All language subtitles for The.White.Lotus.S02E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:12,929 ♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:01:35,303 --> 00:01:38,306 ♪ (MUSIC ENDS) ♪ 3 00:01:40,183 --> 00:01:43,269 (WATER BURBLING) 4 00:01:46,606 --> 00:01:49,818 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 5 00:01:52,737 --> 00:01:56,157 (WAVES CRASHING) 6 00:02:26,354 --> 00:02:27,689 (DOOR SHUTS) 7 00:02:38,950 --> 00:02:40,076 (LUCIA SIGHING) 8 00:02:40,827 --> 00:02:44,038 -Oh. Buongiorno. -Sorry? 9 00:02:44,122 --> 00:02:45,331 -Buongiorno. -Oh, yeah. 10 00:02:45,415 --> 00:02:46,875 Uh, buongiorno. 11 00:02:48,459 --> 00:02:51,629 -(BIRDS CHIRPING) -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 12 00:03:04,434 --> 00:03:09,063 (PANTS) 13 00:03:21,784 --> 00:03:24,203 (BREATHES HEAVILY) 14 00:03:25,663 --> 00:03:27,248 -(GRUNTS) -(GROANS) 15 00:03:27,332 --> 00:03:28,791 (CAMERON SULLIVAN SIGHS) 16 00:03:28,875 --> 00:03:31,669 Honey. (EXHALES) My arm's asleep. 17 00:03:32,587 --> 00:03:34,547 (DAPHNE SULLIVAN GROANS SOFTLY) 18 00:03:34,631 --> 00:03:37,800 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 19 00:03:43,014 --> 00:03:44,599 (SIGHS) 20 00:03:47,977 --> 00:03:48,978 Ethan? 21 00:03:49,062 --> 00:03:50,980 -(DECELERATING FOOTSTEPS) -(ETHAN SPILLER PANTING) 22 00:03:52,523 --> 00:03:55,610 (PANTS) 23 00:04:02,951 --> 00:04:05,995 (CONTINUES PANTING) 24 00:04:10,166 --> 00:04:14,087 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 25 00:04:28,935 --> 00:04:30,770 ♪ (MUSIC FADING) ♪ 26 00:04:30,853 --> 00:04:32,063 TANYA MCQUOID-HUNT: Honey? 27 00:04:35,900 --> 00:04:37,318 You all right? 28 00:04:37,402 --> 00:04:39,779 ♪ (DREAMY MUSIC RESUMES) ♪ 29 00:04:39,862 --> 00:04:41,572 GREG HUNT: Yeah, I'm fine. 30 00:04:50,915 --> 00:04:53,376 -(BIRDS CHIRPING) -♪ (MUSIC FADING) ♪ 31 00:04:54,711 --> 00:04:57,922 ♪ ("CITTÀ VUOTA" BY MINA PLAYING) ♪ 32 00:05:03,511 --> 00:05:05,304 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 33 00:05:08,474 --> 00:05:10,476 (IN ITALIAN) 34 00:05:15,440 --> 00:05:16,357 ROCCO: 35 00:05:16,441 --> 00:05:17,525 ISABELLA: Buongiorno. 36 00:05:27,660 --> 00:05:30,830 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 37 00:05:38,379 --> 00:05:44,594 (IN ENGLISH) Oh, God. This is such a beautiful view. 38 00:05:44,677 --> 00:05:47,263 I wonder if anyone's ever jumped from here. 39 00:05:47,346 --> 00:05:49,640 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 40 00:05:51,184 --> 00:05:52,435 GREG: I'm gonna get a plate. 41 00:05:54,020 --> 00:05:57,065 TANYA: No idea why I didn't bring my roller skates. 42 00:05:58,816 --> 00:06:01,360 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 43 00:06:02,653 --> 00:06:04,655 -PORTIA: Hey. -Hi. 44 00:06:04,739 --> 00:06:05,823 PORTIA: Uh, can I sit here? 45 00:06:05,907 --> 00:06:08,326 Yeah. Yeah, sure, of course. Or there. 46 00:06:13,498 --> 00:06:15,750 -(SIGHS) -Are you okay? 47 00:06:15,833 --> 00:06:21,422 Yeah, I'm just, um... It's-- My boss is just... 48 00:06:26,260 --> 00:06:28,137 (MUTTERING) Shoot. 49 00:06:28,221 --> 00:06:30,890 -♪ (SONG CONCLUDES) ♪ -(INDISTINCT CHATTER) 50 00:06:32,100 --> 00:06:33,476 (PLATTER COVER CLATTERING) 51 00:06:33,559 --> 00:06:34,685 (TANYA GROANS) 52 00:06:36,229 --> 00:06:38,898 Well, good thing it wasn't glass. 53 00:06:39,732 --> 00:06:40,775 Yeah. 54 00:06:40,858 --> 00:06:42,819 I only have four hands. 55 00:06:42,902 --> 00:06:45,029 I think they're gonna come and help you. 56 00:06:46,155 --> 00:06:48,366 -Hi. No worries. -Yeah, I'm sorry about that. 57 00:06:48,449 --> 00:06:52,036 I just... Do you have any Oreo cookie cake? 58 00:06:52,120 --> 00:06:53,496 RESORT GUEST 1: Have you noticed that? 59 00:06:53,579 --> 00:06:54,747 RESORT GUEST 2: Is that cheese, or... 60 00:06:54,831 --> 00:06:56,958 -RESORT GUEST 1: This is cheese. -DAPHNE: Harper! 61 00:06:57,041 --> 00:06:58,793 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 62 00:06:58,876 --> 00:07:00,211 CAMERON: Hey! 63 00:07:06,717 --> 00:07:08,553 -DAPHNE: It's all right. -Hey. 64 00:07:09,595 --> 00:07:10,763 -Hi. -DAPHNE: Hi. 65 00:07:10,847 --> 00:07:12,515 CAMERON: Where's your man? 66 00:07:12,598 --> 00:07:15,059 Oh, he wakes up super early to go running, 67 00:07:15,143 --> 00:07:16,644 so that's what I'm dealing with. 68 00:07:16,727 --> 00:07:19,480 -(CHUCKLES) -What? Christ, I hate him. 69 00:07:19,564 --> 00:07:21,732 -Got to exercise, you know? -ALBIE DI GRASSO: Dad! Over here. 70 00:07:21,816 --> 00:07:24,152 -CAMERON: I still don't have my clothes. -DAPHNE: Call the airline. 71 00:07:24,235 --> 00:07:25,361 ALBIE: Morning. 72 00:07:25,444 --> 00:07:28,489 -This is my dad, Dominic. -PORTIA: Hi. 73 00:07:28,573 --> 00:07:30,449 ALBIE: Nonno, you met Portia yesterday. 74 00:07:30,533 --> 00:07:32,201 PORTIA: Hi. 75 00:07:32,285 --> 00:07:34,328 -Did I? -(DOMINIC DI GRASSO EXHALES) 76 00:07:34,412 --> 00:07:36,831 Yeah, I, uh, saw you fall by the pool. 77 00:07:36,914 --> 00:07:38,833 (SCOFFS) They need to fill in that grouting. 78 00:07:38,916 --> 00:07:39,959 (DOMINIC SIGHS) 79 00:07:40,042 --> 00:07:41,919 BERT DI GRASSO: This is a five-star hotel 80 00:07:42,003 --> 00:07:43,379 and that's a major hazard. 81 00:07:43,462 --> 00:07:45,840 (SIGHS) Can we get some menus and coffee? 82 00:07:45,923 --> 00:07:48,593 -(GROANING) -Did you not sleep well? 83 00:07:48,676 --> 00:07:50,136 I slept like crap. 84 00:07:50,803 --> 00:07:52,638 I slept fantastic 85 00:07:52,722 --> 00:07:56,434 and I'm completely refreshed. Uh, no jet lag at all. 86 00:07:57,643 --> 00:08:00,479 Well, Albie told me you guys are here to learn 87 00:08:00,563 --> 00:08:02,356 -about your Sicilian roots. -BERT: Uh-huh. 88 00:08:02,440 --> 00:08:04,609 Sounds like a fun boys' trip. 89 00:08:04,692 --> 00:08:08,112 (CHUCKLES) Well, wasn't supposed to be a boys' trip. 90 00:08:08,196 --> 00:08:12,158 I still don't understand why Abby isn't here. 91 00:08:12,241 --> 00:08:14,410 I definitely explained it to you. 92 00:08:14,493 --> 00:08:16,579 She's that mad that she's gonna miss 93 00:08:16,662 --> 00:08:20,082 a once-in-a-lifetime family trip to Sicily? 94 00:08:20,166 --> 00:08:22,627 She is that mad, and can we just not? 95 00:08:23,044 --> 00:08:24,003 What? 96 00:08:24,086 --> 00:08:26,422 She's gonna get a divorce? She can't do that. 97 00:08:26,505 --> 00:08:27,965 (CLICKS TONGUE) Yes, she can. Why can't she? 98 00:08:28,049 --> 00:08:29,800 BERT: Um. Well, what's it been? Twenty-five years? 99 00:08:29,884 --> 00:08:32,720 (CHUCKLES) I mean... You can't let her do that. 100 00:08:32,803 --> 00:08:35,056 DOMINIC: It's not all up to me, Dad. 101 00:08:35,139 --> 00:08:37,391 You want me to call her? Huh? 102 00:08:37,475 --> 00:08:40,269 I'll talk to her. I can speak to this. 103 00:08:40,353 --> 00:08:41,646 I don't want you to call her 104 00:08:41,729 --> 00:08:42,939 and that's not gonna help anything, so... 105 00:08:43,022 --> 00:08:44,899 -(BERT STAMMERS) -...please can we just drop it? 106 00:08:46,067 --> 00:08:47,443 (EXHALES SHARPLY) 107 00:08:50,488 --> 00:08:52,365 My wife passed away last year. 108 00:08:53,491 --> 00:08:54,575 -Oh, no. -BERT: Yeah. 109 00:08:54,659 --> 00:08:57,370 Well, she was very sick, so... 110 00:08:57,453 --> 00:09:00,456 We were married 53 years. The love of my life. 111 00:09:02,041 --> 00:09:04,835 Dominic's mother. An incredible woman. 112 00:09:05,753 --> 00:09:07,672 And there's no way 113 00:09:07,755 --> 00:09:11,425 she would've missed a family trip to Sicily. 114 00:09:11,509 --> 00:09:13,803 (CHUCKLES) I mean, I could've done anything. 115 00:09:13,886 --> 00:09:16,514 I could have burned the house down. (LAUGHS) 116 00:09:16,597 --> 00:09:19,058 You know what? I think maybe I will do the buffet. 117 00:09:22,770 --> 00:09:25,106 CAMERON: You kidding me? This is bullshit. 118 00:09:25,189 --> 00:09:27,149 No, I filled out your fucking form. 119 00:09:27,233 --> 00:09:30,278 I talked to like three people, and after all that, 120 00:09:30,361 --> 00:09:32,280 you send it back to fucking New York? 121 00:09:32,363 --> 00:09:35,324 Cameron has a really long fuse. But then all of a sudden, 122 00:09:35,408 --> 00:09:38,119 he'll just go crazy. I mean, he will lose it. 123 00:09:38,202 --> 00:09:40,246 -CAMERON: No. No, no, no, no. -It's kinda funny. 124 00:09:40,329 --> 00:09:42,415 CAMERON: No. I don't want a voucher! 125 00:09:42,498 --> 00:09:45,459 -I want my fucking clothes! -(CHUCKLES) 126 00:09:46,586 --> 00:09:48,296 Does he ever lose it on you? 127 00:09:48,379 --> 00:09:50,715 No. We never fight. 128 00:09:51,591 --> 00:09:52,800 -That's sweet. -DAPHNE: Yeah. 129 00:09:52,883 --> 00:09:55,261 I don't think I've ever met a couple that doesn't fight. 130 00:09:56,679 --> 00:09:59,181 I mean, what is there to fight about anyway, right? 131 00:10:01,767 --> 00:10:03,269 Wow. 132 00:10:03,352 --> 00:10:05,354 -DAPHNE: What'd they say? -(BREATHES DEEPLY) 133 00:10:06,355 --> 00:10:08,190 They sent my bag back home to New York. 134 00:10:08,274 --> 00:10:10,359 -Fucking geniuses. (SIGHS) -No. (GROANS) 135 00:10:11,694 --> 00:10:13,988 Okay, well, at least it's not lost. 136 00:10:14,071 --> 00:10:15,823 We'll get you some new stuff. It'll be great. 137 00:10:15,906 --> 00:10:18,701 CAMERON: (SIGHS) Incompetence, makes me homicidal. (EXHALES) 138 00:10:18,784 --> 00:10:20,786 DAPHNE: Hmm. (CLICKS TONGUE) I was just telling Harper 139 00:10:20,870 --> 00:10:22,747 how we never fight. 140 00:10:22,830 --> 00:10:26,500 Well, you're practically perfect, so... 141 00:10:26,584 --> 00:10:28,753 And when we disagree, you just give in, right? 142 00:10:29,337 --> 00:10:30,379 Yes, ma'am. 143 00:10:31,630 --> 00:10:32,923 Happy wife, happy life. 144 00:10:38,971 --> 00:10:41,182 (INHALES) I'm gonna, uh, take this up-- 145 00:10:41,265 --> 00:10:42,683 back up to my room. (EXHALES) 146 00:10:42,767 --> 00:10:44,352 CAMERON: Well, we're kinda done here, right? 147 00:10:44,435 --> 00:10:45,728 Yeah, we can come with you. 148 00:10:45,811 --> 00:10:47,396 -HARPER SPILLER: Great. -Cool. 149 00:10:47,480 --> 00:10:50,733 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 150 00:10:58,949 --> 00:11:00,451 (SIGHS DEEPLY) 151 00:11:06,415 --> 00:11:08,668 (EXHALES, GROANS) 152 00:11:16,008 --> 00:11:17,051 (EXHALES) 153 00:11:22,098 --> 00:11:23,140 (GROANS) 154 00:11:28,521 --> 00:11:31,190 PORN ACTRESS: (MOANS OVER VIDEO) Oh, yes. 155 00:11:32,191 --> 00:11:34,068 (RHYTHMIC SQUELCHING) 156 00:11:34,151 --> 00:11:37,571 (BREATHES HEAVILY, MOANS) 157 00:11:40,616 --> 00:11:42,410 Mm. (MOANS) 158 00:11:42,493 --> 00:11:43,828 ♪ (MUSIC FADING) ♪ 159 00:11:43,911 --> 00:11:47,289 It's our first day in Sicily. What do you wanna do? 160 00:11:49,625 --> 00:11:50,751 Whatever you want. 161 00:11:50,835 --> 00:11:55,089 I think... (HESITATES) ...my fantasy day in Italy is... 162 00:11:56,882 --> 00:12:01,095 Well, first, I wanna look just like Monica Vitti. 163 00:12:01,178 --> 00:12:02,430 ♪ (ROMANTIC MUSIC PLAYING) ♪ 164 00:12:02,513 --> 00:12:07,476 And... and then this man in a very slim-fitting suit... 165 00:12:07,560 --> 00:12:10,688 (INHALES) ...he comes over and he lights my cigarette. 166 00:12:11,897 --> 00:12:13,482 And it taste really good. 167 00:12:14,525 --> 00:12:18,112 And then takes me for a drive on his Vespa. 168 00:12:18,195 --> 00:12:20,030 -(GREG CHUCKLES SOFTLY) -(SIGHS) 169 00:12:20,114 --> 00:12:21,657 You want me to rent a Vespa? 170 00:12:22,283 --> 00:12:25,077 Then at sunset... 171 00:12:25,161 --> 00:12:27,621 we go down very close to the sea, 172 00:12:27,705 --> 00:12:30,249 to one of those really romantic spots. 173 00:12:30,332 --> 00:12:35,379 (INHALES) And then we... we drink lots of aperitivos, 174 00:12:35,463 --> 00:12:40,801 and we eat big plates of pasta with giant clams. 175 00:12:40,885 --> 00:12:45,097 And we're just really chic and happy and... and we're... 176 00:12:45,181 --> 00:12:46,348 (EXHALES DEEPLY) 177 00:12:47,308 --> 00:12:48,476 (GROANS SOFTLY) 178 00:12:51,145 --> 00:12:52,313 ...beautiful. 179 00:12:53,230 --> 00:12:55,149 Well, all right. Sounds good to me. 180 00:12:56,984 --> 00:12:58,194 Really? 181 00:12:58,277 --> 00:13:02,698 Sure. Whatever you want. It's-- it's your day to shine. 182 00:13:06,368 --> 00:13:08,829 BERT: So, your employer doesn't want you around, huh? 183 00:13:08,913 --> 00:13:13,083 Listen. You can't come to Sicily and just sit in your room. 184 00:13:13,751 --> 00:13:15,544 It's against the law. 185 00:13:15,628 --> 00:13:18,464 I know. I agree. It sucks. 186 00:13:19,548 --> 00:13:21,634 We're walking to the Greek theater today. 187 00:13:21,717 --> 00:13:23,260 You should come. 188 00:13:23,344 --> 00:13:27,223 No. It's a family trip, it's your thing. 189 00:13:27,306 --> 00:13:30,267 Not at all. When there's a young, pretty lady around, 190 00:13:30,351 --> 00:13:32,686 we'll all be better behaved, cheerier. 191 00:13:32,770 --> 00:13:35,731 Okay. Yes, no. You-- you should come. 192 00:13:35,814 --> 00:13:38,692 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 193 00:13:38,776 --> 00:13:41,362 -Right? -Yeah. Yeah, absolutely. 194 00:13:43,447 --> 00:13:45,157 BERT: Hmm? Say yes. 195 00:13:45,241 --> 00:13:48,953 -Yes. I'll come. -(BERT LAUGHING AND CLAPPING) 196 00:13:49,036 --> 00:13:50,955 All right, well we're gonna go get him some clothes, 197 00:13:51,038 --> 00:13:53,374 but you wanna meet up in like two hours? 198 00:13:53,457 --> 00:13:55,042 Yeah, perfect. Just text us. 199 00:13:55,125 --> 00:13:56,710 -DAPHNE: Bye. -CAMERON: Bye. 200 00:13:56,794 --> 00:13:57,962 (CARD READER BEEPS) 201 00:13:58,045 --> 00:14:01,215 PORN ACTRESS: (MOANING) I can't believe how hot-- 202 00:14:02,341 --> 00:14:04,051 -(RUSTLING) -(ETHAN GROANS) 203 00:14:04,134 --> 00:14:05,844 (PANTS) Hey. What's going on? 204 00:14:05,928 --> 00:14:07,346 What's with the boner? 205 00:14:07,429 --> 00:14:08,597 ETHAN: Yeah, fair question. 206 00:14:08,681 --> 00:14:12,434 Uh, I was jerking off. (PANTS) 207 00:14:12,518 --> 00:14:15,104 -(PORN ACTRESS MOANING) -Oh. (CHUCKLES) 208 00:14:15,187 --> 00:14:16,313 (MOANING STOPS) 209 00:14:16,897 --> 00:14:17,898 Why? 210 00:14:17,982 --> 00:14:21,318 (BREATHES DEEPLY) Um, I don't know, endorphins? 211 00:14:21,402 --> 00:14:23,779 You know I sometimes get horny after I run. (INHALES) 212 00:14:23,862 --> 00:14:25,197 Well, couldn't you have just waited 213 00:14:25,281 --> 00:14:28,492 till I got back to the room? I was only gone 15 minutes. 214 00:14:28,576 --> 00:14:30,661 All I had was a croissant. (SCOFFS) 215 00:14:30,744 --> 00:14:32,371 You don't like morning sex. 216 00:14:32,454 --> 00:14:34,331 (SCOFFS) What? I'm fine with it. 217 00:14:34,415 --> 00:14:36,792 Are you? You're not a morning person. 218 00:14:36,875 --> 00:14:39,461 Well, I don't wake up with a raging hard-on, 219 00:14:39,545 --> 00:14:40,588 that is true. 220 00:14:40,671 --> 00:14:42,965 Look, I just figured I'd take care of it myself. 221 00:14:43,048 --> 00:14:44,466 Okay? (EXHALES) 222 00:14:44,550 --> 00:14:48,095 -HARPER: Well, did you? -No, but-- but it's fine. 223 00:14:48,846 --> 00:14:50,014 Do you want help? 224 00:14:51,056 --> 00:14:52,349 Now? 225 00:14:52,433 --> 00:14:53,434 Yeah. 226 00:14:53,517 --> 00:14:55,728 No, it-- It's okay. We can do that later. 227 00:14:55,811 --> 00:14:56,895 It's not a big deal. 228 00:14:58,105 --> 00:15:01,233 (SHOWER RUNNING) 229 00:15:05,029 --> 00:15:08,157 So, Daphne and Cameron never fight! 230 00:15:08,240 --> 00:15:11,243 -How do you know? -HARPER: Because that's what they said. 231 00:15:11,327 --> 00:15:12,453 If you never fight, 232 00:15:12,536 --> 00:15:14,747 then your relationship is not real. It's like, yeah, 233 00:15:14,830 --> 00:15:16,040 we fight, we bicker, 234 00:15:16,123 --> 00:15:17,916 but that's because we talk about everything. 235 00:15:18,000 --> 00:15:20,002 You know? We're honest. 236 00:15:20,085 --> 00:15:21,503 They act like they're on their honeymoon. 237 00:15:21,587 --> 00:15:26,133 They're all over each other. But it's bogus. It's not real. 238 00:15:26,216 --> 00:15:29,053 You always do this with certain people. 239 00:15:29,136 --> 00:15:31,639 It's like you have to find them deficient in some way, 240 00:15:31,722 --> 00:15:33,641 -compared to you. -What? 241 00:15:33,724 --> 00:15:34,683 ETHAN: It's like, I don't know, 242 00:15:34,767 --> 00:15:36,018 maybe it's a way of soothing yourself 243 00:15:36,101 --> 00:15:37,519 when you feel threatened or something. 244 00:15:38,979 --> 00:15:40,356 I'm not threatened by them. 245 00:15:40,439 --> 00:15:43,067 Like, you never do this with Carmen. 246 00:15:43,150 --> 00:15:45,319 -Carmen? Our housekeeper? -You're always like... 247 00:15:45,402 --> 00:15:48,113 (MOCKINGLY) "Oh, my God. I love Carmen. She's so sweet." 248 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 She is so sweet. She's a sweet old lady. 249 00:15:50,240 --> 00:15:51,533 But like, you're not threatened by her, 250 00:15:51,617 --> 00:15:53,494 so you don't see any of the other stuff. 251 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 Like, she can just be sweet Carmen, 252 00:15:55,537 --> 00:15:56,622 the sweet old lady. 253 00:15:56,705 --> 00:15:58,582 (HESITATES) 254 00:15:58,666 --> 00:16:01,710 Everybody compares themselves to other people, Ethan. 255 00:16:01,794 --> 00:16:03,462 Why are you criticizing me for doing something 256 00:16:03,545 --> 00:16:04,505 that everyone does? 257 00:16:04,588 --> 00:16:06,507 I'm just pointing out a personality quirk. 258 00:16:06,590 --> 00:16:08,217 You do it to me all the time. 259 00:16:09,802 --> 00:16:12,346 -(HARPER SCOFFS) -Why are you threatened by them? 260 00:16:12,429 --> 00:16:15,641 -I'm not. -Kinda seems like you are. 261 00:16:17,726 --> 00:16:20,562 (BREATHES DEEPLY) 262 00:16:20,646 --> 00:16:22,481 But it's just, like, are these the kind of people 263 00:16:22,564 --> 00:16:24,441 we're gonna be hanging out with now? Like, really? 264 00:16:24,525 --> 00:16:25,859 Like, people that can only talk about 265 00:16:25,943 --> 00:16:27,444 what five-star hotel they've stayed at. 266 00:16:27,528 --> 00:16:29,029 Okay, so you're a snob? 267 00:16:29,113 --> 00:16:31,699 What? I'm a snob? They're snobs. 268 00:16:33,409 --> 00:16:36,078 I-- I guess we're all snobs in different ways. 269 00:16:37,579 --> 00:16:38,539 I was just trying to say 270 00:16:38,622 --> 00:16:40,165 that I think we have a good relationship, 271 00:16:40,249 --> 00:16:41,625 but I won't do that again. 272 00:16:41,709 --> 00:16:42,751 ETHAN: I agree. 273 00:16:44,336 --> 00:16:45,713 Hey, Harper. 274 00:16:47,673 --> 00:16:50,008 I agree, 100 percent. 275 00:16:50,926 --> 00:16:52,511 Everybody does it, Ethan. 276 00:16:52,594 --> 00:16:54,555 I'm sure they're over there shitting on me right now, 277 00:16:54,638 --> 00:16:56,974 saying I'm a bitch or... you could do better. 278 00:16:57,057 --> 00:16:58,142 Or whatever. 279 00:16:58,976 --> 00:17:00,686 ♪ ("TU FARAI" BY MINA PLAYS) ♪ 280 00:17:00,769 --> 00:17:03,564 -Ah! -(LAUGHS) 281 00:17:03,647 --> 00:17:05,274 Ah. Vieni, bella! 282 00:17:05,357 --> 00:17:08,235 -(IN ENGLISH) Come to Papa. -Yes. Yes, yes, yes. 283 00:17:08,318 --> 00:17:09,987 What do you think, huh, baby? 284 00:17:10,070 --> 00:17:12,948 -(CHUCKLES, MUMBLES) -(GIGGLES) 285 00:17:13,031 --> 00:17:14,283 DAPHNE: I like it. 286 00:17:14,366 --> 00:17:15,784 Bellissimo! 287 00:17:16,201 --> 00:17:17,411 (IN ITALIAN) 288 00:17:29,548 --> 00:17:30,799 (MIA CHUCKLES) 289 00:17:31,800 --> 00:17:34,136 (IN ENGLISH) Bitch, you're fired. 290 00:17:34,219 --> 00:17:35,763 (BOTH CHUCKLE) 291 00:17:35,846 --> 00:17:37,639 LUCIA: (IN ITALIAN, CHUCKLES) 292 00:17:38,724 --> 00:17:40,267 (BOTH CHUCKLE) 293 00:17:43,771 --> 00:17:44,772 (SIGHS) 294 00:17:46,940 --> 00:17:47,941 MIA: Hmm. 295 00:18:03,707 --> 00:18:04,750 -Mia. -(GROANS) 296 00:18:11,173 --> 00:18:13,467 LUCIA: 297 00:18:14,635 --> 00:18:17,888 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 298 00:18:20,474 --> 00:18:22,893 ♪ (SONG FADES) ♪ 299 00:18:22,976 --> 00:18:24,686 (IN ENGLISH) You sure you're okay to walk? 300 00:18:24,770 --> 00:18:26,647 Maybe we should get a taxi, Dad. 301 00:18:26,730 --> 00:18:29,066 (SCOFFS) She said it's only at the end of the-- 302 00:18:29,149 --> 00:18:30,150 of the corso. 303 00:18:30,234 --> 00:18:33,612 (CHUCKLES) If I'm a cripple, nobody told me. 304 00:18:33,695 --> 00:18:36,240 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 305 00:18:36,323 --> 00:18:39,326 Um, you guys, I gotta make a quick call, all right? 306 00:18:39,409 --> 00:18:41,453 Uh, you wanna keep walking and I'll just catch up? 307 00:18:41,537 --> 00:18:42,621 ALBIE: Okay. Dad, it's this way. 308 00:18:42,704 --> 00:18:44,039 (LUCIA AND MIA CONVERSING IN ITALIAN) 309 00:18:44,122 --> 00:18:45,207 DOMINIC: (IN ENGLISH) Cool. 310 00:18:52,297 --> 00:18:53,382 Oh, Mr. Di Grasso. 311 00:18:53,465 --> 00:18:55,050 -Good Morning. -DOMINIC: Hello. 312 00:18:55,134 --> 00:18:57,302 -(GOSSIPING IN ITALIAN) -DOMINIC: (IN ENGLISH) Uh, I just wanted to inform you 313 00:18:57,386 --> 00:18:59,137 that my good friends here, um... 314 00:18:59,221 --> 00:19:00,639 -Lucia. -Lucia. 315 00:19:00,722 --> 00:19:02,099 -Mia. -And Mia. 316 00:19:02,182 --> 00:19:03,600 They're my good friends. 317 00:19:03,684 --> 00:19:05,185 -They are your good friends? -DOMINIC: Yeah. 318 00:19:05,269 --> 00:19:08,021 -VALENTINA: Okay. -And they're gonna be visiting me this week. 319 00:19:08,105 --> 00:19:10,524 Uh, a couple of nights maybe, not exactly sure. 320 00:19:10,607 --> 00:19:11,984 But it seems like they're having trouble 321 00:19:12,067 --> 00:19:14,194 getting into the hotel. So if you could just make sure 322 00:19:14,278 --> 00:19:16,530 they get access, that would be wonderful. 323 00:19:16,613 --> 00:19:18,198 Yeah. Um, 324 00:19:18,282 --> 00:19:21,869 I'm afraid I will need to add their names on your room, 325 00:19:21,952 --> 00:19:24,830 as we only allow our guests into the hotel. 326 00:19:25,664 --> 00:19:26,665 Oh. 327 00:19:27,958 --> 00:19:31,587 Um, well, all right. Let's do that then. 328 00:19:31,670 --> 00:19:33,881 Add both their names to your room? 329 00:19:34,256 --> 00:19:35,340 Sure. 330 00:19:36,592 --> 00:19:37,467 (EXHALES) 331 00:19:37,551 --> 00:19:41,847 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 332 00:19:41,930 --> 00:19:44,725 Um, I'm afraid there is a little issue 333 00:19:44,808 --> 00:19:47,603 because your room was booked only for two guests. 334 00:19:47,686 --> 00:19:49,354 And if you are three, 335 00:19:49,438 --> 00:19:51,648 this is going to be an extra charge. 336 00:19:52,399 --> 00:19:53,400 Really? 337 00:19:54,318 --> 00:19:56,236 Sorry about that. 338 00:19:56,320 --> 00:19:59,531 We'd also have to charge for setting up the extra bed. 339 00:19:59,615 --> 00:20:02,034 No, we don't need an extra bed. 340 00:20:02,117 --> 00:20:03,410 Are you going to sleep 341 00:20:03,493 --> 00:20:04,745 all in the same bed? 342 00:20:04,828 --> 00:20:07,289 (CHUCKLING) No... no. 343 00:20:07,372 --> 00:20:10,334 They'll be coming and going. You see, they're locals. 344 00:20:10,417 --> 00:20:12,127 They're my local friends. 345 00:20:12,211 --> 00:20:16,632 Oh. They come and go. I see. 346 00:20:16,715 --> 00:20:20,469 Okay, how about this? Why don't you, uh, put Lucia 347 00:20:20,552 --> 00:20:23,055 on my room and add... 348 00:20:23,138 --> 00:20:25,641 -Mia. -...Mia to my father's room? 349 00:20:25,724 --> 00:20:27,643 So she will be sleeping with your father. 350 00:20:27,726 --> 00:20:29,478 No. (CHUCKLES) 351 00:20:29,561 --> 00:20:31,063 She's not staying anywhere. 352 00:20:31,146 --> 00:20:32,064 She's not staying anywhere. 353 00:20:32,147 --> 00:20:33,649 They're just gonna be visiting me 354 00:20:33,732 --> 00:20:36,401 and I'm hoping you're gonna let them in. 355 00:20:36,485 --> 00:20:38,487 It's not that complicated, is it? 356 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 -(SIGHS) It's not. -DOMINIC: No. 357 00:20:40,447 --> 00:20:41,490 Okay. 358 00:20:42,366 --> 00:20:44,076 Yes, I will add their names. 359 00:20:44,159 --> 00:20:46,328 -So we're good? -Yes. 360 00:20:46,411 --> 00:20:48,455 -DOMINIC: Thank you. -We welcome them. 361 00:20:49,539 --> 00:20:50,707 -DOMINIC: Thank you. -(IN ITALIAN) 362 00:20:50,791 --> 00:20:52,668 -Okay, um... -LUCIA AND MIA: Grazie. 363 00:20:52,751 --> 00:20:54,002 Grazie. (CHUCKLES) 364 00:20:54,086 --> 00:20:56,922 -Thank you, thank you. -Uh, uh, yes. Okay. Listen. 365 00:20:58,090 --> 00:20:59,508 Please don't make me regret this. 366 00:20:59,591 --> 00:21:00,801 -Okay? -LUCIA: No. Yes. 367 00:21:00,884 --> 00:21:02,427 Um, you charge some food, 368 00:21:02,511 --> 00:21:05,180 charge a little vino, but don't go crazy. 369 00:21:05,263 --> 00:21:08,475 No, no, no. We-- We will don't go crazy. 370 00:21:08,558 --> 00:21:10,894 The other thing is, I'm here with my father 371 00:21:10,978 --> 00:21:13,271 and my son, so I can't really be seen with you. 372 00:21:13,355 --> 00:21:16,441 -You understand that? -Yes, I understand. 373 00:21:16,525 --> 00:21:17,734 I'll see you tonight. 374 00:21:18,777 --> 00:21:19,820 -Bye. -Bye. 375 00:21:22,155 --> 00:21:23,198 (CHUCKLES) 376 00:21:24,866 --> 00:21:27,536 (IN ITALIAN) 377 00:21:36,378 --> 00:21:37,421 (INHALES DEEPLY) 378 00:21:53,520 --> 00:21:56,648 ♪ ("LA GATTA" BY GINO PAOLI) ♪ 379 00:21:56,732 --> 00:21:58,191 -LUCIA: Grazie. -Prego. 380 00:22:01,778 --> 00:22:02,988 (GIGGLES) 381 00:22:10,078 --> 00:22:12,330 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 382 00:22:14,958 --> 00:22:16,460 DAPHNE: (IN ENGLISH) Venice is unbelievable. 383 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 CAMERON: We love Venice. 384 00:22:17,711 --> 00:22:20,714 And the hotels! Cam really likes the Cipriani. 385 00:22:20,797 --> 00:22:22,257 -CAMERON: Love it. -Because of the boat ride 386 00:22:22,340 --> 00:22:23,675 through the lagoon into town. 387 00:22:23,759 --> 00:22:25,385 So cool. I mean, that's living, honey. 388 00:22:25,469 --> 00:22:27,971 -That is living. -It is, yes. But. 389 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 You have to go 390 00:22:29,139 --> 00:22:30,932 and you have to stay at the Aman. 391 00:22:31,016 --> 00:22:32,059 Trust me. 392 00:22:32,142 --> 00:22:35,353 I cried when I saw the view from our room. 393 00:22:35,437 --> 00:22:37,481 -HARPER: Hmm. -And a princess lives there. 394 00:22:38,356 --> 00:22:39,483 It's somebody's house! 395 00:22:39,566 --> 00:22:42,027 It's wild, though. These European aristocrats, 396 00:22:42,110 --> 00:22:43,695 -they have no money. -Yeah. 397 00:22:43,779 --> 00:22:45,906 Like, I shit you not. They have all these palazzos, 398 00:22:45,989 --> 00:22:47,866 -and they got no cash. -Uh-huh. 399 00:22:47,949 --> 00:22:49,159 (CHUCKLES) And they're so rude. 400 00:22:49,242 --> 00:22:51,078 CAMERON: Oh, my God, are they rude. 401 00:22:51,161 --> 00:22:53,288 -Yeah. (LAUGHS) -We could buy their palazzo, 402 00:22:53,371 --> 00:22:54,748 and they'd treat us like we're, you know-- 403 00:22:54,831 --> 00:22:56,041 -Like bugs. -CAMERON: Yeah. 404 00:22:56,124 --> 00:22:57,292 -Like disgusting bugs. -CAMERON: Yeah. 405 00:22:57,375 --> 00:23:00,462 -(CHUCKLES) That's funny. -DAPHNE: Yeah. 406 00:23:00,545 --> 00:23:02,464 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 407 00:23:02,547 --> 00:23:05,592 Okay, so, you didn't go to Venice on your honeymoon. 408 00:23:05,675 --> 00:23:06,760 -Where did you go? -Yeah. 409 00:23:07,719 --> 00:23:08,887 We went to Puerto Rico. 410 00:23:08,970 --> 00:23:10,138 -Oh! -♪ (SONG FADES) ♪ 411 00:23:10,222 --> 00:23:12,307 Harper has, like, half her family out there, so... 412 00:23:12,390 --> 00:23:13,517 That's right. Yeah, of course. 413 00:23:13,600 --> 00:23:14,976 I remember you're half Puerto Rican. 414 00:23:15,060 --> 00:23:16,645 -Yeah. -Yeah. 415 00:23:16,728 --> 00:23:18,480 How is Puerto Rico? 416 00:23:18,563 --> 00:23:19,523 -It's awesome. -Beautiful. 417 00:23:19,606 --> 00:23:21,149 Yeah? That's cool. 418 00:23:22,651 --> 00:23:24,111 -We should-- we should go. -Yes. 419 00:23:24,194 --> 00:23:25,445 -I mean, we should totally go. -Mm-hmm. 420 00:23:25,529 --> 00:23:26,780 It's never really been on our radar. 421 00:23:26,863 --> 00:23:28,865 -But we should check it out if you guys... -No. Yeah. 422 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 -... say it's great. Yeah. -Yeah, you should. 423 00:23:31,034 --> 00:23:32,702 And it's, um, it's a part of America, 424 00:23:32,786 --> 00:23:34,871 -but it's not a s... state. -Right. 425 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 'Cause it's, um... 426 00:23:37,249 --> 00:23:38,458 -It's a territory. -DAPHNE: Yes! 427 00:23:38,542 --> 00:23:41,086 -Exactly. It's a territory. Duh. -Territory. 428 00:23:41,169 --> 00:23:43,046 You should go. If you ever wanna go, 429 00:23:43,130 --> 00:23:45,257 you could stay with my family in San Juan. 430 00:23:45,340 --> 00:23:46,883 Yeah, we would love that. 431 00:23:47,592 --> 00:23:48,844 That's so nice. 432 00:23:48,927 --> 00:23:52,806 ♪ ("LA DOMENICA" BY COCKI MAZZETTI PLAYING) ♪ 433 00:23:59,604 --> 00:24:00,480 LUCIA: (GASPS) 434 00:24:00,564 --> 00:24:02,774 (IN ITALIAN) 435 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 (CHUCKLES) 436 00:24:07,404 --> 00:24:08,446 (CHUCKLES) 437 00:24:16,454 --> 00:24:19,040 -(MIA CHUCKLING) -(REMARKS IN ITALIAN, GASPS) 438 00:24:19,124 --> 00:24:21,668 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -(LAUGHS) 439 00:24:26,798 --> 00:24:28,258 GREG: (IN ENGLISH) I'm gonna get sick. 440 00:24:28,341 --> 00:24:29,926 You know what? You need to be in the photo. 441 00:24:30,010 --> 00:24:31,720 -GREG: (SIGHS) No, I don't. -You do. 442 00:24:31,803 --> 00:24:33,722 -Yeah, get in the photo. -GREG: I don't need to be in the picture. Let's just go. 443 00:24:33,805 --> 00:24:35,182 You're never in a cute little suit like that, 444 00:24:35,265 --> 00:24:36,850 you're always in your underwear. 445 00:24:36,933 --> 00:24:38,852 -Hey. -VALENTINA: Yes? 446 00:24:38,935 --> 00:24:40,061 -Hello. -VALENTINA: Hi. 447 00:24:40,145 --> 00:24:41,938 TANYA: Yeah, could you take a photo of us... 448 00:24:42,022 --> 00:24:43,523 -VALENTINA: Yes. -...on the Vespa? 449 00:24:43,607 --> 00:24:45,025 -For sure. -TANYA: Thank you. 450 00:24:45,108 --> 00:24:47,068 -You look so pink. -GREG: Here. 451 00:24:47,152 --> 00:24:48,528 TANYA: Guess who I am? 452 00:24:48,612 --> 00:24:50,906 -VALENTINA: Uh... -Watch, watch. 453 00:24:53,617 --> 00:24:54,784 Peppa Pig. 454 00:24:54,868 --> 00:24:56,536 I'm Monica Vitti. 455 00:24:56,620 --> 00:24:59,497 Monica Vitti's dead, but yes. 456 00:25:01,666 --> 00:25:04,544 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 457 00:25:04,628 --> 00:25:06,421 Oh, wait. Wait. One more with my mouth shut. 458 00:25:06,504 --> 00:25:07,631 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 459 00:25:07,714 --> 00:25:10,258 -VALENTINA: Very sexy. Brava. -TANYA: Mm. (LAUGHS) 460 00:25:10,342 --> 00:25:11,927 -Brava, Monica. -(CAMERA SHUTTER CLICKS) 461 00:25:12,010 --> 00:25:13,803 -Thank you. -VALENTINA: You're welcome. 462 00:25:13,887 --> 00:25:16,473 (VESPA ENGINE STARTS, REVS) 463 00:25:16,556 --> 00:25:17,599 (NERVOUSLY) Uh... 464 00:25:17,682 --> 00:25:19,976 Are you sure you don't need a car? 465 00:25:20,060 --> 00:25:22,520 No, this is-- This is the Italian dream. 466 00:25:22,604 --> 00:25:26,316 Yes, but, uh, the road can be really tricky. 467 00:25:26,399 --> 00:25:29,819 -TANYA: Yeah, but we-- -And you know, Sicilian drivers... 468 00:25:29,903 --> 00:25:33,406 Is this the, uh, normal size of a Vespa? 469 00:25:33,490 --> 00:25:36,368 Yes. Vespa, normal size. Yes. 470 00:25:36,451 --> 00:25:38,495 -(ENGINE REVS) -Uh-oh. 471 00:25:39,746 --> 00:25:41,164 -All right. -TANYA: Oh, my God. 472 00:25:41,248 --> 00:25:42,666 -(BRAKES SCREECHING) -TANYA: Oh. 473 00:25:42,749 --> 00:25:45,418 ♪ (OPERA SINGER SINGING IN ITALIAN) ♪ 474 00:25:45,502 --> 00:25:46,962 (TANYA GROANS NERVOUSLY) 475 00:25:50,590 --> 00:25:52,217 (EXCLAIMING IN ITALIAN) 476 00:25:55,637 --> 00:25:57,013 (VESPA HORN HONKING) 477 00:25:59,808 --> 00:26:02,644 ♪ (OPERA MUSIC CONTINUES) ♪ 478 00:26:03,728 --> 00:26:05,230 CAMERON: (IN ENGLISH) Oh, shit. 479 00:26:05,772 --> 00:26:06,898 -Jet skis? -Oh. 480 00:26:06,982 --> 00:26:09,401 Oh, that's awesome. We gotta do that, huh? 481 00:26:09,484 --> 00:26:11,152 Daph, come on, take them down the coast? 482 00:26:11,236 --> 00:26:12,862 Ooh. No thanks. 483 00:26:13,280 --> 00:26:14,322 Oh. 484 00:26:15,615 --> 00:26:17,575 E-man, what about you? You'd be up for that? 485 00:26:18,326 --> 00:26:19,619 I don't know, maybe. 486 00:26:19,703 --> 00:26:21,204 Yeah, I guess. 487 00:26:21,288 --> 00:26:23,290 You gotta have motor skills for something like that. 488 00:26:23,373 --> 00:26:25,417 -(DAPHNE CHUCKLING) -What's that supposed to mean? 489 00:26:25,500 --> 00:26:29,754 (CHUCKLES) I'm kidding, man, I'm kidding. So... 490 00:26:29,838 --> 00:26:34,384 Little elephant in the room, how do you guys like being rich? 491 00:26:34,467 --> 00:26:37,178 -Oh, Cameron. God. -What? Come on. 492 00:26:37,262 --> 00:26:39,472 Major windfall, right? 493 00:26:39,556 --> 00:26:42,058 I mean, nothing much has changed, to be honest. 494 00:26:42,142 --> 00:26:43,810 Nice to be able to help people, I guess. 495 00:26:43,893 --> 00:26:44,853 -Yeah. Right. -Yeah. 496 00:26:44,936 --> 00:26:48,523 And helping Harper's parents, my sister. 497 00:26:48,606 --> 00:26:51,776 Yeah, we're not very materialistic, so it's... 498 00:26:51,860 --> 00:26:53,528 -Oh, yeah? -ETHAN: Harper's thinking 499 00:26:53,611 --> 00:26:55,697 of starting a little foundation, actually. 500 00:26:55,780 --> 00:26:56,865 DAPHNE: Nice. 501 00:26:56,948 --> 00:26:59,242 Yeah, I'm working with the Hispanic Federation. 502 00:26:59,326 --> 00:27:00,327 Great. 503 00:27:00,410 --> 00:27:01,953 Yeah, we're involved in a lot of charities. 504 00:27:02,037 --> 00:27:03,330 -Right, Daph? -DAPHNE: Mm-hmm. 505 00:27:04,497 --> 00:27:06,458 You know, sometimes if I've had too much to drink, 506 00:27:06,541 --> 00:27:08,918 I wake up the next day and I realize 507 00:27:09,002 --> 00:27:10,628 -I've spent a lot of money. -Yeah. 508 00:27:10,712 --> 00:27:13,173 -Like, a lot of money. -Like, all the money. 509 00:27:13,256 --> 00:27:14,507 If I have had wine 510 00:27:14,591 --> 00:27:16,009 and I'm scrolling and I see anything 511 00:27:16,092 --> 00:27:21,306 with like neglected children or babies or abused animals, 512 00:27:21,389 --> 00:27:22,724 it's like, I can't. 513 00:27:24,017 --> 00:27:25,769 I mean, people are just so fucked up. 514 00:27:25,852 --> 00:27:27,395 -CAMERON: Yeah. -ETHAN: Yeah. 515 00:27:28,438 --> 00:27:30,357 Yeah, we're not just materialistic pigs. 516 00:27:30,440 --> 00:27:33,068 -(DAPHNE CHUCKLES) -Despite what you might think. 517 00:27:35,153 --> 00:27:36,738 I don't-- I don't think that. 518 00:27:38,573 --> 00:27:39,699 No, I... 519 00:27:39,783 --> 00:27:42,410 (INHALES DEEPLY) ...I don't think that. 520 00:27:43,620 --> 00:27:44,746 I'm gonna go for a swim. 521 00:27:46,706 --> 00:27:47,791 Have fun. 522 00:27:47,874 --> 00:27:49,793 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYS) ♪ 523 00:27:49,876 --> 00:27:51,002 Something I said? 524 00:27:52,629 --> 00:27:53,630 (CHUCKLES) 525 00:27:54,964 --> 00:27:57,884 -(WAVES CRASHING) -I'm gonna go for a swim. 526 00:27:59,844 --> 00:28:01,971 (SEAGULLS SQUAWKING) 527 00:28:04,432 --> 00:28:07,185 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 528 00:28:18,113 --> 00:28:21,699 (GRUNTS, LAUGHS) Oh, my God. 529 00:28:22,450 --> 00:28:24,411 (SCOFFS) What a view. 530 00:28:24,494 --> 00:28:26,871 (CHUCKLES) I think I'll sit down. 531 00:28:27,372 --> 00:28:29,040 (GROANS) Oh. 532 00:28:29,124 --> 00:28:31,334 -(CHUCKLES) Ah! -You okay, Bert? 533 00:28:31,418 --> 00:28:33,795 -Want some of my water? -BERT: Oh. 534 00:28:33,878 --> 00:28:35,463 It was a long walk, Dad. You did great. 535 00:28:35,547 --> 00:28:36,756 BERT: Mm. 536 00:28:37,757 --> 00:28:40,343 DOMINIC: That is lava, it's erupting. 537 00:28:40,427 --> 00:28:42,929 -Thank you, Cara. -♪ (MUSIC FADES) ♪ 538 00:28:43,012 --> 00:28:44,305 -Portia, Nonno. -(CHUCKLES) 539 00:28:44,389 --> 00:28:47,308 -Her name's Portia. -Cara's my granddaughter. 540 00:28:47,392 --> 00:28:49,644 -PORTIA: Hmm. -Who should be here. 541 00:28:50,520 --> 00:28:52,105 Why isn't she here? 542 00:28:52,188 --> 00:28:54,357 Dad, how many times do we have to go over this? 543 00:28:54,441 --> 00:28:57,152 Well, she's my granddaughter and I wanted her here. 544 00:28:57,235 --> 00:28:58,236 It hurts my feelings. 545 00:28:58,319 --> 00:28:59,737 Well, you can tell her your feelings 546 00:28:59,821 --> 00:29:01,281 next time you see her. 547 00:29:01,364 --> 00:29:03,116 What did you do anyway? 548 00:29:03,199 --> 00:29:05,326 What is so bad that you did? 549 00:29:05,410 --> 00:29:07,620 -Fuck. -Nonno, come on. 550 00:29:07,704 --> 00:29:09,289 Fine. (SNIFFS) 551 00:29:09,372 --> 00:29:12,208 (TOURISTS CHATTERING IN THE DISTANCE) 552 00:29:13,751 --> 00:29:16,254 We're in Sicily. Isn't this incredible? 553 00:29:16,337 --> 00:29:17,505 (SCOFFS) 554 00:29:17,589 --> 00:29:21,301 (SNIFFS, LAUGHS) It-- it's so old. 555 00:29:22,343 --> 00:29:24,637 It is pretty crazy to wrap your head around. 556 00:29:24,721 --> 00:29:30,977 You know, Hades raped Persephone right here in Sicily. 557 00:29:31,060 --> 00:29:34,731 She was picking flowers and he burst through the earth 558 00:29:34,814 --> 00:29:36,649 -and he raped her. -Okay, Nonno. 559 00:29:36,733 --> 00:29:38,985 Well, that's what happened. He raped her. 560 00:29:39,068 --> 00:29:42,363 Then, he dragged her down to the underworld. 561 00:29:43,239 --> 00:29:45,867 PORTIA: Hmm. I didn't know that. 562 00:29:45,950 --> 00:29:49,913 Demeter forgave Hades, and he raped her daughter! 563 00:29:51,080 --> 00:29:53,791 I mean, whatever you've done can't be as bad as that. 564 00:29:53,875 --> 00:29:55,251 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 565 00:29:55,335 --> 00:29:58,630 As Hades. And the raping. 566 00:30:06,888 --> 00:30:10,225 -(WAVES CRASHING) -(WATER BURBLING) 567 00:30:10,308 --> 00:30:13,394 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 568 00:30:27,408 --> 00:30:28,952 (SQUAWKS) 569 00:30:35,917 --> 00:30:37,502 (SHRIEKS) 570 00:30:37,585 --> 00:30:39,379 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 571 00:30:39,462 --> 00:30:40,880 Had to do it. Sorry. 572 00:30:40,964 --> 00:30:42,840 (BREATHES HEAVILY) I thought you were a shark. 573 00:30:43,466 --> 00:30:44,592 (LAUGHS) 574 00:30:46,636 --> 00:30:48,596 Hey, sorry about before, you know? 575 00:30:48,680 --> 00:30:50,682 I didn't mean to make you feel uncomfortable, 576 00:30:50,765 --> 00:30:52,392 I just... (LAUGHS) 577 00:30:52,475 --> 00:30:55,061 I feel like I keep saying the wrong thing, you know? 578 00:30:55,144 --> 00:30:56,604 I feel like you don't like me. 579 00:30:57,522 --> 00:30:59,190 I like you. (CHUCKLES) What? 580 00:30:59,274 --> 00:31:02,068 Well, it's just important, I want you to like us. 581 00:31:03,319 --> 00:31:04,862 I want you to like me. 582 00:31:06,072 --> 00:31:07,532 I like you both. (CHUCKLES) 583 00:31:08,908 --> 00:31:10,451 Yeah. Definitely. 584 00:31:11,536 --> 00:31:12,537 Good. 585 00:31:14,664 --> 00:31:17,125 All right, I'll leave you to it. (SCOFFS) 586 00:31:19,877 --> 00:31:23,548 ♪ ("UNA NOTTE A NAPOLI" BY PINK MARTINI PLAYING) ♪ 587 00:31:35,226 --> 00:31:36,477 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 588 00:31:36,561 --> 00:31:38,146 (GROANS) Tanya. 589 00:31:38,229 --> 00:31:40,273 (IN ENGLISH) Oh, my God. 590 00:31:40,356 --> 00:31:42,358 GREG: Release your grip a little bit. 591 00:31:43,693 --> 00:31:44,611 Tanya. 592 00:31:44,694 --> 00:31:45,903 -Yeah? -I can't breathe. 593 00:31:47,864 --> 00:31:50,491 TANYA: We're in like-- in a James Bond movie. 594 00:31:51,701 --> 00:31:52,702 (GROANS) 595 00:31:54,537 --> 00:31:56,914 You're gonna make us crash. 596 00:31:56,998 --> 00:31:58,791 -♪ (SONG CONTINUES) ♪ -(CHUCKLES) 597 00:32:00,293 --> 00:32:01,294 -Lucia. -(LUCIA SIGHS) 598 00:32:01,377 --> 00:32:02,795 (IN ITALIAN) 599 00:32:04,255 --> 00:32:05,381 MIA: 600 00:32:05,465 --> 00:32:06,966 (BOTH CHUCKLE) 601 00:32:11,346 --> 00:32:12,597 (GRUNTS IN SURPRISE) 602 00:32:12,680 --> 00:32:13,806 LUCIA: 603 00:32:14,349 --> 00:32:15,433 (SIGHS IN RELIEF) 604 00:32:21,147 --> 00:32:22,273 (CHUCKLES) 605 00:32:24,025 --> 00:32:25,026 (CHUCKLES) 606 00:32:26,569 --> 00:32:27,654 (LAUGHS) 607 00:32:28,905 --> 00:32:30,448 (BOTH LAUGH) 608 00:32:31,407 --> 00:32:34,160 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 609 00:32:34,243 --> 00:32:35,828 (IN ENGLISH) Tanya, what are you doing? 610 00:32:35,912 --> 00:32:37,246 I got a bug. 611 00:32:37,330 --> 00:32:39,791 -Careful. -(COUGHS) 612 00:32:41,042 --> 00:32:42,877 (COUGHING) 613 00:32:42,960 --> 00:32:45,338 It's fluttering around in there. 614 00:32:45,421 --> 00:32:47,131 (COUGHS) 615 00:32:47,215 --> 00:32:50,510 You're gonna make us crash. Be careful. Be careful! 616 00:32:50,593 --> 00:32:52,804 -Tanya! -(COUGHS) 617 00:32:52,887 --> 00:32:55,306 Tanya. Hold on. 618 00:32:55,390 --> 00:32:57,225 (TANYA COUGHS) 619 00:32:57,684 --> 00:33:00,812 (COUGHS) 620 00:33:03,189 --> 00:33:05,191 (COUGHS) 621 00:33:06,067 --> 00:33:08,111 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 622 00:33:15,243 --> 00:33:16,744 -LUCIA: -MIA: (IN ITALIAN) 623 00:33:16,828 --> 00:33:18,413 ♪ (SONG CONTINUES) ♪ 624 00:33:24,335 --> 00:33:26,629 -LUCIA: -(LAUGHING) 625 00:33:27,797 --> 00:33:29,257 (GIGGLES, KISSES) 626 00:33:30,967 --> 00:33:32,385 -(GIGGLES) -Oh! 627 00:33:35,263 --> 00:33:36,389 (AGREES IN ITALIAN) 628 00:33:38,182 --> 00:33:39,517 Okay. (LAUGHS) 629 00:33:43,688 --> 00:33:45,022 MIA: 630 00:33:47,483 --> 00:33:48,526 (REMARKS IN ITALIAN) 631 00:33:50,987 --> 00:33:52,071 (URGES IN ITALIAN) 632 00:33:52,155 --> 00:33:53,489 (MIA AND LUCIA GIGGLING) 633 00:33:54,949 --> 00:33:55,950 Um... 634 00:33:57,326 --> 00:33:58,995 -BARTENDER: Grazie. -Di niente. 635 00:34:11,883 --> 00:34:12,884 LUCIA: Mm. 636 00:34:14,093 --> 00:34:16,053 ♪ (SONG CONCLUDES) ♪ 637 00:34:16,137 --> 00:34:18,639 (INDISTINCT CHATTER) 638 00:34:19,599 --> 00:34:20,725 Ciao. 639 00:34:23,144 --> 00:34:24,145 Ciao. 640 00:34:28,649 --> 00:34:29,650 Mm-hmm. 641 00:34:36,365 --> 00:34:37,867 (CHUCKLES) 642 00:34:37,950 --> 00:34:39,535 MIA: 643 00:34:42,622 --> 00:34:43,623 Uh... 644 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 (CHUCKLES) 645 00:35:04,435 --> 00:35:05,520 (CLEARS THROAT) 646 00:35:12,235 --> 00:35:16,405 ♪ (SOFT PIANO NOTES PLAY) ♪ 647 00:35:19,367 --> 00:35:24,580 (SINGING IN ENGLISH) ♪ The moon belongs ♪ 648 00:35:25,540 --> 00:35:28,543 ♪ To everyone ♪ 649 00:35:30,878 --> 00:35:37,051 ♪ The best things in life Are free ♪ 650 00:35:39,428 --> 00:35:46,143 ♪ The stars belong to everyone ♪ 651 00:35:46,227 --> 00:35:52,024 ♪ They gleam there for you And for me ♪ 652 00:35:55,319 --> 00:35:57,905 ♪ The flowers in Spring ♪ 653 00:35:58,865 --> 00:36:01,158 ♪ The robins that sing ♪ 654 00:36:02,994 --> 00:36:05,746 ♪ Sunbeams that shine ♪ 655 00:36:05,830 --> 00:36:12,170 ♪ They're yours, they're mine ♪ 656 00:36:13,671 --> 00:36:21,137 ♪ And love can come To everyone ♪ 657 00:36:21,220 --> 00:36:27,768 ♪ The best things in life Are free ♪ 658 00:36:27,852 --> 00:36:34,567 ♪ The best things in life Are free ♪ 659 00:36:35,401 --> 00:36:37,820 ♪ The best ♪ 660 00:36:38,487 --> 00:36:42,867 ♪ Things in life ♪ 661 00:36:45,202 --> 00:36:47,705 ♪ Are ♪ 662 00:36:49,165 --> 00:36:52,710 ♪ Free ♪ 663 00:36:55,212 --> 00:36:57,131 (APPLAUSE) 664 00:36:57,214 --> 00:36:59,133 Brava! Brava, Mia! 665 00:36:59,216 --> 00:37:01,552 -(LAUGHS) -LUCIA: Bravissima! 666 00:37:03,596 --> 00:37:06,307 -(APPLAUSE STOPS) -(INDISTINCT CHATTER RESUMES) 667 00:37:08,851 --> 00:37:10,519 -LUCIA: (IN ITALIAN) -(MIA LAUGHS) 668 00:37:16,984 --> 00:37:18,194 (LUCIA AND MIA LAUGHING) 669 00:37:18,277 --> 00:37:21,530 -♪ (JAUNTY MUSIC PLAYING) ♪ -(CONVERSING INDISTINCTLY) 670 00:37:21,614 --> 00:37:24,450 ALBIE: I think the restaurant's... here. 671 00:37:24,533 --> 00:37:27,453 -This is the spot. -PORTIA: (CHUCKLES) Right here. 672 00:37:27,536 --> 00:37:28,621 ALBIE: Ciao. 673 00:37:33,793 --> 00:37:35,461 (VESPA ENGINE REVVING) 674 00:37:41,592 --> 00:37:43,886 -I can get that for you. -Thanks. (CHUCKLES) 675 00:37:43,970 --> 00:37:45,888 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -Thank you. 676 00:37:57,942 --> 00:37:59,026 Oh, my God. 677 00:37:59,777 --> 00:38:00,778 What? 678 00:38:02,154 --> 00:38:03,823 (SIGHS) 679 00:38:03,906 --> 00:38:05,324 Do you wanna leave? 680 00:38:06,158 --> 00:38:07,827 Should we go? 681 00:38:07,910 --> 00:38:11,163 Oh, there, let me do it. There we are. There it is. 682 00:38:11,664 --> 00:38:12,915 Okay, thank you. 683 00:38:15,001 --> 00:38:16,794 -(SCOFFS) -GREG: Okay. 684 00:38:16,877 --> 00:38:19,046 I have to eat. You know, like I-- 685 00:38:19,130 --> 00:38:20,881 -ALBIE: Yeah. -I don't know what she-- Ugh. 686 00:38:20,965 --> 00:38:21,882 -Okay. -ALBIE: Yeah. 687 00:38:21,966 --> 00:38:23,009 Um, but we can just ignore it. 688 00:38:23,092 --> 00:38:24,385 -Okay. -PORTIA: (CHUCKLES) Yeah. 689 00:38:24,468 --> 00:38:25,886 -Cool. -Yeah. Maybe we could 690 00:38:25,970 --> 00:38:27,179 just get a glass of wine, just-- 691 00:38:27,263 --> 00:38:28,180 Yeah, let's get a drink. 692 00:38:28,264 --> 00:38:29,557 -PORTIA: Yeah. (CHUCKLES) -Okay. 693 00:38:29,640 --> 00:38:32,309 ♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪ 694 00:38:36,939 --> 00:38:39,275 Why isn't she responding to me? It's not like my mom. 695 00:38:39,358 --> 00:38:41,986 Come on, babe. They're-- they're fine, all right? 696 00:38:42,069 --> 00:38:45,072 Relax. Put your phone down. Drink your wine. 697 00:38:45,156 --> 00:38:47,366 You're right. Okay. They're fine. 698 00:38:49,493 --> 00:38:51,912 How about you guys? Do you wanna have kids? 699 00:38:54,123 --> 00:38:55,124 Uh... 700 00:38:56,125 --> 00:38:58,252 -Yeah. -Yeah. Yeah. 701 00:38:58,335 --> 00:39:01,589 -We weren't sure for a while. -Yeah. We've debated it a lot. 702 00:39:01,672 --> 00:39:02,965 -HARPER: Mm-hmm. -Oh. 703 00:39:03,049 --> 00:39:06,093 Yeah, you know, just bringing a kid into the world right now, 704 00:39:06,177 --> 00:39:07,386 everything going on... 705 00:39:10,848 --> 00:39:12,683 -Never mind. -(BOTH CHUCKLE) 706 00:39:13,893 --> 00:39:16,937 But we decided that we want to, so we've been trying. 707 00:39:17,021 --> 00:39:18,105 -CAMERON: Cool. -Not that hard. 708 00:39:18,189 --> 00:39:21,358 (CHUCKLES) How long have you been trying? 709 00:39:21,442 --> 00:39:23,402 Oh, I don't know. Not that long. 710 00:39:23,486 --> 00:39:25,362 Problem is I'm more of a morning sex guy 711 00:39:25,446 --> 00:39:27,364 and Harper is not a morning person. 712 00:39:27,448 --> 00:39:29,116 -DAPHNE: Hmm. -She's a night person. 713 00:39:29,200 --> 00:39:31,869 But by then with work and stuff, I'm always fried. So... 714 00:39:31,952 --> 00:39:33,871 -DAPHNE: (CHUCKLES) Yeah, makes sense. -CAMERON: Yeah. 715 00:39:34,914 --> 00:39:36,582 What? Is that not right? 716 00:39:36,665 --> 00:39:39,752 So what you're saying is, you don't have sex. 717 00:39:39,835 --> 00:39:41,921 (CHUCKLES) No, we have s-- We're good. We're-- 718 00:39:42,004 --> 00:39:43,464 -CAMERON: Never have sex. -We-- we have sex. 719 00:39:43,547 --> 00:39:45,174 -CAMERON: Oh. -No, the sex is amazing. 720 00:39:45,257 --> 00:39:46,467 -CAMERON: Oh. Gotcha. -Uh-huh. 721 00:39:46,550 --> 00:39:48,969 You know, just not gotten pregnant yet, is all. 722 00:39:50,304 --> 00:39:51,972 I think it's... 723 00:39:52,056 --> 00:39:54,350 hard to sync up sometimes, you know? 724 00:39:54,433 --> 00:39:55,810 CAMERON: Yeah. 725 00:39:55,893 --> 00:39:58,395 Especially with kids. I mean, it just gets worse. 726 00:39:58,479 --> 00:40:00,231 I love my kids but it's, you know, 727 00:40:00,314 --> 00:40:01,649 it's very stressful for me. 728 00:40:01,732 --> 00:40:03,109 Not for him, but for me. 729 00:40:03,192 --> 00:40:06,153 What? You kidding me? The last one almost killed me. 730 00:40:06,237 --> 00:40:07,613 Cameron, it didn't almost kill you, 731 00:40:07,696 --> 00:40:08,572 it almost killed me. 732 00:40:08,656 --> 00:40:10,825 Well, it was a fucking nightmare. 733 00:40:10,908 --> 00:40:14,787 Yeah, it was. I had to have an emergency cesarean. 734 00:40:14,870 --> 00:40:17,123 They induced me and then suddenly 735 00:40:17,206 --> 00:40:19,291 they couldn't find the baby's heartbeat. So... 736 00:40:19,375 --> 00:40:22,503 I walk into the room and then... (BREATHES DEEPLY) 737 00:40:22,586 --> 00:40:24,922 ...Daphne's guts are all over the table, you know? 738 00:40:25,005 --> 00:40:27,007 And-- and they're looking for the baby, 739 00:40:27,091 --> 00:40:29,718 like Daphne looks for something in her fucking purse and... 740 00:40:31,428 --> 00:40:34,098 (SIGHS, BREATHES DEEPLY) 741 00:40:35,474 --> 00:40:38,686 Her face. The... (BREATHES DEEPLY) 742 00:40:38,769 --> 00:40:40,020 ...look on her face. 743 00:40:42,898 --> 00:40:44,650 It's in those moments you realize just how much 744 00:40:44,733 --> 00:40:46,402 you love somebody, you know? 745 00:40:48,779 --> 00:40:51,490 I love you. Sweet baby. 746 00:40:52,575 --> 00:40:55,703 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 747 00:40:58,455 --> 00:41:00,833 -Anyway. -Yeah, anyway. (GROANS) 748 00:41:00,916 --> 00:41:02,793 -Change the subject. -Everything turned out great. 749 00:41:02,877 --> 00:41:04,461 -(CHUCKLES) Yeah. -(LAUGHS) 750 00:41:04,545 --> 00:41:06,463 ♪ (MUSIC TURNS TENSE) ♪ 751 00:41:07,756 --> 00:41:09,717 Your mistake was being sloppy. 752 00:41:12,011 --> 00:41:14,013 What are we talking about? 753 00:41:14,096 --> 00:41:15,472 BERT: That's what's unforgivable. 754 00:41:16,807 --> 00:41:18,809 A man does what he has to do. 755 00:41:20,352 --> 00:41:24,190 But you keep it tight. If you're sloppy, 756 00:41:24,273 --> 00:41:27,985 it's like you're rubbing her face in it. Bad form. 757 00:41:29,195 --> 00:41:30,362 Thanks for the tip. 758 00:41:31,447 --> 00:41:32,489 You know, I don't think 759 00:41:32,573 --> 00:41:35,034 you were as discreet as you think you were 760 00:41:35,117 --> 00:41:36,911 regarding your own affairs. 761 00:41:36,994 --> 00:41:40,581 Affairs. They weren't affairs, they were nothing. 762 00:41:40,664 --> 00:41:42,875 They were peccadilloes. 763 00:41:42,958 --> 00:41:44,293 Peccadilloes? 764 00:41:48,088 --> 00:41:49,089 Fix it. 765 00:41:50,257 --> 00:41:51,467 (SMACKS LIPS, CLICKS TONGUE) 766 00:41:51,550 --> 00:41:52,635 I don't know if I can. 767 00:41:52,718 --> 00:41:57,014 Of course you can. Just get your act together. 768 00:42:02,186 --> 00:42:04,688 (INAUDIBLE CONVERSATION) 769 00:42:11,695 --> 00:42:16,033 My dad, uh, has cheated on my mom a lot. 770 00:42:16,116 --> 00:42:18,744 -PORTIA: Mm-hmm. -And he just got caught again. 771 00:42:18,827 --> 00:42:20,621 -♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYING) ♪ -Yikes for him. 772 00:42:20,704 --> 00:42:24,333 Yeah. But that's why my mom and sister aren't here. 773 00:42:25,292 --> 00:42:26,794 They're really pissed. 774 00:42:27,795 --> 00:42:28,921 Are you pissed? 775 00:42:30,047 --> 00:42:31,048 Um... 776 00:42:31,715 --> 00:42:32,841 yeah. 777 00:42:33,801 --> 00:42:36,136 But I'm the peacemaker, so... 778 00:42:36,553 --> 00:42:37,805 Oh. 779 00:42:37,888 --> 00:42:41,642 So you're like the nice one in the family. 780 00:42:41,725 --> 00:42:42,851 That's sweet. 781 00:42:44,353 --> 00:42:47,940 Are you like that in, um, relationships and stuff? 782 00:42:48,023 --> 00:42:51,235 Like, are you the "nice guy"? 783 00:42:51,318 --> 00:42:54,613 Yeah. I try to be. Um... 784 00:42:54,697 --> 00:42:56,865 Girls always complain that guys aren't nice, 785 00:42:56,949 --> 00:42:59,827 but then if they find a nice guy, 786 00:42:59,910 --> 00:43:01,412 they're not always interested. 787 00:43:02,371 --> 00:43:03,956 -PORTIA: Hmm. -But... 788 00:43:05,082 --> 00:43:07,334 I just don't wanna be like my dad. 789 00:43:07,418 --> 00:43:08,669 You know? 790 00:43:08,752 --> 00:43:12,631 I-- I refuse to have a bad relationship with women. 791 00:43:13,841 --> 00:43:14,883 Yeah. 792 00:43:18,137 --> 00:43:21,056 I just wanna have fun. (CHUCKLES) 793 00:43:21,598 --> 00:43:22,516 ALBIE: Hmm. 794 00:43:22,599 --> 00:43:24,184 PORTIA: Like, I just wanna... (CHUCKLES) 795 00:43:24,268 --> 00:43:29,940 I don't know, feel, like, fulfilled and have an adventure, 796 00:43:30,024 --> 00:43:33,485 and, like, I'm sick of fucking TikTok 797 00:43:33,569 --> 00:43:38,198 and-- and Bumble, and just... screens and apps 798 00:43:38,282 --> 00:43:39,825 and sitting there binging Netflix. 799 00:43:39,908 --> 00:43:43,120 And I just... I just wanna, like, live. 800 00:43:43,203 --> 00:43:44,663 I just wanna live my life, so badly. (CHUCKLES) 801 00:43:44,747 --> 00:43:46,665 I just feel like I just wanna meet someone who's like, 802 00:43:46,749 --> 00:43:48,876 you know, totally ignorant of... 803 00:43:50,127 --> 00:43:52,171 the discourse. (CHUCKLES) You know? 804 00:43:52,254 --> 00:43:53,297 Right. Right. Like-- 805 00:43:53,380 --> 00:43:55,549 like someone who lives in a cave. 806 00:43:55,632 --> 00:43:56,884 Like a caveman. 807 00:43:56,967 --> 00:43:59,887 Yeah, uh, yeah, I would date a caveman at this point. Yeah. 808 00:43:59,970 --> 00:44:02,681 I mean... (INHALES) ...I think you could aim higher. 809 00:44:02,765 --> 00:44:05,059 Honestly, I think you can do better than a caveman. 810 00:44:06,560 --> 00:44:08,145 I think I just need to... 811 00:44:08,228 --> 00:44:10,564 I don't know, like, up my meds or something. 812 00:44:12,608 --> 00:44:14,276 Anyways, um, what about you? 813 00:44:14,360 --> 00:44:19,073 What kind of girl or person do you wanna, you know, 814 00:44:19,156 --> 00:44:22,034 be in a relationship with or see yourself with or... 815 00:44:22,618 --> 00:44:23,911 Um... 816 00:44:24,912 --> 00:44:29,375 I seem to be attracted to pretty... 817 00:44:31,668 --> 00:44:32,836 wounded birds. 818 00:44:34,838 --> 00:44:35,923 (CHUCKLES) 819 00:44:41,678 --> 00:44:43,847 (CHUCKLES) 820 00:44:43,931 --> 00:44:47,684 Got my pasta vongole with giant clams. 821 00:44:48,811 --> 00:44:51,772 And then a Vespa ride with you. 822 00:44:52,856 --> 00:44:55,150 You're wearing the shirt that I gave you. 823 00:44:56,402 --> 00:44:58,821 You made my Italian dream come true. 824 00:44:59,655 --> 00:45:01,323 Thank you very much. 825 00:45:01,407 --> 00:45:04,118 I feel like Monica Vitti. I really do. 826 00:45:04,201 --> 00:45:06,286 I wanted you to have a perfect day. 827 00:45:07,996 --> 00:45:09,498 Before I told you the news. 828 00:45:10,165 --> 00:45:12,209 What news? 829 00:45:12,292 --> 00:45:14,795 I have to fly to Denver tomorrow. 830 00:45:17,047 --> 00:45:19,466 -(FORK CLINKS AGAINST PLATE) -What? 831 00:45:19,550 --> 00:45:22,803 It's just for like two, three days. 832 00:45:22,886 --> 00:45:24,721 We're only here for a week. Why? 833 00:45:24,805 --> 00:45:26,348 GREG: They're trying to slash our budget. 834 00:45:26,432 --> 00:45:29,101 I have to go out there and have a showdown 835 00:45:29,184 --> 00:45:31,728 with these fuckers, and it's just bad timing. 836 00:45:31,812 --> 00:45:34,606 Yeah. But, I mean, couldn't someone else do it? 837 00:45:34,690 --> 00:45:36,483 You're on vacation. 838 00:45:36,567 --> 00:45:39,194 Yeah. You insisted that we come to Sicily 839 00:45:39,278 --> 00:45:41,447 and have this romantic week. 840 00:45:41,530 --> 00:45:43,907 And then you... you freaked out 841 00:45:43,991 --> 00:45:45,742 when I showed up with Portia. 842 00:45:45,826 --> 00:45:47,870 But thank God, she's here, you know, 843 00:45:47,953 --> 00:45:50,747 because otherwise I'd be-- I'd be entirely alone. 844 00:45:50,831 --> 00:45:53,459 Tanya, I didn't want this. 845 00:45:53,542 --> 00:45:54,960 Well, can't you just quit 846 00:45:55,043 --> 00:45:59,131 the Bureau of Land Management bullshit, whatever it is? 847 00:45:59,214 --> 00:46:01,759 I can't quit. I can't afford to quit. 848 00:46:01,842 --> 00:46:03,719 You made me sign a prenup. What if we don't work out? 849 00:46:03,802 --> 00:46:05,721 If we don't work out, what am I supposed to do 850 00:46:05,804 --> 00:46:06,889 without a job? 851 00:46:06,972 --> 00:46:10,017 -We're gonna work out, Greg. -GREG: How do I know? 852 00:46:10,100 --> 00:46:13,145 You change your mind about everything constantly. 853 00:46:13,228 --> 00:46:16,064 You-- you-- You drop your friends. 854 00:46:16,148 --> 00:46:18,066 You fire people on a dime. 855 00:46:18,150 --> 00:46:19,318 I mean, you've been through-- 856 00:46:19,401 --> 00:46:21,445 How many fucking assistants have you been through? 857 00:46:21,528 --> 00:46:23,238 You just discard people. 858 00:46:25,073 --> 00:46:27,826 -You hate me, don't you? -Shut up. I do not. 859 00:46:27,910 --> 00:46:29,203 -TANYA: No, you do. -No, I don't. 860 00:46:29,286 --> 00:46:30,496 TANYA: No, I think you do. 861 00:46:30,579 --> 00:46:33,665 You know what? I'm paying attention. 862 00:46:33,749 --> 00:46:35,501 -GREG: Stop. I get it. -I am paying attention. 863 00:46:35,584 --> 00:46:37,794 -I can tell you don't like me. -It's two days. 864 00:46:37,878 --> 00:46:40,589 Let's not just go into one of these big dramas again, okay? 865 00:46:40,672 --> 00:46:42,716 Fuck it, you're not coming back in two days. You know what? 866 00:46:42,799 --> 00:46:44,510 You're just-- you're a full-of-shit man. 867 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 You're very insincere. And I can just tell. 868 00:46:46,845 --> 00:46:49,681 You know what? You never look me in the eye, ever. 869 00:46:49,765 --> 00:46:53,101 Guess what? I'm telling you in your eye, 870 00:46:53,185 --> 00:46:55,103 you're a piece of shit. 871 00:46:55,187 --> 00:46:58,941 (SOBS, CRIES) I hate you. 872 00:46:59,733 --> 00:47:02,611 Come on, Tanya. Tanya! 873 00:47:02,694 --> 00:47:05,739 ♪ (TENSE MUSIC PLAYING) ♪ 874 00:47:09,618 --> 00:47:13,038 It's always something with them. (BREATHES DEEPLY) 875 00:47:18,043 --> 00:47:20,879 -♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ -(WAVES CRASHING) 876 00:47:40,148 --> 00:47:42,192 -PORTIA: Uh, this is my room. -ALBIE: Oh. 877 00:47:43,485 --> 00:47:46,613 -(CLEARS THROAT) Uh... Listen. -♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 878 00:47:46,697 --> 00:47:49,783 Please don't repeat any of the shit that I told you 879 00:47:49,866 --> 00:47:51,743 about my boss and her husband and stuff, 880 00:47:51,827 --> 00:47:53,412 because I actually did sign an NDA 881 00:47:53,495 --> 00:47:55,622 and I'm kinda paranoid about it. 882 00:47:55,706 --> 00:47:57,416 Yeah, I'm gonna tell everyone I know. 883 00:47:57,499 --> 00:47:59,251 -No, I'm just kidding. -(PORTIA CHUCKLES) 884 00:47:59,334 --> 00:48:00,919 I-- Yeah, of course, I would never do that. 885 00:48:01,003 --> 00:48:04,256 Yeah, it'd be ridiculous if she actually sued me, 886 00:48:04,339 --> 00:48:05,841 'cause all I have is my laptop 887 00:48:05,924 --> 00:48:08,260 and she has half a billion dollars. 888 00:48:08,343 --> 00:48:11,888 Her dad was this big, like, shipping magnate guy 889 00:48:11,972 --> 00:48:14,099 and owned like half of San Francisco. 890 00:48:14,182 --> 00:48:16,059 And... and I don't think he molested her, 891 00:48:16,143 --> 00:48:18,812 but he was definitely very pervy and inappropriate 892 00:48:18,895 --> 00:48:20,439 and then it was kind of sad. 893 00:48:20,522 --> 00:48:23,108 He actually ended up committing suicide and... 894 00:48:23,191 --> 00:48:26,194 and I'm not supposed to be telling you that either. 895 00:48:26,278 --> 00:48:27,404 (CHUCKLES) 896 00:48:28,697 --> 00:48:29,865 Um... 897 00:48:29,948 --> 00:48:31,533 can I kiss you? 898 00:48:32,117 --> 00:48:33,702 Oh. Um... 899 00:48:35,537 --> 00:48:36,747 sure. 900 00:48:37,539 --> 00:48:38,790 -Yeah. -Yeah, okay. 901 00:48:38,874 --> 00:48:40,083 Okay. (CHUCKLES) 902 00:48:44,880 --> 00:48:46,506 (BREATHES HEAVILY) 903 00:48:46,590 --> 00:48:49,134 Um, I guess... 904 00:48:50,761 --> 00:48:52,054 let's hang out tomorrow. 905 00:48:53,639 --> 00:48:55,015 Okay. 906 00:48:55,098 --> 00:48:58,935 Um, good night. Yeah. I had fun. 907 00:48:59,728 --> 00:49:03,357 Fun. Great. Okay. 908 00:49:03,440 --> 00:49:05,317 ♪ (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) ♪ 909 00:49:05,400 --> 00:49:06,777 Good night. (CHUCKLES) 910 00:49:07,402 --> 00:49:08,445 Good night. 911 00:49:14,076 --> 00:49:15,118 (CARD READER BEEPS) 912 00:49:17,663 --> 00:49:19,998 -(HARPER EXHALES) -♪ (MUSIC FADES) ♪ 913 00:49:20,874 --> 00:49:21,917 I'm sorry. 914 00:49:23,543 --> 00:49:26,296 -For what? -For being a shrew. 915 00:49:27,881 --> 00:49:30,175 I feel like I'm ruining this trip for everybody. 916 00:49:30,258 --> 00:49:32,010 -No, you're not. -HARPER: I just-- 917 00:49:32,094 --> 00:49:33,136 I don't know what my problem is. 918 00:49:33,220 --> 00:49:35,972 I just feel like.... (GRUNTS SOFTLY) 919 00:49:36,056 --> 00:49:38,266 I feel like we're LARPing as rich people. 920 00:49:38,350 --> 00:49:40,268 We're not LARPing. How-- how are we LARPing? 921 00:49:40,352 --> 00:49:42,270 And I don't know, I guess, I just don't want him 922 00:49:42,354 --> 00:49:43,814 rubbing off on you. 923 00:49:43,897 --> 00:49:46,108 You know, and I don't like the way he alpha dogs you. 924 00:49:46,191 --> 00:49:48,276 He doesn't alpha dog me. 925 00:49:48,360 --> 00:49:49,903 I mean, he kind of used to, I guess, 926 00:49:49,986 --> 00:49:52,656 but... it's different now. 927 00:49:54,700 --> 00:49:57,244 Oh, my God, is that why we're here? 928 00:49:57,327 --> 00:49:59,579 So you can rub your success in his face? 929 00:49:59,663 --> 00:50:01,248 -No. -(GASPS) 930 00:50:01,331 --> 00:50:03,500 So you can finally win the arm wrestling contest. 931 00:50:03,583 --> 00:50:05,961 No. There is no contest. 932 00:50:06,044 --> 00:50:09,715 Well, whatever. From now on, I am going to be... 933 00:50:09,798 --> 00:50:12,300 (BREATHES DEEPLY) ...so fun. Okay? 934 00:50:12,384 --> 00:50:14,636 -I promise. -Okay. 935 00:50:15,804 --> 00:50:16,847 I love you. 936 00:50:18,515 --> 00:50:19,933 I love you. 937 00:50:20,016 --> 00:50:23,687 Do you wanna suck on my tits or jerk off on my face 938 00:50:23,770 --> 00:50:26,565 -or something? Fuck around? -(LAUGHS) 939 00:50:26,648 --> 00:50:27,983 I'm kinda beat. 940 00:50:28,817 --> 00:50:31,486 ♪ (PENSIVE MUSIC PLAYING) ♪ 941 00:50:32,195 --> 00:50:33,280 Yeah, okay. 942 00:50:43,331 --> 00:50:44,458 (SIGHS) 943 00:50:44,541 --> 00:50:46,126 Ugh. She sucks. 944 00:50:46,209 --> 00:50:49,796 -(DAPHNE LAUGHS) -Why would he marry her? 945 00:50:49,880 --> 00:50:52,299 -She's pretty. -CAMERON: Yeah, I guess. 946 00:50:52,382 --> 00:50:53,759 But she's such a pill. 947 00:50:56,052 --> 00:50:59,639 You know, I think some women cut off their husband's balls 948 00:50:59,723 --> 00:51:00,682 and then they wonder 949 00:51:00,766 --> 00:51:02,642 why they're not attracted to them anymore. 950 00:51:02,726 --> 00:51:06,354 Yeah. Don't you cut my balls off, baby. 951 00:51:07,022 --> 00:51:08,190 I won't. 952 00:51:10,317 --> 00:51:12,444 That's all I got, sugarplum. 953 00:51:12,527 --> 00:51:14,613 -But you know what? -CAMERON: What? 954 00:51:14,696 --> 00:51:16,990 -If I wanted to... -Uh-huh. 955 00:51:17,073 --> 00:51:18,283 ...I could. 956 00:51:18,366 --> 00:51:21,578 ♪ (INTRIGUING MUSIC PLAYING) ♪ 957 00:51:37,052 --> 00:51:38,512 (EXHALES SHARPLY) 958 00:51:42,808 --> 00:51:45,769 (CAMERON AND DAPHNE KISSING) 959 00:51:46,353 --> 00:51:47,395 (KNOCKING ON DOOR) 960 00:51:50,899 --> 00:51:52,234 Buonasera! 961 00:51:52,567 --> 00:51:53,944 Hello. 962 00:51:54,027 --> 00:51:55,779 We had a great day. 963 00:51:55,862 --> 00:51:57,948 We drank by the pool, we had dinner, 964 00:51:58,031 --> 00:52:01,034 and I just wanted to thank you. 965 00:52:01,117 --> 00:52:02,786 You're very welcome. 966 00:52:02,869 --> 00:52:04,412 Um, but listen... 967 00:52:04,496 --> 00:52:06,623 -(BREATHES DEEPLY) -♪ (MUSIC STOPS) ♪ 968 00:52:06,706 --> 00:52:09,334 I'm having like a guilty conscience 969 00:52:09,417 --> 00:52:10,752 kind of feeling, you know. 970 00:52:10,836 --> 00:52:15,549 I'm-- I'm just not feeling great about this. Uh, you're lovely. 971 00:52:15,632 --> 00:52:16,883 You don't want me to come in? 972 00:52:16,967 --> 00:52:19,052 DOMINIC: Oh, I really do. You have no idea. 973 00:52:19,135 --> 00:52:20,220 I have a problem 974 00:52:20,303 --> 00:52:22,722 with sexual addiction and compulsion. 975 00:52:22,806 --> 00:52:25,058 It's a-- it's a real issue. And, uh... 976 00:52:26,309 --> 00:52:28,061 I-- I really need to get a handle on it, 977 00:52:28,144 --> 00:52:31,189 like, quickly, if I'm gonna turn my situation around. 978 00:52:34,359 --> 00:52:36,152 You understand? 979 00:52:36,236 --> 00:52:40,532 I have my friend here, and she wants to thank you, too. 980 00:52:40,615 --> 00:52:41,700 ♪ (MUSIC RESUMES) ♪ 981 00:52:41,783 --> 00:52:43,493 -Ciao. -DOMINIC: Hi. 982 00:52:43,577 --> 00:52:44,911 Thank you for my bikini. 983 00:52:46,162 --> 00:52:47,247 You're welcome. 984 00:52:47,330 --> 00:52:49,457 Sure you don't want us to come in? 985 00:52:50,542 --> 00:52:52,836 -(LUCIA AND MIA CHUCKLING) -Jeez. 986 00:52:52,919 --> 00:52:54,754 You're making this very hard. 987 00:52:54,838 --> 00:52:55,922 LUCIA: Please. 988 00:52:56,006 --> 00:52:57,048 -(MIA CHUCKLING) -Oh, Lord. 989 00:52:57,132 --> 00:52:58,884 -LUCIA: Mm. (KISSES) -Um... 990 00:52:58,967 --> 00:53:01,261 (MAN SPEAKING ITALIAN OVER TV) 991 00:53:02,762 --> 00:53:05,181 (INDISTINCT CHATTER) 992 00:53:06,474 --> 00:53:07,601 Michele... 993 00:53:12,314 --> 00:53:13,940 LUCIA: (IN ENGLISH) Do you like vodka? 994 00:53:14,941 --> 00:53:16,276 Mia, get the vodka. 995 00:53:16,359 --> 00:53:18,904 ♪ ("FIGLI DELLE STELLE" BY ALAN SORRENTI PLAYING OVER SPEAKERS) ♪ 996 00:53:18,987 --> 00:53:20,113 Mm-hmm. 997 00:53:26,161 --> 00:53:30,040 -♪ (MUSIC CONTINUES MUFFLED) ♪ -(LUCIA AND MIA LAUGHING) 998 00:53:36,463 --> 00:53:42,969 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYS) ♪ 999 00:53:55,482 --> 00:53:57,859 (DISTORTED LAUGHTER) 1000 00:54:02,364 --> 00:54:04,366 (DISTORTED LAUGHTER) 1001 00:54:17,921 --> 00:54:21,341 (MOUNT ETNA ERUPTING) 1002 00:54:23,426 --> 00:54:25,929 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1003 00:54:33,436 --> 00:54:34,604 Greg? 1004 00:54:37,232 --> 00:54:38,316 Greg? 1005 00:54:39,067 --> 00:54:40,902 ♪ (MUSIC FADES) ♪ 1006 00:55:03,633 --> 00:55:05,844 Yeah, she's clueless as usual. 1007 00:55:07,262 --> 00:55:09,723 I'll be home tomorrow, give you a call when I get in. 1008 00:55:10,640 --> 00:55:12,392 All right, yeah, I love you too. 1009 00:55:12,475 --> 00:55:13,893 ♪ (DREAMY MUSIC PLAYING) ♪ 1010 00:55:13,977 --> 00:55:15,311 GREG: And I look forward to it. 1011 00:55:19,190 --> 00:55:26,072 ♪ (THEME MUSIC PLAYS) ♪ 1012 00:56:26,716 --> 00:56:28,301 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 68269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.