Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,650 --> 00:01:50,766
Go and get the dogs.
2
00:01:55,157 --> 00:01:57,466
Come on, then. Mews!
3
00:02:02,581 --> 00:02:07,257
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:07,543 --> 00:02:10,262
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:10,463 --> 00:02:15,742
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:16,520 --> 00:02:19,408
this is a three-star supper.
7
00:02:20,556 --> 00:02:23,548
You must learn the rules.
8
00:02:23,768 --> 00:02:27,477
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:27,730 --> 00:02:30,403
Have you ever heard of
chicken â la reine Marie
10
00:02:30,608 --> 00:02:32,644
or oyster sauce mornay
11
00:02:32,817 --> 00:02:35,206
or frogs' legs Parisienne?
12
00:02:35,403 --> 00:02:37,359
No. Course you haven't.
13
00:02:37,530 --> 00:02:40,488
Take his pants down! Take his pants down.
14
00:02:48,917 --> 00:02:51,556
Oh dear, oh dear, oh dear.
15
00:02:51,753 --> 00:02:55,143
Didn't your daddy teach you
to wipe your bottom? Eh?
16
00:02:55,382 --> 00:02:57,418
Albert! Leave him alone.
17
00:02:57,592 --> 00:03:00,311
- Come on, let's eat.
- Oh, let's eat.
18
00:03:00,511 --> 00:03:05,620
Before we eat, Georgina,
we must feed and water the animals.
19
00:03:06,142 --> 00:03:09,657
Roy! This is my wife, Georgina Spica.
20
00:03:09,895 --> 00:03:12,284
She's got a heart of gold and a body to match.
21
00:03:12,481 --> 00:03:17,320
I am Albert Spica and I have a heart of gold
and a great deal of money to match.
22
00:03:17,319 --> 00:03:22,598
And you are Roy, who's got absolutely nothing,
except what you owe me.
23
00:03:22,908 --> 00:03:28,426
You are humiliated in front of a lady,
you're humiliated in front of us.
24
00:03:28,747 --> 00:03:32,535
Georgina, I'll be as quick as I possibly can.
25
00:03:32,792 --> 00:03:37,183
Gah... You, go and get me some hot water, eh?
And a towel and soap.
26
00:03:37,464 --> 00:03:39,580
Now...
27
00:03:39,758 --> 00:03:42,272
Yeah.
28
00:03:42,469 --> 00:03:46,144
Now I've given you a good dinner
and you can have a nice drink.
29
00:03:46,389 --> 00:03:49,540
Now, you behave yourself in future
and pay when I ask you.
30
00:03:49,768 --> 00:03:52,760
- No, no, no...
- Or next time I'll make you eat your own shit
31
00:03:52,979 --> 00:03:55,971
after forcing it through your dick like toothpaste.
32
00:03:56,190 --> 00:04:00,980
No, put that away, Spangler.
Cor blimey, there's a lady present.
33
00:04:01,278 --> 00:04:04,907
She doesn't want to see
your shrivelled contributions.
34
00:04:05,157 --> 00:04:07,340
Ah.
35
00:04:07,201 --> 00:04:10,238
That's it. Thank you very much. Nice, clean...
36
00:04:10,454 --> 00:04:12,809
Give me that towel!
37
00:04:12,998 --> 00:04:15,148
Give me that. Yeah.
38
00:04:15,334 --> 00:04:20,613
I never liked that Chinese food
but looking at you now, I like it even less.
39
00:04:20,923 --> 00:04:23,232
Righto, boys!
40
00:04:23,426 --> 00:04:26,702
We must surprise Richard on our anniversary.
41
00:04:26,928 --> 00:04:28,998
Bring the letters.
42
00:04:30,980 --> 00:04:34,614
Georgie, you got ash on your tits.
If you're gonna wear black, don't smoke.
43
00:04:34,894 --> 00:04:38,250
- You look like a tart in black.
- It's blue.
44
00:04:38,481 --> 00:04:41,996
It's black, and don't smoke. It's sloppy in a woman.
45
00:04:42,235 --> 00:04:44,385
No one who's going to eat smokes.
46
00:04:44,571 --> 00:04:48,530
It ruins your taste buds, burns your tongue
and makes your pee stink.
47
00:04:48,783 --> 00:04:51,920
- Rubbish.
- It's not bloody rubbish.
48
00:04:51,286 --> 00:04:54,517
I've smelt the loo
after you've been piddling in there.
49
00:04:54,747 --> 00:04:57,580
When are you gonna learn, smartarse?
50
00:05:00,336 --> 00:05:07,174
♪ Have mercy upon me ♪
51
00:05:07,551 --> 00:05:11,226
Come on, hurry up, boys.
52
00:05:11,472 --> 00:05:14,623
♪ ... Upon me ♪
53
00:05:16,393 --> 00:05:21,690
Righto, lads, get them numbers up there -
Spica & Boarst.
54
00:05:24,776 --> 00:05:31,900
♪ Blot out my transgressions ♪
55
00:05:32,867 --> 00:05:39,261
♪ Purge me with hyssop ♪
56
00:05:41,584 --> 00:05:46,550
♪ And I shall be clean ♪
57
00:05:48,216 --> 00:05:51,492
♪ Wash me ♪
58
00:05:51,719 --> 00:05:55,155
♪ Wash me ♪
59
00:05:55,389 --> 00:06:01,783
♪ And I shall be whiter than snow ♪
60
00:06:04,440 --> 00:06:06,396
Where's Richard?
61
00:06:06,567 --> 00:06:09,843
- He's plucking.
- He's plucking, eh? Richard!
62
00:06:10,700 --> 00:06:12,868
Where are you?
Stop that plucking. Where are you?
63
00:06:13,730 --> 00:06:15,826
Now what's that? A-S-P...
64
00:06:16,350 --> 00:06:20,426
That's nonsense. Spell it right, for Christ's sake.
65
00:06:20,705 --> 00:06:24,220
Bloody hell. Richard! Rich... Ah!
66
00:06:24,459 --> 00:06:27,530
There you are, Richard. Now...
67
00:06:27,253 --> 00:06:30,325
Leave that out and come and see
what I've got you, eh?
68
00:06:30,548 --> 00:06:34,180
I've brought you a present.
This is our anniversary.
69
00:06:34,260 --> 00:06:37,730
Three months of mutual understanding,
eh, Richard?
70
00:06:37,972 --> 00:06:43,251
Three months since I first invited you
to be my favourite restaurateur.
71
00:06:43,561 --> 00:06:46,951
Mr Spica, this is a duck.
72
00:06:47,189 --> 00:06:49,544
Ducks are born with the feathers on
73
00:06:49,733 --> 00:06:52,247
but it's your dinner, Mr Spica.
74
00:06:52,444 --> 00:06:57,472
If you want the feathers to remain,
we could try the dish,
75
00:06:57,783 --> 00:07:01,662
I suppose, by leaving the feathers as they are.
76
00:07:01,912 --> 00:07:03,982
Canard en ses plumes torche.
77
00:07:05,749 --> 00:07:07,944
Mitchel, you mule.
78
00:07:08,127 --> 00:07:10,516
'Ere, Richard, come and see, come on.
79
00:07:10,713 --> 00:07:13,785
Please, I beg you. Ha! Come on.
80
00:07:16,134 --> 00:07:20,252
Georgina, how many times have I told you?
No smoking in the kitchen.
81
00:07:20,513 --> 00:07:25,189
Mitchel, get your arse down here quick. Come on.
82
00:07:25,477 --> 00:07:30,676
Now, Richard, this is your... well, our new sign.
83
00:07:30,982 --> 00:07:33,177
♪ Da-da-da-da-da-da! ♪
84
00:07:33,359 --> 00:07:35,919
Wallop!
85
00:07:42,368 --> 00:07:44,484
Oh, God!
86
00:07:45,913 --> 00:07:47,904
Richard.
87
00:07:49,249 --> 00:07:52,366
- It's dark in the restaurant.
- Yes, Phillipe.
88
00:07:52,586 --> 00:07:56,864
Thanks to Mr Spica's generosity,
it is dark everywhere.
89
00:07:59,468 --> 00:08:03,630
No power, no light.
90
00:08:04,348 --> 00:08:09,376
- Were you thinking of a cold buffet tonight?
- But I don't want a cold buffet.
91
00:08:09,686 --> 00:08:15,397
- Paté d'alouettes with a chicory sauce.
- Paté d'alouettes with a chicory sauce.
92
00:08:16,776 --> 00:08:20,485
- Terrine de caneton.
- Terrine de canton.
93
00:08:20,738 --> 00:08:26,415
- Cold turkey with lemon and basilica.
- Cold turkey with the lemon and basilica.
94
00:08:26,744 --> 00:08:28,700
Anchovies in garlic vinegar.
95
00:08:28,872 --> 00:08:32,706
It doesn't have to be cold,
you've got gas, for God's sake!
96
00:08:35,420 --> 00:08:39,150
Got an arse on her
like two greased watermelons in a sack.
97
00:08:39,256 --> 00:08:42,328
Cold chicken, paté d'alouettes,
98
00:08:42,551 --> 00:08:46,180
salade de langoustine,
gâteau de carottes et Gruyére...
99
00:08:46,430 --> 00:08:51,299
You. You put them electrics right, Mitchel.
Put them electrics right or...
100
00:08:51,602 --> 00:08:53,558
You don't eat.
101
00:08:53,729 --> 00:08:55,685
You don't eat.
102
00:08:58,651 --> 00:09:01,211
I told you not to smoke.
103
00:09:02,780 --> 00:09:05,772
I should stand still, Mr Spica. Or who knows?
104
00:09:05,990 --> 00:09:09,346
You might spoil something,
put your foot in something.
105
00:09:09,577 --> 00:09:14,332
So, a hot meal for tonight.
Something special, please. How about some...
106
00:09:14,624 --> 00:09:18,663
some, er, les oh d'oeuvres, er, gâteau au poivres,
107
00:09:18,920 --> 00:09:23,755
er, terrine et fillet lamb et poison au er, poi, poi...
108
00:09:24,500 --> 00:09:27,440
- It's "poisson".
- What did you say, Georgie?
109
00:09:27,679 --> 00:09:29,954
What did you say? What did you say?
110
00:09:31,990 --> 00:09:33,550
Poisson.
111
00:09:38,730 --> 00:09:43,485
- Well, Mr Spica, I hope you are hungry.
- Always. Get in there, boys.
112
00:09:47,573 --> 00:09:52,408
Go on, Georgie, go in there,
raise your skirts and warm my seat.
113
00:09:56,290 --> 00:09:59,487
Eh, what do you think then, eh? What do you?
114
00:10:05,423 --> 00:10:09,520
If you spent as much money
on the meal, Mr Spica,
115
00:10:09,302 --> 00:10:12,100
as you waste on the decor,
116
00:10:12,305 --> 00:10:16,742
your taste in good food must surely improve.
117
00:10:19,646 --> 00:10:24,300
You'll cheek me once too often, Boarst.
You rely on me, don't forget.
118
00:10:24,275 --> 00:10:28,268
Without me, you, a foreigner,
you wouldn't last long around here.
119
00:10:28,530 --> 00:10:30,919
Look out there, see what I've brought you.
120
00:10:31,114 --> 00:10:34,743
Two vans full of good stuff,
just right for your kitchen.
121
00:10:34,993 --> 00:10:38,224
- I would not touch it.
- Why on earth not?
122
00:10:38,455 --> 00:10:42,573
I insist on buying my own food, Mr Spica.
123
00:10:42,835 --> 00:10:45,872
Then I can be sure of its quality.
124
00:10:46,880 --> 00:10:49,603
I represent quality round here,
my name is known for it.
125
00:10:49,842 --> 00:10:53,312
I offer quality and protection.
126
00:10:53,554 --> 00:10:57,991
Protection against what,
I wonder, Mr Spica? And whom?
127
00:10:58,266 --> 00:11:02,703
Protection, Boarst,
against the rash temper of my men.
128
00:11:04,147 --> 00:11:07,901
Against a sudden arrival of food poisoning.
129
00:11:08,776 --> 00:11:12,974
Against rats. Against the public health inspector.
130
00:11:13,239 --> 00:11:17,596
If you are hungry tonight,
you are going to have to wait.
131
00:11:17,869 --> 00:11:21,828
Do up the third button
of your expensive jacket, Mr Spica.
132
00:11:22,874 --> 00:11:28,710
You'll feel less empty inside, Mr Spica.
133
00:11:29,460 --> 00:11:31,276
You can't make me wait.
134
00:11:31,465 --> 00:11:35,697
♪ Deliver me ♪
135
00:11:35,969 --> 00:11:43,284
♪ From blood-guiltiness ♪
136
00:11:44,978 --> 00:11:48,175
♪ O God ♪
137
00:11:48,398 --> 00:11:53,472
♪ My tongue shall sing aloud ♪
138
00:11:53,779 --> 00:11:56,816
♪ Of Thy righteousness ♪
139
00:11:58,366 --> 00:12:05,440
♪ Have mercy upon me ♪
140
00:12:07,500 --> 00:12:14,990
♪ Blot out my transgressions ♪
141
00:12:15,717 --> 00:12:23,717
♪ O Lord, open Thou my lips ♪
142
00:12:28,604 --> 00:12:31,482
♪ And my mouth ♪
143
00:12:31,690 --> 00:12:39,690
♪ Shall show forth Thy praise ♪
144
00:12:41,408 --> 00:12:44,810
♪ And my mouth ♪
145
00:12:44,286 --> 00:12:52,286
♪ Shall show forth Thy praise ♪
146
00:12:53,544 --> 00:12:55,978
♪ And my mouth ♪
147
00:12:56,172 --> 00:13:04,125
♪ Shall show forth Thy praise ♪
148
00:13:05,139 --> 00:13:07,699
♪ And my mouth ♪
149
00:13:07,892 --> 00:13:15,526
♪ Shall show forth Thy praise ♪
150
00:13:45,950 --> 00:13:48,530
No, you don't eat it like that! Let me show you.
151
00:13:48,264 --> 00:13:52,337
Oh. Imagine you are sucking
the little fingers of a lady or...
152
00:13:52,602 --> 00:13:57,995
No, you'd never get that close to a lady.
Who'd wanna get that close to you?
153
00:13:58,316 --> 00:14:02,514
- I wouldn't be interested in her fingers.
- I'd expect you to say that.
154
00:14:02,779 --> 00:14:06,818
You'd just whip it in, whip it out
and wipe it on your jacket.
155
00:14:07,750 --> 00:14:09,908
Look at your jacket, it's like a pig field.
156
00:14:10,119 --> 00:14:13,156
And your nails could do with a clean. Show me.
157
00:14:14,248 --> 00:14:18,878
Gawd. Why can't I have some bloody quality
in my associates?
158
00:14:19,169 --> 00:14:23,401
From now on, anyone not properly dressed
for dinner will pay for it.
159
00:14:23,674 --> 00:14:27,349
I'll write lessons down for you.
Georgina can type them out.
160
00:14:28,261 --> 00:14:33,255
"Notes For Gourmets". That's French
for a good eater, isn't it, Boarst?
161
00:14:33,558 --> 00:14:37,597
- Gourmets don't belch.
- On the contrary, on the contrary. They do.
162
00:14:37,854 --> 00:14:40,766
It shows that you are enjoying a meal.
163
00:14:40,983 --> 00:14:44,942
Not with your fingers, Spangler!
That's all you understand...
164
00:14:45,194 --> 00:14:48,630
things you eat with your hands
whilst walking down the street.
165
00:14:48,865 --> 00:14:51,823
You told Mews to eat the celery with his fingers.
166
00:14:52,340 --> 00:14:56,186
That's different, you dope.
And it's asparagus, not celery.
167
00:14:56,455 --> 00:15:02,212
What's the point of sinking thousands
into a restaurant if you refuse to eat properly?
168
00:15:02,545 --> 00:15:06,220
- Tell him, Georgina.
- Tell him what?
169
00:15:06,466 --> 00:15:11,170
Just copy Georgina. She knows how to do it.
Cory, get Richard in here.
170
00:15:11,304 --> 00:15:15,741
I want my sign fixed up
and put on that wall over the kitchen door.
171
00:15:16,160 --> 00:15:20,373
If Richard was more interested in slogans,
he'd make more money, eh?
172
00:15:21,563 --> 00:15:23,713
This place is too dark.
173
00:15:23,899 --> 00:15:27,574
Could do with a respray. Gold, it needs more gold.
174
00:15:27,819 --> 00:15:30,208
How about gold and blue?
175
00:15:31,239 --> 00:15:35,357
What do you think, Henry?
10,000 should do it - two months' takings.
176
00:15:35,619 --> 00:15:39,294
You should get in there.
Boarst's prices are all over the place.
177
00:15:40,331 --> 00:15:44,609
His head's in the clouds. Good cook. Brilliant cook!
178
00:15:44,877 --> 00:15:49,473
Except he puts mushrooms on everything.
Henry, put that cigarette out.
179
00:15:49,757 --> 00:15:52,829
Do you mind if I eat whilst you smoke?
180
00:15:53,520 --> 00:15:57,284
Gordon choked on a cigarette whilst eating -
burnt his epiglottis.
181
00:15:57,557 --> 00:16:01,391
Mitchel, you've got one.
And you don't keep it in your trousers.
182
00:16:03,146 --> 00:16:08,345
You don't put orange rind on the edge
of your plate, it goes there, you dolt!
183
00:16:08,650 --> 00:16:14,800
What you've got to realise is that
a clever cook puts unlikely things together
184
00:16:14,322 --> 00:16:17,792
like duck and orange, like pineapple and ham.
185
00:16:18,340 --> 00:16:19,990
It's called artistry.
186
00:16:20,162 --> 00:16:24,235
I'm an artist, the way I combine
my business and my pleasure.
187
00:16:24,499 --> 00:16:26,808
Money's my business, eating's my pleasure.
188
00:16:27,200 --> 00:16:31,154
And Georgie's my pleasure too,
though in a more private kind of way
189
00:16:31,423 --> 00:16:35,980
than stuffing the mouth and feeding the sewers.
190
00:16:35,344 --> 00:16:37,380
Though the pleasures are related,
191
00:16:37,553 --> 00:16:42,991
because the naughty bits and the dirty bits
are so close together
192
00:16:44,101 --> 00:16:48,538
that it just goes to show
how eating and sex are related.
193
00:16:48,814 --> 00:16:52,693
Georgie's naughty bits
are nicely related, aren't they?
194
00:16:52,944 --> 00:16:55,936
Especially when she's
paying me attention. Georgie.
195
00:16:57,865 --> 00:17:02,985
Get Phillipe! In future, I want my napkins
folded at home, Georgina. Get Adele to teach you.
196
00:17:04,913 --> 00:17:07,222
Spangler, get up and get Phillipe.
197
00:17:07,415 --> 00:17:11,249
Bring Richard here,
I've got to make him a proposition.
198
00:17:11,503 --> 00:17:15,132
Get Adele to get that water
with the angostura bitters in it
199
00:17:15,382 --> 00:17:19,614
and some lemon in the water
and a bowl of ice water for me fingers...
200
00:17:19,886 --> 00:17:24,437
Henry! Give me those glasses off that table.
And the flowers.
201
00:17:25,642 --> 00:17:28,554
This should look the most important table here.
202
00:17:28,770 --> 00:17:32,800
I like a load of glasses around, it highers the tone.
203
00:17:47,790 --> 00:17:51,391
- What's that?
- For Madame Spica, compliments of the house.
204
00:17:51,667 --> 00:17:54,625
She's no Madame. Why haven't I got one?
205
00:17:54,837 --> 00:17:58,750
- I doubt, Mr Spica, if you'll like it.
- Try me.
206
00:18:00,134 --> 00:18:04,173
We have grown accustomed
to you being a conservative eater.
207
00:18:04,429 --> 00:18:07,705
That's not true. I'm as adventurous as the next.
208
00:18:07,933 --> 00:18:10,925
Your wife has an excellent palate, Mr Spica.
209
00:18:11,144 --> 00:18:14,560
It is always a pleasure for us to serve her.
210
00:19:59,374 --> 00:20:04,243
I want one of those hot, damp towels,
Richard, served to me with tongs.
211
00:20:05,547 --> 00:20:10,416
Adele is no good with cash and figures.
She's just decorative, all lips and tits.
212
00:20:10,719 --> 00:20:13,597
- We'll replace her.
- Can I do the replacing?
213
00:20:13,805 --> 00:20:19,562
Stuff your mouth, Mitchel. Every time you open it,
you just show how vulgar you can be.
214
00:20:54,427 --> 00:20:56,861
Georgina! Welcome back.
215
00:20:57,550 --> 00:21:00,650
Did you wipe the seat
before you parked your bum?
216
00:21:00,892 --> 00:21:05,727
You never know what you can catch these days.
Every toilet seat is a minefield.
217
00:21:06,220 --> 00:21:12,131
That's for you. Richard thought I might like
to taste it, personal compliments of the chef.
218
00:21:12,487 --> 00:21:15,763
Eat it. I didn't fancy it, it smelt off.
219
00:21:16,825 --> 00:21:19,783
Iris got a canker on her bum
from sitting on a loo seat.
220
00:21:19,994 --> 00:21:25,512
The mechanic across the road poured
battery acid down the WC to clear it.
221
00:21:27,251 --> 00:21:31,390
Some of it splashed on the seat.
Iris ran screaming into the street,
222
00:21:31,297 --> 00:21:33,288
her backside hissing.
223
00:21:33,466 --> 00:21:35,343
She hasn't been the same since.
224
00:21:35,509 --> 00:21:40,378
She strips the same
but never with her back to the audience.
225
00:21:40,681 --> 00:21:44,833
She had to change her act.
Now it's more full-frontal.
226
00:21:45,102 --> 00:21:48,174
- Where are you going?
- I left my lighter in the toilet.
227
00:21:48,396 --> 00:21:51,350
- Gawd's sake. You don't need it.
- I need it.
228
00:21:51,232 --> 00:21:56,260
Richard, I'm going to ban smoking in here.
Tomorrow, the signs are going up.
229
00:21:56,571 --> 00:21:59,802
You want to thicken your French accent
up a bit, mate,
230
00:22:00,330 --> 00:22:02,422
like you've just come over from Paris.
231
00:22:02,619 --> 00:22:07,560
Give them a bit of that ooh-la-la stuff.
Bit more of that "parlez-vous français?"
232
00:22:07,332 --> 00:22:10,244
Then you would not understand me, Mr Spica.
233
00:22:10,460 --> 00:22:14,533
I don't know. I've always been able
to understand French letters.
234
00:24:52,117 --> 00:24:53,948
Georgina!
235
00:24:54,119 --> 00:24:56,587
What the hell are you doing in here?
236
00:24:57,914 --> 00:25:00,474
Georgina?
237
00:25:00,667 --> 00:25:04,706
You've been in here for ages.
What are you doing, having a baby?
238
00:25:04,962 --> 00:25:07,237
I'm, er, I'm just...
239
00:25:08,700 --> 00:25:11,920
- I'm just having a quiet smoke.
- Smoke?
240
00:25:14,540 --> 00:25:17,444
You know how you hate me smoking at the table.
241
00:25:17,683 --> 00:25:20,720
Gawd's sake, Georgina.
242
00:25:20,269 --> 00:25:23,102
Why tell me lies about a lost lighter?
243
00:25:23,314 --> 00:25:27,990
I didn't, I left it here
on the ledge in front of the mirror.
244
00:25:30,279 --> 00:25:32,474
I'll be out in a few moments.
245
00:25:32,655 --> 00:25:37,206
Don't hang around the ladies,
you'll embarrass the customers.
246
00:25:37,493 --> 00:25:39,449
Show me the lighter.
247
00:25:39,621 --> 00:25:42,550
There.
248
00:25:44,417 --> 00:25:46,533
Do you want a cigarette as well?
249
00:25:46,711 --> 00:25:49,200
Don't be so bloody stupid.
250
00:25:49,214 --> 00:25:53,287
What are you doing in there,
Georgina, eh?
251
00:25:53,551 --> 00:25:55,587
You playing with yourself?
252
00:25:55,762 --> 00:26:00,278
That's not allowed, that's my property.
You're not allowed to fiddle with it.
253
00:26:00,557 --> 00:26:05,631
- Shut up, Albert.
- Let me in, I'll show you how to wipe yourself.
254
00:26:06,939 --> 00:26:09,294
Go away. I'll be out in a minute.
255
00:26:09,483 --> 00:26:12,316
Well, don't be long.
256
00:26:12,528 --> 00:26:16,521
I'll order you some gâteau aux poivres.
257
00:26:17,491 --> 00:26:19,766
Some profiteroles.
258
00:26:23,956 --> 00:26:25,992
And wash your hands.
259
00:26:27,167 --> 00:26:30,450
You don't know the women who use this place.
260
00:27:39,404 --> 00:27:41,440
You took your time.
261
00:27:42,490 --> 00:27:45,500
I thought you'd like me to wait for you.
262
00:27:46,870 --> 00:27:49,200
You smell nice and sweaty.
263
00:27:49,205 --> 00:27:51,639
Wash your hands, I'll give you a kiss.
264
00:28:06,805 --> 00:28:11,300
You know what they say about men
who hang around ladies' lavatories?
265
00:28:14,396 --> 00:28:18,435
What do they say about men
who hang around ladies' lavatories?
266
00:28:18,692 --> 00:28:22,731
- They're asking to have their illusions shattered.
- Yeah.
267
00:28:22,987 --> 00:28:26,138
You hold no illusions for me, Georgie, eh?
268
00:28:26,366 --> 00:28:28,641
No stone's been left unturned.
269
00:28:28,826 --> 00:28:32,182
Look, just go order my profiteroles, will you?
270
00:28:32,413 --> 00:28:34,563
Come on.
271
00:28:36,960 --> 00:28:38,916
Come on.
272
00:29:22,670 --> 00:29:25,946
I think these Ethiopians like starving.
273
00:29:26,174 --> 00:29:32,409
It keeps them slim and graceful, with those
big heads and dreamy eyes. You know those kids.
274
00:29:32,764 --> 00:29:37,121
- You're sick.
- I might well be if you're being so priggish.
275
00:29:37,393 --> 00:29:42,990
What do you know, Georgina, about
the starving? You can have anything you want.
276
00:29:43,316 --> 00:29:48,436
- Where you been? You're late.
- It's Friday night. There's a lot of money about.
277
00:29:49,988 --> 00:29:54,539
A decent man needs gloves to touch this stuff.
Let's have a look.
278
00:29:54,826 --> 00:29:57,624
That's just what this restaurant needs.
279
00:29:57,829 --> 00:30:00,423
Start laying them out.
280
00:30:00,624 --> 00:30:03,934
What's the matter, Mitchel?
Don't you like mussels?
281
00:30:04,169 --> 00:30:07,400
You got to learn to like them
if you're going to eat with me.
282
00:30:07,631 --> 00:30:10,990
Don't you dare throw up in here!
283
00:30:10,300 --> 00:30:13,656
Or I'll get Spangler to stuff 'em
back down your throat.
284
00:30:13,886 --> 00:30:19,597
From the Malay restaurant.
The food poisoning scared them, they're paying up.
285
00:30:19,934 --> 00:30:22,892
I'm sure they don't need our assistance with that.
286
00:30:23,104 --> 00:30:26,380
That stuff they eat,
they'd poison themselves with it.
287
00:30:26,607 --> 00:30:30,805
Some of them Indians are well known
for drinking their own pee.
288
00:30:31,700 --> 00:30:34,665
The same water would go round and round.
289
00:30:34,907 --> 00:30:39,537
Of course, you're bound to lose some
through evaporation.
290
00:30:39,829 --> 00:30:44,270
Then you'd have to top it up.
Whose pee would you drink first?
291
00:30:44,291 --> 00:30:47,363
- Erm...
- Me, I'd have a ready supply, wouldn't I?
292
00:30:47,586 --> 00:30:51,101
Georgie and I have our little sessions when we...
293
00:30:51,340 --> 00:30:53,535
Good God, what have you got there?
294
00:30:53,717 --> 00:30:58,740
Even you are getting compliments
from the chef, are you?
295
00:30:58,347 --> 00:31:01,817
Being a guinea pig
for a Boarst experiment, are we?
296
00:31:02,590 --> 00:31:08,328
Good God, looks like, er,
food for constipated French rabbits.
297
00:31:08,690 --> 00:31:13,286
Albert, why don't you order me some chianti?
You know I like chianti.
298
00:31:13,569 --> 00:31:16,830
In the bottle with the wrapping around it.
299
00:31:16,280 --> 00:31:19,352
Then I can take it home and hang it on the wall.
300
00:31:19,575 --> 00:31:23,409
- Grace, haven't you got enough of them already?
- No.
301
00:31:23,663 --> 00:31:25,699
Where the hell are you going?
302
00:31:25,873 --> 00:31:29,343
- To the toilet.
- You haven't had anything to drink yet.
303
00:31:29,585 --> 00:31:33,544
She's got a bladder like a leaky marrow.
Don't be long!
304
00:31:33,798 --> 00:31:36,835
- You've upset her.
- Rubbish.
305
00:31:37,510 --> 00:31:43,100
Don't be long! You're so talkative tonight,
we couldn't stand the silence without you.
306
00:31:44,599 --> 00:31:46,555
Wash your hands!
307
00:32:05,871 --> 00:32:08,385
- Questo, questo.
- Cazzo.
308
00:32:08,581 --> 00:32:11,334
Dove hai imparto a cucinare? É velenoso.
309
00:32:11,542 --> 00:32:13,692
Vieni qua.
310
00:34:29,801 --> 00:34:31,757
That's off!
311
00:34:55,910 --> 00:34:57,866
Uh.
312
00:34:58,370 --> 00:35:01,825
- This custard's salty.
- It is sauce Hollandaise.
313
00:35:02,830 --> 00:35:04,390
Can I help you, Mr Spica?
314
00:35:04,210 --> 00:35:07,600
I've come about
those special complimentary dishes.
315
00:35:07,838 --> 00:35:11,433
In future, all the guests at my table
shall receive them.
316
00:35:11,676 --> 00:35:14,110
Why is my fish taking so long?
317
00:35:14,303 --> 00:35:17,500
You can carry it in yourself, if you like, Mr Spica.
318
00:35:19,183 --> 00:35:22,573
- What are you looking for?
- Nothing. You bring it.
319
00:35:22,812 --> 00:35:27,488
- You would not be looking for your wife?
- No, of course not.
320
00:35:27,774 --> 00:35:30,732
Mr Spica, I have something to show you.
321
00:35:43,957 --> 00:35:48,872
- What is this?
- New cutlery. Give your restaurant some style.
322
00:35:49,171 --> 00:35:53,562
I brought in 300 sets.
My men are just re-laying the tables.
323
00:35:56,552 --> 00:35:58,827
Not very good quality, Mr Spica.
324
00:36:00,140 --> 00:36:04,292
You could use them at home, Mr Spica.
325
00:36:04,560 --> 00:36:07,199
All 300 of them.
326
00:36:44,570 --> 00:36:46,571
Where have you been? Wiping your bum?
327
00:36:46,768 --> 00:36:50,780
Did you use your left hand like I showed you?
328
00:36:50,312 --> 00:36:53,987
Where'd you get this stuff, Mews?
It's rubbish, falling apart.
329
00:36:54,233 --> 00:36:58,863
Take 'em back. Get a 150% refund. God.
330
00:37:00,573 --> 00:37:05,100
What are you eating, Georgie? Not much.
331
00:37:05,286 --> 00:37:09,837
Ha! I see others here
get the same special attentions.
332
00:37:10,124 --> 00:37:15,730
What is it? Looks like
some sort of... watery salade.
333
00:37:15,379 --> 00:37:17,574
That's not up to much.
334
00:37:17,756 --> 00:37:20,748
Expensive, no doubt, but not fattening.
335
00:37:20,967 --> 00:37:24,243
You've got to keep your strength up,
you're looking peaky.
336
00:37:24,471 --> 00:37:27,463
Kidneys, liver, iron, that's what you need.
337
00:37:27,682 --> 00:37:33,598
Do you know a cow drinks
its own weight in water twice a week?
338
00:37:33,939 --> 00:37:38,455
For milk, you see,
because a cow's got great big tits.
339
00:37:38,735 --> 00:37:41,100
Just like you, eh, Georgie?
340
00:37:44,616 --> 00:37:48,495
You gentlemen will have to take it
for granted because
341
00:37:48,744 --> 00:37:52,134
for some reason best known to herself,
342
00:37:52,373 --> 00:37:54,443
she's left her bra off.
343
00:37:57,860 --> 00:37:59,646
Have you, Cory, ever tasted human milk?
344
00:38:00,673 --> 00:38:04,268
I mean recently. All them years ago don't count.
345
00:38:04,510 --> 00:38:09,610
You couldn't really appreciate
what you were enjoying then, could you?
346
00:38:09,348 --> 00:38:15,590
I bet human milk's a great delicacy
in some countries. It ought to be here.
347
00:38:16,229 --> 00:38:19,778
Do you know, Cory, who could supply us
with some human milk?
348
00:38:20,250 --> 00:38:24,143
Warm, straight from the receptacle,
so to speak?
349
00:38:24,404 --> 00:38:28,317
Don't joke! It's a precious commodity,
not a joking matter!
350
00:38:28,575 --> 00:38:31,214
Georgie wouldn't joke about it, would you?
351
00:38:31,411 --> 00:38:33,402
Would you, Georgie?
352
00:38:33,580 --> 00:38:38,859
Ah. You're a credit to women. You could show
these young women a thing or two.
353
00:38:39,169 --> 00:38:42,923
You could teach these young men
a thing or two. Take Mitchel.
354
00:38:43,172 --> 00:38:46,721
On second thoughts, don't,
cos he's a crude little bugger.
355
00:38:46,967 --> 00:38:50,596
- Then how come you haven't got any kids?
- Kids?
356
00:38:52,640 --> 00:38:56,110
Who needs kids? Who wants kids?
357
00:38:57,853 --> 00:39:00,287
I want kids.
358
00:39:01,357 --> 00:39:05,270
We'll have kids one day, won't we, eh?
359
00:39:08,239 --> 00:39:11,470
When you're bloody old and grey, most like!
360
00:39:11,700 --> 00:39:15,215
Yeah. Your trouble is you don't eat properly.
361
00:39:16,287 --> 00:39:20,280
You should drink more water and eat more kidneys
362
00:39:20,542 --> 00:39:24,421
and then you might bloody well have
a bloody baby someday.
363
00:39:26,131 --> 00:39:28,770
Georgie doesn't like babies, do you?
364
00:39:28,967 --> 00:39:33,961
You know, sometimes, Georgie,
I think you behave like a bloke.
365
00:39:34,264 --> 00:39:36,220
What days are those, then, Albert?
366
00:39:36,391 --> 00:39:38,347
- What's it like?
- You what?
367
00:39:38,517 --> 00:39:43,680
Get away from this table, you mucky little wimp!
368
00:39:43,355 --> 00:39:48,190
Go and eat your vegetable soup in the kitchen,
you dirty little pervert!
369
00:39:48,485 --> 00:39:51,477
Go on, get on with your eating, eh?
370
00:39:51,697 --> 00:39:54,769
It's only Mitchel making a fool of himself.
371
00:39:54,992 --> 00:39:57,870
Now, stand in the corner.
Cory, make him a paper hat.
372
00:39:58,780 --> 00:40:01,115
Stand in the corner like a naughty little boy.
373
00:40:01,332 --> 00:40:04,529
Stand there. Take your knife and fork with you.
374
00:40:04,752 --> 00:40:07,425
- Don't be stupid.
- Do you want to join him?
375
00:40:07,629 --> 00:40:14,307
Leave him alone. He's only copying you
like he always does. You behave, he'll behave.
376
00:40:14,677 --> 00:40:17,430
- I'm leaving.
- Yes, we are leaving.
377
00:40:17,639 --> 00:40:22,429
Gracie, here. Pay the bill and take a taxi.
378
00:40:23,603 --> 00:40:27,642
Yeah. Georgie and I might go for a little drive.
379
00:40:29,651 --> 00:40:32,643
It's our wedding anniversary tomorrow.
380
00:40:32,862 --> 00:40:35,422
Might drive down to the sea,
381
00:40:35,614 --> 00:40:38,412
have some fun under the pier like we used to.
382
00:40:49,300 --> 00:40:51,756
Oops. I am sorry.
383
00:40:51,964 --> 00:40:55,673
Still, this isn't a library, it's a restaurant.
384
00:40:55,926 --> 00:40:57,882
They got people for that.
385
00:41:01,432 --> 00:41:03,388
Richard.
386
00:41:03,558 --> 00:41:07,710
This needs cooking.
Grill it with some mashed peas.
387
00:41:18,531 --> 00:41:22,729
♪ Wash me thoroughly ♪
388
00:41:22,994 --> 00:41:26,748
♪ From my iniquity ♪
389
00:41:26,998 --> 00:41:32,197
♪ And cleanse me... ♪
390
00:41:32,503 --> 00:41:35,415
What's a young lad like you doing
washing dishes?
391
00:41:35,631 --> 00:41:38,668
That's woman's work,
ain't you got what it takes? Hey!
392
00:41:38,884 --> 00:41:43,241
My God, armour plating.
You protect yourself, son, you need it.
393
00:41:43,514 --> 00:41:46,551
Innocence. That's what I had before I met Georgie.
394
00:41:46,767 --> 00:41:50,430
- That's just what they want.
- Albert. Come on, you're drunk.
395
00:41:50,271 --> 00:41:52,341
- Come on!
- Shall I sing for you?
396
00:41:52,523 --> 00:41:55,435
- What?
- Albert, come on, he's only a child.
397
00:41:55,651 --> 00:41:59,166
Sing for me, yes. Yes, you can sing for me.
398
00:41:59,404 --> 00:42:01,759
Get up there. You sing, yeah.
399
00:42:01,948 --> 00:42:06,499
I was a good singer when I was a little boy,
wasn't I, Georgie?
400
00:42:06,786 --> 00:42:09,698
Come on, now. You sing to me. Eh?
401
00:42:10,790 --> 00:42:12,860
Come on. Sing, damn you!
402
00:42:14,669 --> 00:42:18,708
♪ Wash me thoroughly ♪
403
00:42:18,965 --> 00:42:22,514
♪ From my iniquity ♪
404
00:42:22,761 --> 00:42:26,800
- ♪ And cleanse... ♪
- You can't keep it up, can you? No.
405
00:42:27,560 --> 00:42:29,286
I was a choirboy once.
406
00:42:29,475 --> 00:42:32,433
Yes. Women like choirboys.
407
00:42:32,644 --> 00:42:36,159
I was almost a choirboy when I met Georgie.
408
00:42:36,398 --> 00:42:39,710
But you spoilt all that, didn't you?
409
00:42:39,276 --> 00:42:43,554
Georgie was a very good education,
she could teach a young man anything.
410
00:42:43,822 --> 00:42:48,540
Come on, Georgie, show the young boy
what you showed me.
411
00:42:48,327 --> 00:42:51,000
- Albert.
- Go on, show the little boy...
412
00:42:51,205 --> 00:42:54,322
- Albert!
- You do what I tell you, will you?
413
00:42:55,541 --> 00:42:58,897
You come out in that car park with me,
both of you. Come on.
414
00:42:59,128 --> 00:43:02,860
Out in the car park. Come on.
415
00:43:06,594 --> 00:43:11,145
I'll give you the best education,
show you what a great teacher Georgie can be.
416
00:43:11,432 --> 00:43:13,502
Don't touch him!
417
00:43:13,685 --> 00:43:17,758
- Leave him alone.
- I'll show you what a great teacher...
418
00:43:18,220 --> 00:43:22,891
Oh, I see. So I'm not supposed to do that?
I'll give you an education.
419
00:43:23,193 --> 00:43:25,627
- Albert, please leave him alone.
- Oh, no.
420
00:43:25,821 --> 00:43:28,494
Stand there and don't you move.
421
00:43:28,699 --> 00:43:30,655
- Just leave him be.
- Watch this.
422
00:43:30,826 --> 00:43:35,580
- No. Wait till we get home, Albert.
- Georgie. Georgie, come here.
423
00:43:35,330 --> 00:43:39,687
Right. What's all this?
You're not wearing any bloody knickers.
424
00:43:39,960 --> 00:43:43,350
You've been sitting in that restaurant
with no knickers on?
425
00:43:43,589 --> 00:43:47,582
With Cory and Mitchel and all those people?
What's this mean?
426
00:43:47,843 --> 00:43:50,118
Where are they? Give them to me at once.
427
00:43:50,304 --> 00:43:54,456
Go on. Look at this.
Get in that car, you dirty whore.
428
00:43:54,724 --> 00:43:58,319
Why don't you take everything off?
429
00:43:58,561 --> 00:44:02,873
Get in there. Go on! Get in that car!
430
00:44:03,149 --> 00:44:06,744
- Now you! You get in there as well.
- No!
431
00:44:06,986 --> 00:44:10,615
- Go on. Get in there. Get in.
- No! Please!
432
00:44:11,533 --> 00:44:15,480
- No! No! No!
- Get in there! Get in.
433
00:44:15,286 --> 00:44:17,322
Aah! Ah!
434
00:44:21,917 --> 00:44:24,511
Right...
435
00:44:24,711 --> 00:44:26,827
No!
436
00:44:33,137 --> 00:44:37,130
♪ Wash me thoroughly ♪
437
00:44:37,391 --> 00:44:41,100
♪ From my iniquity ♪
438
00:44:42,396 --> 00:44:50,394
♪ And cleanse me from my sins ♪
439
00:44:52,572 --> 00:44:59,110
♪ Have mercy upon me... ♪
440
00:45:01,664 --> 00:45:03,734
I have two minutes.
441
00:45:28,732 --> 00:45:36,320
♪ Purge me with hyssop ♪
442
00:45:39,243 --> 00:45:41,279
♪ And I shall be ♪
443
00:45:42,621 --> 00:45:44,657
♪ Clean ♪
444
00:45:46,290 --> 00:45:49,566
♪ Wash me ♪
445
00:45:49,794 --> 00:45:53,309
♪ Wash me ♪
446
00:45:53,548 --> 00:46:00,898
♪ And I shall be whiter than snow ♪
447
00:46:03,141 --> 00:46:06,770
♪ Make me to hear ♪
448
00:46:07,200 --> 00:46:09,620
♪ Thy joy and gladness ♪
449
00:46:16,690 --> 00:46:18,503
♪ That the bones ♪
450
00:46:18,697 --> 00:46:26,697
♪ That Thou hast broken may rejoice ♪
451
00:47:28,307 --> 00:47:31,458
Do you know, Mitchel, what prairie oysters are?
452
00:47:32,644 --> 00:47:34,600
Fish.
453
00:47:34,771 --> 00:47:39,830
So if someone feeds you a prairie oyster,
what would you be eating?
454
00:47:39,358 --> 00:47:43,271
Fish. Like from the lakes and that. They're the...
455
00:47:43,529 --> 00:47:45,963
The clams with the little pearls in.
456
00:47:46,991 --> 00:47:50,540
Prairie oysters would be very precious
to their owners. No.
457
00:47:50,787 --> 00:47:52,743
No, look. Imagine...
458
00:47:52,914 --> 00:47:56,907
Just imagine that this is a prairie oyster.
459
00:47:57,168 --> 00:48:01,161
Now, go on. Eat that. Go on.
Put it in your mouth. Go on. Go on.
460
00:48:01,422 --> 00:48:03,982
Now, what's it taste like?
461
00:48:06,343 --> 00:48:08,459
- Wet bread.
- No.
462
00:48:08,637 --> 00:48:11,435
It's all squishy with gritty bits in it.
463
00:48:13,308 --> 00:48:15,503
That's the sand.
464
00:48:17,604 --> 00:48:20,402
That's the sand. You're a comic.
465
00:48:20,607 --> 00:48:24,122
No, you mule. It's got a skin round it.
466
00:48:27,489 --> 00:48:29,559
- Do you spit the skin out?
- No.
467
00:48:29,741 --> 00:48:32,813
Pick it out of your teeth afterwards, chump it up.
468
00:48:33,350 --> 00:48:36,720
Now, swallow that, go on, swallow it. Swallow it.
469
00:48:36,289 --> 00:48:38,245
Go on, that's right.
470
00:48:38,416 --> 00:48:42,489
Now, Mitchel, you have just eaten
a sheep's bollock.
471
00:48:48,259 --> 00:48:51,490
The next time I ask you to work for me, Mitchel,
472
00:48:51,721 --> 00:48:55,509
I'll be expecting you to chew
someone's bollocks off on demand.
473
00:48:57,477 --> 00:48:59,433
Oh, you're back.
474
00:48:59,604 --> 00:49:04,837
What do you find in that toilet that's so fascinating?
I'll go and have a pee and a look.
475
00:49:05,150 --> 00:49:09,985
What have they got since I was last in there?
Velvet seats, dirty pictures? Hah.
476
00:49:10,280 --> 00:49:13,750
Free perfume? A private drinks bar?
477
00:49:44,730 --> 00:49:47,403
Cor, what a disgusting smell in here!
478
00:49:47,608 --> 00:49:51,237
Must be the pigs using it, eh? How disgusting it is.
479
00:49:51,487 --> 00:49:55,480
Ha! Urgh, how horrible. Disgusting.
480
00:49:55,742 --> 00:49:58,893
Revolting place, needs airing out. What's this?
481
00:49:59,119 --> 00:50:01,474
Gaw, phwoar, phwoar...
482
00:50:02,706 --> 00:50:07,461
Look. "There was a young man from Uckinham
who got caught while he was..."
483
00:50:07,753 --> 00:50:11,951
That is disgusting!
People ought to be locked up for that.
484
00:50:12,215 --> 00:50:15,252
Absolutely appalling. Not what I'm used to at all.
485
00:50:15,469 --> 00:50:18,905
It's disgraceful. Don't you reckon, don't you think?
486
00:50:19,139 --> 00:50:21,255
Yes. God.
487
00:50:21,433 --> 00:50:24,505
- 'Ere, what are you looking at?
- What are you talking about?
488
00:50:24,728 --> 00:50:28,926
Don't pretend. You're waiting
for my young associates, aren't you?
489
00:50:29,190 --> 00:50:32,307
A man ought to be able to piss
without harassment.
490
00:50:32,526 --> 00:50:35,438
- How dare you? I'm getting the manager.
- I am the manager.
491
00:50:35,655 --> 00:50:39,648
And you are out on the street.
Caught loitering in a toilet.
492
00:50:39,909 --> 00:50:42,298
- Ow!
- Yeah.
493
00:50:42,495 --> 00:50:47,569
That's what these people need.
Short, sharp, shock treatment.
494
00:50:55,215 --> 00:50:57,410
Hello. What are you doing? Reading again?
495
00:50:57,592 --> 00:51:02,541
This is not a library. The only thing
you're allowed to read in here is the menu.
496
00:51:02,848 --> 00:51:05,282
You are insulting the chef.
497
00:51:05,475 --> 00:51:08,592
Reading gives you indigestion,
didn't you know that?
498
00:51:08,812 --> 00:51:11,420
Don't read at the table.
499
00:51:13,483 --> 00:51:17,192
I've just been reading stuff to make your hair curl.
500
00:51:17,446 --> 00:51:19,596
Out there, in the toilet.
501
00:51:19,781 --> 00:51:22,853
That's the sort of stuff people read, not this.
502
00:51:23,750 --> 00:51:25,430
Don't you feel out of touch?
503
00:51:25,620 --> 00:51:27,975
Does this stuff make money?
504
00:51:28,164 --> 00:51:32,521
You know, I bet you're
the only man who's read this book.
505
00:51:32,793 --> 00:51:36,308
But I bet you every man here
has read that stuff out there.
506
00:51:36,547 --> 00:51:39,610
It makes you think, doesn't it?
507
00:51:39,258 --> 00:51:43,410
You know, I reckon you read
because you got nobody to talk to.
508
00:51:43,679 --> 00:51:48,116
I tell you what. So you shouldn't eat alone,
why don't you come and join us?
509
00:51:48,392 --> 00:51:50,542
Come and meet my wife.
510
00:51:50,727 --> 00:51:56,400
She's seen you.
I know she's sorry for you sitting here all alone.
511
00:51:56,358 --> 00:52:01,307
She likes to read too.
She spends hours sitting on the bed reading.
512
00:52:01,613 --> 00:52:04,127
She even reads on the john.
513
00:52:11,456 --> 00:52:13,606
This is Cory.
514
00:52:15,711 --> 00:52:19,989
This is Mitchel. He can't read, can you, Mitchel?
515
00:52:20,256 --> 00:52:23,328
- Yes, I can.
- Yeah. Comics and dirty magazines.
516
00:52:24,301 --> 00:52:28,100
And this is Georgina. She is my wife.
517
00:52:29,765 --> 00:52:31,835
What's your name?
518
00:52:33,190 --> 00:52:37,535
- Michael.
- Well, Michael. Is that a Jewish name, Michael?
519
00:52:37,815 --> 00:52:43,480
Do you eat kosher food, Michael? Sit down,
Michael, and tell us all about kosher food, Michael.
520
00:52:43,362 --> 00:52:46,274
- I'm sorry but I'm not Jewish.
- Why hide it?
521
00:52:46,490 --> 00:52:50,881
60% of the people in this restaurant
are a touch Jewish, Michael.
522
00:52:51,161 --> 00:52:53,311
Richard, set another place for Michael.
523
00:52:53,497 --> 00:52:58,491
He is Jewish, so maybe you could find him
some spare ribs. No pork.
524
00:52:59,920 --> 00:53:05,153
He won't need those.
We're going to hold a conversation, aren't we?
525
00:53:05,467 --> 00:53:09,221
You can start, Georgie.
Tell Michael all about yourself.
526
00:53:10,347 --> 00:53:14,499
- I'm sure your wife would rather eat in peace.
- No. Talk, Georgina.
527
00:53:14,768 --> 00:53:18,363
Here's your chance
to improve your table conversation.
528
00:53:18,604 --> 00:53:20,640
Tell Michael you live in a big house
529
00:53:20,815 --> 00:53:23,454
and you spend £400 a week on clothes.
530
00:53:23,651 --> 00:53:25,642
I spend £400 a week on clothes.
531
00:53:25,820 --> 00:53:29,170
You have a petrol allowance of £40 a week.
532
00:53:29,240 --> 00:53:32,915
I have a petrol allowance of £40 a week,
which I never use.
533
00:53:33,160 --> 00:53:35,879
- You wear beautiful things.
- I wear beautiful things.
534
00:53:36,800 --> 00:53:39,277
- You eat in the best restaurants.
- I eat in the best restaurants.
535
00:53:39,500 --> 00:53:42,173
Georgina, try a little harder, please.
536
00:53:44,504 --> 00:53:48,190
- I go to a good hairdresser.
- Yes, the best there is.
537
00:53:48,258 --> 00:53:52,171
- I go to a good dentist.
- Yes, yeah, oh, yeah. He's Jewish.
538
00:53:52,429 --> 00:53:55,580
- I go to a good gynaecologist.
- You what?
539
00:53:55,807 --> 00:54:00,562
- Who says it's unlikely I'll ever have a baby.
- Michael doesn't want to know that.
540
00:54:00,854 --> 00:54:04,164
That the three miscarriages
have ruined my insides.
541
00:54:04,399 --> 00:54:07,835
That isn't true, Michael doesn't need to know that.
542
00:54:08,690 --> 00:54:11,982
Now, drink up, Michael, let's talk about you.
What do you do?
543
00:54:14,533 --> 00:54:16,808
I'm a gynaecologist.
544
00:54:18,329 --> 00:54:21,401
- You're a what?
- You could always come and see me.
545
00:54:21,624 --> 00:54:24,920
We don't need to discuss that subject.
546
00:54:24,293 --> 00:54:27,968
Being infertile makes me a safe bet
for a good screw.
547
00:54:28,214 --> 00:54:30,250
Shut up, Georgie!
548
00:54:33,844 --> 00:54:36,358
I must apologise for my wife, Michael.
549
00:54:37,848 --> 00:54:41,921
If you don't get back to your table,
you're in danger of losing it.
550
00:54:42,185 --> 00:54:44,176
The place gets very full about now.
551
00:54:44,354 --> 00:54:48,711
Mitchel, take Michael back to his table.
Tell him about horses.
552
00:54:48,984 --> 00:54:51,578
Oh, it's all right, Mr Spica, thank you.
553
00:54:52,737 --> 00:54:55,120
I prefer to read my book.
554
00:54:55,949 --> 00:54:58,383
Besides, I've finished. Thank you.
555
00:54:59,911 --> 00:55:03,187
Thank you for introducing me to your wife.
556
00:55:03,415 --> 00:55:06,293
I like your name.
557
00:55:54,506 --> 00:55:56,462
Ah.
558
00:56:00,950 --> 00:56:03,849
What the hell do you think you're doing? Eh?
559
00:56:04,980 --> 00:56:10,140
Telling a complete stranger
intimate details about us?
560
00:56:10,354 --> 00:56:12,868
It's not about us. It's about me.
561
00:56:13,650 --> 00:56:15,499
It's about us!
562
00:56:15,693 --> 00:56:19,490
And what's all this,
how much time you spend in that loo?
563
00:56:19,280 --> 00:56:22,272
What's all this about a gynaecologist? Who is he?
564
00:56:22,491 --> 00:56:27,611
It'd better be a she.
I don't want some bloke fingering my wife about.
565
00:56:27,913 --> 00:56:31,300
It's a man. He's Jewish.
566
00:56:31,250 --> 00:56:35,482
- And he's from Ethiopia.
- What?
567
00:56:35,754 --> 00:56:39,542
His mother is a Roman Catholic,
he's been in prison in South Africa,
568
00:56:39,841 --> 00:56:43,720
he's as black as the ace of spades
and probably drinks his own pee.
569
00:56:43,970 --> 00:56:46,120
- Take that, you bitch!
- Oh!
570
00:56:46,306 --> 00:56:49,935
You lying, ungrateful bitch! You get in that car.
571
00:56:50,185 --> 00:56:52,619
It's the doghouse for you, you bitch.
572
00:56:52,812 --> 00:56:57,567
Bloody gynaecologist. Blasted gynaecologist.
573
00:57:00,527 --> 00:57:02,643
Get up. Get up.
574
00:57:05,320 --> 00:57:07,944
Get in the car, you slag.
575
00:57:09,411 --> 00:57:11,481
Get in there. Go on.
576
00:57:14,667 --> 00:57:16,623
Yeah.
577
00:57:42,527 --> 00:57:44,483
Maiser came here.
578
00:57:44,654 --> 00:57:49,330
And Trelawny with his black lady friends
who wore peaches in their hair.
579
00:57:49,617 --> 00:57:51,733
- Peaches?
- Imitation.
580
00:57:51,911 --> 00:57:56,382
And the Austrian brothers sat by the door -
high-wire professionals.
581
00:57:56,666 --> 00:57:58,941
Great balancers, sloppy with money.
582
00:57:59,126 --> 00:58:06,430
And Tim Tranter drank soup here
out of a cup with a straw when his jaw was broken.
583
00:58:06,425 --> 00:58:11,453
There used to be a mark up there
where Goshy Capps threw a plate of kippers.
584
00:58:11,764 --> 00:58:14,278
- Kippers?
- Yes, kippers, for God's sake.
585
00:58:14,475 --> 00:58:16,750
You wouldn't find kippers here.
586
00:58:16,936 --> 00:58:20,770
- They serve kippers for breakfast here.
- You've had breakfast here?
587
00:58:21,230 --> 00:58:23,935
The ferryman and his lady ate here every morning.
588
00:58:24,151 --> 00:58:28,349
The ferryman was a poofter.
And fish disagreed with him.
589
00:58:28,613 --> 00:58:32,811
- Who are all these people?
- Small-time crooks and pimps...
590
00:58:33,760 --> 00:58:36,227
Boarst painted it out.
I'll get him to paint it back again.
591
00:58:36,454 --> 00:58:40,830
...gigolos, busted boxers, cheap whores...
592
00:58:40,333 --> 00:58:42,528
I've got the clippings at home.
593
00:58:42,710 --> 00:58:45,702
...bullies, hairdressers, faggots.
594
00:58:45,922 --> 00:58:48,390
- Robin Hoods.
- No, just hoods.
595
00:58:48,591 --> 00:58:53,619
- You're getting very smart.
- Smart? Even his slang's out of date.
596
00:58:53,929 --> 00:58:57,319
Now I'm the clientèle,
you understand? Me.
597
00:58:57,558 --> 00:59:01,392
And Georgie here and Cory Peterson.
The coq au vin is good.
598
00:59:01,645 --> 00:59:05,604
- Cock a what?
- Chicken cooked in wine, you mule.
599
00:59:05,858 --> 00:59:10,136
- Bess Riddle lived on coq au vin.
- More of the coq than the vin.
600
00:59:10,404 --> 00:59:13,999
Starkie, there are ladies present.
601
00:59:14,241 --> 00:59:17,995
- Or there were. Where's she gone?
- Gracie's no lady, are you?
602
00:59:18,245 --> 00:59:21,442
- She must have a bladder infection.
- She's one of us.
603
00:59:21,664 --> 00:59:25,339
There's nothing wrong
except she disappears to the john.
604
00:59:25,585 --> 00:59:28,895
And which of the bladder infections
do you have, Starkie?
605
00:59:29,130 --> 00:59:31,325
Ladies go to the toilet, not the john.
606
00:59:31,508 --> 00:59:35,740
Real ladies don't go to the toilet,
they go to the bathroom.
607
00:59:36,679 --> 00:59:40,354
- Boarst hasn't got a bathroom.
- Shut your mouth.
608
00:59:40,600 --> 00:59:44,752
You'd pee in your pants
before you'd recognise a respectable WC.
609
00:59:53,445 --> 00:59:56,357
So, he's broken the silence for us
610
00:59:57,991 --> 01:00:00,610
and your name is Georgina.
611
01:00:02,413 --> 01:00:07,900
Yes. And don't ever call me Georgie.
612
01:00:09,169 --> 01:00:11,683
You have beautiful eyes, Georgina.
613
01:00:16,176 --> 01:00:20,215
And you have a beautiful prick, Mr Gynaecologist.
614
01:00:21,514 --> 01:00:25,746
- I have?
- Yes, whatever its racist beliefs.
615
01:00:29,480 --> 01:00:33,750
- Your husband is a curiosity.
- He is?
616
01:00:38,323 --> 01:00:40,632
Why?
617
01:00:40,825 --> 01:00:42,861
Why what?
618
01:00:45,622 --> 01:00:47,613
Why am I married to him?
619
01:00:50,417 --> 01:00:52,373
Why aren't you married?
620
01:00:52,544 --> 01:00:55,580
- How do you know I'm not?
- You're not.
621
01:00:57,966 --> 01:01:00,820
- I'm not.
- Why?
622
01:01:05,516 --> 01:01:10,271
I once saw a film in which the main character
didn't speak for the first half an hour.
623
01:01:10,562 --> 01:01:15,590
Like us? Do all the minutes we've been together
add up to half an hour?
624
01:01:18,528 --> 01:01:23,921
I was completely absorbed as to what would
happen because anything was possible.
625
01:01:25,660 --> 01:01:28,254
And then?
626
01:01:28,454 --> 01:01:31,491
He spoilt it - he spoke.
627
01:01:33,376 --> 01:01:36,971
- And?
- Within five minutes, I'd lost interest.
628
01:01:38,798 --> 01:01:43,235
So now you've opened your mouth,
do you expect me to lose interest?
629
01:01:45,530 --> 01:01:47,203
It was only a film.
630
01:01:52,600 --> 01:01:55,211
Erm, now, we've been talking for one minute.
631
01:01:56,523 --> 01:01:59,913
We've got four minutes left
before you lose interest.
632
01:02:00,152 --> 01:02:02,586
Four minutes. That's enough.
633
01:02:02,780 --> 01:02:04,850
Where's the bomb?
634
01:02:05,320 --> 01:02:12,188
He's, er... He's eating
avocado vinaigrette and prawns.
635
01:02:13,748 --> 01:02:15,784
With his fingers.
636
01:02:17,710 --> 01:02:19,666
Kiss me.
637
01:02:24,217 --> 01:02:29,520
- Your restaurant's noisy, Spica.
- It's popular on a Sunday night.
638
01:02:29,347 --> 01:02:32,660
I like a quiet restaurant, with floor shows.
639
01:02:32,267 --> 01:02:35,942
Boarst is a culinary artist, not a fancy entertainer.
640
01:02:36,187 --> 01:02:39,657
But we're here to please you, Terry.
We'll get you a floor show.
641
01:02:39,898 --> 01:02:43,971
Cory, phone Santini. Five girls - strippers.
642
01:02:44,236 --> 01:02:47,114
Make it decent, will you? My daughter's present.
643
01:02:47,322 --> 01:02:51,156
Five dancing girls with music.
Strictly no filth, only class.
644
01:02:51,410 --> 01:02:54,402
And make it quiet.
I want to keep my ears till I'm 90.
645
01:02:54,621 --> 01:02:59,120
God, Terry, what sort of floor show
do you like? Mute nuns?
646
01:02:59,293 --> 01:03:03,286
If they call me Mr Fitch, I might.
I'm only Terry to my wife, Spica.
647
01:03:03,547 --> 01:03:06,698
- Like me.
- You're Terry and all, are you?
648
01:03:06,924 --> 01:03:10,599
- I'm only Albert to Georgina.
- Even when she's in the loo?
649
01:03:10,845 --> 01:03:14,235
- Shut your whore up, Cory!
- God, you're noisy, Spica.
650
01:03:14,474 --> 01:03:18,228
Makes for indigestion.
Don't you find, love? What's your name?
651
01:03:18,478 --> 01:03:19,797
Patricia, Mr Fitch.
652
01:03:19,937 --> 01:03:23,816
Are you a good dancer?
You look as if you might be a good dancer.
653
01:03:24,670 --> 01:03:27,901
We'd like to see you get up and dance, with Geoff.
654
01:03:28,154 --> 01:03:30,304
Geoff's a very good dancer.
655
01:03:30,490 --> 01:03:34,390
- There's no dancing allowed.
- I always eat at home.
656
01:03:34,285 --> 01:03:36,674
- Best place.
- No food poisoning.
657
01:03:36,870 --> 01:03:41,705
Ricky Boarst is as safe as houses.
He keeps a very clean kitchen, go and see.
658
01:03:42,000 --> 01:03:44,700
I'd like to see.
659
01:03:44,253 --> 01:03:49,486
- Mitchel, take the lady to see the kitchen.
- I'll take her myself, Spica.
660
01:03:52,803 --> 01:03:55,840
- Show me the way.
- Through that door.
661
01:03:56,560 --> 01:04:00,490
I'll call in the bathroom
and send Georgie back tout de suite.
662
01:04:00,310 --> 01:04:02,426
That means immediately.
663
01:04:02,604 --> 01:04:06,995
- Your new girlfriend's cheap, Cory.
- She's only practicing her French.
664
01:04:07,275 --> 01:04:09,584
It's a French restaurant, isn't it?
665
01:04:33,550 --> 01:04:36,144
Someone's having pheasant for dinner.
666
01:04:41,683 --> 01:04:44,834
One, two, three, four, five, six, seven...
667
01:04:45,979 --> 01:04:49,858
We could be interrupted, um... 700 times.
668
01:04:51,777 --> 01:04:57,488
- What's your boyfriend paying you, Patricia?
- Paying me? He doesn't pay me.
669
01:04:57,825 --> 01:05:00,623
He buys me meals and drinks.
670
01:05:00,827 --> 01:05:03,739
- Doesn't he give you no pocket money?
- No.
671
01:05:03,955 --> 01:05:07,504
Nothing for a tuna fish sandwich
late at night or a bottle of gin
672
01:05:07,750 --> 01:05:10,901
- to make you forget what you had for lunch?
- No.
673
01:05:11,129 --> 01:05:14,360
Phew, it stinks here.
674
01:05:16,884 --> 01:05:20,274
Listen, how about if...
675
01:05:20,513 --> 01:05:22,583
if I gave you some pocket money?
676
01:05:24,170 --> 01:05:25,973
What do I have to do to earn it?
677
01:05:47,581 --> 01:05:50,220
OK, here they are. Where's Fitch?
678
01:05:51,210 --> 01:05:53,849
Phillipe, clear those tables. We need more space.
679
01:05:54,460 --> 01:05:57,380
- But Mr Spica, they are eating.
- Move them.
680
01:05:57,256 --> 01:06:01,249
You are in the way of the floor show.
You're gonna have to move.
681
01:06:01,511 --> 01:06:03,547
We're in the middle of our meal.
682
01:06:03,721 --> 01:06:08,192
If you're going to eat quite quickly,
you can finish your soup.
683
01:06:09,227 --> 01:06:12,697
After all, you don't want
to get trampled on, do you?
684
01:06:14,107 --> 01:06:16,223
Hold him. Hold him.
685
01:06:19,654 --> 01:06:22,168
It's a pity you didn't take my advice.
686
01:06:22,365 --> 01:06:25,675
All that lovely food. Richard will be disappointed.
687
01:06:25,909 --> 01:06:31,620
Now, you're gonna have to eat in the kitchen
like naughty little children, eh?
688
01:06:31,957 --> 01:06:34,312
Hey, what is your name?
689
01:06:34,501 --> 01:06:38,160
What did you say? Did I hear you say William?
690
01:06:38,255 --> 01:06:42,900
Well, naughty little Willie, tiny little Willie,
691
01:06:42,259 --> 01:06:45,490
how would you like
to be spanked on your big, fat bottom?
692
01:06:54,228 --> 01:06:58,904
Seeing as you're so keen
on Richard's mushrooms, William,
693
01:06:59,192 --> 01:07:04,107
you, I'm gonna give you five, the count of five
694
01:07:04,405 --> 01:07:08,114
and I want to see you on the way to the kitchen
695
01:07:08,367 --> 01:07:10,358
or you'll be out in the street!
696
01:07:10,536 --> 01:07:12,492
Get out.
697
01:07:27,302 --> 01:07:31,773
♪ I am waiting, I am waiting ♪
698
01:07:32,933 --> 01:07:37,131
♪ Come up with something sometime now ♪
699
01:07:38,397 --> 01:07:43,152
♪ We're only here for love... ♪
700
01:07:43,443 --> 01:07:46,833
- Oh, look at the time. I must go back.
- One minute more.
701
01:07:47,720 --> 01:07:49,666
- No.
- 30 seconds.
702
01:08:02,253 --> 01:08:04,972
Oh! Oh!
703
01:08:05,173 --> 01:08:08,529
Oh. What the hell are you doing?
704
01:08:08,759 --> 01:08:11,831
I bought meself a ride. Why don't you keep still?
705
01:08:12,540 --> 01:08:14,284
Sorry, I had a surprise.
706
01:08:15,160 --> 01:08:19,646
What bloody surprises
could there be possibly left for you?
707
01:08:19,936 --> 01:08:21,972
I give up, you bitch.
708
01:08:23,190 --> 01:08:25,499
I'm sick of jumpy whores.
709
01:08:26,568 --> 01:08:31,483
You're only worth a Fitch one star -
that ain't for looks, that's for availability.
710
01:08:31,782 --> 01:08:34,120
♪ I am waiting ♪
711
01:08:35,118 --> 01:08:37,188
♪ I am waiting ♪
712
01:08:38,288 --> 01:08:42,327
♪ Come up with something sometime now ♪
713
01:08:43,502 --> 01:08:47,495
♪ We're only here for love ♪
714
01:08:48,756 --> 01:08:51,145
♪ Outside the reach of money ♪
715
01:08:51,342 --> 01:08:53,651
♪ Beyond the reach of fame ♪
716
01:08:53,844 --> 01:08:58,235
♪ We're not for buying or lending out... ♪
717
01:08:58,516 --> 01:09:01,428
Look who's just come out of the woodwork.
718
01:09:06,816 --> 01:09:09,171
♪ Be quick and be tight ♪
719
01:09:09,360 --> 01:09:11,954
♪ And be it not and be right ♪
720
01:09:12,154 --> 01:09:14,793
♪ Then be slow and... ♪
721
01:09:14,990 --> 01:09:20,428
- What've you been doing?
- I've just been earning you good money.
722
01:09:20,745 --> 01:09:24,374
And I've just seen
how we can earn ourselves some more.
723
01:09:26,418 --> 01:09:28,727
♪ Then go ♪
724
01:09:38,346 --> 01:09:44,570
We have complaints of offensive smells
from two vans on the restaurant premises.
725
01:09:44,393 --> 01:09:47,385
The restaurant denies any responsibility. Over.
726
01:09:50,358 --> 01:09:52,314
Why can't we meet somewhere else?
727
01:09:52,485 --> 01:09:56,876
That's impossible.
It's better to do it under his nose.
728
01:09:57,156 --> 01:10:00,944
He'll never believe I do it right under his nose
729
01:10:02,870 --> 01:10:05,259
between courses,
730
01:10:05,456 --> 01:10:08,289
between the hors d'oeuvres
and the canard à I'orange,
731
01:10:08,501 --> 01:10:10,457
between the dessert and the coffee.
732
01:10:11,920 --> 01:10:14,229
Besides,
733
01:10:15,507 --> 01:10:17,463
I'm learning fast
734
01:10:18,760 --> 01:10:20,796
how to cut corners, save time.
735
01:10:22,973 --> 01:10:26,409
I'm getting good at it, aren't I, Michael? Aren't I?
736
01:10:28,190 --> 01:10:30,931
Aren't I getting good at it? Aren't I?
737
01:10:31,148 --> 01:10:33,662
Aren't I getting good at it? Mm.
738
01:10:34,985 --> 01:10:37,704
Aren't I getting good at it? Oh.
739
01:10:44,760 --> 01:10:47,546
Last night was bloody awful
and you're to blame, Cory.
740
01:10:47,788 --> 01:10:51,542
- Tonight you'll starve.
- I don't like the foreign muck anyway.
741
01:10:51,792 --> 01:10:56,661
Don't talk to me like that, you uneducated prat!
You couldn't organise a rape in a brothel!
742
01:10:57,840 --> 01:11:02,834
The girls were lousy, the music was lousy,
you mucked the whole thing up.
743
01:11:03,137 --> 01:11:06,288
Couldn't keep your own girl
under control at all. Tch!
744
01:11:06,514 --> 01:11:09,187
- First she shows off...
- I didn't.
745
01:11:09,392 --> 01:11:11,826
Shut your face, who's talking to you?
746
01:11:12,200 --> 01:11:14,170
Then she goes and plays hard to get.
747
01:11:14,356 --> 01:11:18,713
I mean, if she's been with you, Cory,
how the hell can she be hard to get?
748
01:11:22,572 --> 01:11:26,281
Spangler, get us a drink, quickly.
Then she upsets Fitch in some way.
749
01:11:26,535 --> 01:11:29,333
- Fitch is a pig.
- Fitch has got manners.
750
01:11:29,538 --> 01:11:32,530
He was like a bear with a sore head.
Did you piss in his pants?
751
01:11:32,749 --> 01:11:36,583
Then she's giggling like a virgin
playing with a candle.
752
01:11:36,836 --> 01:11:41,626
You'll have to make it up to him.
He likes you, though you look like a bloke.
753
01:11:41,924 --> 01:11:45,553
- Perhaps he likes blokes.
- None of that homosexual talk.
754
01:11:45,803 --> 01:11:48,954
He'll remember.
Yesterday evening's got my name on it.
755
01:11:49,181 --> 01:11:53,333
I'm not going with him.
He sweats and stinks and he can't make it.
756
01:11:53,602 --> 01:11:55,957
- Shut your whore up, Cory.
- Like Georgie?
757
01:11:56,147 --> 01:11:59,344
- Shut up!
- She's a fine woman. She's never let me down.
758
01:11:59,567 --> 01:12:02,100
- You must be joking.
- Shut up, Pat!
759
01:12:02,194 --> 01:12:04,867
- She's upset.
- What do you mean, I must be joking?
760
01:12:05,710 --> 01:12:07,869
- Here. Get rid of her.
- Don't do that to a woman.
761
01:12:08,740 --> 01:12:11,146
- I do what I like to a woman.
- That's your trouble.
762
01:12:11,369 --> 01:12:15,362
No wonder Georgie looks like she does
and hates your guts.
763
01:12:15,624 --> 01:12:18,775
- What are you talking about?
- No wonder she screws around.
764
01:12:19,200 --> 01:12:22,551
- You what?
- You're so bloody blind, you'd never notice.
765
01:12:22,797 --> 01:12:25,516
- Shut up! She's raving.
- I'm not. I saw them.
766
01:12:25,717 --> 01:12:27,673
- Who?
- Georgie and that Jew.
767
01:12:27,844 --> 01:12:31,473
- What Jew?
- That bloke who sits over there, reading.
768
01:12:31,722 --> 01:12:35,510
Haven't you noticed?
They always go off to the john together.
769
01:12:35,768 --> 01:12:40,284
- You what?
- Why do you think Georgie's always in the john?
770
01:12:40,564 --> 01:12:44,318
You blind bat.
She doesn't have the shits every five minutes.
771
01:12:45,361 --> 01:12:47,317
Shit!
772
01:12:52,785 --> 01:12:56,937
Shh. It's all right. It's all right. Shh. Quiet.
773
01:12:57,206 --> 01:12:59,162
Shh. Shh.
774
01:13:01,420 --> 01:13:02,998
Shh.
775
01:13:26,670 --> 01:13:28,137
I'm going to the loo.
776
01:13:37,453 --> 01:13:39,409
Georgina!
777
01:13:41,582 --> 01:13:43,538
Georgina!
778
01:13:44,543 --> 01:13:47,740
Georgina, where are you, you bitch? Georgina!
779
01:13:48,422 --> 01:13:52,335
- What are you doing? Get out!
- Get out, you bitch. Georgina!
780
01:13:52,593 --> 01:13:54,549
Where are you? Get out!
781
01:13:54,720 --> 01:13:56,756
Go on, get out!
782
01:13:56,930 --> 01:13:59,460
Where are you?
783
01:13:59,224 --> 01:14:02,933
- No, please!
- Get out of here! Get out, you...
784
01:14:03,186 --> 01:14:07,990
Please, no! Please, no!
785
01:14:07,357 --> 01:14:09,951
- Go on! Georgie!
- Please, no.
786
01:14:10,527 --> 01:14:12,483
Where are you, Georgie?
787
01:14:26,709 --> 01:14:31,210
It's over. He has found out.
788
01:14:31,297 --> 01:14:34,846
Georgina? Georgina!
789
01:14:35,920 --> 01:14:37,322
Georgina!
790
01:14:37,511 --> 01:14:40,469
Georgie! You get out.
791
01:14:42,433 --> 01:14:45,186
I'll get him to leave.
792
01:14:45,394 --> 01:14:49,182
- Richard, don't get into trouble over me.
- Georgie!
793
01:14:51,566 --> 01:14:54,876
- Let's go and face him.
- Don't be mad. He'll kill you!
794
01:14:55,111 --> 01:14:57,341
Come quickly. Come with me.
795
01:15:02,327 --> 01:15:06,366
- Wait here five minutes.
- We'll freeze to death.
796
01:15:06,623 --> 01:15:10,855
He will never look in here.
Only five minutes. I will get your clothes.
797
01:15:11,127 --> 01:15:14,324
Georgie, where are you?
798
01:15:16,716 --> 01:15:20,504
Georgina! Georgie, where are you?
799
01:15:20,761 --> 01:15:22,831
Georgie. Georgie.
800
01:15:24,932 --> 01:15:27,200
You! Where is she? Where's my wife?
801
01:15:27,184 --> 01:15:30,381
- What's the matter?
- You know. Fetching her cigarettes.
802
01:15:30,604 --> 01:15:33,402
- Where's my wife?
- Your wife is your affair.
803
01:15:33,607 --> 01:15:36,246
This is not a lost property office.
804
01:15:36,443 --> 01:15:38,798
I want my wife! Where is she?
805
01:15:38,988 --> 01:15:42,697
You! You stupid little rat.
Where's my wife? Where is she?
806
01:15:42,950 --> 01:15:47,148
If you have finished,
I'll ask you to leave the kitchen.
807
01:15:47,413 --> 01:15:51,326
- I have other diners to consider.
- Oh! Uh!
808
01:15:51,583 --> 01:15:55,258
I'm the only diner who matters here.
I own this restaurant.
809
01:15:55,503 --> 01:15:58,575
I want my wife. You've hidden her. Where is she?
810
01:15:59,716 --> 01:16:01,991
God keep me calm! Where are they?
811
01:16:02,177 --> 01:16:05,169
Georgina! Georgina!
812
01:16:05,805 --> 01:16:09,810
- Georgina! Georgina!
- Ahh!
813
01:16:10,600 --> 01:16:13,180
Georgina! Where is she, Boarst?
814
01:16:16,230 --> 01:16:20,539
Boarst, where is she? Georgie! Georgie!
815
01:16:21,862 --> 01:16:24,422
Georgie, you bitch!
816
01:16:25,741 --> 01:16:28,175
Hard around.
817
01:16:32,164 --> 01:16:35,315
Georgie! I want my wife!
818
01:16:44,634 --> 01:16:46,590
Georgie!
819
01:16:49,973 --> 01:16:51,929
I'll bloody find her.
820
01:16:52,600 --> 01:16:54,556
I'll bloody find her.
821
01:16:54,727 --> 01:16:59,721
I'll find them. I'll bloody find them.
I knew it. Scheming tart!
822
01:17:00,240 --> 01:17:02,663
I'll bloody find them and I'll bloody kill him!
823
01:17:02,861 --> 01:17:04,817
And I'll bloody eat him!
824
01:17:04,988 --> 01:17:07,627
I'll kill him and I'll eat him!
825
01:17:08,408 --> 01:17:12,401
- I'll kill him and then I'll eat him.
- Oh, shit!
826
01:17:12,661 --> 01:17:15,653
I'll eat him!
827
01:17:17,207 --> 01:17:19,163
I'll eat him!
828
01:17:19,334 --> 01:17:24,124
We can get you out.
Eden can drive you. Where do you want to go?
829
01:17:24,423 --> 01:17:26,539
I know a place.
830
01:17:26,717 --> 01:17:30,312
- What about our clothes?
- I'll get them to you. Quickly.
831
01:17:31,513 --> 01:17:33,549
Quickly. Quick.
832
01:17:52,325 --> 01:17:55,440
No. No. No, no.
833
01:17:55,245 --> 01:17:58,203
No, please. Aah! No.
834
01:19:39,554 --> 01:19:41,784
What is this place?
835
01:19:41,973 --> 01:19:44,851
It's a book depository.
836
01:19:45,590 --> 01:19:48,893
When my bookshop is quiet,
I do a stocktaking job.
837
01:19:50,481 --> 01:19:53,553
I'm cataloguing French history.
838
01:19:57,280 --> 01:19:59,953
There's a kitchen and a bathroom.
839
01:20:00,158 --> 01:20:04,117
It's a bit primitive but there's an extraordinary view.
840
01:20:04,369 --> 01:20:06,644
Have you read all these books?
841
01:20:06,830 --> 01:20:08,866
No.
842
01:20:09,410 --> 01:20:14,593
It's not necessary
for the book-keeper to read all the stock.
843
01:20:14,922 --> 01:20:17,959
With a job like this, you could be very boring.
844
01:20:20,511 --> 01:20:22,627
Are we safe here?
845
01:20:25,265 --> 01:20:27,256
Does Albert read?
846
01:20:27,434 --> 01:20:29,390
No.
847
01:20:32,146 --> 01:20:34,785
If you don't read, does that make you safe?
848
01:20:34,982 --> 01:20:37,980
Only from bad books.
849
01:20:39,700 --> 01:20:41,948
You could spend a lifetime in here reading.
850
01:20:42,156 --> 01:20:48,425
You could. Two lifetimes - yours and mine.
851
01:20:48,788 --> 01:20:51,222
- Is that what I'm in for?
- No.
852
01:20:56,462 --> 01:21:00,375
What good are all these books to you?
You can't eat them.
853
01:21:00,632 --> 01:21:03,351
How can they make you happy?
854
01:21:03,552 --> 01:21:06,305
I've always found them very reasonable.
855
01:21:06,513 --> 01:21:09,664
They don't change their minds
when you're not looking.
856
01:21:09,892 --> 01:21:12,486
That sounds like a disadvantage to me.
857
01:21:15,105 --> 01:21:17,141
Kiss me.
858
01:21:18,317 --> 01:21:22,105
♪ Wash me thoroughly ♪
859
01:21:22,362 --> 01:21:25,593
♪ From my iniquity ♪
860
01:21:26,449 --> 01:21:28,838
♪ And blot out... ♪
861
01:21:29,952 --> 01:21:32,182
- I...
- ♪ Blot out... ♪
862
01:21:32,371 --> 01:21:34,168
- I think perhaps...
- ♪ My? ♪
863
01:21:34,332 --> 01:21:37,688
I think perhaps we'll leave the singing.
864
01:21:37,919 --> 01:21:40,877
Do you agree, until later, maybe?
865
01:21:45,134 --> 01:21:47,523
How is the restaurant?
866
01:21:47,720 --> 01:21:51,838
- It's all right.
- And Richard? Mr Boarst?
867
01:21:52,100 --> 01:21:54,250
He's fine.
868
01:21:55,936 --> 01:21:58,848
Is there any more trouble,
869
01:21:59,815 --> 01:22:01,965
er, like last night?
870
01:22:02,150 --> 01:22:04,823
- No, sir.
- Would you like to join us?
871
01:22:08,657 --> 01:22:12,206
No, thank you. I'll eat later with Mr Boarst.
872
01:22:26,674 --> 01:22:28,630
Enjoy your meal.
873
01:22:28,801 --> 01:22:30,757
Thank you.
874
01:22:35,183 --> 01:22:40,940
Erm, have you any other news to tell us?
875
01:22:42,148 --> 01:22:47,541
Mr Boarst says... He told me to tell you to stay put
876
01:22:47,862 --> 01:22:51,377
and he wishes you bon appétit.
877
01:22:51,615 --> 01:22:53,571
Thank you.
878
01:23:01,333 --> 01:23:04,405
When you're finished, I'm to take the dishes back.
879
01:23:05,504 --> 01:23:11,613
Oh, if you find any of those books interesting,
you can borrow them.
880
01:23:43,624 --> 01:23:45,854
Wa-woo! Di-di-di-di-dah-da!
881
01:23:55,844 --> 01:23:58,563
All right, where are they? Where are they?
882
01:23:59,514 --> 01:24:02,233
- I don't know.
- You don't know?
883
01:24:02,434 --> 01:24:06,985
I don't suppose you ate all this yourself.
What have we got in here? Let's see. Ah.
884
01:24:07,272 --> 01:24:11,424
Fish sauce with mayonnaise
and a touch of basil. I like basil.
885
01:24:11,693 --> 01:24:14,480
What else we got in here? Aha.
886
01:24:14,238 --> 01:24:17,708
It's sticky. Don't tell me.
Chocolate sauce - profiteroles.
887
01:24:17,949 --> 01:24:20,861
Georgina liked profiteroles.
888
01:24:21,619 --> 01:24:25,737
Oh, and serviettes
with Georgina's lipstick on them.
889
01:24:25,998 --> 01:24:28,751
And a nice bottle of wine. Very nice.
890
01:24:28,960 --> 01:24:31,918
He's for the chop, Richard.
I'll get my hands on him.
891
01:24:32,129 --> 01:24:36,441
Leave that bread roll alone. I need to know
where they are. Where are they? Eh?
892
01:24:36,717 --> 01:24:41,871
Ah. Ah. That's good.
Open your mouth. Come on, open it.
893
01:24:42,181 --> 01:24:45,776
- Take an interest in your food.
- We don't need to do this.
894
01:24:46,170 --> 01:24:49,293
- Getting squeamish?
- He's just a kid.
895
01:24:49,521 --> 01:24:53,355
- Stand him up and get his trousers down.
- Leave him alone.
896
01:24:53,608 --> 01:24:58,887
Get out. Who needs fairies like you?
And take your four-eyed cousin with you.
897
01:24:59,197 --> 01:25:04,476
See how you get on in the streets without
me to wipe your noses. Get lost! Righto.
898
01:25:04,786 --> 01:25:07,983
OK, button eater, tell me where they are.
899
01:25:12,430 --> 01:25:14,398
OK, button eater, where are they?
900
01:25:15,755 --> 01:25:19,873
We've run out of buttons.
But there is one more button.
901
01:25:20,134 --> 01:25:23,410
It's your belly button.
How'd you like to swallow that?
902
01:25:23,638 --> 01:25:25,788
- Albert!
- You still here?
903
01:25:25,973 --> 01:25:28,726
Well, then, watch this.
904
01:25:37,260 --> 01:25:41,417
Wake him up! Wake him up, wake him up.
I must find out where she is!
905
01:25:41,696 --> 01:25:43,652
Wake him up!
906
01:25:44,741 --> 01:25:46,697
Wake him up!
907
01:25:47,828 --> 01:25:52,504
Where are they?
If he comes to, he better start to talk.
908
01:26:00,298 --> 01:26:02,812
I got 'em!
909
01:26:48,345 --> 01:26:50,461
I have brought your dinner.
910
01:26:59,189 --> 01:27:01,498
Where's the kitchen lad?
911
01:27:01,691 --> 01:27:05,320
- He is in hospital.
- What?
912
01:27:08,948 --> 01:27:13,385
He said he told them nothing and I believe him.
913
01:27:13,661 --> 01:27:17,700
- I must see him.
- I don't think that's wise.
914
01:27:17,957 --> 01:27:19,913
I'm coming.
915
01:27:20,835 --> 01:27:23,303
You must take me to him.
916
01:27:23,504 --> 01:27:26,735
- Start packing.
- What have we got to pack?
917
01:27:28,217 --> 01:27:31,414
Richard. Richard, bring that for Pup.
918
01:27:31,637 --> 01:27:35,730
What can you do? You only endanger yourself.
919
01:27:36,808 --> 01:27:39,300
I'll only be gone an hour.
920
01:27:39,186 --> 01:27:42,258
Richard, you can bring me back, can't you?
921
01:27:44,441 --> 01:27:47,911
Oh, poor Pup. Oh, poor Pup.
922
01:27:55,702 --> 01:27:57,932
Leave me something to eat.
923
01:27:58,121 --> 01:28:00,112
Of course.
924
01:28:02,833 --> 01:28:04,949
Please be very careful.
925
01:28:31,236 --> 01:28:37,994
♪ Have mercy upon me ♪
926
01:28:39,786 --> 01:28:46,134
♪ Have mercy upon me ♪
927
01:28:47,961 --> 01:28:54,480
♪ Blot out my transgressions ♪
928
01:28:56,136 --> 01:29:02,609
♪ Blot out my transgressions ♪
929
01:29:03,893 --> 01:29:10,685
♪ Purge me with hyssop... ♪
930
01:29:13,444 --> 01:29:15,400
Thank you.
931
01:29:19,492 --> 01:29:25,931
♪ Wash me, wash me ♪
932
01:29:26,289 --> 01:29:33,639
♪ And I shall be whiter than snow... ♪
933
01:29:42,514 --> 01:29:45,280
Hold him by his hair.
934
01:29:45,225 --> 01:29:47,295
He hasn't got much hair to hold.
935
01:29:47,477 --> 01:29:51,260
- Disgusting to be that old and to be her lover.
- Same age as you.
936
01:29:51,273 --> 01:29:55,789
- I'm her husband, not her lover.
- You can only be one and not the other?
937
01:29:56,680 --> 01:30:02,416
If he'd been younger, I could've understood.
He'd just be a passing fancy. You bastard!
938
01:30:02,783 --> 01:30:06,742
Right, Mitchel, now's your chance.
You are gonna chew bollocks.
939
01:30:06,996 --> 01:30:09,556
- He's too old.
- What's that mean?
940
01:30:09,749 --> 01:30:12,422
He's the same age as me - 40, almost.
941
01:30:12,626 --> 01:30:15,504
If he was younger it would've been all right?
942
01:30:15,713 --> 01:30:19,672
My God. When you're 17, is being 40 old?
943
01:30:19,925 --> 01:30:26,558
- He probably hasn't had a bath recently.
- God, Mitchel, you are a prize mule.
944
01:30:28,391 --> 01:30:30,347
Well, I mean, certainly...
945
01:30:30,518 --> 01:30:34,193
- He must've been with Georgina last night.
- No! Shut up.
946
01:30:34,439 --> 01:30:37,330
Shut up, shut up, shut up, shut up!
947
01:30:37,233 --> 01:30:39,508
You pissing little worm.
948
01:30:41,529 --> 01:30:43,679
God, you are an idiot, Mitchel.
949
01:30:43,865 --> 01:30:47,983
You can be guaranteed
to say the wrong thing at the right time.
950
01:30:48,245 --> 01:30:52,523
I didn't mean that you literally
had to chew his bollocks off.
951
01:30:52,790 --> 01:30:55,543
I meant it metaphorically.
952
01:30:55,751 --> 01:30:57,821
What does that mean, Albert?
953
01:30:58,300 --> 01:31:01,279
"Jewish Book-keeper Savaged
By Young Sex Maniac."
954
01:31:01,507 --> 01:31:04,977
I don't want this to look like a sex murder.
955
01:31:05,219 --> 01:31:10,293
It's a revenge killing, an affair of the heart,
a crime passionnel.
956
01:31:10,599 --> 01:31:13,989
I want no evil gossip spread around about me.
957
01:31:14,228 --> 01:31:19,666
They are not going to say... They are going
to say this was a dignified revenge killing.
958
01:31:19,983 --> 01:31:22,190
They're gonna admire the style.
959
01:31:22,193 --> 01:31:26,186
"He was stuffed. And Albert liked good food."
960
01:31:26,448 --> 01:31:30,680
They might even smile.
"He was stuffed with the tools of his trade."
961
01:31:31,703 --> 01:31:36,572
"He was stuffed with books.
The crummy little book-keeper was..."
962
01:31:36,875 --> 01:31:41,471
Mitchel, no unnecessary... No unnecessaries.
963
01:31:42,797 --> 01:31:47,917
Finish him off! Shut his mouth, hold his nose,
ram the bloody books down his throat.
964
01:31:48,218 --> 01:31:50,607
Suffocate the bastard!
965
01:31:57,895 --> 01:31:59,965
Michael!
966
01:32:10,320 --> 01:32:11,465
Michael.
967
01:32:34,723 --> 01:32:39,239
OK, so this is how you eat the crayfish.
First, you snap off the head.
968
01:32:40,812 --> 01:32:42,803
Then you pull out the whiskers,
969
01:32:42,980 --> 01:32:45,210
then you strip off the legs.
970
01:32:47,109 --> 01:32:53,901
And then you poke out the soft part of the body.
971
01:32:54,283 --> 01:32:57,832
- You turn the light out?
- What light?
972
01:32:58,746 --> 01:33:03,262
Idiot. You wouldn't remember to fart.
Place might burn down with all them books.
973
01:33:03,542 --> 01:33:08,130
- That would nicely destroy the evidence.
- I don't want it destroyed, idiot!
974
01:33:08,297 --> 01:33:10,490
I want Georgina to see it.
975
01:34:12,859 --> 01:34:14,929
What did he say?
976
01:34:15,111 --> 01:34:19,150
The French Revolution
was easier to swallow than Napoleon.
977
01:34:19,407 --> 01:34:23,200
Napoleon was a prat. He threw everything away.
978
01:34:23,244 --> 01:34:28,398
Napoleon liked seafood.
His favourite dish was oysters Florentine.
979
01:34:28,708 --> 01:34:31,905
It's amazing, isn't it? Churchill liked seafood.
980
01:34:32,128 --> 01:34:35,882
All the great generals were keen on seafood.
981
01:34:36,131 --> 01:34:39,430
What did Julius Caesar like, or Hitler?
982
01:34:39,259 --> 01:34:42,490
Hitler liked clams. And Mussolini liked squid.
983
01:34:42,721 --> 01:34:45,440
- You're making it up.
- What do you know, Harris?
984
01:34:45,641 --> 01:34:48,917
- What did the bookseller eat?
- You could tell from his vomit.
985
01:34:49,144 --> 01:34:53,217
What do I care what he ate?
It all comes out as shit in the end.
986
01:35:13,710 --> 01:35:15,701
I'm so tired.
987
01:35:18,798 --> 01:35:20,914
I'm going to sleep.
988
01:35:35,898 --> 01:35:38,776
I've got a lot to tell you in the morning.
989
01:35:40,690 --> 01:35:42,219
And I want you to listen.
990
01:35:44,323 --> 01:35:47,759
Somebody should know.
And who can I tell but you?
991
01:35:52,247 --> 01:35:54,602
And then...
992
01:35:59,460 --> 01:36:01,276
when I wake up in the morning,
993
01:36:05,677 --> 01:36:07,827
I want you to kiss me.
994
01:36:12,350 --> 01:36:14,580
And then I want breakfast.
995
01:36:15,812 --> 01:36:19,407
Erm, coffee and fresh rolls and butter
996
01:36:22,110 --> 01:36:24,180
and marmalade.
997
01:36:25,280 --> 01:36:28,352
And toast.
998
01:36:29,658 --> 01:36:31,728
And...
999
01:36:33,871 --> 01:36:35,941
Good night, Michael.
1000
01:36:41,378 --> 01:36:43,687
I'll see you in the morning.
1001
01:36:48,177 --> 01:36:50,213
I love you.
1002
01:36:52,140 --> 01:36:55,245
- You shouldn't have done it. It wasn't worth it.
- You what?
1003
01:36:55,476 --> 01:36:59,674
Georgina wasn't worth it?
How bloody dare you say that?
1004
01:36:59,937 --> 01:37:04,488
Georgina's worth a thousand
snooty little Jewish book-keeping clerks
1005
01:37:04,776 --> 01:37:07,688
who masturbate over the French Revolution.
1006
01:37:07,904 --> 01:37:12,932
The book-keeper will get us into trouble
and he wasn't worth it. Calm down.
1007
01:37:13,242 --> 01:37:18,441
Little circumcised mediocrity
was screwing my wife! I will not calm down!
1008
01:37:18,748 --> 01:37:22,866
I've seen you, Harris, eyeing Georgina,
looking at another man's wife.
1009
01:37:23,127 --> 01:37:26,802
I've seen you watch her skirt fly up
when she got out of the car.
1010
01:37:27,470 --> 01:37:29,481
Yes, I've seen you sniffing her, Harris.
1011
01:37:29,675 --> 01:37:33,310
And to think I ever trusted you with her,
1012
01:37:33,971 --> 01:37:37,168
that I ever trusted you to drive her home
when I was drunk.
1013
01:37:37,391 --> 01:37:40,224
- You get out of this restaurant!
- Calm down.
1014
01:37:40,435 --> 01:37:43,905
Mitchel, get Richard.
I want this man banned. Get out!
1015
01:37:44,148 --> 01:37:47,584
- If you want to shout...
- I can shout in my own restaurant!
1016
01:37:47,818 --> 01:37:51,572
I own this restaurant. Get out! Fuck you!
1017
01:37:53,740 --> 01:37:57,528
Go, you mule! Richard, I'm closing you up.
1018
01:37:57,785 --> 01:38:01,494
- Really?
- You are finished, Richard.
1019
01:38:01,748 --> 01:38:06,947
Allowing decent people to dine
with wife snatchers. You're finished!
1020
01:38:07,253 --> 01:38:09,323
I think not, Mr Spica!
1021
01:38:09,505 --> 01:38:14,784
And if I did, where would you eat?
Who would have you?
1022
01:38:15,940 --> 01:38:20,880
Now, if you'd kindly leave,
we can start clearing up the mess you have made.
1023
01:38:20,391 --> 01:38:25,260
I'm warning you. Tomorrow
your restaurant will be just one big car park.
1024
01:38:25,562 --> 01:38:27,996
- Nothing more.
- I wonder how you will do that.
1025
01:38:28,190 --> 01:38:33,139
A bulldozer, Richard.
Your cuisine will be 20 feet under brick dust.
1026
01:38:33,445 --> 01:38:36,721
Get out of it, Harris. You get out of it.
1027
01:38:36,949 --> 01:38:40,783
Go on. I can tell loyalty when I see it.
1028
01:39:05,893 --> 01:39:08,430
Well, Michael,
1029
01:39:10,356 --> 01:39:12,472
you didn't kiss me
1030
01:39:14,777 --> 01:39:16,733
so...
1031
01:39:19,448 --> 01:39:22,246
I suppose I have to make my own breakfast.
1032
01:39:25,579 --> 01:39:27,649
Don't get up yet.
1033
01:39:44,139 --> 01:39:46,175
Well, Michael,
1034
01:39:49,310 --> 01:39:51,301
that's that.
1035
01:39:52,772 --> 01:39:56,128
Short and very sweet.
1036
01:39:59,445 --> 01:40:03,643
Now you're not listening,
I suppose I could tell you about Albert.
1037
01:40:04,951 --> 01:40:09,741
I meant to tell you eventually
but I'd have to know you better because...
1038
01:40:10,390 --> 01:40:12,553
Well, because I'd be so ashamed.
1039
01:40:15,460 --> 01:40:19,817
But it's important that I tell you now
so that I can have done with it.
1040
01:40:26,305 --> 01:40:31,663
Albert beat me. Well, I know you know that.
You saw the bruises.
1041
01:40:33,186 --> 01:40:35,381
He was regular in his habits.
1042
01:40:40,986 --> 01:40:44,501
When we got back from the restaurant,
he'd make me get a hot, wet towel
1043
01:40:44,739 --> 01:40:46,934
and accompany him to the toilet.
1044
01:40:49,202 --> 01:40:51,352
And I'd have to wipe his...
1045
01:40:55,666 --> 01:40:58,703
After I finished, he... he made... Oh...
1046
01:41:03,341 --> 01:41:05,411
Help me, Michael.
1047
01:41:09,180 --> 01:41:13,935
On his side of the bed he had
a suitcase with all kinds of objects in it.
1048
01:41:14,226 --> 01:41:16,342
Er, a toothbrush,
1049
01:41:18,313 --> 01:41:20,383
a wooden spoon,
1050
01:41:23,986 --> 01:41:26,136
a plastic train,
1051
01:41:27,572 --> 01:41:29,528
a wine bottle.
1052
01:41:29,700 --> 01:41:31,816
And he'd use them.
1053
01:41:33,662 --> 01:41:38,178
If I didn't do it whilst he watched,
he'd insist on doing it himself.
1054
01:41:40,840 --> 01:41:43,420
At least when I did it, it hurt less.
1055
01:41:45,673 --> 01:41:50,463
I don't think he was very interested in sex -
not with me, not with women.
1056
01:41:54,932 --> 01:41:57,480
I left him four times.
1057
01:41:59,610 --> 01:42:01,211
I caught the night ferry.
1058
01:42:03,775 --> 01:42:07,688
He and Harris found me in Brussels,
they brought me back.
1059
01:42:09,237 --> 01:42:12,309
On the boat, Albert cried, bought me presents.
1060
01:42:14,618 --> 01:42:19,169
But then after we landed,
when we got just outside the harbour,
1061
01:42:19,456 --> 01:42:22,129
before the motorway, he stopped the car
1062
01:42:22,334 --> 01:42:27,169
and he and Harris and Spangler dragged me out
and stripped me and beat me.
1063
01:42:33,679 --> 01:42:35,635
'Michael,
1064
01:42:38,570 --> 01:42:40,173
'all this must finish.
1065
01:42:42,353 --> 01:42:45,311
'Help me, Michael. Please.'
1066
01:42:52,905 --> 01:42:54,941
He's dead.
1067
01:42:57,577 --> 01:43:02,571
They stuffed his mouth with paper
ripped from his favourite book.
1068
01:43:02,873 --> 01:43:05,751
- Could you cook him?
- Cook who, Georgina?
1069
01:43:07,377 --> 01:43:09,333
Michael.
1070
01:43:09,504 --> 01:43:12,177
No. Mon dieu, non.
1071
01:43:15,930 --> 01:43:19,928
You have a reputation
for a wide range of experimental dishes.
1072
01:43:22,559 --> 01:43:24,914
He might taste good.
1073
01:43:25,103 --> 01:43:27,253
I'm sure he would taste good.
1074
01:43:27,439 --> 01:43:29,794
What would taste best?
1075
01:43:29,983 --> 01:43:33,100
His heart? His liver?
1076
01:43:33,319 --> 01:43:35,958
The cheeks of his backside?
1077
01:43:36,155 --> 01:43:39,465
His prairie oysters?
1078
01:43:42,203 --> 01:43:44,273
Georgina,
1079
01:43:44,455 --> 01:43:46,446
sit down.
1080
01:43:47,833 --> 01:43:49,824
Sit down.
1081
01:43:52,672 --> 01:43:56,280
When you make out a menu,
how do you price each dish?
1082
01:43:59,100 --> 01:44:02,470
I charge a lot for anything black.
1083
01:44:02,264 --> 01:44:06,257
Grapes, olives, blackcurrants.
1084
01:44:09,563 --> 01:44:12,396
People like to remind themselves of death,
1085
01:44:13,400 --> 01:44:17,188
eating black food is like consuming death,
1086
01:44:18,488 --> 01:44:25,700
like saying, "Death, I'm eating you."
1087
01:44:25,370 --> 01:44:29,443
Black truffles are the most expensive. And caviar.
1088
01:44:31,542 --> 01:44:33,897
Death and birth.
1089
01:44:35,296 --> 01:44:38,150
The end and the beginning.
1090
01:44:39,425 --> 01:44:44,419
Don't you think it's appropriate
that the most expensive items are black?
1091
01:44:48,476 --> 01:44:50,706
We also charge for vanity.
1092
01:44:51,896 --> 01:44:54,774
Diet foods have an additional surcharge
1093
01:44:56,316 --> 01:44:58,625
of 30%.
1094
01:44:59,611 --> 01:45:02,409
Aphrodisiacs, 50%.
1095
01:45:02,614 --> 01:45:07,563
And from what I saw,
your lover did not need an aphrodisiac.
1096
01:45:08,703 --> 01:45:12,412
What did you see? I want to know.
1097
01:45:13,750 --> 01:45:15,706
Nobody knew but you.
1098
01:45:16,753 --> 01:45:20,109
Everyone pitied me. Even you pitied me.
1099
01:45:20,340 --> 01:45:24,940
And how can I know that he loved me
if there were no witnesses?
1100
01:45:25,594 --> 01:45:30,588
If you loved him, that does not seem
to be a very necessary question.
1101
01:45:30,891 --> 01:45:33,883
Yes, it does! Tell me what you know!
1102
01:45:37,273 --> 01:45:40,151
What I saw was what you let me see.
1103
01:45:42,862 --> 01:45:44,818
Of course it was.
1104
01:45:45,823 --> 01:45:50,260
How could I know that it was real
unless someone else was watching?
1105
01:45:52,829 --> 01:45:54,945
Tell me what you saw.
1106
01:45:56,410 --> 01:45:58,271
Or are you ashamed to tell me?
1107
01:46:02,172 --> 01:46:04,322
No.
1108
01:46:04,507 --> 01:46:06,782
I saw him kissing you
1109
01:46:09,120 --> 01:46:11,480
on the mouth,
1110
01:46:13,308 --> 01:46:15,344
on the neck,
1111
01:46:16,269 --> 01:46:18,339
behind your ear.
1112
01:46:22,191 --> 01:46:24,500
I saw him undressing you.
1113
01:46:29,240 --> 01:46:31,435
I saw him kissing your breasts.
1114
01:46:35,454 --> 01:46:39,163
I saw him put his hand between your legs.
1115
01:46:41,752 --> 01:46:44,270
And what did you see me do?
1116
01:46:47,842 --> 01:46:49,912
I saw you kiss him on the mouth.
1117
01:46:54,264 --> 01:46:58,542
I saw you lying under him on the floor of the pantry.
1118
01:47:02,230 --> 01:47:05,347
I saw him take you from behind.
1119
01:47:10,155 --> 01:47:13,830
I saw you take his penis in your mouth.
1120
01:47:17,244 --> 01:47:19,519
I saw you...
1121
01:47:36,722 --> 01:47:39,236
Do lovers always behave like that?
1122
01:47:44,312 --> 01:47:47,304
My parents behaved like that.
1123
01:47:47,524 --> 01:47:49,480
They did?
1124
01:47:49,651 --> 01:47:53,929
- You saw them?
- And lovers in the cinema behave like that.
1125
01:47:54,197 --> 01:47:56,233
No, that doesn't count.
1126
01:47:56,408 --> 01:48:01,163
And in my fantasies,
lovers always behave like that.
1127
01:48:01,454 --> 01:48:04,127
Were you jealous?
1128
01:48:04,332 --> 01:48:06,448
Did we make you jealous?
1129
01:48:07,836 --> 01:48:09,952
Did you want to join us?
1130
01:48:11,172 --> 01:48:14,608
- If you did, help me now.
- Georgina, no.
1131
01:48:14,842 --> 01:48:19,996
In memory of us making love in your kitchen
and in your fantasies, help me now.
1132
01:48:20,306 --> 01:48:22,866
No.
1133
01:48:23,580 --> 01:48:27,170
In memory of your parents making love,
help me now.
1134
01:48:27,271 --> 01:48:29,227
Georgina, no!
1135
01:48:30,274 --> 01:48:32,788
People I like learn my name too late.
1136
01:48:34,403 --> 01:48:36,553
Too late?
1137
01:48:37,865 --> 01:48:39,981
Cook Michael for me.
1138
01:48:40,159 --> 01:48:42,115
No.
1139
01:48:43,286 --> 01:48:45,846
This was his favourite restaurant.
1140
01:48:46,956 --> 01:48:48,992
It's also mine.
1141
01:48:50,850 --> 01:48:52,155
Cook Michael for me.
1142
01:48:53,755 --> 01:48:56,508
If I did,
1143
01:48:56,716 --> 01:48:59,594
who would ever eat here again?
1144
01:49:03,890 --> 01:49:06,165
How can I make you change your mind?
1145
01:49:09,812 --> 01:49:13,361
Do you want to make love with me?
You can do what he did.
1146
01:49:17,278 --> 01:49:19,473
How can I persuade you?
1147
01:49:20,364 --> 01:49:22,639
You can't. You may have loved him...
1148
01:49:22,825 --> 01:49:25,293
You know I did, you saw me.
1149
01:49:26,996 --> 01:49:29,908
But you don't have to eat him, Georgina.
1150
01:49:30,124 --> 01:49:34,675
Do you... do you have some idea
that by eating him
1151
01:49:34,962 --> 01:49:37,317
he can become part of you?
1152
01:49:37,505 --> 01:49:41,817
You can't believe that by eating him
you can always be together!
1153
01:49:42,969 --> 01:49:45,850
I'm not eating him.
1154
01:49:48,266 --> 01:49:51,144
- Albert is.
- Albert?
1155
01:49:56,660 --> 01:49:58,500
There's £11,000. It's Michael's.
1156
01:50:06,158 --> 01:50:08,308
Put your money away.
1157
01:50:15,209 --> 01:50:17,279
Where is he?
1158
01:52:03,105 --> 01:52:05,175
What's going on here?
1159
01:52:05,357 --> 01:52:09,396
Why do I suddenly have to come in
to my own restaurant like a stranger?
1160
01:52:09,653 --> 01:52:11,723
Special invitations.
1161
01:52:12,865 --> 01:52:16,141
Which I might say
could've gone to a better printer.
1162
01:52:16,368 --> 01:52:18,962
I have to bang on the door like an outcast.
1163
01:52:20,873 --> 01:52:22,829
Well, well, well.
1164
01:52:23,000 --> 01:52:27,915
Georgina Duckies.
What brings you here, you bitch?
1165
01:52:29,500 --> 01:52:32,441
I'm very surprised
you show your face here, you slut.
1166
01:52:32,675 --> 01:52:36,384
Where you been? Albert has been frantic.
1167
01:52:36,638 --> 01:52:39,152
Shut up, Grace. Find me a drink.
1168
01:52:39,349 --> 01:52:43,422
- Happy anniversary, Albert.
- I'll bloody kill you for what you did!
1169
01:52:43,686 --> 01:52:47,156
- You should find that easy.
- Don't think I'm taking you back.
1170
01:52:47,398 --> 01:52:49,468
I'll make you pay, you slut.
1171
01:52:49,651 --> 01:52:53,121
Your bottom's going to be
very, very sore for weeks.
1172
01:52:54,363 --> 01:52:58,515
No more books for you, girl.
You're staying in under lock and key.
1173
01:52:58,784 --> 01:53:03,300
There's going to be no more books
or prick-sniffing for you, girl.
1174
01:53:04,957 --> 01:53:07,266
Happy anniversary, Albert.
1175
01:53:07,459 --> 01:53:11,134
What are you talking about? It's not my birthday.
1176
01:53:11,380 --> 01:53:17,728
No, but it's an anniversary that I shall
always celebrate, even if you won't. And you won't.
1177
01:53:18,950 --> 01:53:22,646
- What? Where is everybody?
- They'll be here presently.
1178
01:53:22,932 --> 01:53:25,526
- Look, Georgina.
- What?
1179
01:53:25,727 --> 01:53:29,197
- It's all over now.
- What is?
1180
01:53:29,439 --> 01:53:32,670
- Grace, just go and look out of a window.
- Oh.
1181
01:53:32,900 --> 01:53:35,209
Mitchel, bugger off out of it.
1182
01:53:35,403 --> 01:53:38,361
Look, Georgina, when the others arrive...
1183
01:53:38,573 --> 01:53:41,531
Where are they? The invitation says nine o'clock.
1184
01:53:41,743 --> 01:53:45,213
- Where are they gonna sit?
- They'll be here presently.
1185
01:53:45,455 --> 01:53:49,334
Look, Georgina, you didn't...
didn't really like him, did you?
1186
01:53:49,584 --> 01:53:54,578
I mean, how could you like
a bloody book-keeper, a nobody?
1187
01:53:55,839 --> 01:54:00,390
I tell you what. I'll try... We'll forget it, eh?
1188
01:54:01,428 --> 01:54:03,988
Eh? Come home with me.
1189
01:54:04,181 --> 01:54:08,379
Tell you the truth, Georgie,
I've been a bit miserable.
1190
01:54:08,644 --> 01:54:12,603
- Since it is your anniversary...
- What bloody anniversary?
1191
01:54:12,856 --> 01:54:14,812
I've brought you a present.
1192
01:54:14,983 --> 01:54:18,532
I don't need presents.
It's me who gives you presents.
1193
01:54:18,779 --> 01:54:22,374
Besides, you've never had
the money to give me presents.
1194
01:54:22,615 --> 01:54:24,924
And Richard has cooked it for you.
1195
01:54:26,350 --> 01:54:28,674
- Under my instructions.
- Oh?
1196
01:54:28,871 --> 01:54:30,862
Knowing how you like to eat.
1197
01:54:32,000 --> 01:54:34,639
Knowing how you like to gorge yourself.
1198
01:54:35,920 --> 01:54:39,370
And we've brought a few of your friends around.
1199
01:55:45,571 --> 01:55:48,244
What sort of party is this, Georgie?
1200
01:55:50,750 --> 01:55:53,465
- What's going on?
- Sit down, Albert.
1201
01:55:54,705 --> 01:55:56,821
Can't I sit down, Georgina?
1202
01:55:56,999 --> 01:55:59,354
No, this is Albert's special treat.
1203
01:56:01,587 --> 01:56:07,184
- Here, I'm not eating with that Roy there.
- Shut up, Albert.
1204
01:56:09,428 --> 01:56:11,737
You're here to enjoy yourself.
1205
01:56:22,857 --> 01:56:24,813
Georgie.
1206
01:56:41,333 --> 01:56:43,483
Jesus!
1207
01:56:43,669 --> 01:56:45,102
God.
1208
01:56:49,258 --> 01:56:52,728
No, it's not God, Albert. It's Michael.
1209
01:56:54,596 --> 01:56:56,552
My lover.
1210
01:56:57,641 --> 01:57:00,599
You vowed you would kill him, and you did.
1211
01:57:02,729 --> 01:57:05,400
And you vowed you would eat him.
1212
01:57:06,817 --> 01:57:09,470
Now eat him.
1213
01:57:11,280 --> 01:57:13,980
What's the matter?
1214
01:57:13,281 --> 01:57:16,876
You have your knife and fork.
You do know how to use them.
1215
01:57:17,160 --> 01:57:21,358
Or have all those carefully-learnt table manners
gone to waste?
1216
01:57:32,633 --> 01:57:35,193
Mitchel can pour you a drink.
1217
01:57:42,726 --> 01:57:45,320
Your waiter has opted out.
1218
01:57:45,520 --> 01:57:48,353
Er, Grace will pour for you.
1219
01:57:48,565 --> 01:57:50,521
Oh.
1220
01:57:53,779 --> 01:57:55,974
- Non, monsieur!
- Yah!
1221
01:58:14,549 --> 01:58:16,983
Eat, Albert.
1222
01:58:18,427 --> 01:58:20,736
Roy, pour Albert a drink.
1223
01:58:57,716 --> 01:59:02,187
Try the cock, Albert. It's a delicacy.
1224
01:59:03,304 --> 01:59:05,613
And you know where it's been.
1225
01:59:42,500 --> 01:59:44,166
Go on, Albert.
1226
01:59:45,220 --> 01:59:47,176
Eat.
1227
02:00:05,720 --> 02:00:07,108
Bon appétit.
1228
02:00:09,619 --> 02:00:11,655
It's French.
1229
02:00:39,347 --> 02:00:40,853
Cannibal.
100820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.