Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,780 --> 00:02:35,823
The short answer is,
2
00:02:35,990 --> 00:02:38,033
this is the work of the same ghoul
who killed Laura.
3
00:02:38,534 --> 00:02:39,702
More fan mail.
4
00:02:39,910 --> 00:02:42,746
The letter O
under Maddy's ring fingernail.
5
00:02:42,913 --> 00:02:45,583
There were strands of fur
clutched in her right hand.
6
00:02:45,833 --> 00:02:48,294
- What kind of fur?
- White fox.
7
00:02:48,460 --> 00:02:51,589
The strands were laced with
formaldehyde. A dead animal, stuffed.
8
00:02:52,339 --> 00:02:56,010
I'll make phone calls. Leland will know
how to get a hold of Maddy's family.
9
00:02:56,177 --> 00:02:57,803
Harry, don't make any calls.
10
00:02:57,970 --> 00:03:00,556
- I need 24 hours.
- For what?
11
00:03:00,764 --> 00:03:02,183
To finish this.
12
00:03:02,391 --> 00:03:03,893
Cooper.
13
00:03:06,854 --> 00:03:08,647
In observation...
14
00:03:10,649 --> 00:03:12,902
...I don't know where this is headed.
15
00:03:13,194 --> 00:03:14,862
But the only one of us
with coordinates
16
00:03:15,029 --> 00:03:17,656
for this destination and its hardware
is you.
17
00:03:17,865 --> 00:03:19,825
Go on whatever vision quest
you require.
18
00:03:19,992 --> 00:03:24,079
Stand on the rim of the volcano,
stand alone and do your dance.
19
00:03:24,288 --> 00:03:27,082
Just find this beast
before he takes another bite.
20
00:03:33,172 --> 00:03:35,090
God help me,
I don't know where to start.
21
00:03:35,257 --> 00:03:38,052
You're on the path.
You don't need to know where it leads.
22
00:03:38,219 --> 00:03:39,970
Just follow.
23
00:03:50,231 --> 00:03:51,690
I thought you'd never get here.
24
00:03:53,400 --> 00:03:55,402
I went for a ride this morning.
25
00:03:55,611 --> 00:03:58,530
God, the engine sounded like
a thousand people singing.
26
00:03:58,697 --> 00:04:02,076
- What were they singing about?
- What do you think?
27
00:04:02,243 --> 00:04:05,537
Last night?
I could sing about last night.
28
00:04:05,704 --> 00:04:07,915
I got something for you.
29
00:04:12,711 --> 00:04:14,421
Open it.
30
00:04:17,883 --> 00:04:19,885
Oh, James.
31
00:04:20,761 --> 00:04:22,805
I didn't know what size to get.
32
00:04:22,972 --> 00:04:26,016
And the girl at the jewelry store
had these really big hands.
33
00:04:26,433 --> 00:04:29,478
But I'll bet...
34
00:04:30,312 --> 00:04:31,939
Perfect.
35
00:04:32,523 --> 00:04:33,983
James.
36
00:04:35,901 --> 00:04:38,487
I just think we should
be together all the time.
37
00:04:38,654 --> 00:04:39,780
Really?
38
00:04:40,155 --> 00:04:41,949
If that's okay with you.
39
00:04:43,117 --> 00:04:45,160
It's perfect. Heh.
40
00:04:57,006 --> 00:04:58,382
Ew.
41
00:05:00,634 --> 00:05:03,429
Whatever fowl
did you take these eggs from?
42
00:05:03,637 --> 00:05:06,390
Are we saying we don't like it?
43
00:05:06,598 --> 00:05:08,642
I'm afraid I'm gonna
run into a thumbtack.
44
00:05:10,644 --> 00:05:14,523
Mother, can't you ever say
anything nice?
45
00:05:14,690 --> 00:05:18,110
I've tried so hard.
I try so hard,
46
00:05:18,319 --> 00:05:20,696
and nothing is good enough for you.
47
00:05:21,280 --> 00:05:24,742
Let me correct myself. Nothing I do
is ever good enough for you.
48
00:05:25,200 --> 00:05:28,287
Well, that's not true.
The menus are very presentable.
49
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Oh, I'm joking.
50
00:05:31,081 --> 00:05:34,001
Honestly,
let me make a suggestion.
51
00:05:34,209 --> 00:05:38,547
If you wanna serve
a truly memorable omelet,
52
00:05:38,714 --> 00:05:43,594
try white veal sausage
and morel mushrooms.
53
00:05:43,969 --> 00:05:47,431
Thanks. I'll go pick the mushrooms.
54
00:06:05,240 --> 00:06:06,950
What did you say?
55
00:06:08,285 --> 00:06:09,578
Nothing.
56
00:06:09,745 --> 00:06:11,789
Hello, Donna.
57
00:06:12,289 --> 00:06:13,916
Hello, James.
58
00:06:14,083 --> 00:06:15,918
What did you say?
59
00:06:16,627 --> 00:06:19,380
- It's French.
- I know it is, tell me.
60
00:06:19,588 --> 00:06:21,632
Donna, what's the big deal?
61
00:06:29,056 --> 00:06:30,391
You know Mrs. Tremond?
62
00:06:30,933 --> 00:06:33,102
- Miss who?
- Mrs. Tremond.
63
00:06:33,310 --> 00:06:35,646
Her grandson does the magic tricks.
He told me this.
64
00:06:36,021 --> 00:06:37,815
But it was Mr. Smith.
65
00:06:40,317 --> 00:06:43,362
- Harold?
- He left a suicide note.
66
00:06:45,280 --> 00:06:49,284
You know, it means,
"I am a lonely soul."
67
00:06:50,619 --> 00:06:52,496
I have to find Agent Cooper.
68
00:06:55,332 --> 00:06:57,668
Donna, what's going on?
69
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
Hey.
70
00:07:07,219 --> 00:07:10,431
Mrs. Tremond's the one
who told me about Harold Smith.
71
00:07:10,806 --> 00:07:13,308
She has a grandson
and he said this to me.
72
00:07:13,475 --> 00:07:16,145
The same words that are in
Harold Smith's suicide note.
73
00:07:16,311 --> 00:07:18,230
Maybe the boy
said the same thing to Harold.
74
00:07:18,397 --> 00:07:20,941
No, Harold's world was in his words.
75
00:07:21,108 --> 00:07:23,235
The suicide note has to be
a message.
76
00:07:23,402 --> 00:07:25,529
It all leads back here.
77
00:07:28,365 --> 00:07:32,244
She's pretty old. It might take a second
if her grandson isn't here.
78
00:07:34,913 --> 00:07:39,001
- May I, uh, help you?
- Is Mrs. Tremond home?
79
00:07:39,251 --> 00:07:41,128
I'm Mrs. Tremond.
80
00:07:41,336 --> 00:07:43,422
It must have been your mother
I spoke to.
81
00:07:44,089 --> 00:07:46,508
My mother?
She passed away three years ago.
82
00:07:46,675 --> 00:07:47,968
I live here alone, honey.
83
00:07:48,427 --> 00:07:52,139
No, she was here. I spoke to her.
And her grandson, he was here too.
84
00:07:52,306 --> 00:07:54,016
But I have no children.
85
00:07:54,183 --> 00:07:55,809
But he was here.
They both were.
86
00:07:55,976 --> 00:07:57,478
Donna, we'd better go.
87
00:07:57,644 --> 00:07:59,980
Donna?
Are you Donna Hayward?
88
00:08:00,606 --> 00:08:03,400
- Yeah.
- Just a moment.
89
00:08:03,942 --> 00:08:06,111
I've never seen her before in my life.
90
00:08:06,278 --> 00:08:08,322
I thought you delivered meals here.
91
00:08:08,530 --> 00:08:11,950
Uh, the morning after poor Harold
died, I found this in my mail.
92
00:08:12,117 --> 00:08:13,744
I meant to turn it in.
93
00:08:13,911 --> 00:08:15,204
It's for you.
94
00:08:18,373 --> 00:08:20,042
Thank you.
95
00:08:23,170 --> 00:08:26,548
- It's Harold's handwriting.
- Open it, Donna.
96
00:08:35,641 --> 00:08:39,144
It's Laura's diary,
a page from her diary.
97
00:08:39,353 --> 00:08:40,729
Read it.
98
00:08:43,815 --> 00:08:45,734
"February 22nd.
99
00:08:45,943 --> 00:08:48,529
Last night I had
the strangest dream.
100
00:08:48,695 --> 00:08:52,074
I was in a red room
with a small man dressed in red
101
00:08:52,241 --> 00:08:54,535
and an old man sitting in a chair.
102
00:08:54,701 --> 00:08:56,203
I tried to talk to him.
103
00:08:56,370 --> 00:09:00,082
I wanted to tell him who Bob is
because I thought he could help me.
104
00:09:00,249 --> 00:09:03,252
My words came out slow and odd.
105
00:09:03,544 --> 00:09:06,213
It was frustrating trying to talk.
106
00:09:06,380 --> 00:09:09,383
I got up and walked to the old man.
107
00:09:09,883 --> 00:09:13,720
Then I leaned over and whispered
the secret in his ear.
108
00:09:16,265 --> 00:09:18,684
Somebody has to stop Bob.
109
00:09:18,850 --> 00:09:23,272
Bob's only afraid of one man,
he told me once.
110
00:09:23,438 --> 00:09:25,691
A man named Mike.
111
00:09:26,233 --> 00:09:29,194
I wonder if this was Mike
in my dream.
112
00:09:29,361 --> 00:09:33,365
Even if it was only a dream,
I hope he heard me.
113
00:09:33,532 --> 00:09:36,660
No one in the real world
would believe me.
114
00:09:37,953 --> 00:09:39,871
February 23rd.
115
00:09:40,080 --> 00:09:42,207
Tonight is the night that I die.
116
00:09:44,209 --> 00:09:46,545
I know I have to
because it's the only way
117
00:09:46,753 --> 00:09:48,839
to keep Bob away from me.
118
00:09:49,006 --> 00:09:51,925
The only way to tear him out
from inside.
119
00:09:52,551 --> 00:09:55,637
I know he wants me,
I can feel his fire.
120
00:09:55,804 --> 00:09:58,682
But if I die,
he can't hurt me anymore."
121
00:10:04,438 --> 00:10:06,982
Laura and I had the same dream.
122
00:10:07,149 --> 00:10:10,485
- That's impossible.
- Yes, it is.
123
00:10:14,323 --> 00:10:16,491
Deputy, take Donna home.
124
00:10:16,658 --> 00:10:18,910
I've got to see Gerard.
125
00:10:33,634 --> 00:10:35,302
He's completely dehydrated.
126
00:10:35,469 --> 00:10:38,388
His breathing is becoming
more difficult. He needs that drug.
127
00:10:38,555 --> 00:10:40,849
Mike.
Mike, I need you to talk to me.
128
00:10:41,016 --> 00:10:42,726
- Any longer could kill him.
- Mike.
129
00:10:50,108 --> 00:10:52,319
Bob has killed again.
130
00:10:53,528 --> 00:10:56,406
I need to know something.
I need you to help me.
131
00:10:57,949 --> 00:11:01,578
Bob was in my dream, Laura Palmer
was in my dream, so were you.
132
00:11:02,162 --> 00:11:04,706
And Laura dreamt about me
the night before she died.
133
00:11:04,873 --> 00:11:06,333
The same dream that I had.
134
00:11:06,541 --> 00:11:09,544
I need to unlock that.
I need-- The answer is inside of me.
135
00:11:09,753 --> 00:11:14,341
Bob and I,
when we were killing together,
136
00:11:14,966 --> 00:11:18,512
there was this perfect relationship,
137
00:11:18,679 --> 00:11:20,347
appetite,
138
00:11:20,514 --> 00:11:22,182
satisfaction,
139
00:11:22,349 --> 00:11:24,309
a golden circle.
140
00:11:24,893 --> 00:11:26,478
A golden circle.
141
00:11:29,606 --> 00:11:31,149
A ring.
142
00:11:31,316 --> 00:11:32,651
My ring.
143
00:11:32,818 --> 00:11:34,986
I gave my ring to the Giant.
144
00:11:35,195 --> 00:11:38,156
He is known to us here.
145
00:11:38,365 --> 00:11:39,616
Then he's real?
146
00:11:40,200 --> 00:11:41,868
As real as I.
147
00:11:43,954 --> 00:11:47,666
He can help you find Bob.
148
00:11:47,833 --> 00:11:51,628
- How?
- You must ask him first.
149
00:11:52,087 --> 00:11:53,588
How do I do that?
150
00:11:54,214 --> 00:12:00,178
Oh, you have all the clues you need.
151
00:12:02,264 --> 00:12:06,768
The answer is not here, my friend.
152
00:12:08,061 --> 00:12:10,856
The answer is here.
153
00:12:11,022 --> 00:12:12,232
I don't understand.
154
00:12:14,151 --> 00:12:17,529
So much responsibility.
155
00:12:44,890 --> 00:12:47,768
I know about you.
156
00:12:49,686 --> 00:12:52,856
That milk will cool down on you
157
00:12:53,023 --> 00:12:56,193
but it's getting warmer now.
158
00:13:00,030 --> 00:13:02,449
"Getting warmer now."
159
00:13:13,376 --> 00:13:15,921
Box and tag everything
in these drawers. Everything.
160
00:13:16,087 --> 00:13:19,216
Coop, we found his telephone records.
Look at this.
161
00:13:19,382 --> 00:13:22,677
The night Laura died.
Telephone call Leland told us about.
162
00:13:22,844 --> 00:13:26,056
Ben called her number
from this office.
163
00:13:26,223 --> 00:13:27,724
White fox.
164
00:13:27,891 --> 00:13:31,436
Yeah, white, dead and stuffed.
Maddy was here.
165
00:13:31,770 --> 00:13:35,524
I think Ben killed her in this office,
then took her to the waterfall.
166
00:13:35,690 --> 00:13:39,069
He killed Laura
and he killed Maddy.
167
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
Madeleine Ferguson died
the night before last
168
00:13:41,446 --> 00:13:43,156
between 10 p.m. and midnight.
169
00:13:43,323 --> 00:13:45,951
That fits. We didn't take Ben in
until after midnight.
170
00:13:46,159 --> 00:13:48,328
That's as close as I can cut it.
171
00:13:49,496 --> 00:13:51,581
Ben Horne's blood test.
172
00:14:00,048 --> 00:14:04,177
A couple of minutes, I'll have this up
to code. Tweaking the sensors, mostly.
173
00:14:04,344 --> 00:14:06,555
Don't want your sprinklers
to be overly jumpy.
174
00:14:06,721 --> 00:14:08,473
Gotta set it just so.
175
00:14:08,807 --> 00:14:12,394
I wanna talk about my child,
our baby.
176
00:14:12,561 --> 00:14:15,939
- Maybe.
- Maybe what?
177
00:14:16,481 --> 00:14:19,651
Maybe it is our baby
and maybe it isn't.
178
00:14:19,860 --> 00:14:21,444
Dick?
179
00:14:21,611 --> 00:14:23,864
Oh, my Lord, is he the father?
180
00:14:24,072 --> 00:14:26,700
At first I thought
you were the father.
181
00:14:26,867 --> 00:14:29,536
But then you said
you didn't have any sperms.
182
00:14:31,288 --> 00:14:35,876
Then I thought it was Dick, but now
you say your sperms are back.
183
00:14:36,042 --> 00:14:39,629
So as far as I can tell,
it's a 50-50 proposition.
184
00:14:41,631 --> 00:14:44,217
Andy, where are you going?
185
00:14:44,551 --> 00:14:46,553
What are you doing?
186
00:14:48,889 --> 00:14:50,932
Who are you calling?
187
00:14:51,308 --> 00:14:54,185
I want to speak to Richard Tremayne,
Men's Fashions.
188
00:14:54,394 --> 00:14:56,438
Yes, I'll hold.
189
00:14:56,938 --> 00:14:59,107
You won't hurt him, will you, Andy?
190
00:15:01,401 --> 00:15:04,321
Tremayne, Brennan.
Andy Brennan.
191
00:15:04,529 --> 00:15:06,114
We need to talk.
192
00:15:07,157 --> 00:15:09,868
That is, if you're not too busy.
193
00:15:23,048 --> 00:15:25,008
Tojamura-san.
194
00:15:25,884 --> 00:15:28,345
How nice of you to come calling.
195
00:15:28,845 --> 00:15:30,764
You are in prison.
196
00:15:31,973 --> 00:15:33,850
Yes, well,
197
00:15:34,017 --> 00:15:37,479
a momentary inconvenience,
I assure you.
198
00:15:38,146 --> 00:15:40,941
We have papers to sign.
199
00:15:41,942 --> 00:15:44,152
The Ghostwood contracts.
200
00:15:46,154 --> 00:15:48,198
Tojamura-san,
201
00:15:48,365 --> 00:15:52,035
I'm afraid there's, uh...
There's been a snag.
202
00:15:52,577 --> 00:15:53,828
A snag?
203
00:15:53,995 --> 00:15:57,791
Unforeseen difficulties.
Some legal in nature, others, uh...
204
00:15:58,541 --> 00:16:03,546
I, uh... I'm unable to sign
the Ghostwood agreement at this time.
205
00:16:03,713 --> 00:16:07,676
Then you will return
my 5 million dollars.
206
00:16:08,301 --> 00:16:12,055
Well, I want to return your money.
207
00:16:12,263 --> 00:16:14,140
I want to sign the contracts.
208
00:16:15,684 --> 00:16:17,602
Tojamura-san,
209
00:16:18,436 --> 00:16:20,438
as you can see,
210
00:16:20,605 --> 00:16:22,524
I am incarcerated.
211
00:16:23,566 --> 00:16:25,777
Falsely accused,
212
00:16:27,070 --> 00:16:30,198
but my brother, heh, the boy genius,
213
00:16:30,365 --> 00:16:34,077
is out looking for a better lawyer.
214
00:16:34,244 --> 00:16:37,163
And until justice is done,
215
00:16:37,330 --> 00:16:43,837
until I am able to breathe the air
that free men breathe,
216
00:16:45,672 --> 00:16:48,425
I plead with you for understanding.
217
00:16:50,927 --> 00:16:56,266
This is the long, dark night
of my soul.
218
00:16:56,891 --> 00:16:59,185
Time to seek that...
219
00:17:00,270 --> 00:17:04,607
...tiny flickering flame within.
220
00:17:05,442 --> 00:17:08,278
Forgive me,
I've been very emotional lately.
221
00:17:23,543 --> 00:17:24,836
Catherine?
222
00:17:25,128 --> 00:17:27,589
Benjamin Horne.
223
00:17:27,756 --> 00:17:32,010
You're a slimy rat bastard.
224
00:17:32,177 --> 00:17:36,723
And I intend to make whatever
remains of your pathetic existence
225
00:17:36,890 --> 00:17:38,600
a living hell.
226
00:17:38,808 --> 00:17:40,769
Oh, Catherine.
227
00:17:40,935 --> 00:17:42,812
Oh! Ha, ha.
228
00:17:42,979 --> 00:17:45,190
Oh, my God.
229
00:17:45,356 --> 00:17:47,609
You've come.
230
00:17:51,154 --> 00:17:52,697
Oh, Catherine.
231
00:17:52,864 --> 00:17:55,658
Catherine, Catherine,
tell Sheriff Truman
232
00:17:55,867 --> 00:17:58,286
about the night
that we spent together
233
00:17:58,453 --> 00:18:01,331
the night that Laura was killed.
234
00:18:03,374 --> 00:18:05,085
You want me to beg? Huh?
235
00:18:05,251 --> 00:18:07,212
You want me to beg?
Because I'll beg.
236
00:18:07,712 --> 00:18:11,299
Will you sign Ghostwood
and the mill over to me?
237
00:18:12,634 --> 00:18:14,135
In a heartbeat.
238
00:18:16,638 --> 00:18:20,016
Oh. Clever disguise, Catherine.
239
00:18:20,391 --> 00:18:22,018
Really brilliant. Oh.
240
00:18:23,478 --> 00:18:26,731
Signed, sealed
241
00:18:26,898 --> 00:18:30,026
and delivered.
242
00:18:30,276 --> 00:18:32,821
Now, you'll tell the sheriff, huh?
243
00:18:32,987 --> 00:18:34,823
You'll tell the sheriff.
244
00:18:35,281 --> 00:18:37,158
I'll consider it.
245
00:18:37,450 --> 00:18:40,954
Catherine. Catherine, wait a minute.
Wait a minute.
246
00:18:42,080 --> 00:18:44,165
It's the truth, after all.
247
00:18:44,374 --> 00:18:49,003
Heh, why, Ben, we've spent our entire
adult lives lying to each other.
248
00:18:49,212 --> 00:18:51,631
Why spoil it with the truth now?
249
00:18:54,008 --> 00:18:55,718
Catherine.
250
00:18:56,219 --> 00:18:58,054
Catherine.
251
00:18:59,347 --> 00:19:02,183
Catherine!
252
00:19:03,143 --> 00:19:04,519
Donna,
253
00:19:04,686 --> 00:19:07,355
I'm so happy you stopped by.
254
00:19:08,022 --> 00:19:12,026
We haven't had the time
to just sit down and talk for so long.
255
00:19:12,193 --> 00:19:14,863
May I get you a glass of lemonade?
256
00:19:15,071 --> 00:19:19,075
No, thanks, Mr. Palmer.
I only have a minute. Uh...
257
00:19:19,242 --> 00:19:22,704
This is for Maddy. It's a tape
of a song we did with James.
258
00:19:22,871 --> 00:19:24,622
I want her to have a copy.
259
00:19:24,831 --> 00:19:26,666
That's very sweet of you.
260
00:19:26,833 --> 00:19:28,668
She told me all about this.
261
00:19:28,877 --> 00:19:31,421
She said it was
a very enjoyable experience.
262
00:19:31,588 --> 00:19:35,258
Anyway, if you could mail it to her,
I'd really appreciate it.
263
00:19:35,758 --> 00:19:38,303
No, it won't be any problem at all.
264
00:19:41,681 --> 00:19:44,392
Heh. Is something wrong?
265
00:19:44,559 --> 00:19:46,186
No.
266
00:19:47,729 --> 00:19:49,647
Those glasses.
267
00:19:51,191 --> 00:19:53,193
They were Laura's.
Maddy gave them to me.
268
00:19:54,110 --> 00:19:56,196
I thought they looked familiar.
269
00:20:12,337 --> 00:20:14,631
- Mr. Palmer,
- Huh?
270
00:20:14,797 --> 00:20:18,134
did you know
that they found Laura's secret diary?
271
00:20:18,927 --> 00:20:23,389
Diary? Yes,
they took it from her room.
272
00:20:24,307 --> 00:20:26,768
No, not the one the police found.
273
00:20:26,976 --> 00:20:28,478
She had another one.
274
00:20:28,645 --> 00:20:31,314
I didn't even know about it,
did you?
275
00:20:32,899 --> 00:20:34,150
No.
276
00:20:34,609 --> 00:20:36,986
She gave it to a man
named Harold Smith.
277
00:20:38,655 --> 00:20:41,616
Harold killed himself a few days ago.
278
00:20:41,866 --> 00:20:43,743
The police found it in his apartment.
279
00:20:43,910 --> 00:20:45,578
Oh, my God.
280
00:20:46,287 --> 00:20:48,456
I had no idea.
281
00:20:49,624 --> 00:20:52,418
I wish I knew what was in it,
don't you?
282
00:20:52,752 --> 00:20:55,088
I think about Laura all the time.
283
00:21:00,218 --> 00:21:02,136
Oh, excuse me.
284
00:21:06,349 --> 00:21:07,809
Hello?
285
00:21:08,101 --> 00:21:11,062
Yeah, Beth, how are you?
286
00:21:11,896 --> 00:21:14,148
No, not since yesterday.
287
00:21:14,440 --> 00:21:17,652
Of course, Beth. I took Maddy
to the bus station myself.
288
00:21:18,903 --> 00:21:20,280
Well, I--
289
00:21:20,446 --> 00:21:24,033
I'm sure there must be some
perfectly reasonable explanation.
290
00:21:24,450 --> 00:21:26,869
Yes, of course.
I'll call you immediately,
291
00:21:27,036 --> 00:21:28,496
within the hour.
292
00:21:28,663 --> 00:21:29,956
Bye, Beth.
293
00:21:36,045 --> 00:21:37,255
Huh.
294
00:21:38,881 --> 00:21:40,174
Maddy?
295
00:21:41,467 --> 00:21:43,636
It's the strangest thing.
296
00:21:44,012 --> 00:21:45,555
She never made it home.
297
00:21:45,888 --> 00:21:47,598
Oh, God.
298
00:21:53,021 --> 00:21:57,358
Oh. Donna, don't you worry
about a thing.
299
00:21:58,609 --> 00:22:00,695
I'll get us some lemonade
300
00:22:00,987 --> 00:22:04,198
and we'll sit down
and give it a think
301
00:22:04,407 --> 00:22:07,160
and we'll work the problem out.
302
00:22:07,618 --> 00:22:09,412
Together.
303
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
I knew she was expecting us,
I mean--
304
00:22:51,579 --> 00:22:53,998
I guess I was selfish.
I thought I could see her any time.
305
00:22:54,165 --> 00:22:55,958
Missoula's not that far away, right?
306
00:22:56,125 --> 00:22:59,796
Donna, you're taking this much
too much to heart.
307
00:22:59,962 --> 00:23:02,507
I'm sure she's just fine.
308
00:23:03,925 --> 00:23:06,469
I know the cure for what ails you.
309
00:23:06,636 --> 00:23:07,804
It's simple, really.
310
00:23:08,179 --> 00:23:10,264
It always makes me feel good.
311
00:23:53,850 --> 00:23:56,185
May we have this dance...
312
00:23:56,561 --> 00:23:58,187
...please?
313
00:24:37,560 --> 00:24:39,520
You stay right there.
314
00:24:48,154 --> 00:24:49,614
Harry?
315
00:24:49,780 --> 00:24:51,699
Leland, we need your help.
316
00:24:51,866 --> 00:24:53,242
What is it?
317
00:24:53,409 --> 00:24:55,953
- There's been another murder.
- Oh, my God.
318
00:24:56,120 --> 00:25:00,208
I can't tell you why or how but we need
your help and we need it right away.
319
00:25:00,374 --> 00:25:03,252
All right, anything, certainly.
Let me get my coat.
320
00:25:11,177 --> 00:25:13,179
Maddy.
321
00:25:14,472 --> 00:25:15,932
Maddy.
322
00:25:35,493 --> 00:25:37,745
What's the matter?
What's wrong?
323
00:25:38,246 --> 00:25:41,123
- It's Maddy.
- What about her?
324
00:25:41,499 --> 00:25:42,959
She's dead.
325
00:25:43,543 --> 00:25:47,213
It was the same killer.
The same one who killed Laura.
326
00:25:51,300 --> 00:25:54,136
I heard Mr. Palmer get a phone call
from her mother.
327
00:25:54,303 --> 00:25:56,097
She said
she hadn't gotten home yet.
328
00:25:56,264 --> 00:25:58,766
Then they came over to talk to him,
Sheriff Truman.
329
00:25:58,933 --> 00:26:00,851
- We could've helped her.
- How?
330
00:26:01,018 --> 00:26:02,603
- We could've helped her.
- How?
331
00:26:02,770 --> 00:26:04,355
I don't know.
332
00:26:06,691 --> 00:26:09,694
- This is no good.
- What do you mean?
333
00:26:10,236 --> 00:26:12,029
You mean us?
334
00:26:14,991 --> 00:26:18,786
- I gotta go.
- James, it's not our fault, don't leave.
335
00:26:18,953 --> 00:26:20,746
It doesn't matter, don't you see?
336
00:26:20,955 --> 00:26:24,083
Nothing we do matters.
Nothing's ever gonna change.
337
00:26:24,250 --> 00:26:28,921
It doesn't matter if we're happy
and the rest of the world goes to hell.
338
00:26:31,048 --> 00:26:33,175
James, don't leave.
339
00:26:34,260 --> 00:26:36,470
James, don't leave me!
340
00:27:21,349 --> 00:27:22,850
Harry.
341
00:27:24,560 --> 00:27:25,895
Leland.
342
00:27:26,062 --> 00:27:29,607
Why are we here, Agent Cooper?
343
00:27:30,691 --> 00:27:32,777
Is someone meeting us?
344
00:27:32,943 --> 00:27:34,445
Yes.
345
00:27:34,612 --> 00:27:36,405
Is it the killer?
346
00:27:36,572 --> 00:27:39,283
I don't know. Maybe.
347
00:27:43,371 --> 00:27:44,914
Ed, glad you're here.
348
00:27:45,081 --> 00:27:47,667
I need everyone's help
to clear the room.
349
00:27:47,833 --> 00:27:50,670
I need a large space in the center.
350
00:27:52,129 --> 00:27:53,631
Of course.
351
00:28:04,225 --> 00:28:07,728
Hail, hail. The gang's all here.
352
00:28:10,231 --> 00:28:12,566
Bobby, why don't you wheel Leo
back over there?
353
00:28:12,733 --> 00:28:14,485
Stay very, very quiet, you read me?
354
00:28:14,694 --> 00:28:16,737
Give yourself a raise, Hawk.
355
00:28:24,370 --> 00:28:27,415
Gentlemen, two days ago
a young woman was found murdered
356
00:28:27,581 --> 00:28:29,667
by the same individual,
I believe, responsible
357
00:28:29,834 --> 00:28:32,128
for the death of Laura Palmer.
358
00:28:33,045 --> 00:28:37,258
I have reason to believe
that the killer is in this room.
359
00:28:38,008 --> 00:28:40,553
As a member of the Bureau,
I spend most of my time
360
00:28:40,720 --> 00:28:43,806
seeking simple answers
to difficult questions.
361
00:28:44,014 --> 00:28:47,601
In the pursuit of Laura's killer,
I have employed Bureau guidelines,
362
00:28:47,768 --> 00:28:53,733
deductive technique,
Tibetan method, instinct and luck.
363
00:28:53,899 --> 00:28:56,569
But now I find myself
in need of something new,
364
00:28:56,736 --> 00:29:00,781
which for lack of a better word
we shall call "magic."
365
00:29:06,162 --> 00:29:08,372
Would you like us to hum?
366
00:29:09,165 --> 00:29:10,875
A Tibetan chant, perhaps.
367
00:29:12,293 --> 00:29:16,005
I think it's going terrifically well,
don't you?
368
00:29:17,381 --> 00:29:19,008
Now what?
369
00:29:20,050 --> 00:29:22,470
Harry, I'm not completely sure.
370
00:29:23,512 --> 00:29:26,140
Someone is missing.
371
00:29:33,606 --> 00:29:35,775
Excuse us.
372
00:29:36,400 --> 00:29:39,028
Major Briggs, right on time.
373
00:29:39,236 --> 00:29:41,155
I was on my way home.
374
00:29:41,322 --> 00:29:44,074
This kind gentleman
flagged me down,
375
00:29:44,241 --> 00:29:47,077
asked if I could drive him here.
376
00:30:01,425 --> 00:30:05,221
I know that gum.
I used to chew it when I was a kid.
377
00:30:05,471 --> 00:30:07,973
That's my most favorite gum
in the world.
378
00:30:08,182 --> 00:30:11,769
That gum you like
is going to come back in style.
379
00:30:29,662 --> 00:30:31,997
My father
380
00:30:32,248 --> 00:30:34,583
killed me.
381
00:31:19,253 --> 00:31:21,171
Ben Horne,
382
00:31:21,380 --> 00:31:23,883
I would like you to accompany me
to the sheriff's station.
383
00:31:25,342 --> 00:31:28,637
You might like to bring along
Leland Palmer as your attorney.
384
00:32:16,977 --> 00:32:19,605
Let's take him down to interrogation.
385
00:32:22,274 --> 00:32:25,235
Agent Cooper,
is he going to be charged?
386
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
Yes.
387
00:32:27,029 --> 00:32:30,074
Then I think I'd like to begin bail
proceedings as soon as possible.
388
00:32:30,240 --> 00:32:32,242
He'll have his day in court.
389
00:32:35,245 --> 00:32:36,664
Harry.
390
00:32:58,102 --> 00:32:59,645
Everything will be all right, Ben.
391
00:33:17,246 --> 00:33:19,415
Hawk, take Ben upstairs
and release him.
392
00:33:19,581 --> 00:33:21,750
- Leland?
- That's not Leland.
393
00:33:24,545 --> 00:33:26,130
How did you know?
394
00:33:26,296 --> 00:33:28,799
Laura told me in her dream.
395
00:33:28,966 --> 00:33:31,260
We're gonna need
a lot stronger evidence than this.
396
00:33:31,427 --> 00:33:33,429
How about a confession, Harry?
397
00:33:35,681 --> 00:33:37,558
You have the right to an attorney.
398
00:33:37,766 --> 00:33:41,061
If you cannot afford an attorney,
one will be appointed for you.
399
00:33:55,659 --> 00:34:00,039
Oh, yeah. I suppose you wanna
ask him some questions, huh?
400
00:34:00,956 --> 00:34:03,292
Did you kill Laura Palmer?
401
00:34:09,423 --> 00:34:10,883
That's a yes.
402
00:34:11,467 --> 00:34:13,260
How about Madeleine Ferguson?
403
00:34:13,469 --> 00:34:15,179
- What do you think?
- I'm asking you.
404
00:34:15,345 --> 00:34:17,264
- What do you think?
- Answer the question.
405
00:34:17,431 --> 00:34:20,726
Oh, gosh, gee, gee whiz.
I guess I kind of sort of did.
406
00:34:20,893 --> 00:34:22,770
I have this thing for knives.
407
00:34:22,936 --> 00:34:25,731
Just like what happened to you
in Pittsburgh that time.
408
00:34:25,898 --> 00:34:27,733
Huh, Cooper?
409
00:34:29,693 --> 00:34:31,361
Oh, Leland.
410
00:34:31,528 --> 00:34:33,781
Leland, Leland.
411
00:34:33,947 --> 00:34:35,949
You've been a good vehicle
412
00:34:36,158 --> 00:34:38,327
and I've enjoyed the ride.
413
00:34:38,535 --> 00:34:40,829
But now he's weak and full of holes.
414
00:34:40,996 --> 00:34:43,832
It's almost nearly time
to shuffle off to Buffalo.
415
00:34:45,250 --> 00:34:46,960
Does Leland know
what you've done?
416
00:34:47,169 --> 00:34:49,588
Ah, Leland's a babe in the woods
417
00:34:49,755 --> 00:34:53,884
with a large hole
where his conscience used to be.
418
00:34:54,051 --> 00:34:57,888
And when I go, children,
I will pull that ripcord
419
00:34:58,055 --> 00:35:01,600
and you watch Leland, remember.
Watch him.
420
00:35:01,767 --> 00:35:03,769
But not for long.
421
00:35:13,403 --> 00:35:14,947
That's enough for me.
422
00:35:37,636 --> 00:35:39,138
Dick,
423
00:35:39,429 --> 00:35:41,849
could you come with me, please?
424
00:35:47,729 --> 00:35:50,899
Okay, here's how
this is going to work.
425
00:35:51,108 --> 00:35:54,361
- I'm going to keep my baby.
- Oh.
426
00:35:54,528 --> 00:35:56,655
That's not open for discussion.
427
00:35:57,281 --> 00:36:00,617
- I see.
- Be quiet, let her talk.
428
00:36:01,451 --> 00:36:02,744
Got a light?
429
00:36:07,541 --> 00:36:08,625
No.
430
00:36:11,170 --> 00:36:12,838
You were saying.
431
00:36:14,590 --> 00:36:16,717
There's only one way to handle this.
432
00:36:16,884 --> 00:36:20,596
They have a test to determine
the blood type of the father.
433
00:36:20,762 --> 00:36:22,556
It could be you
434
00:36:22,764 --> 00:36:24,433
or it could be you.
435
00:36:25,142 --> 00:36:28,937
They won't be doing this test
until after the baby is born,
436
00:36:29,146 --> 00:36:32,107
during which time
I expect complete cooperation
437
00:36:32,316 --> 00:36:34,776
from each of you two gentlemen.
438
00:36:34,943 --> 00:36:37,070
Whatever you say, Lucy.
439
00:36:37,654 --> 00:36:39,364
I mean, it is your baby.
440
00:36:39,573 --> 00:36:41,241
Thank you.
441
00:36:52,294 --> 00:36:54,463
Ben Horne's blood test,
he's the wrong type.
442
00:36:54,630 --> 00:36:57,925
Harry, the answer was right in front
of me from the very beginning.
443
00:36:58,091 --> 00:37:00,844
What did the little man do
in my dream?
444
00:37:03,222 --> 00:37:04,473
He danced.
445
00:37:04,681 --> 00:37:08,018
After Laura's death,
Leland danced compulsively.
446
00:37:08,185 --> 00:37:11,313
We were told that Bob the killer
was a gray-haired man.
447
00:37:11,480 --> 00:37:14,483
When Leland killed Jacques,
his hair turned gray overnight.
448
00:37:14,691 --> 00:37:16,235
Leland said when he was a child
449
00:37:16,401 --> 00:37:18,946
the gray-haired man next door
was named Robertson.
450
00:37:19,112 --> 00:37:21,823
Mike said the people Bob inhabited
were his children.
451
00:37:22,032 --> 00:37:24,701
Robertson, son of Robert.
452
00:37:24,868 --> 00:37:27,287
The letters under the fingernails:
R, O, B, T.
453
00:37:27,454 --> 00:37:28,914
Bob was spelling his name.
454
00:37:29,081 --> 00:37:31,333
A signature on a demon self-portrait.
455
00:37:31,833 --> 00:37:33,168
Why would he kill her?
456
00:37:33,377 --> 00:37:35,295
Laura was writing about Bob
in her diary.
457
00:37:35,462 --> 00:37:38,590
Leland found it, ripped out the pages.
She knew he was on to her.
458
00:37:38,799 --> 00:37:41,301
It was Leland who placed that call
from Ben Horne's office
459
00:37:41,468 --> 00:37:42,928
to Laura the night she died.
460
00:37:43,095 --> 00:37:45,264
He was the third man
outside Jacques' cabin.
461
00:37:45,472 --> 00:37:49,476
He took the girls to the train car. It was
his blood we found, not Ben Horne's.
462
00:37:49,977 --> 00:37:53,438
- Then why kill Maddy?
- Maybe she reminded him of Laura.
463
00:37:53,605 --> 00:37:56,316
Maddy was going home.
He couldn't bear to part with her.
464
00:37:56,483 --> 00:37:58,026
He wanted to relive the experience
465
00:37:58,193 --> 00:38:01,196
or maybe she realized
Bob was the killer and he found out.
466
00:38:01,905 --> 00:38:04,658
Now, this Bob.
467
00:38:04,825 --> 00:38:08,870
He can't really exist.
I mean, Leland is just crazy, right?
468
00:38:09,246 --> 00:38:12,249
Through the dark of futures past
469
00:38:12,416 --> 00:38:15,627
The magician longs to see
470
00:38:15,794 --> 00:38:19,256
One chants out between two worlds
471
00:38:19,464 --> 00:38:22,884
Fire walk with me
472
00:38:24,428 --> 00:38:27,347
I'll catch you with my death bag
473
00:38:27,514 --> 00:38:30,058
You may think I've gone insane
474
00:38:30,225 --> 00:38:34,062
But I promise I will kill again!
475
00:39:07,054 --> 00:39:08,805
Harry, hurry.
476
00:39:09,139 --> 00:39:10,182
The key.
477
00:39:12,642 --> 00:39:14,686
Leland!
478
00:39:15,479 --> 00:39:16,980
Leland!
479
00:39:17,147 --> 00:39:19,608
Harry. Leland.
480
00:39:28,241 --> 00:39:29,743
Call an ambulance.
481
00:39:31,161 --> 00:39:34,206
Oh, God, Laura.
482
00:39:34,581 --> 00:39:36,208
I killed her.
483
00:39:36,375 --> 00:39:40,128
Oh, my God. I killed my daughter.
484
00:39:40,670 --> 00:39:42,172
I didn't know.
485
00:39:42,381 --> 00:39:44,174
Laura, forgive me.
486
00:39:44,549 --> 00:39:46,510
Forgive me.
487
00:39:46,843 --> 00:39:49,221
- Oh, God.
- It's okay.
488
00:39:49,429 --> 00:39:51,348
It's all right.
489
00:39:53,100 --> 00:39:55,477
I was just a boy.
490
00:39:56,228 --> 00:39:58,563
I saw him in my dreams.
491
00:39:58,730 --> 00:40:01,650
He said he wanted to play.
492
00:40:02,567 --> 00:40:07,864
He opened me and I invited him
and he came inside me.
493
00:40:08,031 --> 00:40:09,324
He went inside?
494
00:40:09,491 --> 00:40:13,787
When he was inside, I didn't know.
495
00:40:14,162 --> 00:40:19,167
And when he was gone,
I couldn't remember.
496
00:40:19,334 --> 00:40:21,670
He made me do things...
497
00:40:22,629 --> 00:40:24,506
...terrible things.
498
00:40:24,673 --> 00:40:27,300
He said he wanted lives,
499
00:40:27,467 --> 00:40:29,010
he wanted others.
500
00:40:29,177 --> 00:40:34,015
Others that they could use
like they used me.
501
00:40:34,683 --> 00:40:36,268
Like Laura?
502
00:40:36,435 --> 00:40:37,853
They wanted her.
503
00:40:38,019 --> 00:40:41,189
They wanted Laura,
but she was strong.
504
00:40:41,356 --> 00:40:43,108
She fought them.
505
00:40:43,275 --> 00:40:45,485
She wouldn't let them in.
506
00:40:46,153 --> 00:40:48,155
Oh, God.
507
00:40:48,488 --> 00:40:51,908
They had me kill that girl, Theresa.
508
00:40:53,994 --> 00:40:56,997
And they-- They said...
509
00:40:57,456 --> 00:41:00,292
...if I didn't give them Laura,
510
00:41:00,459 --> 00:41:03,378
they'd have me kill her too.
511
00:41:04,171 --> 00:41:06,548
But she wouldn't let them in?
512
00:41:08,675 --> 00:41:13,263
She said she'd die
before she let them.
513
00:41:14,556 --> 00:41:17,476
And they made me kill her.
514
00:41:18,852 --> 00:41:22,564
Oh, God, have mercy on me.
515
00:41:23,482 --> 00:41:25,901
What have I done?
516
00:41:26,651 --> 00:41:29,112
What have I done?
517
00:41:29,738 --> 00:41:34,117
Oh, God, I love her.
518
00:41:34,284 --> 00:41:37,996
I loved her with all my heart.
519
00:41:39,206 --> 00:41:42,083
My angel, forgive me.
520
00:41:47,881 --> 00:41:49,591
Leland.
521
00:41:55,514 --> 00:41:59,100
Leland, the time has come
for you to seek the path.
522
00:41:59,809 --> 00:42:03,063
Your soul has set you
face to face with a clear light
523
00:42:03,230 --> 00:42:06,733
and you are now about to experience it
in its reality,
524
00:42:06,900 --> 00:42:10,529
wherein all things are like the void
and cloudless sky
525
00:42:10,904 --> 00:42:15,700
and the naked, spotless intellect
is like a transparent vacuum
526
00:42:15,867 --> 00:42:18,954
without circumference or center.
527
00:42:19,412 --> 00:42:22,165
Leland, in this moment,
know yourself
528
00:42:22,582 --> 00:42:25,001
and abide in that state.
529
00:42:27,045 --> 00:42:29,506
Look to the light, Leland.
530
00:42:30,006 --> 00:42:32,008
Find the light.
531
00:42:32,801 --> 00:42:34,553
I see it.
532
00:42:35,804 --> 00:42:39,683
Into the light, Leland.
Into the light.
533
00:42:40,100 --> 00:42:43,562
I see her.
534
00:42:44,271 --> 00:42:47,065
She's there.
535
00:42:47,232 --> 00:42:49,651
Into the light, Leland.
536
00:42:50,277 --> 00:42:52,654
She's beautiful.
537
00:42:53,071 --> 00:42:54,990
Into the light.
538
00:42:57,367 --> 00:42:59,202
Laura.
539
00:43:00,036 --> 00:43:02,080
Don't be afraid.
540
00:43:58,928 --> 00:44:01,723
He was completely insane.
541
00:44:01,973 --> 00:44:03,350
Think so?
542
00:44:03,558 --> 00:44:05,352
But people saw Bob.
543
00:44:05,518 --> 00:44:10,357
People saw him in visions:
Laura, Maddy, Sarah Palmer.
544
00:44:10,607 --> 00:44:13,401
Gentlemen,
there's more in heaven and earth
545
00:44:13,568 --> 00:44:15,820
than is dreamt up in our philosophy.
546
00:44:16,363 --> 00:44:17,656
Amen.
547
00:44:19,491 --> 00:44:22,827
Well, I've lived in these old woods
most of my life.
548
00:44:24,079 --> 00:44:27,165
I've seen some strange things
but this is way off the map.
549
00:44:27,332 --> 00:44:30,752
I'm having a hard time believing.
550
00:44:31,211 --> 00:44:32,754
Harry, is it easier to believe
551
00:44:32,921 --> 00:44:35,757
a man would rape and murder
his own daughter?
552
00:44:36,174 --> 00:44:38,218
Any more comforting?
553
00:44:38,802 --> 00:44:40,387
No.
554
00:44:41,429 --> 00:44:46,267
An evil that great
in this beautiful world...
555
00:44:47,894 --> 00:44:50,897
Finally,
does it matter what the cause?
556
00:44:51,398 --> 00:44:55,151
Yes, because it's our job to stop it.
557
00:44:56,569 --> 00:44:57,904
Yeah.
558
00:45:02,617 --> 00:45:05,078
Maybe that's all Bob is.
559
00:45:05,662 --> 00:45:07,580
The evil that men do.
560
00:45:08,790 --> 00:45:10,834
Maybe it doesn't matter
what we call it.
561
00:45:11,000 --> 00:45:12,711
Maybe not.
562
00:45:14,629 --> 00:45:16,965
But if he was real, if he was here,
563
00:45:17,132 --> 00:45:18,925
and we had him trapped
564
00:45:19,092 --> 00:45:21,052
and he got away,
565
00:45:22,262 --> 00:45:24,264
where's Bob now?
37936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.