1
00:00:04,770 --> 00:00:06,270
Hello, this is 110, Binhai City.

2
00:00:06,560 --> 00:00:08,480
I am reporting someone for drug trafficking.

3
00:00:21,710 --> 00:00:27,110
The Municipal Narcotics Control Brigade received a report lately.

4
00:00:21,710 --> 00:00:27,110
Captain Qi Weibin and 6 members of his team started to investigate.

5
00:00:30,700 --> 00:00:31,400
Hello, Commissioner Liu.

6
00:00:31,980 --> 00:00:32,810
Captain Qi is in the truck.

7
00:00:34,010 --> 00:00:35,290
Yes, we are following closely.

8
00:00:45,710 --> 00:00:46,870
Yeah! Brother Kun!

9
00:00:48,310 --> 00:00:48,800
Yeah!

10
00:00:51,050 --> 00:00:51,810
Yeah!

11
00:00:52,440 --> 00:00:53,880
Bravo! Beat him!

12
00:00:56,060 --> 00:00:56,850
You deserve it!

13
00:00:56,850 --> 00:00:57,420
You want to get killed, huh?

14
00:00:57,420 --> 00:00:57,780
Kill him!

15
00:00:58,030 --> 00:01:02,490
Leader of drug trafficking gang, Duan Kun

16
00:00:59,960 --> 00:01:01,760
Want to kill me for Yan Kang?

17
00:01:02,770 --> 00:01:04,519
You'll get killed first!

18
00:01:16,490 --> 00:01:17,860
Hello, 110.

19
00:01:18,289 --> 00:01:18,990
I am reporting a crime.

20
00:01:21,310 --> 00:01:21,950
It is not Captain Qi.

21
00:01:22,130 --> 00:01:22,850
Call the Criminal Police Department.

22
00:01:23,010 --> 00:01:23,450
Keep on chasing.

23
00:01:37,950 --> 00:01:38,500
Switch the truck!

24
00:01:38,530 --> 00:01:39,050
Hurry up!

25
00:01:40,800 --> 00:01:42,880
One, two, three.

26
00:01:43,570 --> 00:01:48,060
Leader of drug trafficking gang, Duan Yu

27
00:02:07,160 --> 00:02:11,850
Raging Fire

28
00:02:11,890 --> 00:02:14,170
Xinyi Shipyard

29
00:02:19,120 --> 00:02:20,290
Open the gate!

30
00:02:23,380 --> 00:02:24,550
Come on! This way.

31
00:02:24,890 --> 00:02:26,000
This way!

32
00:02:26,570 --> 00:02:27,210
Brother Kun, Brother Yu,

33
00:02:27,520 --> 00:02:28,860
my place is shabby.

34
00:02:29,050 --> 00:02:29,910
Please don't mind it.

35
00:02:39,430 --> 00:02:40,170
Bottom up!

36
00:02:39,560 --> 00:02:42,480
Danger! Toxicant!

37
00:02:40,460 --> 00:02:40,930
Bottom up!

38
00:02:41,060 --> 00:02:41,530
Come on!

39
00:02:42,770 --> 00:02:43,329
Come on!

40
00:02:43,380 --> 00:02:44,070
Come on in, please! This way!

41
00:02:45,060 --> 00:02:46,290
Guys! Look who we got here!

42
00:02:46,540 --> 00:02:47,460
Brother Kun. Brother Yu.

43
00:02:47,730 --> 00:02:48,540
Brother Kun. Brother Yu.

44
00:02:53,430 --> 00:02:54,930
One for each of you.

45
00:02:54,960 --> 00:02:55,560
Thanks, Brother Yu.

46
00:02:56,130 --> 00:02:57,079
Bonus is coming!

47
00:02:57,540 --> 00:02:58,340
Here you go!

48
00:02:58,340 --> 00:02:58,820
Thanks, Brother Yu.

49
00:02:59,220 --> 00:02:59,640
Yours.

50
00:02:59,660 --> 00:03:00,200
Thanks, Brother Yu.

51
00:03:01,430 --> 00:03:02,050
Brother Yu!

52
00:03:02,180 --> 00:03:03,620
Good girl! Two for you!

53
00:03:03,620 --> 00:03:04,490
Thanks, Brother Yu!

54
00:03:13,690 --> 00:03:14,730
Come on! Hurry up!

55
00:03:15,180 --> 00:03:15,660
Put it down!

56
00:03:15,810 --> 00:03:16,610
OK, come here!

57
00:03:17,329 --> 00:03:18,020
Stand in a row.

58
00:03:27,180 --> 00:03:28,520
What do we suffer so much for?

59
00:03:29,160 --> 00:03:29,800
To be successful!

60
00:03:30,640 --> 00:03:31,850
How can we be successful without money?

61
00:03:35,430 --> 00:03:37,780
Make all the products ready in 7 days for me, OK?

62
00:03:37,890 --> 00:03:38,610
No problem!

63
00:03:38,860 --> 00:03:39,360
Let's roll!

64
00:03:39,700 --> 00:03:40,270
Come on!

65
00:03:40,300 --> 00:03:40,860
Let's roll!

66
00:03:44,890 --> 00:03:46,060
Inside!

67
00:03:47,420 --> 00:03:48,300
Against the wall!

68
00:03:50,100 --> 00:03:50,590
Brother Kun.

69
00:03:50,620 --> 00:03:51,300
Please, this way.

70
00:03:52,140 --> 00:03:52,700
This is

71
00:03:52,840 --> 00:03:54,120
our preparation workshop.

72
00:03:54,860 --> 00:03:55,660
I'm not bragging,

73
00:03:56,020 --> 00:03:58,690
but our stuff is better than 80% of products in the market!

74
00:04:29,820 --> 00:04:41,140
Captain of Narcotics Control Brigade, Qi Weibin

75
00:04:33,430 --> 00:04:34,850
Water damage at this moment?

76
00:04:57,630 --> 00:05:00,670
No Entry Without a Mask

77
00:05:28,600 --> 00:05:30,420
Mommy, a bad guy.

78
00:05:37,790 --> 00:05:38,750
What's going on?

79
00:05:38,790 --> 00:05:39,890
I don't know, Brother!

80
00:05:47,110 --> 00:05:48,140
Go get your weapons!

81
00:05:48,180 --> 00:05:49,380
Quick! Move!

82
00:06:11,600 --> 00:06:13,640
Take cover! Take cover! There are too many of them!

83
00:06:14,050 --> 00:06:14,900
Take cover!

84
00:06:16,630 --> 00:06:18,150
Brother Kun, my men are still in there!

85
00:06:25,950 --> 00:06:28,150
Hold your fire! There are stray bullets!

86
00:06:53,810 --> 00:06:54,409
You,

87
00:06:55,180 --> 00:06:55,710
go and check!

88
00:06:57,730 --> 00:06:59,690
Go in there! Go!

89
00:07:00,030 --> 00:07:01,650
Am I not heard? Just go!

90
00:07:28,620 --> 00:07:29,700
Hold your fire!

91
00:07:47,130 --> 00:07:49,210
Police! Lay down your arms and surrender!

92
00:07:49,870 --> 00:07:51,010
I'm gonna kill you!

93
00:08:00,700 --> 00:08:01,300
What's up?

94
00:08:01,300 --> 00:08:02,460
Hi, we are just looking around.

95
00:08:03,150 --> 00:08:04,790
Wait a sec, I will get the key.

96
00:08:09,240 --> 00:08:10,420
Get in the car! Let's crash the gate open!

97
00:08:17,690 --> 00:08:19,220
Low your weapons!

98
00:08:19,780 --> 00:08:21,070
Brother Kun, here is a secret tunnel.

99
00:08:21,100 --> 00:08:21,930
Let's leave quickly.

100
00:08:23,550 --> 00:08:25,230
Wait for me!

101
00:08:26,000 --> 00:08:26,440
Go!

102
00:09:24,990 --> 00:09:25,550
Freeze!

103
00:09:26,740 --> 00:09:27,220
Don't do it!

104
00:09:27,580 --> 00:09:28,460
Don't jump! Don't do it!

105
00:09:28,460 --> 00:09:29,130
Don't jump!

106
00:09:33,580 --> 00:09:34,060
Hurry!

107
00:09:41,390 --> 00:09:42,190
Get away!

108
00:09:50,980 --> 00:09:51,640
Brother Hei!

109
00:09:58,020 --> 00:09:58,660
Brother Kun, Brother Yu,

110
00:09:58,890 --> 00:10:00,100
there is an motorboat hidden under.

111
00:10:00,360 --> 00:10:01,640
We'll definitely make it today.

112
00:10:01,850 --> 00:10:02,680
Come! Quick!

113
00:10:05,870 --> 00:10:07,830
Duan Kun, what are you doing?

114
00:10:08,660 --> 00:10:11,420
The motorboat is only for two.

115
00:10:33,310 --> 00:10:34,000
Still alive?

116
00:10:35,420 --> 00:10:36,300
You've got them?

117
00:10:37,320 --> 00:10:37,820
Nope.

118
00:10:39,260 --> 00:10:40,070
Where's Hei?

119
00:10:48,480 --> 00:10:49,260
Where's Huigou?

120
00:10:50,130 --> 00:10:50,710
Dead.

121
00:10:54,400 --> 00:10:55,410
They are a hard nut to crack.

122
00:11:05,490 --> 00:11:07,590
The intermediary of the drug gang, Mud Fish

123
00:11:12,570 --> 00:11:17,810
The drug buyer, Crocodile

124
00:11:19,500 --> 00:11:22,700
The knife was sharp and the quantity was great, so it got teared.

125
00:11:23,820 --> 00:11:26,730
Although the coconut shell is hard, it's still sweet.

126
00:11:27,050 --> 00:11:28,610
It will arrive in seven days.

127
00:11:30,780 --> 00:11:31,250
Come on.

128
00:11:31,250 --> 00:11:32,130
Look at this!

129
00:11:32,130 --> 00:11:32,660
Such a good tile.

130
00:11:32,660 --> 00:11:33,220
Bad luck!

131
00:11:33,660 --> 00:11:34,300
Take it easy.

132
00:11:36,290 --> 00:11:38,600
Brother Kang, do you have meat?

133
00:11:39,120 --> 00:11:42,120
Head of drug trafficking gang, Yan Kang, the arch enemy of the Duan brothers

134
00:11:45,000 --> 00:11:45,440
Four of Characters.

135
00:11:54,260 --> 00:11:55,290
Pure one suit.

136
00:11:58,500 --> 00:12:00,060
Hello. This is 100, Binhai City.

137
00:12:00,100 --> 00:12:00,780
I am reporting someone

138
00:12:01,110 --> 00:12:01,990
for drug trafficking.

139
00:12:30,850 --> 00:12:31,550
It really hurts.

140
00:12:33,770 --> 00:12:34,370
Brother Kun.

141
00:12:35,420 --> 00:12:36,770
Why do you come here so late?

142
00:12:37,250 --> 00:12:38,460
Why didn't you answer the phone?

143
00:12:38,820 --> 00:12:40,300
I was on my way here.

144
00:12:40,330 --> 00:12:41,300
Hurry up!

145
00:12:54,380 --> 00:12:55,380
Hang in there.

146
00:12:59,540 --> 00:13:01,090
Why didn't you bring some anesthetics?

147
00:13:01,160 --> 00:13:03,040
They're strictly controlled. I couldn't find any.

148
00:13:05,120 --> 00:13:05,610
It hurts!

149
00:13:10,650 --> 00:13:12,200
Brother, I'm begging you.

150
00:13:12,370 --> 00:13:14,130
Just let me have one toke. Uust one!

151
00:13:14,490 --> 00:13:16,160
Just one toke, please!

152
00:13:34,010 --> 00:13:34,780
Tell Crocodile,

153
00:13:35,220 --> 00:13:36,100
the deal will be postponed for a few days.

154
00:13:36,150 --> 00:13:38,010
Brother Kun, you're already in such bad shape.

155
00:13:38,040 --> 00:13:39,140
What are you calling me for?

156
00:13:39,160 --> 00:13:41,000
I am OK. I am great!

157
00:13:41,710 --> 00:13:42,490
Just tell Crocodile

158
00:13:42,710 --> 00:13:43,980
that our deal is still on, just a few days late.

159
00:13:44,300 --> 00:13:46,910
Just leave while you can. We've decided to work with Kang.

160
00:13:47,050 --> 00:13:48,230
Don't call me again.

161
00:13:48,740 --> 00:13:51,460
Hello? Hello? Hello!

162
00:14:02,930 --> 00:14:04,360
Yan Kang, I will kill you!

163
00:14:22,730 --> 00:14:23,460
How is he?

164
00:14:24,590 --> 00:14:25,820
I've taken out the bullet.

165
00:14:26,710 --> 00:14:27,690
There's no damage to vital organs.

166
00:14:33,260 --> 00:14:33,900
Brother Kun,

167
00:14:34,600 --> 00:14:35,640
I am begging you,

168
00:14:36,420 --> 00:14:37,160
please stop here.

169
00:14:40,080 --> 00:14:40,970
How much money do you still have?

170
00:14:41,710 --> 00:14:42,330
Kun,

171
00:14:43,010 --> 00:14:44,070
what are you planning to do?

172
00:14:44,770 --> 00:14:46,030
This is the last time, I promise.

173
00:14:46,280 --> 00:14:48,010
I will take it back, with both principal and interest!

174
00:14:54,290 --> 00:14:54,920
Trust me,

175
00:14:55,900 --> 00:14:57,040
this truly will be the last time.

176
00:14:58,540 --> 00:14:59,210
One last time.

177
00:15:30,340 --> 00:15:30,860
Captain Qi.

178
00:15:30,880 --> 00:15:32,320
-That’s enough for me, Liu. -Okay.

179
00:15:32,360 --> 00:15:32,880
Bring one more.

180
00:15:35,820 --> 00:15:36,270
Captain Qi.

181
00:15:36,420 --> 00:15:37,180
How are you doing?

182
00:15:37,580 --> 00:15:37,930
We are good.

183
00:15:38,020 --> 00:15:38,380
Okay.

184
00:15:42,420 --> 00:15:42,820
Go.

185
00:15:43,930 --> 00:15:44,530
Min.

186
00:15:45,380 --> 00:15:46,750
Just cooperate. Behave!

187
00:15:48,420 --> 00:15:48,870
Go.

188
00:15:49,900 --> 00:15:50,590
Bring him over.

189
00:15:50,730 --> 00:15:51,320
Min.

190
00:15:59,200 --> 00:16:00,240
Brother Hei lost his leg.

191
00:16:04,700 --> 00:16:05,580
OK, do your job first.

192
00:16:42,240 --> 00:16:44,060
Is this how you lead?

193
00:16:44,830 --> 00:16:46,420
How can you call yourself a captain?

194
00:16:47,140 --> 00:16:48,290
Qi Weibin.

195
00:16:48,490 --> 00:16:50,220
He was fine when he went out.

196
00:16:50,420 --> 00:16:51,890
You bastard!

197
00:17:46,210 --> 00:17:48,380
Motor Vehicle Maintenance and Rental

198
00:17:56,100 --> 00:17:57,500
Do you know how to drive? Get out of the car!

199
00:18:00,770 --> 00:18:03,820
Come on. Come on!

200
00:18:10,420 --> 00:18:11,100
Come on!

201
00:18:12,700 --> 00:18:13,480
Come on!

202
00:18:51,820 --> 00:18:53,230
I will take this bottle, OK?

203
00:19:01,770 --> 00:19:02,250
Come on. Get up.

204
00:19:02,980 --> 00:19:04,750
Why we are here?

205
00:19:07,110 --> 00:19:09,390
You were drunk yesterday. You are so heavy that I couldn't pull you.

206
00:19:16,040 --> 00:19:16,480
Come on.

207
00:19:27,880 --> 00:19:28,290
Shoot.

208
00:19:28,730 --> 00:19:30,400
Qi Weibin, where have you been?

209
00:19:30,810 --> 00:19:32,080
Do you know Yan Kang is dead?

210
00:19:33,910 --> 00:19:34,640
Send me the address.

211
00:19:36,730 --> 00:19:39,090
Duty calls, I gotta go.

212
00:19:41,390 --> 00:19:43,500
Take a taxi home, all right? Take a taxi!

213
00:19:43,930 --> 00:19:44,520
I'll see you around.

214
00:19:54,260 --> 00:19:55,460
It is not a good sign.

215
00:19:58,300 --> 00:19:59,450
How could something like this happen?

216
00:20:00,680 --> 00:20:01,260
Thank you.

217
00:20:01,260 --> 00:20:01,980
Where have you been?

218
00:20:01,980 --> 00:20:02,980
I'll tell you later.

219
00:20:03,050 --> 00:20:04,200
Captain Qi, it has been a long time.

220
00:20:05,290 --> 00:20:06,580
This is a criminal case involved in drugs,

221
00:20:07,460 --> 00:20:09,000
so we need to work with you, the Narcotics Control Brigade.

222
00:20:10,040 --> 00:20:10,850
The victim was called Yan Kang.

223
00:20:11,220 --> 00:20:12,980
We got here on the call asap.

224
00:20:13,100 --> 00:20:13,700
Who did it?

225
00:20:14,020 --> 00:20:14,620
We're still working on it,

226
00:20:15,160 --> 00:20:16,400
but according to the evidence at the crime scene,

227
00:20:16,660 --> 00:20:18,360
he should have been kidnapped here.

228
00:20:19,040 --> 00:20:20,290
When the suspects left here,

229
00:20:20,540 --> 00:20:22,020
they just disappeared from the surveillance cameras.

230
00:20:22,740 --> 00:20:23,380
Let me have a look.

231
00:20:24,030 --> 00:20:24,750
By all means.

232
00:20:27,020 --> 00:20:28,020
How many fingerprints are there at the scene?

233
00:20:28,590 --> 00:20:29,810
Three,

234
00:20:30,580 --> 00:20:31,510
DNA matching

235
00:20:31,540 --> 00:20:32,410
is running.

236
00:21:09,800 --> 00:21:11,880
Where is the stuff? Where?

237
00:21:12,330 --> 00:21:12,960
Talk!

238
00:21:26,250 --> 00:21:27,130
If I tell you,

239
00:21:28,380 --> 00:21:29,420
will you let me go?

240
00:21:30,080 --> 00:21:33,190
Talk! Talk! Talk!

241
00:21:33,690 --> 00:21:34,910
Behind the Buddha niche!

242
00:23:55,220 --> 00:23:55,770
Captain Qi,

243
00:23:56,230 --> 00:23:57,470
DNA matching is done.

244
00:23:57,530 --> 00:23:58,020
Who is it?

245
00:23:58,840 --> 00:23:59,470
Duan Kun and Duan Yu.

246
00:24:04,440 --> 00:24:04,900
Let's go.

247
00:24:11,340 --> 00:24:13,100
According to our recent investigation,

248
00:24:13,660 --> 00:24:15,500
the victim, Yan Kang, 45,

249
00:24:15,790 --> 00:24:16,510
a local resident,

250
00:24:16,740 --> 00:24:18,210
had a long history of drug abuse.

251
00:24:18,240 --> 00:24:18,970
The Narcotics Control Brigade of Binhai Municipal Public Security Bureau

252
00:24:18,240 --> 00:24:18,970
Yan Kang

253
00:24:18,980 --> 00:24:20,940
In the early 90s, he was sentenced

254
00:24:20,940 --> 00:24:21,910
3 years behind bars for armed fighting.

255
00:24:22,430 --> 00:24:24,510
After he was released, he started doing logistics business.

256
00:24:25,380 --> 00:24:27,420
It was Yan Kang who reported

257
00:24:27,800 --> 00:24:29,120
the drug-producing factory of the Duan Brothers.

258
00:24:29,810 --> 00:24:30,600
The reason is very simple.

259
00:24:31,190 --> 00:24:32,950
They're competing for the same buyer,

260
00:24:33,380 --> 00:24:33,900
Crocodile.

261
00:24:34,260 --> 00:24:36,160
How much do we know about that Mud Fish?

262
00:24:36,450 --> 00:24:37,260
Brief us.

263
00:24:38,650 --> 00:24:40,090
Mud Fish, intermediary

264
00:24:38,710 --> 00:24:40,800
Mud Fish is the spokesperson for Crocodile.

265
00:24:41,570 --> 00:24:42,650
He is responsible of

266
00:24:42,850 --> 00:24:44,610
contacting Crocodile for everything he does.

267
00:24:45,580 --> 00:24:46,780
That's why nobody has ever seen Crocodile.

268
00:24:47,580 --> 00:24:49,470
Before the Duan brothers,

269
00:24:49,890 --> 00:24:51,320
it was Mud Fish who contacted Yan Kang all the time.

270
00:25:00,770 --> 00:25:01,950
Ok, we'll start with Mud Fish.

271
00:25:02,580 --> 00:25:05,060
Ear-picking Bar

272
00:25:23,820 --> 00:25:24,540
Who's speaking?

273
00:25:24,890 --> 00:25:25,570
It's me.

274
00:25:29,320 --> 00:25:30,800
How do you know this number of mine?

275
00:25:31,500 --> 00:25:32,460
Stop waiting for Yan Kang.

276
00:25:33,500 --> 00:25:34,460
I've got his stuff.

277
00:25:37,080 --> 00:25:39,130
Brother Kun, you really got something.

278
00:25:39,970 --> 00:25:41,590
I will call Crocodile now.

279
00:25:56,550 --> 00:25:58,140
Kun, how is it going?

280
00:25:59,260 --> 00:25:59,680
It's done!

281
00:26:07,740 --> 00:26:08,500
It's done!

282
00:26:08,770 --> 00:26:09,530
It's done!

283
00:26:29,220 --> 00:26:29,910
Brother Kun.

284
00:26:37,450 --> 00:26:38,310
Happy birthday.

285
00:26:47,180 --> 00:26:47,930
I wish

286
00:26:48,840 --> 00:26:50,380
I can be richer and richer!

287
00:26:50,560 --> 00:26:51,980
I wish I am richer than you!

288
00:26:52,000 --> 00:26:54,560
Don't worry, you will be rich, both of you!

289
00:26:56,130 --> 00:26:57,060
That building in the middle,

290
00:26:57,920 --> 00:26:59,700
and those on the right and left,

291
00:26:59,920 --> 00:27:02,050
they will all be ours!

292
00:27:32,470 --> 00:27:32,960
Happy?

293
00:27:33,070 --> 00:27:33,430
Yes.

294
00:27:33,460 --> 00:27:34,100
Then I will buy you more.

295
00:27:34,900 --> 00:27:35,400
Come on.

296
00:27:40,990 --> 00:27:41,530
Yu.

297
00:27:52,820 --> 00:27:53,930
What are you doing?

298
00:27:54,840 --> 00:27:56,780
Why are you taking drugs? Why are you doing this?

299
00:27:56,820 --> 00:27:58,820
Why are you doing this? Why?

300
00:27:59,650 --> 00:28:00,860
Why are you taking drugs?

301
00:28:00,860 --> 00:28:01,940
-Kun. -Brother, I was wrong.

302
00:28:01,940 --> 00:28:02,940
Why are you doing this?

303
00:28:03,340 --> 00:28:04,540
-Why? -Stop!

304
00:28:13,050 --> 00:28:13,920
Taking drugs?

305
00:28:14,980 --> 00:28:16,100
Try do it again!

306
00:28:17,100 --> 00:28:18,060
I'll beat you to death!

307
00:28:18,410 --> 00:28:19,730
The only thing you know is beating him.

308
00:28:20,390 --> 00:28:21,430
What's the use of that?

309
00:28:21,900 --> 00:28:23,950
It is due to you that he is doing this.

310
00:28:26,220 --> 00:28:28,430
Kun, just stop, please!

311
00:28:33,370 --> 00:28:34,060
One last time.

312
00:28:35,430 --> 00:28:36,460
One last time, OK?

313
00:28:37,540 --> 00:28:38,230
One last time.

314
00:28:45,710 --> 00:28:48,070
Guinness Club

315
00:28:47,220 --> 00:28:47,690
Captain Qi,

316
00:28:48,230 --> 00:28:49,360
Mud Fish is very cunning.

317
00:28:49,620 --> 00:28:50,300
He seldom appears.

318
00:28:50,770 --> 00:28:51,740
But we got clues showing that

319
00:28:52,000 --> 00:28:54,140
he is quite close with a guy named Wang Ding these days.

320
00:28:54,760 --> 00:28:55,960
We'll investigate in disguise tonight.

321
00:28:56,550 --> 00:28:57,140
Arrest Wang Ding first.

322
00:29:48,840 --> 00:29:49,730
Come with me!

323
00:30:24,660 --> 00:30:25,260
Make way!

324
00:30:30,420 --> 00:30:30,980
Quick.

325
00:30:31,830 --> 00:30:32,780
Move! Make way!

326
00:30:37,420 --> 00:30:37,980
Hey!

327
00:30:52,230 --> 00:30:53,990
Qi! Qi!

328
00:30:57,820 --> 00:30:58,410
Hey!

329
00:31:01,400 --> 00:31:02,030
Did you find him?

330
00:31:02,070 --> 00:31:02,470
Nope.

331
00:31:02,500 --> 00:31:03,860
Let me touch your pretty face!

332
00:31:05,170 --> 00:31:05,700
-Who is it? -Freeze!

333
00:31:06,600 --> 00:31:07,700
Police! Stay where you are!

334
00:31:08,030 --> 00:31:10,110
Qi!

335
00:31:10,260 --> 00:31:11,300
-Behave! -Captain Qi!

336
00:31:11,300 --> 00:31:11,860
Wake up!

337
00:31:11,880 --> 00:31:12,240
It really hurts.

338
00:31:12,560 --> 00:31:13,150
Captain Qi!

339
00:31:21,880 --> 00:31:23,320
Wang Ding confessed

340
00:31:24,310 --> 00:31:25,680
that although he and Mud Fish were in touch,

341
00:31:26,410 --> 00:31:27,590
but it was always Mud Fish who reached out to him.

342
00:31:28,530 --> 00:31:30,410
There's only one way to find Mud Fish.

343
00:31:31,230 --> 00:31:32,650
Every 1st and 15th day of the lunar month,

344
00:31:33,370 --> 00:31:34,460
he goes to the Ancestral Temple to worship.

345
00:31:33,450 --> 00:31:34,970
Zhou's Ancestral Temple

346
00:31:40,700 --> 00:31:41,580
Jump higher!

347
00:31:41,860 --> 00:31:44,660
Bravo! Fantastic! Excellent!

348
00:31:55,930 --> 00:31:57,220
Wish you a prosperous business and wealth

349
00:32:17,470 --> 00:32:21,300
Cuiyu Hall

350
00:32:42,370 --> 00:32:43,280
Dinner! Get up and eat.

351
00:32:43,840 --> 00:32:44,790
Captain Qi, yours.

352
00:32:45,580 --> 00:32:46,700
Finally!

353
00:32:47,100 --> 00:32:48,350
Luo Cheng, yours!

354
00:32:52,570 --> 00:32:54,250
Min, here is yours.

355
00:32:55,670 --> 00:32:56,870
What is that?

356
00:32:57,070 --> 00:32:58,540
Why don't I have that?

357
00:33:01,470 --> 00:33:02,260
What's this?

358
00:33:02,580 --> 00:33:04,620
The cake that you like. Just take it.

359
00:33:05,450 --> 00:33:06,290
I want that, too!

360
00:33:08,300 --> 00:33:09,450
Where is my dinner?

361
00:33:10,190 --> 00:33:11,510
Oh, your dinner. It's here.

362
00:33:11,940 --> 00:33:12,540
I forgot.

363
00:33:14,960 --> 00:33:15,550
What's so funny, huh?

364
00:33:16,020 --> 00:33:17,420
I want that, too! I want to eat some cake, too!

365
00:33:17,770 --> 00:33:20,250
All right, that's it. Just eat!

366
00:33:20,890 --> 00:33:22,140
I want to have some cake, too!

367
00:33:22,590 --> 00:33:23,590
No cake. Do you want this or not?

368
00:33:23,620 --> 00:33:24,380
Why not?

369
00:33:24,380 --> 00:33:25,860
You just gave me two burgers, but there's no cake.

370
00:33:25,860 --> 00:33:27,030
Those are what you asked for.

371
00:33:27,870 --> 00:33:28,870
Look at them!

372
00:33:28,900 --> 00:33:29,770
You want them or not?

373
00:33:29,770 --> 00:33:30,300
I will take them back if you don't!

374
00:33:30,300 --> 00:33:32,180
Of course I do. OK, OK, OK!

375
00:33:36,880 --> 00:33:39,320
Captain Qi, your wife's sending you messages again?

376
00:33:37,280 --> 00:33:38,390
Have you eaten? Take care of yourself.

377
00:33:39,420 --> 00:33:40,860
Just go have your hamburgers!

378
00:33:41,290 --> 00:33:42,680
Just go have your hamburgers!

379
00:33:42,830 --> 00:33:44,270
Every one of you have someone caring for you,

380
00:33:44,300 --> 00:33:45,820
but I don't. I am so jealous!

381
00:33:48,190 --> 00:33:48,830
Are you going to have them?

382
00:33:48,860 --> 00:33:49,880
-Yes, I am. -Give them to me.

383
00:33:49,950 --> 00:33:51,870
I don't even have cake! And you're taking away my hamburgers, too?

384
00:33:51,910 --> 00:33:52,590
Stop fighting, guys.

385
00:33:52,610 --> 00:33:53,690
Hurry up and eat!

386
00:33:54,380 --> 00:33:55,340
Start eating!

387
00:33:55,850 --> 00:33:56,490
Aren't you on a diet?

388
00:33:56,530 --> 00:33:57,970
Stay away from my burgers!

389
00:33:59,360 --> 00:34:04,480
Zhou's Ancestral Temple

390
00:34:16,389 --> 00:34:17,320
Qi Weibin!

391
00:34:19,489 --> 00:34:20,630
Easy!

392
00:34:25,900 --> 00:34:26,420
How's everything?

393
00:34:28,270 --> 00:34:28,889
Same old, same old.

394
00:34:35,170 --> 00:34:36,400
Wake up.

395
00:34:36,880 --> 00:34:37,960
Work time!

396
00:34:38,969 --> 00:34:39,699
Captain Qi,

397
00:34:40,330 --> 00:34:41,650
he will not show up, will he?

398
00:34:41,670 --> 00:34:43,199
The first day of the lunar month has already passed.

399
00:34:44,219 --> 00:34:44,940
Just keep an eye on it.

400
00:34:57,650 --> 00:34:59,590
That van will do.

401
00:35:00,530 --> 00:35:02,730
They are the same vehicles. A van for 7, right?

402
00:35:03,720 --> 00:35:05,530
It is for 7 people!

403
00:35:07,410 --> 00:35:09,030
All right, all right!

404
00:35:09,300 --> 00:35:11,700
I stayed up the whole night for your filming group.

405
00:35:13,980 --> 00:35:15,300
What else do you want from me?

406
00:35:16,810 --> 00:35:18,820
I've even missed the ancestor-worshipping ceremony.

407
00:35:18,980 --> 00:35:20,020
All right, all right!

408
00:35:20,180 --> 00:35:22,420
I will get you a GL8 today!

409
00:35:23,730 --> 00:35:25,300
Hello.

410
00:35:26,310 --> 00:35:27,190
Yes,

411
00:35:28,240 --> 00:35:30,180
car rental here.

412
00:35:31,290 --> 00:35:31,750
Mud Fish!

413
00:35:31,770 --> 00:35:32,940
There is something I need your favor for…

414
00:35:33,150 --> 00:35:33,950
Get one…

415
00:35:41,380 --> 00:35:42,160
Stop!

416
00:36:03,060 --> 00:36:03,570
Is that…

417
00:36:03,920 --> 00:36:04,400
Go!

418
00:36:18,570 --> 00:36:19,500
Split! Hurry!

419
00:36:19,540 --> 00:36:20,020
OK.

420
00:36:31,250 --> 00:36:32,060
Let me see where you can go!

421
00:36:38,360 --> 00:36:38,960
Didn't see him.

422
00:36:39,890 --> 00:36:40,460
Mud Fish.

423
00:36:42,210 --> 00:36:42,920
Where is he?

424
00:36:56,770 --> 00:36:57,350
Stop!

425
00:37:03,900 --> 00:37:04,800
Stay where you are!

426
00:37:05,020 --> 00:37:06,220
Get in the car! Hurry!

427
00:37:17,130 --> 00:37:18,620
-Min! -Min! Get in!

428
00:37:19,130 --> 00:37:20,010
Come on!

429
00:37:20,220 --> 00:37:20,700
Get in the car!

430
00:37:39,250 --> 00:37:41,670
Are you crazy?

431
00:37:48,840 --> 00:37:49,320
I can't walk anymore.

432
00:37:51,740 --> 00:37:52,340
I give up!

433
00:38:02,300 --> 00:38:04,160
Damn you!

434
00:38:45,100 --> 00:38:46,090
You know these two, right?

435
00:38:47,250 --> 00:38:48,130
You're a hot chick!

436
00:38:48,230 --> 00:38:49,830
Chicks are my favorite!

437
00:38:50,950 --> 00:38:51,630
Are you mad?

438
00:38:52,390 --> 00:38:54,150
You look even prettier when you're angry.

439
00:38:54,180 --> 00:38:54,660
Shut up!

440
00:38:57,710 --> 00:38:58,840
How about this one? Do you know him?

441
00:38:59,250 --> 00:39:00,740
I don't want to talk to you.

442
00:39:00,740 --> 00:39:01,890
I want to talk to that beautiful lady.

443
00:39:02,910 --> 00:39:04,060
You should know this one.

444
00:39:04,300 --> 00:39:05,380
You took a photo with him before.

445
00:39:05,410 --> 00:39:07,320
Come on! That photo was photoshopped!

446
00:39:07,340 --> 00:39:10,450
I look terrible in that photoshopped picture! I'm a handsome guy!

447
00:39:11,540 --> 00:39:12,330
Then why did you run away at that time?

448
00:39:12,500 --> 00:39:14,300
You were chasing me, of course I had to run.

449
00:39:14,400 --> 00:39:15,730
I thought you were trying to rob me.

450
00:39:16,150 --> 00:39:17,620
That police officer you got was so rude!

451
00:39:17,660 --> 00:39:19,100
I'm telling you, he even hit me!

452
00:39:19,220 --> 00:39:20,940
I will sue him. I will sue...

453
00:39:31,860 --> 00:39:32,980
Another beautiful lady.

454
00:39:33,010 --> 00:39:33,890
You're so beau…

455
00:39:35,140 --> 00:39:37,700
I suggest you cooperate with the investigation.

456
00:39:38,660 --> 00:39:41,360
If you don't cooperate, we can still proceed with the investigation.

457
00:39:42,890 --> 00:39:43,860
If you confess your crime voluntarily,

458
00:39:44,180 --> 00:39:46,060
it will be a different story.

459
00:39:47,580 --> 00:39:48,900
What if he refuse to confess?

460
00:39:49,940 --> 00:39:51,790
Then he may have to spend the rest of his life behind bars.

461
00:40:06,130 --> 00:40:07,010
When are you going to

462
00:40:07,060 --> 00:40:08,420
deliver that thing to me?

463
00:40:09,360 --> 00:40:11,400
You kept me waiting. Just hurry up!

464
00:40:29,120 --> 00:40:30,920
That batch of Japanese smuggled goods, do you still want them or not?

465
00:40:31,890 --> 00:40:35,280
Hang up the phone! The police have my phone!

466
00:40:35,340 --> 00:40:38,560
It's the police!

467
00:40:51,910 --> 00:40:53,230
No! Please! Please!

468
00:40:53,260 --> 00:40:56,760
Please don't answer it! Don't do this to me.

469
00:40:56,980 --> 00:40:58,620
Please have mercy on me.

470
00:40:58,650 --> 00:41:02,170
That's not playing fair!

471
00:41:09,470 --> 00:41:11,550
That's not playing fair...

472
00:41:16,580 --> 00:41:17,100
Xia,

473
00:41:17,330 --> 00:41:18,280
please inform them.

474
00:41:18,380 --> 00:41:19,260
OK, I'm on it.

475
00:41:19,580 --> 00:41:19,860
Hello.

476
00:41:20,710 --> 00:41:21,400
Type up this document for me.

477
00:41:21,540 --> 00:41:22,020
It's Narcotics Control Brigade.

478
00:41:22,060 --> 00:41:22,740
Yezi, Luo Cheng.

479
00:41:23,010 --> 00:41:23,740
How is everything going there?

480
00:41:23,780 --> 00:41:24,260
Are you guys ready?

481
00:41:24,260 --> 00:41:25,140
Yes, we're ready.

482
00:41:26,700 --> 00:41:27,460
OK, got it.

483
00:41:27,970 --> 00:41:28,930
How are things going there?

484
00:41:28,960 --> 00:41:29,310
All done.

485
00:41:30,340 --> 00:41:32,060
Qi, you have met them before.

486
00:41:32,260 --> 00:41:32,980
Are you sure it's gonna be okay?

487
00:41:33,020 --> 00:41:34,540
They didn't notice me that day. It'll be fine.

488
00:41:35,050 --> 00:41:35,560
Are you sure?

489
00:41:35,710 --> 00:41:37,040
You bet. How do I look?

490
00:41:37,540 --> 00:41:39,230
Just go! You're stinky!

491
00:41:39,910 --> 00:41:40,990
Come on! Let's go!

492
00:41:41,170 --> 00:41:41,610
Yes!

493
00:41:41,830 --> 00:41:42,350
Come on!

494
00:41:45,940 --> 00:41:46,470
What's wrong?

495
00:41:51,900 --> 00:41:53,070
Did you forget that today is your birthday?

496
00:41:53,660 --> 00:41:54,220
Happy birthday!

497
00:42:00,080 --> 00:42:04,230
-Happy birthday to you! -Happy birthday to you!

498
00:42:04,260 --> 00:42:06,220
You're running out of time. Just move!

499
00:42:06,660 --> 00:42:07,500
Just go! Go back to work!

500
00:42:07,520 --> 00:42:10,840
Happy birthday to you!

501
00:42:11,180 --> 00:42:11,870
Put it down first.

502
00:42:12,970 --> 00:42:13,580
Let's go.

503
00:42:13,580 --> 00:42:14,420
How can I carry out the mission

504
00:42:14,440 --> 00:42:15,570
if you're asking me to hold this?

505
00:42:18,940 --> 00:42:19,940
Let's talk about it when we're back tonight.

506
00:42:20,660 --> 00:42:21,210
OK.

507
00:42:29,190 --> 00:42:30,340
According to the confession of Mud Fish,

508
00:42:30,770 --> 00:42:32,270
he hasn't met the Duan Brothers and Crocodile.

509
00:42:32,300 --> 00:42:33,650
The three of them have never met each other.

510
00:42:34,380 --> 00:42:35,260
Especially Crocodile,

511
00:42:35,580 --> 00:42:37,020
he only trusts Mud Fish's phone number.

512
00:42:38,700 --> 00:42:40,840
Today, Crocodile and the Duan Brothers agreed to make a phone call.

513
00:42:41,650 --> 00:42:43,620
And Crocodile will call at 2 p.m. this afternoon.

514
00:42:44,050 --> 00:42:45,500
The Duan Brothers are very cunning.

515
00:42:46,170 --> 00:42:48,540
They requested to meet with Mud Fish in a crowded business district.

516
00:42:49,230 --> 00:42:50,950
We need to pay close attention to public safety at all times.

517
00:43:02,850 --> 00:43:03,570
Dose it taste good?

518
00:43:06,970 --> 00:43:07,660
Look here.

519
00:43:09,710 --> 00:43:10,480
Who are you?

520
00:43:10,740 --> 00:43:11,740
What's your problem?

521
00:43:33,850 --> 00:43:34,640
Hello, Brother Kun.

522
00:43:35,690 --> 00:43:36,340
Brother Kun.

523
00:43:37,220 --> 00:43:38,700
Yes, I'm here,

524
00:43:39,240 --> 00:43:40,770
I'm here, where are you?

525
00:43:40,950 --> 00:43:41,480
Over here.

526
00:43:41,500 --> 00:43:42,380
I can't see you.

527
00:43:42,610 --> 00:43:43,130
Second floor.

528
00:43:43,320 --> 00:43:45,720
Second floor? Which one?

529
00:43:47,980 --> 00:43:49,160
Here! Over here!

530
00:43:53,460 --> 00:43:55,410
Brother Kun!

531
00:43:56,560 --> 00:43:57,760
Here I come.

532
00:43:58,860 --> 00:43:59,290
You...

533
00:44:01,150 --> 00:44:02,790
Hot girl!

534
00:44:04,270 --> 00:44:05,460
She's so hot.

535
00:44:06,750 --> 00:44:07,550
Hello, beauty!

536
00:44:11,050 --> 00:44:11,810
Brother Kun.

537
00:44:14,280 --> 00:44:14,900
Brother Kun.

538
00:44:15,560 --> 00:44:16,560
Brother Yu.

539
00:44:22,260 --> 00:44:23,310
You look familiar.

540
00:44:24,490 --> 00:44:25,220
Have we met before?

541
00:44:26,200 --> 00:44:27,820
You must be joking!

542
00:44:28,100 --> 00:44:30,620
You are the big shot! I'm just a nobody.

543
00:44:30,620 --> 00:44:31,560
I don't have time for socializing,

544
00:44:31,600 --> 00:44:33,200
and I don't like to be in the spotlight.

545
00:44:49,720 --> 00:44:50,480
Did you bring the goods?

546
00:44:54,450 --> 00:44:55,920
Brother Kun.

547
00:44:57,450 --> 00:44:58,130
Take my number.

548
00:45:04,220 --> 00:45:04,950
All good?

549
00:45:06,210 --> 00:45:07,020
It's so quick.

550
00:45:10,220 --> 00:45:10,950
Where is it?

551
00:45:14,060 --> 00:45:16,100
Brother Yu, Brother Kun, where is it?

552
00:45:18,610 --> 00:45:20,780
Brother Yu, don't joke with me.

553
00:45:26,720 --> 00:45:31,110
Detour

554
00:45:28,280 --> 00:45:30,830
Brother Yu, where are we heading now?

555
00:45:32,080 --> 00:45:33,720
Where are we going exactly?

556
00:45:34,580 --> 00:45:36,350
There are too many people here.
It's not convenient to make a deal, right?

557
00:45:50,480 --> 00:45:51,800
Listen, Brother Yu.

558
00:45:52,020 --> 00:45:52,540
Brother Yu.

559
00:45:52,680 --> 00:45:54,100
Brother Yu, Brother Yu.

560
00:45:54,510 --> 00:45:55,480
Look! There's a chick!

561
00:45:58,810 --> 00:46:00,570
What chick?

562
00:46:00,840 --> 00:46:01,660
Long hair.

563
00:46:01,660 --> 00:46:02,210
Long hair.

564
00:46:02,210 --> 00:46:02,880
Black long hair.

565
00:46:03,170 --> 00:46:03,910
Black long hair.

566
00:46:16,280 --> 00:46:17,900
Do better next time, okay?

567
00:46:18,300 --> 00:46:20,540
Damn it! Freeze!

568
00:46:25,040 --> 00:46:25,570
Stop right there!

569
00:46:25,590 --> 00:46:26,420
Let go of her!

570
00:46:26,530 --> 00:46:27,450
Put the girl down!

571
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
Come on! Come at me!

572
00:46:28,930 --> 00:46:30,570
Come at me!

573
00:46:30,590 --> 00:46:31,170
Put the bomb down!

574
00:46:31,230 --> 00:46:31,860
Put the kid down!

575
00:46:31,890 --> 00:46:32,710
Put the girl down!

576
00:46:32,730 --> 00:46:33,350
Put down!

577
00:46:33,600 --> 00:46:34,850
Come on! Shoot me!

578
00:46:36,130 --> 00:46:37,130
Come on!

579
00:46:37,160 --> 00:46:37,770
Put down!

580
00:46:38,110 --> 00:46:38,700
Help!

581
00:46:40,300 --> 00:46:42,130
Protect the public and evacuate them.

582
00:46:42,850 --> 00:46:44,610
Move! Move! Go!

583
00:46:46,210 --> 00:46:47,020
Let's go! Run!

584
00:46:47,370 --> 00:46:48,070
Faster!

585
00:46:54,190 --> 00:46:55,730
Chen Min!

586
00:46:58,730 --> 00:46:59,800
Let's go and help Qi! Quickly!

587
00:47:03,780 --> 00:47:04,830
Yezi, take care of them!

588
00:47:04,860 --> 00:47:05,310
Copy!

589
00:47:06,460 --> 00:47:07,100
Are you okay?

590
00:47:07,580 --> 00:47:08,950
Make way! Make way please!

591
00:47:09,190 --> 00:47:09,920
Lin Lin!

592
00:47:10,480 --> 00:47:10,920
Police!

593
00:47:10,940 --> 00:47:11,270
Lin Lin!

594
00:47:11,290 --> 00:47:12,890
Stop taking pictures! Stop it!

595
00:47:13,320 --> 00:47:14,960
Go away!

596
00:47:35,610 --> 00:47:36,090
Freeze!

597
00:47:36,900 --> 00:47:38,720
I'm talking to You! Don't move.

598
00:47:42,370 --> 00:47:43,090
Hands up!

599
00:47:44,350 --> 00:47:45,820
I'm talking to you! Hands up!

600
00:47:53,200 --> 00:47:54,410
Or I will shoot you!

601
00:48:00,250 --> 00:48:00,930
Watch out!

602
00:48:08,280 --> 00:48:10,570
Wang Hui! Wang Hui! Wang Hui!

603
00:48:11,070 --> 00:48:12,160
Wang Hui! Stay with me!

604
00:48:12,670 --> 00:48:14,800
Stay with me!

605
00:48:15,700 --> 00:48:16,700
Wang Hui! Stay with me!

606
00:48:18,610 --> 00:48:19,170
You'll be fine.

607
00:48:22,060 --> 00:48:23,340
The second floor, we need help!

608
00:48:23,510 --> 00:48:25,510
Call an ambulance! Now!

609
00:48:26,180 --> 00:48:26,670
Now!

610
00:48:32,500 --> 00:48:35,180
Don't fall asleep, stay with me!

611
00:48:51,460 --> 00:48:52,100
Help...

612
00:48:54,030 --> 00:48:56,870
Wang Hui! Wang Hui!

613
00:49:01,130 --> 00:49:03,380
Qi Weibin, Qi Weibin.

614
00:49:04,240 --> 00:49:05,240
Rescue needed on the second floor.

615
00:49:05,870 --> 00:49:08,180
Qi Weibin, help!

616
00:49:08,620 --> 00:49:09,210
Somebody help!

617
00:49:09,600 --> 00:49:10,990
We're on the second floor.

618
00:49:11,460 --> 00:49:14,220
We need help.

619
00:49:14,700 --> 00:49:16,420
Call an ambulance, help...

620
00:49:33,850 --> 00:49:34,900
Wang Hui!

621
00:50:20,360 --> 00:50:22,760
Xia, quickly find that hit-and-run car!

622
00:50:26,650 --> 00:50:28,010
Dong, I'm listening

623
00:50:28,540 --> 00:50:29,990
I'm waiting for your signal from 122.

624
00:50:30,050 --> 00:50:31,820
As soon as you find something,
I will take him down.

625
00:50:32,740 --> 00:50:33,640
Could you just stop smoking?

626
00:50:37,730 --> 00:50:38,700
Stop smoking!

627
00:50:39,740 --> 00:50:40,790
Why?

628
00:50:41,540 --> 00:50:42,450
You can't smoke today.

629
00:50:42,780 --> 00:50:43,550
What's wrong with you?

630
00:50:43,900 --> 00:50:45,420
There's nothing wrong with me!
Nobody smokes right now

631
00:50:45,450 --> 00:50:46,190
but you!

632
00:50:46,220 --> 00:50:47,540
As the Captain, how could you smoke right now?

633
00:50:47,540 --> 00:50:48,180
Does being the captain have anything to do with it?

634
00:50:48,180 --> 00:50:49,060
Can't a captain smoke?

635
00:50:49,080 --> 00:50:50,360
You can't! It says "No Smoking!"

636
00:50:50,390 --> 00:50:51,120
Why do you still smoke? Why?

637
00:50:51,140 --> 00:50:52,170
That slogan has been there for so many years!

638
00:50:52,210 --> 00:50:53,440
I smoke here every single day,

639
00:50:53,460 --> 00:50:54,310
why is there a problem today?

640
00:50:54,340 --> 00:50:55,660
I said no smoking today!

641
00:50:55,690 --> 00:50:56,650
Then you just can't smoke today!

642
00:50:56,740 --> 00:50:58,210
Where have you been?

643
00:50:58,320 --> 00:50:59,640
Where have you been?

644
00:50:59,660 --> 00:51:01,060
Lin Lin was hit by the hit-and-run car!

645
00:51:01,090 --> 00:51:02,610
I suspect that it has something to do
with the drug traffickers!

646
00:51:02,630 --> 00:51:04,390
Stop crying! Why are you crying?

647
00:51:04,590 --> 00:51:06,150
-Check the hit-and-run car. -Wang Hui is gone!

648
00:51:09,430 --> 00:51:10,820
Wang hui is gone!

649
00:51:34,210 --> 00:51:35,860
Find that hit-and-run driver! Find him!

650
00:51:35,970 --> 00:51:36,370
Copy!

651
00:51:41,270 --> 00:51:41,790
Captain Qi!

652
00:51:41,940 --> 00:51:42,570
Open it!

653
00:51:43,060 --> 00:51:44,030
Give me the key!

654
00:51:44,060 --> 00:51:44,770
-Captain Qi! -Calm down!

655
00:51:44,800 --> 00:51:47,030
Give me the key! Open the goddamn gate!

656
00:51:47,060 --> 00:51:48,580
Hit me! Come on!

657
00:51:49,100 --> 00:51:49,980
Come on!

658
00:51:50,010 --> 00:51:52,000
I will interrogate him! I will!

659
00:51:52,070 --> 00:51:54,150
You can't escape from this!

660
00:51:54,180 --> 00:51:56,140
None of you can!

661
00:51:56,170 --> 00:51:58,530
None of you!

662
00:51:58,560 --> 00:51:59,130
Captain Qi!

663
00:52:00,330 --> 00:52:01,050
You can't escape from this!

664
00:52:01,090 --> 00:52:02,120
Qi Weibin!

665
00:52:02,260 --> 00:52:03,230
Go away!

666
00:52:03,260 --> 00:52:04,140
Captain Qi!

667
00:52:04,170 --> 00:52:04,720
Captain Qi!

668
00:52:09,570 --> 00:52:11,470
Out! All of you!

669
00:52:19,980 --> 00:52:20,820
Qi Weibin!

670
00:52:21,770 --> 00:52:22,840
Look at you!

671
00:52:23,220 --> 00:52:24,190
Do you still look like a police officer?

672
00:52:25,840 --> 00:52:27,220
Two drug dealers were able to mess you up like this?

673
00:52:27,930 --> 00:52:28,530
Shame on you!

674
00:52:30,930 --> 00:52:31,930
Wang Hui is gone.

675
00:52:33,330 --> 00:52:34,030
Do you want revenge?

676
00:52:34,300 --> 00:52:35,300
So do I!

677
00:52:36,190 --> 00:52:36,900
If you're capable,

678
00:52:37,020 --> 00:52:38,870
get those two drug traffickers to me right now!

679
00:52:39,820 --> 00:52:41,060
Stop playing tough here!

680
00:52:42,510 --> 00:52:43,390
You, you, and you,

681
00:52:45,220 --> 00:52:46,110
you can do this.

682
00:52:58,630 --> 00:53:01,980
We can't even handle two drug dealers now?

683
00:53:07,300 --> 00:53:07,980
You can do this.

684
00:53:10,230 --> 00:53:10,830
Stop crying.

685
00:53:14,420 --> 00:53:14,960
Let's do this!

686
00:53:19,100 --> 00:53:19,770
Go back to work!

687
00:53:27,480 --> 00:53:32,910
Binhai Narcotics Control

688
00:53:28,230 --> 00:53:30,350
Dear comrades, lately,

689
00:53:30,580 --> 00:53:32,540
the mob led by the Duan Brothers

690
00:53:32,780 --> 00:53:34,890
has posed a severe threat of our citizens'

691
00:53:35,060 --> 00:53:36,340
lives and properties.

692
00:53:36,980 --> 00:53:38,660
The decision has been made by the Municipal Bureau

693
00:53:38,820 --> 00:53:40,140
to set up a special task force to tackle this issue.

694
00:53:40,170 --> 00:53:42,940
Captain Qi Weibin has been appointed as the head of the task force.

695
00:53:43,160 --> 00:53:44,600
All departments must work closely together

696
00:53:44,980 --> 00:53:45,840
and take down this social menace

697
00:53:45,960 --> 00:53:47,680
within a weak!

698
00:53:48,440 --> 00:53:50,760
Code name: Raging Fire.

699
00:53:54,640 --> 00:53:55,200
Police!

700
00:53:56,690 --> 00:53:57,260
Freeze!

701
00:53:57,580 --> 00:53:59,060
Take it easy, it's fine.

702
00:54:03,850 --> 00:54:04,420
Don't move!

703
00:54:04,680 --> 00:54:06,610
Narcotics Control Brigade,
you need to come with us.

704
00:54:07,010 --> 00:54:07,820
You wanna arrest me?

705
00:54:08,330 --> 00:54:09,370
Do you have a search warrant?

706
00:54:10,170 --> 00:54:11,410
Get out of the car and I'll show you the warrant!

707
00:54:27,970 --> 00:54:28,640
Not enough money!

708
00:54:29,070 --> 00:54:30,250
Just a little bit...

709
00:54:30,270 --> 00:54:30,980
Just a little bit. A little bit?

710
00:54:31,020 --> 00:54:31,970
You always said the same thing!

711
00:54:32,120 --> 00:54:33,630
Give it back to me! Please.

712
00:54:33,670 --> 00:54:34,900
Give the money back to me! Please!

713
00:54:34,900 --> 00:54:35,430
You dare to rob me now?

714
00:54:35,460 --> 00:54:36,630
I'm begging you!

715
00:54:37,030 --> 00:54:37,550
Freeze!

716
00:54:39,200 --> 00:54:39,770
Stop right there!

717
00:54:45,930 --> 00:54:47,030
Let go of me!

718
00:54:48,080 --> 00:54:49,080
Let go of me!

719
00:54:53,420 --> 00:54:56,230
Kun, I'll bring these two shirts for you.

720
00:54:56,360 --> 00:54:57,480
I don't know if it's cold over there,

721
00:54:57,760 --> 00:54:59,550
but I think it's better to bring some thick clothes.

722
00:55:00,250 --> 00:55:01,650
Right, you don't like spicy food.

723
00:55:01,820 --> 00:55:03,610
I don't know if you can get used to the food there.

724
00:55:04,410 --> 00:55:06,090
I heard the night fair there is really fun.

725
00:55:06,530 --> 00:55:07,490
Let's bring your little brother with us,

726
00:55:07,510 --> 00:55:08,590
and we can go there together.

727
00:55:15,700 --> 00:55:17,780
Kun, do you really have to go?

728
00:55:37,330 --> 00:55:38,310
Hello, this iss Crocodile.

729
00:55:39,530 --> 00:55:42,340
Three days later, let's meet at the riverside for the deal.

730
00:55:52,540 --> 00:55:54,300
We don't have to leave, right?

731
00:55:55,250 --> 00:55:56,220
I'll go prepare.

732
00:57:48,670 --> 00:57:49,240
Hi.

733
00:57:51,440 --> 00:57:52,350
You're a cop, right?

734
00:57:57,800 --> 00:57:58,550
It's been 3 months.

735
00:58:01,820 --> 00:58:03,050
I want my child to have a mother.

736
00:58:12,160 --> 00:58:13,500
Could you just stay?

737
00:58:15,010 --> 00:58:15,830
One last time.

738
00:58:19,530 --> 00:58:21,460
Could you just stay for me?

739
00:58:25,470 --> 00:58:26,180
I'll be back.

740
00:58:31,690 --> 00:58:33,590
The conference room. We have a meeting. Now!

741
00:58:34,280 --> 00:58:34,870
What happened?

742
00:58:35,210 --> 00:58:36,140
Bai Ling has turned herself in.

743
00:58:42,290 --> 00:58:43,680
Ask for cooperation from the Marine police.

744
00:58:43,850 --> 00:58:45,320
Xia, make sure the Internet Surveillance Team is on it

745
00:58:45,900 --> 00:58:46,620
and don't make any mistakes.

746
00:58:46,640 --> 00:58:47,010
Copy that.

747
00:59:01,090 --> 00:59:01,820
Narcotics Control Brigade.

748
00:59:48,890 --> 00:59:50,780
To Binhai Narcotics Control Brigade

749
00:59:48,890 --> 00:59:50,780
For protecting people's safety and building the image of heros

750
01:00:34,830 --> 01:00:35,390
Crocodile.

751
01:00:35,700 --> 01:00:37,180
I didn't expect you to be an old guy.

752
01:00:39,770 --> 01:00:40,580
Got the stuff?

753
01:01:02,260 --> 01:01:04,370
Surrender! Surrender!

754
01:01:04,370 --> 01:01:05,660
Dock the boat!

755
01:01:08,690 --> 01:01:09,510
Kun, what should we do now?

756
01:01:09,630 --> 01:01:10,130
Sit tight!

757
01:01:28,400 --> 01:01:30,720
Their boat has been modified and it's at full speed.

758
01:01:33,050 --> 01:01:35,830
Surrender! Dock the boat!

759
01:01:46,770 --> 01:01:48,970
Surrender now!

760
01:01:48,990 --> 01:01:50,350
Dock the boat!

761
01:02:06,190 --> 01:02:07,070
Do you still want to run?

762
01:02:11,000 --> 01:02:11,740
Again, huh?

763
01:02:13,760 --> 01:02:14,320
Run!

764
01:02:14,730 --> 01:02:16,410
Why don't you run this time? Just run!

765
01:02:51,210 --> 01:02:52,240
Take cover!

766
01:04:05,940 --> 01:04:07,940
Yezi! Yezi!

767
01:04:09,020 --> 01:04:11,330
I got it here, just go get Duan Kun!

768
01:04:15,080 --> 01:04:16,690
Kun, Kun, I can't do this anymore!

769
01:04:17,950 --> 01:04:18,820
Just run!

770
01:04:24,720 --> 01:04:27,240
Kun, this is a dead end!

771
01:04:27,810 --> 01:04:28,600
What should we do now?

772
01:04:30,250 --> 01:04:30,840
Just Jump!

773
01:04:31,400 --> 01:04:31,990
Jump?

774
01:04:33,300 --> 01:04:34,660
I'm afraid of heights!

775
01:04:35,600 --> 01:04:36,320
I will jump first!

776
01:04:37,950 --> 01:04:40,000
Kun! Be careful!

777
01:04:42,400 --> 01:04:43,010
Kun!

778
01:04:48,540 --> 01:04:49,800
Just do it!

779
01:04:49,820 --> 01:04:51,290
Kun, I just can't!

780
01:04:51,320 --> 01:04:52,640
Jump now!

781
01:04:53,000 --> 01:04:54,640
I just can't!

782
01:05:03,260 --> 01:05:03,940
Yu!

783
01:05:05,210 --> 01:05:06,080
Yu!

784
01:05:16,540 --> 01:05:17,980
Duan Kun!

785
01:08:38,640 --> 01:08:39,819
Duan Kun was found guilty of organizing drug trafficking and transportation by the Binhai Intermediate People's Court

786
01:08:38,640 --> 01:08:39,819
Duan Kun manufactured drugs and committed crimes against social order management. He also illegally manufactured and stored firearms and explosives

787
01:08:39,990 --> 01:08:41,819
Which constituted a threat to public safety. He intentionally deprived multiple victims of their lives, which constituted murder

788
01:08:39,990 --> 01:08:41,819
Due to the serious nature of the offenses and the defendant's bad attitude, he was sentenced to death and had all his property confiscated

789
01:08:42,310 --> 01:08:44,060
Defendant Bai Ling convicted of serious crime of harboring, sentenced to 10 years in prison with a two-year probation due to the pregnancy

790
01:08:44,200 --> 01:08:45,060
Defendant Wang Changhe, known as "Mud Fish," was found guilty of organizing others to traffic and transport drugs

791
01:08:44,200 --> 01:08:45,060
Sentenced to death and all assets confiscated for disrupting social order

792
01:09:12,420 --> 01:09:13,149
Still alive?

793
01:09:14,060 --> 01:09:15,260
Aren't you alive too?

794
01:09:19,810 --> 01:09:20,670
I can do this myself.

795
01:09:20,819 --> 01:09:22,529
The suspect is in there, go get him.

796
01:09:24,899 --> 01:09:26,700
Just some small drug dealers.

797
01:09:27,760 --> 01:09:29,600
I don't believe I can't take you down.

798
01:09:30,750 --> 01:09:31,930
Are you really not going to give me a hand?

799
01:09:45,510 --> 01:09:49,600
n 2021, there were 54,000 cases of various types of criminal activity solved, and over 77,000 suspects were arrested. A total of 270,000 tons of drugs were seized.

800
01:09:49,899 --> 01:10:03,100
China's anti-drug campaign has made steady progress and the overall situation is improving. The number of drug-related cases has decreased by 45% compared to the previous year. This data is a reflection of the hard work made by countless anti-drug police officers

801
01:10:03,300 --> 01:10:05,600
Salute to the great police officers who participate in the anti-drug work!

802
01:10:07,350 --> 01:10:08,020
Salute!

803
01:12:20,910 --> 01:12:21,900
Look at Lin Lin.

804
01:12:22,010 --> 01:12:23,170
She just won't listen to us.

805
01:12:23,440 --> 01:12:25,080
You need to talk to her nicely.

806
01:12:26,810 --> 01:12:27,830
Get me the cabbage over there.

807
01:12:28,780 --> 01:12:30,340
She won't listen to me.

808
01:12:30,900 --> 01:12:32,570
You should do your job as a father!

809
01:12:35,180 --> 01:12:36,670
How did our daughter fall for that guy

810
01:12:37,010 --> 01:12:38,550
despite our good living conditions?

811
01:12:39,530 --> 01:12:40,520
There's nothing we can do about it.

812
01:12:40,550 --> 01:12:41,700
Not listening to the advice of her elders

813
01:12:42,350 --> 01:12:43,630
will lead to her future regrets.

814
01:12:43,860 --> 01:12:44,540
You're right.

815
01:12:45,100 --> 01:12:45,640
Leave it to me.

816
01:12:49,220 --> 01:12:50,940
It's okay. This way, this way.

817
01:12:52,070 --> 01:12:52,790
Sit here.

818
01:12:53,780 --> 01:12:54,620
Give me the crutch.

819
01:12:58,580 --> 01:13:00,820
Take it easy.

820
01:13:00,920 --> 01:13:01,830
Easy.

821
01:13:05,450 --> 01:13:06,140
How are you doing?

822
01:13:06,940 --> 01:13:07,870
I'm fine, I'm feeling much better.

823
01:13:07,900 --> 01:13:09,380
The hospital has such good conditions,

824
01:13:09,550 --> 01:13:10,790
but why don't you stay there a few more days?

825
01:13:11,120 --> 01:13:12,650
How can I see you if I'm in the hospital?

826
01:13:17,970 --> 01:13:20,390
I brought you this, try it.

827
01:13:25,990 --> 01:13:27,150
Don't you know that I don't have a sweet tooth

828
01:13:27,530 --> 01:13:29,020
after spending so much time together?

829
01:13:30,970 --> 01:13:31,890
Sorry, my fault!

830
01:13:32,410 --> 01:13:33,510
Easy, I will take it.

831
01:13:38,620 --> 01:13:39,540
Tell me,

832
01:13:41,260 --> 01:13:42,230
what do your parents think

833
01:13:42,350 --> 01:13:43,660
about our relationship?

834
01:13:44,330 --> 01:13:44,890
I don't know.

835
01:13:45,050 --> 01:13:45,960
Don't say that.

836
01:13:46,150 --> 01:13:47,950
You know my job is too dangerous.

837
01:13:48,060 --> 01:13:49,420
-What if one day I just... -Shut up!

838
01:13:49,890 --> 01:13:50,710
Say no more.

839
01:13:56,040 --> 01:13:57,920
But, what if they

840
01:13:58,230 --> 01:13:59,950
won't agree to us being together?

841
01:14:03,700 --> 01:14:04,460
They will.

842
01:14:05,900 --> 01:14:06,460
You sure?

843
01:14:10,860 --> 01:14:11,430
Eat the cake.

844
01:14:17,260 --> 01:14:17,860
Does it taste good?

845
01:14:18,490 --> 01:14:20,410
It's pretty sweet. I will buy you more then.


