still look like a police officer?
672
00:52:25,840 --> 00:52:27,220
Two drug dealers were able to mess you up like this?
673
00:52:27,930 --> 00:52:28,530
Shame on you!
674
00:52:30,930 --> 00:52:31,930
Wang Hui is gone.
675
00:52:33,330 --> 00:52:34,030
Do you want revenge?
676
00:52:34,300 --> 00:52:35,300
So do I!
677
00:52:36,190 --> 00:52:36,900
If you're capable,
678
00:52:37,020 --> 00:52:38,870
get those two drug traffickers to me right now!
679
00:52:39,820 --> 00:52:41,060
Stop playing tough here!
680
00:52:42,510 --> 00:52:43,390
You, you, and you,
681
00:52:45,220 --> 00:52:46,110
you can do this.
682
00:52:58,630 --> 00:53:01,980
We can't even handle two drug dealers now?
683
00:53:07,300 --> 00:53:07,980
You can do this.
684
00:53:10,230 --> 00:53:10,830
Stop crying.
685
00:53:14,420 --> 00:53:14,960
Let's do this!
686
00:53:19,100 --> 00:53:19,770
Go back to work!
687
00:53:27,480 --> 00:53:32,910
Binhai Narcotics Control
688
00:53:28,230 --> 00:53:30,350
Dear comrades, lately,
689
00:53:30,580 --> 00:53:32,540
the mob led by the Duan Brothers
690
00:53:32,780 --> 00:53:34,890
has posed a severe threat of our citizens'
691
00:53:35,060 --> 00:53:36,340
lives and properties.
692
00:53:36,980 --> 00:53:38,660
The decision has been made by the Municipal Bureau
693
00:53:38,820 --> 00:53:40,140
to set up a special task force to tackle this issue.
694
00:53:40,170 --> 00:53:42,940
Captain Qi Weibin has been appointed as the head of the task force.
695
00:53:43,160 --> 00:53:44,600
All departments must work closely together
696
00:53:44,980 --> 00:53:45,840
and take down this social menace
697
00:53:45,960 --> 00:53:47,680
within a weak!
698
00:53:48,440 --> 00:53:50,760
Code name: Raging Fire.
699
00:53:54,640 --> 00:53:55,200
Police!
700
00:53:56,690 --> 00:53:57,260
Freeze!
701
00:53:57,580 --> 00:53:59,060
Take it easy, it's fine.
702
00:54:03,850 --> 00:54:04,420
Don't move!
703
00:54:04,680 --> 00:54:06,610
Narcotics Control Brigade,
you need to come with us.
704
00:54:07,010 --> 00:54:07,820
You wanna arrest me?
705
00:54:08,330 --> 00:54:09,370
Do you have a search warrant?
706
00:54:10,170 --> 00:54:11,410
Get out of the car and I'll show you the warrant!
707
00:54:27,970 --> 00:54:28,640
Not enough money!
708
00:54:29,070 --> 00:54:30,250
Just a little bit...
709
00:54:30,270 --> 00:54:30,980
Just a little bit. A little bit?
710
00:54:31,020 --> 00:54:31,970
You always said the same thing!
711
00:54:32,120 --> 00:54:33,630
Give it back to me! Please.
712
00:54:33,670 --> 00:54:34,900
Give the money back to me! Please!
713
00:54:34,900 --> 00:54:35,430
You dare to rob me now?
714
00:54:35,460 --> 00:54:36,630
I'm begging you!
715
00:54:37,030 --> 00:54:37,550
Freeze!
716
00:54:39,200 --> 00:54:39,770
Stop right there!
717
00:54:45,930 --> 00:54:47,030
Let go of me!
718
00:54:48,080 --> 00:54:49,080
Let go of me!
719
00:54:53,420 --> 00:54:56,230
Kun, I'll bring these two shirts for you.
720
00:54:56,360 --> 00:54:57,480
I don't know if it's cold over there,
721
00:54:57,760 --> 00:54:59,550
but I think it's better to bring some thick clothes.
722
00:55:00,250 --> 00:55:01,650
Right, you don't like spicy food.
723
00:55:01,820 --> 00:55:03,610
I don't know if you can get used to the food there.
724
00:55:04,410 --> 00:55:06,090
I heard the night fair there is really fun.
725
00:55:06,530 --> 00:55:07,490
Let's bring your little brother with us,
726
00:55:07,510 --> 00:55:08,590
and we can go there together.
727
00:55:15,700 --> 00:55:17,780
Kun, do you really have to go?
728
00:55:37,330 --> 00:55:38,310
Hello, this iss Crocodile.
729
00:55:39,530 --> 00:55:42,340
Three days later, let's meet at the riverside for the deal.
730
00:55:52,540 --> 00:55:54,300
We don't have to leave, right?
731
00:55:55,250 --> 00:55:56,220
I'll go prepare.
732
00:57:48,670 --> 00:57:49,240
Hi.
733
00:57:51,440 --> 00:57:52,350
You're a cop, right?
734
00:57:57,800 --> 00:57:58,550
It's been 3 months.
735
00:58:01,820 --> 00:58:03,050
I want my child to have a mother.
736
00:58:12,160 --> 00:58:13,500
Could you just stay?
737
00:58:15,010 --> 00:58:15,830
One last time.
738
00:58:19,530 --> 00:58:21,460
Could you just stay for me?
739
00:58:25,470 --> 00:58:26,180
I'll be back.
740
00:58:31,690 --> 00:58:33,590
The conference room. We have a meeting. Now!
741
00:58:34,280 --> 00:58:34,870
What happened?
742
00:58:35,210 --> 00:58:36,140
Bai Ling has turned herself in.
743
00:58:42,290 --> 00:58:43,680
Ask for cooperation from the Marine police.
744
00:58:43,850 --> 00:58:45,320
Xia, make sure the Internet Surveillance Team is on it
745
00:58:45,900 --> 00:58:46,620
and don't make any mistakes.
746
00:58:46,640 --> 00:58:47,010
Copy that.
747
00:59:01,090 --> 00:59:01,820
Narcotics Control Brigade.
748
00:59:48,890 --> 00:59:50,780
To Binhai Narcotics Control Brigade
749
00:59:48,890 --> 00:59:50,780
For protecting people's safety and building the image of heros
750
01:00:34,830 --> 01:00:35,390
Crocodile.
751
01:00:35,700 --> 01:00:37,180
I didn't expect you to be an old guy.
752
01:00:39,770 --> 01:00:40,580
Got the stuff?
753
01:01:02,260 --> 01:01:04,370
Surrender! Surrender!
754
01:01:04,370 --> 01:01:05,660
Dock the boat!
755
01:01:08,690 --> 01:01:09,510
Kun, what should we do now?
756
01:01:09,630 --> 01:01:10,130
Sit tight!
757
01:01:28,400 --> 01:01:30,720
Their boat has been modified and it's at full speed.
758
01:01:33,050 --> 01:01:35,830
Surrender! Dock the boat!
759
01:01:46,770 --> 01:01:48,970
Surrender now!
760
01:01:48,990 --> 01:01:50,350
Dock the boat!
761
01:02:06,190 --> 01:02:07,070
Do you still want to run?
762
01:02:11,000 --> 01:02:11,740
Again, huh?
763
01:02:13,760 --> 01:02:14,320
Run!
764
01:02:14,730 --> 01:02:16,410
Why don't you run this time? Just run!
765
01:02:51,210 --> 01:02:52,240
Take cover!
766
01:04:05,940 --> 01:04:07,940
Yezi! Yezi!
767
01:04:09,020 --> 01:04:11,330
I got it here, just go get Duan Kun!
768
01:04:15,080 --> 01:04:16,690
Kun, Kun, I can't do this anymore!
769
01:04:17,950 --> 01:04:18,820
Just run!
770
01:04:24,720 --> 01:04:27,240
Kun, this is a dead end!
771
01:04:27,810 --> 01:04:28,600
What should we do now?
772
01:04:30,250 --> 01:04:30,840
Just Jump!
773
01:04:31,400 --> 01:04:31,990
Jump?
774
01:04:33,300 --> 01:04:34,660
I'm afraid of heights!
775
01:04:35,600 --> 01:04:36,320
I will jump first!
776
01:04:37,950 --> 01:04:40,000
Kun! Be careful!
777
01:04:42,400 --> 01:04:43,010
Kun!
778
01:04:48,540 --> 01:04:49,800
Just do it!
779
01:04:49,820 --> 01:04:51,290
Kun, I just can't!
780
01:04:51,320 --> 01:04:52,640
Jump now!
781
01:04:53,000 --> 01:04:54,640
I just can't!
782
01:05:03,260 --> 01:05:03,940
Yu!
783
01:05:05,210 --> 01:05:06,080
Yu!
784
01:05:16,540 --> 01:05:17,980
Duan Kun!
785
01:08:38,640 --> 01:08:39,819
Duan Kun was found guilty of organizing drug trafficking and transportation by the Binhai Intermediate People's Court
786
01:08:38,640 --> 01:08:39,819
Duan Kun manufactured drugs and committed crimes against social order management. He also illegally manufactured and stored firearms and explosives
787
01:08:39,990 --> 01:08:41,819
Which constituted a threat to public safety. He intentionally deprived multiple victims of their lives, which constituted murder
788
01:08:39,990 --> 01:08:41,819
Due to the serious nature of the offenses and the defendant's bad attitude, he was sentenced to death and had all his property confiscated
789
01:08:42,310 --> 01:08:44,060
Defendant Bai Ling convicted of serious crime of harboring, sentenced to 10 years in prison with a two-year probation due to the pregnancy
790
01:08:44,200 --> 01:08:45,060
Defendant Wang Changhe, known as "Mud Fish," was found guilty of organizing others to traffic and transport drugs
791
01:08:44,200 --> 01:08:45,060
Sentenced to death and all assets confiscated for disrupting social order
792
01:09:12,420 --> 01:09:13,149
Still alive?
793
01:09:14,060 --> 01:09:15,260
Aren't you alive too?
794
01:09:19,810 --> 01:09:20,670
I can do this myself.
795
01:09:20,819 --> 01:09:22,529
The suspect is in there, go get him.
796
01:09:24,899 --> 01:09:26,700
Just some small drug dealers.
797
01:09:27,760 --> 01:09:29,600
I don't believe I can't take you down.
798
01:09:30,750 --> 01:09:31,930
Are you really not going to give me a hand?
799
01:09:45,510 --> 01:09:49,600
n 2021, there were 54,000 cases of various types of criminal activity solved, and over 77,000 suspects were arrested. A total of 270,000 tons of drugs were seized.
800
01:09:49,899 --> 01:10:03,100
China's anti-drug campaign has made steady progress and the overall situation is improving. The number of drug-related cases has decreased by 45% compared to the previous year. This data is a reflection of the hard work made by countless anti-drug police officers
801
01:10:03,300 --> 01:10:05,600
Salute to the great police officers who participate in the anti-drug work!
802
01:10:07,350 --> 01:10:08,020
Salute!
803
01:12:20,910 --> 01:12:21,900
Look at Lin Lin.
804
01:12:22,010 --> 01:12:23,170
She just won't listen to us.
805
01:12:23,440 --> 01:12:25,080
You need to talk to her nicely.
806
01:12:26,810 --> 01:12:27,830
Get me the cabbage over there.
807
01:12:28,780 --> 01:12:30,340
She won't listen to me.
808
01:12:30,900 --> 01:12:32,570
You should do your job as a father!
809
01:12:35,180 --> 01:12:36,670
How did our daughter fall for that guy
810
01:12:37,010 --> 01:12:38,550
despite our good living conditions?
811
01:12:39,530 --> 01:12:40,520
There's nothing we can do about it.
812
01:12:40,550 --> 01:12:41,700
Not listening to the advice of her elders
813
01:12:42,350 --> 01:12:43,630
will lead to her future regrets.
814
01:12:43,860 --> 01:12:44,540
You're right.
815
01:12:45,100 --> 01:12:45,640
Leave it to me.
816
01:12:49,220 --> 01:12:50,940
It's okay. This way, this way.
817
01:12:52,070 --> 01:12:52,790
Sit here.
818
01:12:53,780 --> 01:12:54,620
Give me the crutch.
819
01:12:58,580 --> 01:13:00,820
Take it easy.
820
01:13:00,920 --> 01:13:01,830
Easy.
821
01:13:05,450 --> 01:13:06,140
How are you doing?
822
01:13:06,940 --> 01:13:07,870
I'm fine, I'm feeling much better.
823
01:13:07,900 --> 01:13:09,380
The hospital has such good conditions,
824
01:13:09,550 --> 01:13:10,790
but why don't you stay there a few more days?
825
01:13:11,120 --> 01:13:12,650
How can I see you if I'm in the hospital?
826
01:13:17,970 --> 01:13:20,390
I brought you this, try it.
827
01:13:25,990 --> 01:13:27,150
Don't you know that I don't have a sweet tooth
828
01:13:27,530 --> 01:13:29,020
after spending so much time together?
829
01:13:30,970 --> 01:13:31,890
Sorry, my fault!
830
01:13:32,410 --> 01:13:33,510
Easy, I will take it.
831
01:13:38,620 --> 01:13:39,540
Tell me,
832
01:13:41,260 --> 01:13:42,230
what do your parents think
833
01:13:42,350 --> 01:13:43,660
about our relationship?
834
01:13:44,330 --> 01:13:44,890
I don't know.
835
01:13:45,050 --> 01:13:45,960
Don't say that.
836
01:13:46,150 --> 01:13:47,950
You know my job is too dangerous.
837
01:13:48,060 --> 01:13:49,420
-What if one day I just... -Shut up!
838
01:13:49,890 --> 01:13:50,710
Say no more.
839
01:13:56,040 --> 01:13:57,920
But, what if they
840
01:13:58,230 --> 01:13:59,950
won't agree to us being together?
841
01:14:03,700 --> 01:14:04,460
They will.
842
01:14:05,900 --> 01:14:06,460
You sure?
843
01:14:10,860 --> 01:14:11,430
Eat the cake.
844
01:14:17,260 --> 01:14:17,860
Does it taste good?
845
01:14:18,490 --> 01:14:20,410
It's pretty sweet. I will buy you more then.
54627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.