All language subtitles for Raging.Fire.2023.CHINESE.1080p.WEBRip.x264-ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,770 --> 00:00:06,270 Hello, this is 110, Binhai City. 2 00:00:06,560 --> 00:00:08,480 I am reporting someone for drug trafficking. 3 00:00:21,710 --> 00:00:27,110 The Municipal Narcotics Control Brigade received a report lately. 4 00:00:21,710 --> 00:00:27,110 Captain Qi Weibin and 6 members of his team started to investigate. 5 00:00:30,700 --> 00:00:31,400 Hello, Commissioner Liu. 6 00:00:31,980 --> 00:00:32,810 Captain Qi is in the truck. 7 00:00:34,010 --> 00:00:35,290 Yes, we are following closely. 8 00:00:45,710 --> 00:00:46,870 Yeah! Brother Kun! 9 00:00:48,310 --> 00:00:48,800 Yeah! 10 00:00:51,050 --> 00:00:51,810 Yeah! 11 00:00:52,440 --> 00:00:53,880 Bravo! Beat him! 12 00:00:56,060 --> 00:00:56,850 You deserve it! 13 00:00:56,850 --> 00:00:57,420 You want to get killed, huh? 14 00:00:57,420 --> 00:00:57,780 Kill him! 15 00:00:58,030 --> 00:01:02,490 Leader of drug trafficking gang, Duan Kun 16 00:00:59,960 --> 00:01:01,760 Want to kill me for Yan Kang? 17 00:01:02,770 --> 00:01:04,519 You'll get killed first! 18 00:01:16,490 --> 00:01:17,860 Hello, 110. 19 00:01:18,289 --> 00:01:18,990 I am reporting a crime. 20 00:01:21,310 --> 00:01:21,950 It is not Captain Qi. 21 00:01:22,130 --> 00:01:22,850 Call the Criminal Police Department. 22 00:01:23,010 --> 00:01:23,450 Keep on chasing. 23 00:01:37,950 --> 00:01:38,500 Switch the truck! 24 00:01:38,530 --> 00:01:39,050 Hurry up! 25 00:01:40,800 --> 00:01:42,880 One, two, three. 26 00:01:43,570 --> 00:01:48,060 Leader of drug trafficking gang, Duan Yu 27 00:02:07,160 --> 00:02:11,850 Raging Fire 28 00:02:11,890 --> 00:02:14,170 Xinyi Shipyard 29 00:02:19,120 --> 00:02:20,290 Open the gate! 30 00:02:23,380 --> 00:02:24,550 Come on! This way. 31 00:02:24,890 --> 00:02:26,000 This way! 32 00:02:26,570 --> 00:02:27,210 Brother Kun, Brother Yu, 33 00:02:27,520 --> 00:02:28,860 my place is shabby. 34 00:02:29,050 --> 00:02:29,910 Please don't mind it. 35 00:02:39,430 --> 00:02:40,170 Bottom up! 36 00:02:39,560 --> 00:02:42,480 Danger! Toxicant! 37 00:02:40,460 --> 00:02:40,930 Bottom up! 38 00:02:41,060 --> 00:02:41,530 Come on! 39 00:02:42,770 --> 00:02:43,329 Come on! 40 00:02:43,380 --> 00:02:44,070 Come on in, please! This way! 41 00:02:45,060 --> 00:02:46,290 Guys! Look who we got here! 42 00:02:46,540 --> 00:02:47,460 Brother Kun. Brother Yu. 43 00:02:47,730 --> 00:02:48,540 Brother Kun. Brother Yu. 44 00:02:53,430 --> 00:02:54,930 One for each of you. 45 00:02:54,960 --> 00:02:55,560 Thanks, Brother Yu. 46 00:02:56,130 --> 00:02:57,079 Bonus is coming! 47 00:02:57,540 --> 00:02:58,340 Here you go! 48 00:02:58,340 --> 00:02:58,820 Thanks, Brother Yu. 49 00:02:59,220 --> 00:02:59,640 Yours. 50 00:02:59,660 --> 00:03:00,200 Thanks, Brother Yu. 51 00:03:01,430 --> 00:03:02,050 Brother Yu! 52 00:03:02,180 --> 00:03:03,620 Good girl! Two for you! 53 00:03:03,620 --> 00:03:04,490 Thanks, Brother Yu! 54 00:03:13,690 --> 00:03:14,730 Come on! Hurry up! 55 00:03:15,180 --> 00:03:15,660 Put it down! 56 00:03:15,810 --> 00:03:16,610 OK, come here! 57 00:03:17,329 --> 00:03:18,020 Stand in a row. 58 00:03:27,180 --> 00:03:28,520 What do we suffer so much for? 59 00:03:29,160 --> 00:03:29,800 To be successful! 60 00:03:30,640 --> 00:03:31,850 How can we be successful without money? 61 00:03:35,430 --> 00:03:37,780 Make all the products ready in 7 days for me, OK? 62 00:03:37,890 --> 00:03:38,610 No problem! 63 00:03:38,860 --> 00:03:39,360 Let's roll! 64 00:03:39,700 --> 00:03:40,270 Come on! 65 00:03:40,300 --> 00:03:40,860 Let's roll! 66 00:03:44,890 --> 00:03:46,060 Inside! 67 00:03:47,420 --> 00:03:48,300 Against the wall! 68 00:03:50,100 --> 00:03:50,590 Brother Kun. 69 00:03:50,620 --> 00:03:51,300 Please, this way. 70 00:03:52,140 --> 00:03:52,700 This is 71 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 our preparation workshop. 72 00:03:54,860 --> 00:03:55,660 I'm not bragging, 73 00:03:56,020 --> 00:03:58,690 but our stuff is better than 80% of products in the market! 74 00:04:29,820 --> 00:04:41,140 Captain of Narcotics Control Brigade, Qi Weibin 75 00:04:33,430 --> 00:04:34,850 Water damage at this moment? 76 00:04:57,630 --> 00:05:00,670 No Entry Without a Mask 77 00:05:28,600 --> 00:05:30,420 Mommy, a bad guy. 78 00:05:37,790 --> 00:05:38,750 What's going on? 79 00:05:38,790 --> 00:05:39,890 I don't know, Brother! 80 00:05:47,110 --> 00:05:48,140 Go get your weapons! 81 00:05:48,180 --> 00:05:49,380 Quick! Move! 82 00:06:11,600 --> 00:06:13,640 Take cover! Take cover! There are too many of them! 83 00:06:14,050 --> 00:06:14,900 Take cover! 84 00:06:16,630 --> 00:06:18,150 Brother Kun, my men are still in there! 85 00:06:25,950 --> 00:06:28,150 Hold your fire! There are stray bullets! 86 00:06:53,810 --> 00:06:54,409 You, 87 00:06:55,180 --> 00:06:55,710 go and check! 88 00:06:57,730 --> 00:06:59,690 Go in there! Go! 89 00:07:00,030 --> 00:07:01,650 Am I not heard? Just go! 90 00:07:28,620 --> 00:07:29,700 Hold your fire! 91 00:07:47,130 --> 00:07:49,210 Police! Lay down your arms and surrender! 92 00:07:49,870 --> 00:07:51,010 I'm gonna kill you! 93 00:08:00,700 --> 00:08:01,300 What's up? 94 00:08:01,300 --> 00:08:02,460 Hi, we are just looking around. 95 00:08:03,150 --> 00:08:04,790 Wait a sec, I will get the key. 96 00:08:09,240 --> 00:08:10,420 Get in the car! Let's crash the gate open! 97 00:08:17,690 --> 00:08:19,220 Low your weapons! 98 00:08:19,780 --> 00:08:21,070 Brother Kun, here is a secret tunnel. 99 00:08:21,100 --> 00:08:21,930 Let's leave quickly. 100 00:08:23,550 --> 00:08:25,230 Wait for me! 101 00:08:26,000 --> 00:08:26,440 Go! 102 00:09:24,990 --> 00:09:25,550 Freeze! 103 00:09:26,740 --> 00:09:27,220 Don't do it! 104 00:09:27,580 --> 00:09:28,460 Don't jump! Don't do it! 105 00:09:28,460 --> 00:09:29,130 Don't jump! 106 00:09:33,580 --> 00:09:34,060 Hurry! 107 00:09:41,390 --> 00:09:42,190 Get away! 108 00:09:50,980 --> 00:09:51,640 Brother Hei! 109 00:09:58,020 --> 00:09:58,660 Brother Kun, Brother Yu, 110 00:09:58,890 --> 00:10:00,100 there is an motorboat hidden under. 111 00:10:00,360 --> 00:10:01,640 We'll definitely make it today. 112 00:10:01,850 --> 00:10:02,680 Come! Quick! 113 00:10:05,870 --> 00:10:07,830 Duan Kun, what are you doing? 114 00:10:08,660 --> 00:10:11,420 The motorboat is only for two. 115 00:10:33,310 --> 00:10:34,000 Still alive? 116 00:10:35,420 --> 00:10:36,300 You've got them? 117 00:10:37,320 --> 00:10:37,820 Nope. 118 00:10:39,260 --> 00:10:40,070 Where's Hei? 119 00:10:48,480 --> 00:10:49,260 Where's Huigou? 120 00:10:50,130 --> 00:10:50,710 Dead. 121 00:10:54,400 --> 00:10:55,410 They are a hard nut to crack. 122 00:11:05,490 --> 00:11:07,590 The intermediary of the drug gang, Mud Fish 123 00:11:12,570 --> 00:11:17,810 The drug buyer, Crocodile 124 00:11:19,500 --> 00:11:22,700 The knife was sharp and the quantity was great, so it got teared. 125 00:11:23,820 --> 00:11:26,730 Although the coconut shell is hard, it's still sweet. 126 00:11:27,050 --> 00:11:28,610 It will arrive in seven days. 127 00:11:30,780 --> 00:11:31,250 Come on. 128 00:11:31,250 --> 00:11:32,130 Look at this! 129 00:11:32,130 --> 00:11:32,660 Such a good tile. 130 00:11:32,660 --> 00:11:33,220 Bad luck! 131 00:11:33,660 --> 00:11:34,300 Take it easy. 132 00:11:36,290 --> 00:11:38,600 Brother Kang, do you have meat? 133 00:11:39,120 --> 00:11:42,120 Head of drug trafficking gang, Yan Kang, the arch enemy of the Duan brothers 134 00:11:45,000 --> 00:11:45,440 Four of Characters. 135 00:11:54,260 --> 00:11:55,290 Pure one suit. 136 00:11:58,500 --> 00:12:00,060 Hello. This is 100, Binhai City. 137 00:12:00,100 --> 00:12:00,780 I am reporting someone 138 00:12:01,110 --> 00:12:01,990 for drug trafficking. 139 00:12:30,850 --> 00:12:31,550 It really hurts. 140 00:12:33,770 --> 00:12:34,370 Brother Kun. 141 00:12:35,420 --> 00:12:36,770 Why do you come here so late? 142 00:12:37,250 --> 00:12:38,460 Why didn't you answer the phone? 143 00:12:38,820 --> 00:12:40,300 I was on my way here. 144 00:12:40,330 --> 00:12:41,300 Hurry up! 145 00:12:54,380 --> 00:12:55,380 Hang in there. 146 00:12:59,540 --> 00:13:01,090 Why didn't you bring some anesthetics? 147 00:13:01,160 --> 00:13:03,040 They're strictly controlled. I couldn't find any. 148 00:13:05,120 --> 00:13:05,610 It hurts! 149 00:13:10,650 --> 00:13:12,200 Brother, I'm begging you. 150 00:13:12,370 --> 00:13:14,130 Just let me have one toke. Uust one! 151 00:13:14,490 --> 00:13:16,160 Just one toke, please! 152 00:13:34,010 --> 00:13:34,780 Tell Crocodile, 153 00:13:35,220 --> 00:13:36,100 the deal will be postponed for a few days. 154 00:13:36,150 --> 00:13:38,010 Brother Kun, you're already in such bad shape. 155 00:13:38,040 --> 00:13:39,140 What are you calling me for? 156 00:13:39,160 --> 00:13:41,000 I am OK. I am great! 157 00:13:41,710 --> 00:13:42,490 Just tell Crocodile 158 00:13:42,710 --> 00:13:43,980 that our deal is still on, just a few days late. 159 00:13:44,300 --> 00:13:46,910 Just leave while you can. We've decided to work with Kang. 160 00:13:47,050 --> 00:13:48,230 Don't call me again. 161 00:13:48,740 --> 00:13:51,460 Hello? Hello? Hello! 162 00:14:02,930 --> 00:14:04,360 Yan Kang, I will kill you! 163 00:14:22,730 --> 00:14:23,460 How is he? 164 00:14:24,590 --> 00:14:25,820 I've taken out the bullet. 165 00:14:26,710 --> 00:14:27,690 There's no damage to vital organs. 166 00:14:33,260 --> 00:14:33,900 Brother Kun, 167 00:14:34,600 --> 00:14:35,640 I am begging you, 168 00:14:36,420 --> 00:14:37,160 please stop here. 169 00:14:40,080 --> 00:14:40,970 How much money do you still have? 170 00:14:41,710 --> 00:14:42,330 Kun, 171 00:14:43,010 --> 00:14:44,070 what are you planning to do? 172 00:14:44,770 --> 00:14:46,030 This is the last time, I promise. 173 00:14:46,280 --> 00:14:48,010 I will take it back, with both principal and interest! 174 00:14:54,290 --> 00:14:54,920 Trust me, 175 00:14:55,900 --> 00:14:57,040 this truly will be the last time. 176 00:14:58,540 --> 00:14:59,210 One last time. 177 00:15:30,340 --> 00:15:30,860 Captain Qi. 178 00:15:30,880 --> 00:15:32,320 -That’s enough for me, Liu. -Okay. 179 00:15:32,360 --> 00:15:32,880 Bring one more. 180 00:15:35,820 --> 00:15:36,270 Captain Qi. 181 00:15:36,420 --> 00:15:37,180 How are you doing? 182 00:15:37,580 --> 00:15:37,930 We are good. 183 00:15:38,020 --> 00:15:38,380 Okay. 184 00:15:42,420 --> 00:15:42,820 Go. 185 00:15:43,930 --> 00:15:44,530 Min. 186 00:15:45,380 --> 00:15:46,750 Just cooperate. Behave! 187 00:15:48,420 --> 00:15:48,870 Go. 188 00:15:49,900 --> 00:15:50,590 Bring him over. 189 00:15:50,730 --> 00:15:51,320 Min. 190 00:15:59,200 --> 00:16:00,240 Brother Hei lost his leg. 191 00:16:04,700 --> 00:16:05,580 OK, do your job first. 192 00:16:42,240 --> 00:16:44,060 Is this how you lead? 193 00:16:44,830 --> 00:16:46,420 How can you call yourself a captain? 194 00:16:47,140 --> 00:16:48,290 Qi Weibin. 195 00:16:48,490 --> 00:16:50,220 He was fine when he went out. 196 00:16:50,420 --> 00:16:51,890 You bastard! 197 00:17:46,210 --> 00:17:48,380 Motor Vehicle Maintenance and Rental 198 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 Do you know how to drive? Get out of the car! 199 00:18:00,770 --> 00:18:03,820 Come on. Come on! 200 00:18:10,420 --> 00:18:11,100 Come on! 201 00:18:12,700 --> 00:18:13,480 Come on! 202 00:18:51,820 --> 00:18:53,230 I will take this bottle, OK? 203 00:19:01,770 --> 00:19:02,250 Come on. Get up. 204 00:19:02,980 --> 00:19:04,750 Why we are here? 205 00:19:07,110 --> 00:19:09,390 You were drunk yesterday. You are so heavy that I couldn't pull you. 206 00:19:16,040 --> 00:19:16,480 Come on. 207 00:19:27,880 --> 00:19:28,290 Shoot. 208 00:19:28,730 --> 00:19:30,400 Qi Weibin, where have you been? 209 00:19:30,810 --> 00:19:32,080 Do you know Yan Kang is dead? 210 00:19:33,910 --> 00:19:34,640 Send me the address. 211 00:19:36,730 --> 00:19:39,090 Duty calls, I gotta go. 212 00:19:41,390 --> 00:19:43,500 Take a taxi home, all right? Take a taxi! 213 00:19:43,930 --> 00:19:44,520 I'll see you around. 214 00:19:54,260 --> 00:19:55,460 It is not a good sign. 215 00:19:58,300 --> 00:19:59,450 How could something like this happen? 216 00:20:00,680 --> 00:20:01,260 Thank you. 217 00:20:01,260 --> 00:20:01,980 Where have you been? 218 00:20:01,980 --> 00:20:02,980 I'll tell you later. 219 00:20:03,050 --> 00:20:04,200 Captain Qi, it has been a long time. 220 00:20:05,290 --> 00:20:06,580 This is a criminal case involved in drugs, 221 00:20:07,460 --> 00:20:09,000 so we need to work with you, the Narcotics Control Brigade. 222 00:20:10,040 --> 00:20:10,850 The victim was called Yan Kang. 223 00:20:11,220 --> 00:20:12,980 We got here on the call asap. 224 00:20:13,100 --> 00:20:13,700 Who did it? 225 00:20:14,020 --> 00:20:14,620 We're still working on it, 226 00:20:15,160 --> 00:20:16,400 but according to the evidence at the crime scene, 227 00:20:16,660 --> 00:20:18,360 he should have been kidnapped here. 228 00:20:19,040 --> 00:20:20,290 When the suspects left here, 229 00:20:20,540 --> 00:20:22,020 they just disappeared from the surveillance cameras. 230 00:20:22,740 --> 00:20:23,380 Let me have a look. 231 00:20:24,030 --> 00:20:24,750 By all means. 232 00:20:27,020 --> 00:20:28,020 How many fingerprints are there at the scene? 233 00:20:28,590 --> 00:20:29,810 Three, 234 00:20:30,580 --> 00:20:31,510 DNA matching 235 00:20:31,540 --> 00:20:32,410 is running. 236 00:21:09,800 --> 00:21:11,880 Where is the stuff? Where? 237 00:21:12,330 --> 00:21:12,960 Talk! 238 00:21:26,250 --> 00:21:27,130 If I tell you, 239 00:21:28,380 --> 00:21:29,420 will you let me go? 240 00:21:30,080 --> 00:21:33,190 Talk! Talk! Talk! 241 00:21:33,690 --> 00:21:34,910 Behind the Buddha niche! 242 00:23:55,220 --> 00:23:55,770 Captain Qi, 243 00:23:56,230 --> 00:23:57,470 DNA matching is done. 244 00:23:57,530 --> 00:23:58,020 Who is it? 245 00:23:58,840 --> 00:23:59,470 Duan Kun and Duan Yu. 246 00:24:04,440 --> 00:24:04,900 Let's go. 247 00:24:11,340 --> 00:24:13,100 According to our recent investigation, 248 00:24:13,660 --> 00:24:15,500 the victim, Yan Kang, 45, 249 00:24:15,790 --> 00:24:16,510 a local resident, 250 00:24:16,740 --> 00:24:18,210 had a long history of drug abuse. 251 00:24:18,240 --> 00:24:18,970 The Narcotics Control Brigade of Binhai Municipal Public Security Bureau 252 00:24:18,240 --> 00:24:18,970 Yan Kang 253 00:24:18,980 --> 00:24:20,940 In the early 90s, he was sentenced 254 00:24:20,940 --> 00:24:21,910 3 years behind bars for armed fighting. 255 00:24:22,430 --> 00:24:24,510 After he was released, he started doing logistics business. 256 00:24:25,380 --> 00:24:27,420 It was Yan Kang who reported 257 00:24:27,800 --> 00:24:29,120 the drug-producing factory of the Duan Brothers. 258 00:24:29,810 --> 00:24:30,600 The reason is very simple. 259 00:24:31,190 --> 00:24:32,950 They're competing for the same buyer, 260 00:24:33,380 --> 00:24:33,900 Crocodile. 261 00:24:34,260 --> 00:24:36,160 How much do we know about that Mud Fish? 262 00:24:36,450 --> 00:24:37,260 Brief us. 263 00:24:38,650 --> 00:24:40,090 Mud Fish, intermediary 264 00:24:38,710 --> 00:24:40,800 Mud Fish is the spokesperson for Crocodile. 265 00:24:41,570 --> 00:24:42,650 He is responsible of 266 00:24:42,850 --> 00:24:44,610 contacting Crocodile for everything he does. 267 00:24:45,580 --> 00:24:46,780 That's why nobody has ever seen Crocodile. 268 00:24:47,580 --> 00:24:49,470 Before the Duan brothers, 269 00:24:49,890 --> 00:24:51,320 it was Mud Fish who contacted Yan Kang all the time. 270 00:25:00,770 --> 00:25:01,950 Ok, we'll start with Mud Fish. 271 00:25:02,580 --> 00:25:05,060 Ear-picking Bar 272 00:25:23,820 --> 00:25:24,540 Who's speaking? 273 00:25:24,890 --> 00:25:25,570 It's me. 274 00:25:29,320 --> 00:25:30,800 How do you know this number of mine? 275 00:25:31,500 --> 00:25:32,460 Stop waiting for Yan Kang. 276 00:25:33,500 --> 00:25:34,460 I've got his stuff. 277 00:25:37,080 --> 00:25:39,130 Brother Kun, you really got something. 278 00:25:39,970 --> 00:25:41,590 I will call Crocodile now. 279 00:25:56,550 --> 00:25:58,140 Kun, how is it going? 280 00:25:59,260 --> 00:25:59,680 It's done! 281 00:26:07,740 --> 00:26:08,500 It's done! 282 00:26:08,770 --> 00:26:09,530 It's done! 283 00:26:29,220 --> 00:26:29,910 Brother Kun. 284 00:26:37,450 --> 00:26:38,310 Happy birthday. 285 00:26:47,180 --> 00:26:47,930 I wish 286 00:26:48,840 --> 00:26:50,380 I can be richer and richer! 287 00:26:50,560 --> 00:26:51,980 I wish I am richer than you! 288 00:26:52,000 --> 00:26:54,560 Don't worry, you will be rich, both of you! 289 00:26:56,130 --> 00:26:57,060 That building in the middle, 290 00:26:57,920 --> 00:26:59,700 and those on the right and left, 291 00:26:59,920 --> 00:27:02,050 they will all be ours! 292 00:27:32,470 --> 00:27:32,960 Happy? 293 00:27:33,070 --> 00:27:33,430 Yes. 294 00:27:33,460 --> 00:27:34,100 Then I will buy you more. 295 00:27:34,900 --> 00:27:35,400 Come on. 296 00:27:40,990 --> 00:27:41,530 Yu. 297 00:27:52,820 --> 00:27:53,930 What are you doing? 298 00:27:54,840 --> 00:27:56,780 Why are you taking drugs? Why are you doing this? 299 00:27:56,820 --> 00:27:58,820 Why are you doing this? Why? 300 00:27:59,650 --> 00:28:00,860 Why are you taking drugs? 301 00:28:00,860 --> 00:28:01,940 -Kun. -Brother, I was wrong. 302 00:28:01,940 --> 00:28:02,940 Why are you doing this? 303 00:28:03,340 --> 00:28:04,540 -Why? -Stop! 304 00:28:13,050 --> 00:28:13,920 Taking drugs? 305 00:28:14,980 --> 00:28:16,100 Try do it again! 306 00:28:17,100 --> 00:28:18,060 I'll beat you to death! 307 00:28:18,410 --> 00:28:19,730 The only thing you know is beating him. 308 00:28:20,390 --> 00:28:21,430 What's the use of that? 309 00:28:21,900 --> 00:28:23,950 It is due to you that he is doing this. 310 00:28:26,220 --> 00:28:28,430 Kun, just stop, please! 311 00:28:33,370 --> 00:28:34,060 One last time. 312 00:28:35,430 --> 00:28:36,460 One last time, OK? 313 00:28:37,540 --> 00:28:38,230 One last time. 314 00:28:45,710 --> 00:28:48,070 Guinness Club 315 00:28:47,220 --> 00:28:47,690 Captain Qi, 316 00:28:48,230 --> 00:28:49,360 Mud Fish is very cunning. 317 00:28:49,620 --> 00:28:50,300 He seldom appears. 318 00:28:50,770 --> 00:28:51,740 But we got clues showing that 319 00:28:52,000 --> 00:28:54,140 he is quite close with a guy named Wang Ding these days. 320 00:28:54,760 --> 00:28:55,960 We'll investigate in disguise tonight. 321 00:28:56,550 --> 00:28:57,140 Arrest Wang Ding first. 322 00:29:48,840 --> 00:29:49,730 Come with me! 323 00:30:24,660 --> 00:30:25,260 Make way! 324 00:30:30,420 --> 00:30:30,980 Quick. 325 00:30:31,830 --> 00:30:32,780 Move! Make way! 326 00:30:37,420 --> 00:30:37,980 Hey! 327 00:30:52,230 --> 00:30:53,990 Qi! Qi! 328 00:30:57,820 --> 00:30:58,410 Hey! 329 00:31:01,400 --> 00:31:02,030 Did you find him? 330 00:31:02,070 --> 00:31:02,470 Nope. 331 00:31:02,500 --> 00:31:03,860 Let me touch your pretty face! 332 00:31:05,170 --> 00:31:05,700 -Who is it? -Freeze! 333 00:31:06,600 --> 00:31:07,700 Police! Stay where you are! 334 00:31:08,030 --> 00:31:10,110 Qi! 335 00:31:10,260 --> 00:31:11,300 -Behave! -Captain Qi! 336 00:31:11,300 --> 00:31:11,860 Wake up! 337 00:31:11,880 --> 00:31:12,240 It really hurts. 338 00:31:12,560 --> 00:31:13,150 Captain Qi! 339 00:31:21,880 --> 00:31:23,320 Wang Ding confessed 340 00:31:24,310 --> 00:31:25,680 that although he and Mud Fish were in touch, 341 00:31:26,410 --> 00:31:27,590 but it was always Mud Fish who reached out to him. 342 00:31:28,530 --> 00:31:30,410 There's only one way to find Mud Fish. 343 00:31:31,230 --> 00:31:32,650 Every 1st and 15th day of the lunar month, 344 00:31:33,370 --> 00:31:34,460 he goes to the Ancestral Temple to worship. 345 00:31:33,450 --> 00:31:34,970 Zhou's Ancestral Temple 346 00:31:40,700 --> 00:31:41,580 Jump higher! 347 00:31:41,860 --> 00:31:44,660 Bravo! Fantastic! Excellent! 348 00:31:55,930 --> 00:31:57,220 Wish you a prosperous business and wealth 349 00:32:17,470 --> 00:32:21,300 Cuiyu Hall 350 00:32:42,370 --> 00:32:43,280 Dinner! Get up and eat. 351 00:32:43,840 --> 00:32:44,790 Captain Qi, yours. 352 00:32:45,580 --> 00:32:46,700 Finally! 353 00:32:47,100 --> 00:32:48,350 Luo Cheng, yours! 354 00:32:52,570 --> 00:32:54,250 Min, here is yours. 355 00:32:55,670 --> 00:32:56,870 What is that? 356 00:32:57,070 --> 00:32:58,540 Why don't I have that? 357 00:33:01,470 --> 00:33:02,260 What's this? 358 00:33:02,580 --> 00:33:04,620 The cake that you like. Just take it. 359 00:33:05,450 --> 00:33:06,290 I want that, too! 360 00:33:08,300 --> 00:33:09,450 Where is my dinner? 361 00:33:10,190 --> 00:33:11,510 Oh, your dinner. It's here. 362 00:33:11,940 --> 00:33:12,540 I forgot. 363 00:33:14,960 --> 00:33:15,550 What's so funny, huh? 364 00:33:16,020 --> 00:33:17,420 I want that, too! I want to eat some cake, too! 365 00:33:17,770 --> 00:33:20,250 All right, that's it. Just eat! 366 00:33:20,890 --> 00:33:22,140 I want to have some cake, too! 367 00:33:22,590 --> 00:33:23,590 No cake. Do you want this or not? 368 00:33:23,620 --> 00:33:24,380 Why not? 369 00:33:24,380 --> 00:33:25,860 You just gave me two burgers, but there's no cake. 370 00:33:25,860 --> 00:33:27,030 Those are what you asked for. 371 00:33:27,870 --> 00:33:28,870 Look at them! 372 00:33:28,900 --> 00:33:29,770 You want them or not? 373 00:33:29,770 --> 00:33:30,300 I will take them back if you don't! 374 00:33:30,300 --> 00:33:32,180 Of course I do. OK, OK, OK! 375 00:33:36,880 --> 00:33:39,320 Captain Qi, your wife's sending you messages again? 376 00:33:37,280 --> 00:33:38,390 Have you eaten? Take care of yourself. 377 00:33:39,420 --> 00:33:40,860 Just go have your hamburgers! 378 00:33:41,290 --> 00:33:42,680 Just go have your hamburgers! 379 00:33:42,830 --> 00:33:44,270 Every one of you have someone caring for you, 380 00:33:44,300 --> 00:33:45,820 but I don't. I am so jealous! 381 00:33:48,190 --> 00:33:48,830 Are you going to have them? 382 00:33:48,860 --> 00:33:49,880 -Yes, I am. -Give them to me. 383 00:33:49,950 --> 00:33:51,870 I don't even have cake! And you're taking away my hamburgers, too? 384 00:33:51,910 --> 00:33:52,590 Stop fighting, guys. 385 00:33:52,610 --> 00:33:53,690 Hurry up and eat! 386 00:33:54,380 --> 00:33:55,340 Start eating! 387 00:33:55,850 --> 00:33:56,490 Aren't you on a diet? 388 00:33:56,530 --> 00:33:57,970 Stay away from my burgers! 389 00:33:59,360 --> 00:34:04,480 Zhou's Ancestral Temple 390 00:34:16,389 --> 00:34:17,320 Qi Weibin! 391 00:34:19,489 --> 00:34:20,630 Easy! 392 00:34:25,900 --> 00:34:26,420 How's everything? 393 00:34:28,270 --> 00:34:28,889 Same old, same old. 394 00:34:35,170 --> 00:34:36,400 Wake up. 395 00:34:36,880 --> 00:34:37,960 Work time! 396 00:34:38,969 --> 00:34:39,699 Captain Qi, 397 00:34:40,330 --> 00:34:41,650 he will not show up, will he? 398 00:34:41,670 --> 00:34:43,199 The first day of the lunar month has already passed. 399 00:34:44,219 --> 00:34:44,940 Just keep an eye on it. 400 00:34:57,650 --> 00:34:59,590 That van will do. 401 00:35:00,530 --> 00:35:02,730 They are the same vehicles. A van for 7, right? 402 00:35:03,720 --> 00:35:05,530 It is for 7 people! 403 00:35:07,410 --> 00:35:09,030 All right, all right! 404 00:35:09,300 --> 00:35:11,700 I stayed up the whole night for your filming group. 405 00:35:13,980 --> 00:35:15,300 What else do you want from me? 406 00:35:16,810 --> 00:35:18,820 I've even missed the ancestor-worshipping ceremony. 407 00:35:18,980 --> 00:35:20,020 All right, all right! 408 00:35:20,180 --> 00:35:22,420 I will get you a GL8 today! 409 00:35:23,730 --> 00:35:25,300 Hello. 410 00:35:26,310 --> 00:35:27,190 Yes, 411 00:35:28,240 --> 00:35:30,180 car rental here. 412 00:35:31,290 --> 00:35:31,750 Mud Fish! 413 00:35:31,770 --> 00:35:32,940 There is something I need your favor for… 414 00:35:33,150 --> 00:35:33,950 Get one… 415 00:35:41,380 --> 00:35:42,160 Stop! 416 00:36:03,060 --> 00:36:03,570 Is that… 417 00:36:03,920 --> 00:36:04,400 Go! 418 00:36:18,570 --> 00:36:19,500 Split! Hurry! 419 00:36:19,540 --> 00:36:20,020 OK. 420 00:36:31,250 --> 00:36:32,060 Let me see where you can go! 421 00:36:38,360 --> 00:36:38,960 Didn't see him. 422 00:36:39,890 --> 00:36:40,460 Mud Fish. 423 00:36:42,210 --> 00:36:42,920 Where is he? 424 00:36:56,770 --> 00:36:57,350 Stop! 425 00:37:03,900 --> 00:37:04,800 Stay where you are! 426 00:37:05,020 --> 00:37:06,220 Get in the car! Hurry! 427 00:37:17,130 --> 00:37:18,620 -Min! -Min! Get in! 428 00:37:19,130 --> 00:37:20,010 Come on! 429 00:37:20,220 --> 00:37:20,700 Get in the car! 430 00:37:39,250 --> 00:37:41,670 Are you crazy? 431 00:37:48,840 --> 00:37:49,320 I can't walk anymore. 432 00:37:51,740 --> 00:37:52,340 I give up! 433 00:38:02,300 --> 00:38:04,160 Damn you! 434 00:38:45,100 --> 00:38:46,090 You know these two, right? 435 00:38:47,250 --> 00:38:48,130 You're a hot chick! 436 00:38:48,230 --> 00:38:49,830 Chicks are my favorite! 437 00:38:50,950 --> 00:38:51,630 Are you mad? 438 00:38:52,390 --> 00:38:54,150 You look even prettier when you're angry. 439 00:38:54,180 --> 00:38:54,660 Shut up! 440 00:38:57,710 --> 00:38:58,840 How about this one? Do you know him? 441 00:38:59,250 --> 00:39:00,740 I don't want to talk to you. 442 00:39:00,740 --> 00:39:01,890 I want to talk to that beautiful lady. 443 00:39:02,910 --> 00:39:04,060 You should know this one. 444 00:39:04,300 --> 00:39:05,380 You took a photo with him before. 445 00:39:05,410 --> 00:39:07,320 Come on! That photo was photoshopped! 446 00:39:07,340 --> 00:39:10,450 I look terrible in that photoshopped picture! I'm a handsome guy! 447 00:39:11,540 --> 00:39:12,330 Then why did you run away at that time? 448 00:39:12,500 --> 00:39:14,300 You were chasing me, of course I had to run. 449 00:39:14,400 --> 00:39:15,730 I thought you were trying to rob me. 450 00:39:16,150 --> 00:39:17,620 That police officer you got was so rude! 451 00:39:17,660 --> 00:39:19,100 I'm telling you, he even hit me! 452 00:39:19,220 --> 00:39:20,940 I will sue him. I will sue... 453 00:39:31,860 --> 00:39:32,980 Another beautiful lady. 454 00:39:33,010 --> 00:39:33,890 You're so beau… 455 00:39:35,140 --> 00:39:37,700 I suggest you cooperate with the investigation. 456 00:39:38,660 --> 00:39:41,360 If you don't cooperate, we can still proceed with the investigation. 457 00:39:42,890 --> 00:39:43,860 If you confess your crime voluntarily, 458 00:39:44,180 --> 00:39:46,060 it will be a different story. 459 00:39:47,580 --> 00:39:48,900 What if he refuse to confess? 460 00:39:49,940 --> 00:39:51,790 Then he may have to spend the rest of his life behind bars. 461 00:40:06,130 --> 00:40:07,010 When are you going to 462 00:40:07,060 --> 00:40:08,420 deliver that thing to me? 463 00:40:09,360 --> 00:40:11,400 You kept me waiting. Just hurry up! 464 00:40:29,120 --> 00:40:30,920 That batch of Japanese smuggled goods, do you still want them or not? 465 00:40:31,890 --> 00:40:35,280 Hang up the phone! The police have my phone! 466 00:40:35,340 --> 00:40:38,560 It's the police! 467 00:40:51,910 --> 00:40:53,230 No! Please! Please! 468 00:40:53,260 --> 00:40:56,760 Please don't answer it! Don't do this to me. 469 00:40:56,980 --> 00:40:58,620 Please have mercy on me. 470 00:40:58,650 --> 00:41:02,170 That's not playing fair! 471 00:41:09,470 --> 00:41:11,550 That's not playing fair... 472 00:41:16,580 --> 00:41:17,100 Xia, 473 00:41:17,330 --> 00:41:18,280 please inform them. 474 00:41:18,380 --> 00:41:19,260 OK, I'm on it. 475 00:41:19,580 --> 00:41:19,860 Hello. 476 00:41:20,710 --> 00:41:21,400 Type up this document for me. 477 00:41:21,540 --> 00:41:22,020 It's Narcotics Control Brigade. 478 00:41:22,060 --> 00:41:22,740 Yezi, Luo Cheng. 479 00:41:23,010 --> 00:41:23,740 How is everything going there? 480 00:41:23,780 --> 00:41:24,260 Are you guys ready? 481 00:41:24,260 --> 00:41:25,140 Yes, we're ready. 482 00:41:26,700 --> 00:41:27,460 OK, got it. 483 00:41:27,970 --> 00:41:28,930 How are things going there? 484 00:41:28,960 --> 00:41:29,310 All done. 485 00:41:30,340 --> 00:41:32,060 Qi, you have met them before. 486 00:41:32,260 --> 00:41:32,980 Are you sure it's gonna be okay? 487 00:41:33,020 --> 00:41:34,540 They didn't notice me that day. It'll be fine. 488 00:41:35,050 --> 00:41:35,560 Are you sure? 489 00:41:35,710 --> 00:41:37,040 You bet. How do I look? 490 00:41:37,540 --> 00:41:39,230 Just go! You're stinky! 491 00:41:39,910 --> 00:41:40,990 Come on! Let's go! 492 00:41:41,170 --> 00:41:41,610 Yes! 493 00:41:41,830 --> 00:41:42,350 Come on! 494 00:41:45,940 --> 00:41:46,470 What's wrong? 495 00:41:51,900 --> 00:41:53,070 Did you forget that today is your birthday? 496 00:41:53,660 --> 00:41:54,220 Happy birthday! 497 00:42:00,080 --> 00:42:04,230 -Happy birthday to you! -Happy birthday to you! 498 00:42:04,260 --> 00:42:06,220 You're running out of time. Just move! 499 00:42:06,660 --> 00:42:07,500 Just go! Go back to work! 500 00:42:07,520 --> 00:42:10,840 Happy birthday to you! 501 00:42:11,180 --> 00:42:11,870 Put it down first. 502 00:42:12,970 --> 00:42:13,580 Let's go. 503 00:42:13,580 --> 00:42:14,420 How can I carry out the mission 504 00:42:14,440 --> 00:42:15,570 if you're asking me to hold this? 505 00:42:18,940 --> 00:42:19,940 Let's talk about it when we're back tonight. 506 00:42:20,660 --> 00:42:21,210 OK. 507 00:42:29,190 --> 00:42:30,340 According to the confession of Mud Fish, 508 00:42:30,770 --> 00:42:32,270 he hasn't met the Duan Brothers and Crocodile. 509 00:42:32,300 --> 00:42:33,650 The three of them have never met each other. 510 00:42:34,380 --> 00:42:35,260 Especially Crocodile, 511 00:42:35,580 --> 00:42:37,020 he only trusts Mud Fish's phone number. 512 00:42:38,700 --> 00:42:40,840 Today, Crocodile and the Duan Brothers agreed to make a phone call. 513 00:42:41,650 --> 00:42:43,620 And Crocodile will call at 2 p.m. this afternoon. 514 00:42:44,050 --> 00:42:45,500 The Duan Brothers are very cunning. 515 00:42:46,170 --> 00:42:48,540 They requested to meet with Mud Fish in a crowded business district. 516 00:42:49,230 --> 00:42:50,950 We need to pay close attention to public safety at all times. 517 00:43:02,850 --> 00:43:03,570 Dose it taste good? 518 00:43:06,970 --> 00:43:07,660 Look here. 519 00:43:09,710 --> 00:43:10,480 Who are you? 520 00:43:10,740 --> 00:43:11,740 What's your problem? 521 00:43:33,850 --> 00:43:34,640 Hello, Brother Kun. 522 00:43:35,690 --> 00:43:36,340 Brother Kun. 523 00:43:37,220 --> 00:43:38,700 Yes, I'm here, 524 00:43:39,240 --> 00:43:40,770 I'm here, where are you? 525 00:43:40,950 --> 00:43:41,480 Over here. 526 00:43:41,500 --> 00:43:42,380 I can't see you. 527 00:43:42,610 --> 00:43:43,130 Second floor. 528 00:43:43,320 --> 00:43:45,720 Second floor? Which one? 529 00:43:47,980 --> 00:43:49,160 Here! Over here! 530 00:43:53,460 --> 00:43:55,410 Brother Kun! 531 00:43:56,560 --> 00:43:57,760 Here I come. 532 00:43:58,860 --> 00:43:59,290 You... 533 00:44:01,150 --> 00:44:02,790 Hot girl! 534 00:44:04,270 --> 00:44:05,460 She's so hot. 535 00:44:06,750 --> 00:44:07,550 Hello, beauty! 536 00:44:11,050 --> 00:44:11,810 Brother Kun. 537 00:44:14,280 --> 00:44:14,900 Brother Kun. 538 00:44:15,560 --> 00:44:16,560 Brother Yu. 539 00:44:22,260 --> 00:44:23,310 You look familiar. 540 00:44:24,490 --> 00:44:25,220 Have we met before? 541 00:44:26,200 --> 00:44:27,820 You must be joking! 542 00:44:28,100 --> 00:44:30,620 You are the big shot! I'm just a nobody. 543 00:44:30,620 --> 00:44:31,560 I don't have time for socializing, 544 00:44:31,600 --> 00:44:33,200 and I don't like to be in the spotlight. 545 00:44:49,720 --> 00:44:50,480 Did you bring the goods? 546 00:44:54,450 --> 00:44:55,920 Brother Kun. 547 00:44:57,450 --> 00:44:58,130 Take my number. 548 00:45:04,220 --> 00:45:04,950 All good? 549 00:45:06,210 --> 00:45:07,020 It's so quick. 550 00:45:10,220 --> 00:45:10,950 Where is it? 551 00:45:14,060 --> 00:45:16,100 Brother Yu, Brother Kun, where is it? 552 00:45:18,610 --> 00:45:20,780 Brother Yu, don't joke with me. 553 00:45:26,720 --> 00:45:31,110 Detour 554 00:45:28,280 --> 00:45:30,830 Brother Yu, where are we heading now? 555 00:45:32,080 --> 00:45:33,720 Where are we going exactly? 556 00:45:34,580 --> 00:45:36,350 There are too many people here. It's not convenient to make a deal, right? 557 00:45:50,480 --> 00:45:51,800 Listen, Brother Yu. 558 00:45:52,020 --> 00:45:52,540 Brother Yu. 559 00:45:52,680 --> 00:45:54,100 Brother Yu, Brother Yu. 560 00:45:54,510 --> 00:45:55,480 Look! There's a chick! 561 00:45:58,810 --> 00:46:00,570 What chick? 562 00:46:00,840 --> 00:46:01,660 Long hair. 563 00:46:01,660 --> 00:46:02,210 Long hair. 564 00:46:02,210 --> 00:46:02,880 Black long hair. 565 00:46:03,170 --> 00:46:03,910 Black long hair. 566 00:46:16,280 --> 00:46:17,900 Do better next time, okay? 567 00:46:18,300 --> 00:46:20,540 Damn it! Freeze! 568 00:46:25,040 --> 00:46:25,570 Stop right there! 569 00:46:25,590 --> 00:46:26,420 Let go of her! 570 00:46:26,530 --> 00:46:27,450 Put the girl down! 571 00:46:27,470 --> 00:46:28,470 Come on! Come at me! 572 00:46:28,930 --> 00:46:30,570 Come at me! 573 00:46:30,590 --> 00:46:31,170 Put the bomb down! 574 00:46:31,230 --> 00:46:31,860 Put the kid down! 575 00:46:31,890 --> 00:46:32,710 Put the girl down! 576 00:46:32,730 --> 00:46:33,350 Put down! 577 00:46:33,600 --> 00:46:34,850 Come on! Shoot me! 578 00:46:36,130 --> 00:46:37,130 Come on! 579 00:46:37,160 --> 00:46:37,770 Put down! 580 00:46:38,110 --> 00:46:38,700 Help! 581 00:46:40,300 --> 00:46:42,130 Protect the public and evacuate them. 582 00:46:42,850 --> 00:46:44,610 Move! Move! Go! 583 00:46:46,210 --> 00:46:47,020 Let's go! Run! 584 00:46:47,370 --> 00:46:48,070 Faster! 585 00:46:54,190 --> 00:46:55,730 Chen Min! 586 00:46:58,730 --> 00:46:59,800 Let's go and help Qi! Quickly! 587 00:47:03,780 --> 00:47:04,830 Yezi, take care of them! 588 00:47:04,860 --> 00:47:05,310 Copy! 589 00:47:06,460 --> 00:47:07,100 Are you okay? 590 00:47:07,580 --> 00:47:08,950 Make way! Make way please! 591 00:47:09,190 --> 00:47:09,920 Lin Lin! 592 00:47:10,480 --> 00:47:10,920 Police! 593 00:47:10,940 --> 00:47:11,270 Lin Lin! 594 00:47:11,290 --> 00:47:12,890 Stop taking pictures! Stop it! 595 00:47:13,320 --> 00:47:14,960 Go away! 596 00:47:35,610 --> 00:47:36,090 Freeze! 597 00:47:36,900 --> 00:47:38,720 I'm talking to You! Don't move. 598 00:47:42,370 --> 00:47:43,090 Hands up! 599 00:47:44,350 --> 00:47:45,820 I'm talking to you! Hands up! 600 00:47:53,200 --> 00:47:54,410 Or I will shoot you! 601 00:48:00,250 --> 00:48:00,930 Watch out! 602 00:48:08,280 --> 00:48:10,570 Wang Hui! Wang Hui! Wang Hui! 603 00:48:11,070 --> 00:48:12,160 Wang Hui! Stay with me! 604 00:48:12,670 --> 00:48:14,800 Stay with me! 605 00:48:15,700 --> 00:48:16,700 Wang Hui! Stay with me! 606 00:48:18,610 --> 00:48:19,170 You'll be fine. 607 00:48:22,060 --> 00:48:23,340 The second floor, we need help! 608 00:48:23,510 --> 00:48:25,510 Call an ambulance! Now! 609 00:48:26,180 --> 00:48:26,670 Now! 610 00:48:32,500 --> 00:48:35,180 Don't fall asleep, stay with me! 611 00:48:51,460 --> 00:48:52,100 Help... 612 00:48:54,030 --> 00:48:56,870 Wang Hui! Wang Hui! 613 00:49:01,130 --> 00:49:03,380 Qi Weibin, Qi Weibin. 614 00:49:04,240 --> 00:49:05,240 Rescue needed on the second floor. 615 00:49:05,870 --> 00:49:08,180 Qi Weibin, help! 616 00:49:08,620 --> 00:49:09,210 Somebody help! 617 00:49:09,600 --> 00:49:10,990 We're on the second floor. 618 00:49:11,460 --> 00:49:14,220 We need help. 619 00:49:14,700 --> 00:49:16,420 Call an ambulance, help... 620 00:49:33,850 --> 00:49:34,900 Wang Hui! 621 00:50:20,360 --> 00:50:22,760 Xia, quickly find that hit-and-run car! 622 00:50:26,650 --> 00:50:28,010 Dong, I'm listening 623 00:50:28,540 --> 00:50:29,990 I'm waiting for your signal from 122. 624 00:50:30,050 --> 00:50:31,820 As soon as you find something, I will take him down. 625 00:50:32,740 --> 00:50:33,640 Could you just stop smoking? 626 00:50:37,730 --> 00:50:38,700 Stop smoking! 627 00:50:39,740 --> 00:50:40,790 Why? 628 00:50:41,540 --> 00:50:42,450 You can't smoke today. 629 00:50:42,780 --> 00:50:43,550 What's wrong with you? 630 00:50:43,900 --> 00:50:45,420 There's nothing wrong with me! Nobody smokes right now 631 00:50:45,450 --> 00:50:46,190 but you! 632 00:50:46,220 --> 00:50:47,540 As the Captain, how could you smoke right now? 633 00:50:47,540 --> 00:50:48,180 Does being the captain have anything to do with it? 634 00:50:48,180 --> 00:50:49,060 Can't a captain smoke? 635 00:50:49,080 --> 00:50:50,360 You can't! It says "No Smoking!" 636 00:50:50,390 --> 00:50:51,120 Why do you still smoke? Why? 637 00:50:51,140 --> 00:50:52,170 That slogan has been there for so many years! 638 00:50:52,210 --> 00:50:53,440 I smoke here every single day, 639 00:50:53,460 --> 00:50:54,310 why is there a problem today? 640 00:50:54,340 --> 00:50:55,660 I said no smoking today! 641 00:50:55,690 --> 00:50:56,650 Then you just can't smoke today! 642 00:50:56,740 --> 00:50:58,210 Where have you been? 643 00:50:58,320 --> 00:50:59,640 Where have you been? 644 00:50:59,660 --> 00:51:01,060 Lin Lin was hit by the hit-and-run car! 645 00:51:01,090 --> 00:51:02,610 I suspect that it has something to do with the drug traffickers! 646 00:51:02,630 --> 00:51:04,390 Stop crying! Why are you crying? 647 00:51:04,590 --> 00:51:06,150 -Check the hit-and-run car. -Wang Hui is gone! 648 00:51:09,430 --> 00:51:10,820 Wang hui is gone! 649 00:51:34,210 --> 00:51:35,860 Find that hit-and-run driver! Find him! 650 00:51:35,970 --> 00:51:36,370 Copy! 651 00:51:41,270 --> 00:51:41,790 Captain Qi! 652 00:51:41,940 --> 00:51:42,570 Open it! 653 00:51:43,060 --> 00:51:44,030 Give me the key! 654 00:51:44,060 --> 00:51:44,770 -Captain Qi! -Calm down! 655 00:51:44,800 --> 00:51:47,030 Give me the key! Open the goddamn gate! 656 00:51:47,060 --> 00:51:48,580 Hit me! Come on! 657 00:51:49,100 --> 00:51:49,980 Come on! 658 00:51:50,010 --> 00:51:52,000 I will interrogate him! I will! 659 00:51:52,070 --> 00:51:54,150 You can't escape from this! 660 00:51:54,180 --> 00:51:56,140 None of you can! 661 00:51:56,170 --> 00:51:58,530 None of you! 662 00:51:58,560 --> 00:51:59,130 Captain Qi! 663 00:52:00,330 --> 00:52:01,050 You can't escape from this! 664 00:52:01,090 --> 00:52:02,120 Qi Weibin! 665 00:52:02,260 --> 00:52:03,230 Go away! 666 00:52:03,260 --> 00:52:04,140 Captain Qi! 667 00:52:04,170 --> 00:52:04,720 Captain Qi! 668 00:52:09,570 --> 00:52:11,470 Out! All of you! 669 00:52:19,980 --> 00:52:20,820 Qi Weibin! 670 00:52:21,770 --> 00:52:22,840 Look at you! 671 00:52:23,220 --> 00:52:24,190 Do you still look like a police officer? 672 00:52:25,840 --> 00:52:27,220 Two drug dealers were able to mess you up like this? 673 00:52:27,930 --> 00:52:28,530 Shame on you! 674 00:52:30,930 --> 00:52:31,930 Wang Hui is gone. 675 00:52:33,330 --> 00:52:34,030 Do you want revenge? 676 00:52:34,300 --> 00:52:35,300 So do I! 677 00:52:36,190 --> 00:52:36,900 If you're capable, 678 00:52:37,020 --> 00:52:38,870 get those two drug traffickers to me right now! 679 00:52:39,820 --> 00:52:41,060 Stop playing tough here! 680 00:52:42,510 --> 00:52:43,390 You, you, and you, 681 00:52:45,220 --> 00:52:46,110 you can do this. 682 00:52:58,630 --> 00:53:01,980 We can't even handle two drug dealers now? 683 00:53:07,300 --> 00:53:07,980 You can do this. 684 00:53:10,230 --> 00:53:10,830 Stop crying. 685 00:53:14,420 --> 00:53:14,960 Let's do this! 686 00:53:19,100 --> 00:53:19,770 Go back to work! 687 00:53:27,480 --> 00:53:32,910 Binhai Narcotics Control 688 00:53:28,230 --> 00:53:30,350 Dear comrades, lately, 689 00:53:30,580 --> 00:53:32,540 the mob led by the Duan Brothers 690 00:53:32,780 --> 00:53:34,890 has posed a severe threat of our citizens' 691 00:53:35,060 --> 00:53:36,340 lives and properties. 692 00:53:36,980 --> 00:53:38,660 The decision has been made by the Municipal Bureau 693 00:53:38,820 --> 00:53:40,140 to set up a special task force to tackle this issue. 694 00:53:40,170 --> 00:53:42,940 Captain Qi Weibin has been appointed as the head of the task force. 695 00:53:43,160 --> 00:53:44,600 All departments must work closely together 696 00:53:44,980 --> 00:53:45,840 and take down this social menace 697 00:53:45,960 --> 00:53:47,680 within a weak! 698 00:53:48,440 --> 00:53:50,760 Code name: Raging Fire. 699 00:53:54,640 --> 00:53:55,200 Police! 700 00:53:56,690 --> 00:53:57,260 Freeze! 701 00:53:57,580 --> 00:53:59,060 Take it easy, it's fine. 702 00:54:03,850 --> 00:54:04,420 Don't move! 703 00:54:04,680 --> 00:54:06,610 Narcotics Control Brigade, you need to come with us. 704 00:54:07,010 --> 00:54:07,820 You wanna arrest me? 705 00:54:08,330 --> 00:54:09,370 Do you have a search warrant? 706 00:54:10,170 --> 00:54:11,410 Get out of the car and I'll show you the warrant! 707 00:54:27,970 --> 00:54:28,640 Not enough money! 708 00:54:29,070 --> 00:54:30,250 Just a little bit... 709 00:54:30,270 --> 00:54:30,980 Just a little bit. A little bit? 710 00:54:31,020 --> 00:54:31,970 You always said the same thing! 711 00:54:32,120 --> 00:54:33,630 Give it back to me! Please. 712 00:54:33,670 --> 00:54:34,900 Give the money back to me! Please! 713 00:54:34,900 --> 00:54:35,430 You dare to rob me now? 714 00:54:35,460 --> 00:54:36,630 I'm begging you! 715 00:54:37,030 --> 00:54:37,550 Freeze! 716 00:54:39,200 --> 00:54:39,770 Stop right there! 717 00:54:45,930 --> 00:54:47,030 Let go of me! 718 00:54:48,080 --> 00:54:49,080 Let go of me! 719 00:54:53,420 --> 00:54:56,230 Kun, I'll bring these two shirts for you. 720 00:54:56,360 --> 00:54:57,480 I don't know if it's cold over there, 721 00:54:57,760 --> 00:54:59,550 but I think it's better to bring some thick clothes. 722 00:55:00,250 --> 00:55:01,650 Right, you don't like spicy food. 723 00:55:01,820 --> 00:55:03,610 I don't know if you can get used to the food there. 724 00:55:04,410 --> 00:55:06,090 I heard the night fair there is really fun. 725 00:55:06,530 --> 00:55:07,490 Let's bring your little brother with us, 726 00:55:07,510 --> 00:55:08,590 and we can go there together. 727 00:55:15,700 --> 00:55:17,780 Kun, do you really have to go? 728 00:55:37,330 --> 00:55:38,310 Hello, this iss Crocodile. 729 00:55:39,530 --> 00:55:42,340 Three days later, let's meet at the riverside for the deal. 730 00:55:52,540 --> 00:55:54,300 We don't have to leave, right? 731 00:55:55,250 --> 00:55:56,220 I'll go prepare. 732 00:57:48,670 --> 00:57:49,240 Hi. 733 00:57:51,440 --> 00:57:52,350 You're a cop, right? 734 00:57:57,800 --> 00:57:58,550 It's been 3 months. 735 00:58:01,820 --> 00:58:03,050 I want my child to have a mother. 736 00:58:12,160 --> 00:58:13,500 Could you just stay? 737 00:58:15,010 --> 00:58:15,830 One last time. 738 00:58:19,530 --> 00:58:21,460 Could you just stay for me? 739 00:58:25,470 --> 00:58:26,180 I'll be back. 740 00:58:31,690 --> 00:58:33,590 The conference room. We have a meeting. Now! 741 00:58:34,280 --> 00:58:34,870 What happened? 742 00:58:35,210 --> 00:58:36,140 Bai Ling has turned herself in. 743 00:58:42,290 --> 00:58:43,680 Ask for cooperation from the Marine police. 744 00:58:43,850 --> 00:58:45,320 Xia, make sure the Internet Surveillance Team is on it 745 00:58:45,900 --> 00:58:46,620 and don't make any mistakes. 746 00:58:46,640 --> 00:58:47,010 Copy that. 747 00:59:01,090 --> 00:59:01,820 Narcotics Control Brigade. 748 00:59:48,890 --> 00:59:50,780 To Binhai Narcotics Control Brigade 749 00:59:48,890 --> 00:59:50,780 For protecting people's safety and building the image of heros 750 01:00:34,830 --> 01:00:35,390 Crocodile. 751 01:00:35,700 --> 01:00:37,180 I didn't expect you to be an old guy. 752 01:00:39,770 --> 01:00:40,580 Got the stuff? 753 01:01:02,260 --> 01:01:04,370 Surrender! Surrender! 754 01:01:04,370 --> 01:01:05,660 Dock the boat! 755 01:01:08,690 --> 01:01:09,510 Kun, what should we do now? 756 01:01:09,630 --> 01:01:10,130 Sit tight! 757 01:01:28,400 --> 01:01:30,720 Their boat has been modified and it's at full speed. 758 01:01:33,050 --> 01:01:35,830 Surrender! Dock the boat! 759 01:01:46,770 --> 01:01:48,970 Surrender now! 760 01:01:48,990 --> 01:01:50,350 Dock the boat! 761 01:02:06,190 --> 01:02:07,070 Do you still want to run? 762 01:02:11,000 --> 01:02:11,740 Again, huh? 763 01:02:13,760 --> 01:02:14,320 Run! 764 01:02:14,730 --> 01:02:16,410 Why don't you run this time? Just run! 765 01:02:51,210 --> 01:02:52,240 Take cover! 766 01:04:05,940 --> 01:04:07,940 Yezi! Yezi! 767 01:04:09,020 --> 01:04:11,330 I got it here, just go get Duan Kun! 768 01:04:15,080 --> 01:04:16,690 Kun, Kun, I can't do this anymore! 769 01:04:17,950 --> 01:04:18,820 Just run! 770 01:04:24,720 --> 01:04:27,240 Kun, this is a dead end! 771 01:04:27,810 --> 01:04:28,600 What should we do now? 772 01:04:30,250 --> 01:04:30,840 Just Jump! 773 01:04:31,400 --> 01:04:31,990 Jump? 774 01:04:33,300 --> 01:04:34,660 I'm afraid of heights! 775 01:04:35,600 --> 01:04:36,320 I will jump first! 776 01:04:37,950 --> 01:04:40,000 Kun! Be careful! 777 01:04:42,400 --> 01:04:43,010 Kun! 778 01:04:48,540 --> 01:04:49,800 Just do it! 779 01:04:49,820 --> 01:04:51,290 Kun, I just can't! 780 01:04:51,320 --> 01:04:52,640 Jump now! 781 01:04:53,000 --> 01:04:54,640 I just can't! 782 01:05:03,260 --> 01:05:03,940 Yu! 783 01:05:05,210 --> 01:05:06,080 Yu! 784 01:05:16,540 --> 01:05:17,980 Duan Kun! 785 01:08:38,640 --> 01:08:39,819 Duan Kun was found guilty of organizing drug trafficking and transportation by the Binhai Intermediate People's Court 786 01:08:38,640 --> 01:08:39,819 Duan Kun manufactured drugs and committed crimes against social order management. He also illegally manufactured and stored firearms and explosives 787 01:08:39,990 --> 01:08:41,819 Which constituted a threat to public safety. He intentionally deprived multiple victims of their lives, which constituted murder 788 01:08:39,990 --> 01:08:41,819 Due to the serious nature of the offenses and the defendant's bad attitude, he was sentenced to death and had all his property confiscated 789 01:08:42,310 --> 01:08:44,060 Defendant Bai Ling convicted of serious crime of harboring, sentenced to 10 years in prison with a two-year probation due to the pregnancy 790 01:08:44,200 --> 01:08:45,060 Defendant Wang Changhe, known as "Mud Fish," was found guilty of organizing others to traffic and transport drugs 791 01:08:44,200 --> 01:08:45,060 Sentenced to death and all assets confiscated for disrupting social order 792 01:09:12,420 --> 01:09:13,149 Still alive? 793 01:09:14,060 --> 01:09:15,260 Aren't you alive too? 794 01:09:19,810 --> 01:09:20,670 I can do this myself. 795 01:09:20,819 --> 01:09:22,529 The suspect is in there, go get him. 796 01:09:24,899 --> 01:09:26,700 Just some small drug dealers. 797 01:09:27,760 --> 01:09:29,600 I don't believe I can't take you down. 798 01:09:30,750 --> 01:09:31,930 Are you really not going to give me a hand? 799 01:09:45,510 --> 01:09:49,600 n 2021, there were 54,000 cases of various types of criminal activity solved, and over 77,000 suspects were arrested. A total of 270,000 tons of drugs were seized. 800 01:09:49,899 --> 01:10:03,100 China's anti-drug campaign has made steady progress and the overall situation is improving. The number of drug-related cases has decreased by 45% compared to the previous year. This data is a reflection of the hard work made by countless anti-drug police officers 801 01:10:03,300 --> 01:10:05,600 Salute to the great police officers who participate in the anti-drug work! 802 01:10:07,350 --> 01:10:08,020 Salute! 803 01:12:20,910 --> 01:12:21,900 Look at Lin Lin. 804 01:12:22,010 --> 01:12:23,170 She just won't listen to us. 805 01:12:23,440 --> 01:12:25,080 You need to talk to her nicely. 806 01:12:26,810 --> 01:12:27,830 Get me the cabbage over there. 807 01:12:28,780 --> 01:12:30,340 She won't listen to me. 808 01:12:30,900 --> 01:12:32,570 You should do your job as a father! 809 01:12:35,180 --> 01:12:36,670 How did our daughter fall for that guy 810 01:12:37,010 --> 01:12:38,550 despite our good living conditions? 811 01:12:39,530 --> 01:12:40,520 There's nothing we can do about it. 812 01:12:40,550 --> 01:12:41,700 Not listening to the advice of her elders 813 01:12:42,350 --> 01:12:43,630 will lead to her future regrets. 814 01:12:43,860 --> 01:12:44,540 You're right. 815 01:12:45,100 --> 01:12:45,640 Leave it to me. 816 01:12:49,220 --> 01:12:50,940 It's okay. This way, this way. 817 01:12:52,070 --> 01:12:52,790 Sit here. 818 01:12:53,780 --> 01:12:54,620 Give me the crutch. 819 01:12:58,580 --> 01:13:00,820 Take it easy. 820 01:13:00,920 --> 01:13:01,830 Easy. 821 01:13:05,450 --> 01:13:06,140 How are you doing? 822 01:13:06,940 --> 01:13:07,870 I'm fine, I'm feeling much better. 823 01:13:07,900 --> 01:13:09,380 The hospital has such good conditions, 824 01:13:09,550 --> 01:13:10,790 but why don't you stay there a few more days? 825 01:13:11,120 --> 01:13:12,650 How can I see you if I'm in the hospital? 826 01:13:17,970 --> 01:13:20,390 I brought you this, try it. 827 01:13:25,990 --> 01:13:27,150 Don't you know that I don't have a sweet tooth 828 01:13:27,530 --> 01:13:29,020 after spending so much time together? 829 01:13:30,970 --> 01:13:31,890 Sorry, my fault! 830 01:13:32,410 --> 01:13:33,510 Easy, I will take it. 831 01:13:38,620 --> 01:13:39,540 Tell me, 832 01:13:41,260 --> 01:13:42,230 what do your parents think 833 01:13:42,350 --> 01:13:43,660 about our relationship? 834 01:13:44,330 --> 01:13:44,890 I don't know. 835 01:13:45,050 --> 01:13:45,960 Don't say that. 836 01:13:46,150 --> 01:13:47,950 You know my job is too dangerous. 837 01:13:48,060 --> 01:13:49,420 -What if one day I just... -Shut up! 838 01:13:49,890 --> 01:13:50,710 Say no more. 839 01:13:56,040 --> 01:13:57,920 But, what if they 840 01:13:58,230 --> 01:13:59,950 won't agree to us being together? 841 01:14:03,700 --> 01:14:04,460 They will. 842 01:14:05,900 --> 01:14:06,460 You sure? 843 01:14:10,860 --> 01:14:11,430 Eat the cake. 844 01:14:17,260 --> 01:14:17,860 Does it taste good? 845 01:14:18,490 --> 01:14:20,410 It's pretty sweet. I will buy you more then. 54627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.