Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:03,054
Previously on AMC's
"Into the Badlands"...
2
00:00:03,109 --> 00:00:05,109
I need workers for a special project.
3
00:00:05,111 --> 00:00:07,211
My scouts report a large refugee camp
4
00:00:07,213 --> 00:00:08,780
in The Widow's territory.
5
00:00:08,782 --> 00:00:11,049
Bitter truth is that you are dying.
6
00:00:11,051 --> 00:00:12,850
- Let him go.
- No!
7
00:00:12,852 --> 00:00:14,834
Honor us with your gift.
8
00:00:14,859 --> 00:00:17,560
We're going to build
a better world, M.K.
9
00:00:17,562 --> 00:00:19,228
Join us.
10
00:00:19,230 --> 00:00:22,064
The only hope you have of saving
him lies with Pilgrim.
11
00:00:22,066 --> 00:00:25,367
This man's destiny
is intertwined with mine.
12
00:00:25,369 --> 00:00:28,037
If Pilgrim's the person
I have to face to save Henry,
13
00:00:28,039 --> 00:00:29,438
then so be it.
14
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
15
00:00:52,212 --> 00:00:53,562
Here we go.
16
00:00:53,985 --> 00:00:55,971
Ooh, yeah. Go on. I like that one.
17
00:00:59,100 --> 00:01:00,436
Oh, lovely.
18
00:01:00,794 --> 00:01:02,573
I've missed this. Mmm.
19
00:01:06,988 --> 00:01:09,189
Hey. Jellied eel.
20
00:01:09,727 --> 00:01:11,586
It's a local delicacy. Delicious.
You want some?
21
00:01:11,625 --> 00:01:12,848
No. I'll pass.
22
00:01:13,844 --> 00:01:15,584
Where's this smuggler friend of yours?
23
00:01:15,862 --> 00:01:17,194
Relax. We're close.
24
00:01:18,418 --> 00:01:20,809
It goes to say,
I hope you don't mind but
25
00:01:21,020 --> 00:01:24,458
you have a real knack of sucking the
joy out of international travel.
26
00:01:25,300 --> 00:01:26,882
Should have one of those.
27
00:01:27,269 --> 00:01:29,202
Mmm. Now listen,
28
00:01:30,272 --> 00:01:33,406
my friend doesn't like outsiders,
29
00:01:33,442 --> 00:01:36,107
so when we get in there
let me do all the talking.
30
00:01:36,132 --> 00:01:37,188
- Hey! Stop!
- Okay? Oh.
31
00:01:37,213 --> 00:01:38,379
Get back here!
32
00:01:44,017 --> 00:01:47,381
I've missed this place.
33
00:01:53,373 --> 00:01:55,908
Okay, one shot per turn.
34
00:01:55,978 --> 00:02:00,250
And the first one to get a spike
or to pass out gives up the gold!
35
00:02:04,312 --> 00:02:05,736
Yeah!
36
00:02:31,036 --> 00:02:33,208
Oh! Missed by an inch.
37
00:02:33,302 --> 00:02:35,099
Take a shot and go again.
38
00:02:42,493 --> 00:02:44,675
Hey, get off me!
39
00:02:44,782 --> 00:02:47,751
- Looking for a...
- No, I'm all right. Cheers.
40
00:03:11,871 --> 00:03:13,337
Come on.
41
00:03:27,199 --> 00:03:29,808
Ooh. Painful, yeah?
42
00:03:30,550 --> 00:03:32,097
Just look on the bright side,
43
00:03:32,185 --> 00:03:35,183
your favorite hobby
only requires one hand.
44
00:03:40,950 --> 00:03:43,267
Not so fast, you cheating bitch.
45
00:03:43,302 --> 00:03:45,927
Now piss off, Gage, we had a deal.
46
00:03:46,305 --> 00:03:48,065
Hold that for me a sec. Excuse me.
47
00:03:48,119 --> 00:03:49,861
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
48
00:03:50,221 --> 00:03:51,413
Hey.
49
00:03:54,315 --> 00:03:56,046
Surely, we can, uh,
50
00:03:56,135 --> 00:04:00,036
settle this friendly wager without
the need for further bloodshed?
51
00:04:00,460 --> 00:04:02,026
What do you have in mind?
52
00:04:02,106 --> 00:04:04,188
Well, I think we should probably...
53
00:04:09,425 --> 00:04:11,534
Hi, Lily. Long time no see.
54
00:04:12,247 --> 00:04:13,746
Not long enough.
55
00:04:13,771 --> 00:04:14,794
Get him!
56
00:04:24,917 --> 00:04:27,503
Uh? Oh, yes, cheers to you too.
57
00:04:30,049 --> 00:04:31,148
I was gonna give it to you.
58
00:04:31,183 --> 00:04:32,652
- Yeah, right.
- Excuse me.
59
00:04:37,256 --> 00:04:39,249
Really? Nothing?
60
00:04:40,414 --> 00:04:44,033
Why are you not helping me?
61
00:05:01,692 --> 00:05:03,213
Not so fast.
62
00:05:04,410 --> 00:05:06,226
Give me that money, bitch.
63
00:05:10,867 --> 00:05:11,989
Hold on, Henry.
64
00:05:54,136 --> 00:05:56,011
What the hell are you doing here?
65
00:05:56,073 --> 00:05:58,102
Well it's actually an
interesting story about that.
66
00:05:58,137 --> 00:05:59,758
Watch out.
67
00:06:03,953 --> 00:06:05,516
Tell me later! Come on.
68
00:07:50,082 --> 00:07:51,514
We should go.
69
00:07:58,481 --> 00:08:00,213
Grab this third line.
70
00:08:09,517 --> 00:08:11,142
You think they'll come after us?
71
00:08:11,199 --> 00:08:12,220
Probably.
72
00:08:12,290 --> 00:08:15,337
And I won't be welcome in Black Wind
anytime soon, thanks to you.
73
00:08:15,361 --> 00:08:16,384
You asshole!
74
00:08:16,447 --> 00:08:19,330
Oh, yeah. Yeah. That's me.
And this's my friend, Sunny.
75
00:08:20,679 --> 00:08:21,998
How do you two know each other?
76
00:08:22,060 --> 00:08:24,654
Isn't it obvious? Lily is my ex-wife.
77
00:08:26,858 --> 00:08:29,162
You look good.
Put... Put a bit of weight on.
78
00:08:29,263 --> 00:08:31,730
Or off. I don't know. I didn't mean...
79
00:08:32,437 --> 00:08:33,932
- No...
- Just stop.
80
00:09:08,627 --> 00:09:11,494
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
81
00:09:20,380 --> 00:09:22,362
Why is Chau taking refugees?
82
00:09:22,487 --> 00:09:24,127
She's getting desperate.
83
00:09:25,780 --> 00:09:27,995
You know, you shouldn't
have abandoned the camp.
84
00:09:28,049 --> 00:09:30,512
Those refugees needed you.
85
00:09:32,160 --> 00:09:35,231
I took The Widow's deal so
I could build a future for survivors.
86
00:09:35,293 --> 00:09:38,851
What? As Cogs in your poppy field?
How generous.
87
00:09:38,914 --> 00:09:41,664
When the war is over,
these fields will grow food.
88
00:09:42,451 --> 00:09:43,781
And the farmers who tend them
89
00:09:43,851 --> 00:09:45,802
will own the fruits of their labor.
90
00:09:45,864 --> 00:09:48,496
That is how we change the Badlands.
91
00:09:48,591 --> 00:09:53,067
Not by playing outlaw in a war
we can't possibly win.
92
00:09:54,163 --> 00:09:56,397
We work together, or we die.
93
00:09:57,099 --> 00:09:58,717
It's time to make a choice.
94
00:10:09,519 --> 00:10:13,097
I know you don't trust her,
but Lydia is not the enemy.
95
00:10:13,282 --> 00:10:14,615
No.
96
00:10:19,021 --> 00:10:20,865
I'm done
97
00:10:21,743 --> 00:10:22,976
fighting.
98
00:10:25,811 --> 00:10:26,944
I want out.
99
00:10:28,601 --> 00:10:29,900
I...
100
00:10:29,999 --> 00:10:33,038
I can't turn my back on the refugees.
I won't.
101
00:10:35,538 --> 00:10:38,050
What, even if that means
turning your back on me?
102
00:10:50,436 --> 00:10:52,089
Wait, Odessa...
103
00:10:56,515 --> 00:10:57,870
You should rest.
104
00:11:25,321 --> 00:11:26,887
Hello, Lily.
105
00:11:27,389 --> 00:11:30,343
This is very nice.
Who'd you steal it from?
106
00:11:30,493 --> 00:11:32,916
I ask the questions, smart ass.
107
00:11:32,963 --> 00:11:35,151
Beginning with, what the hell
are you doing here?
108
00:11:35,231 --> 00:11:37,088
Any way to talk to a hero?
109
00:11:37,166 --> 00:11:38,465
I saved your arse back there.
110
00:11:38,501 --> 00:11:41,221
Oh, please. You didn't save crap!
111
00:11:41,303 --> 00:11:44,162
Gage is a pussy. You cost me a fortune.
112
00:11:44,223 --> 00:11:46,185
Please.
113
00:11:47,037 --> 00:11:48,384
We need your help.
114
00:11:52,181 --> 00:11:53,985
We're trying to find this place.
115
00:11:56,318 --> 00:11:59,251
It's some kind of temple where
two rivers meet. Do you know it?
116
00:12:00,389 --> 00:12:03,015
No. I could probably find it though.
117
00:12:04,026 --> 00:12:05,626
Question is,
118
00:12:06,242 --> 00:12:08,301
why the hell should I help you?
119
00:12:09,701 --> 00:12:10,867
My son is sick.
120
00:12:11,567 --> 00:12:13,348
There's a man there that can heal him.
121
00:12:13,402 --> 00:12:15,235
Well, that sucks for your son.
122
00:12:16,344 --> 00:12:19,914
If you're looking for a guide, you're
gonna have to do better than a sick baby.
123
00:12:20,242 --> 00:12:23,289
I hate babies.
Whiny little shit machines.
124
00:12:23,379 --> 00:12:26,747
Lily, this is serious.
What's it gonna take?
125
00:12:27,183 --> 00:12:29,809
Cash would be nice.
126
00:12:29,852 --> 00:12:32,419
This heap doesn't run
on smiles and rainbows.
127
00:12:32,688 --> 00:12:36,316
And I owe a sizable amount
to a very uncompromising lender.
128
00:12:36,408 --> 00:12:39,363
Until I pay up, I shouldn't
even be out on open water.
129
00:12:46,902 --> 00:12:49,510
You wanna pay me back with money I won?
130
00:12:49,565 --> 00:12:50,580
Well...
131
00:12:50,635 --> 00:12:52,791
You unbelievable piece of...
132
00:12:52,816 --> 00:12:56,078
Hero. That's the word
you're looking for. Hero.
133
00:12:56,212 --> 00:12:58,758
If it wasn't for me and Sunny,
you would still be broke,
134
00:12:58,829 --> 00:13:01,196
and you would probably be dead as well.
135
00:13:03,085 --> 00:13:04,418
Have we got a deal?
136
00:13:05,087 --> 00:13:06,420
She's in, I think.
137
00:13:10,340 --> 00:13:14,997
Some of you did not journey
here today of your own free will.
138
00:13:15,064 --> 00:13:18,804
You were taken by force
from the refugee camp.
139
00:13:18,889 --> 00:13:23,358
But you are not my prisoners.
140
00:13:24,473 --> 00:13:28,958
For the man who would enslave
others is himself enchained,
141
00:13:29,411 --> 00:13:34,403
bound everlasting to
ignorance and suffering.
142
00:13:35,918 --> 00:13:40,008
My Acolytes and I
have chosen another way.
143
00:13:42,294 --> 00:13:43,259
Azra.
144
00:13:44,460 --> 00:13:47,172
A force with the power
145
00:13:47,429 --> 00:13:48,528
to transform us,
146
00:13:49,431 --> 00:13:52,607
so we may transcend our failing flesh
147
00:13:52,768 --> 00:13:56,002
and become immortal.
148
00:13:56,272 --> 00:13:58,142
Free from the tyranny.
149
00:13:58,540 --> 00:14:04,697
A world full of bounty
and salvation for all!
150
00:14:04,780 --> 00:14:08,872
Azra! Azra! Azra!
151
00:14:18,833 --> 00:14:20,466
Will you join me, brother?
152
00:14:45,354 --> 00:14:47,185
Can I tell the Baron her debt is paid?
153
00:14:47,296 --> 00:14:49,913
Chau kept her promise.
I shall keep mine.
154
00:14:49,992 --> 00:14:51,734
Please accept my condolences.
155
00:14:52,795 --> 00:14:54,382
I fought with Castor.
156
00:14:55,355 --> 00:14:58,165
He killed a dozen men before
he fell and was captured.
157
00:15:10,212 --> 00:15:11,511
Cressida.
158
00:15:14,450 --> 00:15:18,819
You sent Castor to fight
and I forbade it.
159
00:15:18,854 --> 00:15:21,086
I didn't send him. He chose to go.
160
00:15:21,257 --> 00:15:22,824
The boy is sick.
161
00:15:22,991 --> 00:15:24,558
It was our duty to protect him.
162
00:15:24,593 --> 00:15:26,383
Our duty is to Azra.
163
00:15:26,687 --> 00:15:29,395
Castor understood this, even though
you seem to have forgotten it.
164
00:15:29,441 --> 00:15:31,802
How dare you question my belief!
165
00:15:31,867 --> 00:15:35,669
Your love for the boy has
clouded your perception.
166
00:15:35,735 --> 00:15:37,648
You knew his time had come,
167
00:15:37,673 --> 00:15:39,819
but you refused to do
what needed to be done.
168
00:15:39,875 --> 00:15:44,584
I allowed Castor to fight with
dignity, like the warrior he was.
169
00:15:44,639 --> 00:15:46,178
I chose the righteous path.
170
00:15:46,248 --> 00:15:49,887
A path that led him straight
to the arms of our enemy.
171
00:15:50,219 --> 00:15:52,833
Death is not to be feared.
172
00:15:54,656 --> 00:15:58,028
When death comes, I will welcome it
173
00:15:58,654 --> 00:16:00,354
as a brother.
174
00:16:00,763 --> 00:16:06,098
But I will not allow
disloyalty into my house.
175
00:16:06,668 --> 00:16:08,012
Deceive me again,
176
00:16:08,103 --> 00:16:09,544
and you will suffer.
177
00:16:52,067 --> 00:16:53,634
Vitania.
178
00:16:53,708 --> 00:16:57,130
I... I wasn't sure
if you were still alive.
179
00:16:58,262 --> 00:16:59,895
You here to hurt me or help me?
180
00:17:00,574 --> 00:17:02,698
It's hard to tell who
my enemies are anymore.
181
00:17:03,491 --> 00:17:05,121
I came to see what you need.
182
00:17:06,127 --> 00:17:07,660
Take your pick.
183
00:17:07,894 --> 00:17:11,649
As long as this war continues,
refugees will keep showing up.
184
00:17:12,891 --> 00:17:15,508
Lydia assured me that food
and supplies are on the way.
185
00:17:15,582 --> 00:17:16,789
Lucky us.
186
00:17:16,844 --> 00:17:19,635
Hey, she's still on our side.
187
00:17:20,064 --> 00:17:21,690
What good is a Viceroy's charity
188
00:17:21,762 --> 00:17:23,831
if Chau's Clippers decide to come back?
189
00:17:24,604 --> 00:17:26,133
We need protection,
190
00:17:26,996 --> 00:17:29,000
not empty promises.
191
00:17:38,630 --> 00:17:40,981
I never really saw you
as the marrying type.
192
00:17:43,319 --> 00:17:45,719
Yeah.
193
00:17:46,200 --> 00:17:48,133
That was a lifetime ago.
194
00:17:48,805 --> 00:17:50,581
I'm shocked it didn't last.
195
00:17:50,630 --> 00:17:52,571
Cynicism.
196
00:17:52,999 --> 00:17:54,132
I like it.
197
00:17:55,467 --> 00:17:57,805
Look, in our defense,
198
00:17:58,540 --> 00:17:59,952
we were both young,
199
00:18:00,841 --> 00:18:02,674
I was drunk and she was horny.
200
00:18:04,444 --> 00:18:08,744
Relationships have lasted much
longer, built on a lot less.
201
00:18:13,605 --> 00:18:14,971
Bajie,
202
00:18:16,050 --> 00:18:17,819
can we really trust her?
203
00:18:18,194 --> 00:18:22,218
Yeah. Look, I mean despite her
obvious and rather colorful rancor,
204
00:18:22,696 --> 00:18:25,408
she's a good soul. Always has been.
205
00:18:26,433 --> 00:18:28,619
If anything, it's me
she shouldn't be trusting.
206
00:19:02,435 --> 00:19:04,892
Hey. You're gonna drink that
or write it a poem?
207
00:19:06,251 --> 00:19:07,697
Hey. You're all right?
208
00:19:07,950 --> 00:19:09,943
You look like
you've seen a pirate's helmet.
209
00:19:10,794 --> 00:19:14,466
I've been on this boat before.
When I was a boy.
210
00:19:16,881 --> 00:19:18,700
How could you possibly know that?
211
00:19:19,319 --> 00:19:21,386
Ever since Ankara's, I've been
212
00:19:21,421 --> 00:19:24,193
remembering things I
didn't even know I'd forgotten.
213
00:19:24,257 --> 00:19:26,388
That mad witch must have
knocked something loose, mate.
214
00:19:27,627 --> 00:19:29,409
I'm losing my mind.
215
00:19:29,529 --> 00:19:31,440
We've got a long ride ahead of us.
216
00:19:31,531 --> 00:19:33,018
Why don't you go get some sleep?
217
00:19:33,066 --> 00:19:34,901
Let me do the heavy lifting.
218
00:19:37,370 --> 00:19:38,948
Don't fall overboard.
219
00:19:48,023 --> 00:19:49,718
Come on!
220
00:19:50,450 --> 00:19:52,450
Oh, come on!
221
00:19:53,253 --> 00:19:54,980
Stupid.
222
00:19:59,810 --> 00:20:01,390
Everything okay?
223
00:20:03,891 --> 00:20:06,584
Just trying to get
this nav system working.
224
00:20:10,270 --> 00:20:12,178
What about the River King?
225
00:20:12,711 --> 00:20:14,544
We're on his trade routes.
226
00:20:14,631 --> 00:20:16,982
We don't wanna get caught
at one of his checkpoints.
227
00:20:18,311 --> 00:20:20,818
The River King and I
have an arrangement.
228
00:20:21,048 --> 00:20:23,015
As long as he gets a taste,
229
00:20:23,109 --> 00:20:25,797
he's happy to leave
smugglers like me alone.
230
00:20:25,893 --> 00:20:28,358
Hell, who do you think
sold me this boat?
231
00:20:29,122 --> 00:20:30,727
Anything else you want to know?
232
00:20:30,957 --> 00:20:33,460
Life story? Hopes and dreams?
233
00:20:33,515 --> 00:20:35,470
The color of my last bowel movement?
234
00:20:41,902 --> 00:20:43,378
You been to all these places?
235
00:20:45,898 --> 00:20:47,498
Don't blame you.
236
00:20:47,626 --> 00:20:51,067
If I was married to Bajie,
I'd sail as far away as I could.
237
00:20:58,313 --> 00:21:01,497
We met when I was second
mate on a pirate barge.
238
00:21:01,580 --> 00:21:03,212
Doing fuel raids.
239
00:21:03,590 --> 00:21:05,364
Bajie was a pirate?
240
00:21:05,392 --> 00:21:06,858
Damn good one, too.
241
00:21:07,627 --> 00:21:09,208
He knew jack about boats,
242
00:21:09,254 --> 00:21:12,530
but within a week,
he'd convinced the entire crew
243
00:21:12,565 --> 00:21:16,001
that the Captain had dementia,
and staged a coup.
244
00:21:16,469 --> 00:21:19,486
He was brilliant, and devious,
245
00:21:20,237 --> 00:21:22,603
and I wanted to jump him immediately.
246
00:21:26,192 --> 00:21:29,006
We started running scams
up and down the river,
247
00:21:29,119 --> 00:21:32,028
saving our spoils to buy a real boat.
248
00:21:32,481 --> 00:21:35,012
We were gonna get out of the Badlands.
249
00:21:35,098 --> 00:21:37,165
Sail the world together.
250
00:21:38,874 --> 00:21:41,977
- What happened?
- What do you think?
251
00:21:42,562 --> 00:21:43,928
Bajie happened.
252
00:21:45,134 --> 00:21:49,022
He got a lead on Azra
from some drunk in a dive bar,
253
00:21:49,097 --> 00:21:50,256
and poof!
254
00:21:50,318 --> 00:21:53,959
He took all our money, left me a note.
255
00:21:55,442 --> 00:21:56,908
A goddamn note.
256
00:21:59,379 --> 00:22:01,825
And I've been living
hand-to-mouth ever since.
257
00:22:03,660 --> 00:22:04,983
I'm sorry.
258
00:22:05,636 --> 00:22:07,402
Save your pity.
259
00:22:08,255 --> 00:22:10,296
You're going to need it.
260
00:22:10,457 --> 00:22:12,867
Running with that shit bird?
261
00:22:13,126 --> 00:22:15,343
You're bound for ruin.
262
00:22:28,323 --> 00:22:30,701
I wasn't sure I'd see you again.
263
00:22:31,111 --> 00:22:33,053
Yes, you were. You knew I'd come.
264
00:22:33,146 --> 00:22:35,090
- Are you okay?
- Stop.
265
00:22:35,247 --> 00:22:37,279
You don't get to be nice.
266
00:22:37,317 --> 00:22:39,183
You saved my life, and I appreciate it,
267
00:22:39,219 --> 00:22:40,952
but it doesn't change anything.
268
00:22:40,977 --> 00:22:44,375
So, then what are we doing out here, Tilda?
We measuring swords?
269
00:22:44,457 --> 00:22:46,211
I came to offer a truce.
270
00:22:48,571 --> 00:22:50,771
Chau's Clippers took
a bunch of refugees.
271
00:22:50,830 --> 00:22:52,590
I'm not sitting
on the sidelines anymore.
272
00:22:52,632 --> 00:22:54,325
I want to help you take her down.
273
00:22:55,001 --> 00:22:56,739
You always were a bleeding heart.
274
00:22:57,262 --> 00:22:58,870
Unfortunately, during times of war...
275
00:22:58,905 --> 00:23:00,405
I'm not here for a lecture.
276
00:23:00,840 --> 00:23:02,372
Do you want my help or not?
277
00:23:03,481 --> 00:23:05,076
Of course, I do.
278
00:23:07,740 --> 00:23:09,239
Just so we're clear,
279
00:23:09,734 --> 00:23:11,633
I'll fight by your side.
280
00:23:11,726 --> 00:23:14,602
But I'm not your Regent,
and I am not your daughter.
281
00:23:14,805 --> 00:23:17,633
We fight as allies,
or as enemies. Your choice.
282
00:23:18,382 --> 00:23:20,015
Allies it is.
283
00:23:46,545 --> 00:23:47,991
Where am I?
284
00:23:48,092 --> 00:23:49,657
What are you doing to me?
285
00:23:49,728 --> 00:23:52,681
The needles are a necessary
precaution, I'm afraid.
286
00:23:52,892 --> 00:23:54,720
Your Gift makes you dangerous.
287
00:23:56,634 --> 00:24:00,406
I can help ease your suffering,
if you cooperate.
288
00:24:02,894 --> 00:24:04,952
Tell me. How does Pilgrim
control your Gift?
289
00:24:05,030 --> 00:24:06,515
I saw him turn it off.
290
00:24:07,232 --> 00:24:10,641
You think you know about the Gift?
291
00:24:12,604 --> 00:24:13,970
About us?
292
00:24:15,106 --> 00:24:16,573
You know nothing.
293
00:24:17,825 --> 00:24:19,899
Pilgrim was chosen.
294
00:24:20,245 --> 00:24:22,688
Really? By whom?
295
00:24:23,882 --> 00:24:25,126
By Azra.
296
00:24:25,390 --> 00:24:28,282
I've seen him
level cities with his gaze.
297
00:24:28,720 --> 00:24:32,349
Decimate armies with
only his words for weapons.
298
00:24:32,490 --> 00:24:35,052
Words, yes, and two Dark Ones.
299
00:24:36,227 --> 00:24:38,185
I wonder what will happen
when you're gone.
300
00:24:38,830 --> 00:24:41,262
What will he do without
his precious attack dogs?
301
00:24:41,353 --> 00:24:45,167
He has already found another.
302
00:24:46,065 --> 00:24:48,520
It's a boy, isn't it?
303
00:24:51,637 --> 00:24:52,976
His name is M.K.
304
00:24:53,684 --> 00:24:55,554
He will betray Pilgrim.
305
00:24:55,637 --> 00:24:58,012
Even kill him, if he gets the chance.
306
00:25:01,869 --> 00:25:03,453
The boy's loyalty is impressive.
307
00:25:03,822 --> 00:25:05,121
But he's getting worse.
308
00:25:05,657 --> 00:25:06,923
And we're getting nowhere.
309
00:25:07,863 --> 00:25:09,963
I take it my Regent has a suggestion.
310
00:25:10,061 --> 00:25:11,894
Cut off his head and send it to Pilgrim.
311
00:25:13,231 --> 00:25:14,965
Punishment for raiding the camp.
312
00:25:16,935 --> 00:25:20,436
Or we could use the
boy's devotion as a weapon,
313
00:25:20,487 --> 00:25:22,129
to weaken Pilgrim.
314
00:25:22,207 --> 00:25:23,589
The man's a zealot.
315
00:25:24,042 --> 00:25:25,605
We need to send a clear message.
316
00:25:25,761 --> 00:25:28,980
I'm not interested in intimidation.
I want answers.
317
00:25:29,080 --> 00:25:30,933
Prepare the boy for travel.
318
00:25:47,298 --> 00:25:48,965
Whiskey for your thoughts?
319
00:25:50,259 --> 00:25:52,221
Just thinking how pleasant it was
320
00:25:52,267 --> 00:25:54,634
not seeing your face,
and then you went and ruined it.
321
00:25:58,376 --> 00:25:59,946
I missed you, Lil.
322
00:26:00,040 --> 00:26:01,577
What do you want, Bajie?
323
00:26:03,120 --> 00:26:04,286
Okay.
324
00:26:04,961 --> 00:26:08,263
I just want to say, thank you.
325
00:26:08,747 --> 00:26:12,098
For giving Sunny and the kid a chance.
All right?
326
00:26:12,756 --> 00:26:14,694
I know you've got
a million reasons to hate me.
327
00:26:14,741 --> 00:26:16,881
But that little boy deserves a shot.
328
00:26:17,262 --> 00:26:19,447
I just wanna say,
thank you for giving him one.
329
00:26:20,494 --> 00:26:22,369
All right, all right. One drink,
330
00:26:23,095 --> 00:26:25,814
if it puts a cork in your pie hole.
331
00:26:28,606 --> 00:26:30,266
Best years of our lives, eh, Lil?
332
00:26:30,508 --> 00:26:32,108
Well, two years, anyway.
333
00:26:32,204 --> 00:26:34,571
- Shut up and give me a light.
- Bugger off. Get your own.
334
00:26:44,723 --> 00:26:46,122
Hey!
335
00:26:46,733 --> 00:26:48,211
You kept Lucky Linda?
336
00:26:48,793 --> 00:26:49,859
Mmm.
337
00:26:50,994 --> 00:26:52,988
Yeah, I wanted a souvenir of the man
338
00:26:53,051 --> 00:26:55,355
who stole my money and my heart.
339
00:27:01,039 --> 00:27:02,426
I didn't steal your heart.
340
00:27:02,864 --> 00:27:05,051
- You've got some nerve!
- Ow.
341
00:27:05,610 --> 00:27:06,809
What? I just thought...
342
00:27:06,845 --> 00:27:09,934
You don't think, Bajie.
That's your problem.
343
00:27:10,255 --> 00:27:13,549
Come back into my life with
your crappy bottle of hooch
344
00:27:13,934 --> 00:27:15,444
and your old memories,
345
00:27:15,507 --> 00:27:18,123
thinking we can just
pick up where we left off.
346
00:27:18,845 --> 00:27:21,388
Take your shitty lighter and get out.
347
00:27:22,245 --> 00:27:25,394
It's just as cheap
and unreliable as you are.
348
00:29:37,658 --> 00:29:39,806
Remember, M.K.'s there by choice.
349
00:29:39,940 --> 00:29:41,651
Don't do anything foolish.
350
00:29:47,228 --> 00:29:48,494
Where is my boy?
351
00:29:48,529 --> 00:29:50,328
Where are my refugees?
352
00:29:50,398 --> 00:29:51,859
That's an odd way to put it.
353
00:29:51,937 --> 00:29:55,059
People displaced by your war
are now your property?
354
00:29:55,122 --> 00:29:57,083
I suppose they should be yours instead.
355
00:29:57,130 --> 00:29:58,778
We offer sanctuary, nothing more.
356
00:29:58,973 --> 00:30:01,200
They may leave if they wish.
357
00:30:02,610 --> 00:30:04,439
I thought we had an understanding.
358
00:30:04,739 --> 00:30:06,924
I leave you to chase your invisible city
359
00:30:07,003 --> 00:30:09,244
and dig your holes in the ground,
and you stay out of my war.
360
00:30:09,283 --> 00:30:10,449
Where is Castor?
361
00:30:11,385 --> 00:30:13,092
I won't ask again.
362
00:30:44,458 --> 00:30:48,588
We treated him as best we could,
but his condition is worsening.
363
00:30:49,526 --> 00:30:52,518
And why would you do me
this kindness, I wonder.
364
00:30:52,612 --> 00:30:54,651
Because a father should
say goodbye to his son.
365
00:30:54,962 --> 00:30:56,385
And because I'm not your enemy.
366
00:30:56,479 --> 00:30:58,901
You have said this once before.
367
00:30:59,815 --> 00:31:01,947
Maybe this time, you'll believe me.
368
00:31:02,385 --> 00:31:05,588
Anyone who would seek power
for its own sake is my enemy.
369
00:31:05,673 --> 00:31:06,906
Are you not such a person?
370
00:31:07,614 --> 00:31:09,508
Would you humble yourself before me?
371
00:31:10,177 --> 00:31:11,700
I seek peace.
372
00:31:12,278 --> 00:31:15,645
An end to suffering in the Badlands.
Nothing more.
373
00:31:17,484 --> 00:31:19,485
As for humbling myself before you,
374
00:31:20,021 --> 00:31:21,088
or any man,
375
00:31:21,853 --> 00:31:23,489
I'll let you guess how likely that is.
376
00:31:44,712 --> 00:31:47,405
Thank you for returning my son.
377
00:31:48,015 --> 00:31:50,838
The Gift our children possess,
378
00:31:52,180 --> 00:31:54,212
you had it once too.
379
00:31:56,010 --> 00:31:57,627
Who told you that?
380
00:31:57,748 --> 00:31:59,401
I see it.
381
00:32:00,061 --> 00:32:01,393
Tell me,
382
00:32:02,930 --> 00:32:05,188
do you long to have it back again?
383
00:32:17,983 --> 00:32:19,478
What the hell was that?
384
00:32:19,985 --> 00:32:21,573
Now, you gave up our only leverage
385
00:32:21,597 --> 00:32:23,316
for a handshake and a hollow promise.
386
00:32:23,317 --> 00:32:25,127
No, I bought us time.
387
00:32:25,315 --> 00:32:26,814
To finish Chau.
388
00:32:26,918 --> 00:32:29,014
We're gonna need her army
to defeat the Dark Ones.
389
00:32:29,090 --> 00:32:31,201
But what if Pilgrim strikes first?
Before we're ready.
390
00:32:31,373 --> 00:32:34,263
They see me as a believer
ready to be converted,
391
00:32:34,568 --> 00:32:36,238
not an enemy to be conquered.
392
00:32:36,449 --> 00:32:39,175
That's a mistake
they won't live to regret.
393
00:33:21,375 --> 00:33:23,742
Look, whatever she's
paying you, I'll double it.
394
00:33:24,453 --> 00:33:25,544
Bajie!
395
00:34:01,227 --> 00:34:04,689
Sunny. I see you're
still trying to save people.
396
00:34:05,103 --> 00:34:06,799
And you're still trying to sell them.
397
00:34:07,877 --> 00:34:09,830
You cost me my family!
398
00:34:11,838 --> 00:34:14,251
Why don't we all
just take a deep breath? Hmm?
399
00:34:14,501 --> 00:34:17,029
I don't want to spend the
night mopping up blood.
400
00:34:17,565 --> 00:34:18,731
Sorry, mate.
401
00:34:19,016 --> 00:34:20,999
I gave her the best two years of my life
402
00:34:21,376 --> 00:34:24,033
- and she sold us out.
- Oh, don't be so dramatic.
403
00:34:24,105 --> 00:34:25,213
Ha.
404
00:34:25,385 --> 00:34:28,760
You gave me no choice. I've got debts,
405
00:34:28,869 --> 00:34:31,447
and the bounty on you two
is going to cover them.
406
00:34:32,012 --> 00:34:34,282
It'll be more than enough
to cover, my dear.
407
00:34:34,381 --> 00:34:37,540
This is the second time
I'll profit off of this Clipper.
408
00:34:38,665 --> 00:34:40,868
Now drop that axe and come quietly.
409
00:34:48,258 --> 00:34:51,063
I'd hate for the little boy
to become an orphan.
410
00:34:59,121 --> 00:35:01,022
It's cold out here, Sunny.
411
00:35:01,058 --> 00:35:03,433
You're worth more to me alive than dead.
412
00:36:10,206 --> 00:36:11,331
Come on!
413
00:36:18,996 --> 00:36:20,363
Oh.
414
00:36:56,153 --> 00:36:57,199
Ooh.
415
00:37:05,816 --> 00:37:08,022
Hey! Lily!
416
00:37:08,485 --> 00:37:09,991
Don't you walk away.
417
00:37:10,178 --> 00:37:12,655
- How could you do this to me?
- Oh, it was easy.
418
00:37:12,733 --> 00:37:14,874
All I had to do was ask myself,
"What would Bajie do?"
419
00:37:14,921 --> 00:37:15,957
Lily, wait!
420
00:37:23,262 --> 00:37:25,271
You were right about me.
421
00:37:26,103 --> 00:37:27,581
Everything you said.
422
00:37:27,738 --> 00:37:29,385
And I am sorry.
423
00:37:31,292 --> 00:37:33,268
I'm more sorry than you'll ever know.
424
00:37:36,060 --> 00:37:37,293
Aw!
425
00:37:38,849 --> 00:37:41,222
Isn't that the sweetest thing?
426
00:37:42,539 --> 00:37:43,785
Sunny.
427
00:37:44,051 --> 00:37:46,643
I suggest you come out
and start begging for your life,
428
00:37:46,705 --> 00:37:48,603
before I end these two.
429
00:37:50,360 --> 00:37:51,915
I have a better idea.
430
00:38:07,644 --> 00:38:09,884
Give me a reason not
to gut you right now!
431
00:38:19,489 --> 00:38:21,150
Because I know where you're going!
432
00:38:21,215 --> 00:38:23,548
And if you want to get to Pilgrim alive,
433
00:38:23,927 --> 00:38:25,869
you're gonna need my help.
434
00:38:29,429 --> 00:38:30,661
Get some rope.
435
00:38:30,834 --> 00:38:32,321
He's coming with us.
436
00:38:40,911 --> 00:38:42,310
Shh.
437
00:38:44,548 --> 00:38:45,865
You're going to be okay.
438
00:38:47,517 --> 00:38:49,764
I'm dying.
439
00:38:50,722 --> 00:38:52,076
Don't say that.
440
00:38:53,423 --> 00:38:55,577
Pilgrim promised we would see
Azra together, and we will.
441
00:38:55,616 --> 00:38:57,022
Pilgrim is wrong.
442
00:38:58,931 --> 00:39:00,194
And if he's wrong about that,
443
00:39:00,241 --> 00:39:02,327
then maybe he's wrong
about everything else.
444
00:39:03,975 --> 00:39:05,615
You're sick.
445
00:39:06,336 --> 00:39:08,419
- You need to...
- We are not what he says we are.
446
00:39:08,487 --> 00:39:09,794
Leave her alone!
447
00:39:11,208 --> 00:39:13,474
His fever's getting worse.
You need to go.
448
00:39:15,946 --> 00:39:18,279
You don't belong here!
449
00:39:18,333 --> 00:39:20,006
Castor. Calm down.
450
00:39:20,460 --> 00:39:21,725
Ow!
451
00:39:26,247 --> 00:39:27,607
Castor, stop!
452
00:39:38,001 --> 00:39:39,672
He's a liar!
453
00:39:42,139 --> 00:39:43,757
I know what you are!
454
00:39:45,867 --> 00:39:48,134
- The Widow told me.
- Enough.
455
00:39:57,451 --> 00:39:59,107
Take M.K. and go.
456
00:39:59,923 --> 00:40:01,693
Your brother needs to rest.
457
00:40:36,079 --> 00:40:37,523
I'm sorry.
458
00:40:40,548 --> 00:40:42,298
I don't know what came over me.
459
00:40:42,420 --> 00:40:44,707
No need to apologize, dear one.
460
00:40:46,896 --> 00:40:48,196
Save your strength.
461
00:40:52,517 --> 00:40:55,694
The men who wore this armor
462
00:40:56,323 --> 00:40:58,334
were a caste of ancient warriors.
463
00:40:58,808 --> 00:41:00,763
Bound to their masters for life.
464
00:41:02,031 --> 00:41:03,779
They were fearless and loyal,
465
00:41:04,518 --> 00:41:06,461
and lived by a sacred code.
466
00:41:10,716 --> 00:41:13,117
Where others embraced greed
467
00:41:13,561 --> 00:41:14,893
and deception,
468
00:41:16,100 --> 00:41:18,958
the samurai knew only honor
469
00:41:19,166 --> 00:41:20,872
and sacrifice.
470
00:41:21,544 --> 00:41:25,109
The sharpness of their blades
was matched only
471
00:41:25,249 --> 00:41:27,281
by the purity of their hearts.
472
00:41:32,757 --> 00:41:34,366
You remind me
473
00:41:34,882 --> 00:41:36,722
of those proud warriors.
474
00:41:37,027 --> 00:41:38,932
For you, too, are pure.
475
00:41:42,256 --> 00:41:45,558
And you have served your master well.
476
00:42:04,964 --> 00:42:07,458
Time to let go, my son.
477
00:42:07,767 --> 00:42:09,966
We will sing your praises
478
00:42:10,309 --> 00:42:11,950
in the halls of Azra.
479
00:42:39,718 --> 00:42:44,718
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com
480
00:42:45,305 --> 00:43:45,512
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
34225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.