All language subtitles for The.Rookie.Feds.S01E01.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,602 --> 00:00:04,352 ♪ Oh, I love the feeling, I'm up so high ♪ 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,914 ♪ Let go of the fear ♪ 3 00:00:07,023 --> 00:00:10,328 Special Agent Simone Clark, FBI. 4 00:00:10,413 --> 00:00:12,500 And you are? 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,989 Special Agent Brendon Acres. 6 00:00:15,074 --> 00:00:18,031 Aaah! 7 00:00:18,291 --> 00:00:20,109 - We did it, B! - Whew! 8 00:00:20,194 --> 00:00:21,119 But I'm gonna tell you something. 9 00:00:21,204 --> 00:00:22,338 You should not be here. 10 00:00:22,391 --> 00:00:26,010 You should be out at a bar, picking up hot chicks 11 00:00:26,095 --> 00:00:28,831 with your shiny, new creds, not coming with me 12 00:00:28,916 --> 00:00:30,702 to say goodbye to my former students. 13 00:00:30,787 --> 00:00:34,210 You listen to me. It's a huge day for you. 14 00:00:34,835 --> 00:00:36,562 I wouldn't miss it for the world. 15 00:00:36,647 --> 00:00:38,398 All right. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,812 Get ready to see me ugly-cry. 17 00:00:41,088 --> 00:00:44,307 Surprise! 18 00:00:44,391 --> 00:00:46,194 Thank you, guys! 19 00:00:46,363 --> 00:00:48,031 Oh, my God. 20 00:00:48,116 --> 00:00:50,318 I've had a crush on you since my freshman year. 21 00:00:50,479 --> 00:00:52,421 - Ooh! - Okay. 22 00:00:52,506 --> 00:00:55,929 Hannah, I'm flattered, but that's wildly inappropriate. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,598 What? No, not you, Miss Clark. 24 00:00:57,683 --> 00:00:59,015 I'm talking about Vampire Cop. 25 00:00:59,100 --> 00:01:00,117 Oh, Lord. 26 00:01:00,202 --> 00:01:02,140 I just loved you so much on that show. 27 00:01:02,225 --> 00:01:04,171 Is there any chance that they're gonna reboot it? 28 00:01:04,256 --> 00:01:06,101 Oh, well, I don't know. Not with me. 29 00:01:06,186 --> 00:01:07,813 My acting days are... are over. 30 00:01:07,898 --> 00:01:10,523 I'm a real cop now, an FBI agent like... 31 00:01:10,679 --> 00:01:11,968 Miss Clark here. 32 00:01:12,092 --> 00:01:14,677 That's right. So everybody relax. 33 00:01:14,790 --> 00:01:15,898 Stop taking pictures. 34 00:01:15,983 --> 00:01:19,194 Listen, do not embarrass me in front of company. 35 00:01:19,279 --> 00:01:20,342 - What?! My daughter - You... 36 00:01:20,426 --> 00:01:21,468 is in this school. I have a right 37 00:01:21,552 --> 00:01:22,330 to see my daughter! 38 00:01:22,422 --> 00:01:24,242 - Uh, sir, I cannot let you... - Don't you touch me! 39 00:01:24,326 --> 00:01:25,780 Now, don't you... Don't you touch me! 40 00:01:26,169 --> 00:01:29,413 My daughter is in this school, and I'm gonna see her! 41 00:01:29,498 --> 00:01:31,374 Marjorie, call 911. 42 00:01:31,459 --> 00:01:32,741 Go out this door down the side. 43 00:01:32,826 --> 00:01:34,268 It's gonna lead you behind the dumpster. 44 00:01:34,352 --> 00:01:36,342 Sneak up on him while I try to de-escalate this. 45 00:01:36,427 --> 00:01:38,374 Stay in this room. 46 00:01:39,608 --> 00:01:42,477 Hey, sir! Be easy! 47 00:01:42,562 --> 00:01:43,646 Back off! 48 00:01:43,900 --> 00:01:46,819 I just need to take my daughter home! 49 00:01:47,027 --> 00:01:48,194 I never wanted any of this! 50 00:01:48,279 --> 00:01:52,272 I know you don't, so why don't you put the bat down? 51 00:01:52,357 --> 00:01:54,025 And let's talk about this. 52 00:01:54,216 --> 00:01:57,002 Listen, i-if your daughter is anything like me 53 00:01:57,110 --> 00:01:58,647 when I was her age, 54 00:01:59,264 --> 00:02:00,982 she worships her daddy. 55 00:02:01,067 --> 00:02:02,435 You're her hero. 56 00:02:02,520 --> 00:02:07,090 You don't want her to look out here and see her hero like this. 57 00:02:07,175 --> 00:02:08,811 Don't you break that baby's heart. 58 00:02:08,896 --> 00:02:10,749 I didn't ask for this damn divorce! 59 00:02:22,680 --> 00:02:25,349 It's okay! We got this. 60 00:02:25,502 --> 00:02:26,775 We're Feds. 61 00:02:26,930 --> 00:02:29,995 ♪ I can see by the way that you look in your eyes ♪ 62 00:02:30,080 --> 00:02:33,346 ♪ People talkin' to me, but I'm up in the skies ♪ 63 00:02:33,460 --> 00:02:36,747 ♪ You're so fine ♪ 64 00:02:36,987 --> 00:02:39,672 ♪ You know I live in the moment, I live for the thrills ♪ 65 00:02:39,757 --> 00:02:42,426 ♪ And the way that you hold me is givin' me chills ♪ 66 00:02:42,511 --> 00:02:44,494 Welcome back. Need a ride? 67 00:02:44,579 --> 00:02:47,765 John Nolan. People are gonna start to talk. 68 00:02:47,850 --> 00:02:49,435 Oh, let them talk. 69 00:02:49,667 --> 00:02:51,909 So, your first day as an FBI agent. 70 00:02:51,993 --> 00:02:54,041 - You nervous? - No. 71 00:02:54,306 --> 00:02:55,473 Yeah, a little. 72 00:02:55,558 --> 00:02:58,578 I mean, ooh, it's finally here. 73 00:02:58,716 --> 00:03:00,350 The dream is no longer deferred. 74 00:03:00,435 --> 00:03:03,445 Mm-hmm. On top of that, you set the bar pretty high 75 00:03:03,530 --> 00:03:05,049 the last time you were here. 76 00:03:05,231 --> 00:03:08,450 Question is, will the Bureau give you credit for it, 77 00:03:08,536 --> 00:03:10,071 or are they gonna make you prove yourself 78 00:03:10,155 --> 00:03:11,269 all over again? 79 00:03:11,541 --> 00:03:13,843 Garza will, I think. 80 00:03:13,928 --> 00:03:15,729 But as a Black woman, 81 00:03:15,814 --> 00:03:18,266 there's no resting on your laurels. 82 00:03:18,351 --> 00:03:21,128 You gotta armor up every day and prove you belong. 83 00:03:21,261 --> 00:03:24,285 Well, if you need someone to armor up next to you, 84 00:03:24,847 --> 00:03:26,121 you know who to call. 85 00:03:26,662 --> 00:03:29,448 The cutest guy I know. 86 00:03:30,919 --> 00:03:32,347 Ugh! 87 00:03:35,159 --> 00:03:38,729 I told you, I don't have access to what you're looking for. 88 00:03:38,814 --> 00:03:40,065 You're lying. 89 00:03:40,150 --> 00:03:42,568 But I appreciate your loyalty. 90 00:03:42,660 --> 00:03:44,294 But we're leaving here with what we came for. 91 00:03:44,378 --> 00:03:46,097 And when we're done, you'll be dead. 92 00:03:46,234 --> 00:03:50,637 The only question is, are you gonna give us what we want, 93 00:03:50,722 --> 00:03:53,347 or are we gonna have to kill them, too? 94 00:03:54,286 --> 00:03:56,362 ♪ Searching for a latch it fits ♪ 95 00:03:56,447 --> 00:03:58,999 Daddy! I'm here. 96 00:03:59,083 --> 00:04:00,583 ♪ Like when I dig in the crates ♪ 97 00:04:00,667 --> 00:04:02,719 ♪ To find breaks and samples that inspire me to... ♪ 98 00:04:02,803 --> 00:04:05,722 I thought you weren't coming until tomorrow. 99 00:04:05,806 --> 00:04:07,307 It is tomorrow. 100 00:04:07,391 --> 00:04:08,725 I took a red-eye, 101 00:04:08,809 --> 00:04:10,443 and I gotta get right into the office. 102 00:04:10,527 --> 00:04:14,214 It's my first day, and I can't be late. 103 00:04:15,466 --> 00:04:19,019 You never told me how long you'll be staying. 104 00:04:19,103 --> 00:04:24,407 Well, I guess until I can find something that's affordable 105 00:04:24,491 --> 00:04:25,875 with enough room for the twins 106 00:04:25,959 --> 00:04:27,410 when they come home from college. 107 00:04:27,494 --> 00:04:29,396 So, forever. 108 00:04:29,480 --> 00:04:30,814 Ha, ha. 109 00:04:30,898 --> 00:04:32,532 What, you worried about me 110 00:04:32,616 --> 00:04:34,484 cramping your style with the ladies? 111 00:04:34,568 --> 00:04:36,153 It's not about the ladies. 112 00:04:37,921 --> 00:04:40,640 It's a little about the ladies, 113 00:04:40,724 --> 00:04:44,878 but it's mostly about the kind of work I do in the community. 114 00:04:44,962 --> 00:04:47,797 Meaning, how are you gonna represent police reform 115 00:04:47,881 --> 00:04:50,467 when you got the police in your home? 116 00:04:50,551 --> 00:04:51,468 Exactly. 117 00:04:51,552 --> 00:04:53,353 Okay, well, you just tell them 118 00:04:53,437 --> 00:04:55,572 that I'm working in a brand-new unit, 119 00:04:55,656 --> 00:04:58,992 and I'm gonna reform the FBI from the inside. 120 00:05:00,994 --> 00:05:02,595 So, how was D. C.? 121 00:05:02,679 --> 00:05:04,431 Frustrating. I bet. 122 00:05:04,515 --> 00:05:05,932 You know, can I just say I'm kind of flattered 123 00:05:06,016 --> 00:05:07,817 you went all the way out there to complain about me? 124 00:05:07,901 --> 00:05:09,586 Uh-huh. Don't be cute. 125 00:05:09,670 --> 00:05:11,037 This special unit of yours 126 00:05:11,121 --> 00:05:12,922 is counter to the entire FBI ethos. 127 00:05:13,006 --> 00:05:15,759 Exactly, Tracy. The Bureau needs an upgrade. 128 00:05:15,843 --> 00:05:17,577 Less process, more police work. 129 00:05:17,661 --> 00:05:19,279 How do you think it's going in there? 130 00:05:19,363 --> 00:05:20,780 You're the people expert. 131 00:05:20,864 --> 00:05:23,867 I'm a profiler, not a body-language specialist. 132 00:05:25,035 --> 00:05:27,303 Wouldn't take a specialist to read that. 133 00:05:27,387 --> 00:05:30,473 Tracy, please, the Bureau needs a rapid-response unit 134 00:05:30,557 --> 00:05:32,192 that can jump in on fast-moving cases. 135 00:05:32,276 --> 00:05:33,860 I really wish you wouldn't see 136 00:05:33,944 --> 00:05:35,678 what I'm trying to do as such a threat. 137 00:05:35,762 --> 00:05:37,180 Well, I might be a little less concerned 138 00:05:37,264 --> 00:05:38,798 if you hadn't picked Laura and Carter. 139 00:05:38,882 --> 00:05:40,183 They are outside-the-box thinkers, 140 00:05:40,267 --> 00:05:42,352 and they are experts in their fields. 141 00:05:42,436 --> 00:05:44,037 They're a hot mess. 142 00:05:44,121 --> 00:05:46,072 Laura melted down at BSU, 143 00:05:46,156 --> 00:05:47,791 and Carter can't stay out of his own way. 144 00:05:47,875 --> 00:05:49,993 And why on Earth 145 00:05:50,077 --> 00:05:52,779 would you be stepping in on a murder case 146 00:05:52,863 --> 00:05:53,980 LAPD just caught? 147 00:05:54,064 --> 00:05:55,565 Because I have a feeling there's more to it. 148 00:05:55,649 --> 00:05:56,699 Oh, feeling 149 00:05:56,783 --> 00:05:58,735 is not an FBI investigative method. 150 00:05:58,819 --> 00:06:01,255 And yet they helped me catch a Russian terrorist. 151 00:06:02,923 --> 00:06:04,424 You know... 152 00:06:04,508 --> 00:06:07,227 there's a flip side to this big swing of yours, Matt. 153 00:06:07,311 --> 00:06:10,080 If your unit screws up in any way, 154 00:06:10,164 --> 00:06:11,582 I will shut it down. 155 00:06:13,584 --> 00:06:16,302 We done? 156 00:06:16,386 --> 00:06:17,437 Yeah. 157 00:06:30,184 --> 00:06:31,935 New blood. 158 00:06:32,019 --> 00:06:34,454 Brendon Acres? Ah, yes, ma'am. 159 00:06:34,538 --> 00:06:35,588 Are you my training agent? 160 00:06:35,672 --> 00:06:37,540 Laura Stensen. This is Agent Carter Hope. 161 00:06:37,624 --> 00:06:38,675 You'll be working with us 162 00:06:38,759 --> 00:06:40,043 in the Special Investigative Unit. 163 00:06:40,127 --> 00:06:42,495 Does that mean I'm your rookie? 164 00:06:42,579 --> 00:06:44,030 Simone Clark. No. 165 00:06:44,114 --> 00:06:46,366 I think you're assigned to the Background Check Unit. 166 00:06:46,450 --> 00:06:50,270 I think not. Has to be a mi... mista... 167 00:06:50,354 --> 00:06:53,773 Hey. Hey, Agent Garza. 168 00:06:53,857 --> 00:06:55,108 Looking good. 169 00:06:55,192 --> 00:06:56,943 Uh, there's some confusion. 170 00:06:57,027 --> 00:06:58,795 I'm supposed to be assigned to your unit. 171 00:06:58,879 --> 00:07:00,964 No, no, there's no confusion, Simone. 172 00:07:01,048 --> 00:07:02,015 Let's get to work. 173 00:07:02,099 --> 00:07:03,683 W... But, sir, I... 174 00:07:03,767 --> 00:07:06,352 Background Unit's down the hall and to the left. 175 00:07:13,076 --> 00:07:14,327 So, where are we going? 176 00:07:14,411 --> 00:07:15,478 Overflow building. 177 00:07:15,562 --> 00:07:17,313 It's where they keep the misfit toys. 178 00:07:17,397 --> 00:07:19,616 It's where they keep the computer servers. 179 00:07:19,700 --> 00:07:21,234 It's where Garza set us up to keep us out 180 00:07:21,318 --> 00:07:22,452 from under the eye of the big boss. 181 00:07:22,536 --> 00:07:24,554 All right, we've got a case. Elena! 182 00:07:24,638 --> 00:07:26,506 What did we discuss about the yelling? 183 00:07:26,590 --> 00:07:28,258 It's not yelling. It's exuberance. 184 00:07:28,342 --> 00:07:29,976 Did LAPD send over the initial case file? 185 00:07:30,060 --> 00:07:31,344 Yes, it's uploaded in the fishbowl. 186 00:07:31,428 --> 00:07:33,463 Fishbowl? No, I prefer briefing room. 187 00:07:33,547 --> 00:07:35,715 And I prefer sleeping in, but my uncle's all hung up 188 00:07:35,799 --> 00:07:38,468 on this "normal business hours" thing. 189 00:07:38,552 --> 00:07:40,653 Whoa. Hi. I'm Elena. 190 00:07:40,737 --> 00:07:41,855 Brendon. Oh, I know. 191 00:07:41,939 --> 00:07:44,107 I've seen every episode of "Vampire Cop." 192 00:07:44,191 --> 00:07:46,351 Almost didn't recognize you with your shirt on, though. 193 00:07:50,647 --> 00:07:52,765 Our victim's name is Roger Kynard. 194 00:07:52,849 --> 00:07:55,435 LAPD responded to a 911 call this morning 195 00:07:55,519 --> 00:07:58,037 after the Kynard family arrived home from Catalina 196 00:07:58,121 --> 00:07:59,455 and found his body. 197 00:07:59,539 --> 00:08:02,008 Now, as you can see by the initial crime-scene photos, 198 00:08:02,092 --> 00:08:04,944 Mr. Kynard was beaten pretty badly before he died. 199 00:08:05,028 --> 00:08:08,114 The working theory is a home invasion that ended ugly. 200 00:08:08,198 --> 00:08:10,450 But you disagree, otherwise we wouldn't be talking about it. 201 00:08:10,534 --> 00:08:12,252 Well, Mr. Kynard was the assistant director 202 00:08:12,336 --> 00:08:15,138 of the Federal Facilities Management Department. 203 00:08:15,222 --> 00:08:17,891 He oversaw retrofits for all federal buildings. 204 00:08:17,975 --> 00:08:20,560 All? Including, like, the Pentagon? 205 00:08:20,644 --> 00:08:22,045 And the White House. 206 00:08:22,129 --> 00:08:24,964 So go find out who killed this guy, because I'm worried 207 00:08:25,048 --> 00:08:27,384 he's connected to something much scarier. 208 00:08:32,239 --> 00:08:33,656 Hey, everybody. 209 00:08:33,740 --> 00:08:37,327 Agent Clark, you're late. 210 00:08:37,411 --> 00:08:38,494 Well, yeah, I-I'm sorry. 211 00:08:38,578 --> 00:08:40,563 I was, uh, just talking to Agent Garza. 212 00:08:40,647 --> 00:08:42,282 That's no excuse. 213 00:08:42,366 --> 00:08:43,783 You'll be doing background checks 214 00:08:43,867 --> 00:08:46,369 on potential federal employees. 215 00:08:46,453 --> 00:08:50,056 Well, I hope that involves a lot of field interviews. 216 00:08:50,140 --> 00:08:54,260 No, this is purely a desk job. Files and phone calls. 217 00:08:54,344 --> 00:08:56,913 And I expect you to clear a dozen a day. 218 00:08:56,997 --> 00:09:00,416 That's nothing. I can do this in my sleep. 219 00:09:00,500 --> 00:09:02,168 This guy looks all right. 220 00:09:02,252 --> 00:09:03,903 Eh, iffy. 221 00:09:03,987 --> 00:09:05,238 We like her. 222 00:09:05,322 --> 00:09:06,773 Oh! Ding, ding. 223 00:09:06,857 --> 00:09:08,274 This guy's gonna be a problem. 224 00:09:08,358 --> 00:09:10,693 How could you possibly know that with one look? 225 00:09:10,777 --> 00:09:13,263 Simple. I read thousands of student files 226 00:09:13,347 --> 00:09:14,764 when I was a guidance counselor, 227 00:09:14,848 --> 00:09:16,316 and I got really good at this game 228 00:09:16,400 --> 00:09:19,152 I like to call "What doesn't belong here?" 229 00:09:19,236 --> 00:09:21,955 See, this candidate, Micah Olsen... 230 00:09:22,039 --> 00:09:25,925 He was a chemical engineer in Denver for damn near a decade, 231 00:09:26,009 --> 00:09:30,280 but he's applying to be a janitor in El Paso? 232 00:09:30,364 --> 00:09:34,751 In my experience, drastic change equals a person in crisis. 233 00:09:34,835 --> 00:09:36,886 Really? 234 00:09:36,970 --> 00:09:39,055 'Cause I'm talking to a middle-aged woman 235 00:09:39,139 --> 00:09:41,524 who abandoned her life and moved across the country 236 00:09:41,608 --> 00:09:43,059 to join the FBI. 237 00:09:43,143 --> 00:09:46,212 Are you saying I should be worried that you're in crisis? 238 00:09:46,296 --> 00:09:48,765 Okay, I see what you did there. 239 00:09:50,467 --> 00:09:52,385 Files and phone calls, Agent Clark. 240 00:09:52,469 --> 00:09:53,653 But I... Get to work. 241 00:09:58,075 --> 00:10:00,043 We're underwater with security clearance requests 242 00:10:00,127 --> 00:10:02,228 from local law and elected officials. 243 00:10:02,312 --> 00:10:04,230 Every unit is expected to clear their backlog... 244 00:10:04,314 --> 00:10:05,898 Agent Garza, I need to speak with you for just... 245 00:10:05,982 --> 00:10:07,533 You're not supposed to be in here. 246 00:10:07,617 --> 00:10:09,919 I know. I'm supposed to be in your unit, and... 247 00:10:10,003 --> 00:10:12,339 Okay, outside. Outside. Outside. 248 00:10:17,010 --> 00:10:18,828 This is why. 249 00:10:18,912 --> 00:10:20,246 I'm sorry? 250 00:10:20,330 --> 00:10:22,749 This is why I didn't have you assigned to my unit. 251 00:10:22,833 --> 00:10:24,801 Because I'm an outside-the-box thinker 252 00:10:24,885 --> 00:10:26,736 who's passionate about making a difference? 253 00:10:26,820 --> 00:10:28,821 No, because you're a torpedo looking for a target, 254 00:10:28,905 --> 00:10:30,606 and I can't afford for it to be my unit. 255 00:10:30,690 --> 00:10:32,442 A unit that you were empowered to launch 256 00:10:32,526 --> 00:10:34,160 because I helped you catch a terrorist. 257 00:10:34,244 --> 00:10:35,645 I know that, Simone, I do. 258 00:10:35,729 --> 00:10:38,147 This was not an easy decision to make. 259 00:10:38,231 --> 00:10:39,682 But I'm walking a tightrope here. 260 00:10:39,766 --> 00:10:40,933 I'm trying to change things up 261 00:10:41,017 --> 00:10:42,268 in a place that doesn't do change, 262 00:10:42,352 --> 00:10:44,037 so I need outside-the-box thinkers 263 00:10:44,121 --> 00:10:45,288 who know how to keep things low-key, 264 00:10:45,372 --> 00:10:47,757 and we both know that's not you. 265 00:10:47,841 --> 00:10:50,510 I-I can't apologize for being my own advocate. 266 00:10:50,594 --> 00:10:52,912 In a world that marginalizes you at every turn, 267 00:10:52,996 --> 00:10:54,997 it's... It's who you gotta be. 268 00:10:55,081 --> 00:10:56,866 But I hear you. 269 00:10:56,950 --> 00:10:59,419 I just need to prove myself worthy again. 270 00:10:59,503 --> 00:11:00,720 I'm on it. 271 00:11:00,804 --> 00:11:03,106 No. No, no, no, Simone, that's... that... 272 00:11:03,190 --> 00:11:05,975 That is not the takeaway. 273 00:11:09,212 --> 00:11:11,798 What are you wearing? 274 00:11:11,882 --> 00:11:14,564 Uh, it's a Ted Baker. 275 00:11:14,649 --> 00:11:17,218 No, no, no. I didn't ask who. 276 00:11:18,572 --> 00:11:20,540 That suit might look good on a red carpet, 277 00:11:20,624 --> 00:11:22,959 but it's not appropriate for the field. 278 00:11:23,043 --> 00:11:23,993 Too stylish? 279 00:11:24,077 --> 00:11:25,862 Too tight. 280 00:11:29,032 --> 00:11:32,485 So, why'd you look away from the crime-scene photos? 281 00:11:32,569 --> 00:11:34,220 What? No. 282 00:11:34,304 --> 00:11:37,474 New guy, the biggest sin in the Bureau is lying. 283 00:11:39,176 --> 00:11:41,177 I spent six years covered in blood... 284 00:11:41,261 --> 00:11:43,413 The fake blood as a vampire cop. 285 00:11:43,497 --> 00:11:46,499 I-I... I have some PTSD about it. 286 00:11:46,583 --> 00:11:48,634 No, you don't. 287 00:11:48,718 --> 00:11:51,687 PTSD is caused by real trauma. 288 00:11:51,771 --> 00:11:54,440 What you're describing sounds more like an aversion reaction, 289 00:11:54,524 --> 00:11:58,511 and you're gonna need to get over it. 290 00:11:58,595 --> 00:11:59,896 Fast. 291 00:11:59,980 --> 00:12:02,315 You'll be seeing a hell of a lot of blood in this job. 292 00:12:04,234 --> 00:12:08,371 Officer. Special Agent Hope, FBI. 293 00:12:08,455 --> 00:12:10,289 Can you give me a rundown on what you found so far? 294 00:12:10,373 --> 00:12:12,875 Sure. Uh... 295 00:12:12,959 --> 00:12:14,710 "Crime sucks." 296 00:12:14,794 --> 00:12:16,780 Oh. 297 00:12:17,831 --> 00:12:19,666 The tag line for "Vampire Cop." 298 00:12:20,348 --> 00:12:21,932 Is this gonna happen a lot? 299 00:12:22,118 --> 00:12:25,221 Probably, although my fans tend to skew a little younger. 300 00:12:25,631 --> 00:12:27,890 Do not puke in here. 301 00:12:27,974 --> 00:12:30,893 Please, I'm not gonna... 302 00:12:30,977 --> 00:12:32,963 Oh. Geez. 303 00:12:34,431 --> 00:12:36,982 Yeah, it's an aversion reaction. 304 00:12:37,133 --> 00:12:38,718 No, it's a problem. 305 00:12:38,802 --> 00:12:40,703 Yeah. 306 00:12:40,787 --> 00:12:42,205 Do you think you could get him to sign this? 307 00:12:42,289 --> 00:12:43,623 Are you serious right now? 308 00:12:48,495 --> 00:12:51,397 Hey, Simone. This is a bad time. 309 00:12:51,481 --> 00:12:53,733 Tough. I need a pep talk. 310 00:12:53,817 --> 00:12:55,535 Why are you in the bushes? 311 00:12:55,619 --> 00:12:58,137 Because I almost threw up at the crime scene. 312 00:12:58,221 --> 00:12:59,589 What's the crime you're investigating? 313 00:12:59,673 --> 00:13:01,090 Did you catch a murder? 314 00:13:01,174 --> 00:13:04,260 Guy with oversight over all the federal buildings was murdered. 315 00:13:04,344 --> 00:13:06,245 Someone beat the hell out of him before they shot him. 316 00:13:06,329 --> 00:13:09,382 So it sounds like they tortured him to get the information, 317 00:13:09,466 --> 00:13:11,250 then killed him once they got it. 318 00:13:11,334 --> 00:13:12,752 Who found the body? 319 00:13:12,836 --> 00:13:15,605 His family, when they got home from a trip. 320 00:13:15,689 --> 00:13:18,241 It's probably what tipped the scales for him. 321 00:13:18,325 --> 00:13:20,110 He talked to keep them out of harm's way. 322 00:13:21,728 --> 00:13:24,096 Brendon, who's that guy peeping behind you? 323 00:13:24,180 --> 00:13:25,765 He... He could be a witness. 324 00:13:25,849 --> 00:13:27,266 Oh. Hey. 325 00:13:27,350 --> 00:13:29,769 Uh, excuse me, sir. FBI. Can I talk to you for... 326 00:13:29,853 --> 00:13:31,454 Or the killer! 327 00:13:31,538 --> 00:13:33,590 Hey, we got a runner! 328 00:13:34,841 --> 00:13:35,842 Get him, B! 329 00:13:35,926 --> 00:13:37,176 I'm running. I'm gonna get him. 330 00:13:39,696 --> 00:13:41,331 ♪ Gamma knife ♪ 331 00:13:42,916 --> 00:13:44,534 ♪ Gamma knife ♪ 332 00:13:46,202 --> 00:13:49,856 ♪ Crack the whip, I'll jump the hoop ♪ 333 00:13:51,107 --> 00:13:53,142 ♪ Cut the skin and bend the truth ♪ 334 00:13:53,226 --> 00:13:54,861 Stay still. 335 00:13:56,463 --> 00:13:58,548 Told you that suit was too tight. 336 00:13:58,632 --> 00:14:00,466 ♪ Gamma knife ♪ 337 00:14:00,550 --> 00:14:03,102 ♪ Hey-oh, oh ♪ 338 00:14:03,186 --> 00:14:04,453 Hey, Agent Hope. 339 00:14:04,537 --> 00:14:06,956 Did, uh, Brendon catch the guy? 340 00:14:11,728 --> 00:14:13,029 Why'd you run, Mr. Lewis? 341 00:14:13,113 --> 00:14:16,899 I was squatting in the house... House next door. 342 00:14:16,983 --> 00:14:19,735 I'm the kind of guy cops look at when things go bad. 343 00:14:19,819 --> 00:14:21,387 Well, to be fair, your criminal record 344 00:14:21,471 --> 00:14:23,472 has an impressive amount of diversity. 345 00:14:23,556 --> 00:14:25,424 But no real violence. 346 00:14:25,508 --> 00:14:29,161 So we're giving you an opportunity to help us out here. 347 00:14:29,245 --> 00:14:31,163 You mean, did... 348 00:14:31,247 --> 00:14:33,916 Did I hear my neighbor get murdered? 349 00:14:34,000 --> 00:14:35,301 No comment. 350 00:14:35,385 --> 00:14:37,153 I don't... I don't want nothin' to do with those guys. 351 00:14:37,237 --> 00:14:38,938 Which guys? 352 00:14:41,241 --> 00:14:43,276 You need to do the right thing here, Tom. 353 00:14:46,146 --> 00:14:49,482 I-I really only saw one of them, okay? 354 00:14:49,566 --> 00:14:50,816 Young guy. 355 00:14:50,900 --> 00:14:52,902 Red hair. 356 00:14:52,986 --> 00:14:55,657 Had... Had a-a blue-devil tattoo on his forearm. 357 00:14:58,291 --> 00:15:00,042 Did you get past the firewall yet? 358 00:15:00,126 --> 00:15:01,861 Sure did. 359 00:15:01,945 --> 00:15:04,830 I'm downloading the data to a thumb drive. 360 00:15:04,914 --> 00:15:06,699 Good man. 361 00:15:06,783 --> 00:15:09,702 Gonna be a shame to have to roll without you. 362 00:15:09,786 --> 00:15:10,853 What? 363 00:15:10,937 --> 00:15:13,689 Aah! Somehow the Feds made you. 364 00:15:13,773 --> 00:15:15,224 They just put out a city-wide BOLO 365 00:15:15,308 --> 00:15:17,059 with a pretty good description. 366 00:15:17,143 --> 00:15:18,227 They don't know your name yet, 367 00:15:18,311 --> 00:15:19,795 but they'll figure that out. 368 00:15:19,879 --> 00:15:23,549 And this job is just too important to let you jam us up. 369 00:15:31,423 --> 00:15:34,416 On the plus side, you've made a positive impact 370 00:15:34,501 --> 00:15:35,735 on a major case. 371 00:15:35,819 --> 00:15:39,021 Yeah, and shown my hind-quarters to my training agent. 372 00:15:39,105 --> 00:15:41,857 So what? You did that all over TV. 373 00:15:41,941 --> 00:15:45,177 Hell, there's like, what, eight or nine Cliptalk accounts 374 00:15:45,261 --> 00:15:47,046 dedicated to your bedonkadonk. 375 00:15:47,130 --> 00:15:50,599 Meanwhile, my ass is parked in FBI purgatory. 376 00:15:54,954 --> 00:15:56,789 Hey, cute thing. How you doin'? 377 00:15:56,873 --> 00:15:58,124 Can't complain. 378 00:15:58,208 --> 00:16:00,009 You're assigned to Garza's squad, right? 379 00:16:00,093 --> 00:16:01,894 That's what Nolan told me. 380 00:16:01,978 --> 00:16:03,312 He did, did he? 381 00:16:03,396 --> 00:16:04,563 Yep, what's up? 382 00:16:04,647 --> 00:16:06,816 We've got a guy named Heath Radnor in lockup. 383 00:16:06,900 --> 00:16:09,135 Picked him up a couple days ago on a parole violation. 384 00:16:09,219 --> 00:16:12,138 And fun fact... his file mentions a known associate 385 00:16:12,222 --> 00:16:13,856 with a blue-devil tattoo, 386 00:16:13,940 --> 00:16:15,524 like the one on your BOLO suspect. 387 00:16:15,608 --> 00:16:17,493 Sounds like a guy we should talk to. 388 00:16:17,577 --> 00:16:18,828 That's what I thought. 389 00:16:18,912 --> 00:16:21,330 Are you free to come over, or should I call Garza? 390 00:16:21,414 --> 00:16:24,300 No, no, no. I'll be there in 20. 391 00:16:24,384 --> 00:16:26,035 Be where in 20? 392 00:16:26,119 --> 00:16:27,737 Lunch. 393 00:16:27,821 --> 00:16:29,789 Ooh! 394 00:16:29,873 --> 00:16:30,956 Found a winner. 395 00:16:34,144 --> 00:16:35,144 Who are you? 396 00:16:35,228 --> 00:16:38,097 Simone Clark, FBI. 397 00:16:38,181 --> 00:16:39,515 And the fact that I'm here 398 00:16:39,599 --> 00:16:41,016 should scare the hell out of you. 399 00:16:41,100 --> 00:16:42,585 Baby, I'm already looking at five years 400 00:16:42,669 --> 00:16:44,086 for a parole violation. 401 00:16:44,170 --> 00:16:45,671 It's gonna take a lot to scare me. 402 00:16:45,755 --> 00:16:49,008 Mm. How about first-degree murder, boo? 403 00:16:49,092 --> 00:16:52,578 See, one of your known associates just killed a guy. 404 00:16:52,662 --> 00:16:54,196 Yeah? 405 00:16:54,280 --> 00:16:55,698 I don't know nothing about that. 406 00:16:55,782 --> 00:16:57,500 Really? 'Cause when we searched your phone a few minutes ago, 407 00:16:57,584 --> 00:17:00,186 we found the victim's address in your search history. 408 00:17:00,270 --> 00:17:04,141 See, I think you were supposed to be a part of this crime, 409 00:17:04,226 --> 00:17:06,375 only LAPD snatched you up. 410 00:17:06,460 --> 00:17:09,229 But we can still charge you as an accessory 411 00:17:09,462 --> 00:17:12,715 unless you tell us every damn thing you know. 412 00:17:12,799 --> 00:17:15,868 Look, I didn't know they were gonna kill anyone. 413 00:17:15,952 --> 00:17:17,620 Tristan asked me to scope out the house, 414 00:17:17,704 --> 00:17:19,255 report back on the alarm system. 415 00:17:19,339 --> 00:17:21,173 Didn't even tell me who he was crewed up with. 416 00:17:21,257 --> 00:17:22,591 I swear to God. 417 00:17:22,675 --> 00:17:24,560 What's Tristan's last name? 418 00:17:24,644 --> 00:17:25,811 Hughes. 419 00:17:25,895 --> 00:17:28,314 Well, so far we've struck out. 420 00:17:28,398 --> 00:17:30,733 The blue-devil tat isn't in the federal database. 421 00:17:30,817 --> 00:17:32,451 I have Brendon running a social-media search, 422 00:17:32,535 --> 00:17:34,520 but it's a long shot. 423 00:17:34,604 --> 00:17:36,689 His name's Tristan Hughes. 424 00:17:38,391 --> 00:17:40,526 How the hell do you know that? 425 00:17:40,610 --> 00:17:41,744 Promise not to get mad? 426 00:17:41,828 --> 00:17:43,379 No. Tell me now. 427 00:17:43,463 --> 00:17:46,749 O-Okay. I interviewed a person of interest 428 00:17:46,833 --> 00:17:49,451 in your homicide through a contact I had at LAPD. 429 00:17:49,535 --> 00:17:53,405 But before your head explodes, all right, just consider 430 00:17:53,489 --> 00:17:57,459 that every fiber of my being wanted to lone-wolf this thing. 431 00:17:57,543 --> 00:17:59,979 I wanted to hunt Tristan down and bring him in myself 432 00:18:00,063 --> 00:18:02,231 so I could prove I belonged in your unit. 433 00:18:02,315 --> 00:18:05,351 But that is what a torpedo would do. 434 00:18:05,435 --> 00:18:09,054 And I'm a team player who shares all the information she has 435 00:18:09,138 --> 00:18:12,342 and waits for instructions on how to proceed next. 436 00:18:13,826 --> 00:18:16,195 So how should I proceed next? 437 00:18:17,247 --> 00:18:19,698 Can I just say, this is a fascinating case 438 00:18:19,782 --> 00:18:21,617 of behavioral dysregulation. 439 00:18:21,701 --> 00:18:24,820 Please, can I work up a profile on her before you fire her? 440 00:18:24,904 --> 00:18:27,656 Why would he fire her? She found our guy. 441 00:18:28,825 --> 00:18:30,526 Tristan Hughes, 22. 442 00:18:30,610 --> 00:18:32,461 Several arrests for minor crimes, but no jail time 443 00:18:32,545 --> 00:18:34,213 and no known current address. 444 00:18:34,297 --> 00:18:36,098 Where did he go to high school? 445 00:18:36,182 --> 00:18:37,383 Why? 446 00:18:37,467 --> 00:18:39,585 Because the one thing all criminals have in common 447 00:18:39,669 --> 00:18:41,420 is that they all went to high school. 448 00:18:41,504 --> 00:18:42,621 Arden High. 449 00:18:42,705 --> 00:18:45,257 Agent Garza, I belong to a national network 450 00:18:45,341 --> 00:18:46,592 of guidance counselors. 451 00:18:46,676 --> 00:18:48,777 If you give me an hour, 452 00:18:48,861 --> 00:18:50,813 I bet I can get an address for Tristan. 453 00:18:50,897 --> 00:18:53,482 A League of Extraordinary Guidance Counselors? 454 00:18:53,566 --> 00:18:55,284 How cool is that? 455 00:18:55,368 --> 00:18:57,052 Say yes. Say no. 456 00:18:57,136 --> 00:18:59,188 Agent Clark. 457 00:18:59,272 --> 00:19:01,223 You have 30 seconds to explain 458 00:19:01,307 --> 00:19:04,376 why you have abandoned your post. 459 00:19:04,460 --> 00:19:06,079 Please let me help you. 460 00:19:07,547 --> 00:19:08,665 Please. 461 00:19:10,583 --> 00:19:12,985 Oliver, it's my fault. 462 00:19:13,069 --> 00:19:14,703 Simone was running down a lead for me. 463 00:19:14,787 --> 00:19:16,372 I'll need her for the rest of the day. 464 00:19:16,456 --> 00:19:18,540 You'll have her back tomorrow. 465 00:19:18,624 --> 00:19:20,292 But I 466 00:19:20,376 --> 00:19:22,978 I am happy to help, sir. 467 00:19:23,062 --> 00:19:25,848 You can't just poach my people. 468 00:19:26,432 --> 00:19:28,350 He's right. 469 00:19:28,434 --> 00:19:30,336 And you can't reward this one for breaking the rules, either. 470 00:19:30,420 --> 00:19:32,838 I can if I think it'll help us catch our killers 471 00:19:32,922 --> 00:19:34,673 and stop whatever else they're planning. 472 00:19:34,757 --> 00:19:36,725 Go get me that address. And, you, go with her. 473 00:19:36,809 --> 00:19:37,993 What? No. 474 00:19:38,077 --> 00:19:39,361 She needs discipline, Carter. 475 00:19:39,445 --> 00:19:41,581 And that's your... speciality. 476 00:19:44,951 --> 00:19:46,685 Let's go. 477 00:19:46,769 --> 00:19:48,520 - Can I drive? - No. 478 00:19:49,605 --> 00:19:51,073 We're looking for Tristan Hughes. 479 00:19:51,157 --> 00:19:52,491 We need you to show us his file. 480 00:19:52,575 --> 00:19:54,009 I'm sorry. 481 00:19:54,093 --> 00:19:57,713 He left his manners in his other suit. 482 00:19:57,797 --> 00:19:58,931 You work with a lot of kids. 483 00:19:59,015 --> 00:20:01,050 Do you even remember Tristan? 484 00:20:01,134 --> 00:20:02,785 A little. 485 00:20:02,869 --> 00:20:04,670 He graduated four years ago. 486 00:20:04,754 --> 00:20:06,956 Any friends who may know where he is now? 487 00:20:07,040 --> 00:20:09,292 His brother still goes here. 488 00:20:12,945 --> 00:20:14,530 Joshua. 489 00:20:14,614 --> 00:20:16,065 I need you for a minute. 490 00:20:17,150 --> 00:20:18,767 I thought he didn't have any family. 491 00:20:18,851 --> 00:20:21,186 She means group-home brother. 492 00:20:21,270 --> 00:20:26,725 Joshua, this is Agent Hope and Agent Clark with the FBI. 493 00:20:26,809 --> 00:20:28,911 They're looking for Tristan. 494 00:20:28,995 --> 00:20:31,246 I-I haven't seen him. 495 00:20:31,330 --> 00:20:32,665 You're lying. 496 00:20:32,749 --> 00:20:34,175 And that's okay, 497 00:20:34,260 --> 00:20:36,819 because if the Feds came looking for my family, 498 00:20:36,903 --> 00:20:38,404 I would probably lie, too. 499 00:20:38,488 --> 00:20:40,239 But here's the thing. 500 00:20:40,323 --> 00:20:42,908 Your brother's in a lot of trouble. 501 00:20:42,992 --> 00:20:45,094 And I'm guessing he's hanging around with some people 502 00:20:45,178 --> 00:20:46,846 that you don't approve of. 503 00:20:48,231 --> 00:20:50,849 Yeah. Yeah. For a job he's doing. 504 00:20:50,933 --> 00:20:52,267 Any idea where we can find him? 505 00:20:52,351 --> 00:20:53,836 Or the crew he's working with? 506 00:20:53,920 --> 00:20:55,671 We shared a ride a few weeks ago, 507 00:20:55,755 --> 00:20:59,058 and he got dropped off first, at a building downtown. 508 00:20:59,142 --> 00:21:01,360 Do you remember the address? 509 00:21:08,734 --> 00:21:10,436 This is boring. 510 00:21:10,520 --> 00:21:12,771 Shouldn't we scope it out? Peek in a window? 511 00:21:12,855 --> 00:21:14,606 Be sure we're not wasting our time? 512 00:21:14,690 --> 00:21:16,658 That's not procedure. We keep our eyes on a place 513 00:21:16,742 --> 00:21:19,011 until we can run a detailed records search. 514 00:21:19,095 --> 00:21:22,097 That could take hours. Easily. 515 00:21:22,181 --> 00:21:24,683 Well, I wish you would have told me that before. 516 00:21:24,767 --> 00:21:25,701 Before what? 517 00:21:25,785 --> 00:21:28,037 I could have brought snacks or some... Oh. 518 00:21:28,121 --> 00:21:30,339 Did you call for backup from the LAPD? 519 00:21:30,423 --> 00:21:31,790 No. I texted. 520 00:21:31,874 --> 00:21:34,643 7-Adam-15, show me Code 6, Olympic and 10th. 521 00:21:34,727 --> 00:21:35,811 Hey. What's going on? 522 00:21:35,895 --> 00:21:38,313 John, this is my training agent, Carter Hope. 523 00:21:38,397 --> 00:21:39,865 That's not... I'm not... Nice to meet you. 524 00:21:39,949 --> 00:21:41,367 Yeah. So who are we staking out? 525 00:21:41,451 --> 00:21:42,684 Well, murder suspects, 526 00:21:42,768 --> 00:21:44,436 but she had no reason to alert you. 527 00:21:44,520 --> 00:21:46,972 Whoa. Looks like they're coming out. 528 00:21:47,056 --> 00:21:48,273 Seems like they're taking off. 529 00:21:48,357 --> 00:21:49,441 We should go stop them, right? 530 00:21:49,525 --> 00:21:50,993 Negative. We don't even know 531 00:21:51,077 --> 00:21:52,327 if they're actually connected to the case. 532 00:21:52,411 --> 00:21:54,046 So we're just gonna let them get away? 533 00:21:54,130 --> 00:21:55,664 Even though we suspect that they might be planning 534 00:21:55,748 --> 00:21:57,166 an even bigger crime? 535 00:21:57,250 --> 00:21:58,734 I could try to call in another unit, 536 00:21:58,818 --> 00:21:59,818 have them picked up on a pretext. 537 00:21:59,902 --> 00:22:00,953 At least we get an ID. 538 00:22:01,037 --> 00:22:02,738 Great. I'm gonna follow that guy, 539 00:22:02,822 --> 00:22:04,373 call you with an intercept course. 540 00:22:04,457 --> 00:22:05,958 Simone, no... 541 00:22:07,760 --> 00:22:09,011 It's like she's allergic to listening. 542 00:22:09,095 --> 00:22:10,846 You have no idea. 543 00:22:10,930 --> 00:22:12,731 Hang on. 544 00:22:12,815 --> 00:22:15,234 That changes things. 545 00:22:15,318 --> 00:22:17,836 7-Adam-15, we have three suspects with guns 546 00:22:17,920 --> 00:22:18,754 on Olympic and 10th. 547 00:22:18,838 --> 00:22:19,922 Gonna have to make contact now. 548 00:22:20,006 --> 00:22:21,306 Show me Code 3. Send backup. 549 00:22:21,390 --> 00:22:22,841 - You coming? - Yeah. 550 00:22:35,605 --> 00:22:36,939 Hello, handsome. 551 00:22:37,023 --> 00:22:38,690 This is an R1? 552 00:22:38,774 --> 00:22:39,908 You know your bikes. 553 00:22:39,992 --> 00:22:42,845 Ha! I also know how to ride. 554 00:22:42,929 --> 00:22:44,179 - Okay. - Okay. 555 00:22:48,801 --> 00:22:50,035 Cops. 556 00:22:59,979 --> 00:23:01,063 Shoot! 557 00:23:10,640 --> 00:23:11,723 Shots fired, shots fired. 558 00:23:11,807 --> 00:23:13,142 Three suspects on street bikes. 559 00:23:13,226 --> 00:23:15,294 One heading east on Olympic, one heading south on 10th, 560 00:23:15,378 --> 00:23:16,618 one in the alley behind Olympic. 561 00:23:19,498 --> 00:23:21,550 What's going on with your hand? You okay? Hell no. 562 00:23:21,634 --> 00:23:23,402 I chipped a nail, but I did it 563 00:23:23,486 --> 00:23:25,370 scratching the guy on the bike. 564 00:23:25,454 --> 00:23:27,072 I got his DNA. 565 00:23:27,156 --> 00:23:28,940 Pretty good, right? 566 00:23:39,705 --> 00:23:41,502 They killed him because we were onto him, huh? 567 00:23:41,586 --> 00:23:43,304 Seems like it. Any sign of the crew? 568 00:23:43,381 --> 00:23:44,715 No. They all disappeared. 569 00:23:44,799 --> 00:23:48,435 Listen, uh... what is he wearing? 570 00:23:50,855 --> 00:23:54,024 Out of all the probies, why did you choose a half-assed actor? 571 00:23:54,108 --> 00:23:56,177 You need to watch an episode of his show. 572 00:23:56,261 --> 00:23:58,429 You'll believe in the vampire cop. 573 00:23:58,513 --> 00:24:00,147 Are you fanboying right now? 574 00:24:00,231 --> 00:24:02,600 Hell yeah. He's a chameleon. 575 00:24:02,684 --> 00:24:05,124 Just think of all the undercover ops we can run with this kid. 576 00:24:07,711 --> 00:24:09,579 So they lit the computer on fire, huh? 577 00:24:09,874 --> 00:24:11,041 Uh, no, sir. 578 00:24:11,125 --> 00:24:13,110 They poured acid on it before they took off. 579 00:24:13,194 --> 00:24:14,161 Which means they didn't want us to know 580 00:24:14,245 --> 00:24:15,446 what they were doing on it. 581 00:24:15,530 --> 00:24:17,414 You aced computers in the Academy, right? 582 00:24:17,498 --> 00:24:18,999 Funny story... As a teenager 583 00:24:19,083 --> 00:24:21,635 I played an emo hacker in "My Hard Drive Ate My Homework." 584 00:24:21,719 --> 00:24:23,804 It was my first foray into method acting... 585 00:24:23,888 --> 00:24:25,272 It's a yes or no question, Hollywood. 586 00:24:25,356 --> 00:24:27,808 It's not an invitation to give a TED Talk. 587 00:24:27,892 --> 00:24:29,310 Right, sorry. 588 00:24:29,394 --> 00:24:31,629 Um, yes, I'm great with computers. 589 00:24:31,713 --> 00:24:33,430 Good. Huddle up with I. T., 590 00:24:33,514 --> 00:24:34,965 see what you can salvage. 591 00:24:35,049 --> 00:24:36,350 Priority One. 592 00:24:36,434 --> 00:24:39,203 So, you scraped the unsub's skin for DNA. 593 00:24:39,287 --> 00:24:40,487 That's clever. 594 00:24:40,571 --> 00:24:41,488 Reckless as hell. 595 00:24:41,572 --> 00:24:43,324 Reckless, yes, but "as hell"? 596 00:24:43,408 --> 00:24:46,310 I'd say that's about a six on the Simone recklessness scale. 597 00:24:46,394 --> 00:24:48,395 The lab will have some results by morning. 598 00:24:48,479 --> 00:24:49,897 Hopefully he's in the system. 599 00:24:49,981 --> 00:24:52,366 Does that mean I'm working for you again tomorrow? 600 00:24:52,450 --> 00:24:53,951 Depends on the results. 601 00:24:54,035 --> 00:24:56,220 Th-That's a yes, right? 602 00:24:56,304 --> 00:24:58,889 Remi Wolf's "Disco Man" plays... 603 00:24:58,973 --> 00:25:01,058 He's just playing hard to get, girl. 604 00:25:01,142 --> 00:25:03,077 We bonded big-time today. 605 00:25:06,422 --> 00:25:08,380 I feel like I'm back at the Academy, you know? 606 00:25:08,465 --> 00:25:10,049 No one thought I belonged. 607 00:25:10,134 --> 00:25:12,820 Or me. But finish that story. 608 00:25:12,904 --> 00:25:15,940 We proved them wrong, and we can do it again. 609 00:25:16,024 --> 00:25:18,576 Give me some. 610 00:25:18,660 --> 00:25:19,677 Yeah, you're right. 611 00:25:19,761 --> 00:25:22,680 I mean, sure, I-I made a mistake or two today. 612 00:25:22,764 --> 00:25:24,515 Nine, actually. I kept count. 613 00:25:24,599 --> 00:25:25,816 But it's not like my training agent 614 00:25:25,900 --> 00:25:27,017 doesn't have her own issues, you know? 615 00:25:27,101 --> 00:25:28,285 She's... She's a mess. 616 00:25:28,369 --> 00:25:30,504 Who, Ms. Perfect? Yeah. 617 00:25:30,588 --> 00:25:32,256 Garza's niece gave me the lowdown. 618 00:25:32,340 --> 00:25:35,426 Give it to me. Spill that tea. 619 00:25:35,510 --> 00:25:37,578 Laura was the youngest agent ever to be accepted 620 00:25:37,662 --> 00:25:39,163 in the Behavioral Science Unit. 621 00:25:39,247 --> 00:25:41,865 But she had a meltdown when she found out 622 00:25:41,949 --> 00:25:46,053 that her fiancé was sleeping with her BFF. 623 00:25:46,137 --> 00:25:48,188 I know you lyin'. Mm-hmm. 624 00:25:48,272 --> 00:25:49,857 She out here catching serial killers 625 00:25:49,941 --> 00:25:51,558 but couldn't catch a serial cheater? 626 00:25:51,642 --> 00:25:55,462 Under her nose? 627 00:25:55,546 --> 00:25:57,381 That is not... That is a terrible laugh. 628 00:25:57,465 --> 00:25:59,933 Why am I... Stop laughing. 629 00:26:00,017 --> 00:26:02,903 I gave Sam the ring back. 630 00:26:02,987 --> 00:26:05,039 An engagement ring is an implied gift, 631 00:26:05,123 --> 00:26:07,541 so legally that diamond is your property. 632 00:26:07,625 --> 00:26:08,909 I know. 633 00:26:08,993 --> 00:26:11,979 I, uh, did it for my own emotional health. 634 00:26:12,063 --> 00:26:13,147 I need closure. 635 00:26:13,231 --> 00:26:14,365 You need a vacation. 636 00:26:14,449 --> 00:26:16,066 And selling that ring could've bought you one. 637 00:26:16,150 --> 00:26:17,401 Yeah. 638 00:26:17,485 --> 00:26:20,421 You and I both know I can't take any more time off. 639 00:26:20,505 --> 00:26:23,173 My career is hanging by a thread. 640 00:26:23,257 --> 00:26:26,076 Well, good thing you don't have a problematic trainee. 641 00:26:26,160 --> 00:26:28,078 What about Carter? You hear anything about him? 642 00:26:28,162 --> 00:26:30,331 The bosses all seem to respect him, 643 00:26:30,415 --> 00:26:31,799 until it's time for a promotion. 644 00:26:31,883 --> 00:26:33,917 He's been passed over for years. 645 00:26:34,001 --> 00:26:36,103 So he's a crab in the barrel. 646 00:26:36,187 --> 00:26:39,106 His company-man routine is not paying off, 647 00:26:39,190 --> 00:26:40,824 but he's steady trying to dim my shine. 648 00:26:40,908 --> 00:26:42,276 He's the worst. 649 00:26:42,360 --> 00:26:44,345 ♪ Disco man ♪ 650 00:26:47,849 --> 00:26:50,951 I went by your house. Evelyn said you were here. 651 00:26:51,035 --> 00:26:51,952 You got a minute? 652 00:26:52,036 --> 00:26:53,838 I got a choice? 653 00:27:03,197 --> 00:27:05,082 Things at home salvageable? 654 00:27:05,166 --> 00:27:06,784 We're seeing a marriage counselor. 655 00:27:06,868 --> 00:27:08,352 Oh, good. That's good. 656 00:27:08,436 --> 00:27:10,721 That should help. 657 00:27:10,805 --> 00:27:14,308 But guess what? 658 00:27:14,392 --> 00:27:15,793 I can, too. 659 00:27:15,877 --> 00:27:19,012 You know that promotion you've been dying for? 660 00:27:19,096 --> 00:27:23,100 Congratulations. It's yours. 661 00:27:23,184 --> 00:27:26,870 Better office hours, better pay. 662 00:27:26,954 --> 00:27:30,824 That should go a long way in working out things at home. 663 00:27:30,908 --> 00:27:32,609 All you gotta do is help me. 664 00:27:32,693 --> 00:27:34,311 Help you do what? 665 00:27:34,395 --> 00:27:37,148 Get me intel that'll take Garza down. 666 00:27:39,233 --> 00:27:41,001 Tracy... 667 00:27:41,171 --> 00:27:43,223 I'm not gonna be your mole. 668 00:27:45,807 --> 00:27:47,308 Just think about it. 669 00:28:06,410 --> 00:28:07,811 We got a call about a truck fire? 670 00:28:07,895 --> 00:28:09,680 You said there'd only be four of them. 671 00:28:13,434 --> 00:28:14,668 Wait! No, no, no! 672 00:28:15,920 --> 00:28:19,373 Daddy, I'm home! I got Post and Beam! 673 00:28:21,125 --> 00:28:22,376 ♪ Ooh, why should I ♪ 674 00:28:22,460 --> 00:28:23,827 Oh! 675 00:28:23,911 --> 00:28:25,362 I am so sorry... 676 00:28:25,446 --> 00:28:26,447 not sorry. 677 00:28:26,531 --> 00:28:29,666 Netta, this is my daughter, Simone. 678 00:28:29,750 --> 00:28:31,935 Okay, girl. Tell me how it went down. 679 00:28:32,019 --> 00:28:33,855 Who swiped right first? 680 00:28:36,357 --> 00:28:37,641 I should go. N... 681 00:28:37,725 --> 00:28:39,710 Well, no, I can get out of y'all's hair. 682 00:28:39,794 --> 00:28:41,545 Netta, please. N... 683 00:28:41,629 --> 00:28:44,214 Daddy, I'm sorry. I... I just... 684 00:28:46,300 --> 00:28:47,985 Netta's in some legal trouble, 685 00:28:48,069 --> 00:28:50,537 and she came to me for some advice. 686 00:28:50,719 --> 00:28:54,758 And that's exactly why I was worried about you staying here. 687 00:29:05,707 --> 00:29:07,258 You get some sleep last night? 688 00:29:07,342 --> 00:29:09,710 Pshh. Between worrying about my career 689 00:29:09,794 --> 00:29:12,046 and my father telling me I don't belong at home, 690 00:29:12,130 --> 00:29:13,247 not much. 691 00:29:13,331 --> 00:29:14,832 Hm. Sorry. 692 00:29:14,916 --> 00:29:16,784 Hey, Carter. 693 00:29:16,868 --> 00:29:18,363 Looking good this morning. 694 00:29:18,715 --> 00:29:21,402 Me and you really tore it up yesterday, didn't we? 695 00:29:21,754 --> 00:29:24,525 Um, how about you hook a sister up 696 00:29:24,609 --> 00:29:26,944 and put in a good word for me with the boss? 697 00:29:27,028 --> 00:29:29,313 Don't even worry about it. I got you. 698 00:29:29,397 --> 00:29:31,049 Really? 699 00:29:32,425 --> 00:29:34,794 Okay. You just messing with me. 700 00:29:34,886 --> 00:29:36,136 - All right. - Simone. 701 00:29:36,220 --> 00:29:38,372 Oh! Good morning, boss. 702 00:29:38,456 --> 00:29:40,324 You are my boss, right? 703 00:29:40,408 --> 00:29:43,160 Please tell me we got a hit on the DNA. 704 00:29:43,574 --> 00:29:45,329 We did. You're on the team. 705 00:29:45,413 --> 00:29:46,697 Please don't make me regret this. 706 00:29:46,781 --> 00:29:48,230 Everyone, get in here now. 707 00:29:52,347 --> 00:29:54,004 His name's Todd Lenox. 708 00:29:54,089 --> 00:29:57,005 ViCAP ties him to several violent heists across the U. S. 709 00:29:57,090 --> 00:29:58,976 And facial recognition captured him arriving 710 00:29:59,060 --> 00:30:00,844 at El Paso Airport last night. 711 00:30:00,928 --> 00:30:03,130 El Paso was one of the cities accessed on our vic's laptop. 712 00:30:03,214 --> 00:30:05,215 Exactly. We're wheels up in 15. 713 00:30:05,299 --> 00:30:08,052 Wait, what? As in, in the air? 714 00:30:08,136 --> 00:30:10,087 Oh, you don't know? 715 00:30:10,171 --> 00:30:11,939 My unit has a jet. 716 00:30:12,023 --> 00:30:13,241 Damn! 717 00:30:14,359 --> 00:30:16,277 Now, thieves like Lenox are often driven by 718 00:30:16,361 --> 00:30:18,691 a pathological need to perfect their craft. 719 00:30:18,840 --> 00:30:21,231 With each successful score, their ambition grows. 720 00:30:21,315 --> 00:30:23,350 So expect whatever he's targeting next 721 00:30:23,434 --> 00:30:26,320 will be bigger and riskier than anything he's ever done. 722 00:30:26,404 --> 00:30:28,706 Simone, you disagree? 723 00:30:28,790 --> 00:30:32,259 No, it's just that with some of my most troubled kids, 724 00:30:32,343 --> 00:30:34,295 it was less about what they were doing 725 00:30:34,379 --> 00:30:36,463 and more about what they weren't doing. 726 00:30:36,547 --> 00:30:39,333 They weren't coming to class, doing their homework, 727 00:30:39,417 --> 00:30:41,035 engaging with friends. 728 00:30:41,119 --> 00:30:43,253 Okay, well, then what isn't Lenox doing? 729 00:30:43,337 --> 00:30:44,605 Breaking and entering. 730 00:30:44,689 --> 00:30:47,057 I mean, there's never been a sign of forced entry. 731 00:30:47,141 --> 00:30:49,727 It's not unreasonable to believe that he tapped a locksmith 732 00:30:49,811 --> 00:30:51,895 or a hacker as the job demanded. 733 00:30:51,979 --> 00:30:53,764 I mean, even with the best locksmith or hacker, 734 00:30:53,848 --> 00:30:55,849 there'd be evidence the system was tampered with. 735 00:30:55,933 --> 00:30:58,135 So either this guy is Houdini... 736 00:30:58,219 --> 00:30:59,887 Or he had someone on the inside. 737 00:30:59,971 --> 00:31:01,872 Well, to plant an insider at a federal building, 738 00:31:01,956 --> 00:31:03,290 they'd have to have a clean record, 739 00:31:03,374 --> 00:31:04,959 get past extensive background checks. 740 00:31:05,043 --> 00:31:08,412 It'd be impossible to penetrate that kind of wall. Oh, my God, the... 741 00:31:08,496 --> 00:31:09,546 the janitor. 742 00:31:09,630 --> 00:31:11,949 When I was doing background checks yesterday, 743 00:31:12,033 --> 00:31:15,736 I got a rush job... Uh, this guy Micah... Olsen. 744 00:31:15,820 --> 00:31:17,204 Micah Olsen. 745 00:31:17,288 --> 00:31:20,224 He was a chemical engineer, suddenly quits his job, 746 00:31:20,308 --> 00:31:23,894 moves to El Paso to be a janitor at the Federal Reserve. 747 00:31:23,978 --> 00:31:26,830 I thought it was suspicious as hell, but I got overruled. 748 00:31:26,914 --> 00:31:29,466 Yeah, the Federal Reserve would match Lenox's M. O. 749 00:31:29,550 --> 00:31:31,168 That security is impenetrable. 750 00:31:31,252 --> 00:31:33,387 Unless Micah is the inside man. 751 00:31:33,471 --> 00:31:35,572 He started work there this morning. 752 00:31:35,656 --> 00:31:37,858 Carter, call the Federal Reserve Police. 753 00:31:37,942 --> 00:31:39,109 Put them on high alert. 754 00:31:39,193 --> 00:31:41,612 Laura, loop in the El Paso field office. 755 00:31:41,696 --> 00:31:43,430 We land in 20. 756 00:32:36,253 --> 00:32:37,801 This way. 757 00:32:41,464 --> 00:32:43,348 Is there anyone left? 758 00:32:43,707 --> 00:32:44,754 Oh! 759 00:32:57,207 --> 00:32:59,420 The Federal Reserve's vault is on the basement level. 760 00:32:59,504 --> 00:33:01,339 Yeah, but the fire alarm was pulled on the fourth floor. 761 00:33:01,423 --> 00:33:03,558 Most likely to draw us away from the vault. 762 00:33:03,642 --> 00:33:05,677 The money in the vault's traceable. 763 00:33:05,761 --> 00:33:08,004 Even if they could walk out with all that cash, 764 00:33:08,089 --> 00:33:09,964 they wouldn't be able to spend a dollar of it. 765 00:33:10,048 --> 00:33:11,299 What's your point, Simone? 766 00:33:11,383 --> 00:33:14,002 I'd go after the money that can't be traced. 767 00:33:14,086 --> 00:33:15,320 The cash-processing room. 768 00:33:15,404 --> 00:33:16,487 Millions of old bills 769 00:33:16,571 --> 00:33:18,403 that are gonna be destroyed are separated out, 770 00:33:18,488 --> 00:33:20,410 serial numbers erased from the federal system. 771 00:33:20,495 --> 00:33:22,036 The money's untraceable after that. 772 00:33:22,121 --> 00:33:23,428 It's got to be easier to get into that room 773 00:33:23,512 --> 00:33:25,662 than it is to the vault, right? But with Micah's training, 774 00:33:25,746 --> 00:33:27,313 they could easily blow a hole in the vault, 775 00:33:27,397 --> 00:33:29,650 where there's twice as much money housed. 776 00:33:31,620 --> 00:33:33,371 Let's go with the processing room. 777 00:33:38,794 --> 00:33:40,695 Go, go, go, go, go! 778 00:33:40,779 --> 00:33:41,996 Down the hall. 779 00:33:48,804 --> 00:33:51,055 Never seen firefighters with luggage before. 780 00:33:51,139 --> 00:33:53,542 FBI! 781 00:33:53,642 --> 00:33:56,027 Pretty Vicious's "These Four Walls" plays... 782 00:34:01,299 --> 00:34:03,434 ♪ Step aside, get in line ♪ 783 00:34:03,518 --> 00:34:06,788 ♪ I've been tied up with fear ♪ 784 00:34:06,872 --> 00:34:09,407 ♪ Do it right, get in high ♪ 785 00:34:09,491 --> 00:34:10,408 Go, go, go, go! 786 00:34:10,492 --> 00:34:11,743 ♪ Keep in time and come in ♪ 787 00:34:11,827 --> 00:34:12,961 Stay down! Stay down! 788 00:34:13,045 --> 00:34:14,576 We'll get the runner. 789 00:34:14,661 --> 00:34:16,029 Keep going to the processing room. 790 00:34:16,137 --> 00:34:17,857 I'll stay here with the subject. Don't move. 791 00:34:19,317 --> 00:34:21,502 ♪ And all these rhymes ♪ 792 00:34:21,586 --> 00:34:25,256 ♪ I have to sit here and listen ♪ 793 00:34:25,340 --> 00:34:27,759 ♪ These four walls ♪ 794 00:34:27,843 --> 00:34:30,411 ♪ Yeah, the crowd's overheating ♪ 795 00:34:32,798 --> 00:34:33,881 ♪ No supports ♪ 796 00:34:33,965 --> 00:34:35,913 Ugh! Drop it! 797 00:34:36,022 --> 00:34:37,796 On your knees, hands behind your head! 798 00:34:37,881 --> 00:34:39,070 Do it now! 799 00:34:39,154 --> 00:34:42,607 ♪ Make it fall and redecorate yourself ♪ 800 00:34:42,691 --> 00:34:43,992 Are you gonna puke? 801 00:34:44,076 --> 00:34:45,743 No. 802 00:34:45,827 --> 00:34:48,813 I guess my own blood doesn't bother me. 803 00:34:49,191 --> 00:34:50,976 What does that mean psychologically? 804 00:34:51,061 --> 00:34:52,183 That you're weird. 805 00:35:05,363 --> 00:35:06,447 FBI! 806 00:35:19,544 --> 00:35:20,678 Look out! 807 00:35:27,897 --> 00:35:30,139 I didn't see that. Thanks. 808 00:35:37,841 --> 00:35:38,974 Think the others got out? 809 00:35:39,059 --> 00:35:41,060 Oh, I don't know, but if they didn't, 810 00:35:41,199 --> 00:35:42,617 I hope they're creating a hell of a distraction 811 00:35:42,701 --> 00:35:44,756 somewhere else so we can sneak outta here. 812 00:35:54,079 --> 00:35:56,214 FBI! Let me see your hands! 813 00:35:56,298 --> 00:35:57,522 Unh-unh! 814 00:35:57,749 --> 00:35:59,333 Don't even think about it, playboy. 815 00:35:59,417 --> 00:36:02,653 Out of the car. Hands on the hood now! 816 00:36:02,737 --> 00:36:04,823 Get out of the car and put your hands on the hood! 817 00:36:09,077 --> 00:36:10,178 This is Carter. 818 00:36:10,262 --> 00:36:13,014 Two in custody, upper level of the parking garage. 819 00:36:13,098 --> 00:36:15,733 And you know why we got two in custody? 820 00:36:15,817 --> 00:36:18,153 'Cause we make a hell of a team. 821 00:36:23,272 --> 00:36:25,007 Lots of hot goss going around the office 822 00:36:25,092 --> 00:36:26,475 about your squad today. 823 00:36:26,560 --> 00:36:27,915 I'm sorry. Hot what? 824 00:36:27,999 --> 00:36:29,717 You even went viral. 825 00:36:31,348 --> 00:36:32,416 Mm-hmm. 826 00:36:32,927 --> 00:36:35,640 If I were into dudes, I'd totally be into him. 827 00:36:35,725 --> 00:36:38,311 You... W... 828 00:36:45,740 --> 00:36:49,587 Uh-oh. Closed-door meeting, huh? 829 00:36:49,671 --> 00:36:50,889 What's wrong? 830 00:36:50,973 --> 00:36:54,359 I saw you sweating, 831 00:36:54,443 --> 00:36:57,362 popping prescription meds on the plane. 832 00:36:57,446 --> 00:36:58,613 So? 833 00:36:58,697 --> 00:37:00,515 So... 834 00:37:00,599 --> 00:37:03,101 my dad wore compression socks, too. 835 00:37:03,185 --> 00:37:05,320 After his first heart attack. 836 00:37:05,818 --> 00:37:07,794 Look... 837 00:37:08,584 --> 00:37:10,857 this stays between us, do you understand? 838 00:37:11,380 --> 00:37:12,460 Mm-hmm. 839 00:37:12,544 --> 00:37:15,847 I had a stent put in my heart last month... clogged artery. 840 00:37:15,931 --> 00:37:18,083 Doctors want me to have a double bypass at some point. 841 00:37:18,167 --> 00:37:20,576 - Oh, Matt... - No, no. No. It's fine. 842 00:37:20,802 --> 00:37:23,101 I've got it under control. 843 00:37:23,489 --> 00:37:27,276 Laura, forming a unit like this 844 00:37:27,361 --> 00:37:29,084 is a once-in-a-career opportunity. 845 00:37:29,169 --> 00:37:31,838 If I have surgery now, it'll be months of recovery. 846 00:37:32,032 --> 00:37:33,677 They will shut us down. 847 00:37:33,762 --> 00:37:35,818 ♪ Bring it on back ♪ 848 00:37:35,903 --> 00:37:39,607 So if you are concerned about my health... 849 00:37:39,692 --> 00:37:40,992 Mm-hmm. 850 00:37:41,084 --> 00:37:42,420 ...reduce my stress. 851 00:37:42,505 --> 00:37:43,554 ♪ Bring it on back ♪ 852 00:37:43,639 --> 00:37:45,122 Train Brendon. 853 00:37:45,278 --> 00:37:46,943 And train him right. 854 00:37:47,679 --> 00:37:49,997 'Cause this unit has gotta succeed, okay? 855 00:37:50,166 --> 00:37:51,990 ♪ I been pleading, I been yelling ♪ 856 00:37:52,075 --> 00:37:53,192 Hey, Sophie. 857 00:37:53,393 --> 00:37:55,445 Bren, my favorite client. 858 00:37:55,615 --> 00:37:58,834 Ex-client. I quit acting, you remember? 859 00:37:58,934 --> 00:38:00,352 I'm in the FBI now. 860 00:38:00,437 --> 00:38:02,488 I know. I-I saw the news coverage 861 00:38:02,573 --> 00:38:04,858 of you being all heroic in Texas. 862 00:38:04,943 --> 00:38:07,061 And so did Dylan Santiago. 863 00:38:07,146 --> 00:38:08,474 Wait, what? 864 00:38:08,559 --> 00:38:12,930 He wants you to star in his next little Oscar-bait indie. 865 00:38:13,015 --> 00:38:14,232 Are you serious? 866 00:38:14,334 --> 00:38:17,186 Your dream director. He wants you. 867 00:38:17,271 --> 00:38:19,973 This is what we've worked for all those years. 868 00:38:20,058 --> 00:38:21,142 What do you say? 869 00:38:21,227 --> 00:38:22,394 Ah. 870 00:38:22,479 --> 00:38:25,015 ♪ Bring it on back, bring it on back ♪ 871 00:38:25,100 --> 00:38:29,137 ♪ Bring it on back, won't you bring it on back ♪ 872 00:38:29,490 --> 00:38:33,176 ♪ Bring it on back to me ♪ 873 00:38:33,260 --> 00:38:35,969 ♪ Yeah, just bring it on back ♪ 874 00:38:36,071 --> 00:38:37,906 Nice win today. 875 00:38:38,006 --> 00:38:39,290 She says with sarcasm. 876 00:38:39,374 --> 00:38:40,441 Hmm. 877 00:38:40,525 --> 00:38:43,008 You gotta admit what Garza's doing works. 878 00:38:43,093 --> 00:38:46,762 Mm. I hear Evelyn's planning on moving back to New Orleans, 879 00:38:46,864 --> 00:38:48,282 with your son. 880 00:38:48,547 --> 00:38:49,934 That's none of your business. 881 00:38:50,018 --> 00:38:51,867 ♪ Oh, ohh ♪ 882 00:38:51,952 --> 00:38:53,736 You're right. 883 00:38:53,821 --> 00:38:55,758 But you know what is? 884 00:38:56,213 --> 00:39:00,742 The A-SAC position opening up at the New Orleans field office. 885 00:39:01,078 --> 00:39:04,247 Help me undercut Garza and the job's yours. 886 00:39:04,465 --> 00:39:07,258 You'll finally get that promotion you always wanted. 887 00:39:07,529 --> 00:39:10,477 Just in time to save your family. 888 00:39:12,976 --> 00:39:14,377 I need your answer by tomorrow. 889 00:39:14,462 --> 00:39:16,546 ♪ I speak the truth ♪ 890 00:39:16,849 --> 00:39:20,569 ♪ Oh, nothing but the truth ♪ 891 00:39:22,452 --> 00:39:25,134 ♪ You keep on running ♪ 892 00:39:25,219 --> 00:39:26,837 ♪ But there's no use in trying ♪ 893 00:39:26,921 --> 00:39:29,695 - Oh, no, Netta's not here. - Okay. 894 00:39:29,780 --> 00:39:32,515 You need to stop right where you are. 895 00:39:32,823 --> 00:39:34,899 What? Did I step in something? 896 00:39:36,998 --> 00:39:41,110 You know, I took that settlement money from the LAPD 897 00:39:41,245 --> 00:39:43,496 and invested it into the community. 898 00:39:43,604 --> 00:39:46,323 And the help that I've been able to provide... 899 00:39:46,407 --> 00:39:48,175 You know, to people going through the same struggle... 900 00:39:48,259 --> 00:39:51,428 You helped a lot of people, Daddy, I know. 901 00:39:51,512 --> 00:39:54,515 But I need you to be considerate of that. 902 00:39:54,599 --> 00:39:57,451 I will. I promise. 903 00:39:57,535 --> 00:40:00,399 Yeah. Two ground rules. 904 00:40:00,537 --> 00:40:03,256 One... That badge and that gun 905 00:40:03,341 --> 00:40:05,943 must be taken off before you enter, 906 00:40:06,188 --> 00:40:09,113 because in my house, you're my daughter, 907 00:40:09,197 --> 00:40:11,198 not an FBI agent. 908 00:40:11,352 --> 00:40:12,600 ♪ Bring it on back ♪ 909 00:40:12,684 --> 00:40:15,386 Okay. And what's the second rule? 910 00:40:15,470 --> 00:40:17,688 Bring home dinner once a week. 911 00:40:17,772 --> 00:40:20,307 Local restaurants only. 912 00:40:20,391 --> 00:40:22,092 Look, you get that money from the FBI, 913 00:40:22,176 --> 00:40:24,547 you need to give some of it back to the people. 914 00:40:24,632 --> 00:40:27,251 And are you sure that's about the community 915 00:40:27,342 --> 00:40:29,016 and not about your belly? 916 00:40:29,101 --> 00:40:31,904 I'm part of the community, hmm? 917 00:40:32,033 --> 00:40:34,570 And so are you. 918 00:40:34,655 --> 00:40:36,439 ♪ Bring it on back to me ♪ 919 00:40:36,524 --> 00:40:38,008 Mm. 920 00:40:38,125 --> 00:40:39,961 Okay. Mm-hmm. 921 00:40:40,046 --> 00:40:41,130 Deal. 922 00:40:41,215 --> 00:40:42,415 Mm-hmm. 923 00:40:47,802 --> 00:40:50,337 Hey. You like? My stylist hooked me up. 924 00:40:50,421 --> 00:40:51,972 Classic G-man. It's good, right? 925 00:40:52,056 --> 00:40:54,708 What, do you want an award for best dressed? 926 00:40:54,792 --> 00:40:56,210 No. 927 00:40:56,294 --> 00:40:58,212 It wouldn't be my first, but... 928 00:41:00,331 --> 00:41:03,434 Personalizing your space is a sign of overconfidence. 929 00:41:04,654 --> 00:41:08,190 Or being human. 930 00:41:08,439 --> 00:41:10,574 You know, you're actually supposed to listen 931 00:41:10,658 --> 00:41:12,453 to your training agent. 932 00:41:13,428 --> 00:41:16,980 Oh. You're gonna be one of those type of brothers. 933 00:41:17,064 --> 00:41:18,633 What's that supposed to mean? 934 00:41:18,916 --> 00:41:21,452 On me like flies at a picnic for every little thing. 935 00:41:21,536 --> 00:41:22,870 That's my job. 936 00:41:22,954 --> 00:41:25,673 Look, I understand you've spent your whole life 937 00:41:25,757 --> 00:41:27,137 having to be better than everyone else 938 00:41:27,221 --> 00:41:28,658 - just to get in the room. - But what? 939 00:41:28,742 --> 00:41:30,444 You think I need to dial it down now? 940 00:41:30,528 --> 00:41:32,532 If you think you're gonna get me to quit 941 00:41:32,617 --> 00:41:35,332 by telling me that I'm being too "me," you're mistaken. 942 00:41:35,416 --> 00:41:36,383 I'm not trying to get you to quit. 943 00:41:36,467 --> 00:41:37,851 I'm trying to help you. 944 00:41:37,935 --> 00:41:40,104 I need you to understand that it's okay not to know something. 945 00:41:40,188 --> 00:41:41,355 You've never done this job before, 946 00:41:41,439 --> 00:41:43,172 and you're here to learn how. 947 00:41:43,357 --> 00:41:45,445 Because Garza clearly hates me, 948 00:41:45,843 --> 00:41:47,422 I'm here to teach you. 949 00:41:47,954 --> 00:41:49,375 Understood. 950 00:41:49,575 --> 00:41:51,962 I'm good with that, as long as you're good with 951 00:41:52,047 --> 00:41:54,025 learning something from me, too, along the way, 952 00:41:54,118 --> 00:41:56,820 like how to lighten up and live a little, 953 00:41:56,904 --> 00:41:58,539 flies at the picnic. 954 00:41:58,955 --> 00:42:00,923 My God, this is gonna be the longest 955 00:42:01,008 --> 00:42:03,336 18-month probationary period ever. 956 00:42:04,035 --> 00:42:05,570 We've got a case. Elena! 957 00:42:05,786 --> 00:42:07,500 Again with the yelling, tío. 958 00:42:07,615 --> 00:42:09,249 Upload the case file into the fishbowl. 959 00:42:09,333 --> 00:42:10,584 Ha ha ha. I mean briefing room. 960 00:42:10,668 --> 00:42:13,305 Let's go, everybody. We got a crime to solve. 961 00:42:14,034 --> 00:42:16,852 Hey. You coming or what?70012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.