All language subtitles for Teen.Wolf.S06E11.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,492 --> 00:00:03,359 NARRATOR: Previously, on Teen Wolf. 2 00:00:03,461 --> 00:00:07,863 The Ghost Riders, the wild hunt, they come by storm, 3 00:00:07,966 --> 00:00:09,832 and they take people. 4 00:00:09,934 --> 00:00:13,169 Find some way to remember me. 5 00:00:13,271 --> 00:00:14,503 Do you get it? 6 00:00:14,606 --> 00:00:17,273 We don't exist, and we are already forgotten. 7 00:00:17,375 --> 00:00:18,808 Somebody's going to remember me. 8 00:00:18,910 --> 00:00:21,110 [explosion] 9 00:00:21,212 --> 00:00:22,678 What the hell is this, Stiles? 10 00:00:25,483 --> 00:00:26,916 Not tear you in half right now. 11 00:00:27,018 --> 00:00:29,919 Somehow I don't think we're going to hug this out. 12 00:00:30,021 --> 00:00:32,054 You can't just erase people. 13 00:00:32,156 --> 00:00:34,724 They leave things behind. 14 00:00:34,826 --> 00:00:36,492 I remember. 15 00:00:36,594 --> 00:00:37,594 Dad. 16 00:00:40,231 --> 00:00:41,731 I didn't say it back. 17 00:00:41,833 --> 00:00:44,400 You don't have to. 18 00:00:44,502 --> 00:00:45,334 He's got a pack. 19 00:00:45,436 --> 00:00:46,702 Theo's not in it. 20 00:00:46,804 --> 00:00:47,370 But I am. 21 00:00:47,472 --> 00:00:50,840 [music playing] 22 00:00:53,645 --> 00:00:56,912 I can't believe we're not in high school anymore. 23 00:00:57,015 --> 00:00:59,048 Yeah, everything's changed. 24 00:01:03,544 --> 00:01:05,178 (MUSIC PLAYING) 25 00:01:35,073 --> 00:01:36,073 (WHISTLES) 26 00:01:36,108 --> 00:01:37,541 (BOTH GRUNTING) 27 00:01:39,508 --> 00:01:41,475 Hey! Nice work, Diaz. 28 00:01:41,577 --> 00:01:43,978 Nolan, you stay in there. You can take him. 29 00:01:48,383 --> 00:01:49,517 (PLAYERS CHEERING) 30 00:01:49,618 --> 00:01:51,229 Nice work. That's the best shot of pre-season. 31 00:01:51,253 --> 00:01:52,320 Thanks, Coach. 32 00:01:52,421 --> 00:01:56,157 Assistant Coach. What exactly are you doing? 33 00:01:56,258 --> 00:01:57,758 - Drills. - You're giving them hope. 34 00:01:57,859 --> 00:01:59,794 When did I ever give you hope? 35 00:02:00,295 --> 00:02:01,862 - Never. - Exactly. 36 00:02:01,964 --> 00:02:04,332 Nothing motivates more than withering criticism. 37 00:02:04,433 --> 00:02:07,635 Speaking of, um, losers, where's your, uh, 38 00:02:07,736 --> 00:02:09,503 where's your little protege? 39 00:02:10,305 --> 00:02:11,472 Um... 40 00:02:11,573 --> 00:02:14,875 "Um"? Is... Is "um" a location? 41 00:02:14,977 --> 00:02:16,410 Is "um" behind me? 42 00:02:16,511 --> 00:02:18,212 He'll be here. Okay? 43 00:02:18,313 --> 00:02:19,780 He's the backbone of this team. 44 00:02:19,881 --> 00:02:21,782 He's stepped it up in every way possible. 45 00:02:21,883 --> 00:02:22,961 A born leader who can handle 46 00:02:22,985 --> 00:02:24,652 anything that you throw at him. 47 00:02:24,753 --> 00:02:25,753 I can't handle this. 48 00:02:25,854 --> 00:02:29,457 Yes, you can. And you've handled so much worse than this. 49 00:02:29,558 --> 00:02:31,225 You're practically the Alpha now. 50 00:02:32,094 --> 00:02:33,094 I'm nothing without her. 51 00:02:33,128 --> 00:02:35,162 Liam, can you help me with this, please? 52 00:02:36,331 --> 00:02:37,665 - Hayden left me. - She moved, 53 00:02:37,766 --> 00:02:38,833 to protect her sister. 54 00:02:38,934 --> 00:02:40,678 And it's not like she dumped you or anything. 55 00:02:40,702 --> 00:02:42,503 Why is your arm so heavy? 56 00:02:43,305 --> 00:02:44,338 (PHONE BEEPS) 57 00:02:44,439 --> 00:02:46,240 Okay, Scott says Coach is losing it. 58 00:02:46,341 --> 00:02:47,385 LIAM: Scott's leaving, too. 59 00:02:47,409 --> 00:02:49,977 Going to college is not leaving, okay? 60 00:02:50,078 --> 00:02:51,412 It's called growing up. 61 00:02:51,513 --> 00:02:52,957 And we're all gonna be going to different colleges eventually. 62 00:02:52,981 --> 00:02:54,425 I thought we were both applying to UCLA. 63 00:02:54,449 --> 00:02:55,627 What, you guys are going to the same college? 64 00:02:55,651 --> 00:02:58,286 That is not the point. 65 00:02:58,387 --> 00:02:59,387 What is the point? 66 00:02:59,488 --> 00:03:02,590 The point is that summer's almost over, 67 00:03:02,691 --> 00:03:03,991 we're about to be seniors, 68 00:03:04,092 --> 00:03:06,794 this is about to be the best year of our entire lives, 69 00:03:06,895 --> 00:03:08,439 and you're still captain of the lacrosse team. 70 00:03:08,463 --> 00:03:10,097 So come on. We got to... 71 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 (GROANS) 72 00:03:13,101 --> 00:03:14,502 I swear to God, McCall, 73 00:03:14,603 --> 00:03:16,804 if you don't get Dunbar out here in three, 74 00:03:16,905 --> 00:03:18,383 this'll be your last day as assistant coach. 75 00:03:18,407 --> 00:03:20,274 This is my last day as assistant coach. 76 00:03:20,375 --> 00:03:21,575 I can still dock your pay. 77 00:03:21,677 --> 00:03:23,444 I'm a volunteer. You want my whistle? 78 00:03:23,545 --> 00:03:24,545 Who gave you a whistle? 79 00:03:24,613 --> 00:03:26,147 (PHONE VIBRATING) 80 00:03:26,248 --> 00:03:27,648 (MUSIC PLAYING) 81 00:03:27,749 --> 00:03:29,083 Coach is making Diaz captain. 82 00:03:39,394 --> 00:03:40,761 Oh, God. Oh, God. 83 00:03:49,604 --> 00:03:51,706 Now, that's how you play lacrosse, McCall! 84 00:03:51,807 --> 00:03:54,275 Who is that kid? He's spectacular. 85 00:03:54,376 --> 00:03:55,543 SCOTT: That's just Liam. 86 00:03:55,644 --> 00:03:56,688 Well, how the hell am I supposed to tell them apart? 87 00:03:56,712 --> 00:03:57,989 They're all wearing the same thing. 88 00:03:58,013 --> 00:04:00,013 SCOTT: They've got numbers on their jerseys, Coach. 89 00:04:00,415 --> 00:04:01,749 (GROANS) 90 00:04:02,784 --> 00:04:04,352 (INDISTINCT SHOUTING) 91 00:04:04,453 --> 00:04:05,986 (GROWLING) 92 00:04:07,122 --> 00:04:08,322 (WHISTLING) 93 00:04:08,423 --> 00:04:10,091 (MUSIC PLAYING) 94 00:04:10,192 --> 00:04:11,692 (GROWLS) 95 00:04:11,793 --> 00:04:13,294 (HEAVY BREATHING) 96 00:04:14,429 --> 00:04:16,697 Liam, your eyes. 97 00:04:16,798 --> 00:04:19,066 McCall, what the hell was that? 98 00:04:19,167 --> 00:04:22,236 That wasn't a foul. That's called winning. 99 00:04:24,072 --> 00:04:25,706 (INDISTINCT CHATTER) 100 00:04:42,991 --> 00:04:44,191 (GROWLING) 101 00:04:51,566 --> 00:04:52,800 Everyone back. 102 00:05:00,308 --> 00:05:02,343 (GROWLING) 103 00:05:06,348 --> 00:05:07,715 Nolan. 104 00:05:10,986 --> 00:05:13,220 Nolan, hey, step back, man. Are you okay? 105 00:05:13,321 --> 00:05:14,422 What are you doing? 106 00:05:18,226 --> 00:05:19,326 (GROWLING) 107 00:05:25,367 --> 00:05:26,901 (WHIMPERING) 108 00:05:58,133 --> 00:06:00,534 LIAM: You think it's a, a wolf-wolf or... 109 00:06:00,635 --> 00:06:02,002 SCOTT: I think it's just a wolf. 110 00:06:21,122 --> 00:06:22,156 Scott. 111 00:06:34,836 --> 00:06:37,037 (MUSIC PLAYING) 112 00:07:02,774 --> 00:07:05,149 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 113 00:07:09,204 --> 00:07:11,138 - (MUSIC PLAYING) - Wolves or werewolves? 114 00:07:11,940 --> 00:07:13,340 They said wolves. 115 00:07:13,441 --> 00:07:14,875 Not interested. You go. (EXHALES) 116 00:07:14,976 --> 00:07:16,977 Liam was asking for help from the werecoyote, 117 00:07:17,078 --> 00:07:18,879 - not the banshee. - Why me? 118 00:07:18,980 --> 00:07:20,514 Because you're the former animal. 119 00:07:20,615 --> 00:07:23,551 Nobody understands mysterious animal situations like you do. 120 00:07:24,886 --> 00:07:26,987 I'm done with mysterious animal situations. 121 00:07:27,088 --> 00:07:30,306 I want mysterious men. French ones. 122 00:07:31,626 --> 00:07:32,860 LYDIA: Your flight's delayed. 123 00:07:32,961 --> 00:07:34,795 No, no, it's rerouted. There's a difference. 124 00:07:34,896 --> 00:07:36,841 Delayed is what happens when your flight is rerouted. 125 00:07:36,865 --> 00:07:38,809 - So you have plenty of time to help. - (COMPUTER BEEPS) 126 00:07:38,833 --> 00:07:41,802 LYDIA: And there's a storm system shutting down Charles de Gaulle Airport. 127 00:07:41,903 --> 00:07:43,103 It's a minor shower. 128 00:07:48,577 --> 00:07:50,277 Liam's got everything covered. 129 00:07:50,378 --> 00:07:51,679 They were just dead wolves. 130 00:07:51,780 --> 00:07:53,414 Doesn't sound supernatural to me. 131 00:07:56,885 --> 00:07:58,319 (BOTH GRUNT) 132 00:07:58,420 --> 00:08:00,164 Whatever happened to those wolves was definitely supernatural. 133 00:08:00,188 --> 00:08:01,655 Well, I wouldn't say definitely. 134 00:08:01,756 --> 00:08:03,324 It could've been a parasitic infection. 135 00:08:03,425 --> 00:08:05,002 I mean, we get dogs that come into the clinic 136 00:08:05,026 --> 00:08:06,994 that have botflies coming out of their skin. 137 00:08:07,095 --> 00:08:08,862 - Can that happen to people? - Yeah. 138 00:08:08,964 --> 00:08:10,207 Yeah, they crawl under the skin, 139 00:08:10,231 --> 00:08:13,400 lay some eggs, and eventually they... 140 00:08:18,740 --> 00:08:19,974 burst. 141 00:08:23,378 --> 00:08:24,478 (SIGHS) 142 00:08:30,218 --> 00:08:31,719 So, you wanna talk about it? 143 00:08:31,820 --> 00:08:33,721 I thought we were talking about it. 144 00:08:33,822 --> 00:08:35,342 No, that's not what I'm talking about. 145 00:08:35,557 --> 00:08:38,092 Oh. That. 146 00:08:38,193 --> 00:08:39,994 (SCOFFS) Me. 147 00:08:40,495 --> 00:08:41,929 Yeah. You. 148 00:08:43,632 --> 00:08:47,201 Your fangs, your eyes, the growl. 149 00:08:48,903 --> 00:08:50,604 Sounds like we're gonna talk about this. 150 00:08:50,705 --> 00:08:52,145 You just gotta remember your mantra. 151 00:08:53,908 --> 00:08:56,577 What three things cannot long be hidden? 152 00:08:56,678 --> 00:08:59,113 - I haven't had to use that in... - Hey. 153 00:08:59,214 --> 00:09:01,015 What three things cannot long be hidden? 154 00:09:03,118 --> 00:09:05,019 The sun, the moon, the truth. 155 00:09:06,321 --> 00:09:07,454 Again. 156 00:09:09,424 --> 00:09:10,858 (SIGHS) 157 00:09:11,626 --> 00:09:13,727 (INHALES DEEPLY) The sun... 158 00:09:13,828 --> 00:09:15,729 (EXHALES) 159 00:09:15,830 --> 00:09:17,731 (INHALES DEEPLY) The moon... 160 00:09:17,832 --> 00:09:20,200 (HEART BEATING RAPIDLY) 161 00:09:20,301 --> 00:09:22,036 (INHALES DEEPLY) 162 00:09:22,504 --> 00:09:23,937 The truth. 163 00:09:24,039 --> 00:09:26,573 (HEARTBEAT SLOWS) 164 00:09:27,475 --> 00:09:28,642 Better. 165 00:09:32,113 --> 00:09:34,081 You don't have a suitcase, do you? 166 00:09:37,852 --> 00:09:39,153 I got duct tape. 167 00:09:41,289 --> 00:09:43,057 (BEEPS) 168 00:09:43,158 --> 00:09:45,336 Look, all I'm telling you is what I saw, and I know what I... 169 00:09:45,360 --> 00:09:47,594 I'm telling you what you saw isn't possible. 170 00:09:47,696 --> 00:09:50,631 This patient's been here since the facility opened. 171 00:09:50,732 --> 00:09:52,733 ORDERLY: Didn't this place open in 1912? 172 00:09:52,834 --> 00:09:54,334 Exactly. 173 00:09:54,436 --> 00:09:56,136 (MUSIC PLAYING) 174 00:09:56,237 --> 00:09:58,038 (METAL CLANKING) 175 00:10:02,811 --> 00:10:04,144 DR. FENRIS: Come on. 176 00:10:05,847 --> 00:10:07,448 Take a closer look at our friend. 177 00:10:17,859 --> 00:10:19,326 You see this? 178 00:10:19,427 --> 00:10:23,297 He's been covered in pyroclastic rock for decades. 179 00:10:24,632 --> 00:10:26,967 It's hardened volcanic ash. 180 00:10:32,907 --> 00:10:34,208 (THUDDING) 181 00:10:35,443 --> 00:10:37,010 (CRACKING) 182 00:10:53,228 --> 00:10:56,764 Maybe, uh, I should lower this a notch or two. 183 00:11:03,738 --> 00:11:05,172 (GAS HISSING) 184 00:11:13,548 --> 00:11:15,616 (ORDERLY SCREAMING) 185 00:11:21,089 --> 00:11:23,157 (BREATHING HEAVILY) 186 00:11:24,692 --> 00:11:26,226 (FIRE CRACKLING) 187 00:11:42,677 --> 00:11:44,111 (ROARING) 188 00:11:51,951 --> 00:11:53,452 (INDISTINCT CHATTER) 189 00:11:53,953 --> 00:11:55,487 (MUSIC PLAYING) 190 00:11:57,736 --> 00:11:59,737 Latin? You wanna take Latin? 191 00:12:01,039 --> 00:12:02,173 I like Latin. 192 00:12:02,274 --> 00:12:05,242 Liam, who told you to take Latin? 193 00:12:05,343 --> 00:12:07,011 (SIGHS) 194 00:12:07,112 --> 00:12:08,913 Look, everyone says it's an easy A, 195 00:12:09,014 --> 00:12:10,581 and my GPA sucks. 196 00:12:10,682 --> 00:12:13,184 Well, I applaud you wanting to raise your GPA, 197 00:12:13,285 --> 00:12:15,086 especially while applying to colleges. 198 00:12:15,187 --> 00:12:19,156 But easy is not the path you should be taking. 199 00:12:20,592 --> 00:12:22,893 It... It's been a really hard year for me. 200 00:12:22,994 --> 00:12:24,795 You want to talk about your girlfriend, 201 00:12:24,896 --> 00:12:27,098 guidance hours are posted. 202 00:12:27,199 --> 00:12:28,899 Let's talk about your schedule. 203 00:12:29,801 --> 00:12:31,202 How does Spanish sound? 204 00:12:31,970 --> 00:12:33,471 Bueno. 205 00:12:33,572 --> 00:12:34,572 Excelente. 206 00:12:35,907 --> 00:12:37,808 As I said, I'm here to guide you. 207 00:12:37,909 --> 00:12:41,078 Not push, not prod. Guide. 208 00:12:41,179 --> 00:12:43,814 You think AP Calculus is a little out of my league? 209 00:12:43,915 --> 00:12:47,084 Look, I understand the need to keep up, 210 00:12:47,185 --> 00:12:49,487 to be recognized or noticed. 211 00:12:49,588 --> 00:12:53,023 - Everybody feels invisible sometimes. - I don't. 212 00:12:53,125 --> 00:12:54,992 The one thing I never feel is invisible. 213 00:12:55,093 --> 00:12:56,460 I meant metaphorically. 214 00:12:56,561 --> 00:12:57,995 Literally, too. 215 00:12:58,096 --> 00:13:01,365 I'm here. Right here. You can see me, right? 216 00:13:01,466 --> 00:13:04,034 Yes, I can see you, Corey. 217 00:13:04,136 --> 00:13:05,613 I've seen a lot of things at this school, 218 00:13:05,637 --> 00:13:07,872 even when other people have their eyes closed. 219 00:13:07,973 --> 00:13:09,440 Are you seeing anything right now? 220 00:13:11,476 --> 00:13:13,043 Yes. 221 00:13:13,145 --> 00:13:14,512 I'm seeing Creative Writing. 222 00:13:15,847 --> 00:13:17,381 Have you thought about that? 223 00:13:19,351 --> 00:13:21,118 Perfect, Mr. Hewitt. 224 00:13:21,219 --> 00:13:23,254 You've given this a lot of thought. 225 00:13:23,355 --> 00:13:25,256 I give everything a lot of thought. 226 00:13:25,357 --> 00:13:29,493 And yet, you've never come into my office and shared any of those thoughts. 227 00:13:30,228 --> 00:13:31,762 You think I should? 228 00:13:31,863 --> 00:13:35,132 I just want you to know that I'm here for you guys. 229 00:13:35,233 --> 00:13:39,236 I know I haven't been in the position all that long, but... 230 00:13:39,337 --> 00:13:42,473 I also know that students at this school have seen 231 00:13:42,574 --> 00:13:44,008 and been through things that 232 00:13:44,109 --> 00:13:46,443 don't exactly come with easy explanation. 233 00:13:48,246 --> 00:13:49,613 I'll keep that in mind. 234 00:13:50,949 --> 00:13:52,850 I take this very seriously, Mason. 235 00:13:54,119 --> 00:13:56,086 Anything we talk about in here 236 00:13:56,188 --> 00:13:58,155 stays between you and me. 237 00:13:58,256 --> 00:13:59,857 (MUSIC PLAYING) 238 00:14:00,859 --> 00:14:02,193 It won't go any further. 239 00:14:02,294 --> 00:14:03,794 Are we still talking about 240 00:14:03,895 --> 00:14:05,362 registering for classes? 241 00:14:06,331 --> 00:14:07,898 I'm talking about anything 242 00:14:07,999 --> 00:14:09,500 you need to talk about. 243 00:14:11,870 --> 00:14:13,070 I think I'm good. 244 00:14:13,171 --> 00:14:14,538 Thanks. 245 00:14:16,174 --> 00:14:17,508 Of course you are. 246 00:14:24,182 --> 00:14:25,549 Nolan, 247 00:14:25,650 --> 00:14:26,828 something tells me you need to do 248 00:14:26,852 --> 00:14:28,819 more than just talk about class schedule. 249 00:14:30,255 --> 00:14:33,090 Uh, it can wait. (CHUCKLES) 250 00:14:33,191 --> 00:14:35,125 You're here now. 251 00:14:35,227 --> 00:14:36,747 There's still a lot of people waiting. 252 00:14:38,530 --> 00:14:40,698 Was it the wolf on the lacrosse field? 253 00:14:42,234 --> 00:14:43,300 Was it the other stuff 254 00:14:43,401 --> 00:14:45,236 we spoke about over the summer? 255 00:14:47,405 --> 00:14:49,573 We can talk about what happened in the library, 256 00:14:49,674 --> 00:14:50,975 if you want. 257 00:14:51,076 --> 00:14:52,209 The animal attack. 258 00:14:52,310 --> 00:14:53,544 Don't say that. 259 00:14:56,181 --> 00:14:58,782 Everybody says "animal attack." But... 260 00:15:00,819 --> 00:15:04,288 Everybody knows that, that was no animal. 261 00:15:04,389 --> 00:15:06,590 But last night, it was a wolf. 262 00:15:07,692 --> 00:15:08,993 Some kind of wolf. 263 00:15:09,628 --> 00:15:11,528 Some kind. 264 00:15:11,630 --> 00:15:14,565 What other kind of wolves are there, Nolan? 265 00:15:17,502 --> 00:15:19,536 What kind of wolves have you seen? 266 00:15:23,141 --> 00:15:24,508 (SIGHS) 267 00:15:27,312 --> 00:15:30,681 There's this book, North American Cryptozoology, 268 00:15:30,782 --> 00:15:33,417 and they have this entire chapter on spiders. 269 00:15:33,518 --> 00:15:35,886 And they even have a section on scarabs, too. 270 00:15:35,987 --> 00:15:37,254 LIAM: What's a scarab? 271 00:15:37,355 --> 00:15:38,923 MASON: Oh, you don't wanna know. 272 00:15:39,925 --> 00:15:41,458 (MUSIC PLAYING) 273 00:15:42,494 --> 00:15:44,561 What happened to all the books? 274 00:15:44,663 --> 00:15:46,630 Uh, maybe someone's writing a paper 275 00:15:46,731 --> 00:15:49,099 - on mythology and superstition. - (SIGHS) 276 00:15:49,200 --> 00:15:52,269 Or, like, a hundred papers. 277 00:15:52,370 --> 00:15:54,204 (WOMAN SCREAMING) 278 00:15:54,306 --> 00:15:56,674 Why does this keep happening to our school? 279 00:15:56,775 --> 00:15:57,775 (PEOPLE SCREAMING) 280 00:15:58,243 --> 00:15:59,710 (RATS SQUEAKING) 281 00:16:04,482 --> 00:16:06,417 (PEOPLE CONTINUE SCREAMING) 282 00:16:17,696 --> 00:16:19,663 - (MUFFLED SCREAMS) - (HEART BEATING RAPIDLY) 283 00:16:21,266 --> 00:16:23,734 (HEART BEATING RAPIDLY) 284 00:16:24,336 --> 00:16:26,370 (HEART BEATING RAPIDLY) 285 00:16:41,586 --> 00:16:42,953 It looks like we're gonna need 286 00:16:43,054 --> 00:16:44,521 a book on rats, too. 287 00:16:53,298 --> 00:16:55,466 (MUSIC PLAYING) 288 00:16:55,567 --> 00:16:57,901 MASON: You know, it's not as irrational as you think. 289 00:16:58,003 --> 00:17:00,704 There's actually an evolutionary advantage 290 00:17:00,805 --> 00:17:03,874 of having an innate fear of spiders, snakes, 291 00:17:03,975 --> 00:17:04,975 and rats. 292 00:17:06,411 --> 00:17:07,911 How do you know they came from here? 293 00:17:08,013 --> 00:17:09,824 MASON: Well, they came clawing through the vents, 294 00:17:09,848 --> 00:17:13,017 and those pipes lead directly down here. 295 00:17:15,020 --> 00:17:16,620 What is that? 296 00:17:27,198 --> 00:17:28,632 It's a rat king. 297 00:17:35,287 --> 00:17:36,321 What's this? 298 00:17:36,422 --> 00:17:39,657 A list, of every supernatural in Beacon Hills. 299 00:17:39,759 --> 00:17:41,393 Starting with the high schoolers. 300 00:17:41,494 --> 00:17:43,490 Hmm. No, thanks. 301 00:17:44,797 --> 00:17:46,364 - Mom. - Mmm-mmm. 302 00:17:46,465 --> 00:17:47,499 You know stuff. 303 00:17:47,600 --> 00:17:49,100 That means you have to do stuff. 304 00:17:49,201 --> 00:17:51,169 I have an obligation to educate, 305 00:17:51,270 --> 00:17:53,605 not eliminate all the problems of Beacon Hills. 306 00:17:53,706 --> 00:17:55,073 I have to run a school, 307 00:17:55,174 --> 00:17:57,275 and you have to go enroll in one. 308 00:17:57,376 --> 00:17:59,010 You know the saying, 309 00:17:59,111 --> 00:18:01,012 "If you see something, say something." 310 00:18:01,113 --> 00:18:02,247 Please stop. 311 00:18:02,348 --> 00:18:04,783 Honey, I care about you and your friends. 312 00:18:05,785 --> 00:18:07,786 But mostly, I care about you. 313 00:18:07,887 --> 00:18:09,821 And you're going to be safe 3,000 miles away, 314 00:18:09,922 --> 00:18:11,823 so we don't have to deal with this. 315 00:18:13,759 --> 00:18:14,859 (EXHALES SHARPLY) 316 00:18:14,960 --> 00:18:16,428 (SMACKS LIPS) I've got work to do. 317 00:18:16,529 --> 00:18:19,264 - Mom. - It's not our problem anymore. 318 00:18:22,201 --> 00:18:23,401 (DOOR CLOSES) 319 00:18:29,775 --> 00:18:31,443 (ELECTRICITY CRACKLING) 320 00:18:31,544 --> 00:18:33,111 (SIGHS) 321 00:18:33,212 --> 00:18:36,614 Eight hundred thousand volts sounds pretty dangerous. 322 00:18:36,715 --> 00:18:38,516 Just use it on me. 323 00:18:38,617 --> 00:18:40,151 I'll be okay, I promise. 324 00:18:41,720 --> 00:18:43,121 (SCOFFS) 325 00:18:46,592 --> 00:18:47,992 (EXHALES) 326 00:18:48,727 --> 00:18:51,062 (GROWLS) 327 00:18:51,163 --> 00:18:53,531 - Mmm. - You have to hold the button down. 328 00:18:54,934 --> 00:18:56,134 (ELECTRICITY CRACKLING) 329 00:18:57,036 --> 00:18:59,204 I'm going to be fine, Scott. 330 00:18:59,305 --> 00:19:01,873 And if something happens, I will call Liam. 331 00:19:03,709 --> 00:19:05,844 (STUTTERS) What if he's not around? 332 00:19:05,945 --> 00:19:07,622 You think that this thing is gonna protect me? 333 00:19:07,646 --> 00:19:09,080 I'm a nurse. 334 00:19:09,181 --> 00:19:11,416 A stun baton isn't my thing. 335 00:19:11,517 --> 00:19:14,085 - You have a thing? - Sort of. 336 00:19:14,787 --> 00:19:16,454 (MUSIC PLAYING) 337 00:19:18,657 --> 00:19:21,257 If something does happen and people get hurt, I've got it covered. 338 00:19:25,130 --> 00:19:26,890 (STUTTERING) Where did you get all this from? 339 00:19:26,932 --> 00:19:29,667 Scott, you have orientation tomorrow. 340 00:19:29,768 --> 00:19:31,703 Classes to schedule. 341 00:19:31,804 --> 00:19:34,405 Cats and dogs to heal at UC Davis. 342 00:19:35,207 --> 00:19:36,207 (SIGHS) 343 00:19:37,643 --> 00:19:39,043 Worry about that. 344 00:19:42,548 --> 00:19:44,115 (CHUCKLES) 345 00:19:46,318 --> 00:19:47,852 (INHALES DEEPLY) 346 00:19:49,221 --> 00:19:51,155 - (GROANS) - Oh! 347 00:19:51,257 --> 00:19:52,991 - I held the button. - You held the button. 348 00:19:53,092 --> 00:19:54,392 - Didn't I? Yeah. - Mmm-hmm. 349 00:19:56,161 --> 00:19:57,729 MALIA: You've got two minutes. 350 00:19:57,830 --> 00:19:59,097 What do you think happened? 351 00:19:59,865 --> 00:20:01,466 (MUSIC PLAYING) 352 00:20:01,567 --> 00:20:02,867 Rats freaked out, 353 00:20:02,968 --> 00:20:04,079 crawled all over each other, 354 00:20:04,103 --> 00:20:06,337 got their tails knotted up. 355 00:20:06,438 --> 00:20:08,306 Tore each other apart trying to break free. 356 00:20:08,407 --> 00:20:10,074 (MALIA GRUNTS) 357 00:20:10,175 --> 00:20:11,843 MASON: You read up on rat king? 358 00:20:11,944 --> 00:20:13,278 What's a rat king? 359 00:20:16,815 --> 00:20:17,949 Oh! I'm good. Thank you. 360 00:20:18,050 --> 00:20:21,753 Yep. I'm, I'm good just over here. 361 00:20:21,854 --> 00:20:24,155 Can you smell it? It's fear. 362 00:20:26,358 --> 00:20:28,860 Yeah, it's the same as the ones in the math classroom. 363 00:20:28,961 --> 00:20:30,795 Why were there rats in a classroom? 364 00:20:30,896 --> 00:20:33,731 Uh, they ran in during second period, uh, about 50 of them. 365 00:20:33,832 --> 00:20:34,966 Your two minutes are up. 366 00:20:35,067 --> 00:20:36,077 LIAM: Where are you going? 367 00:20:36,101 --> 00:20:37,869 Paris. This isn't my problem. 368 00:20:37,970 --> 00:20:39,210 So you think this is a problem? 369 00:20:39,238 --> 00:20:41,016 MALIA: Maybe. Probably. But you've got it covered, 370 00:20:41,040 --> 00:20:42,473 and I've got a plane to catch. 371 00:20:42,575 --> 00:20:43,641 I thought it was delayed? 372 00:20:43,742 --> 00:20:45,143 MALIA: Rerouted. 373 00:20:50,516 --> 00:20:52,083 (TELEPHONE RINGING) 374 00:20:58,390 --> 00:21:00,058 (MUSIC PLAYING) 375 00:21:01,760 --> 00:21:03,394 (RADIO STATIC) 376 00:21:04,530 --> 00:21:06,030 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 377 00:21:06,131 --> 00:21:07,742 MAN: (OVER RADIO) Available units, we've got a report of 378 00:21:07,766 --> 00:21:09,767 a 11-80 at Wabash... 379 00:21:09,868 --> 00:21:11,813 PARRISH: (OVER RADIO) Highway Patrol, this is Deputy Parrish, 380 00:21:11,837 --> 00:21:13,782 Beacon Hills Sheriff's Department. Already on scene. 381 00:21:13,806 --> 00:21:16,975 I'm looking at a 10-plus vehicle pile-up. Multiple injuries. 382 00:21:17,076 --> 00:21:18,716 MAN: (OVER RADIO) Copy that, Beacon Hills. 383 00:21:18,777 --> 00:21:20,244 Medical is en route. 384 00:21:26,015 --> 00:21:27,382 (MUSIC PLAYING) 385 00:21:29,476 --> 00:21:31,110 Laceration, room 4A. 386 00:21:31,211 --> 00:21:33,546 (WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA) 387 00:21:33,647 --> 00:21:36,082 Excuse me, sir. If you wanna be treated, 388 00:21:36,183 --> 00:21:38,351 you have to sign in first. 389 00:21:38,452 --> 00:21:39,985 MAN 1: No, you hit me, dumbass. 390 00:21:40,087 --> 00:21:41,320 MAN 2: Well, you cut me off! 391 00:21:41,421 --> 00:21:42,632 - You don't know how to drive! - What are you talking... 392 00:21:42,656 --> 00:21:44,724 Hey, hey, hey, hey, hey! Move away, both of you, 393 00:21:44,825 --> 00:21:47,993 right now, or you will be the last to get treated. 394 00:21:48,095 --> 00:21:49,795 PARRISH: You heard her. 395 00:21:49,896 --> 00:21:50,896 What's going on? 396 00:21:50,964 --> 00:21:52,241 Parrish. Good, I need another set of hands. 397 00:21:52,265 --> 00:21:53,910 Can you please keep these two lovely gentlemen 398 00:21:53,934 --> 00:21:56,369 from killing each other for the second time tonight? 399 00:21:58,338 --> 00:21:59,705 MAN 1: Dumbass. 400 00:22:01,007 --> 00:22:02,375 - Ms. McCall? - Yeah. 401 00:22:03,510 --> 00:22:04,377 Hey. 402 00:22:04,478 --> 00:22:06,038 Oh, my gosh. You two brought me dinner? 403 00:22:06,079 --> 00:22:07,179 - That's really nice. - No. 404 00:22:07,280 --> 00:22:08,581 It's not dinner. 405 00:22:08,682 --> 00:22:09,782 It's not dinner? 406 00:22:12,619 --> 00:22:14,854 (EXHALES) It's definitely not dinner. 407 00:22:14,955 --> 00:22:16,833 We were hoping you could take a look at it for us. 408 00:22:16,857 --> 00:22:20,025 Well, I was hoping that someone was going to bring me dinner. 409 00:22:21,361 --> 00:22:23,062 Now is not the time for a rat autopsy, 410 00:22:23,163 --> 00:22:25,131 so get this and yourselves out of here. 411 00:22:25,232 --> 00:22:26,232 No, but we really... 412 00:22:26,333 --> 00:22:27,867 No. Out. 413 00:22:28,969 --> 00:22:30,503 MASON: Okay. All right. 414 00:22:33,740 --> 00:22:34,974 (MUSIC PLAYING) 415 00:22:53,126 --> 00:22:54,360 (PHONE RINGING) 416 00:22:55,829 --> 00:22:56,829 (INDISTINCT CHATTER) 417 00:23:12,879 --> 00:23:15,047 (HEART BEATING SLOWLY) 418 00:23:16,183 --> 00:23:17,950 (HEART BEATING RAPIDLY) 419 00:23:23,957 --> 00:23:25,524 (HEART BEATING SLOWLY) 420 00:23:25,625 --> 00:23:27,092 - You started it. - Back off... 421 00:23:27,194 --> 00:23:28,337 Hey, now, that's called assault! 422 00:23:28,361 --> 00:23:29,472 Can I get security over here? 423 00:23:29,496 --> 00:23:30,706 - Oh, really? Assault? Assault? - Yeah. 424 00:23:30,730 --> 00:23:32,631 Sir, you need to calm down... (GRUNTS) 425 00:23:33,900 --> 00:23:35,201 (GROWLING) 426 00:23:35,302 --> 00:23:36,769 (MUSIC PLAYING) 427 00:23:37,437 --> 00:23:38,637 What the... What... 428 00:23:42,476 --> 00:23:43,909 MAN 1: He's the one who started it! 429 00:23:44,344 --> 00:23:45,544 (PANTING) 430 00:23:47,647 --> 00:23:49,081 (PANTING) 431 00:23:49,182 --> 00:23:51,584 The sun, the moon, the truth. 432 00:23:55,422 --> 00:23:57,523 The sun, the moon... 433 00:23:59,693 --> 00:24:01,527 (PANTING HEAVILY) The sun... 434 00:24:02,529 --> 00:24:03,829 - The truth. - (ELEVATOR DINGS) 435 00:24:08,401 --> 00:24:10,002 (GROWLS) 436 00:24:10,103 --> 00:24:11,570 (GROWLS) 437 00:24:15,442 --> 00:24:18,143 (PANTING) The sun, the moon, 438 00:24:18,979 --> 00:24:20,079 the truth. 439 00:24:23,083 --> 00:24:24,550 (GRUNTS) 440 00:24:25,118 --> 00:24:27,920 Scott? You ready? 441 00:24:28,021 --> 00:24:29,488 (MUSIC PLAYING) 442 00:24:32,192 --> 00:24:33,192 Scott? 443 00:24:47,908 --> 00:24:49,508 (SCUTTLING) 444 00:25:05,525 --> 00:25:07,059 - (TELEPHONE RINGS) - (GASPS) 445 00:25:08,161 --> 00:25:10,229 (TELEPHONE RINGING) 446 00:25:23,343 --> 00:25:24,443 (WIND HOWLING) 447 00:25:24,544 --> 00:25:26,178 (REPETITIVE DIAL TONE) 448 00:25:37,023 --> 00:25:38,624 (SCUTTLING) 449 00:26:12,158 --> 00:26:13,726 (WOMAN SCREAMS) 450 00:26:25,872 --> 00:26:27,006 (CRACKLING) 451 00:26:33,046 --> 00:26:34,179 (METAL DOOR CLANKS) 452 00:26:34,280 --> 00:26:36,048 (HORSE NEIGHS) 453 00:26:36,149 --> 00:26:37,549 (PEOPLE SCREAMING) 454 00:26:42,022 --> 00:26:43,922 - (RAPID GUNSHOTS) - (PEOPLE SCREAMING) 455 00:26:56,636 --> 00:26:58,671 HALWYN: You let it out. 456 00:26:58,772 --> 00:27:01,940 It was supposed to ride with the Hunt forever. 457 00:27:02,042 --> 00:27:03,609 (GRUNTS) 458 00:27:03,710 --> 00:27:04,877 (WOMEN SCREAMING) 459 00:27:04,978 --> 00:27:07,046 - (GUNS FIRING) - (WOMEN SCREAMING) 460 00:27:08,381 --> 00:27:09,982 (PANTING) 461 00:27:11,384 --> 00:27:12,985 (BREATH TREMBLING) 462 00:27:25,719 --> 00:27:27,720 Hey, what'd you do with that rat? 463 00:27:27,821 --> 00:27:30,255 I lost it in the fight. 464 00:27:30,356 --> 00:27:31,390 (EXHALES) 465 00:27:31,491 --> 00:27:32,658 Melissa's gonna kill us. 466 00:27:32,759 --> 00:27:34,626 I don't think we can ever go back there again. 467 00:27:34,728 --> 00:27:37,596 Yeah. That might work for you, but what about me? 468 00:27:37,697 --> 00:27:39,832 - It could be a problem. - MASON: Yeah. 469 00:27:39,885 --> 00:27:41,791 _ 470 00:27:44,270 --> 00:27:45,738 (MUSIC PLAYING) 471 00:28:03,690 --> 00:28:05,157 (MUSIC PLAYING) 472 00:28:10,497 --> 00:28:11,897 What are you? 473 00:28:13,600 --> 00:28:15,801 (GROWLS SOFTLY) 474 00:28:16,402 --> 00:28:18,036 You know what I am. 475 00:28:19,672 --> 00:28:21,573 I'm the same as you. 476 00:28:21,674 --> 00:28:23,809 Okay, then what are you here for? 477 00:28:23,910 --> 00:28:25,711 What are you protecting? 478 00:28:26,880 --> 00:28:28,380 Or is it something you're hunting? 479 00:28:29,516 --> 00:28:31,116 Something that got away? 480 00:28:31,618 --> 00:28:33,185 (DOOR OPENS) 481 00:28:39,626 --> 00:28:41,326 (GROWLS SOFTLY) 482 00:28:43,263 --> 00:28:45,197 Something you let out. 483 00:28:47,500 --> 00:28:49,201 It must be stopped. 484 00:28:52,272 --> 00:28:53,939 Is he talking to you? 485 00:28:54,040 --> 00:28:55,174 I hope not. 486 00:28:55,508 --> 00:28:57,342 (GROWLS) 487 00:28:58,545 --> 00:29:00,779 (FIRE CRACKLING) 488 00:29:02,348 --> 00:29:03,615 Get behind me. 489 00:29:03,716 --> 00:29:04,883 Wait, that's a... 490 00:29:04,984 --> 00:29:05,984 Hellhound. 491 00:29:09,222 --> 00:29:10,689 (MUSIC PLAYING) 492 00:29:11,891 --> 00:29:14,193 - (GROWLING) - (GROWLING) 493 00:29:19,365 --> 00:29:21,166 (GROWLING IN DISTANCE) 494 00:29:44,657 --> 00:29:46,158 (PARRISH GROANING) 495 00:29:47,227 --> 00:29:48,460 (CRASH) 496 00:29:48,561 --> 00:29:49,895 (GROWLS) 497 00:29:55,568 --> 00:29:56,902 (GROWLING) 498 00:30:07,213 --> 00:30:08,447 (GROWLS) 499 00:30:11,484 --> 00:30:12,484 (GROANS) 500 00:30:22,762 --> 00:30:23,862 (CHUCKLES) 501 00:30:23,963 --> 00:30:25,597 - Run! - Wait, I'm not leaving you! 502 00:30:25,698 --> 00:30:27,199 No, he's a Hellhound! Run! 503 00:30:29,135 --> 00:30:30,168 (GROWLS) 504 00:30:36,743 --> 00:30:37,943 (GROWLING) 505 00:30:44,017 --> 00:30:47,352 If the Wild Hunt couldn't keep you, nothing can. 506 00:30:49,289 --> 00:30:54,326 - (HEART BEATING RAPIDLY) - No. (GROWLS) 507 00:30:54,427 --> 00:30:55,861 No. No, it's not you. 508 00:30:58,264 --> 00:30:59,264 (GROWLS) 509 00:31:00,867 --> 00:31:03,035 (SIZZLING) 510 00:31:15,281 --> 00:31:16,281 (LIAM GRUNTS) 511 00:31:19,652 --> 00:31:20,886 (LIAM GROANS) 512 00:31:24,424 --> 00:31:25,924 (SLASHING) 513 00:31:33,633 --> 00:31:35,334 (BOTH GROANING) 514 00:31:36,703 --> 00:31:39,004 (BREATH TREMBLING) 515 00:31:40,773 --> 00:31:42,507 (LAUGHS) 516 00:31:42,608 --> 00:31:44,209 (SIGHS) 517 00:31:45,511 --> 00:31:47,879 It won't stay hidden. 518 00:31:49,282 --> 00:31:50,549 (BREATHING HEAVILY) 519 00:31:53,419 --> 00:31:55,554 It must be stopped. 520 00:31:58,424 --> 00:32:00,926 Nothing else matters. 521 00:32:04,697 --> 00:32:06,164 (GROANS) 522 00:32:07,567 --> 00:32:09,568 (PANTING) 523 00:32:11,437 --> 00:32:12,571 The sun. 524 00:32:14,941 --> 00:32:16,508 The moon. 525 00:32:19,178 --> 00:32:20,545 The truth. 526 00:32:20,646 --> 00:32:22,214 Liam? 527 00:32:24,283 --> 00:32:25,283 (GROANS) 528 00:32:33,860 --> 00:32:35,293 (MUSIC PLAYING) 529 00:32:43,669 --> 00:32:45,037 What the... 530 00:32:48,641 --> 00:32:49,908 (CHUCKLES) 531 00:32:56,983 --> 00:32:58,650 (ENGINE STALLING) 532 00:33:00,686 --> 00:33:02,154 Oh, come on. 533 00:33:05,324 --> 00:33:06,425 Whoa. 534 00:33:06,959 --> 00:33:08,460 We can't leave. 535 00:33:10,897 --> 00:33:12,364 MASON: I got you. 536 00:33:12,467 --> 00:33:14,201 Okay. Okay. Okay. Okay. 537 00:33:14,702 --> 00:33:15,902 (BOTH PANTING) 538 00:33:19,674 --> 00:33:20,874 (GROANS) 539 00:33:26,280 --> 00:33:27,791 It should be healing faster than this. 540 00:33:27,815 --> 00:33:33,019 It's Hellfire. I mean, all things considered, you're doing great. 541 00:33:33,121 --> 00:33:35,589 Well, great isn't supposed to look like this. 542 00:33:35,690 --> 00:33:39,993 You fought a Hellhound on your own, without Scott. 543 00:33:40,094 --> 00:33:41,762 I don't know when I'll get used to that. 544 00:33:42,897 --> 00:33:44,331 (MUSIC PLAYING) 545 00:33:44,799 --> 00:33:45,799 (LIAM GROANS) 546 00:33:47,802 --> 00:33:50,070 Wounds heal. 547 00:33:51,906 --> 00:33:53,673 People move. 548 00:33:55,176 --> 00:33:56,643 Things change. 549 00:33:57,945 --> 00:33:59,946 Yeah. 550 00:34:00,047 --> 00:34:01,581 But it still hurts, though. 551 00:34:05,987 --> 00:34:07,187 (GULPS) 552 00:34:08,823 --> 00:34:10,257 (KEYBOARD CLACKING) 553 00:34:11,692 --> 00:34:12,826 Oui, oui! 554 00:34:15,229 --> 00:34:17,264 No! No, no, no, no, no, no. 555 00:34:17,365 --> 00:34:19,132 It's just rats. Rats and wolves, 556 00:34:19,233 --> 00:34:21,735 and maybe a little bug problem. 557 00:34:21,836 --> 00:34:23,937 We need you. And I need Paris. 558 00:34:24,038 --> 00:34:27,207 Paris has been around for 2,000 years. It's not going anywhere. 559 00:34:27,809 --> 00:34:29,276 (MUSIC PLAYING) 560 00:34:31,045 --> 00:34:32,078 Malia. 561 00:34:32,180 --> 00:34:33,280 Liam and Mason called. 562 00:34:33,381 --> 00:34:35,081 Yeah. They've got it covered. 563 00:34:35,183 --> 00:34:37,717 We can't make you stay, and I don't wanna try. 564 00:34:37,819 --> 00:34:40,754 But we were hoping that maybe you would want to. 565 00:34:40,855 --> 00:34:41,888 Well, I don't. 566 00:34:42,857 --> 00:34:44,124 Okay. 567 00:34:54,101 --> 00:34:55,302 (SIGHS) 568 00:35:05,446 --> 00:35:07,214 What are we supposed to do? 569 00:35:08,216 --> 00:35:09,850 Find a Hellhound. 570 00:35:09,951 --> 00:35:11,151 (MUSIC PLAYING) 571 00:35:11,252 --> 00:35:12,452 (GASPING) 572 00:35:15,690 --> 00:35:16,957 (GROANING) 573 00:35:21,295 --> 00:35:23,864 We opened a door to another world. 574 00:35:23,965 --> 00:35:25,599 And something came out with us. 575 00:35:25,700 --> 00:35:28,001 Now we need the Hellhound to stop it. 576 00:35:28,102 --> 00:35:29,536 (GROWLS) 577 00:35:30,137 --> 00:35:31,605 (MUSIC PLAYING) 578 00:35:38,546 --> 00:35:39,746 (TWIGS SNAP) 579 00:35:39,847 --> 00:35:40,881 (GRUNTS) 580 00:35:45,953 --> 00:35:49,222 So we put it back. We've put things back before. 581 00:35:53,661 --> 00:35:54,805 Why are you two looking at each other like 582 00:35:54,829 --> 00:35:56,273 there's something you know that I don't know? 583 00:35:56,297 --> 00:35:57,497 It might not be that simple. 584 00:35:57,598 --> 00:35:59,332 We saved Stiles, we brought everyone back, 585 00:35:59,433 --> 00:36:02,936 but that's not the way it's supposed to happen. 586 00:36:03,037 --> 00:36:05,105 There is always a price to pay. 587 00:36:05,206 --> 00:36:06,740 We learned that from the Nemeton. 588 00:36:08,175 --> 00:36:10,243 What kind of price? A big price? 589 00:36:11,946 --> 00:36:12,979 Big. 590 00:36:14,382 --> 00:36:15,615 HALWYN: You let it out. 591 00:36:16,951 --> 00:36:17,951 (ROARS) 592 00:36:18,653 --> 00:36:19,786 (GRUNTS) 593 00:36:27,929 --> 00:36:29,529 (MUSIC PLAYING) 594 00:36:29,630 --> 00:36:30,630 (GROWLS) 595 00:36:37,738 --> 00:36:40,240 Okay. We should move pretty quickly. 596 00:36:40,341 --> 00:36:41,808 Do we even know what we let out? 597 00:36:42,910 --> 00:36:45,111 This Hellhound might be the only one who does. 598 00:36:45,212 --> 00:36:46,813 (GROWLING IN DISTANCE) 599 00:36:51,953 --> 00:36:53,887 (ROARS) 600 00:36:55,056 --> 00:36:56,122 (GRUNTS) 601 00:36:56,223 --> 00:36:57,524 (GROANS) 602 00:36:57,625 --> 00:36:58,625 (PANTING) 603 00:36:59,593 --> 00:37:00,593 (GROANS) 604 00:37:08,202 --> 00:37:09,869 (MONROE SCREAMS) 605 00:37:20,915 --> 00:37:22,482 (GROWLS) 606 00:37:48,409 --> 00:37:50,410 I thought you couldn't kill a Hellhound. 607 00:38:02,223 --> 00:38:03,490 Argent. 608 00:38:06,861 --> 00:38:08,661 Then it's true. 609 00:38:08,763 --> 00:38:10,030 Then what's true? 610 00:38:12,700 --> 00:38:14,501 What else did you hear? 611 00:38:16,904 --> 00:38:19,005 (PANTING) 612 00:38:20,074 --> 00:38:21,875 (DOORS LOCK) 613 00:38:21,976 --> 00:38:25,412 LYDIA: The sound of people who've never lifted a hand against another human being. 614 00:38:31,786 --> 00:38:33,620 SCOTT: Something was killing them? 615 00:38:35,790 --> 00:38:37,724 They were killing each other. 616 00:38:49,995 --> 00:38:51,228 In case anyone forgot... 617 00:38:51,338 --> 00:38:53,673 - (CHUCKLES) - Yeah, I just said "forgot". 618 00:38:53,774 --> 00:38:55,575 we almost lost him last time. 619 00:38:57,044 --> 00:38:59,489 If this turns out to be something big, and we don't call him... 620 00:38:59,513 --> 00:39:01,147 He would kill us. 621 00:39:01,248 --> 00:39:03,927 MALIA: Or maybe we should go back to the woods tonight and find the killer. 622 00:39:03,951 --> 00:39:05,085 Scott? 623 00:39:06,420 --> 00:39:08,655 You guys didn't hear his voice. 624 00:39:08,756 --> 00:39:10,757 He sounded really excited to be there. 625 00:39:11,559 --> 00:39:13,259 Uh, just play the voicemail. 626 00:39:13,360 --> 00:39:14,961 (MUSIC PLAYING) 627 00:39:15,830 --> 00:39:16,830 (PHONE BEEPS) 628 00:39:16,864 --> 00:39:18,898 STILES: Hey, Scott. So, I'm here. 629 00:39:18,999 --> 00:39:21,801 I'm in Quantico, Virginia, at the FBI. 630 00:39:21,902 --> 00:39:24,504 I'm at the freaking FBI. It's real. I'm really here. 631 00:39:24,605 --> 00:39:27,907 Uh, I kind of told Lydia that I miss her and I can't wait to get home, but... 632 00:39:28,008 --> 00:39:30,043 Listen, Scott, whatever you're doing right now, 633 00:39:30,144 --> 00:39:32,512 just make sure you're still getting out of Beacon Hills. 634 00:39:32,613 --> 00:39:34,573 I mean, maybe you think you can't leave, you know, 635 00:39:34,615 --> 00:39:36,359 like, the whole thing falls apart if you're not there. 636 00:39:36,383 --> 00:39:38,751 Which I get, but you have to. 637 00:39:38,853 --> 00:39:40,497 I know you're supposed to drive out tonight, 638 00:39:40,521 --> 00:39:42,866 so if you don't call me back, just promise me you're actually going. 639 00:39:42,890 --> 00:39:45,024 Just get in the jeep and go. 640 00:39:46,894 --> 00:39:48,761 (MUSIC PLAYING) 641 00:39:58,172 --> 00:40:01,508 FBI INSTRUCTOR: You'll find three words on the official FBI seal, 642 00:40:02,543 --> 00:40:06,513 "Loyalty, courage, integrity." 643 00:40:06,614 --> 00:40:09,883 These are the qualities we expect of all our interns, 644 00:40:09,984 --> 00:40:14,621 the qualities we demand of you during your 6 months with us. 645 00:40:14,722 --> 00:40:18,992 - Loyalty, courage, integrity. - (MOUTHING) 646 00:40:19,093 --> 00:40:22,595 You'll join actual Federal Agents as we investigate everything 647 00:40:22,696 --> 00:40:25,098 from white-collar crime to terrorism... 648 00:40:25,199 --> 00:40:26,633 International and domestic? 649 00:40:27,268 --> 00:40:28,568 Uh, 650 00:40:29,036 --> 00:40:30,870 yes, exactly. 651 00:40:30,971 --> 00:40:35,241 We're also part of task forces to catch kidnappers, murderers... 652 00:40:35,342 --> 00:40:36,709 Serial killers? 653 00:40:37,745 --> 00:40:39,579 Yes, even serial killers. 654 00:40:39,680 --> 00:40:41,120 Sorry, I'll raise my hand, you know. 655 00:40:41,182 --> 00:40:42,348 I'm sorry. Keep going. 656 00:40:42,449 --> 00:40:43,750 (WATER SLUSHING) 657 00:40:43,851 --> 00:40:47,353 One recent manhunt had our Crisis Response Team 658 00:40:47,454 --> 00:40:50,657 chasing down a bizarrely feral unsub 659 00:40:50,758 --> 00:40:53,226 in the wilderness of North Carolina. 660 00:40:57,498 --> 00:40:59,566 Is there a problem, uh, 661 00:41:02,269 --> 00:41:03,269 young man? 662 00:41:05,172 --> 00:41:06,539 No. Sorry, uh... 663 00:41:06,640 --> 00:41:08,608 Just got a little excited. No problem. 664 00:41:08,709 --> 00:41:12,579 Little question, though, that guy up there, what's, uh, he wanted for? 665 00:41:13,113 --> 00:41:14,180 Murder. 666 00:41:15,449 --> 00:41:16,783 Is, uh... 667 00:41:18,666 --> 00:41:22,069 Sorry. Just what kind of, uh, murder, exactly? 668 00:41:23,156 --> 00:41:24,490 Mass murder. 669 00:41:25,159 --> 00:41:26,726 (MUSIC PLAYING) 44961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.