All language subtitles for The.last.thing.he.told.me.S01E07.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:19,204 --> 00:01:20,539 You could not. 3 00:01:20,622 --> 00:01:21,665 Sure I could. 4 00:01:22,416 --> 00:01:25,294 - A vineyard in New Zealand? - Mm-hmm. 5 00:01:25,794 --> 00:01:27,880 You're half a world away from Bailey. 6 00:01:31,008 --> 00:01:34,845 Maybe I just like the idea of being far away. 7 00:01:41,602 --> 00:01:43,937 Someplace, just me and you. 8 00:01:49,151 --> 00:01:50,652 I need to talk to your father. 9 00:01:54,323 --> 00:01:56,408 You need to go. Now. 10 00:02:06,543 --> 00:02:08,878 Hey, I'm not fucking around here. I need you to leave. 11 00:02:08,961 --> 00:02:11,590 - I just wanna talk to him. - You know how many cops walked in tonight? 12 00:02:11,673 --> 00:02:14,343 Not to mention, FBI, US marshals. You need to go. 13 00:02:14,426 --> 00:02:17,179 Your father already knows we're in Austin, doesn't he? 14 00:02:17,262 --> 00:02:20,098 I don't blame you. He is her grandfather. 15 00:02:20,182 --> 00:02:23,060 But if he knows we're here, this is the only play I have. 16 00:02:23,644 --> 00:02:24,811 You don't have a play. 17 00:02:24,895 --> 00:02:28,607 Charlie, there's no future for Kristin if I don't talk to him. 18 00:02:31,860 --> 00:02:34,780 How ever you think my father can help you, he's not gonna do it. 19 00:02:35,656 --> 00:02:36,782 Ethan betrayed him. 20 00:02:38,242 --> 00:02:39,409 He destroyed our family. 21 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 I know what he did. 22 00:02:43,664 --> 00:02:44,665 You might be right. 23 00:02:46,416 --> 00:02:49,211 But you need to let me try to do this. Please. 24 00:02:56,552 --> 00:02:58,887 - Where's Hannah? - She's in the conference room. 25 00:03:03,851 --> 00:03:04,852 - Ed. - What's up? 26 00:03:04,935 --> 00:03:06,186 Where's Hannah Hall? 27 00:03:06,270 --> 00:03:07,271 Ladies'. 28 00:03:08,605 --> 00:03:10,774 Hey. Why don't you take a seat? 29 00:03:17,823 --> 00:03:18,866 Hannah? 30 00:03:35,757 --> 00:03:37,759 I'm guessing your name's not Max, is it? 31 00:03:41,722 --> 00:03:42,973 Max works for now. 32 00:03:48,145 --> 00:03:50,314 Has your father lived down here a long time? 33 00:03:51,565 --> 00:03:52,900 No, just since he got out. 34 00:03:53,984 --> 00:03:54,985 Few years now. 35 00:03:55,652 --> 00:03:57,279 Seems quiet. 36 00:03:58,238 --> 00:04:00,824 It was actually my mother's idea to get a place on the lake. 37 00:04:01,450 --> 00:04:02,618 A weekend place. 38 00:04:02,701 --> 00:04:06,288 Somewhere they could go to slow down. No stress. 39 00:04:07,789 --> 00:04:10,042 She bought the house while he was still in prison. 40 00:04:12,169 --> 00:04:13,754 But she got sick and... 41 00:04:16,298 --> 00:04:17,882 They never lived here together? 42 00:04:20,802 --> 00:04:23,680 She died the day he got out. 43 00:04:25,349 --> 00:04:27,643 Thirty-five hours later, if you wanna be picky. 44 00:04:34,399 --> 00:04:35,609 I can still turn around. 45 00:04:42,574 --> 00:04:44,910 Suit yourself, Max. 46 00:04:46,828 --> 00:04:49,414 Hannah, are you in there? It's me. 47 00:04:51,500 --> 00:04:54,002 - How long she been in the bathroom? - Who? Bailey? 48 00:04:55,170 --> 00:04:57,172 Hannah. How long has Hannah been in the ladies' room? 49 00:04:58,757 --> 00:05:00,425 Door's locked. She's not answering. 50 00:05:02,928 --> 00:05:04,388 Hannah, we're coming in. 51 00:05:21,530 --> 00:05:22,906 Damn it. 52 00:05:26,159 --> 00:05:28,745 Reach out to Austin PD. I need a BOLO on Hannah Hall 53 00:05:28,829 --> 00:05:31,373 for all local law enforcement. I want a team on the streets now. 54 00:05:44,219 --> 00:05:45,846 I have to do something. 55 00:05:47,347 --> 00:05:49,224 I need you to trust me. 56 00:05:51,476 --> 00:05:53,145 Bailey, do you know where she is? 57 00:05:57,065 --> 00:05:59,818 Bailey, if you have any idea where she is, I need to know. 58 00:06:00,903 --> 00:06:02,446 No. I've been with you. 59 00:06:06,116 --> 00:06:07,116 Okay. 60 00:06:45,697 --> 00:06:46,949 You can sit if you want. 61 00:06:47,491 --> 00:06:49,076 I don't know how long he's gonna be. 62 00:06:56,208 --> 00:06:57,376 I'm good. 63 00:06:57,459 --> 00:07:00,337 Well, maybe it's not you that you should be worried about. 64 00:07:01,129 --> 00:07:03,423 Those pillars are not as strong as they look. 65 00:07:04,341 --> 00:07:08,720 They were shipped to Austin in pieces, put back together on property. 66 00:07:09,888 --> 00:07:11,098 And Meredith... 67 00:07:12,724 --> 00:07:13,767 That's my wife. 68 00:07:14,726 --> 00:07:16,812 She had a real flair for design. 69 00:07:18,355 --> 00:07:22,150 She made everything all beautiful. 70 00:07:24,152 --> 00:07:26,154 She picked everything that went in this house. 71 00:07:26,238 --> 00:07:27,489 Every last thing. 72 00:07:28,073 --> 00:07:30,909 I wouldn't bring it up, but I thought you, 73 00:07:31,618 --> 00:07:35,581 of all people, might appreciate the history. 74 00:07:39,084 --> 00:07:40,836 - Hi, kid. - Hey, Pop. 75 00:07:41,879 --> 00:07:44,047 - Mind raising your arms, miss? - Excuse me? 76 00:07:44,131 --> 00:07:46,341 He needs to make sure you're not wearing a wire. 77 00:07:47,301 --> 00:07:48,510 Why would I wear a wire? 78 00:07:48,594 --> 00:07:51,430 Those are the types of questions that I don't ask anymore. 79 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 Raise your arms, please. 80 00:08:04,526 --> 00:08:06,361 So, not so much a sanctuary. 81 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 Well, I never liked the name. 82 00:08:09,239 --> 00:08:12,034 My wife chose it, or I'd have replaced it by now. 83 00:08:12,743 --> 00:08:13,911 With what? 84 00:08:13,994 --> 00:08:16,079 A quote maybe? 85 00:08:16,788 --> 00:08:19,499 "Lasciate ogne speranza." 86 00:08:19,583 --> 00:08:21,835 It's something about abandoning hope. 87 00:08:22,336 --> 00:08:24,546 My grandfather always said hope will kill you. 88 00:08:24,630 --> 00:08:25,839 Another contender. 89 00:08:26,340 --> 00:08:27,966 - She's clean, sir. - Good. 90 00:08:29,551 --> 00:08:32,095 - Why don't you head out, kiddo? - I'm her ride back to town. 91 00:08:32,179 --> 00:08:35,307 Well, I'd like to spend some time alone with our new friend. 92 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 And you don't mind, do you? Hannah? 93 00:08:41,355 --> 00:08:42,481 Can I call you Hannah? 94 00:08:44,608 --> 00:08:47,653 Or do you prefer Mrs. Michaels? 95 00:08:51,615 --> 00:08:52,783 Hannah's fine. 96 00:08:53,617 --> 00:08:54,868 See, she's fine. 97 00:08:54,952 --> 00:08:57,162 And Ned here, he can drive her back into town. 98 00:08:57,663 --> 00:08:59,331 - Pop... , I... I... - You've had a long day. 99 00:09:01,500 --> 00:09:02,501 Go home. 100 00:09:04,127 --> 00:09:05,629 Of course, if she wants to leave, 101 00:09:05,712 --> 00:09:08,841 I'm not gonna stop Hannah here from heading back to Austin... 102 00:09:10,843 --> 00:09:11,844 or Sausalito. 103 00:09:14,763 --> 00:09:15,764 I'm good. 104 00:09:34,825 --> 00:09:38,328 I need CSLI data on Nicholas Bell. I need CSLI data on Charlie Smith. 105 00:09:38,412 --> 00:09:40,247 Do we still have someone in front of Andrea Reyes' house? 106 00:09:40,330 --> 00:09:42,875 We do. All quiet. No movement in front of Nicholas' condo. 107 00:09:42,958 --> 00:09:45,460 The cop stationed at The Never Dry thinks he might've seen Hannah. 108 00:09:45,544 --> 00:09:47,546 We're rolling back through surveillance footage now. 109 00:09:47,629 --> 00:09:48,710 Get a search warrant on The Never Dry 110 00:09:48,711 --> 00:09:50,674 and have Craven see what she can salvage 111 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 - on Hannah's phone. - Okay. 112 00:10:04,605 --> 00:10:05,731 Jules. 113 00:10:05,814 --> 00:10:08,609 Are you okay? I can't reach Hannah. 114 00:10:08,692 --> 00:10:11,820 I can't, either. We don't know where she is. 115 00:10:11,904 --> 00:10:13,947 But you're somewhere safe? 116 00:10:14,031 --> 00:10:15,449 I'm with Deputy Bradford. 117 00:10:16,033 --> 00:10:18,952 But... Jules, this is all my fault. 118 00:10:19,036 --> 00:10:23,165 Hannah wanted to leave Austin, and I wouldn't go, 119 00:10:23,248 --> 00:10:24,958 and then I just disappeared. 120 00:10:25,042 --> 00:10:27,711 And now, I mean, what if something happens to her? 121 00:10:27,794 --> 00:10:29,421 Nothing is going to happen to her, okay? 122 00:10:29,505 --> 00:10:32,299 Everything's gonna be all right. Where are you right now exactly? 123 00:10:34,801 --> 00:10:36,011 Bailey? 124 00:10:38,931 --> 00:10:40,516 Jules, I gotta call you back. 125 00:10:43,352 --> 00:10:45,270 - Hannah? - Bailey. 126 00:10:50,484 --> 00:10:51,485 Daddy? 127 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Bourbon? 128 00:11:05,958 --> 00:11:07,876 - Sure. - Hmm, all right. 129 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 Sit down. 130 00:11:31,024 --> 00:11:33,235 That was Kristin's second birthday. 131 00:11:33,944 --> 00:11:35,904 She was already talking in full sentences. 132 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 I took her to the park a week before that was taken, 133 00:11:40,033 --> 00:11:41,702 and we ran into her pediatrician. 134 00:11:42,786 --> 00:11:43,790 He asked her how she was doing, 135 00:11:43,791 --> 00:11:46,748 and she gave him a two-paragraph answer. 136 00:11:51,211 --> 00:11:53,130 I take it that she is still like that. 137 00:11:53,797 --> 00:11:54,797 Yes. 138 00:11:59,261 --> 00:12:01,346 What the fuck are you doing here, Hannah? 139 00:12:06,393 --> 00:12:08,478 I was hoping we could reach an agreement. 140 00:12:13,108 --> 00:12:15,110 I don't think so. No. 141 00:12:16,820 --> 00:12:18,488 You haven't heard what I've got... 142 00:12:18,572 --> 00:12:21,033 No, what I mean is, I don't think that's why you're here. 143 00:12:22,951 --> 00:12:23,970 I think you're here 144 00:12:23,971 --> 00:12:28,373 'cause you're hoping I'm not who everyone says I am. 145 00:12:33,670 --> 00:12:35,088 - Mr. Bell. - Nicholas. 146 00:12:35,672 --> 00:12:38,634 Nicholas. I'm not here to litigate the past. 147 00:12:38,717 --> 00:12:42,012 No? You want me to forgive your husband. 148 00:12:42,095 --> 00:12:45,724 You want me to forgive him even though you have no idea, 149 00:12:45,807 --> 00:12:47,142 no concept, of what he did. 150 00:12:47,226 --> 00:12:50,020 I think I have some concept. I know the story. 151 00:12:50,979 --> 00:12:51,980 I know my husband. 152 00:12:52,064 --> 00:12:53,482 Your husband Ethan. 153 00:12:53,565 --> 00:12:55,609 I know how you lost your daughter. 154 00:13:01,532 --> 00:13:03,200 I had nothing to do with that. 155 00:13:04,451 --> 00:13:10,040 And if you think that the men I worked for would hurt my kid... 156 00:13:10,041 --> 00:13:11,083 They have a code. 157 00:13:11,083 --> 00:13:13,710 Not to mention, they knew if they went after my family, 158 00:13:14,294 --> 00:13:16,505 - I would've been done with them. - Mr. Bell... Nicholas... 159 00:13:16,588 --> 00:13:18,423 Of course, Ethan, he didn't wanna believe that. 160 00:13:19,007 --> 00:13:21,635 No, he just wanted to blame someone, so he blamed me. 161 00:13:22,594 --> 00:13:26,390 And punished me as if I weren't punished enough. 162 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 And forget about me, 163 00:13:27,558 --> 00:13:31,186 what kind of a man takes a child like that? 164 00:13:31,770 --> 00:13:33,750 He ripped that little girl away from her grandmother 165 00:13:33,751 --> 00:13:35,732 and her aunt, her uncle. 166 00:13:36,608 --> 00:13:38,110 Everyone who loved her. 167 00:13:38,861 --> 00:13:43,407 Everyone who knew her mother, who could've passed on Kate's stories. 168 00:13:44,449 --> 00:13:48,036 And the hypocrisy. This is what I really can't fucking stomach. 169 00:13:49,872 --> 00:13:53,250 Your husband knew better than anyone what I was doing. 170 00:13:57,129 --> 00:13:59,089 He knew more than my own children did. 171 00:14:00,257 --> 00:14:01,675 And he... 172 00:14:03,427 --> 00:14:07,598 He always wanted that relationship with me and I... 173 00:14:07,681 --> 00:14:08,974 You loved him. 174 00:14:09,641 --> 00:14:10,893 Excuse me? 175 00:14:13,520 --> 00:14:17,441 Before all this, you really loved him. 176 00:14:17,524 --> 00:14:20,569 I tried with him like any good parent would. 177 00:14:21,236 --> 00:14:22,654 I think you did more than try. 178 00:14:23,488 --> 00:14:26,408 Well, if I did, it was a mistake. 179 00:14:26,491 --> 00:14:28,952 One we both made. Wouldn't you say? 180 00:14:29,036 --> 00:14:30,245 No, I wouldn't. 181 00:14:30,829 --> 00:14:33,582 Well, I could tell you one story about your husband, 182 00:14:33,665 --> 00:14:36,043 and you would never see him the same way again. 183 00:14:36,126 --> 00:14:38,295 Maybe. I don't think it would change what matters. 184 00:14:38,378 --> 00:14:39,379 And what is that? 185 00:14:39,963 --> 00:14:44,176 I think you know how much my husband loves your granddaughter. 186 00:14:44,259 --> 00:14:45,969 Everything he did... 187 00:14:46,053 --> 00:14:48,472 ... regardless of how misguided you think it was, 188 00:14:48,555 --> 00:14:51,099 I think you know he did it all for her. 189 00:14:51,183 --> 00:14:54,436 I believe you respect him for being that kind of parent. 190 00:14:54,937 --> 00:14:59,983 For making that kind of sacrifice. For... taking care of his family. 191 00:15:01,443 --> 00:15:03,612 It seems to me you two have that in common. 192 00:15:05,072 --> 00:15:06,240 Listen to me closely. 193 00:15:07,282 --> 00:15:10,744 I spent the better part of a decade in prison, six and a half years, 194 00:15:11,245 --> 00:15:15,374 rather than put my family at risk sharing my clients' secrets. 195 00:15:15,457 --> 00:15:19,628 And I lost my daughter, my granddaughter, my wife and my career. 196 00:15:19,711 --> 00:15:22,798 So, if you wanna talk about sacrifice, that's a fucking sacrifice. 197 00:15:22,881 --> 00:15:24,675 But don't pretend that you're gonna convince me 198 00:15:24,758 --> 00:15:26,885 that your husband is some kinda martyr. 199 00:15:26,969 --> 00:15:27,969 I... 200 00:15:33,183 --> 00:15:35,102 Do not compare me to him. 201 00:15:40,983 --> 00:15:42,943 Grady Bradford. 202 00:15:43,026 --> 00:15:47,114 She's here. We're at Lake Travis, not the condo in the city. 203 00:15:51,034 --> 00:15:52,035 Hey, boss? 204 00:15:54,413 --> 00:15:56,081 Call the Travis County Sheriff's Office. 205 00:15:56,164 --> 00:15:58,959 We need SWAT at the Bell residence in Lake Travis now. 206 00:15:59,543 --> 00:16:02,254 Cooper! Jenkins, Ed, you're all with me. 207 00:16:02,337 --> 00:16:03,964 Posner, keep an eye on the kid. 208 00:16:04,631 --> 00:16:05,632 Let's go. Let's go. 209 00:16:21,773 --> 00:16:25,068 You'll make it worse wrapping it tight like that. 210 00:16:25,152 --> 00:16:26,528 You're a doctor now? 211 00:16:26,612 --> 00:16:29,656 Just someone who's had her fair share of bad hand injuries. 212 00:16:30,490 --> 00:16:32,034 It's an occupational hazard. 213 00:16:34,411 --> 00:16:35,871 Let's cut to the chase, shall we? 214 00:16:37,164 --> 00:16:38,373 I wanna make you a deal. 215 00:16:38,457 --> 00:16:40,334 It's not your deal to make. 216 00:16:41,210 --> 00:16:42,461 Actually, I think it is. 217 00:16:42,961 --> 00:16:45,130 In fact, I think I'm the only one who can make it. 218 00:16:45,797 --> 00:16:47,424 - Is that right? - Well, it's pretty clear 219 00:16:47,508 --> 00:16:51,845 there is no love lost between you and my husband. 220 00:16:52,346 --> 00:16:55,182 And I'm sure h-he wouldn't offer... ... what I'm about to, 221 00:16:55,265 --> 00:16:58,894 but he isn't here. I am. 222 00:17:00,896 --> 00:17:01,897 Okay. 223 00:17:03,273 --> 00:17:04,273 I'm listening. 224 00:17:06,527 --> 00:17:09,655 I assume you would like a relationship with your granddaughter. 225 00:17:10,821 --> 00:17:12,241 From the way you talk about her, 226 00:17:12,324 --> 00:17:14,020 I'm guessing you'd like a relationship with her 227 00:17:14,021 --> 00:17:16,787 more than just about anything. 228 00:17:19,373 --> 00:17:24,044 And that you would be willing to make arrangements with your clients 229 00:17:24,795 --> 00:17:26,003 to allow that to happen. 230 00:17:26,088 --> 00:17:28,924 You think that I have that kind of sway with the organization? 231 00:17:29,007 --> 00:17:32,094 Didn't you just say you spent six and a half years in prison for them? 232 00:17:32,177 --> 00:17:34,054 I can't imagine they're not grateful. 233 00:17:34,638 --> 00:17:39,309 And it is either that or your granddaughter disappears again. 234 00:17:40,519 --> 00:17:41,854 I don't like being threatened. 235 00:17:41,937 --> 00:17:44,690 I'm not threatening you. I'm being told that's the other option. 236 00:17:44,773 --> 00:17:46,191 The only... The only option. 237 00:17:46,942 --> 00:17:48,861 What makes you think I won't find you? 238 00:17:49,653 --> 00:17:50,654 Maybe you would. 239 00:17:52,155 --> 00:17:55,117 Is that really what you want for her, to have to run again? 240 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 I'm asking you to keep your granddaughter safe, 241 00:18:00,998 --> 00:18:02,624 to let her keep living her life, 242 00:18:02,708 --> 00:18:06,545 to... to put her in the position where she can know her family. 243 00:18:07,504 --> 00:18:08,672 Where she can know you. 244 00:18:13,927 --> 00:18:15,095 I would like that. 245 00:18:16,013 --> 00:18:18,140 But if you're asking me to protect Ethan, 246 00:18:18,223 --> 00:18:19,558 that's not possible. 247 00:18:21,226 --> 00:18:23,812 I couldn't protect Ethan even if I were inclined to. 248 00:18:23,896 --> 00:18:25,981 Which, to be clear, I am not. 249 00:18:40,829 --> 00:18:42,456 What if Ethan wasn't part of it? 250 00:18:43,749 --> 00:18:44,750 I'm sorry? 251 00:18:47,544 --> 00:18:49,713 What if Ethan wasn't part of it? 252 00:18:52,382 --> 00:18:54,009 What if it were... 253 00:18:54,927 --> 00:18:57,262 ... just your granddaughter, Kristin? What... 254 00:18:58,889 --> 00:19:00,265 Could you keep her safe? 255 00:19:01,725 --> 00:19:03,060 Just Kristin? 256 00:19:04,228 --> 00:19:05,646 Yes. 257 00:19:07,648 --> 00:19:09,024 You understand what you're saying? 258 00:19:09,107 --> 00:19:11,235 Your husband would not be able to come home. 259 00:19:11,735 --> 00:19:13,654 Not now, not ever. 260 00:19:14,321 --> 00:19:15,489 It's what Ethan wants. 261 00:19:17,616 --> 00:19:19,451 To live his life without her? 262 00:19:19,952 --> 00:19:24,998 To keep her safe. To protect her. To let Bailey stay Bailey. 263 00:19:27,376 --> 00:19:30,003 It's what we both want most of all. 264 00:19:35,133 --> 00:19:37,886 I never really had a mother. 265 00:19:39,012 --> 00:19:40,138 She left when I was little, 266 00:19:40,222 --> 00:19:42,891 not much older than Kristin was when you last saw her. 267 00:19:44,726 --> 00:19:48,355 But I had my grandfather. I had more than most people. 268 00:19:49,022 --> 00:19:50,400 What I'm trying to explain 269 00:19:50,401 --> 00:19:53,277 is what Ethan must have understood when he left. 270 00:19:53,360 --> 00:19:55,946 That my priority would be your granddaughter. 271 00:19:57,698 --> 00:20:03,161 She's all that matters here. You know that better than I do. 272 00:20:03,245 --> 00:20:04,663 And what makes you say that? 273 00:20:05,372 --> 00:20:06,456 You were there first. 274 00:20:15,007 --> 00:20:16,633 I thought I sent you home. 275 00:20:17,217 --> 00:20:18,610 Grady Bradford is at the front gate 276 00:20:18,611 --> 00:20:21,096 with half a dozen US marshals and SWAT. 277 00:20:27,686 --> 00:20:29,813 All right, you think... 278 00:20:33,025 --> 00:20:38,197 You think she would be open to meeting me? 279 00:20:39,031 --> 00:20:40,032 Kristin? 280 00:20:41,867 --> 00:20:45,370 Yes. I'll make sure the well isn't poisoned. 281 00:20:45,454 --> 00:20:47,706 I'll make sure that she knows 282 00:20:49,333 --> 00:20:50,633 that so much of what happened here 283 00:20:50,634 --> 00:20:52,920 has nothing to do with how you feel about her. 284 00:20:54,463 --> 00:20:57,674 Pop. She's gotta go. 285 00:21:02,095 --> 00:21:07,059 If there is a part of you that thinks 286 00:21:07,142 --> 00:21:11,980 that someday Ethan could slip back into your lives, 287 00:21:12,481 --> 00:21:15,901 and they will let it slide, they won't. 288 00:21:18,654 --> 00:21:20,989 These men, they do not forget. 289 00:21:23,534 --> 00:21:24,910 I understand. 290 00:21:25,702 --> 00:21:29,790 And they may find him. Even if he doesn't come back. 291 00:21:32,209 --> 00:21:33,502 They haven't found him yet. 292 00:21:42,511 --> 00:21:43,512 Go home. 293 00:21:45,639 --> 00:21:49,726 She'll be safe. You both will. 294 00:21:51,436 --> 00:21:52,813 You have my word. 295 00:21:54,773 --> 00:21:56,149 - Thank you. - Don't thank me. 296 00:21:58,193 --> 00:21:59,987 I am not doing it for you. 297 00:22:58,170 --> 00:23:01,131 So, what's the plan here, Hannah? 298 00:23:01,215 --> 00:23:04,176 What? Are you just gonna get on a plane and go back to your life, 299 00:23:04,259 --> 00:23:06,553 fingers crossed you live happily ever after? 300 00:23:09,056 --> 00:23:11,558 - It's not happily ever after. - Yeah. You're damn right it's not. 301 00:23:11,642 --> 00:23:13,560 I can't keep you safe if they know where you are. 302 00:23:13,644 --> 00:23:16,980 - You can't keep us safe regardless. - Oh, you think Nicholas Bell will? 303 00:23:19,441 --> 00:23:21,010 Nicholas wants to know his granddaughter 304 00:23:21,011 --> 00:23:23,570 more than he wants to punish Owen. 305 00:23:28,951 --> 00:23:30,702 You still don't get it, do you? 306 00:23:32,704 --> 00:23:36,083 These people will do whatever it takes to get to Owen. 307 00:23:37,042 --> 00:23:39,545 They will go after you, and they will go after Bailey. 308 00:23:39,628 --> 00:23:42,798 And they will use any means necessary to force Owen out of hiding. 309 00:23:43,298 --> 00:23:46,885 - Any means necessary. - Nicholas gave me his word. 310 00:23:46,969 --> 00:23:49,263 Nicholas lies for a living! 311 00:23:49,346 --> 00:23:50,722 What are the chances? 312 00:23:50,806 --> 00:23:52,933 If you move us, what are the chances they find us? 313 00:23:53,016 --> 00:23:54,518 Ten percent? Five? 314 00:23:55,936 --> 00:23:57,622 What I am certain of... 315 00:23:57,623 --> 00:24:00,107 ... is that if Owen were to join us, 316 00:24:00,190 --> 00:24:02,860 these people wouldn't stop until they've hunted him down. 317 00:24:04,111 --> 00:24:06,572 And if Bailey were to get caught in that cross fire... 318 00:24:08,657 --> 00:24:12,369 Owen would never take that chance. Which is why he ran. 319 00:24:13,620 --> 00:24:16,373 He knew he couldn't protect Bailey if he were with us. 320 00:24:16,456 --> 00:24:20,586 So, then how do you explain your husband sending me his phone? 321 00:24:22,212 --> 00:24:24,339 All the detailed files he kept on The Shop. 322 00:24:25,591 --> 00:24:28,218 He set up everything so he could come back. 323 00:24:29,386 --> 00:24:31,054 No. I think there was another reason. 324 00:24:31,638 --> 00:24:35,517 - What's that? His legacy? - No. Bailey's. 325 00:24:35,601 --> 00:24:38,270 - Oh, I think that's a hell of a jump. - I think I know who I married. 326 00:24:38,353 --> 00:24:39,354 Come on. 327 00:24:40,647 --> 00:24:41,732 If this taught you anything, 328 00:24:41,815 --> 00:24:44,651 I would think it's that none of us really know who we marry. 329 00:24:52,034 --> 00:24:54,578 Owen made our wedding rings. 330 00:24:54,661 --> 00:24:57,331 He worked on them late at night on my lathe. 331 00:24:57,414 --> 00:25:01,543 - He wanted to surprise me, but... - ... he'd come to bed, 332 00:25:01,627 --> 00:25:03,754 and I'd smell the wood chips on his skin. 333 00:25:05,005 --> 00:25:09,426 I knew what he was doing even before I knew what he was doing. 334 00:25:12,930 --> 00:25:14,640 That's the way we knew each other. 335 00:25:15,557 --> 00:25:18,143 Owen knew when he disappeared what I would do next. 336 00:25:18,227 --> 00:25:24,227 He knew I'd do exactly what was needed for her. 337 00:25:25,442 --> 00:25:28,278 Hannah... 338 00:25:30,364 --> 00:25:32,115 ... you have to know how risky this is. 339 00:25:35,994 --> 00:25:38,080 They will come after you. 340 00:25:39,873 --> 00:25:43,710 They might leave Bailey alone, but they will hurt you to hurt Owen. 341 00:25:43,794 --> 00:25:45,045 To lure him back. 342 00:25:49,341 --> 00:25:51,134 Please. You cannot make a deal with the devil 343 00:25:51,218 --> 00:25:52,803 and expect to get away with it. 344 00:25:56,014 --> 00:25:57,307 Except I just did. 345 00:26:04,565 --> 00:26:07,276 Ms. Michaels. Bailey. 346 00:26:24,251 --> 00:26:25,836 I'm sorry. 347 00:26:26,795 --> 00:26:30,757 I... I shouldn't have run off... 348 00:26:31,633 --> 00:26:34,595 It's okay. You're okay. 349 00:26:36,722 --> 00:26:39,099 He called. 350 00:26:41,143 --> 00:26:42,186 Your father? 351 00:26:42,686 --> 00:26:47,357 Stop. Stop. Stop. Too many ears. Conference room, now. 352 00:26:50,444 --> 00:26:51,445 I need the room. 353 00:26:59,703 --> 00:27:03,123 - Um, can I talk to Hannah alone, please? - Bailey. 354 00:27:03,749 --> 00:27:04,776 You gotta tell me what your father said. 355 00:27:04,777 --> 00:27:06,627 That's the only way I can help him. 356 00:27:07,794 --> 00:27:09,379 It's okay. 357 00:27:13,050 --> 00:27:15,802 Well, when I said hello, 358 00:27:16,512 --> 00:27:19,306 Dad was already talking. 359 00:27:21,517 --> 00:27:23,435 He didn't say where he was calling from, 360 00:27:23,519 --> 00:27:26,522 and... he didn't ask if I was okay. 361 00:27:27,648 --> 00:27:31,902 He just... He said he had... He had 22 seconds. 362 00:27:31,985 --> 00:27:33,737 I remember that. Twenty-two seconds. 363 00:27:36,323 --> 00:27:38,325 He... He said he was sorry. 364 00:27:39,826 --> 00:27:42,454 Sorrier than he could... 365 00:27:45,040 --> 00:27:46,416 And he said that... 366 00:27:47,292 --> 00:27:49,837 ... it would be a really long time before he could call. 367 00:27:52,297 --> 00:27:54,091 And he can't really come home. 368 00:27:56,343 --> 00:27:59,304 Does he mean ever? 369 00:28:02,307 --> 00:28:05,561 Bailey, I know this is upsetting, 370 00:28:05,644 --> 00:28:08,605 but we should talk about next steps. 371 00:28:10,107 --> 00:28:11,984 Next steps? W-What do you mean next steps? 372 00:28:12,067 --> 00:28:16,071 Grady means, where the two of us go now. 373 00:28:16,947 --> 00:28:19,116 - Whether we go home or... - Or 374 00:28:20,033 --> 00:28:21,493 whether you go to a new home. 375 00:28:22,953 --> 00:28:25,205 Somewhere where we can protect you. 376 00:28:25,789 --> 00:28:28,292 That way your father can join you when he thinks it's safe. 377 00:28:29,418 --> 00:28:31,712 - He's not going to. - You don't know that. 378 00:28:33,922 --> 00:28:36,758 Bailey, he must have told you that I am on your side. 379 00:28:36,842 --> 00:28:38,510 He must have told you that you should listen to me. 380 00:28:38,594 --> 00:28:43,891 He t... He... He told me I should listen to Hannah. 381 00:28:45,893 --> 00:28:47,895 Look, she doesn't have the knowledge or the tools 382 00:28:47,978 --> 00:28:51,481 or the experience, and neither does your father. 383 00:28:51,982 --> 00:28:55,235 And regardless of what he said, you need to let me protect your family. 384 00:28:57,613 --> 00:28:58,947 That's not what you think. 385 00:29:00,199 --> 00:29:02,826 Bailey, I think we're gonna be fine, you and me. 386 00:29:05,162 --> 00:29:06,955 I think we should go where you wanna go. 387 00:29:07,039 --> 00:29:11,001 I think we should do whatever makes you feel the most comfortable. 388 00:29:11,084 --> 00:29:12,211 Hannah, for God's sakes, 389 00:29:12,294 --> 00:29:13,962 I know Ethan, and I know he would not want... 390 00:29:14,046 --> 00:29:15,172 What did you just say? 391 00:29:16,381 --> 00:29:18,467 - I said, I know your father and... - No. 392 00:29:18,550 --> 00:29:21,094 I know my father, and I know that if he wanted me to listen to you, 393 00:29:21,178 --> 00:29:22,304 he would have said so. 394 00:29:28,560 --> 00:29:30,646 - Can we go home? - Bailey. 395 00:29:30,729 --> 00:29:33,148 Can you please take me home? 396 00:29:35,651 --> 00:29:36,652 Okay. 397 00:29:46,912 --> 00:29:49,414 Hey, we just got to the airport. Hannah's in the bathroom. 398 00:29:49,498 --> 00:29:50,791 Do you need her? 399 00:29:50,874 --> 00:29:53,544 I'll take you. Do you want me and Max for dinner tonight? 400 00:29:54,545 --> 00:29:57,339 Maybe not tonight. 401 00:29:57,422 --> 00:30:00,259 Well then, we'll come over tomorrow night. 402 00:30:00,342 --> 00:30:01,593 Fly safe, okay? 403 00:30:03,136 --> 00:30:04,137 Thanks. 404 00:30:11,478 --> 00:30:12,563 Bailey. 405 00:30:16,191 --> 00:30:17,192 Let's go. 406 00:30:40,299 --> 00:30:41,633 What was he like? 407 00:30:43,093 --> 00:30:44,219 Nicholas? 408 00:30:45,679 --> 00:30:50,267 He was smart and sad. 409 00:30:53,353 --> 00:30:56,732 He loves his family. He loves you. 410 00:31:01,236 --> 00:31:03,530 He wants to visit? 411 00:31:05,032 --> 00:31:10,621 Him and Andrea and Charlie. They'd like to bring your cousins too. 412 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 I think Andrea really wants them to know you. 413 00:31:16,543 --> 00:31:18,962 They wouldn't, like, stay with us or anything? 414 00:31:19,046 --> 00:31:20,839 No. Nothing like that. 415 00:31:22,299 --> 00:31:25,177 We'll have a meal or two together. We'll start there. 416 00:31:29,306 --> 00:31:31,892 Do I have to decide about any of this now? 417 00:31:33,810 --> 00:31:36,271 You don't have to decide about anything now. 418 00:31:55,123 --> 00:31:56,959 Flight attendants, 419 00:31:57,042 --> 00:31:58,585 - prepare for takeoff. - Thanks. 420 00:32:12,641 --> 00:32:16,854 Maybe I just like the idea of being far away. 421 00:32:18,021 --> 00:32:20,148 Someplace, just me and you. 422 00:32:34,621 --> 00:32:35,622 How about you? 423 00:32:36,874 --> 00:32:37,875 How about me? 424 00:32:40,419 --> 00:32:42,588 Where do you think we'll be in five years? 425 00:33:27,216 --> 00:33:31,887 Hey, did you get lost? Okay. It's on the second floor. 426 00:33:32,930 --> 00:33:37,643 Yeah. Near the southwest entrance. Look for the airplane. 427 00:33:37,726 --> 00:33:41,688 Are you with the famous Shep? 428 00:33:42,981 --> 00:33:46,818 Tell me, is he in a cardigan? No, no. Best behavior. 429 00:33:47,319 --> 00:33:48,779 Okay, s... see you in a minute. 430 00:34:35,449 --> 00:34:37,202 The could-have-been boys still love you. 431 00:35:04,313 --> 00:35:05,564 Mom? 432 00:35:10,360 --> 00:35:11,361 Hmm. 433 00:35:18,000 --> 00:35:23,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 33059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.