Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,331 --> 00:00:40,624
Many years ago,
2
00:00:41,500 --> 00:00:43,919
a battle of good versus evil
3
00:00:44,003 --> 00:00:48,048
{\an8}was waged between Samaritan
and Nemesis.
4
00:00:48,883 --> 00:00:52,470
{\an8}Twin brothers who became
sworn enemies.
5
00:00:53,804 --> 00:00:55,723
But let me start at the
beginning.
6
00:00:57,224 --> 00:00:58,934
{\an8}They were freakishly strong.
7
00:01:00,019 --> 00:01:02,146
{\an8}They unintentionally
hurt people.
8
00:01:05,107 --> 00:01:07,610
{\an8}The residents of the town
9
00:01:07,693 --> 00:01:09,278
{\an8}grew to fear the brothers.
10
00:01:11,781 --> 00:01:13,866
{\an8}They waited
until the family slept,
11
00:01:13,949 --> 00:01:15,451
{\an8}boarded up their home,
12
00:01:15,534 --> 00:01:17,661
{\an8}and set it on fire.
13
00:01:17,745 --> 00:01:20,122
{\an8}The parents were burned alive,
14
00:01:20,206 --> 00:01:23,542
but the twins were unscathed.
15
00:01:23,626 --> 00:01:27,713
{\an8}Samaritan grew to fight for justice,
to be a protector.
16
00:01:30,132 --> 00:01:33,344
{\an8}Nemesis, consumed by revenge,
17
00:01:33,427 --> 00:01:36,138
{\an8}wanted the world to suffer
as his parents had.
18
00:01:37,765 --> 00:01:41,143
{\an8}Samaritan tried to contain
his brother's fury,
19
00:01:41,227 --> 00:01:44,104
{\an8}so Nemesis forged
a powerful weapon.
20
00:01:44,188 --> 00:01:48,651
{\an8}A hammer that he poured
all his hate and rage into.
21
00:01:48,734 --> 00:01:52,112
{\an8}It was the only thing
that could destroy Samaritan.
22
00:01:53,447 --> 00:01:56,242
{\an8}Nemesis lured him to the
power plant,
23
00:01:58,494 --> 00:02:01,705
{\an8}where he would defeat his brother
once and for all.
24
00:02:03,457 --> 00:02:04,875
{\an8}Joey!
What happened?
25
00:02:04,959 --> 00:02:06,126
Run, man! He's...
26
00:02:10,047 --> 00:02:11,340
It's Nemesis!
27
00:02:15,761 --> 00:02:17,388
Get the hell back!
28
00:02:18,389 --> 00:02:21,183
Nemesis knew his brother would come
to save the innocent.
29
00:02:35,447 --> 00:02:37,408
The brothers
were equally matched.
30
00:02:37,491 --> 00:02:40,369
With the hammer,
Nemesis had the upper hand.
31
00:02:41,912 --> 00:02:42,997
But not for long.
32
00:02:52,339 --> 00:02:55,134
Samaritan and Nemesis
died in the blast.
33
00:02:56,176 --> 00:02:59,221
This is the story
we've all been told.
34
00:02:59,305 --> 00:03:02,224
But I believe
Samaritan is still alive.
35
00:03:12,234 --> 00:03:13,674
In fairness to our caller,
36
00:03:13,736 --> 00:03:14,987
if Samaritan was in fact...
37
00:03:15,070 --> 00:03:16,756
- a type of guardian...
- Which he is.
38
00:03:16,780 --> 00:03:17,781
...why fake his death?
39
00:03:17,865 --> 00:03:19,617
Samaritan abandoned us.
40
00:03:19,700 --> 00:03:21,869
- Yes, but why?
- That's bullcrap.
41
00:03:21,952 --> 00:03:25,247
That answer is in my book,
Samaritan Lives.
42
00:03:25,331 --> 00:03:26,916
Sam?
43
00:03:26,999 --> 00:03:29,251
Sam, you got any cash on you?
44
00:03:29,335 --> 00:03:31,003
Ma, come on.
45
00:03:31,086 --> 00:03:33,166
What happened to the five bucks
I lent you last week?
46
00:03:33,213 --> 00:03:35,299
I need it for the bus.
47
00:03:35,382 --> 00:03:36,822
Please, I'm gonna be late.
I need it.
48
00:03:42,932 --> 00:03:44,808
And, you know, after taxes,
49
00:03:44,892 --> 00:03:48,187
it takes me about an hour
of bedpan cleaning just to earn that five.
50
00:03:48,270 --> 00:03:49,897
Ma, just take it.
51
00:03:50,773 --> 00:03:52,858
Thank you. I love you.
52
00:03:52,942 --> 00:03:54,252
- I love you.
- Oh. And don't forget,
53
00:03:54,276 --> 00:03:55,611
take out the trash.
54
00:03:55,694 --> 00:03:56,904
It's raining.
55
00:03:56,987 --> 00:03:58,322
It's smelling.
56
00:03:58,405 --> 00:03:59,490
Lock this door.
57
00:04:00,783 --> 00:04:02,284
Be good.
58
00:05:25,826 --> 00:05:26,827
Morning, Joe.
59
00:05:45,471 --> 00:05:46,472
Yeah.
60
00:05:48,265 --> 00:05:49,808
Wait up, wait up.
61
00:05:51,018 --> 00:05:52,019
Anything good?
62
00:05:54,354 --> 00:05:55,355
Maybe.
63
00:05:55,773 --> 00:05:56,815
Get a puzzle.
64
00:06:06,241 --> 00:06:08,285
Come on!
65
00:06:09,828 --> 00:06:12,247
This again.
66
00:06:15,793 --> 00:06:17,252
Damn it.
67
00:06:57,709 --> 00:06:59,211
Hey.
68
00:07:00,587 --> 00:07:01,713
What is that thing?
69
00:07:02,548 --> 00:07:04,424
- Radio.
- That's cool.
70
00:07:04,508 --> 00:07:05,801
Does it work?
71
00:07:06,677 --> 00:07:08,387
Dead as a doornail.
72
00:07:10,556 --> 00:07:12,266
Why do you have a broken radio?
73
00:07:12,349 --> 00:07:14,393
Why're you wearing
a broken watch?
74
00:07:19,356 --> 00:07:20,732
Shorty!
75
00:07:20,816 --> 00:07:21,900
Hey, yo, Sam!
76
00:07:24,903 --> 00:07:26,321
Come on, squirt.
77
00:07:27,364 --> 00:07:29,241
Heard your door got taped up.
78
00:07:29,324 --> 00:07:30,385
Think you might
wanna help me, now?
79
00:07:30,409 --> 00:07:32,870
Why would I wanna help you out?
You always call me squirt.
80
00:07:32,953 --> 00:07:34,163
What you want?
An apology?
81
00:07:34,246 --> 00:07:36,006
You wanna make
some money or not, little man?
82
00:07:36,331 --> 00:07:38,041
What'd I just say?
83
00:07:38,125 --> 00:07:40,169
- Shut up, Jace.
- You got it, squirt.
84
00:07:44,506 --> 00:07:46,300
Where you going?
85
00:07:46,383 --> 00:07:47,885
Come on, stop being lame.
86
00:07:47,968 --> 00:07:49,219
You need the money, don't you?
87
00:07:52,723 --> 00:07:54,141
All right, then, come on.
88
00:07:59,438 --> 00:08:01,315
Whoa, man!
89
00:08:01,398 --> 00:08:03,233
Stop crying
and get up there, man.
90
00:08:03,317 --> 00:08:04,568
Ain't nobody watching.
91
00:08:09,198 --> 00:08:10,574
Let's see, let's see.
92
00:08:10,657 --> 00:08:12,201
It's time to handle business.
93
00:08:12,284 --> 00:08:14,203
- I want you to start right there.
- What?
94
00:08:14,286 --> 00:08:16,580
You heard what I said?
Come on, man.
95
00:08:16,663 --> 00:08:18,123
- Come on. Start over there.
- Okay.
96
00:08:18,207 --> 00:08:19,583
Right at the bottom.
97
00:08:19,666 --> 00:08:20,918
That match your height.
98
00:08:22,127 --> 00:08:24,129
Bro, don't look at me like that, bro.
Come on.
99
00:08:27,382 --> 00:08:29,102
Come on. Put your back
into it or something.
100
00:08:30,260 --> 00:08:31,511
Yeah.
101
00:08:31,595 --> 00:08:33,031
Come on. Pull it up,
pull it up, pull it up.
102
00:08:33,055 --> 00:08:34,056
Loving it, loving it.
103
00:08:34,139 --> 00:08:36,016
Yeah.
104
00:08:36,099 --> 00:08:37,768
That's a lot of money
right there.
105
00:08:38,518 --> 00:08:40,330
Come on, little man.
You can go faster than that.
106
00:08:40,354 --> 00:08:41,396
Come on, man.
107
00:08:41,480 --> 00:08:44,107
Whoo-hoo!
I feel like a birdie.
108
00:08:44,191 --> 00:08:47,444
I'm flying like an eagle.
109
00:08:58,288 --> 00:09:00,850
Hey, man, you might want to downplay
this type of thing where we're going.
110
00:09:00,874 --> 00:09:01,875
What do you mean?
111
00:09:01,959 --> 00:09:03,627
Man, Cyrus loves Nemesis.
112
00:09:03,710 --> 00:09:05,837
Wanna be just like him.
113
00:09:05,921 --> 00:09:08,215
We're going to Cyrus' place?
114
00:09:08,298 --> 00:09:10,342
You didn't tell me
we were going to Cyrus' place.
115
00:09:10,425 --> 00:09:12,511
That guy is out of his mind.
116
00:09:24,731 --> 00:09:26,411
All right.
How much you want for it?
117
00:09:26,483 --> 00:09:28,193
$400. Divide that by 10.
118
00:09:28,277 --> 00:09:29,569
40, 40.
119
00:09:29,653 --> 00:09:31,530
Nah, man, put a one
in front of that 40.
120
00:09:31,613 --> 00:09:33,365
- Are you high?
- Man.
121
00:09:33,448 --> 00:09:34,616
Throw it on the scale.
122
00:09:35,826 --> 00:09:37,244
The scale never lies.
123
00:09:43,125 --> 00:09:44,960
- 40.
- Man, that don't even say 40.
124
00:09:47,129 --> 00:09:48,255
You tripping, bro.
125
00:10:09,943 --> 00:10:10,944
Hey, boss.
126
00:10:19,870 --> 00:10:20,871
Yo!
127
00:10:20,954 --> 00:10:23,540
What's up, shithead?
128
00:10:23,623 --> 00:10:25,727
What you doing? Selling candy
for your basketball team? What's up?
129
00:10:25,751 --> 00:10:27,294
Nah, man, I'm selling wire.
130
00:10:27,377 --> 00:10:29,296
Ah. You coming up.
How much they drag in, Pete?
131
00:10:29,379 --> 00:10:32,466
- Uh, $40.
- $40!
132
00:10:32,549 --> 00:10:33,829
Y'all wanna make
some real bread?
133
00:10:33,884 --> 00:10:35,969
There's a package store
on Castle Road.
134
00:10:36,053 --> 00:10:38,031
I need someone to make
a fool of themselves, cause a distraction.
135
00:10:38,055 --> 00:10:40,182
Hey, look, man,
I ain't doing nothing for you.
136
00:10:40,265 --> 00:10:41,767
Punk bitch.
137
00:10:41,850 --> 00:10:43,977
- My boy Jace big, but he a pussy.
- I'll do it.
138
00:10:44,853 --> 00:10:45,979
What?
139
00:10:46,063 --> 00:10:48,249
- Nah, come on, man.
- This lil' kid here.
140
00:10:48,273 --> 00:10:50,650
What? I can do this.
141
00:10:50,734 --> 00:10:53,212
- Nah, man, you tripping, bro.
- Yo, this kid is crazy, man.
142
00:10:53,236 --> 00:10:54,237
I just distract the guy?
143
00:10:54,321 --> 00:10:56,365
That's it. That's all
you gotta do.
144
00:10:59,284 --> 00:11:00,660
Yeah, I'm in.
145
00:11:01,078 --> 00:11:02,079
Come on.
146
00:11:08,293 --> 00:11:09,628
You got a problem?
147
00:11:09,711 --> 00:11:11,254
No, there's no...
148
00:11:11,338 --> 00:11:13,507
What you looking at, old lady?
149
00:11:13,590 --> 00:11:15,443
You got a problem
with my friend over there?
150
00:11:15,467 --> 00:11:16,747
Yeah, you got a problem?
151
00:11:18,637 --> 00:11:19,888
Come on, come on.
152
00:11:19,971 --> 00:11:21,556
All right.
153
00:11:21,640 --> 00:11:23,892
- You see him? Old guy?
- Yeah.
154
00:11:23,975 --> 00:11:25,036
Stop looking. Stop looking.
155
00:11:25,060 --> 00:11:26,371
We're just taking
the lotto tickets, right?
156
00:11:26,395 --> 00:11:27,396
All right.
157
00:11:27,479 --> 00:11:28,790
He's not gonna shoot you
over that, probably.
158
00:11:28,814 --> 00:11:30,107
What do you mean, shoot?
159
00:11:30,190 --> 00:11:31,316
You know what to do.
160
00:11:31,400 --> 00:11:32,460
- Wait. No.
- Come on.
161
00:11:32,484 --> 00:11:33,568
Pow.
162
00:11:41,868 --> 00:11:44,913
Help!
Help, please!
163
00:11:44,996 --> 00:11:46,832
Help! A car...
164
00:11:46,915 --> 00:11:48,250
I don't need this shit.
165
00:11:49,668 --> 00:11:52,129
- A car ran the light.
- What?
166
00:11:52,212 --> 00:11:53,213
Help! Please!
167
00:11:53,296 --> 00:11:54,524
Get the hell out of here.
168
00:11:54,548 --> 00:11:55,608
This is none of my business.
169
00:11:55,632 --> 00:11:57,509
{\an8}I need your help.
I can't get up.
170
00:11:57,592 --> 00:11:59,302
Come here.
What the hell is that?
171
00:11:59,386 --> 00:12:00,846
Hot sauce!
172
00:12:00,929 --> 00:12:02,472
- Run, run!
- Goddamn thieves!
173
00:12:02,556 --> 00:12:04,182
- Let's go.
- Go, go, go!
174
00:12:04,266 --> 00:12:05,517
Goddamn sons of bitches.
175
00:12:10,397 --> 00:12:12,149
- Okay!
- Let's go!
176
00:12:14,109 --> 00:12:15,795
- Open the box, open the box.
- Yeah. Yes.
177
00:12:15,819 --> 00:12:17,130
There's some
serious value in there, cuz.
178
00:12:17,154 --> 00:12:19,656
- And we can do that shit anytime.
- Anytime, huh?
179
00:12:19,739 --> 00:12:20,967
What the hell's wrong with you?
180
00:12:20,991 --> 00:12:23,151
I told them to check
inside the boxes, cuz, I...
181
00:12:23,201 --> 00:12:25,596
- You didn't look inside the boxes?
- Hey, chips is good though.
182
00:12:25,620 --> 00:12:26,913
It was him.
Cuz, it was him, man.
183
00:12:26,997 --> 00:12:28,433
- He took the wrong boxes.
- That didn't happen.
184
00:12:28,457 --> 00:12:29,666
I did exactly what you said.
185
00:12:29,749 --> 00:12:31,543
Are you calling me
a liar, bitch?
186
00:12:34,504 --> 00:12:35,630
Yeah, boy.
187
00:12:36,798 --> 00:12:38,508
Are you a liar, Reza?
188
00:12:41,178 --> 00:12:42,220
Nah, Cyrus.
189
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
How old are you, pal?
190
00:13:01,114 --> 00:13:02,324
Thirteen.
191
00:13:02,407 --> 00:13:04,659
Youngest and the smallest, huh?
192
00:13:06,536 --> 00:13:07,871
Used to happen to me too.
193
00:13:09,206 --> 00:13:11,291
That gets old.
194
00:13:11,374 --> 00:13:13,793
Shit rolls downhill.
195
00:13:17,172 --> 00:13:18,757
That's what's happening here?
196
00:13:24,346 --> 00:13:26,431
Should be grateful.
197
00:13:26,515 --> 00:13:28,475
The little man knows
when to keep his mouth shut.
198
00:13:28,558 --> 00:13:29,809
Cyrus, that's bullshit.
199
00:13:29,893 --> 00:13:31,144
Reza.
200
00:13:39,319 --> 00:13:40,737
He likes you.
201
00:13:42,197 --> 00:13:44,241
He likes people that got bite.
202
00:13:48,787 --> 00:13:50,288
I was scared as shit.
203
00:13:50,372 --> 00:13:51,623
But you didn't rat.
204
00:13:51,706 --> 00:13:53,208
That means something.
205
00:13:54,709 --> 00:13:56,670
Yo! Come on.
206
00:13:58,255 --> 00:13:59,673
Shit.
207
00:14:02,592 --> 00:14:03,885
{\an8}Big fan, huh?
208
00:14:05,971 --> 00:14:06,972
Let me guess.
209
00:14:08,974 --> 00:14:11,059
You like him
'cause he was the good guy.
210
00:14:14,104 --> 00:14:15,146
Me...
211
00:14:19,192 --> 00:14:20,777
I got a different perspective.
212
00:14:22,529 --> 00:14:24,155
Nemesis hurt people.
213
00:14:24,239 --> 00:14:26,074
Sometimes.
214
00:14:26,157 --> 00:14:29,619
But it's not always if you hurt,
but who you hurt.
215
00:14:29,703 --> 00:14:31,955
Nemesis always punched up.
216
00:14:32,038 --> 00:14:33,707
I was about your age
when he died.
217
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
He was my hero.
218
00:14:35,625 --> 00:14:37,043
Nemesis humbled the proud,
219
00:14:37,127 --> 00:14:39,588
gave people a beating
who needed a beating.
220
00:14:41,339 --> 00:14:43,216
To people around here,
221
00:14:44,050 --> 00:14:46,136
Nemesis was a god.
222
00:14:47,137 --> 00:14:48,430
Samaritan,
223
00:14:48,513 --> 00:14:51,391
just another cop
to protect the rich
224
00:14:51,474 --> 00:14:53,184
while the rest of us
went hungry.
225
00:14:58,523 --> 00:14:59,774
For what you did today.
226
00:15:06,031 --> 00:15:08,199
For what you'll do
for me in the future.
227
00:15:16,916 --> 00:15:18,209
You do this every month.
228
00:15:18,293 --> 00:15:21,129
And every month, I tell you
I get my check on the 5th.
229
00:15:21,212 --> 00:15:22,297
Like, why do you do this?
230
00:15:22,380 --> 00:15:23,649
Why do you
embarrass me like this?
231
00:15:23,673 --> 00:15:25,008
- Mom...
- We got rules.
232
00:15:25,091 --> 00:15:26,402
- Has my check not been there before?
- Mom.
233
00:15:26,426 --> 00:15:27,486
- Not on the first.
- Mom!
234
00:15:27,510 --> 00:15:28,511
- Mom.
- No.
235
00:15:28,595 --> 00:15:29,596
- Mom.
- No.
236
00:15:29,679 --> 00:15:30,680
You enjoy doing this.
237
00:15:30,764 --> 00:15:31,949
I'm not running a shelter here.
238
00:15:31,973 --> 00:15:33,558
Take the damn money.
239
00:15:34,643 --> 00:15:36,519
Here.
Open the goddamn door!
240
00:15:37,228 --> 00:15:38,897
It's not personal.
241
00:15:40,982 --> 00:15:42,651
Same shit every, every time.
242
00:15:42,734 --> 00:15:44,569
Can't open it fast enough, huh?
243
00:15:46,279 --> 00:15:47,405
Come on.
244
00:15:47,489 --> 00:15:49,949
The nerve of this guy
locking me and my son out.
245
00:15:51,660 --> 00:15:53,953
As soon as I get enough money,
I'm gonna quit this job,
246
00:15:54,037 --> 00:15:56,307
we're gonna get on a bus,
and we're just gonna leave this city.
247
00:15:56,331 --> 00:15:58,833
You will never have to deal
with that creep's face again.
248
00:15:58,917 --> 00:16:00,210
And go where?
249
00:16:00,293 --> 00:16:02,170
I haven't figured that out yet.
250
00:16:02,253 --> 00:16:05,131
What's that all over your face?
251
00:16:05,215 --> 00:16:07,467
I went to the store,
and I slipped,
252
00:16:07,550 --> 00:16:10,553
and I broke a shelf,
and I got sauce all over me and in my eye.
253
00:16:10,637 --> 00:16:12,281
And the guy at the counter
gave me some money
254
00:16:12,305 --> 00:16:14,057
so I wouldn't tell anybody
about it, okay?
255
00:16:17,227 --> 00:16:19,479
What have I always told you?
256
00:16:19,562 --> 00:16:21,314
Sam? What have I
always told you?
257
00:16:22,565 --> 00:16:24,192
The decisions you make add up.
258
00:16:24,818 --> 00:16:25,819
Exactly.
259
00:16:28,697 --> 00:16:30,198
Where did you
get that money from?
260
00:16:32,075 --> 00:16:33,875
Why didn't you ask me that
before you took it?
261
00:16:37,831 --> 00:16:41,501
Even if I'm not very good
at the job, I'm still your mother.
262
00:16:46,464 --> 00:16:47,882
Ma.
263
00:16:56,474 --> 00:16:57,976
Good.
They're here.
264
00:17:02,147 --> 00:17:04,547
The guy who led us to 'em said
they pack one hell of a punch.
265
00:17:05,108 --> 00:17:06,568
Where'd you get 'em?
266
00:17:06,651 --> 00:17:09,051
You know that army base
they're closing down outside of town?
267
00:17:09,112 --> 00:17:11,990
We planted one of our guys
to the burial ordnance.
268
00:17:12,073 --> 00:17:14,159
The things you bury
tend to haunt you.
269
00:17:14,242 --> 00:17:15,493
Like a ghost.
270
00:17:18,538 --> 00:17:20,039
- Oh!
- Boom!
271
00:17:20,123 --> 00:17:22,250
When are we gonna do this?
272
00:17:22,333 --> 00:17:23,710
Tomorrow.
273
00:17:26,504 --> 00:17:28,882
Tensions in the city continue to rise
274
00:17:28,965 --> 00:17:31,134
as the civil servants union
enters its second month
275
00:17:31,217 --> 00:17:33,511
of strikes due to drastic
budget cuts.
276
00:17:33,595 --> 00:17:36,723
{\an8}Unemployment is on the rise
and homelessness is at an all-time high
277
00:17:36,806 --> 00:17:40,935
{\an8}after an unprecedented spike
in evictions and foreclosures citywide.
278
00:17:41,019 --> 00:17:43,021
Many attribute
our current fiscal crisis...
279
00:17:57,911 --> 00:17:59,329
Hey. Yo.
280
00:18:01,581 --> 00:18:03,666
Hey! You thought
I was kidding?
281
00:18:05,293 --> 00:18:07,003
I want the money you cost me.
282
00:18:07,086 --> 00:18:08,087
Get him!
283
00:18:19,224 --> 00:18:20,391
Hey!
284
00:18:20,475 --> 00:18:22,060
Get back here!
285
00:18:32,904 --> 00:18:34,322
Go! Come on!
Come on!
286
00:18:49,337 --> 00:18:50,338
Get him!
287
00:18:50,421 --> 00:18:52,090
Come on! Get him!
288
00:18:55,051 --> 00:18:56,427
Chris, grab him!
289
00:19:01,099 --> 00:19:02,934
Your mama's gonna
hear you scream.
290
00:19:03,017 --> 00:19:04,519
My mom's at work.
291
00:19:04,602 --> 00:19:06,282
Oh, yeah? Well, she's gonna find you dead.
292
00:19:18,366 --> 00:19:19,492
Oh, my God!
293
00:19:24,622 --> 00:19:25,874
Oh, my God.
294
00:19:27,250 --> 00:19:28,251
What's your problem, man?
295
00:19:28,334 --> 00:19:29,377
Come on.
296
00:19:32,964 --> 00:19:33,965
Oh, my...
297
00:19:34,048 --> 00:19:36,259
Go on. Beat it.
298
00:19:37,510 --> 00:19:40,054
You need to make
some new friends, okay?
299
00:19:40,805 --> 00:19:42,599
Let's get out of here.
300
00:20:15,882 --> 00:20:17,151
- Come on, bro!
- Hey!
301
00:20:17,175 --> 00:20:19,255
- Let's go!
- We know where you live, old man.
302
00:20:21,554 --> 00:20:23,306
Samaritan.
303
00:21:25,118 --> 00:21:26,244
Oh, my God.
304
00:21:26,327 --> 00:21:28,079
Nearly 17% of the workforce
305
00:21:28,162 --> 00:21:30,498
has become un or under employed.
306
00:21:30,581 --> 00:21:32,375
With the rise of autonomous manufacturing,
307
00:21:32,458 --> 00:21:35,545
that number is set to explode.
308
00:21:35,628 --> 00:21:37,988
Now the machines are taking jobs...
309
00:21:49,600 --> 00:21:51,185
Okay.
310
00:21:54,939 --> 00:21:57,567
"Smith, Joe."
311
00:21:57,650 --> 00:22:00,319
And it's not
a matter of if, but when.
312
00:22:00,403 --> 00:22:01,843
And there needs to be a
safety net...
313
00:22:04,198 --> 00:22:05,408
Joe.
314
00:22:20,006 --> 00:22:21,549
Joe.
315
00:22:26,763 --> 00:22:30,099
Joe Smith
316
00:22:32,060 --> 00:22:34,020
is Samaritan.
317
00:22:54,332 --> 00:22:56,012
Am I always
gonna have to look out for you?
318
00:22:57,585 --> 00:23:00,379
"Am I always gonna
have to look out for you?"
319
00:23:09,055 --> 00:23:10,640
Officer.
320
00:23:10,723 --> 00:23:12,683
Evidence room's closed.
Come back some other time.
321
00:23:13,476 --> 00:23:14,977
Ever seen one of these before?
322
00:23:16,896 --> 00:23:20,900
Blackout bomb. Plays hell on electronics.
323
00:23:30,368 --> 00:23:31,994
Poof!
324
00:23:54,350 --> 00:23:55,560
Where's...
325
00:23:58,271 --> 00:23:59,272
What's that?
326
00:24:11,826 --> 00:24:13,327
Nemesis.
327
00:24:19,834 --> 00:24:21,294
It's here.
328
00:24:21,377 --> 00:24:23,337
I feel its power.
329
00:24:37,560 --> 00:24:41,022
With this, I can finish
what Nemesis started.
330
00:25:16,015 --> 00:25:17,725
Yo!
331
00:25:17,808 --> 00:25:19,936
Wait, that thing is for real?
332
00:25:20,019 --> 00:25:21,705
Of course, it's real.
You think he's messing around?
333
00:25:21,729 --> 00:25:22,730
Let's go!
334
00:25:32,198 --> 00:25:33,574
Oh, God.
335
00:25:33,658 --> 00:25:35,743
- I gotta talk to you.
- No, you don't.
336
00:25:35,826 --> 00:25:37,328
- I found him.
- No, you didn't.
337
00:25:37,411 --> 00:25:38,496
Hi, kitty.
338
00:25:39,163 --> 00:25:41,082
Seriously.
I found him.
339
00:25:41,165 --> 00:25:42,917
Samaritan.
340
00:25:43,000 --> 00:25:44,335
Yeah, you told me months ago.
341
00:25:44,418 --> 00:25:45,920
The custodian
at your school, right?
342
00:25:46,003 --> 00:25:47,296
No, not him.
343
00:25:47,380 --> 00:25:49,423
Turns out, he was just
really strong for a janitor.
344
00:25:49,507 --> 00:25:53,219
Or the mailman
who outran the bulldog, right?
345
00:25:53,302 --> 00:25:55,179
A breed known for quickness.
346
00:25:55,263 --> 00:25:58,391
That dog was so fast,
you gotta see him run.
347
00:25:58,474 --> 00:26:00,351
Look, kid, I am
a serious journalist.
348
00:26:00,434 --> 00:26:01,769
An intellectual.
349
00:26:03,312 --> 00:26:05,022
I know. I respect
your work.
350
00:26:06,607 --> 00:26:07,900
{\an8}Did you even buy my book?
351
00:26:09,610 --> 00:26:11,529
Of course, I bought your book.
352
00:26:13,698 --> 00:26:15,408
Okay.
I watch you online.
353
00:26:16,117 --> 00:26:17,952
- Yeah.
- No, but...
354
00:26:18,035 --> 00:26:21,205
I love your videos.
I watch them all the time.
355
00:26:21,289 --> 00:26:22,665
Come on.
356
00:26:22,748 --> 00:26:25,751
Look, kid, you can't just come in here
and harass me,
357
00:26:25,835 --> 00:26:27,628
and scare away all my customers
358
00:26:27,712 --> 00:26:29,792
every time you see an old man
make a sudden movement.
359
00:26:29,839 --> 00:26:30,840
Get out.
360
00:26:30,923 --> 00:26:32,842
But this time is different,
I'm telling you.
361
00:26:32,925 --> 00:26:34,844
Look. I got ten bucks.
362
00:26:36,721 --> 00:26:39,765
I'll buy one of your books,
if you just hear me out.
363
00:26:49,150 --> 00:26:51,152
This is sweet.
364
00:26:53,779 --> 00:26:58,242
Twenty years of blood, sweat,
and tears on these walls.
365
00:27:01,078 --> 00:27:02,204
Whoa.
366
00:27:05,708 --> 00:27:07,788
Hey, I actually...
I have something I wanna show you.
367
00:27:11,464 --> 00:27:12,631
Now, you can't touch this.
368
00:27:13,799 --> 00:27:14,884
Do not touch.
369
00:27:14,967 --> 00:27:16,302
Just look.
370
00:27:18,429 --> 00:27:21,849
Ten years ago, I had a friend who was
a custodian at the police impound.
371
00:27:21,932 --> 00:27:23,225
He took this photo.
372
00:27:23,309 --> 00:27:26,604
{\an8}That is a special
hand-forged hammer.
373
00:27:26,687 --> 00:27:27,688
{\an8}It's a beauty.
374
00:27:27,772 --> 00:27:29,106
Do you know where it was found?
375
00:27:29,190 --> 00:27:30,191
No.
376
00:27:30,274 --> 00:27:33,319
They found it at the death site.
377
00:27:33,402 --> 00:27:35,363
Oh, wow.
378
00:27:35,446 --> 00:27:38,574
Bet that hammer was forged from the hatred
that Nemesis had for his brother.
379
00:27:43,371 --> 00:27:45,706
And that that hammer
is the only thing
380
00:27:45,790 --> 00:27:48,376
that could leave a scar
on either twin.
381
00:27:48,459 --> 00:27:50,294
Now my theory is that Nemesis
382
00:27:50,378 --> 00:27:52,338
started the fire
in that power station
383
00:27:52,421 --> 00:27:55,966
because he wanted to throw
the whole city into anarchy and chaos.
384
00:27:59,970 --> 00:28:02,251
And, of course, he wanted to
lure his brother into a trap.
385
00:28:04,475 --> 00:28:05,684
But that plan went haywire.
386
00:28:08,020 --> 00:28:11,482
Ultimately, it was his own hatred
that destroyed him.
387
00:28:11,565 --> 00:28:12,608
Man.
388
00:28:12,691 --> 00:28:14,902
Okay, let's get
to the main event.
389
00:28:14,985 --> 00:28:18,030
Who is your Samaritan this time?
390
00:28:18,114 --> 00:28:20,408
He's a garbage man.
391
00:28:20,491 --> 00:28:22,427
He lives in the apartment
building across from me.
392
00:28:22,451 --> 00:28:23,512
That's convenient.
393
00:28:23,536 --> 00:28:26,163
Look, this time
is really different.
394
00:28:26,247 --> 00:28:29,333
He beat up these kids
that always bully me.
395
00:28:29,417 --> 00:28:31,001
He beats up children?
396
00:28:31,085 --> 00:28:34,171
No, no. Like, older kids.
Like, gang kids.
397
00:28:34,255 --> 00:28:36,465
He has this big,
nasty scar on his back.
398
00:28:36,549 --> 00:28:38,259
Exactly like he was in a fire.
399
00:28:38,342 --> 00:28:40,886
And how did you see this scar?
400
00:28:40,970 --> 00:28:43,556
I can see him in his window.
401
00:28:43,639 --> 00:28:45,599
Okay, I don't know
what's more concerning here,
402
00:28:45,683 --> 00:28:47,494
that you think Samaritan
lives across from you,
403
00:28:47,518 --> 00:28:49,645
or that you're peeking
in the windows of old men.
404
00:28:49,728 --> 00:28:52,398
No, no, no.
It's not like that at all.
405
00:28:52,481 --> 00:28:54,900
Look, kid, you've said your piece,
that's ten dollars' worth.
406
00:28:54,984 --> 00:28:56,402
Okay, just wait
one second, okay?
407
00:28:56,485 --> 00:28:57,486
Let me grab something.
408
00:28:58,112 --> 00:28:59,152
Let's go, grab your stuff.
409
00:28:59,196 --> 00:29:00,614
Look.
410
00:29:00,948 --> 00:29:04,660
He did this.
Just by grabbing it.
411
00:29:05,661 --> 00:29:06,704
With his bare hands?
412
00:29:06,787 --> 00:29:08,831
How cool is that?
413
00:29:11,459 --> 00:29:12,686
How do you know
the knife wasn't like this
414
00:29:12,710 --> 00:29:14,030
before the garbage man
grabbed it?
415
00:29:14,170 --> 00:29:15,921
I saw him do it.
416
00:29:19,258 --> 00:29:20,759
Oh, kid.
417
00:29:20,843 --> 00:29:22,821
You're gonna need more than
a horrifically scarred old man,
418
00:29:22,845 --> 00:29:23,929
and a bent knife, Tim.
419
00:29:24,013 --> 00:29:25,473
Sam.
420
00:29:25,556 --> 00:29:26,974
Close enough.
Grab your stuff.
421
00:29:46,702 --> 00:29:48,579
I see you up there, a-hole.
422
00:30:50,975 --> 00:30:51,976
Whoa.
423
00:31:28,304 --> 00:31:29,305
What?
424
00:31:35,185 --> 00:31:37,062
"Samaritan
saves the day."
425
00:31:37,146 --> 00:31:38,564
Samaritan.
426
00:31:47,906 --> 00:31:52,786
You understand what it makes me
look like, when my cousin lies to Cyrus?
427
00:31:53,704 --> 00:31:54,705
It looks bad.
428
00:31:56,332 --> 00:31:57,708
I vouched for you.
429
00:31:57,791 --> 00:31:59,561
- Farshad, what do you want me to say?
- Nothing.
430
00:31:59,585 --> 00:32:00,961
Just stop talking.
431
00:32:01,587 --> 00:32:02,588
Yo.
432
00:32:03,797 --> 00:32:05,799
That's him.
433
00:32:05,883 --> 00:32:08,260
That's that old man.
434
00:32:08,344 --> 00:32:09,779
That's the old man that beat you up?
435
00:32:09,803 --> 00:32:11,573
Tuna, you go try him.
He'll beat your dumb ass, too.
436
00:32:11,597 --> 00:32:12,806
That's him.
437
00:32:43,420 --> 00:32:44,588
Sam?
438
00:32:49,426 --> 00:32:51,637
Sam. Come here.
439
00:33:04,483 --> 00:33:05,984
Sam!
440
00:33:06,068 --> 00:33:07,903
What, Ma?
What are you doing?
441
00:33:07,986 --> 00:33:09,488
What do you mean,
"What?"
442
00:33:09,571 --> 00:33:11,115
I thought we could have dinner.
443
00:33:11,907 --> 00:33:12,950
I...
444
00:33:13,033 --> 00:33:14,410
- What happened there?
- That?
445
00:33:14,493 --> 00:33:16,829
I ran into a locker.
446
00:33:16,912 --> 00:33:18,706
A locker? Does that locker
have a name?
447
00:33:18,789 --> 00:33:21,417
What? No.
448
00:33:21,500 --> 00:33:22,793
Just a locker.
449
00:33:29,341 --> 00:33:31,093
Yes?
450
00:33:31,176 --> 00:33:32,928
Your kid took
something valuable of mine.
451
00:33:34,555 --> 00:33:36,515
What?
Who are you?
452
00:33:36,598 --> 00:33:38,600
Joe Smith.
I live over there.
453
00:33:38,684 --> 00:33:39,935
What did he take?
454
00:33:40,018 --> 00:33:41,061
My scrapbook.
455
00:33:42,896 --> 00:33:45,274
Sam. Get over here.
456
00:33:45,357 --> 00:33:47,077
You have something
that belongs to this man?
457
00:33:53,615 --> 00:33:54,992
Let's have it.
458
00:33:55,909 --> 00:33:56,994
Apologize.
459
00:33:57,077 --> 00:33:58,996
I'm sorry.
460
00:33:59,079 --> 00:34:00,539
Is that all you have to say?
461
00:34:00,622 --> 00:34:01,623
I don't know.
462
00:34:02,291 --> 00:34:03,584
I'm a fan?
463
00:34:05,169 --> 00:34:06,879
What is wrong with you?
464
00:34:06,962 --> 00:34:08,756
What is that even
supposed to mean?
465
00:34:08,839 --> 00:34:09,923
Wait.
466
00:34:12,176 --> 00:34:13,427
Could I ask you for a favor?
467
00:34:13,510 --> 00:34:15,262
He's a good kid.
He really is.
468
00:34:15,345 --> 00:34:17,139
So please,
don't call the police.
469
00:34:17,222 --> 00:34:19,767
He won't do this again,
I promise.
470
00:34:19,850 --> 00:34:22,603
And this is not an excuse.
471
00:34:23,395 --> 00:34:25,355
His father...
472
00:34:25,439 --> 00:34:26,732
Look, he's changed.
473
00:34:26,815 --> 00:34:28,776
And you can blame me.
It's just...
474
00:34:28,859 --> 00:34:30,360
He's good.
He's just a little
475
00:34:31,153 --> 00:34:32,196
lost.
476
00:34:36,450 --> 00:34:37,576
No harm done.
477
00:34:40,162 --> 00:34:41,330
You have a good mother.
478
00:34:42,414 --> 00:34:43,499
Lucky.
479
00:34:44,208 --> 00:34:45,334
Very lucky.
480
00:34:53,258 --> 00:34:55,302
Oh, shit.
481
00:35:04,978 --> 00:35:07,481
I've already checked out
that dumpster.
482
00:35:07,564 --> 00:35:09,149
Not much in it.
483
00:35:11,068 --> 00:35:13,570
You know, I wasn't gonna
keep the album.
484
00:35:13,654 --> 00:35:15,781
I just thought you were him.
485
00:35:15,864 --> 00:35:18,742
That's all right. You know,
I used to steal some stuff, too.
486
00:35:18,826 --> 00:35:21,119
But who did you think I was?
487
00:35:24,122 --> 00:35:25,165
Him?
488
00:35:25,249 --> 00:35:26,375
Yeah.
489
00:35:26,458 --> 00:35:27,876
Samaritan's dead.
490
00:35:27,960 --> 00:35:29,753
That's what they say.
491
00:35:29,837 --> 00:35:32,339
Yeah. I just pick up garbage
for a living. That's what I do.
492
00:35:32,422 --> 00:35:35,384
Don't punch me in my face
if I don't agree with you.
493
00:35:36,885 --> 00:35:39,012
I would never
punch you. What?
494
00:35:39,972 --> 00:35:41,682
Why do you have that scrapbook?
495
00:35:43,267 --> 00:35:45,477
Because I'm a fan. Like you.
496
00:35:45,561 --> 00:35:47,145
That's it.
497
00:35:47,229 --> 00:35:49,773
So, why don't you go play
football or whatever you do,
498
00:35:49,857 --> 00:35:53,151
because all this questioning is
just starting to get on my nerves now.
499
00:35:53,235 --> 00:35:55,612
Calling me this person
and calling me that.
500
00:35:55,696 --> 00:35:57,698
You mind your business, I'll
mind mine.
501
00:35:58,073 --> 00:35:59,074
You're a liar!
502
00:35:59,157 --> 00:36:00,450
I don't believe you!
503
00:36:00,534 --> 00:36:01,994
Listen, kid...
504
00:36:03,161 --> 00:36:04,162
Oh, we got him.
505
00:36:08,876 --> 00:36:09,877
Oh, he's out. He's out.
506
00:36:12,129 --> 00:36:13,338
Oh, my God.
507
00:36:15,799 --> 00:36:16,800
Oh, my God.
508
00:36:19,636 --> 00:36:20,721
Oh, my God.
509
00:36:25,350 --> 00:36:26,685
Oh, my God.
510
00:36:30,606 --> 00:36:32,024
Come on.
511
00:36:40,908 --> 00:36:42,117
Oh, my God.
512
00:36:43,118 --> 00:36:44,244
Oh, my...
513
00:36:46,288 --> 00:36:47,289
Are you okay?
514
00:36:49,708 --> 00:36:51,501
Fuck no.
515
00:36:53,545 --> 00:36:54,588
Holy shit!
516
00:36:59,801 --> 00:37:00,928
Oh, my God.
517
00:37:02,179 --> 00:37:04,514
Oh, my God!
I knew you were him!
518
00:37:05,390 --> 00:37:06,767
I knew it!
519
00:37:06,850 --> 00:37:08,143
I knew it!
520
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
Come on.
521
00:37:15,525 --> 00:37:17,277
I knew it was you this whole
time.
522
00:37:17,361 --> 00:37:18,987
I need water.
523
00:37:19,071 --> 00:37:20,656
I knew it, everybody!
524
00:37:21,740 --> 00:37:22,866
- Hold it down.
- Okay.
525
00:37:22,950 --> 00:37:24,159
- Water.
- Okay. All right.
526
00:37:24,660 --> 00:37:25,953
Okay, go.
527
00:37:26,036 --> 00:37:27,412
Get lost. You're bad luck.
528
00:37:27,496 --> 00:37:30,082
No way. This is the best day
ever.
529
00:37:30,165 --> 00:37:31,166
For you!
530
00:37:34,378 --> 00:37:35,671
Heaven!
531
00:37:41,843 --> 00:37:43,595
I can't believe I found
Samaritan.
532
00:37:43,679 --> 00:37:44,930
Wrong.
533
00:37:45,013 --> 00:37:47,599
You're just a dude
who gets hit by a car,
534
00:37:47,683 --> 00:37:48,809
gets his bones broken,
535
00:37:48,892 --> 00:37:50,268
and eats mad ice cream.
536
00:37:50,352 --> 00:37:53,772
I eat this stuff
to cool my body down.
537
00:37:53,855 --> 00:37:55,524
Why don't you just drink some
ice water?
538
00:37:55,607 --> 00:37:57,359
I don't like the taste.
539
00:37:59,444 --> 00:38:01,655
-Can I have some? No. undefined
-undefined
540
00:38:01,738 --> 00:38:04,408
Sorry. I need it for
emergencies.
541
00:38:05,909 --> 00:38:08,078
Why were you steaming?
542
00:38:08,161 --> 00:38:11,707
You know anything about binary fission,
cellular thermodynamics?
543
00:38:11,790 --> 00:38:14,126
What? I'm 13 years old.
544
00:38:14,209 --> 00:38:16,461
You know what happens during a
heat stroke?
545
00:38:16,545 --> 00:38:18,839
When I get hurt, my body
overheats,
546
00:38:18,922 --> 00:38:20,924
and if I don't cool it down,
547
00:38:22,634 --> 00:38:23,802
my heart explodes.
548
00:38:23,885 --> 00:38:26,138
That is not human.
549
00:38:26,221 --> 00:38:29,391
Wait. Is this how it was for
Nemesis?
550
00:38:30,684 --> 00:38:32,394
You guys were brothers, right?
551
00:38:33,311 --> 00:38:35,897
Enough with the Nemesis stuff.
552
00:38:35,981 --> 00:38:37,441
Why don't you go have some ice
cream?
553
00:38:37,941 --> 00:38:39,026
Thanks.
554
00:38:46,199 --> 00:38:48,035
You saved my dad once.
555
00:38:48,118 --> 00:38:50,203
Where do you come up with this
stuff?
556
00:38:50,287 --> 00:38:52,330
Have you ever looked up
the word "delusional,"
557
00:38:52,414 --> 00:38:54,624
because that's what you are.
You're delusional.
558
00:38:54,708 --> 00:38:56,418
I'm not delusional.
I'm serious.
559
00:38:56,501 --> 00:38:58,003
You saved my dad.
560
00:38:58,086 --> 00:38:59,171
He used to boost cars.
561
00:39:00,213 --> 00:39:02,007
You caught him one night.
562
00:39:02,090 --> 00:39:04,676
And instead of busting him,
you talked to him.
563
00:39:04,760 --> 00:39:06,636
What'd he do,
write fairytales for a living?
564
00:39:06,720 --> 00:39:08,305
No, he died.
565
00:39:14,269 --> 00:39:16,563
Let's see if we can wake these
people up.
566
00:39:38,293 --> 00:39:39,294
My bad.
567
00:39:57,896 --> 00:39:59,314
There they go.
568
00:40:00,148 --> 00:40:02,526
We can do better than that.
569
00:40:02,609 --> 00:40:04,462
I swear, I'm gonna
beat the crap out of you.
570
00:40:04,486 --> 00:40:06,613
- Oh, yeah?
- Yeah! Bring it!
571
00:40:08,949 --> 00:40:09,950
Hey!
572
00:40:22,546 --> 00:40:25,215
Granite City...
573
00:40:25,298 --> 00:40:28,718
Who comes to help the helpless?
574
00:40:29,886 --> 00:40:32,722
Who is our hero?
575
00:40:32,806 --> 00:40:34,099
Is that Nemesis?
576
00:40:34,182 --> 00:40:37,435
I am back to start a revolution
577
00:40:37,519 --> 00:40:41,523
for all the people this city
left behind.
578
00:40:43,859 --> 00:40:46,069
Our movement
579
00:40:46,153 --> 00:40:50,866
will put the power back in
the hands of the people.
580
00:40:52,993 --> 00:40:57,789
It's time to take back what
is yours!
581
00:41:03,420 --> 00:41:05,130
Put this on.
Here you go, my man.
582
00:41:06,715 --> 00:41:11,303
The revolution starts now!
583
00:41:17,058 --> 00:41:20,896
Nemesis! Nemesis! Nemesis!
584
00:41:20,979 --> 00:41:25,400
Nemesis! Nemesis! Nemesis!
585
00:41:35,452 --> 00:41:36,494
Go!
586
00:41:37,412 --> 00:41:38,413
Go!
587
00:42:23,541 --> 00:42:24,852
City officials are in shock
588
00:42:24,876 --> 00:42:26,586
from last night's events.
589
00:42:26,670 --> 00:42:29,965
A mysterious blackout
and gang of men in Nemesis masks
590
00:42:30,048 --> 00:42:32,217
triggered a long night
of looting last night.
591
00:42:32,300 --> 00:42:33,927
{\an8}Several people were injured.
592
00:42:34,010 --> 00:42:35,762
{\an8}With the town on edge already
593
00:42:35,845 --> 00:42:38,139
with high unemployment
and poverty on the rise,
594
00:42:38,223 --> 00:42:41,977
some say it's only a matter of time
before the city implodes.
595
00:43:04,082 --> 00:43:05,083
Hey.
596
00:43:07,419 --> 00:43:08,920
What do I have to do?
597
00:43:09,004 --> 00:43:11,381
Throw you under a bus
to make you stop following me?
598
00:43:12,299 --> 00:43:13,675
Samaritan wouldn't do that.
599
00:43:13,758 --> 00:43:16,011
What if he was having a bad day?
600
00:43:17,470 --> 00:43:18,471
Come on.
601
00:43:23,727 --> 00:43:24,936
So, what's in the bag?
602
00:43:25,020 --> 00:43:26,688
Hey, hey. It's a camera. Don't
touch.
603
00:43:26,771 --> 00:43:28,857
- Where you taking it to?
- To a pawn shop.
604
00:43:28,940 --> 00:43:30,317
Sounds horrible.
605
00:43:33,278 --> 00:43:35,238
What do you even do all day?
606
00:43:35,322 --> 00:43:36,614
Fix things and get depressed?
607
00:43:41,036 --> 00:43:42,787
I'm a troglodyte.
608
00:43:42,871 --> 00:43:44,873
- Do you know what that is?
- No clue.
609
00:43:44,956 --> 00:43:48,501
It's Greek for a man who dwells
in a cave. See, I'm a caveman.
610
00:43:48,585 --> 00:43:51,004
I live in a tiny apartment, and
it's fine.
611
00:43:51,087 --> 00:43:53,673
I'm good with it. I like being
alone.
612
00:43:53,757 --> 00:43:56,426
You know what bothers me?
What really depresses me?
613
00:43:59,012 --> 00:44:00,263
Being around other people.
614
00:44:00,347 --> 00:44:01,765
Follow me?
615
00:44:01,848 --> 00:44:03,224
No.
616
00:44:03,308 --> 00:44:04,809
-Sure, you do.No. undefined
-undefined
617
00:44:04,893 --> 00:44:06,561
That doesn't make any sense.
618
00:44:06,644 --> 00:44:08,605
You save people. That's not a
loner.
619
00:44:08,688 --> 00:44:10,607
Smells like bullshit to me.
620
00:44:13,526 --> 00:44:16,404
You got big balls.
I'll give you that.
621
00:44:16,488 --> 00:44:18,507
So, how much do you think
you're gonna get off the camera?
622
00:44:18,531 --> 00:44:19,532
I don't know.
623
00:44:20,325 --> 00:44:21,493
10 bucks, 20 bucks?
624
00:44:21,576 --> 00:44:24,162
God, what are you,
an accountant or something?
625
00:44:24,245 --> 00:44:27,165
Do me a favor,
stay here while I go in there.
626
00:44:27,248 --> 00:44:28,249
Still want me to come in?
627
00:44:28,333 --> 00:44:30,710
No, yeah. That's why I said,
"Wait here."
628
00:44:30,794 --> 00:44:31,795
Hey!
629
00:44:33,713 --> 00:44:34,881
What are you looking at?
630
00:44:44,432 --> 00:44:45,725
Sorry.
631
00:44:48,937 --> 00:44:51,731
What? You just let that happen?
632
00:44:51,815 --> 00:44:53,900
Should've thrown him
over a tree or something.
633
00:44:56,986 --> 00:44:58,696
I'm disappointed.
634
00:45:02,909 --> 00:45:03,910
Stay out.
635
00:45:06,955 --> 00:45:08,998
What the hell did you do?
636
00:45:09,082 --> 00:45:11,668
Just snapped off. It's falling
apart, like both of us.
637
00:45:11,751 --> 00:45:13,545
Yeah, well, speak for yourself.
638
00:45:16,256 --> 00:45:17,966
This is solid brass.
639
00:45:18,049 --> 00:45:20,468
I know. But even brass gets
tired.
640
00:45:20,552 --> 00:45:21,862
I'm taking this
out of your account.
641
00:45:21,886 --> 00:45:22,887
That's fair enough.
642
00:45:22,971 --> 00:45:26,266
Another Sunday,
another piece of junk.
643
00:45:26,349 --> 00:45:28,685
- Give you $25.
- Whoa. Really?
644
00:45:28,768 --> 00:45:29,811
Here we go again.
645
00:45:29,894 --> 00:45:30,895
It's not a Canon.
646
00:45:30,979 --> 00:45:33,982
How about $50
and I take your picture with it?
647
00:45:34,065 --> 00:45:36,151
Okay.
648
00:45:39,821 --> 00:45:41,674
Hey, come on! What are you doing?
649
00:45:41,698 --> 00:45:43,217
- Stop! Thief!
- Look at this. See?
650
00:45:43,241 --> 00:45:45,452
This is what happens when you
let
651
00:45:45,535 --> 00:45:48,371
a couple of genetic freaks
try to fix your city.
652
00:45:48,455 --> 00:45:50,665
People gotta
get rid of their own problems,
653
00:45:50,748 --> 00:45:54,294
or their problems
gonna get rid of them, right?
654
00:45:54,377 --> 00:45:55,628
Right.
655
00:45:55,712 --> 00:45:57,422
How many bad guys did you fight
at once?
656
00:45:57,505 --> 00:45:58,840
100.
657
00:45:59,424 --> 00:46:00,425
Wow.
658
00:46:00,508 --> 00:46:02,719
How strong are you?
659
00:46:02,802 --> 00:46:04,846
I'm still pretty strong.
You saw that.
660
00:46:04,929 --> 00:46:07,390
But not like I once was.
661
00:46:07,474 --> 00:46:10,768
Things start to fall apart when
you stop caring, and I stopped caring
662
00:46:12,145 --> 00:46:13,813
a long time ago.
663
00:46:13,897 --> 00:46:15,315
How far can you jump?
664
00:46:15,398 --> 00:46:17,734
Then, maybe over 10 cars.
665
00:46:17,817 --> 00:46:19,402
Now, nine.
666
00:46:19,486 --> 00:46:21,446
No way. Let's see you do it.
667
00:46:21,529 --> 00:46:24,491
No, forget it. I'm not gonna
wreck my knees entertaining you.
668
00:46:25,950 --> 00:46:27,869
Have you ever had to jump off a
building?
669
00:46:27,952 --> 00:46:30,246
No, but I've thrown
a lot of people off 'em.
670
00:46:30,330 --> 00:46:31,748
I'm just kidding.
671
00:46:31,831 --> 00:46:33,708
Man, I've told you too much.
672
00:46:35,627 --> 00:46:37,337
You can trust me.
673
00:46:37,420 --> 00:46:38,671
You should know that.
674
00:46:53,645 --> 00:46:54,938
You ever get scared?
675
00:46:57,190 --> 00:46:58,733
Why? Are you scared of
something?
676
00:47:03,404 --> 00:47:06,449
- Just...
- Sure, I get scared.
677
00:47:06,533 --> 00:47:09,077
Come on. Everybody does.
678
00:47:09,160 --> 00:47:11,287
Fear, that's natural.
679
00:47:11,371 --> 00:47:13,581
But you'd still fight.
680
00:47:13,665 --> 00:47:15,250
Yeah, when necessary.
681
00:47:15,333 --> 00:47:17,794
But I don't want to. I don't
like it.
682
00:47:19,379 --> 00:47:22,882
When I get scared, the first
thing I think about is running.
683
00:47:22,966 --> 00:47:25,093
And I always freeze up.
684
00:47:25,176 --> 00:47:27,595
Hey. Come here.
685
00:47:28,930 --> 00:47:31,224
That's the smart thing to do.
686
00:47:31,307 --> 00:47:33,977
Street fighting is for fools.
687
00:47:34,060 --> 00:47:36,646
Why would you wanna get into a
fight with some stranger
688
00:47:36,729 --> 00:47:38,398
who has nothing to do with your
life,
689
00:47:39,399 --> 00:47:40,942
who could take your life?
690
00:47:43,903 --> 00:47:47,490
What you're doing is right,
okay?
691
00:47:50,618 --> 00:47:53,329
You better get going
before your mother calls the cops.
692
00:47:53,413 --> 00:47:55,707
All right. Good night, Joe.
693
00:47:56,624 --> 00:47:57,625
Sam.
694
00:47:59,210 --> 00:48:00,295
Let me see your watch.
695
00:48:15,852 --> 00:48:17,687
I'll try.
696
00:48:17,770 --> 00:48:18,813
But no promises.
697
00:48:20,315 --> 00:48:21,524
Thanks, Joe.
698
00:48:21,608 --> 00:48:22,984
You're welcome.
699
00:48:32,076 --> 00:48:33,554
For the second consecutive week,
700
00:48:33,578 --> 00:48:35,913
rioters filled
the streets of Granite City.
701
00:48:35,997 --> 00:48:38,082
Another spontaneous blackout
followed,
702
00:48:38,166 --> 00:48:39,626
which some attribute to a man
703
00:48:39,709 --> 00:48:43,504
claiming to be
the presumed dead villain, Nemesis.
704
00:48:43,588 --> 00:48:45,214
Under the cover of darkness,
705
00:48:45,298 --> 00:48:48,009
{\an8}organized looters
vandalized financial institutions
706
00:48:48,092 --> 00:48:49,761
{\an8}wearing Nemesis masks.
707
00:48:50,470 --> 00:48:52,096
Is Nemesis back?
708
00:48:52,180 --> 00:48:54,557
That is what the city
is asking this morning.
709
00:49:02,273 --> 00:49:03,566
Morning!
710
00:49:04,692 --> 00:49:06,361
What's so good about it?
711
00:49:06,444 --> 00:49:08,571
What's the matter? You sleep
okay?
712
00:49:08,655 --> 00:49:10,281
I got a migraine.
713
00:49:10,365 --> 00:49:12,525
You'll get 'em when you get
older. They're a nightmare.
714
00:49:12,575 --> 00:49:15,995
Well, funny you say that.
715
00:49:16,079 --> 00:49:18,831
I always have nightmares about
you getting hit by that car.
716
00:49:18,915 --> 00:49:22,335
- And since I saved you and all...
- Yeah, thank God for that.
717
00:49:22,418 --> 00:49:24,045
...I was wondering,
718
00:49:25,004 --> 00:49:27,799
if you could teach me how to
fight?
719
00:49:27,882 --> 00:49:30,009
-No.Please. undefined
-undefined
720
00:49:30,093 --> 00:49:31,654
-Forget it. Come on. undefined
-undefined
721
00:49:31,678 --> 00:49:33,971
I wanna learn.
I wanna be like you.
722
00:49:34,055 --> 00:49:35,348
Please?
723
00:49:36,349 --> 00:49:37,642
Be like me.
724
00:49:39,894 --> 00:49:41,437
All right.
725
00:49:41,521 --> 00:49:43,815
Meet me on the roof after work,
okay?
726
00:49:43,898 --> 00:49:45,775
Okay. Thanks.
727
00:49:45,858 --> 00:49:47,944
What a bad idea.
728
00:49:58,913 --> 00:50:01,290
Hey. Sorry I'm late.
729
00:50:01,374 --> 00:50:03,292
That's all right.
730
00:50:03,376 --> 00:50:05,044
-Come on. All right. undefined
-undefined
731
00:50:05,128 --> 00:50:07,022
Let's see you move around
little bit. See what you got.
732
00:50:07,046 --> 00:50:08,965
-All right. Come on. undefined
-undefined
733
00:50:09,048 --> 00:50:10,383
I don't have a lot of patience.
734
00:50:10,466 --> 00:50:12,051
Chill out, old man.
735
00:50:12,135 --> 00:50:14,095
- Oh-ho.
- Okay. All right.
736
00:50:19,350 --> 00:50:21,102
Look at speedy boy.
737
00:50:21,185 --> 00:50:22,186
Wow.
738
00:50:22,270 --> 00:50:23,855
Where'd you learn to rip like
that?
739
00:50:23,938 --> 00:50:25,857
My father taught me when I was
four.
740
00:50:25,940 --> 00:50:27,316
I quit when he died.
741
00:50:28,943 --> 00:50:30,445
- That's impressive.
- Thanks.
742
00:50:32,113 --> 00:50:33,114
Hey.
743
00:50:34,615 --> 00:50:35,616
Hit my hand.
744
00:50:39,370 --> 00:50:40,413
No, no. Hit my hand.
745
00:50:40,496 --> 00:50:41,789
It's kind of hard to miss.
746
00:50:41,873 --> 00:50:44,292
- Why do I do that?
- What?
747
00:50:44,375 --> 00:50:46,753
- Back up?
- Yeah. Like a coward.
748
00:50:46,836 --> 00:50:48,671
- Why?
- 'Cause you're lucky.
749
00:50:48,755 --> 00:50:50,506
I don't fight back. How am I
lucky?
750
00:50:50,590 --> 00:50:52,800
You're lucky
because you were raised right.
751
00:50:52,884 --> 00:50:54,427
What if you don't got a choice?
752
00:50:54,510 --> 00:50:57,764
Like, let's say if someone
messes with your mom.
753
00:50:57,847 --> 00:51:00,183
Well, then you sucker punch the
fool and run like hell.
754
00:51:01,642 --> 00:51:03,102
Is that fair, though?
755
00:51:03,186 --> 00:51:05,646
Hey, if life was fair,
everyone would get along.
756
00:51:05,730 --> 00:51:06,898
But guess what? They don't.
757
00:51:07,398 --> 00:51:08,858
Crazy.
758
00:51:08,941 --> 00:51:10,735
-What? You. undefined
-undefined
759
00:51:10,818 --> 00:51:11,819
Well...
760
00:51:14,322 --> 00:51:15,740
Really?
761
00:51:15,823 --> 00:51:17,784
That's what you get
for sucker punching me.
762
00:51:17,867 --> 00:51:19,118
Come on. We'll get some ice.
763
00:51:19,202 --> 00:51:21,037
- Oh, my God!
- What were you thinking?
764
00:51:21,120 --> 00:51:22,121
I don't know.
765
00:51:23,164 --> 00:51:25,291
You know I'm built like a tank.
766
00:51:25,374 --> 00:51:26,918
I think it's broken.
767
00:51:27,001 --> 00:51:29,295
Nah, it's not broken.
768
00:51:29,378 --> 00:51:30,755
Just bruised.
769
00:51:31,589 --> 00:51:33,174
This will fix it up.
770
00:51:34,217 --> 00:51:35,635
Here you go.
771
00:51:35,718 --> 00:51:37,094
Put your paw in here.
772
00:51:38,137 --> 00:51:39,722
Thanks.
773
00:51:39,806 --> 00:51:41,891
Why you like working
on all this old junk so much?
774
00:51:42,558 --> 00:51:43,601
It's therapeutic.
775
00:51:43,684 --> 00:51:46,270
You see this old toaster?
776
00:51:50,858 --> 00:51:53,110
See? Breaking things
comes easy.
777
00:51:53,194 --> 00:51:56,739
Now, fixing them,
that helps me relax and focus,
778
00:51:56,823 --> 00:52:00,117
and I figure, some of these old
things deserve a second chance.
779
00:52:00,201 --> 00:52:02,119
Like you?
780
00:52:02,203 --> 00:52:03,579
Nah, I'm just kidding.
781
00:52:05,665 --> 00:52:08,376
Whatever happened between you
and Nemesis?
782
00:52:08,459 --> 00:52:10,253
You just don't quit, do you?
783
00:52:15,258 --> 00:52:16,801
Good thing Nemesis is gone.
784
00:52:20,555 --> 00:52:24,141
Maybe, but none of you know
what really happened.
785
00:52:24,225 --> 00:52:27,019
All I know is that
Nemesis died that night.
786
00:52:27,103 --> 00:52:28,104
Do it.
787
00:52:30,189 --> 00:52:33,609
Albert Casler says that Nemesis
had a plan to blow up the power station.
788
00:52:33,693 --> 00:52:35,027
And throw the city
789
00:52:35,653 --> 00:52:36,863
into anarchy and chaos.
790
00:52:38,364 --> 00:52:40,867
He doesn't know what the hell
he's talking about.
791
00:52:43,160 --> 00:52:44,537
Go home.
792
00:52:46,956 --> 00:52:48,332
Go on!
793
00:53:03,723 --> 00:53:05,516
Little man.
794
00:53:05,600 --> 00:53:07,143
What's going on, kid?
795
00:53:07,226 --> 00:53:08,227
Nothing much.
796
00:53:08,311 --> 00:53:09,729
Come to earn that $100?
797
00:53:12,523 --> 00:53:14,817
Yeah. Decided I wanna punch up.
798
00:53:16,444 --> 00:53:17,486
Get in.
799
00:53:17,570 --> 00:53:18,863
Sil.
800
00:53:22,158 --> 00:53:23,409
Let's go.
801
00:53:45,014 --> 00:53:46,015
Hey, kid.
802
00:53:56,192 --> 00:53:57,652
So, you got a family?
803
00:53:58,527 --> 00:53:59,904
Just my mom.
804
00:53:59,987 --> 00:54:01,656
It's more than I had.
805
00:54:01,739 --> 00:54:02,740
I never had shit.
806
00:54:04,283 --> 00:54:06,494
Not till Cyrus found me.
807
00:54:06,577 --> 00:54:10,081
Sleeping in a car out back when
I was, like, eight years old.
808
00:54:12,333 --> 00:54:14,210
He woke me up. So, I bit him.
809
00:54:17,838 --> 00:54:19,090
You been with him ever since?
810
00:54:21,217 --> 00:54:22,343
He's my family.
811
00:54:24,011 --> 00:54:25,262
Same for all them.
812
00:54:27,098 --> 00:54:28,516
Cyrus gave us this.
813
00:54:33,479 --> 00:54:35,898
So, don't disappoint my family,
Sam.
814
00:54:38,192 --> 00:54:40,236
I'll take everything from you.
815
00:54:48,494 --> 00:54:49,495
Ready?
816
00:54:49,578 --> 00:54:50,913
Yep.
817
00:54:50,997 --> 00:54:52,724
This is gonna be complicated,
so pay attention.
818
00:54:52,748 --> 00:54:54,458
Right.
819
00:54:54,542 --> 00:54:57,962
If a cop comes, you whistle.
820
00:55:01,549 --> 00:55:02,550
That's it?
821
00:55:02,633 --> 00:55:04,010
Let me hear.
822
00:55:05,845 --> 00:55:07,638
No.
823
00:55:13,269 --> 00:55:14,395
What?
824
00:55:18,149 --> 00:55:20,460
Vicinity of
34th and 3rd, all units in the area.
825
00:55:20,484 --> 00:55:21,724
Do it like that, kid.
826
00:55:23,404 --> 00:55:24,405
Sorry.
827
00:55:24,488 --> 00:55:25,573
Hello, Officer.
828
00:55:26,365 --> 00:55:27,366
Here you go.
829
00:55:36,250 --> 00:55:37,668
You gotta learn how to whistle.
830
00:56:36,560 --> 00:56:39,188
Notice how a cop
don't look like much
831
00:56:39,271 --> 00:56:40,606
without a badge and a gun.
832
00:56:47,696 --> 00:56:49,323
Why are you screwing with me?
833
00:56:51,075 --> 00:56:52,493
I paid you to look the other
way.
834
00:56:53,119 --> 00:56:55,037
That power station,
835
00:56:55,121 --> 00:56:57,041
it controls the grid to this
part of the country.
836
00:56:58,457 --> 00:57:00,709
Yeah. So what?
837
00:57:00,793 --> 00:57:03,420
You almost blew the whole plan.
838
00:57:03,504 --> 00:57:05,881
I wasn't gonna sit by and watch
you assholes plant bombs.
839
00:57:06,507 --> 00:57:08,175
Okay, Super Cop.
840
00:57:08,801 --> 00:57:09,802
Sil.
841
00:57:16,600 --> 00:57:18,310
Okay, okay! I'll leave!
842
00:57:18,394 --> 00:57:20,354
I'll leave, please! Stop it!
843
00:57:20,437 --> 00:57:22,037
I can't hear you.
It's very loud.
844
00:57:22,064 --> 00:57:23,065
I'll get out.
845
00:57:23,149 --> 00:57:25,293
You'll never hear from me again, I swear.
I won't tell a soul.
846
00:57:25,317 --> 00:57:26,569
What?
847
00:57:26,652 --> 00:57:28,445
I'll leave! Just turn it off,
please!
848
00:57:31,365 --> 00:57:32,366
Stop.
849
00:57:36,370 --> 00:57:37,371
Thank you.
850
00:57:46,130 --> 00:57:48,757
Leave and never come back.
851
00:57:49,967 --> 00:57:51,552
You'll never hear from me again.
852
00:57:51,635 --> 00:57:52,928
I promise.
853
00:58:01,979 --> 00:58:03,731
Thank you. Thank you.
854
00:58:03,814 --> 00:58:05,316
Welcome.
855
00:58:12,031 --> 00:58:14,241
Always give people hope.
856
00:58:34,553 --> 00:58:35,679
Help!
857
00:58:39,683 --> 00:58:41,268
Yo, stop!
858
00:58:41,352 --> 00:58:43,062
Come here, fat boy.
I'll smack you.
859
00:58:43,145 --> 00:58:44,230
This turd owe me money.
860
00:58:44,730 --> 00:58:46,232
What?
861
00:58:46,315 --> 00:58:49,568
You gotta choose,
either him or it's us.
862
00:58:49,652 --> 00:58:51,046
You either with us
or you ain't. Come on.
863
00:58:51,070 --> 00:58:52,321
Sam! Help!
864
00:58:52,404 --> 00:58:54,156
Get a good grip.
Hold him up.
865
00:59:00,329 --> 00:59:02,248
Jace! Get the hell
out of here!
866
00:59:02,331 --> 00:59:03,749
Go! Go!
867
00:59:07,920 --> 00:59:09,522
- Hold him up!
- Come here.
868
00:59:09,546 --> 00:59:10,589
Hold him up.
869
00:59:11,173 --> 00:59:12,174
Hold his arm out!
870
00:59:12,258 --> 00:59:14,176
Let me go!
871
00:59:14,885 --> 00:59:15,886
No!
872
00:59:15,970 --> 00:59:17,596
Hey! Hey!
873
00:59:18,138 --> 00:59:19,139
Cry for me.
874
00:59:20,683 --> 00:59:21,684
Do it.
875
00:59:52,006 --> 00:59:54,216
Burn it up! Yeah!
876
01:00:22,953 --> 01:00:24,496
Would you look at this shit?
877
01:00:25,831 --> 01:00:27,583
Come on, come on, come on.
878
01:00:31,837 --> 01:00:33,672
Doctor Davis, telephone, please.
879
01:00:33,756 --> 01:00:36,175
Doctor Davis, telephone, please.
880
01:00:39,762 --> 01:00:41,513
Hey, Sam.
How you doing, buddy?
881
01:00:43,640 --> 01:00:45,000
What the hell happened
with my son?
882
01:00:45,059 --> 01:00:46,518
Some kids beat him up.
883
01:00:48,145 --> 01:00:49,396
And you couldn't stop them?
884
01:00:51,273 --> 01:00:52,274
No.
885
01:00:53,275 --> 01:00:55,694
Some hero you are.
886
01:00:55,778 --> 01:00:57,654
Doctor Blair. Doctor Blair.
887
01:00:59,907 --> 01:01:01,147
When the bombs go off
888
01:01:01,200 --> 01:01:02,344
that we planted
at the power station,
889
01:01:02,368 --> 01:01:05,287
the central grid goes, okay?
That means
890
01:01:05,371 --> 01:01:07,956
- all of the power that comes in and out...
- Hey! Hey!
891
01:01:08,040 --> 01:01:09,166
He's alive.
892
01:01:09,249 --> 01:01:11,460
- Who?
- The old guy!
893
01:01:11,543 --> 01:01:13,420
Not a chance. Do you see
that damn car?
894
01:01:13,504 --> 01:01:16,344
Cuz, I'm telling you, I saw the guy
walking around like nothing hit him.
895
01:01:16,423 --> 01:01:18,634
- Man, we hit him solid.
- Who?
896
01:01:18,717 --> 01:01:20,427
Some old man that was messing with Reza.
897
01:01:20,511 --> 01:01:22,137
And you popped him?
898
01:01:22,221 --> 01:01:23,597
Hundred percent.
899
01:01:27,768 --> 01:01:29,395
Think I'd like
to meet this old man.
900
01:02:18,360 --> 01:02:20,237
Sweet. Thanks.
901
01:02:40,048 --> 01:02:41,884
My boss wants
to meet you, old man.
902
01:02:43,802 --> 01:02:45,471
You're coming with us.
903
01:02:45,554 --> 01:02:49,600
Well, my advice is
you should think long and hard
904
01:02:49,683 --> 01:02:53,812
before you make
a big, big mistake,
905
01:02:54,313 --> 01:02:55,314
Tiny.
906
01:02:57,983 --> 01:03:00,152
Well, why don't you
just show me?
907
01:03:00,235 --> 01:03:01,236
No problem.
908
01:03:05,282 --> 01:03:06,533
Get him. Get him!
909
01:03:13,040 --> 01:03:14,249
Oh, shit!
910
01:03:45,697 --> 01:03:46,698
Really?
911
01:03:49,076 --> 01:03:50,077
Fly.
912
01:04:07,553 --> 01:04:09,012
Hey! Hey!
913
01:04:10,764 --> 01:04:12,432
Did you just do that?
914
01:04:12,516 --> 01:04:14,226
You threw that bad man
through the wall.
915
01:04:14,309 --> 01:04:15,811
How'd you do that?
916
01:04:15,894 --> 01:04:17,479
Well, little girl,
917
01:04:18,564 --> 01:04:20,107
you didn't see anything.
918
01:04:20,190 --> 01:04:24,278
See, that hole was already there.
That's an optical illusion.
919
01:04:24,361 --> 01:04:27,239
- No, what I saw was you threw that man...
- No, no.
920
01:04:27,322 --> 01:04:29,042
- You actually didn't see...
- Hey, old man.
921
01:04:30,158 --> 01:04:31,159
Try this.
922
01:04:33,453 --> 01:04:34,580
Mayday!
923
01:04:35,747 --> 01:04:36,999
Come on!
924
01:04:51,138 --> 01:04:53,140
Sorry, kid. You all right?
925
01:04:54,141 --> 01:04:55,350
- Yeah.
- Yeah?
926
01:05:01,607 --> 01:05:02,774
All right. I gotta go, kid.
927
01:05:03,400 --> 01:05:04,401
Nice meeting you.
928
01:05:06,194 --> 01:05:07,195
What?
929
01:05:12,242 --> 01:05:14,661
Is there hope on the horizon?
930
01:05:14,745 --> 01:05:18,373
As Granite City grapples with
continued violence and mob uprisings
931
01:05:18,457 --> 01:05:20,500
caused by the return of Nemesis,
932
01:05:20,584 --> 01:05:23,378
could this remarkable
footage, just in,
933
01:05:23,462 --> 01:05:25,631
mean that Samaritan
is back, too?
934
01:05:25,714 --> 01:05:26,840
Mayday!
935
01:05:33,180 --> 01:05:35,015
Now, this young girl saw
everything.
936
01:05:35,098 --> 01:05:36,367
Tell me, do you think
it was Samaritan?
937
01:05:36,391 --> 01:05:37,785
My grandma told me a story
938
01:05:37,809 --> 01:05:40,437
about how Samaritan
saved her from a speeding bus.
939
01:05:40,520 --> 01:05:42,189
{\an8}That man saved my life.
940
01:05:42,272 --> 01:05:43,774
{\an8}And all he was missing
was a mask.
941
01:05:43,857 --> 01:05:45,293
Just incredible.
942
01:05:45,317 --> 01:05:47,235
How did that make you feel?
943
01:05:49,237 --> 01:05:50,530
- Hey.
- Hey.
944
01:05:50,614 --> 01:05:52,032
I think you were on the news.
945
01:05:52,115 --> 01:05:53,116
Yeah, I saw that.
946
01:05:53,200 --> 01:05:54,868
Yeah.
947
01:05:54,951 --> 01:05:56,662
You should see the other guy.
948
01:05:56,745 --> 01:05:58,538
- What's with the bag?
- It's nothing.
949
01:05:58,622 --> 01:06:00,248
So what happened
to the other guy?
950
01:06:00,332 --> 01:06:01,375
Sucker punched him.
951
01:06:02,584 --> 01:06:03,877
But then, I forgot to run.
952
01:06:03,960 --> 01:06:05,754
Hey, I never wanted you
to get hurt.
953
01:06:05,837 --> 01:06:08,382
Well, I did.
954
01:06:08,465 --> 01:06:10,717
And now my mom won't believe a word I say.
955
01:06:10,801 --> 01:06:14,137
She won't listen to me when I tell her
something bad is going to happen.
956
01:06:14,221 --> 01:06:15,430
What's gonna happen?
957
01:06:15,514 --> 01:06:17,140
Cyrus, the guy
from the junkyard.
958
01:06:18,934 --> 01:06:21,061
He's planning something
with the power stations.
959
01:06:21,144 --> 01:06:22,938
Call the cops
because I want no part of it.
960
01:06:23,021 --> 01:06:24,898
But you're the only one
that can help.
961
01:06:33,448 --> 01:06:35,534
You help people.
962
01:06:38,578 --> 01:06:40,539
I can't help anyone, Sam.
963
01:06:40,622 --> 01:06:42,499
So you run away?
964
01:06:42,582 --> 01:06:44,793
You're just as bad
as everybody else.
965
01:06:51,133 --> 01:06:52,134
Sam.
966
01:06:57,097 --> 01:06:58,098
He's here!
967
01:06:58,181 --> 01:06:59,182
He's here!
968
01:07:00,308 --> 01:07:02,060
He's here!
969
01:07:02,144 --> 01:07:03,854
What are you talking about?
970
01:07:03,937 --> 01:07:05,522
- You didn't watch the news yet?
- No.
971
01:07:09,359 --> 01:07:11,528
...remarkable
footage, just in...
972
01:07:11,611 --> 01:07:14,406
mean that Samaritan
is back, too?
973
01:07:19,619 --> 01:07:23,498
Just incredible. Tell me,
how did that make you feel?
974
01:07:23,582 --> 01:07:27,586
Gosh. I guess,
I'm just happy that someone's looking out.
975
01:07:28,962 --> 01:07:31,047
Someone is, indeed, looking out.
976
01:07:31,131 --> 01:07:33,925
And the question is catching on
in Granite City.
977
01:07:34,009 --> 01:07:35,844
Samaritan lives?
978
01:07:35,927 --> 01:07:37,220
What if it is him?
979
01:07:37,304 --> 01:07:38,638
If he's Samaritan?
980
01:07:38,722 --> 01:07:40,682
C, it's him.
It's Samaritan.
981
01:07:40,766 --> 01:07:42,893
What happens if he comes
looking for Nemesis?
982
01:07:42,976 --> 01:07:45,854
What happens
if he tries to stop us?
983
01:07:45,937 --> 01:07:47,123
I'm not gonna let him.
984
01:07:47,147 --> 01:07:49,816
I'm gonna show him
who the real hero is.
985
01:07:49,900 --> 01:07:52,444
After 25 years, he comes back.
986
01:08:07,876 --> 01:08:09,669
Where's the damn watch?
Where is it?
987
01:08:41,576 --> 01:08:42,953
Oh, shit.
988
01:08:45,163 --> 01:08:46,331
No. No.
989
01:08:46,414 --> 01:08:48,166
Ma.
990
01:08:48,250 --> 01:08:49,709
Ma. Ma!
991
01:08:49,793 --> 01:08:51,419
On the second floor.
992
01:08:51,503 --> 01:08:53,046
On the end.
993
01:09:06,852 --> 01:09:09,145
Hey. It's this floor.
994
01:09:35,505 --> 01:09:37,173
Ma! Ma!
995
01:09:37,257 --> 01:09:39,175
- I'm in here!
- Ma.
996
01:09:42,345 --> 01:09:43,346
- What?
- We gotta go.
997
01:09:43,430 --> 01:09:45,230
- We gotta go right now, Ma.
- What? Go where?
998
01:09:45,265 --> 01:09:46,266
Just listen to me, okay?
999
01:10:27,641 --> 01:10:28,808
Mom, Mom, come on.
1000
01:10:28,892 --> 01:10:30,268
Get the kid!
1001
01:10:36,066 --> 01:10:37,275
Ma.
1002
01:10:39,945 --> 01:10:41,154
Come on.
Come on.
1003
01:10:42,656 --> 01:10:44,032
We gotta go!
1004
01:10:44,115 --> 01:10:46,368
Miss White, it's Tiffany Cleary
from downstairs.
1005
01:10:46,451 --> 01:10:47,762
- Please open the door.
- No, no. You can't come in.
1006
01:10:47,786 --> 01:10:49,704
- Ma! Ma!
- Go away!
1007
01:10:55,377 --> 01:10:56,419
Come on.
1008
01:10:57,671 --> 01:10:59,271
Hey! You're dead!
1009
01:11:01,591 --> 01:11:03,009
They're going up!
1010
01:11:07,764 --> 01:11:08,974
- Shit!
- Aw.
1011
01:11:09,766 --> 01:11:11,476
What a nice family.
1012
01:11:11,559 --> 01:11:12,852
Get away from my son.
1013
01:11:12,936 --> 01:11:14,354
- Mom.
- Come here.
1014
01:11:18,400 --> 01:11:19,943
- No, no.
- No.
1015
01:11:20,026 --> 01:11:21,361
Sam, just stay close to me.
1016
01:11:21,444 --> 01:11:22,612
What do you want from my son?
1017
01:11:23,405 --> 01:11:24,614
Stay away from my kid.
1018
01:11:24,698 --> 01:11:26,778
Or you're gonna see a side of me
you don't wanna see.
1019
01:11:27,993 --> 01:11:29,119
What do you want?
1020
01:11:30,161 --> 01:11:32,330
- I just wanna talk to my pal.
- No.
1021
01:11:32,414 --> 01:11:35,333
You're not talking to him. You
don't talk to him without me.
1022
01:11:35,417 --> 01:11:36,960
- No. No! No.
- Mom. No.
1023
01:11:37,043 --> 01:11:38,586
No. No.
Don't touch her!
1024
01:11:38,670 --> 01:11:40,463
- Hey.
- No!
1025
01:11:40,547 --> 01:11:41,715
- Come on. Let's go.
- Mom!
1026
01:11:41,798 --> 01:11:44,259
- No, no, Sam!
- I promise, everything will be fine.
1027
01:11:44,342 --> 01:11:45,802
No!
1028
01:11:45,885 --> 01:11:47,429
- No!
- Really, Sil?
1029
01:11:47,512 --> 01:11:48,722
She's alive, ain't she?
1030
01:11:48,805 --> 01:11:49,973
You bitch!
1031
01:11:50,056 --> 01:11:52,434
- Who's the bitch?
- You!
1032
01:11:52,517 --> 01:11:53,727
Don't touch me!
1033
01:11:56,187 --> 01:11:57,605
- Hey.
- Get your hands off of me.
1034
01:12:00,817 --> 01:12:02,110
I knew I liked you.
1035
01:12:03,236 --> 01:12:04,654
He's coming for you.
1036
01:12:06,114 --> 01:12:07,657
He's gonna come for me!
1037
01:12:07,741 --> 01:12:10,785
Yeah. That's why
I gotta take you.
1038
01:12:10,869 --> 01:12:13,246
So Nemesis can finally
kill Samaritan.
1039
01:12:14,456 --> 01:12:15,975
Granite City is on edge
1040
01:12:15,999 --> 01:12:18,126
and gearing up for
another night of violence.
1041
01:12:18,209 --> 01:12:20,837
Officials are frantically
searching for any information
1042
01:12:20,920 --> 01:12:22,756
related to the return of
Nemesis.
1043
01:12:22,839 --> 01:12:24,090
They fear his reign of terror
1044
01:12:24,174 --> 01:12:25,175
has only just begun.
1045
01:12:25,258 --> 01:12:27,153
This is the final call
for all passengers...
1046
01:12:27,177 --> 01:12:28,654
-...travelling to Albuquerque
-A widespread power outage
1047
01:12:28,678 --> 01:12:30,281
- on Windsor Bus 43.
- Has prevented first responders
1048
01:12:30,305 --> 01:12:31,723
from accessing parts of the city
1049
01:12:31,806 --> 01:12:33,117
while alarming gangs
of Nemesis followers...
1050
01:12:33,141 --> 01:12:34,702
Final call, Windsor 43.
1051
01:12:34,726 --> 01:12:38,229
...have sparked a wave of destruction
that shows no sign of stopping.
1052
01:12:38,313 --> 01:12:41,608
Now, more than ever,
Granite City needs a hero.
1053
01:12:45,862 --> 01:12:46,863
Sam.
1054
01:12:47,906 --> 01:12:49,657
Sam, I fixed your watch.
1055
01:12:49,741 --> 01:12:50,742
Sam.
1056
01:12:55,121 --> 01:12:57,457
- You okay?
- No. Sam.
1057
01:12:59,334 --> 01:13:00,376
What happened?
1058
01:13:00,460 --> 01:13:01,461
They took him.
1059
01:13:03,713 --> 01:13:05,298
Sam. Sam.
1060
01:13:05,381 --> 01:13:06,382
Who took him?
1061
01:13:07,634 --> 01:13:09,677
Cyrus. Cyrus.
1062
01:14:06,025 --> 01:14:08,361
Our foot soldiers
are fanned out across the city.
1063
01:14:09,154 --> 01:14:10,446
Once those lights go out...
1064
01:14:11,781 --> 01:14:14,075
- ...it's ready to blow.
- Good.
1065
01:14:14,159 --> 01:14:15,519
- That's down the block.
- Shut up.
1066
01:14:17,162 --> 01:14:18,872
What happened
to punching up, huh?
1067
01:14:18,955 --> 01:14:20,141
You gotta burn before you build.
1068
01:14:20,165 --> 01:14:22,584
Well, you're gonna fail.
Just like Nemesis.
1069
01:15:19,724 --> 01:15:21,517
Come on, move it!
1070
01:15:55,969 --> 01:15:57,345
Oh, shit!
1071
01:16:05,353 --> 01:16:06,354
Kid!
1072
01:16:07,772 --> 01:16:08,856
Sam!
1073
01:16:12,652 --> 01:16:14,195
Sam!
1074
01:16:18,491 --> 01:16:19,993
Let go!
1075
01:16:22,161 --> 01:16:23,663
I came for the kid.
1076
01:16:23,746 --> 01:16:25,123
He's fine.
1077
01:16:25,206 --> 01:16:26,207
Are you all right?
1078
01:16:26,291 --> 01:16:28,251
Yeah. Yeah.
1079
01:16:32,755 --> 01:16:34,340
Samaritan.
1080
01:16:35,091 --> 01:16:37,135
Welcome, good guy.
1081
01:16:37,218 --> 01:16:38,386
You came.
1082
01:16:40,096 --> 01:16:42,890
You really came.
1083
01:16:42,974 --> 01:16:47,603
I never saw Samaritan care so much
about anyone in my part of town before.
1084
01:16:51,274 --> 01:16:52,859
Let him go.
1085
01:16:59,490 --> 01:17:01,993
And we'll do this, you and me.
1086
01:17:05,830 --> 01:17:06,831
No.
1087
01:17:08,499 --> 01:17:10,543
I want him
to watch his hero fall.
1088
01:17:12,545 --> 01:17:14,297
To see what everyone
should know,
1089
01:17:15,298 --> 01:17:17,133
that you're a fake.
1090
01:17:22,638 --> 01:17:26,684
No one can help you
but yourself, good guy.
1091
01:17:29,896 --> 01:17:31,314
Joe!
1092
01:17:31,397 --> 01:17:32,440
Come on!
1093
01:17:32,523 --> 01:17:33,524
Stay back!
1094
01:17:35,818 --> 01:17:38,488
Come on, good guy.
1095
01:17:45,161 --> 01:17:47,038
- Go! Go!
- Joe! Fight back!
1096
01:17:51,334 --> 01:17:54,045
Joe!
Do something!
1097
01:17:59,342 --> 01:18:02,303
Watch your hero fall, Sam.
1098
01:18:02,387 --> 01:18:04,847
- See me finish what Nemesis started.
- Bring it!
1099
01:18:06,349 --> 01:18:09,352
Come on, Joe!
Fight back, please!
1100
01:18:22,782 --> 01:18:25,159
Now you know how Nemesis felt!
1101
01:18:25,910 --> 01:18:27,245
How we all felt!
1102
01:18:29,831 --> 01:18:32,875
No one comes
to save you, good guy.
1103
01:18:37,797 --> 01:18:41,259
You keep calling me
the "good guy."
1104
01:18:45,513 --> 01:18:47,723
I'm not the good guy.
1105
01:18:55,398 --> 01:18:57,442
I'm the bad guy!
1106
01:18:58,276 --> 01:18:59,277
Nemesis?
1107
01:18:59,360 --> 01:19:00,486
What?
1108
01:19:25,052 --> 01:19:27,221
Shoot! Shoot!
1109
01:19:41,194 --> 01:19:42,403
Sil...
1110
01:19:44,363 --> 01:19:45,364
Come here!
1111
01:19:46,032 --> 01:19:47,074
Let go!
1112
01:20:09,263 --> 01:20:10,640
Let go of me!
1113
01:20:12,767 --> 01:20:14,560
Did you know who he was?
1114
01:20:16,979 --> 01:20:18,731
- Did you know?
- No!
1115
01:20:24,737 --> 01:20:25,863
Sil.
1116
01:20:25,947 --> 01:20:27,281
Sil.
1117
01:20:27,365 --> 01:20:28,616
Sil!
1118
01:21:01,732 --> 01:21:03,192
Let me go!
1119
01:21:04,694 --> 01:21:05,736
Tie him up!
1120
01:21:10,199 --> 01:21:11,200
Let me go!
1121
01:21:11,284 --> 01:21:12,702
Let me go!
1122
01:22:01,000 --> 01:22:02,001
Come on!
1123
01:22:13,888 --> 01:22:15,139
Going my way?
1124
01:22:24,482 --> 01:22:26,609
You're nothing like him!
1125
01:22:26,692 --> 01:22:27,943
We'll see.
1126
01:22:31,405 --> 01:22:32,865
Wipe the city dark.
1127
01:24:04,206 --> 01:24:05,374
Oh, man.
1128
01:24:12,798 --> 01:24:13,799
Enough.
1129
01:24:16,135 --> 01:24:17,136
Yeah.
1130
01:24:18,596 --> 01:24:21,223
Did you bring another toy?
1131
01:24:21,307 --> 01:24:22,725
Is that what you did?
1132
01:24:39,450 --> 01:24:41,118
Have a blast.
1133
01:25:15,611 --> 01:25:16,862
Anybody, help!
1134
01:25:34,839 --> 01:25:36,215
Help!
1135
01:25:36,298 --> 01:25:37,299
Sam!
1136
01:25:37,383 --> 01:25:38,759
I'm over here!
1137
01:25:51,438 --> 01:25:52,606
Come on!
1138
01:25:52,690 --> 01:25:53,774
We gotta get outta here.
1139
01:25:57,194 --> 01:25:58,279
Joe, behind you!
1140
01:26:07,830 --> 01:26:09,498
Give up, old man.
1141
01:26:37,067 --> 01:26:40,112
You should've
stayed buried, old man.
1142
01:26:40,195 --> 01:26:44,116
Look at you.
You're weak. You're pathetic!
1143
01:26:44,199 --> 01:26:47,661
I'm doing what
you never could, your plan.
1144
01:26:47,745 --> 01:26:49,288
The power station, the grid,
1145
01:26:50,247 --> 01:26:52,458
I'm gonna tear it all down.
1146
01:26:52,541 --> 01:26:55,669
There never was a plan!
1147
01:26:55,753 --> 01:26:57,796
- It was a trap!
- Liar!
1148
01:26:57,880 --> 01:26:59,089
Joe!
1149
01:26:59,173 --> 01:27:00,299
Look at him, Sam.
1150
01:27:01,675 --> 01:27:03,302
Look at your hero.
1151
01:27:05,346 --> 01:27:07,681
He betrayed you, Sam.
1152
01:27:07,765 --> 01:27:09,141
He betrayed everyone.
1153
01:27:10,351 --> 01:27:14,313
But no one betrays me!
1154
01:27:18,400 --> 01:27:19,735
Come on!
1155
01:27:23,113 --> 01:27:24,156
No!
1156
01:27:57,940 --> 01:27:59,692
No one's gonna save you now.
1157
01:28:32,725 --> 01:28:33,934
No.
1158
01:28:34,018 --> 01:28:35,019
No!
1159
01:28:42,192 --> 01:28:44,278
No, please!
Please! Please!
1160
01:28:45,946 --> 01:28:49,158
No! No! No!
1161
01:28:49,658 --> 01:28:51,243
No!
1162
01:28:52,286 --> 01:28:53,287
No!
1163
01:29:56,433 --> 01:29:57,726
Joe?
1164
01:30:01,980 --> 01:30:03,148
- What?
- Water!
1165
01:30:22,876 --> 01:30:23,877
Joe!
1166
01:30:24,837 --> 01:30:26,505
Joe, come on.
Fight, Joe!
1167
01:30:27,714 --> 01:30:28,882
Joe!
1168
01:30:28,966 --> 01:30:29,967
No.
1169
01:30:31,718 --> 01:30:32,719
No.
1170
01:30:34,138 --> 01:30:36,056
Don't give up, Joe, come on!
1171
01:30:38,100 --> 01:30:39,393
Joe!
1172
01:30:42,771 --> 01:30:44,439
Come on, fight, Joe.
1173
01:30:57,327 --> 01:30:58,370
Thanks, kid.
1174
01:30:59,329 --> 01:31:00,330
That's
1175
01:31:01,832 --> 01:31:02,875
some sucker punch.
1176
01:31:05,836 --> 01:31:07,421
Come on, Joe, let's get up.
1177
01:31:07,504 --> 01:31:08,505
Yeah.
1178
01:31:10,132 --> 01:31:11,133
I got you.
1179
01:31:15,012 --> 01:31:16,013
Come on.
1180
01:31:26,064 --> 01:31:28,150
All right.
Don't be afraid.
1181
01:31:28,775 --> 01:31:29,902
We got this.
1182
01:31:29,985 --> 01:31:31,236
Wait, what?
1183
01:31:36,116 --> 01:31:37,117
Oh, my...
1184
01:31:38,660 --> 01:31:41,872
No!
1185
01:31:53,425 --> 01:31:54,593
That hurt.
1186
01:31:58,055 --> 01:31:59,598
Holy shit.
1187
01:32:00,974 --> 01:32:02,226
Come on, dude.
1188
01:32:03,477 --> 01:32:05,062
Man, we gotta get outta here.
1189
01:32:05,145 --> 01:32:06,271
Come on.
1190
01:32:07,689 --> 01:32:09,566
You got it. Let's go.
1191
01:32:10,776 --> 01:32:11,902
Is it true?
1192
01:32:11,985 --> 01:32:14,279
- There's people coming, let's go...
- Is it true?
1193
01:32:17,199 --> 01:32:18,367
What, that I'm him?
1194
01:32:18,951 --> 01:32:21,536
Yeah, it's true.
1195
01:32:23,705 --> 01:32:24,998
You can fix that.
1196
01:32:26,416 --> 01:32:28,460
I've seen you fix things before.
1197
01:32:29,002 --> 01:32:30,545
You can change.
1198
01:32:34,341 --> 01:32:36,510
Kid, let me tell you something.
1199
01:32:37,261 --> 01:32:41,098
If there was only bad people
doing bad things,
1200
01:32:41,181 --> 01:32:42,933
it'd be easy to get rid of 'em.
1201
01:32:43,809 --> 01:32:46,228
But the real truth is,
1202
01:32:46,311 --> 01:32:50,816
good and bad live in
everybody's heart.
1203
01:32:52,192 --> 01:32:56,363
And it's gonna be up to you
to make the right choice.
1204
01:32:58,949 --> 01:33:00,826
And I know you will.
1205
01:33:03,912 --> 01:33:05,789
Up here.
Fourth floor.
1206
01:33:08,709 --> 01:33:10,002
All right, let's go.
1207
01:33:26,393 --> 01:33:27,704
Protestors here witnessed
1208
01:33:27,728 --> 01:33:30,647
this building behind me
going up in flames.
1209
01:33:30,731 --> 01:33:34,109
A figure, who some think
may have been Samaritan,
1210
01:33:34,192 --> 01:33:35,861
carried a young boy to safety.
1211
01:33:35,944 --> 01:33:38,047
We're hearing some cheers right now.
It's the boy. Let's go.
1212
01:33:38,071 --> 01:33:40,198
Shut up! Nemesis!
1213
01:33:41,033 --> 01:33:42,367
Hey, kid.
What's your name?
1214
01:33:42,451 --> 01:33:44,369
It's Sam.
His name is Sam.
1215
01:33:44,911 --> 01:33:46,413
You were right, Sam.
1216
01:33:46,496 --> 01:33:49,624
Well, Sam, can you answer the question
that everyone has been asking?
1217
01:33:49,708 --> 01:33:51,418
Yes, Samaritan lives.
1218
01:33:51,501 --> 01:33:53,211
You're certain
that it's really him?
1219
01:33:54,046 --> 01:33:57,090
Man, it was hot in there.
Fire all around.
1220
01:33:57,174 --> 01:34:00,510
Samaritan came right through
the flames and helped me.
1221
01:34:00,594 --> 01:34:03,347
That was Samaritan!
He saved my life.
1222
01:34:05,682 --> 01:34:09,394
Samaritan! Samaritan! Samaritan!
82225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.