Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:40,966 --> 00:05:42,217
F
2
00:05:47,013 --> 00:05:47,931
Weapon.
3
00:09:58,431 --> 00:09:59,557
It's time, Freya.
4
00:09:59,724 --> 00:10:01,392
I told you before, Father
5
00:10:01,559 --> 00:10:03,645
the answer is no!
6
00:10:03,770 --> 00:10:06,439
Wulfric will be a good man!
7
00:10:06,606 --> 00:10:09,317
With you by his side
maybe a good king!
8
00:10:10,485 --> 00:10:13,238
He'll be just like his father
a tyrant and a butcher.
9
00:10:13,363 --> 00:10:14,948
I won't marry him!
10
00:10:24,415 --> 00:10:26,209
Then you better choose someone else.
11
00:10:26,334 --> 00:10:28,503
Because when he's king
it'll be too late to say no.
12
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
Then don't make him king!
13
00:10:38,471 --> 00:10:39,305
Let me look at that.
14
00:10:39,430 --> 00:10:40,098
It's fine.
15
00:10:40,223 --> 00:10:41,724
Let me see it!
16
00:10:52,527 --> 00:10:54,404
I'm not getting any younger, Freya.
17
00:10:55,405 --> 00:10:58,366
I just want to make sure that
you're well looked after
18
00:10:58,741 --> 00:11:00,118
when I'm gone.
19
00:11:01,536 --> 00:11:03,705
I know, Father. I know.
20
00:11:03,872 --> 00:11:05,123
And
21
00:11:05,623 --> 00:11:08,334
if any one can make
Wulfric keep the peace,
22
00:11:09,294 --> 00:11:12,130
by the gods, it's you.
23
00:11:19,178 --> 00:11:23,850
I rule Herot and Freya rules me.
24
00:11:26,060 --> 00:11:27,520
I don't think so.
25
00:11:29,147 --> 00:11:31,357
And no queen of mine
will fight like a man.
26
00:11:38,448 --> 00:11:40,283
I will take care of you.
27
00:11:44,621 --> 00:11:45,788
She's like her mother.
28
00:11:47,498 --> 00:11:50,168
You'd do well to tread
more softly with her.
29
00:11:51,169 --> 00:11:52,962
There's nothing soft about her.
30
00:11:55,965 --> 00:11:57,342
Gunnar's village was sacked.
31
00:11:58,968 --> 00:12:00,178
What happened?
32
00:12:01,638 --> 00:12:02,639
I don't know.
33
00:12:02,764 --> 00:12:04,557
There were no bodies, nothing.
34
00:12:06,768 --> 00:12:08,061
Slavers?
35
00:12:08,686 --> 00:12:10,021
Too much blood.
36
00:12:11,147 --> 00:12:12,565
What about Gunnar?
37
00:12:12,815 --> 00:12:14,776
He's still trading with the Rus.
38
00:12:14,943 --> 00:12:16,736
He'll be back before the snow.
39
00:12:18,196 --> 00:12:19,906
He'll think it was us.
40
00:12:21,449 --> 00:12:22,909
It should've been.
41
00:12:23,159 --> 00:12:24,535
Was it?
42
00:12:29,290 --> 00:12:30,917
No.
43
00:12:31,042 --> 00:12:33,336
We caught a man
nearby in the woods.
44
00:12:33,544 --> 00:12:34,879
One of ours?
45
00:12:37,257 --> 00:12:40,343
Well, what tribe was he? Frankish, Rus?
46
00:12:40,468 --> 00:12:43,429
I don't know. But I'll find out.
47
00:12:43,680 --> 00:12:45,223
Well, do it quickly.
48
00:12:47,809 --> 00:12:49,435
It's war if you don't.
49
00:13:01,281 --> 00:13:02,907
I'll take those.
50
00:13:19,340 --> 00:13:20,425
Bring him
51
00:13:26,597 --> 00:13:28,099
So who are you, Outlander?
52
00:13:29,183 --> 00:13:30,810
I'd answer him, friend.
53
00:13:31,311 --> 00:13:32,145
Your name!
54
00:13:32,311 --> 00:13:38,151
My name is Kainan.
55
00:13:38,276 --> 00:13:40,987
Kainan? What kind of name is that?
56
00:13:41,112 --> 00:13:42,613
Where are you from?
57
00:13:43,364 --> 00:13:45,908
An Island to the north.
58
00:13:46,075 --> 00:13:47,660
Why did you attack Gunnar's village?
59
00:13:47,785 --> 00:13:48,953
I didn't attack anyone.
60
00:13:49,078 --> 00:13:50,204
Then why were you there?
61
00:13:50,330 --> 00:13:51,247
I was hunting.
62
00:13:51,372 --> 00:13:52,165
Hunting?
63
00:13:52,290 --> 00:13:53,332
Hunting what?
64
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
That.
65
00:13:59,589 --> 00:14:00,757
A dragon
66
00:14:07,513 --> 00:14:08,556
Tell me! Why where you there?
67
00:14:08,681 --> 00:14:09,974
Where are your men?
68
00:14:10,099 --> 00:14:11,017
Told you.
69
00:14:13,186 --> 00:14:14,645
Don't lie to me.
70
00:14:15,563 --> 00:14:18,941
Stick with the dragons. I like that one.
71
00:14:20,860 --> 00:14:22,070
All right.
72
00:14:22,195 --> 00:14:23,654
I'll tell you.
73
00:14:24,697 --> 00:14:30,745
I was hunting…dragons.
74
00:14:45,885 --> 00:14:46,969
Not yet
75
00:15:28,344 --> 00:15:29,554
The prisoner's hurt.
76
00:15:30,513 --> 00:15:32,223
So are you, by the looks of it.
77
00:15:34,016 --> 00:15:35,560
And he needs looking after
78
00:15:36,769 --> 00:15:39,480
I've got work to do.
You clean up your own mess.
79
00:15:45,736 --> 00:15:47,071
To hell with it then.
80
00:15:48,698 --> 00:15:50,283
He dies, it's on your head.
81
00:16:54,514 --> 00:16:55,556
Bjorn!
82
00:16:56,390 --> 00:16:57,683
He needs looking after
83
00:17:03,064 --> 00:17:04,398
Let me pass.
84
00:17:11,447 --> 00:17:13,533
That's enough! Get out!
85
00:17:53,531 --> 00:17:55,032
What did he tell you?
86
00:17:55,324 --> 00:17:56,617
Nothing.
87
00:17:56,993 --> 00:17:58,828
Some lies about a dragon.
88
00:18:01,205 --> 00:18:02,582
But he's hiding something.
89
00:18:04,417 --> 00:18:05,793
Keep at him.
90
00:18:06,669 --> 00:18:08,462
I have to send riders to find Gunnar.
91
00:18:08,587 --> 00:18:10,965
He has to know that it wasn't us.
92
00:18:11,090 --> 00:18:13,676
He'll never believe us.
Not when he sees his village.
93
00:18:14,385 --> 00:18:16,512
We should kill him while
we still have the chance.
94
00:18:16,804 --> 00:18:18,681
Like your father would have done.
95
00:18:18,848 --> 00:18:20,057
And he would have been right.
96
00:18:20,182 --> 00:18:21,309
My father's dead because of Gunnar.
97
00:18:21,475 --> 00:18:24,061
Your father's dead
because he was a fool!
98
00:18:36,324 --> 00:18:38,367
You want to kill Gunnar.
99
00:18:39,827 --> 00:18:41,537
I can understand that.
100
00:18:42,371 --> 00:18:44,081
And you want to rule from here.
101
00:18:44,206 --> 00:18:46,167
I can understand that, too.
102
00:18:47,376 --> 00:18:52,089
But it's not your sword that
will make you king, nor Shield Hall.
103
00:18:53,090 --> 00:18:57,261
It's how you rule your own
head and heart.
104
00:18:58,721 --> 00:19:04,769
Until you understand that
then you'll never wear this.
105
00:19:31,379 --> 00:19:32,546
Water.
106
00:19:34,632 --> 00:19:35,800
Please.
107
00:19:55,945 --> 00:19:57,029
Thank you.
108
00:20:00,866 --> 00:20:02,284
Did you do what they're saying?
109
00:20:02,993 --> 00:20:04,870
Did you attack Gunnar's village?
110
00:20:06,997 --> 00:20:08,207
No.
111
00:20:22,596 --> 00:20:23,514
Bjorn!
112
00:21:03,429 --> 00:21:04,555
It's sharp.
113
00:21:05,973 --> 00:21:07,475
It's never sharp enough.
114
00:21:07,933 --> 00:21:08,476
If Gunnar comes tonight…
115
00:21:08,642 --> 00:21:11,812
If Gunnar comes tonight he'll stick
that blade right up your arse.
116
00:21:12,855 --> 00:21:14,815
… then you'll wish it wasn't so sharp.
117
00:21:35,294 --> 00:21:36,462
You smell that?
118
00:21:46,096 --> 00:21:47,389
Arn?
119
00:22:30,516 --> 00:22:31,684
The sentries are gone!
120
00:22:31,809 --> 00:22:34,353
It's Gunnar! Get to the walls!
121
00:22:48,784 --> 00:22:50,035
Where are they?!
122
00:22:52,162 --> 00:22:52,955
Is it raiders?
123
00:22:53,080 --> 00:22:54,748
Give me my blade, woman!
124
00:23:03,299 --> 00:23:04,174
They're inside the walls.
125
00:23:04,300 --> 00:23:05,718
Take your men, fan out!
126
00:23:05,843 --> 00:23:07,386
The rest with me!
127
00:23:44,924 --> 00:23:46,258
Gunnar!
128
00:25:12,553 --> 00:25:14,096
Moorwen!
129
00:25:37,661 --> 00:25:38,454
He's getting away!
130
00:25:38,620 --> 00:25:39,830
Get him out of here!
131
00:25:41,165 --> 00:25:42,166
Where is Gunnar?
132
00:25:42,291 --> 00:25:43,500
I don't know!
133
00:25:55,220 --> 00:25:57,431
What could have done this?
134
00:28:04,808 --> 00:28:07,436
Right, get up.
It was the demon, Mimir.
135
00:28:07,603 --> 00:28:09,521
Come to drag us down to Jotunheim
136
00:28:09,646 --> 00:28:11,440
and freeze us dead.
137
00:28:11,565 --> 00:28:14,318
Enough of your forest spirits, Unferth.
138
00:28:16,278 --> 00:28:18,447
It was Frankish raiders. Sure enough!
139
00:28:20,198 --> 00:28:21,033
They climbed over the walls.
140
00:28:21,200 --> 00:28:22,492
Then what, Boromir?
141
00:28:22,659 --> 00:28:23,619
We all saw Bjorn's body.
142
00:28:23,744 --> 00:28:25,162
He was clawed to death.
143
00:28:25,287 --> 00:28:26,997
It was an animal.
No!
144
00:28:27,164 --> 00:28:28,874
This is the work of Lucifer!
145
00:28:28,999 --> 00:28:32,586
Visited upon us because you
buried King Halga like a pagan…
146
00:28:32,711 --> 00:28:33,795
and not like a Christian!
147
00:28:33,921 --> 00:28:35,005
My father was a Viking.
148
00:28:35,130 --> 00:28:38,383
He worshiped Odin not some
woodworker nailed to a cross.
149
00:28:38,634 --> 00:28:41,094
And I'll be damned if it was
anything but a bear!
150
00:28:49,144 --> 00:28:53,232
First Gunnar, now us.
151
00:28:54,650 --> 00:28:57,819
Three of my men are missing
five are dead.
152
00:28:59,029 --> 00:29:00,948
May Odin keep them.
153
00:29:09,957 --> 00:29:14,252
So why don't you tell me
about your dragon?
154
00:29:16,755 --> 00:29:18,590
My people call it a Moorwen.
155
00:29:19,633 --> 00:29:20,926
A Moorwen?
156
00:29:21,718 --> 00:29:24,096
I've never even heard of such a thing.
157
00:29:25,389 --> 00:29:26,598
Believe me.
158
00:29:26,723 --> 00:29:27,975
The first time I saw one,
159
00:29:28,100 --> 00:29:30,102
I didn't know what I was looking at.
160
00:29:32,020 --> 00:29:34,564
It was just a smudge of
light in the darkness.
161
00:29:35,524 --> 00:29:37,150
It could have been anything.
162
00:29:38,402 --> 00:29:41,822
That's how it draws
its prey in, with light.
163
00:29:43,615 --> 00:29:44,992
Foxfire.
164
00:29:45,242 --> 00:29:49,246
It kills men, beasts, everything.
165
00:29:50,289 --> 00:29:52,499
And it smells like death.
166
00:29:53,041 --> 00:29:54,209
There's nothing like that here.
167
00:29:54,334 --> 00:29:56,044
Yes, there is.
168
00:29:57,170 --> 00:29:58,880
Because I brought it here.
169
00:30:01,758 --> 00:30:02,968
Silence!
170
00:30:04,344 --> 00:30:05,679
Leave him!
171
00:30:07,097 --> 00:30:08,307
Come here!
172
00:30:15,063 --> 00:30:17,691
You say you're responsible for this.
173
00:30:17,816 --> 00:30:19,109
Yes.
174
00:30:19,568 --> 00:30:21,570
It got on my ship, it killed my crew.
175
00:30:21,695 --> 00:30:23,280
Then we crashed here.
176
00:30:23,739 --> 00:30:25,699
I know you don't believe me…
177
00:30:25,824 --> 00:30:29,202
but this thing has carved out
a territory and you are in it.
178
00:30:36,001 --> 00:30:40,005
You think you can frighten us
with children's stories.
179
00:30:40,172 --> 00:30:42,007
This is no story.
180
00:30:43,717 --> 00:30:45,635
But whatever you think did this,
181
00:30:46,053 --> 00:30:48,096
you're going to hunt it down
aren't you?
182
00:30:52,434 --> 00:30:53,894
Take me with you.
183
00:30:58,148 --> 00:30:59,816
How am I supposed to
fight it like this?
184
00:30:59,983 --> 00:31:01,318
You're not.
185
00:31:02,069 --> 00:31:03,487
That one's yours.
186
00:31:05,530 --> 00:31:06,656
What do I do with it?
187
00:31:06,823 --> 00:31:08,158
Hey! What do I with it?
188
00:31:08,325 --> 00:31:09,659
Outlander.
189
00:31:20,462 --> 00:31:22,923
Enough! Mount up.
190
00:32:01,753 --> 00:32:03,130
How's yourjaw?
191
00:32:05,215 --> 00:32:06,424
Yourjaw!
192
00:32:06,758 --> 00:32:07,968
Freya?
193
00:32:10,303 --> 00:32:12,389
Here. Try some of this.
194
00:32:12,848 --> 00:32:17,227
Cure anything from a sword
in the guts to a broken heart.
195
00:32:18,770 --> 00:32:20,772
You shouldn't feel too bad.
196
00:32:21,523 --> 00:32:22,691
You see that?
197
00:32:22,858 --> 00:32:25,318
She once stuck me with a fork.
198
00:32:25,569 --> 00:32:28,905
It seems I got a little too
familiar when I was in me cups.
199
00:32:29,614 --> 00:32:32,409
Well, go on! Drink!
200
00:32:40,667 --> 00:32:41,835
Good, eh?
201
00:32:44,004 --> 00:32:44,588
What is it?
202
00:32:44,713 --> 00:32:45,964
What is it!
203
00:32:46,089 --> 00:32:48,008
What kind of backwater are you from?
204
00:32:48,133 --> 00:32:49,634
Some place far from here.
205
00:32:49,759 --> 00:32:50,677
For certain.
206
00:32:50,802 --> 00:32:54,764
Far off and sad that's
not tasted Herot mead.
207
00:33:00,353 --> 00:33:02,522
Boromir likes his drink.
208
00:33:03,940 --> 00:33:05,692
You know, Outlander…
209
00:33:06,067 --> 00:33:09,779
we trade in every direction
for a thousand miles.
210
00:33:10,530 --> 00:33:15,285
South, east and west, not north.
211
00:33:16,661 --> 00:33:18,163
There's nothing there.
212
00:33:18,330 --> 00:33:19,873
Maybe you haven't
looked far enough.
213
00:33:19,998 --> 00:33:21,625
Perhaps.
214
00:33:22,042 --> 00:33:26,671
But what's a man who lives so far
north doing in these seas?
215
00:33:27,214 --> 00:33:29,007
We have an outpost near here.
216
00:33:29,216 --> 00:33:33,303
And that's where this Moorwen
got on board your ship?
217
00:33:37,307 --> 00:33:38,391
Yes.
218
00:33:38,934 --> 00:33:41,311
And what it did to your village
it did to mine.
219
00:33:42,812 --> 00:33:45,106
We were taking the bodies
back for a burial.
220
00:33:45,565 --> 00:33:47,734
That's when it must
have gotten onboard.
221
00:33:51,696 --> 00:33:52,864
Hold up!
222
00:34:08,129 --> 00:34:09,714
Bear came this way.
223
00:34:10,549 --> 00:34:12,509
There's been a lot of
animals through here since.
224
00:34:13,343 --> 00:34:15,345
We should split up
try to find the main trail.
225
00:34:15,470 --> 00:34:17,055
That's a bad idea.
226
00:34:18,348 --> 00:34:19,849
We should stay together.
227
00:34:21,017 --> 00:34:22,269
We'll pair up.
228
00:34:22,435 --> 00:34:25,855
Wulfric, you take the Outlander.
229
00:36:35,735 --> 00:36:37,237
A bear wouldn't do this.
230
00:36:57,841 --> 00:36:59,092
It's here.
231
00:37:13,022 --> 00:37:14,649
Wulfric! Wait!
232
00:38:10,538 --> 00:38:12,123
Now that's a bear.
233
00:38:22,550 --> 00:38:23,760
Outlander!
234
00:38:28,431 --> 00:38:29,724
Take this sword.
235
00:38:30,767 --> 00:38:32,018
And your life, too.
236
00:38:33,269 --> 00:38:34,729
It's yours again.
237
00:38:48,034 --> 00:38:54,916
Wulfric! Wulfric!
238
00:39:46,259 --> 00:39:48,928
Kainan!
239
00:39:49,053 --> 00:39:53,516
Kainan! Kainan!
240
00:40:08,239 --> 00:40:09,198
Sit here!
241
00:40:09,324 --> 00:40:11,409
Be my guest tonight.
242
00:40:12,118 --> 00:40:15,747
Daughter! Kainan needs some drink.
243
00:40:17,749 --> 00:40:21,628
See, now you look like a Viking.
244
00:40:21,794 --> 00:40:23,212
Doesn't he, Freya?
245
00:40:27,342 --> 00:40:28,676
Perhaps.
246
00:40:32,347 --> 00:40:34,849
Nobody cooks this better
than my kitchen.
247
00:40:35,725 --> 00:40:37,185
Eat!
248
00:40:37,602 --> 00:40:42,690
There I was, running into
the cave ahead of everyone…
249
00:40:42,899 --> 00:40:46,194
when suddenly, out of nowhere
came the biggest…
250
00:40:46,319 --> 00:40:50,865
most vicious bear I've ever seen.
251
00:40:50,990 --> 00:40:53,368
He tore up two grown men…
252
00:40:53,493 --> 00:40:56,037
and was about to eat
the king himself…
253
00:40:56,162 --> 00:40:58,998
when the Outlander stuck
his sword in it.
254
00:40:59,749 --> 00:41:02,835
You see, the bear was there.
255
00:41:03,002 --> 00:41:05,338
No! There!
256
00:41:05,463 --> 00:41:09,884
And Rothgar was… Rothgar was here.
257
00:41:10,426 --> 00:41:13,221
What's this?
258
00:41:15,682 --> 00:41:19,769
Creeping into Shield Hall uninvited.
259
00:41:19,936 --> 00:41:20,937
Off you go!
260
00:41:21,104 --> 00:41:22,230
Wait!
261
00:41:22,397 --> 00:41:24,023
What's your name?
262
00:41:25,692 --> 00:41:27,318
Answer him, lad.
263
00:41:29,988 --> 00:41:32,573
Here. Are you hungry?
264
00:41:40,123 --> 00:41:43,876
He wants to see the sword
that killed the bear.
265
00:41:52,468 --> 00:41:53,636
No.
266
00:41:54,053 --> 00:41:57,223
I'll trade you for your name.
267
00:42:03,521 --> 00:42:04,939
Eric.
268
00:42:06,399 --> 00:42:07,817
Eric.
269
00:42:10,528 --> 00:42:14,365
A sword for a name.
270
00:42:20,663 --> 00:42:23,332
Just bring it back in one piece.
271
00:42:26,627 --> 00:42:29,297
His parents were killed
by raiders a year ago.
272
00:42:32,049 --> 00:42:33,426
The boy'll be fine.
273
00:42:34,052 --> 00:42:36,054
We take care of our own.
274
00:42:38,931 --> 00:42:42,477
Shields!
275
00:42:45,688 --> 00:42:47,607
Shields!
276
00:42:48,232 --> 00:42:50,026
Shields! it is.
277
00:42:52,737 --> 00:42:58,117
Shield! Shield! Shield!
278
00:43:18,387 --> 00:43:19,555
You!
279
00:43:23,976 --> 00:43:24,894
Kainan!
280
00:43:25,061 --> 00:43:26,395
You.
281
00:43:26,521 --> 00:43:34,612
Kainan! Kainan! Kainan!
282
00:43:48,543 --> 00:43:49,669
Up!
283
00:43:56,175 --> 00:43:58,845
Kainan! Kainan!
284
00:44:07,937 --> 00:44:09,063
What now?
285
00:44:09,188 --> 00:44:10,523
Follow me.
286
00:45:05,995 --> 00:45:07,413
The Outlander's good.
287
00:45:07,580 --> 00:45:10,124
Care to wager some gold on him?
288
00:45:11,000 --> 00:45:13,336
No one beats Wulfric at shields.
289
00:45:26,641 --> 00:45:27,808
Kainan!
290
00:45:44,700 --> 00:45:45,910
Now you try this.
291
00:46:03,886 --> 00:46:05,137
Oh hell.
292
00:46:05,596 --> 00:46:07,181
Are you ready for this, Boromir?
293
00:46:18,192 --> 00:46:19,318
I am now.
294
00:46:21,279 --> 00:46:22,238
Okay.
295
00:47:01,152 --> 00:47:02,361
Not bad.
296
00:47:51,577 --> 00:47:52,787
Sorry.
297
00:48:01,087 --> 00:48:01,879
Outlander, I wanted…
298
00:48:02,004 --> 00:48:03,255
Kainan.
299
00:48:03,422 --> 00:48:04,882
My name is Kainan.
300
00:48:05,382 --> 00:48:06,759
Kainan,
301
00:48:07,343 --> 00:48:09,386
I wanted to thank you for
bringing my father back to me.
302
00:48:09,512 --> 00:48:11,347
For saving his life.
303
00:48:15,476 --> 00:48:19,563
It happened so fast
I did it without thinking.
304
00:48:20,481 --> 00:48:21,941
Like when you hit me?
305
00:48:22,566 --> 00:48:23,984
Hit you?
306
00:48:26,237 --> 00:48:27,905
Yes, sorry about that.
307
00:48:28,322 --> 00:48:29,740
We're even now.
308
00:48:41,794 --> 00:48:43,462
All the women are talking about you.
309
00:48:46,006 --> 00:48:49,844
They say you're from a place
far beyond the ice.
310
00:48:51,554 --> 00:48:54,557
I heard one say from
the home of the gods.
311
00:48:56,058 --> 00:48:57,518
What do you think?
312
00:48:59,228 --> 00:49:00,855
I think…
313
00:49:01,981 --> 00:49:03,983
she was a little drunk.
314
00:49:10,656 --> 00:49:12,116
Freya!
315
00:49:13,284 --> 00:49:15,953
Eeveryone thinks that
bear killed your people.
316
00:49:16,787 --> 00:49:18,122
It didn't.
317
00:49:18,789 --> 00:49:21,041
It was the Moorwen and
it will come back.
318
00:49:37,016 --> 00:49:38,100
Get the others!
319
00:49:39,810 --> 00:49:41,103
It's Gunnar!
320
00:50:28,984 --> 00:50:30,194
Get out of here!
321
00:50:30,778 --> 00:50:32,112
Get out of here!
322
00:50:34,114 --> 00:50:35,449
Get out of here!
323
00:51:21,954 --> 00:51:23,580
Rothgar!
324
00:51:52,401 --> 00:51:54,445
It's over. We've lost!
325
00:51:54,611 --> 00:51:55,696
No!
326
00:51:57,406 --> 00:51:58,198
Let me go!
327
00:51:58,324 --> 00:51:59,867
Get your hands off me!
328
00:52:01,452 --> 00:52:02,661
Rothgar!
329
00:52:06,582 --> 00:52:08,709
The gate. Close the gate!
330
00:52:16,592 --> 00:52:17,968
Rothgar!
331
00:52:19,595 --> 00:52:22,348
Where are you
you bastard son of a bitch?
332
00:52:27,311 --> 00:52:28,687
Where's my wife?
333
00:52:30,481 --> 00:52:32,149
Where's my boy?
334
00:52:34,193 --> 00:52:36,862
You didn't even leave me their bodies.
335
00:52:41,200 --> 00:52:43,535
If it takes a thousand years
336
00:52:44,995 --> 00:52:48,874
I'll carve your heart out
of your rotting chest.
337
00:52:51,919 --> 00:52:53,629
Do you hear me?
338
00:53:08,602 --> 00:53:10,687
This is the man you want
to make peace with?
339
00:54:38,901 --> 00:54:40,235
Are you all right?
340
00:54:41,820 --> 00:54:42,988
I'm fine.
341
00:54:46,617 --> 00:54:47,784
That looks deep.
342
00:54:49,203 --> 00:54:50,496
Here let me clean it.
343
00:55:02,132 --> 00:55:03,383
What happened out there?
344
00:55:03,800 --> 00:55:05,135
Who was that?
345
00:55:05,344 --> 00:55:06,470
That was Gunnar.
346
00:55:06,887 --> 00:55:08,263
Gunnar?
347
00:55:08,597 --> 00:55:11,433
King Halga, Wulfric's father…
348
00:55:12,017 --> 00:55:14,978
called all the tribes together
for a raid on the Franks.
349
00:55:15,312 --> 00:55:16,772
Gunnar never showed.
350
00:55:16,939 --> 00:55:19,441
There was an ambush and
Halga was killed.
351
00:55:21,026 --> 00:55:23,403
So Wulfric thinks
Gunnar betrayed him.
352
00:55:24,947 --> 00:55:28,200
And Gunnar thinks his village
was destroyed in revenge.
353
00:55:29,618 --> 00:55:31,078
That's right.
354
00:55:32,079 --> 00:55:34,414
Wulfric is simple like his father.
355
00:55:35,457 --> 00:55:38,502
He'll send a party into
the trees just before dawn.
356
00:55:39,086 --> 00:55:41,630
And then attack from the main
gate first light.
357
00:55:47,219 --> 00:55:49,137
But I think he's in for a surprise.
358
00:56:29,469 --> 00:56:30,971
Gunnar said wait here.
359
00:57:13,930 --> 00:57:14,931
Aethril?
360
00:57:21,021 --> 00:57:23,273
Circle up. Circle up!
361
00:57:28,111 --> 00:57:30,280
Get Wulfric and Rothgar up here now!
362
00:57:36,203 --> 00:57:37,329
What's going on?
363
00:57:41,583 --> 00:57:42,918
Wulfric!
364
00:57:54,638 --> 00:57:56,098
Wait! Don't shoot!
365
00:57:56,223 --> 00:57:58,266
Hold your fire. We surrender.
366
00:57:58,433 --> 00:57:59,643
It's a trick.
367
00:57:59,810 --> 00:58:01,395
Archers!
368
00:58:03,980 --> 00:58:05,190
Ready!
369
00:58:10,195 --> 00:58:11,154
Fire!
370
00:58:11,321 --> 00:58:12,489
Wait!
371
00:58:16,493 --> 00:58:17,911
Hold your fire, you bastards!
372
00:58:18,078 --> 00:58:19,162
Wait!
373
00:58:29,297 --> 00:58:30,424
No!
374
00:58:34,469 --> 00:58:35,721
Open the gates!
375
00:58:40,225 --> 00:58:41,560
Wulfric! No!
376
00:58:42,519 --> 00:58:43,770
Look!
377
00:59:06,710 --> 00:59:10,005
Now that is not a bear.
378
00:59:16,762 --> 00:59:18,555
It was like hitting a stone wall.
379
00:59:18,680 --> 00:59:19,723
I hit it with all I had.
380
00:59:19,890 --> 00:59:21,683
Ran. Just like you ran from my father.
381
00:59:21,808 --> 00:59:23,685
I'll cut your tongue out, boy.
Stop!
382
00:59:23,810 --> 00:59:25,145
Both of you.
383
00:59:25,270 --> 00:59:27,439
That thing is still out there!
384
00:59:27,606 --> 00:59:28,899
The gods have cursed us all.
385
00:59:29,065 --> 00:59:30,567
We should leave this place while
we can still save our families.
386
00:59:30,734 --> 00:59:31,568
This is our home!
387
00:59:31,735 --> 00:59:33,570
We are not going to let
that thing chase us out!
388
00:59:33,737 --> 00:59:34,946
She's right! We're not leaving.
389
00:59:35,113 --> 00:59:37,657
We're going to hunt this thing
down and kill it like Vikings.
390
00:59:37,783 --> 00:59:39,367
Hunting won't work.
391
00:59:43,830 --> 00:59:45,582
You can't take it on in the open.
392
00:59:45,707 --> 00:59:46,583
It's too powerful.
393
00:59:46,708 --> 00:59:48,001
Well, what else is there?
394
00:59:48,126 --> 00:59:49,544
We trap it.
395
00:59:51,463 --> 00:59:53,423
Even if you do track it down,
396
00:59:53,673 --> 00:59:55,383
How are you going to kill it?
397
00:59:55,717 --> 00:59:57,886
Why are we even listening to him?
He's not one of us.
398
00:59:58,053 --> 00:59:59,429
That's right. I'm not.
399
00:59:59,596 --> 01:00:01,223
But you're wrong about this, Wulfric.
400
01:00:01,389 --> 01:00:04,101
Like you were wrong about and the bear.
401
01:00:04,226 --> 01:00:07,270
And you'll always be wrong until
you stop thinking with this.
402
01:00:10,649 --> 01:00:12,317
This is finished!
403
01:00:12,692 --> 01:00:13,944
You're not one of us.
404
01:00:14,110 --> 01:00:15,987
The decision is ours.
405
01:00:16,238 --> 01:00:19,783
However, I'm still your king.
406
01:00:20,826 --> 01:00:23,537
And my judgment is that
the Outlander is correct.
407
01:00:28,416 --> 01:00:30,085
We build the trap.
408
01:00:37,551 --> 01:00:39,261
So,
409
01:00:40,637 --> 01:00:42,264
where do we start?
410
01:00:43,265 --> 01:00:44,641
Here…
411
01:00:48,854 --> 01:00:51,982
And ending… here.
412
01:01:00,740 --> 01:01:02,492
What are you waiting for?
413
01:01:03,159 --> 01:01:04,327
Dig!
414
01:01:22,262 --> 01:01:24,639
The forge, what does it burn?
415
01:01:26,016 --> 01:01:27,267
Wood.
416
01:01:27,434 --> 01:01:29,853
What about the torches, the lamps?
417
01:01:29,978 --> 01:01:31,438
Whale oil.
418
01:01:31,855 --> 01:01:33,064
I'll need it.
419
01:01:33,648 --> 01:01:34,274
How much?
420
01:01:34,399 --> 01:01:35,734
All of it.
421
01:01:59,216 --> 01:02:00,425
How's it coming?
422
01:02:02,844 --> 01:02:04,554
Is it deep enough for you?
423
01:02:04,804 --> 01:02:05,639
No.
424
01:02:05,764 --> 01:02:07,098
Four more feet.
425
01:02:07,599 --> 01:02:08,934
And when you got that…
426
01:02:09,100 --> 01:02:11,811
I need two rows of postholes
running up both sides.
427
01:02:12,020 --> 01:02:13,063
Post holes?
428
01:02:13,229 --> 01:02:13,605
Yeah.
429
01:02:13,730 --> 01:02:15,941
What do you need post holes for?
430
01:02:16,191 --> 01:02:17,484
Posts.
431
01:02:17,734 --> 01:02:18,818
Posts.
432
01:02:21,029 --> 01:02:21,988
Posts.
433
01:02:49,474 --> 01:02:50,642
Are we done now?
434
01:02:50,809 --> 01:02:51,851
Not yet.
435
01:02:51,977 --> 01:02:54,437
Not yet? What's left?
436
01:02:56,189 --> 01:02:57,273
Shields?
437
01:02:57,440 --> 01:02:58,733
Shields.
438
01:03:56,708 --> 01:03:59,169
When this thing is over…
439
01:04:00,712 --> 01:04:02,547
…there's a place here for you.
440
01:04:04,257 --> 01:04:05,550
Should you wish it.
441
01:04:59,938 --> 01:05:01,189
You hungry?
442
01:05:20,625 --> 01:05:21,960
What about you?
443
01:05:24,087 --> 01:05:25,505
I'll eat when you're finished.
444
01:05:25,713 --> 01:05:26,798
No.
445
01:05:27,090 --> 01:05:28,341
You sit.
446
01:05:32,470 --> 01:05:33,721
Thank you.
447
01:05:46,234 --> 01:05:48,111
I saw you talking to my father today.
448
01:05:52,031 --> 01:05:53,324
What did he say?
449
01:05:55,743 --> 01:05:57,078
He asked me to stay.
450
01:06:00,623 --> 01:06:01,666
What did you say?
451
01:06:06,671 --> 01:06:07,630
Freya…
452
01:06:15,221 --> 01:06:17,348
You don't even know
what kind of man I am.
453
01:06:19,476 --> 01:06:20,602
I know enough.
454
01:06:20,977 --> 01:06:22,353
No, you don't.
455
01:06:27,650 --> 01:06:29,027
So, tell me.
456
01:06:35,825 --> 01:06:37,285
Kainan?
457
01:06:41,331 --> 01:06:43,541
My people are no different than yours.
458
01:06:46,002 --> 01:06:47,253
Hungry for land.
459
01:06:48,588 --> 01:06:50,798
So when we found
an island we wanted,
460
01:06:52,675 --> 01:06:53,718
we took it.
461
01:07:05,021 --> 01:07:09,108
It didn't matter that it already
belonged to something else…
462
01:07:11,444 --> 01:07:14,989
Moorwens. Millions of them.
463
01:07:16,991 --> 01:07:18,159
But we wanted it.
464
01:07:20,161 --> 01:07:23,081
After all, we told ourselves
they were nothing.
465
01:07:23,206 --> 01:07:26,751
Just animals. Beasts.
466
01:07:34,467 --> 01:07:37,679
So we killed them all with fire.
467
01:07:56,447 --> 01:07:58,908
Those we missed, we hunted down.
468
01:08:46,497 --> 01:08:48,666
You obeyed your king's orders.
469
01:08:49,000 --> 01:08:50,251
You didn't have a choice.
470
01:08:50,376 --> 01:08:52,086
You always have a choice.
471
01:08:57,216 --> 01:09:00,887
Land that belonged to the Moorwens
now belonged to us.
472
01:09:14,275 --> 01:09:17,987
As part of my pay I was given a place
for my family to live.
473
01:09:18,946 --> 01:09:21,366
And I thought I could forget
what I'd done to get it.
474
01:09:22,492 --> 01:09:24,702
Some things you can't
bury deep enough.
475
01:09:26,537 --> 01:09:28,456
Hey! What are you doing?
476
01:09:28,581 --> 01:09:30,958
That plant, it stung me.
It what?
477
01:09:31,125 --> 01:09:32,919
It stung me.
478
01:09:33,378 --> 01:09:36,506
Let me show you something.
Stay right here, okay?
479
01:10:01,197 --> 01:10:02,365
Kainan.
480
01:10:03,908 --> 01:10:05,159
The guns are up.
481
01:10:05,368 --> 01:10:07,203
And there are none of them left.
482
01:10:07,954 --> 01:10:09,539
You'll be safe.
483
01:10:16,212 --> 01:10:16,838
I love you.
484
01:10:17,004 --> 01:10:18,464
I love you, too.
485
01:10:50,079 --> 01:10:53,332
Three weeks later I got word that
one of the Moorwens had survived.
486
01:10:54,584 --> 01:10:58,004
And it got in our compound
and killed everyone.
487
01:11:02,425 --> 01:11:03,718
It was the will of the gods.
488
01:11:03,843 --> 01:11:04,594
It was their destiny.
489
01:11:04,760 --> 01:11:06,262
There is no destiny.
490
01:11:07,305 --> 01:11:09,098
There is no gods.
491
01:11:13,227 --> 01:11:14,479
It was just me.
492
01:11:17,273 --> 01:11:18,524
And I failed them.
493
01:11:22,153 --> 01:11:23,446
I failed them.
494
01:11:38,961 --> 01:11:40,755
This is a king's sword,
495
01:11:41,798 --> 01:11:43,800
passed down from my ancestors.
496
01:11:45,176 --> 01:11:46,427
My father gave it to me…
497
01:11:46,552 --> 01:11:48,262
and told me that one day
498
01:11:48,471 --> 01:11:50,515
I would know the man to give it to.
499
01:11:51,390 --> 01:11:52,725
A good man.
500
01:12:06,322 --> 01:12:10,076
If you truly believe that you
write the tale of your own life…
501
01:12:11,702 --> 01:12:14,539
…then the end is up to you.
502
01:12:47,655 --> 01:12:48,865
More arrows!
503
01:13:01,877 --> 01:13:03,337
The gods be with you.
504
01:13:13,723 --> 01:13:15,433
Boromir, close the doors.
505
01:13:28,696 --> 01:13:30,114
Open the gates!
506
01:13:46,380 --> 01:13:47,673
You sure this will work?
507
01:13:53,638 --> 01:13:54,847
That's what I thought.
508
01:15:00,621 --> 01:15:01,747
Hold this.
509
01:15:23,769 --> 01:15:24,895
Gods above…
510
01:15:39,535 --> 01:15:41,328
Wait for my order!
511
01:16:07,063 --> 01:16:08,773
What's your damn priest doing?
512
01:16:36,133 --> 01:16:38,969
I command thee, Lucifer,
513
01:16:39,095 --> 01:16:40,763
quit this place!
514
01:17:06,789 --> 01:17:08,124
Ready!
515
01:17:24,723 --> 01:17:25,641
Wulfric!
516
01:17:27,476 --> 01:17:28,686
Hold your fire!
517
01:17:30,604 --> 01:17:31,063
Shoot!
518
01:17:31,188 --> 01:17:31,856
Take my hand!
519
01:17:31,981 --> 01:17:32,523
Shoot!
520
01:17:32,690 --> 01:17:35,067
Hold!
Take it now!
521
01:17:38,696 --> 01:17:39,864
Fire!
522
01:17:51,876 --> 01:17:53,919
By the gods!
523
01:18:27,244 --> 01:18:28,204
Freya?
524
01:18:32,041 --> 01:18:32,958
Freya!
525
01:18:34,335 --> 01:18:35,461
Freya!
526
01:19:41,402 --> 01:19:42,778
Moorwen!
527
01:20:11,765 --> 01:20:12,725
Kainan
528
01:20:13,642 --> 01:20:14,768
There's another one!
529
01:21:31,845 --> 01:21:33,013
Kainan!
530
01:21:35,265 --> 01:21:36,475
everyone's leaving.
531
01:21:42,398 --> 01:21:45,984
Eric, it's not safe here anymore.
532
01:21:46,568 --> 01:21:48,529
Everyone's going to the boats.
533
01:21:49,279 --> 01:21:50,823
You need to go, too.
534
01:21:51,198 --> 01:21:53,158
But, I want to stay here with you.
535
01:21:54,409 --> 01:21:56,078
You'll come back soon.
536
01:21:56,286 --> 01:21:57,663
Everyone will.
537
01:21:57,996 --> 01:21:59,373
You promise?
538
01:22:07,464 --> 01:22:08,674
I promise.
539
01:22:46,086 --> 01:22:47,504
Your boots, do you want them back?
540
01:22:48,964 --> 01:22:52,134
No. They're his now.
541
01:22:54,636 --> 01:22:55,762
What are you going to do?
542
01:22:56,722 --> 01:22:57,973
You're king now.
543
01:23:00,225 --> 01:23:01,560
King of what? This?
544
01:23:02,853 --> 01:23:05,898
This… and them…
545
01:23:07,900 --> 01:23:09,693
Whatever Herot becomes tomorrow…
546
01:23:10,277 --> 01:23:12,279
will be because of
what you do right now.
547
01:23:14,948 --> 01:23:16,450
Let's go kill this thing…
548
01:23:19,620 --> 01:23:20,913
… together.
549
01:23:45,812 --> 01:23:46,980
You're daft!
550
01:23:47,147 --> 01:23:49,107
We're not going down there.
551
01:23:49,233 --> 01:23:50,776
That's where it came from.
552
01:23:50,943 --> 01:23:52,277
That's where we're going.
553
01:23:52,694 --> 01:23:54,738
But we don't know how to kill it yet.
554
01:23:54,863 --> 01:23:55,948
We need better weapons.
555
01:23:56,073 --> 01:23:59,117
No. We need better metal.
556
01:23:59,952 --> 01:24:01,870
Boromir, get the forge ready.
557
01:24:02,329 --> 01:24:05,916
Unferth, Olaf, get the torches
and the ropes.
558
01:24:06,375 --> 01:24:07,459
Let's go.
559
01:24:08,544 --> 01:24:09,962
I'm coming with you.
560
01:24:13,298 --> 01:24:14,591
No you're not.
561
01:24:15,759 --> 01:24:19,429
That thing killed my father and
destroyed my home.
562
01:24:19,596 --> 01:24:21,098
I'm coming with you.
563
01:24:29,022 --> 01:24:30,607
This is where your ship went down?
564
01:24:31,024 --> 01:24:32,526
That's right.
565
01:24:38,615 --> 01:24:39,908
In a lake?
566
01:24:44,288 --> 01:24:45,205
Don't ask.
567
01:25:42,637 --> 01:25:43,597
Kainan?
568
01:26:14,419 --> 01:26:15,587
Freya?
569
01:26:16,505 --> 01:26:17,923
Freya?
570
01:26:24,429 --> 01:26:25,514
Where's Freya?
571
01:26:26,223 --> 01:26:27,933
Just get the metal and make the swords!
572
01:26:32,354 --> 01:26:33,438
Damn.
573
01:26:43,907 --> 01:26:45,450
What kind of metal is this?
574
01:27:01,258 --> 01:27:02,717
King's sword again.
575
01:27:33,123 --> 01:27:35,750
You're…
I know. Daft.
576
01:29:04,714 --> 01:29:05,715
Let's go.
577
01:31:35,573 --> 01:31:36,866
Where's it coming from?
578
01:31:41,037 --> 01:31:42,455
It's beneath us.
579
01:32:08,815 --> 01:32:09,858
God.
580
01:32:10,900 --> 01:32:12,193
I slipped.
581
01:32:29,794 --> 01:32:30,920
Let's keep moving.
582
01:32:41,014 --> 01:32:42,390
Ain't nothing down there.
583
01:32:51,691 --> 01:32:53,568
Unferth!
Wulfric!
584
01:32:58,865 --> 01:33:00,158
Can you see anything?
585
01:33:01,743 --> 01:33:02,619
Over here!
586
01:34:30,498 --> 01:34:31,499
Boromir!
587
01:34:57,275 --> 01:34:59,444
We'll drink together again, Kainan.
588
01:35:02,238 --> 01:35:03,531
Herot mead.
589
01:35:06,326 --> 01:35:07,702
Best in the world.
590
01:35:23,051 --> 01:35:25,011
No!
591
01:35:27,305 --> 01:35:28,806
Kainan!
592
01:35:29,724 --> 01:35:32,310
Freya! Freya… !
593
01:35:33,394 --> 01:35:35,730
Kainan!
594
01:35:40,485 --> 01:35:41,611
That way!
595
01:35:42,570 --> 01:35:44,989
Freya!
596
01:35:46,574 --> 01:35:47,617
I'm here.
597
01:36:30,702 --> 01:36:33,329
Freya, Freya.
598
01:36:42,630 --> 01:36:43,715
Freya!
599
01:36:51,681 --> 01:36:53,391
Freya. Squeeze through!
600
01:36:54,475 --> 01:36:55,059
Squeeze through!
601
01:36:55,184 --> 01:36:56,352
Too tight.
602
01:36:57,395 --> 01:36:59,022
Take it!
603
01:37:18,374 --> 01:37:22,003
Freya, calm down, calm down.
604
01:37:27,967 --> 01:37:29,802
By all the gods.
605
01:37:54,410 --> 01:37:55,411
Move!
606
01:38:28,111 --> 01:38:29,237
Over there!
607
01:38:43,793 --> 01:38:45,169
Get her out of here!
608
01:38:52,135 --> 01:38:53,219
Come on!
609
01:39:04,021 --> 01:39:05,106
Swing me!
610
01:39:30,381 --> 01:39:31,424
Wulfric!
611
01:43:27,493 --> 01:43:28,744
Is it dead?
612
01:43:31,455 --> 01:43:32,540
Yes.
613
01:43:43,426 --> 01:43:46,721
I wanted this for so long.
614
01:43:51,350 --> 01:43:53,352
At least I got to wear it for a day.
615
01:43:58,315 --> 01:44:00,693
I hope you wear it for
longer than I did.
616
01:44:03,946 --> 01:44:05,573
We could have been friends.
617
01:44:06,282 --> 01:44:07,950
We are friends.
618
01:44:53,120 --> 01:44:54,997
Eric.
619
01:44:55,247 --> 01:44:56,248
Up here!
620
01:44:56,999 --> 01:44:58,459
Up here!
621
01:44:59,627 --> 01:45:00,586
Up here!
622
01:45:00,753 --> 01:45:02,213
Up here!
623
01:45:18,479 --> 01:45:19,814
You wait here for the others.
624
01:45:21,357 --> 01:45:22,942
I've got something to do.
625
01:45:24,902 --> 01:45:26,570
You're not coming back, are you?
626
01:49:32,608 --> 01:49:35,194
In the year of Four Kings,
627
01:49:35,569 --> 01:49:39,323
Rothgar and Wulfric were laid to rest.
628
01:49:39,782 --> 01:49:42,576
Heroes in the war against the Moorwens.
629
01:49:58,008 --> 01:50:02,763
And Kainan, once a stranger to us…
630
01:50:03,305 --> 01:50:04,932
…became king.
631
01:50:07,476 --> 01:50:10,604
He took for himself a wife…and a boy,
632
01:50:10,771 --> 01:50:13,148
who became as his own son.
633
01:50:48,725 --> 01:50:50,978
But only I knew his secret.
634
01:50:52,688 --> 01:50:55,065
That the gods had sent us Kainan.
635
01:50:57,901 --> 01:51:00,404
And when it came time
to return to them…
636
01:51:02,489 --> 01:51:06,076
…he chose to stay with us instead.
37202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.