All language subtitles for Samaritan.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,331 --> 00:00:40,624 Many years ago, 2 00:00:41,500 --> 00:00:43,919 a battle of good versus evil 3 00:00:44,003 --> 00:00:48,048 {\an8}was waged between Samaritan and Nemesis. 4 00:00:48,883 --> 00:00:52,470 {\an8}Twin brothers who became sworn enemies. 5 00:00:53,804 --> 00:00:55,723 But let me start at the beginning. 6 00:00:57,224 --> 00:00:58,934 {\an8}They were freakishly strong. 7 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 {\an8}They unintentionally hurt people. 8 00:01:05,107 --> 00:01:07,610 {\an8}The residents of the town 9 00:01:07,693 --> 00:01:09,278 {\an8}grew to fear the brothers. 10 00:01:11,781 --> 00:01:13,866 {\an8}They waited until the family slept, 11 00:01:13,949 --> 00:01:15,451 {\an8}boarded up their home, 12 00:01:15,534 --> 00:01:17,661 {\an8}and set it on fire. 13 00:01:17,745 --> 00:01:20,122 {\an8}The parents were burned alive, 14 00:01:20,206 --> 00:01:23,542 but the twins were unscathed. 15 00:01:23,626 --> 00:01:27,713 {\an8}Samaritan grew to fight for justice, to be a protector. 16 00:01:30,132 --> 00:01:33,344 {\an8}Nemesis, consumed by revenge, 17 00:01:33,427 --> 00:01:36,138 {\an8}wanted the world to suffer as his parents had. 18 00:01:37,765 --> 00:01:41,143 {\an8}Samaritan tried to contain his brother's fury, 19 00:01:41,227 --> 00:01:44,104 {\an8}so Nemesis forged a powerful weapon. 20 00:01:44,188 --> 00:01:48,651 {\an8}A hammer that he poured all his hate and rage into. 21 00:01:48,734 --> 00:01:52,112 {\an8}It was the only thing that could destroy Samaritan. 22 00:01:53,447 --> 00:01:56,242 {\an8}Nemesis lured him to the power plant, 23 00:01:58,494 --> 00:02:01,705 {\an8}where he would defeat his brother once and for all. 24 00:02:03,457 --> 00:02:04,875 {\an8}Joey! What happened? 25 00:02:04,959 --> 00:02:06,126 Run, man! He's... 26 00:02:10,047 --> 00:02:11,340 It's Nemesis! 27 00:02:15,761 --> 00:02:17,388 Get the hell back! 28 00:02:18,389 --> 00:02:21,183 Nemesis knew his brother would come to save the innocent. 29 00:02:35,447 --> 00:02:37,408 The brothers were equally matched. 30 00:02:37,491 --> 00:02:40,369 With the hammer, Nemesis had the upper hand. 31 00:02:41,912 --> 00:02:42,997 But not for long. 32 00:02:52,339 --> 00:02:55,134 Samaritan and Nemesis died in the blast. 33 00:02:56,176 --> 00:02:59,221 This is the story we've all been told. 34 00:02:59,305 --> 00:03:02,224 But I believe Samaritan is still alive. 35 00:03:12,234 --> 00:03:13,674 In fairness to our caller, 36 00:03:13,736 --> 00:03:14,987 if Samaritan was in fact... 37 00:03:15,070 --> 00:03:16,756 - a type of guardian... - Which he is. 38 00:03:16,780 --> 00:03:17,781 ...why fake his death? 39 00:03:17,865 --> 00:03:19,617 Samaritan abandoned us. 40 00:03:19,700 --> 00:03:21,869 - Yes, but why? - That's bullcrap. 41 00:03:21,952 --> 00:03:25,247 That answer is in my book, Samaritan Lives. 42 00:03:25,331 --> 00:03:26,916 Sam? 43 00:03:26,999 --> 00:03:29,251 Sam, you got any cash on you? 44 00:03:29,335 --> 00:03:31,003 Ma, come on. 45 00:03:31,086 --> 00:03:33,166 What happened to the five bucks I lent you last week? 46 00:03:33,213 --> 00:03:35,299 I need it for the bus. 47 00:03:35,382 --> 00:03:36,822 Please, I'm gonna be late. I need it. 48 00:03:42,932 --> 00:03:44,808 And, you know, after taxes, 49 00:03:44,892 --> 00:03:48,187 it takes me about an hour of bedpan cleaning just to earn that five. 50 00:03:48,270 --> 00:03:49,897 Ma, just take it. 51 00:03:50,773 --> 00:03:52,858 Thank you. I love you. 52 00:03:52,942 --> 00:03:54,252 - I love you. - Oh. And don't forget, 53 00:03:54,276 --> 00:03:55,611 take out the trash. 54 00:03:55,694 --> 00:03:56,904 It's raining. 55 00:03:56,987 --> 00:03:58,322 It's smelling. 56 00:03:58,405 --> 00:03:59,490 Lock this door. 57 00:04:00,783 --> 00:04:02,284 Be good. 58 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 Morning, Joe. 59 00:05:45,471 --> 00:05:46,472 Yeah. 60 00:05:48,265 --> 00:05:49,808 Wait up, wait up. 61 00:05:51,018 --> 00:05:52,019 Anything good? 62 00:05:54,354 --> 00:05:55,355 Maybe. 63 00:05:55,773 --> 00:05:56,815 Get a puzzle. 64 00:06:06,241 --> 00:06:08,285 Come on! 65 00:06:09,828 --> 00:06:12,247 This again. 66 00:06:15,793 --> 00:06:17,252 Damn it. 67 00:06:57,709 --> 00:06:59,211 Hey. 68 00:07:00,587 --> 00:07:01,713 What is that thing? 69 00:07:02,548 --> 00:07:04,424 - Radio. - That's cool. 70 00:07:04,508 --> 00:07:05,801 Does it work? 71 00:07:06,677 --> 00:07:08,387 Dead as a doornail. 72 00:07:10,556 --> 00:07:12,266 Why do you have a broken radio? 73 00:07:12,349 --> 00:07:14,393 Why're you wearing a broken watch? 74 00:07:19,356 --> 00:07:20,732 Shorty! 75 00:07:20,816 --> 00:07:21,900 Hey, yo, Sam! 76 00:07:24,903 --> 00:07:26,321 Come on, squirt. 77 00:07:27,364 --> 00:07:29,241 Heard your door got taped up. 78 00:07:29,324 --> 00:07:30,385 Think you might wanna help me, now? 79 00:07:30,409 --> 00:07:32,870 Why would I wanna help you out? You always call me squirt. 80 00:07:32,953 --> 00:07:34,163 What you want? An apology? 81 00:07:34,246 --> 00:07:36,006 You wanna make some money or not, little man? 82 00:07:36,331 --> 00:07:38,041 What'd I just say? 83 00:07:38,125 --> 00:07:40,169 - Shut up, Jace. - You got it, squirt. 84 00:07:44,506 --> 00:07:46,300 Where you going? 85 00:07:46,383 --> 00:07:47,885 Come on, stop being lame. 86 00:07:47,968 --> 00:07:49,219 You need the money, don't you? 87 00:07:52,723 --> 00:07:54,141 All right, then, come on. 88 00:07:59,438 --> 00:08:01,315 Whoa, man! 89 00:08:01,398 --> 00:08:03,233 Stop crying and get up there, man. 90 00:08:03,317 --> 00:08:04,568 Ain't nobody watching. 91 00:08:09,198 --> 00:08:10,574 Let's see, let's see. 92 00:08:10,657 --> 00:08:12,201 It's time to handle business. 93 00:08:12,284 --> 00:08:14,203 - I want you to start right there. - What? 94 00:08:14,286 --> 00:08:16,580 You heard what I said? Come on, man. 95 00:08:16,663 --> 00:08:18,123 - Come on. Start over there. - Okay. 96 00:08:18,207 --> 00:08:19,583 Right at the bottom. 97 00:08:19,666 --> 00:08:20,918 That match your height. 98 00:08:22,127 --> 00:08:24,129 Bro, don't look at me like that, bro. Come on. 99 00:08:27,382 --> 00:08:29,102 Come on. Put your back into it or something. 100 00:08:30,260 --> 00:08:31,511 Yeah. 101 00:08:31,595 --> 00:08:33,031 Come on. Pull it up, pull it up, pull it up. 102 00:08:33,055 --> 00:08:34,056 Loving it, loving it. 103 00:08:34,139 --> 00:08:36,016 Yeah. 104 00:08:36,099 --> 00:08:37,768 That's a lot of money right there. 105 00:08:38,518 --> 00:08:40,330 Come on, little man. You can go faster than that. 106 00:08:40,354 --> 00:08:41,396 Come on, man. 107 00:08:41,480 --> 00:08:44,107 Whoo-hoo! I feel like a birdie. 108 00:08:44,191 --> 00:08:47,444 I'm flying like an eagle. 109 00:08:58,288 --> 00:09:00,850 Hey, man, you might want to downplay this type of thing where we're going. 110 00:09:00,874 --> 00:09:01,875 What do you mean? 111 00:09:01,959 --> 00:09:03,627 Man, Cyrus loves Nemesis. 112 00:09:03,710 --> 00:09:05,837 Wanna be just like him. 113 00:09:05,921 --> 00:09:08,215 We're going to Cyrus' place? 114 00:09:08,298 --> 00:09:10,342 You didn't tell me we were going to Cyrus' place. 115 00:09:10,425 --> 00:09:12,511 That guy is out of his mind. 116 00:09:24,731 --> 00:09:26,411 All right. How much you want for it? 117 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 $400. Divide that by 10. 118 00:09:28,277 --> 00:09:29,569 40, 40. 119 00:09:29,653 --> 00:09:31,530 Nah, man, put a one in front of that 40. 120 00:09:31,613 --> 00:09:33,365 - Are you high? - Man. 121 00:09:33,448 --> 00:09:34,616 Throw it on the scale. 122 00:09:35,826 --> 00:09:37,244 The scale never lies. 123 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 - 40. - Man, that don't even say 40. 124 00:09:47,129 --> 00:09:48,255 You tripping, bro. 125 00:10:09,943 --> 00:10:10,944 Hey, boss. 126 00:10:19,870 --> 00:10:20,871 Yo! 127 00:10:20,954 --> 00:10:23,540 What's up, shithead? 128 00:10:23,623 --> 00:10:25,727 What you doing? Selling candy for your basketball team? What's up? 129 00:10:25,751 --> 00:10:27,294 Nah, man, I'm selling wire. 130 00:10:27,377 --> 00:10:29,296 Ah. You coming up. How much they drag in, Pete? 131 00:10:29,379 --> 00:10:32,466 - Uh, $40. - $40! 132 00:10:32,549 --> 00:10:33,829 Y'all wanna make some real bread? 133 00:10:33,884 --> 00:10:35,969 There's a package store on Castle Road. 134 00:10:36,053 --> 00:10:38,031 I need someone to make a fool of themselves, cause a distraction. 135 00:10:38,055 --> 00:10:40,182 Hey, look, man, I ain't doing nothing for you. 136 00:10:40,265 --> 00:10:41,767 Punk bitch. 137 00:10:41,850 --> 00:10:43,977 - My boy Jace big, but he a pussy. - I'll do it. 138 00:10:44,853 --> 00:10:45,979 What? 139 00:10:46,063 --> 00:10:48,249 - Nah, come on, man. - This lil' kid here. 140 00:10:48,273 --> 00:10:50,650 What? I can do this. 141 00:10:50,734 --> 00:10:53,212 - Nah, man, you tripping, bro. - Yo, this kid is crazy, man. 142 00:10:53,236 --> 00:10:54,237 I just distract the guy? 143 00:10:54,321 --> 00:10:56,365 That's it. That's all you gotta do. 144 00:10:59,284 --> 00:11:00,660 Yeah, I'm in. 145 00:11:01,078 --> 00:11:02,079 Come on. 146 00:11:08,293 --> 00:11:09,628 You got a problem? 147 00:11:09,711 --> 00:11:11,254 No, there's no... 148 00:11:11,338 --> 00:11:13,507 What you looking at, old lady? 149 00:11:13,590 --> 00:11:15,443 You got a problem with my friend over there? 150 00:11:15,467 --> 00:11:16,747 Yeah, you got a problem? 151 00:11:18,637 --> 00:11:19,888 Come on, come on. 152 00:11:19,971 --> 00:11:21,556 All right. 153 00:11:21,640 --> 00:11:23,892 - You see him? Old guy? - Yeah. 154 00:11:23,975 --> 00:11:25,036 Stop looking. Stop looking. 155 00:11:25,060 --> 00:11:26,371 We're just taking the lotto tickets, right? 156 00:11:26,395 --> 00:11:27,396 All right. 157 00:11:27,479 --> 00:11:28,790 He's not gonna shoot you over that, probably. 158 00:11:28,814 --> 00:11:30,107 What do you mean, shoot? 159 00:11:30,190 --> 00:11:31,316 You know what to do. 160 00:11:31,400 --> 00:11:32,460 - Wait. No. - Come on. 161 00:11:32,484 --> 00:11:33,568 Pow. 162 00:11:41,868 --> 00:11:44,913 Help! Help, please! 163 00:11:44,996 --> 00:11:46,832 Help! A car... 164 00:11:46,915 --> 00:11:48,250 I don't need this shit. 165 00:11:49,668 --> 00:11:52,129 - A car ran the light. - What? 166 00:11:52,212 --> 00:11:53,213 Help! Please! 167 00:11:53,296 --> 00:11:54,524 Get the hell out of here. 168 00:11:54,548 --> 00:11:55,608 This is none of my business. 169 00:11:55,632 --> 00:11:57,509 {\an8}I need your help. I can't get up. 170 00:11:57,592 --> 00:11:59,302 Come here. What the hell is that? 171 00:11:59,386 --> 00:12:00,846 Hot sauce! 172 00:12:00,929 --> 00:12:02,472 - Run, run! - Goddamn thieves! 173 00:12:02,556 --> 00:12:04,182 - Let's go. - Go, go, go! 174 00:12:04,266 --> 00:12:05,517 Goddamn sons of bitches. 175 00:12:10,397 --> 00:12:12,149 - Okay! - Let's go! 176 00:12:14,109 --> 00:12:15,795 - Open the box, open the box. - Yeah. Yes. 177 00:12:15,819 --> 00:12:17,130 There's some serious value in there, cuz. 178 00:12:17,154 --> 00:12:19,656 - And we can do that shit anytime. - Anytime, huh? 179 00:12:19,739 --> 00:12:20,967 What the hell's wrong with you? 180 00:12:20,991 --> 00:12:23,151 I told them to check inside the boxes, cuz, I... 181 00:12:23,201 --> 00:12:25,596 - You didn't look inside the boxes? - Hey, chips is good though. 182 00:12:25,620 --> 00:12:26,913 It was him. Cuz, it was him, man. 183 00:12:26,997 --> 00:12:28,433 - He took the wrong boxes. - That didn't happen. 184 00:12:28,457 --> 00:12:29,666 I did exactly what you said. 185 00:12:29,749 --> 00:12:31,543 Are you calling me a liar, bitch? 186 00:12:34,504 --> 00:12:35,630 Yeah, boy. 187 00:12:36,798 --> 00:12:38,508 Are you a liar, Reza? 188 00:12:41,178 --> 00:12:42,220 Nah, Cyrus. 189 00:12:57,444 --> 00:12:59,279 How old are you, pal? 190 00:13:01,114 --> 00:13:02,324 Thirteen. 191 00:13:02,407 --> 00:13:04,659 Youngest and the smallest, huh? 192 00:13:06,536 --> 00:13:07,871 Used to happen to me too. 193 00:13:09,206 --> 00:13:11,291 That gets old. 194 00:13:11,374 --> 00:13:13,793 Shit rolls downhill. 195 00:13:17,172 --> 00:13:18,757 That's what's happening here? 196 00:13:24,346 --> 00:13:26,431 Should be grateful. 197 00:13:26,515 --> 00:13:28,475 The little man knows when to keep his mouth shut. 198 00:13:28,558 --> 00:13:29,809 Cyrus, that's bullshit. 199 00:13:29,893 --> 00:13:31,144 Reza. 200 00:13:39,319 --> 00:13:40,737 He likes you. 201 00:13:42,197 --> 00:13:44,241 He likes people that got bite. 202 00:13:48,787 --> 00:13:50,288 I was scared as shit. 203 00:13:50,372 --> 00:13:51,623 But you didn't rat. 204 00:13:51,706 --> 00:13:53,208 That means something. 205 00:13:54,709 --> 00:13:56,670 Yo! Come on. 206 00:13:58,255 --> 00:13:59,673 Shit. 207 00:14:02,592 --> 00:14:03,885 {\an8}Big fan, huh? 208 00:14:05,971 --> 00:14:06,972 Let me guess. 209 00:14:08,974 --> 00:14:11,059 You like him 'cause he was the good guy. 210 00:14:14,104 --> 00:14:15,146 Me... 211 00:14:19,192 --> 00:14:20,777 I got a different perspective. 212 00:14:22,529 --> 00:14:24,155 Nemesis hurt people. 213 00:14:24,239 --> 00:14:26,074 Sometimes. 214 00:14:26,157 --> 00:14:29,619 But it's not always if you hurt, but who you hurt. 215 00:14:29,703 --> 00:14:31,955 Nemesis always punched up. 216 00:14:32,038 --> 00:14:33,707 I was about your age when he died. 217 00:14:33,790 --> 00:14:35,542 He was my hero. 218 00:14:35,625 --> 00:14:37,043 Nemesis humbled the proud, 219 00:14:37,127 --> 00:14:39,588 gave people a beating who needed a beating. 220 00:14:41,339 --> 00:14:43,216 To people around here, 221 00:14:44,050 --> 00:14:46,136 Nemesis was a god. 222 00:14:47,137 --> 00:14:48,430 Samaritan, 223 00:14:48,513 --> 00:14:51,391 just another cop to protect the rich 224 00:14:51,474 --> 00:14:53,184 while the rest of us went hungry. 225 00:14:58,523 --> 00:14:59,774 For what you did today. 226 00:15:06,031 --> 00:15:08,199 For what you'll do for me in the future. 227 00:15:16,916 --> 00:15:18,209 You do this every month. 228 00:15:18,293 --> 00:15:21,129 And every month, I tell you I get my check on the 5th. 229 00:15:21,212 --> 00:15:22,297 Like, why do you do this? 230 00:15:22,380 --> 00:15:23,649 Why do you embarrass me like this? 231 00:15:23,673 --> 00:15:25,008 - Mom... - We got rules. 232 00:15:25,091 --> 00:15:26,402 - Has my check not been there before? - Mom. 233 00:15:26,426 --> 00:15:27,486 - Not on the first. - Mom! 234 00:15:27,510 --> 00:15:28,511 - Mom. - No. 235 00:15:28,595 --> 00:15:29,596 - Mom. - No. 236 00:15:29,679 --> 00:15:30,680 You enjoy doing this. 237 00:15:30,764 --> 00:15:31,949 I'm not running a shelter here. 238 00:15:31,973 --> 00:15:33,558 Take the damn money. 239 00:15:34,643 --> 00:15:36,519 Here. Open the goddamn door! 240 00:15:37,228 --> 00:15:38,897 It's not personal. 241 00:15:40,982 --> 00:15:42,651 Same shit every, every time. 242 00:15:42,734 --> 00:15:44,569 Can't open it fast enough, huh? 243 00:15:46,279 --> 00:15:47,405 Come on. 244 00:15:47,489 --> 00:15:49,949 The nerve of this guy locking me and my son out. 245 00:15:51,660 --> 00:15:53,953 As soon as I get enough money, I'm gonna quit this job, 246 00:15:54,037 --> 00:15:56,307 we're gonna get on a bus, and we're just gonna leave this city. 247 00:15:56,331 --> 00:15:58,833 You will never have to deal with that creep's face again. 248 00:15:58,917 --> 00:16:00,210 And go where? 249 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 I haven't figured that out yet. 250 00:16:02,253 --> 00:16:05,131 What's that all over your face? 251 00:16:05,215 --> 00:16:07,467 I went to the store, and I slipped, 252 00:16:07,550 --> 00:16:10,553 and I broke a shelf, and I got sauce all over me and in my eye. 253 00:16:10,637 --> 00:16:12,281 And the guy at the counter gave me some money 254 00:16:12,305 --> 00:16:14,057 so I wouldn't tell anybody about it, okay? 255 00:16:17,227 --> 00:16:19,479 What have I always told you? 256 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Sam? What have I always told you? 257 00:16:22,565 --> 00:16:24,192 The decisions you make add up. 258 00:16:24,818 --> 00:16:25,819 Exactly. 259 00:16:28,697 --> 00:16:30,198 Where did you get that money from? 260 00:16:32,075 --> 00:16:33,875 Why didn't you ask me that before you took it? 261 00:16:37,831 --> 00:16:41,501 Even if I'm not very good at the job, I'm still your mother. 262 00:16:46,464 --> 00:16:47,882 Ma. 263 00:16:56,474 --> 00:16:57,976 Good. They're here. 264 00:17:02,147 --> 00:17:04,547 The guy who led us to 'em said they pack one hell of a punch. 265 00:17:05,108 --> 00:17:06,568 Where'd you get 'em? 266 00:17:06,651 --> 00:17:09,051 You know that army base they're closing down outside of town? 267 00:17:09,112 --> 00:17:11,990 We planted one of our guys to the burial ordnance. 268 00:17:12,073 --> 00:17:14,159 The things you bury tend to haunt you. 269 00:17:14,242 --> 00:17:15,493 Like a ghost. 270 00:17:18,538 --> 00:17:20,039 - Oh! - Boom! 271 00:17:20,123 --> 00:17:22,250 When are we gonna do this? 272 00:17:22,333 --> 00:17:23,710 Tomorrow. 273 00:17:26,504 --> 00:17:28,882 Tensions in the city continue to rise 274 00:17:28,965 --> 00:17:31,134 as the civil servants union enters its second month 275 00:17:31,217 --> 00:17:33,511 of strikes due to drastic budget cuts. 276 00:17:33,595 --> 00:17:36,723 {\an8}Unemployment is on the rise and homelessness is at an all-time high 277 00:17:36,806 --> 00:17:40,935 {\an8}after an unprecedented spike in evictions and foreclosures citywide. 278 00:17:41,019 --> 00:17:43,021 Many attribute our current fiscal crisis... 279 00:17:57,911 --> 00:17:59,329 Hey. Yo. 280 00:18:01,581 --> 00:18:03,666 Hey! You thought I was kidding? 281 00:18:05,293 --> 00:18:07,003 I want the money you cost me. 282 00:18:07,086 --> 00:18:08,087 Get him! 283 00:18:19,224 --> 00:18:20,391 Hey! 284 00:18:20,475 --> 00:18:22,060 Get back here! 285 00:18:32,904 --> 00:18:34,322 Go! Come on! Come on! 286 00:18:49,337 --> 00:18:50,338 Get him! 287 00:18:50,421 --> 00:18:52,090 Come on! Get him! 288 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Chris, grab him! 289 00:19:01,099 --> 00:19:02,934 Your mama's gonna hear you scream. 290 00:19:03,017 --> 00:19:04,519 My mom's at work. 291 00:19:04,602 --> 00:19:06,282 Oh, yeah? Well, she's gonna find you dead. 292 00:19:18,366 --> 00:19:19,492 Oh, my God! 293 00:19:24,622 --> 00:19:25,874 Oh, my God. 294 00:19:27,250 --> 00:19:28,251 What's your problem, man? 295 00:19:28,334 --> 00:19:29,377 Come on. 296 00:19:32,964 --> 00:19:33,965 Oh, my... 297 00:19:34,048 --> 00:19:36,259 Go on. Beat it. 298 00:19:37,510 --> 00:19:40,054 You need to make some new friends, okay? 299 00:19:40,805 --> 00:19:42,599 Let's get out of here. 300 00:20:15,882 --> 00:20:17,151 - Come on, bro! - Hey! 301 00:20:17,175 --> 00:20:19,255 - Let's go! - We know where you live, old man. 302 00:20:21,554 --> 00:20:23,306 Samaritan. 303 00:21:25,118 --> 00:21:26,244 Oh, my God. 304 00:21:26,327 --> 00:21:28,079 Nearly 17% of the workforce 305 00:21:28,162 --> 00:21:30,498 has become un or under employed. 306 00:21:30,581 --> 00:21:32,375 With the rise of autonomous manufacturing, 307 00:21:32,458 --> 00:21:35,545 that number is set to explode. 308 00:21:35,628 --> 00:21:37,988 Now the machines are taking jobs... 309 00:21:49,600 --> 00:21:51,185 Okay. 310 00:21:54,939 --> 00:21:57,567 "Smith, Joe." 311 00:21:57,650 --> 00:22:00,319 And it's not a matter of if, but when. 312 00:22:00,403 --> 00:22:01,843 And there needs to be a safety net... 313 00:22:04,198 --> 00:22:05,408 Joe. 314 00:22:20,006 --> 00:22:21,549 Joe. 315 00:22:26,763 --> 00:22:30,099 Joe Smith 316 00:22:32,060 --> 00:22:34,020 is Samaritan. 317 00:22:54,332 --> 00:22:56,012 Am I always gonna have to look out for you? 318 00:22:57,585 --> 00:23:00,379 "Am I always gonna have to look out for you?" 319 00:23:09,055 --> 00:23:10,640 Officer. 320 00:23:10,723 --> 00:23:12,683 Evidence room's closed. Come back some other time. 321 00:23:13,476 --> 00:23:14,977 Ever seen one of these before? 322 00:23:16,896 --> 00:23:20,900 Blackout bomb. Plays hell on electronics. 323 00:23:30,368 --> 00:23:31,994 Poof! 324 00:23:54,350 --> 00:23:55,560 Where's... 325 00:23:58,271 --> 00:23:59,272 What's that? 326 00:24:11,826 --> 00:24:13,327 Nemesis. 327 00:24:19,834 --> 00:24:21,294 It's here. 328 00:24:21,377 --> 00:24:23,337 I feel its power. 329 00:24:37,560 --> 00:24:41,022 With this, I can finish what Nemesis started. 330 00:25:16,015 --> 00:25:17,725 Yo! 331 00:25:17,808 --> 00:25:19,936 Wait, that thing is for real? 332 00:25:20,019 --> 00:25:21,705 Of course, it's real. You think he's messing around? 333 00:25:21,729 --> 00:25:22,730 Let's go! 334 00:25:32,198 --> 00:25:33,574 Oh, God. 335 00:25:33,658 --> 00:25:35,743 - I gotta talk to you. - No, you don't. 336 00:25:35,826 --> 00:25:37,328 - I found him. - No, you didn't. 337 00:25:37,411 --> 00:25:38,496 Hi, kitty. 338 00:25:39,163 --> 00:25:41,082 Seriously. I found him. 339 00:25:41,165 --> 00:25:42,917 Samaritan. 340 00:25:43,000 --> 00:25:44,335 Yeah, you told me months ago. 341 00:25:44,418 --> 00:25:45,920 The custodian at your school, right? 342 00:25:46,003 --> 00:25:47,296 No, not him. 343 00:25:47,380 --> 00:25:49,423 Turns out, he was just really strong for a janitor. 344 00:25:49,507 --> 00:25:53,219 Or the mailman who outran the bulldog, right? 345 00:25:53,302 --> 00:25:55,179 A breed known for quickness. 346 00:25:55,263 --> 00:25:58,391 That dog was so fast, you gotta see him run. 347 00:25:58,474 --> 00:26:00,351 Look, kid, I am a serious journalist. 348 00:26:00,434 --> 00:26:01,769 An intellectual. 349 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 I know. I respect your work. 350 00:26:06,607 --> 00:26:07,900 {\an8}Did you even buy my book? 351 00:26:09,610 --> 00:26:11,529 Of course, I bought your book. 352 00:26:13,698 --> 00:26:15,408 Okay. I watch you online. 353 00:26:16,117 --> 00:26:17,952 - Yeah. - No, but... 354 00:26:18,035 --> 00:26:21,205 I love your videos. I watch them all the time. 355 00:26:21,289 --> 00:26:22,665 Come on. 356 00:26:22,748 --> 00:26:25,751 Look, kid, you can't just come in here and harass me, 357 00:26:25,835 --> 00:26:27,628 and scare away all my customers 358 00:26:27,712 --> 00:26:29,792 every time you see an old man make a sudden movement. 359 00:26:29,839 --> 00:26:30,840 Get out. 360 00:26:30,923 --> 00:26:32,842 But this time is different, I'm telling you. 361 00:26:32,925 --> 00:26:34,844 Look. I got ten bucks. 362 00:26:36,721 --> 00:26:39,765 I'll buy one of your books, if you just hear me out. 363 00:26:49,150 --> 00:26:51,152 This is sweet. 364 00:26:53,779 --> 00:26:58,242 Twenty years of blood, sweat, and tears on these walls. 365 00:27:01,078 --> 00:27:02,204 Whoa. 366 00:27:05,708 --> 00:27:07,788 Hey, I actually... I have something I wanna show you. 367 00:27:11,464 --> 00:27:12,631 Now, you can't touch this. 368 00:27:13,799 --> 00:27:14,884 Do not touch. 369 00:27:14,967 --> 00:27:16,302 Just look. 370 00:27:18,429 --> 00:27:21,849 Ten years ago, I had a friend who was a custodian at the police impound. 371 00:27:21,932 --> 00:27:23,225 He took this photo. 372 00:27:23,309 --> 00:27:26,604 {\an8}That is a special hand-forged hammer. 373 00:27:26,687 --> 00:27:27,688 {\an8}It's a beauty. 374 00:27:27,772 --> 00:27:29,106 Do you know where it was found? 375 00:27:29,190 --> 00:27:30,191 No. 376 00:27:30,274 --> 00:27:33,319 They found it at the death site. 377 00:27:33,402 --> 00:27:35,363 Oh, wow. 378 00:27:35,446 --> 00:27:38,574 Bet that hammer was forged from the hatred that Nemesis had for his brother. 379 00:27:43,371 --> 00:27:45,706 And that that hammer is the only thing 380 00:27:45,790 --> 00:27:48,376 that could leave a scar on either twin. 381 00:27:48,459 --> 00:27:50,294 Now my theory is that Nemesis 382 00:27:50,378 --> 00:27:52,338 started the fire in that power station 383 00:27:52,421 --> 00:27:55,966 because he wanted to throw the whole city into anarchy and chaos. 384 00:27:59,970 --> 00:28:02,251 And, of course, he wanted to lure his brother into a trap. 385 00:28:04,475 --> 00:28:05,684 But that plan went haywire. 386 00:28:08,020 --> 00:28:11,482 Ultimately, it was his own hatred that destroyed him. 387 00:28:11,565 --> 00:28:12,608 Man. 388 00:28:12,691 --> 00:28:14,902 Okay, let's get to the main event. 389 00:28:14,985 --> 00:28:18,030 Who is your Samaritan this time? 390 00:28:18,114 --> 00:28:20,408 He's a garbage man. 391 00:28:20,491 --> 00:28:22,427 He lives in the apartment building across from me. 392 00:28:22,451 --> 00:28:23,512 That's convenient. 393 00:28:23,536 --> 00:28:26,163 Look, this time is really different. 394 00:28:26,247 --> 00:28:29,333 He beat up these kids that always bully me. 395 00:28:29,417 --> 00:28:31,001 He beats up children? 396 00:28:31,085 --> 00:28:34,171 No, no. Like, older kids. Like, gang kids. 397 00:28:34,255 --> 00:28:36,465 He has this big, nasty scar on his back. 398 00:28:36,549 --> 00:28:38,259 Exactly like he was in a fire. 399 00:28:38,342 --> 00:28:40,886 And how did you see this scar? 400 00:28:40,970 --> 00:28:43,556 I can see him in his window. 401 00:28:43,639 --> 00:28:45,599 Okay, I don't know what's more concerning here, 402 00:28:45,683 --> 00:28:47,494 that you think Samaritan lives across from you, 403 00:28:47,518 --> 00:28:49,645 or that you're peeking in the windows of old men. 404 00:28:49,728 --> 00:28:52,398 No, no, no. It's not like that at all. 405 00:28:52,481 --> 00:28:54,900 Look, kid, you've said your piece, that's ten dollars' worth. 406 00:28:54,984 --> 00:28:56,402 Okay, just wait one second, okay? 407 00:28:56,485 --> 00:28:57,486 Let me grab something. 408 00:28:58,112 --> 00:28:59,152 Let's go, grab your stuff. 409 00:28:59,196 --> 00:29:00,614 Look. 410 00:29:00,948 --> 00:29:04,660 He did this. Just by grabbing it. 411 00:29:05,661 --> 00:29:06,704 With his bare hands? 412 00:29:06,787 --> 00:29:08,831 How cool is that? 413 00:29:11,459 --> 00:29:12,686 How do you know the knife wasn't like this 414 00:29:12,710 --> 00:29:14,030 before the garbage man grabbed it? 415 00:29:14,170 --> 00:29:15,921 I saw him do it. 416 00:29:19,258 --> 00:29:20,759 Oh, kid. 417 00:29:20,843 --> 00:29:22,821 You're gonna need more than a horrifically scarred old man, 418 00:29:22,845 --> 00:29:23,929 and a bent knife, Tim. 419 00:29:24,013 --> 00:29:25,473 Sam. 420 00:29:25,556 --> 00:29:26,974 Close enough. Grab your stuff. 421 00:29:46,702 --> 00:29:48,579 I see you up there, a-hole. 422 00:30:50,975 --> 00:30:51,976 Whoa. 423 00:31:28,304 --> 00:31:29,305 What? 424 00:31:35,185 --> 00:31:37,062 "Samaritan saves the day." 425 00:31:37,146 --> 00:31:38,564 Samaritan. 426 00:31:47,906 --> 00:31:52,786 You understand what it makes me look like, when my cousin lies to Cyrus? 427 00:31:53,704 --> 00:31:54,705 It looks bad. 428 00:31:56,332 --> 00:31:57,708 I vouched for you. 429 00:31:57,791 --> 00:31:59,561 - Farshad, what do you want me to say? - Nothing. 430 00:31:59,585 --> 00:32:00,961 Just stop talking. 431 00:32:01,587 --> 00:32:02,588 Yo. 432 00:32:03,797 --> 00:32:05,799 That's him. 433 00:32:05,883 --> 00:32:08,260 That's that old man. 434 00:32:08,344 --> 00:32:09,779 That's the old man that beat you up? 435 00:32:09,803 --> 00:32:11,573 Tuna, you go try him. He'll beat your dumb ass, too. 436 00:32:11,597 --> 00:32:12,806 That's him. 437 00:32:43,420 --> 00:32:44,588 Sam? 438 00:32:49,426 --> 00:32:51,637 Sam. Come here. 439 00:33:04,483 --> 00:33:05,984 Sam! 440 00:33:06,068 --> 00:33:07,903 What, Ma? What are you doing? 441 00:33:07,986 --> 00:33:09,488 What do you mean, "What?" 442 00:33:09,571 --> 00:33:11,115 I thought we could have dinner. 443 00:33:11,907 --> 00:33:12,950 I... 444 00:33:13,033 --> 00:33:14,410 - What happened there? - That? 445 00:33:14,493 --> 00:33:16,829 I ran into a locker. 446 00:33:16,912 --> 00:33:18,706 A locker? Does that locker have a name? 447 00:33:18,789 --> 00:33:21,417 What? No. 448 00:33:21,500 --> 00:33:22,793 Just a locker. 449 00:33:29,341 --> 00:33:31,093 Yes? 450 00:33:31,176 --> 00:33:32,928 Your kid took something valuable of mine. 451 00:33:34,555 --> 00:33:36,515 What? Who are you? 452 00:33:36,598 --> 00:33:38,600 Joe Smith. I live over there. 453 00:33:38,684 --> 00:33:39,935 What did he take? 454 00:33:40,018 --> 00:33:41,061 My scrapbook. 455 00:33:42,896 --> 00:33:45,274 Sam. Get over here. 456 00:33:45,357 --> 00:33:47,077 You have something that belongs to this man? 457 00:33:53,615 --> 00:33:54,992 Let's have it. 458 00:33:55,909 --> 00:33:56,994 Apologize. 459 00:33:57,077 --> 00:33:58,996 I'm sorry. 460 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 Is that all you have to say? 461 00:34:00,622 --> 00:34:01,623 I don't know. 462 00:34:02,291 --> 00:34:03,584 I'm a fan? 463 00:34:05,169 --> 00:34:06,879 What is wrong with you? 464 00:34:06,962 --> 00:34:08,756 What is that even supposed to mean? 465 00:34:08,839 --> 00:34:09,923 Wait. 466 00:34:12,176 --> 00:34:13,427 Could I ask you for a favor? 467 00:34:13,510 --> 00:34:15,262 He's a good kid. He really is. 468 00:34:15,345 --> 00:34:17,139 So please, don't call the police. 469 00:34:17,222 --> 00:34:19,767 He won't do this again, I promise. 470 00:34:19,850 --> 00:34:22,603 And this is not an excuse. 471 00:34:23,395 --> 00:34:25,355 His father... 472 00:34:25,439 --> 00:34:26,732 Look, he's changed. 473 00:34:26,815 --> 00:34:28,776 And you can blame me. It's just... 474 00:34:28,859 --> 00:34:30,360 He's good. He's just a little 475 00:34:31,153 --> 00:34:32,196 lost. 476 00:34:36,450 --> 00:34:37,576 No harm done. 477 00:34:40,162 --> 00:34:41,330 You have a good mother. 478 00:34:42,414 --> 00:34:43,499 Lucky. 479 00:34:44,208 --> 00:34:45,334 Very lucky. 480 00:34:53,258 --> 00:34:55,302 Oh, shit. 481 00:35:04,978 --> 00:35:07,481 I've already checked out that dumpster. 482 00:35:07,564 --> 00:35:09,149 Not much in it. 483 00:35:11,068 --> 00:35:13,570 You know, I wasn't gonna keep the album. 484 00:35:13,654 --> 00:35:15,781 I just thought you were him. 485 00:35:15,864 --> 00:35:18,742 That's all right. You know, I used to steal some stuff, too. 486 00:35:18,826 --> 00:35:21,119 But who did you think I was? 487 00:35:24,122 --> 00:35:25,165 Him? 488 00:35:25,249 --> 00:35:26,375 Yeah. 489 00:35:26,458 --> 00:35:27,876 Samaritan's dead. 490 00:35:27,960 --> 00:35:29,753 That's what they say. 491 00:35:29,837 --> 00:35:32,339 Yeah. I just pick up garbage for a living. That's what I do. 492 00:35:32,422 --> 00:35:35,384 Don't punch me in my face if I don't agree with you. 493 00:35:36,885 --> 00:35:39,012 I would never punch you. What? 494 00:35:39,972 --> 00:35:41,682 Why do you have that scrapbook? 495 00:35:43,267 --> 00:35:45,477 Because I'm a fan. Like you. 496 00:35:45,561 --> 00:35:47,145 That's it. 497 00:35:47,229 --> 00:35:49,773 So, why don't you go play football or whatever you do, 498 00:35:49,857 --> 00:35:53,151 because all this questioning is just starting to get on my nerves now. 499 00:35:53,235 --> 00:35:55,612 Calling me this person and calling me that. 500 00:35:55,696 --> 00:35:57,698 You mind your business, I'll mind mine. 501 00:35:58,073 --> 00:35:59,074 You're a liar! 502 00:35:59,157 --> 00:36:00,450 I don't believe you! 503 00:36:00,534 --> 00:36:01,994 Listen, kid... 504 00:36:03,161 --> 00:36:04,162 Oh, we got him. 505 00:36:08,876 --> 00:36:09,877 Oh, he's out. He's out. 506 00:36:12,129 --> 00:36:13,338 Oh, my God. 507 00:36:15,799 --> 00:36:16,800 Oh, my God. 508 00:36:19,636 --> 00:36:20,721 Oh, my God. 509 00:36:25,350 --> 00:36:26,685 Oh, my God. 510 00:36:30,606 --> 00:36:32,024 Come on. 511 00:36:40,908 --> 00:36:42,117 Oh, my God. 512 00:36:43,118 --> 00:36:44,244 Oh, my... 513 00:36:46,288 --> 00:36:47,289 Are you okay? 514 00:36:49,708 --> 00:36:51,501 Fuck no. 515 00:36:53,545 --> 00:36:54,588 Holy shit! 516 00:36:59,801 --> 00:37:00,928 Oh, my God. 517 00:37:02,179 --> 00:37:04,514 Oh, my God! I knew you were him! 518 00:37:05,390 --> 00:37:06,767 I knew it! 519 00:37:06,850 --> 00:37:08,143 I knew it! 520 00:37:13,815 --> 00:37:15,442 Come on. 521 00:37:15,525 --> 00:37:17,277 I knew it was you this whole time. 522 00:37:17,361 --> 00:37:18,987 I need water. 523 00:37:19,071 --> 00:37:20,656 I knew it, everybody! 524 00:37:21,740 --> 00:37:22,866 - Hold it down. - Okay. 525 00:37:22,950 --> 00:37:24,159 - Water. - Okay. All right. 526 00:37:24,660 --> 00:37:25,953 Okay, go. 527 00:37:26,036 --> 00:37:27,412 Get lost. You're bad luck. 528 00:37:27,496 --> 00:37:30,082 No way. This is the best day ever. 529 00:37:30,165 --> 00:37:31,166 For you! 530 00:37:34,378 --> 00:37:35,671 Heaven! 531 00:37:41,843 --> 00:37:43,595 I can't believe I found Samaritan. 532 00:37:43,679 --> 00:37:44,930 Wrong. 533 00:37:45,013 --> 00:37:47,599 You're just a dude who gets hit by a car, 534 00:37:47,683 --> 00:37:48,809 gets his bones broken, 535 00:37:48,892 --> 00:37:50,268 and eats mad ice cream. 536 00:37:50,352 --> 00:37:53,772 I eat this stuff to cool my body down. 537 00:37:53,855 --> 00:37:55,524 Why don't you just drink some ice water? 538 00:37:55,607 --> 00:37:57,359 I don't like the taste. 539 00:37:59,444 --> 00:38:01,655 -Can I have some? No. undefined -undefined 540 00:38:01,738 --> 00:38:04,408 Sorry. I need it for emergencies. 541 00:38:05,909 --> 00:38:08,078 Why were you steaming? 542 00:38:08,161 --> 00:38:11,707 You know anything about binary fission, cellular thermodynamics? 543 00:38:11,790 --> 00:38:14,126 What? I'm 13 years old. 544 00:38:14,209 --> 00:38:16,461 You know what happens during a heat stroke? 545 00:38:16,545 --> 00:38:18,839 When I get hurt, my body overheats, 546 00:38:18,922 --> 00:38:20,924 and if I don't cool it down, 547 00:38:22,634 --> 00:38:23,802 my heart explodes. 548 00:38:23,885 --> 00:38:26,138 That is not human. 549 00:38:26,221 --> 00:38:29,391 Wait. Is this how it was for Nemesis? 550 00:38:30,684 --> 00:38:32,394 You guys were brothers, right? 551 00:38:33,311 --> 00:38:35,897 Enough with the Nemesis stuff. 552 00:38:35,981 --> 00:38:37,441 Why don't you go have some ice cream? 553 00:38:37,941 --> 00:38:39,026 Thanks. 554 00:38:46,199 --> 00:38:48,035 You saved my dad once. 555 00:38:48,118 --> 00:38:50,203 Where do you come up with this stuff? 556 00:38:50,287 --> 00:38:52,330 Have you ever looked up the word "delusional," 557 00:38:52,414 --> 00:38:54,624 because that's what you are. You're delusional. 558 00:38:54,708 --> 00:38:56,418 I'm not delusional. I'm serious. 559 00:38:56,501 --> 00:38:58,003 You saved my dad. 560 00:38:58,086 --> 00:38:59,171 He used to boost cars. 561 00:39:00,213 --> 00:39:02,007 You caught him one night. 562 00:39:02,090 --> 00:39:04,676 And instead of busting him, you talked to him. 563 00:39:04,760 --> 00:39:06,636 What'd he do, write fairytales for a living? 564 00:39:06,720 --> 00:39:08,305 No, he died. 565 00:39:14,269 --> 00:39:16,563 Let's see if we can wake these people up. 566 00:39:38,293 --> 00:39:39,294 My bad. 567 00:39:57,896 --> 00:39:59,314 There they go. 568 00:40:00,148 --> 00:40:02,526 We can do better than that. 569 00:40:02,609 --> 00:40:04,462 I swear, I'm gonna beat the crap out of you. 570 00:40:04,486 --> 00:40:06,613 - Oh, yeah? - Yeah! Bring it! 571 00:40:08,949 --> 00:40:09,950 Hey! 572 00:40:22,546 --> 00:40:25,215 Granite City... 573 00:40:25,298 --> 00:40:28,718 Who comes to help the helpless? 574 00:40:29,886 --> 00:40:32,722 Who is our hero? 575 00:40:32,806 --> 00:40:34,099 Is that Nemesis? 576 00:40:34,182 --> 00:40:37,435 I am back to start a revolution 577 00:40:37,519 --> 00:40:41,523 for all the people this city left behind. 578 00:40:43,859 --> 00:40:46,069 Our movement 579 00:40:46,153 --> 00:40:50,866 will put the power back in the hands of the people. 580 00:40:52,993 --> 00:40:57,789 It's time to take back what is yours! 581 00:41:03,420 --> 00:41:05,130 Put this on. Here you go, my man. 582 00:41:06,715 --> 00:41:11,303 The revolution starts now! 583 00:41:17,058 --> 00:41:20,896 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 584 00:41:20,979 --> 00:41:25,400 Nemesis! Nemesis! Nemesis! 585 00:41:35,452 --> 00:41:36,494 Go! 586 00:41:37,412 --> 00:41:38,413 Go! 587 00:42:23,541 --> 00:42:24,852 City officials are in shock 588 00:42:24,876 --> 00:42:26,586 from last night's events. 589 00:42:26,670 --> 00:42:29,965 A mysterious blackout and gang of men in Nemesis masks 590 00:42:30,048 --> 00:42:32,217 triggered a long night of looting last night. 591 00:42:32,300 --> 00:42:33,927 {\an8}Several people were injured. 592 00:42:34,010 --> 00:42:35,762 {\an8}With the town on edge already 593 00:42:35,845 --> 00:42:38,139 with high unemployment and poverty on the rise, 594 00:42:38,223 --> 00:42:41,977 some say it's only a matter of time before the city implodes. 595 00:43:04,082 --> 00:43:05,083 Hey. 596 00:43:07,419 --> 00:43:08,920 What do I have to do? 597 00:43:09,004 --> 00:43:11,381 Throw you under a bus to make you stop following me? 598 00:43:12,299 --> 00:43:13,675 Samaritan wouldn't do that. 599 00:43:13,758 --> 00:43:16,011 What if he was having a bad day? 600 00:43:17,470 --> 00:43:18,471 Come on. 601 00:43:23,727 --> 00:43:24,936 So, what's in the bag? 602 00:43:25,020 --> 00:43:26,688 Hey, hey. It's a camera. Don't touch. 603 00:43:26,771 --> 00:43:28,857 - Where you taking it to? - To a pawn shop. 604 00:43:28,940 --> 00:43:30,317 Sounds horrible. 605 00:43:33,278 --> 00:43:35,238 What do you even do all day? 606 00:43:35,322 --> 00:43:36,614 Fix things and get depressed? 607 00:43:41,036 --> 00:43:42,787 I'm a troglodyte. 608 00:43:42,871 --> 00:43:44,873 - Do you know what that is? - No clue. 609 00:43:44,956 --> 00:43:48,501 It's Greek for a man who dwells in a cave. See, I'm a caveman. 610 00:43:48,585 --> 00:43:51,004 I live in a tiny apartment, and it's fine. 611 00:43:51,087 --> 00:43:53,673 I'm good with it. I like being alone. 612 00:43:53,757 --> 00:43:56,426 You know what bothers me? What really depresses me? 613 00:43:59,012 --> 00:44:00,263 Being around other people. 614 00:44:00,347 --> 00:44:01,765 Follow me? 615 00:44:01,848 --> 00:44:03,224 No. 616 00:44:03,308 --> 00:44:04,809 -Sure, you do.No. undefined -undefined 617 00:44:04,893 --> 00:44:06,561 That doesn't make any sense. 618 00:44:06,644 --> 00:44:08,605 You save people. That's not a loner. 619 00:44:08,688 --> 00:44:10,607 Smells like bullshit to me. 620 00:44:13,526 --> 00:44:16,404 You got big balls. I'll give you that. 621 00:44:16,488 --> 00:44:18,507 So, how much do you think you're gonna get off the camera? 622 00:44:18,531 --> 00:44:19,532 I don't know. 623 00:44:20,325 --> 00:44:21,493 10 bucks, 20 bucks? 624 00:44:21,576 --> 00:44:24,162 God, what are you, an accountant or something? 625 00:44:24,245 --> 00:44:27,165 Do me a favor, stay here while I go in there. 626 00:44:27,248 --> 00:44:28,249 Still want me to come in? 627 00:44:28,333 --> 00:44:30,710 No, yeah. That's why I said, "Wait here." 628 00:44:30,794 --> 00:44:31,795 Hey! 629 00:44:33,713 --> 00:44:34,881 What are you looking at? 630 00:44:44,432 --> 00:44:45,725 Sorry. 631 00:44:48,937 --> 00:44:51,731 What? You just let that happen? 632 00:44:51,815 --> 00:44:53,900 Should've thrown him over a tree or something. 633 00:44:56,986 --> 00:44:58,696 I'm disappointed. 634 00:45:02,909 --> 00:45:03,910 Stay out. 635 00:45:06,955 --> 00:45:08,998 What the hell did you do? 636 00:45:09,082 --> 00:45:11,668 Just snapped off. It's falling apart, like both of us. 637 00:45:11,751 --> 00:45:13,545 Yeah, well, speak for yourself. 638 00:45:16,256 --> 00:45:17,966 This is solid brass. 639 00:45:18,049 --> 00:45:20,468 I know. But even brass gets tired. 640 00:45:20,552 --> 00:45:21,862 I'm taking this out of your account. 641 00:45:21,886 --> 00:45:22,887 That's fair enough. 642 00:45:22,971 --> 00:45:26,266 Another Sunday, another piece of junk. 643 00:45:26,349 --> 00:45:28,685 - Give you $25. - Whoa. Really? 644 00:45:28,768 --> 00:45:29,811 Here we go again. 645 00:45:29,894 --> 00:45:30,895 It's not a Canon. 646 00:45:30,979 --> 00:45:33,982 How about $50 and I take your picture with it? 647 00:45:34,065 --> 00:45:36,151 Okay. 648 00:45:39,821 --> 00:45:41,674 Hey, come on! What are you doing? 649 00:45:41,698 --> 00:45:43,217 - Stop! Thief! - Look at this. See? 650 00:45:43,241 --> 00:45:45,452 This is what happens when you let 651 00:45:45,535 --> 00:45:48,371 a couple of genetic freaks try to fix your city. 652 00:45:48,455 --> 00:45:50,665 People gotta get rid of their own problems, 653 00:45:50,748 --> 00:45:54,294 or their problems gonna get rid of them, right? 654 00:45:54,377 --> 00:45:55,628 Right. 655 00:45:55,712 --> 00:45:57,422 How many bad guys did you fight at once? 656 00:45:57,505 --> 00:45:58,840 100. 657 00:45:59,424 --> 00:46:00,425 Wow. 658 00:46:00,508 --> 00:46:02,719 How strong are you? 659 00:46:02,802 --> 00:46:04,846 I'm still pretty strong. You saw that. 660 00:46:04,929 --> 00:46:07,390 But not like I once was. 661 00:46:07,474 --> 00:46:10,768 Things start to fall apart when you stop caring, and I stopped caring 662 00:46:12,145 --> 00:46:13,813 a long time ago. 663 00:46:13,897 --> 00:46:15,315 How far can you jump? 664 00:46:15,398 --> 00:46:17,734 Then, maybe over 10 cars. 665 00:46:17,817 --> 00:46:19,402 Now, nine. 666 00:46:19,486 --> 00:46:21,446 No way. Let's see you do it. 667 00:46:21,529 --> 00:46:24,491 No, forget it. I'm not gonna wreck my knees entertaining you. 668 00:46:25,950 --> 00:46:27,869 Have you ever had to jump off a building? 669 00:46:27,952 --> 00:46:30,246 No, but I've thrown a lot of people off 'em. 670 00:46:30,330 --> 00:46:31,748 I'm just kidding. 671 00:46:31,831 --> 00:46:33,708 Man, I've told you too much. 672 00:46:35,627 --> 00:46:37,337 You can trust me. 673 00:46:37,420 --> 00:46:38,671 You should know that. 674 00:46:53,645 --> 00:46:54,938 You ever get scared? 675 00:46:57,190 --> 00:46:58,733 Why? Are you scared of something? 676 00:47:03,404 --> 00:47:06,449 - Just... - Sure, I get scared. 677 00:47:06,533 --> 00:47:09,077 Come on. Everybody does. 678 00:47:09,160 --> 00:47:11,287 Fear, that's natural. 679 00:47:11,371 --> 00:47:13,581 But you'd still fight. 680 00:47:13,665 --> 00:47:15,250 Yeah, when necessary. 681 00:47:15,333 --> 00:47:17,794 But I don't want to. I don't like it. 682 00:47:19,379 --> 00:47:22,882 When I get scared, the first thing I think about is running. 683 00:47:22,966 --> 00:47:25,093 And I always freeze up. 684 00:47:25,176 --> 00:47:27,595 Hey. Come here. 685 00:47:28,930 --> 00:47:31,224 That's the smart thing to do. 686 00:47:31,307 --> 00:47:33,977 Street fighting is for fools. 687 00:47:34,060 --> 00:47:36,646 Why would you wanna get into a fight with some stranger 688 00:47:36,729 --> 00:47:38,398 who has nothing to do with your life, 689 00:47:39,399 --> 00:47:40,942 who could take your life? 690 00:47:43,903 --> 00:47:47,490 What you're doing is right, okay? 691 00:47:50,618 --> 00:47:53,329 You better get going before your mother calls the cops. 692 00:47:53,413 --> 00:47:55,707 All right. Good night, Joe. 693 00:47:56,624 --> 00:47:57,625 Sam. 694 00:47:59,210 --> 00:48:00,295 Let me see your watch. 695 00:48:15,852 --> 00:48:17,687 I'll try. 696 00:48:17,770 --> 00:48:18,813 But no promises. 697 00:48:20,315 --> 00:48:21,524 Thanks, Joe. 698 00:48:21,608 --> 00:48:22,984 You're welcome. 699 00:48:32,076 --> 00:48:33,554 For the second consecutive week, 700 00:48:33,578 --> 00:48:35,913 rioters filled the streets of Granite City. 701 00:48:35,997 --> 00:48:38,082 Another spontaneous blackout followed, 702 00:48:38,166 --> 00:48:39,626 which some attribute to a man 703 00:48:39,709 --> 00:48:43,504 claiming to be the presumed dead villain, Nemesis. 704 00:48:43,588 --> 00:48:45,214 Under the cover of darkness, 705 00:48:45,298 --> 00:48:48,009 {\an8}organized looters vandalized financial institutions 706 00:48:48,092 --> 00:48:49,761 {\an8}wearing Nemesis masks. 707 00:48:50,470 --> 00:48:52,096 Is Nemesis back? 708 00:48:52,180 --> 00:48:54,557 That is what the city is asking this morning. 709 00:49:02,273 --> 00:49:03,566 Morning! 710 00:49:04,692 --> 00:49:06,361 What's so good about it? 711 00:49:06,444 --> 00:49:08,571 What's the matter? You sleep okay? 712 00:49:08,655 --> 00:49:10,281 I got a migraine. 713 00:49:10,365 --> 00:49:12,525 You'll get 'em when you get older. They're a nightmare. 714 00:49:12,575 --> 00:49:15,995 Well, funny you say that. 715 00:49:16,079 --> 00:49:18,831 I always have nightmares about you getting hit by that car. 716 00:49:18,915 --> 00:49:22,335 - And since I saved you and all... - Yeah, thank God for that. 717 00:49:22,418 --> 00:49:24,045 ...I was wondering, 718 00:49:25,004 --> 00:49:27,799 if you could teach me how to fight? 719 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 -No.Please. undefined -undefined 720 00:49:30,093 --> 00:49:31,654 -Forget it. Come on. undefined -undefined 721 00:49:31,678 --> 00:49:33,971 I wanna learn. I wanna be like you. 722 00:49:34,055 --> 00:49:35,348 Please? 723 00:49:36,349 --> 00:49:37,642 Be like me. 724 00:49:39,894 --> 00:49:41,437 All right. 725 00:49:41,521 --> 00:49:43,815 Meet me on the roof after work, okay? 726 00:49:43,898 --> 00:49:45,775 Okay. Thanks. 727 00:49:45,858 --> 00:49:47,944 What a bad idea. 728 00:49:58,913 --> 00:50:01,290 Hey. Sorry I'm late. 729 00:50:01,374 --> 00:50:03,292 That's all right. 730 00:50:03,376 --> 00:50:05,044 -Come on. All right. undefined -undefined 731 00:50:05,128 --> 00:50:07,022 Let's see you move around little bit. See what you got. 732 00:50:07,046 --> 00:50:08,965 -All right. Come on. undefined -undefined 733 00:50:09,048 --> 00:50:10,383 I don't have a lot of patience. 734 00:50:10,466 --> 00:50:12,051 Chill out, old man. 735 00:50:12,135 --> 00:50:14,095 - Oh-ho. - Okay. All right. 736 00:50:19,350 --> 00:50:21,102 Look at speedy boy. 737 00:50:21,185 --> 00:50:22,186 Wow. 738 00:50:22,270 --> 00:50:23,855 Where'd you learn to rip like that? 739 00:50:23,938 --> 00:50:25,857 My father taught me when I was four. 740 00:50:25,940 --> 00:50:27,316 I quit when he died. 741 00:50:28,943 --> 00:50:30,445 - That's impressive. - Thanks. 742 00:50:32,113 --> 00:50:33,114 Hey. 743 00:50:34,615 --> 00:50:35,616 Hit my hand. 744 00:50:39,370 --> 00:50:40,413 No, no. Hit my hand. 745 00:50:40,496 --> 00:50:41,789 It's kind of hard to miss. 746 00:50:41,873 --> 00:50:44,292 - Why do I do that? - What? 747 00:50:44,375 --> 00:50:46,753 - Back up? - Yeah. Like a coward. 748 00:50:46,836 --> 00:50:48,671 - Why? - 'Cause you're lucky. 749 00:50:48,755 --> 00:50:50,506 I don't fight back. How am I lucky? 750 00:50:50,590 --> 00:50:52,800 You're lucky because you were raised right. 751 00:50:52,884 --> 00:50:54,427 What if you don't got a choice? 752 00:50:54,510 --> 00:50:57,764 Like, let's say if someone messes with your mom. 753 00:50:57,847 --> 00:51:00,183 Well, then you sucker punch the fool and run like hell. 754 00:51:01,642 --> 00:51:03,102 Is that fair, though? 755 00:51:03,186 --> 00:51:05,646 Hey, if life was fair, everyone would get along. 756 00:51:05,730 --> 00:51:06,898 But guess what? They don't. 757 00:51:07,398 --> 00:51:08,858 Crazy. 758 00:51:08,941 --> 00:51:10,735 -What? You. undefined -undefined 759 00:51:10,818 --> 00:51:11,819 Well... 760 00:51:14,322 --> 00:51:15,740 Really? 761 00:51:15,823 --> 00:51:17,784 That's what you get for sucker punching me. 762 00:51:17,867 --> 00:51:19,118 Come on. We'll get some ice. 763 00:51:19,202 --> 00:51:21,037 - Oh, my God! - What were you thinking? 764 00:51:21,120 --> 00:51:22,121 I don't know. 765 00:51:23,164 --> 00:51:25,291 You know I'm built like a tank. 766 00:51:25,374 --> 00:51:26,918 I think it's broken. 767 00:51:27,001 --> 00:51:29,295 Nah, it's not broken. 768 00:51:29,378 --> 00:51:30,755 Just bruised. 769 00:51:31,589 --> 00:51:33,174 This will fix it up. 770 00:51:34,217 --> 00:51:35,635 Here you go. 771 00:51:35,718 --> 00:51:37,094 Put your paw in here. 772 00:51:38,137 --> 00:51:39,722 Thanks. 773 00:51:39,806 --> 00:51:41,891 Why you like working on all this old junk so much? 774 00:51:42,558 --> 00:51:43,601 It's therapeutic. 775 00:51:43,684 --> 00:51:46,270 You see this old toaster? 776 00:51:50,858 --> 00:51:53,110 See? Breaking things comes easy. 777 00:51:53,194 --> 00:51:56,739 Now, fixing them, that helps me relax and focus, 778 00:51:56,823 --> 00:52:00,117 and I figure, some of these old things deserve a second chance. 779 00:52:00,201 --> 00:52:02,119 Like you? 780 00:52:02,203 --> 00:52:03,579 Nah, I'm just kidding. 781 00:52:05,665 --> 00:52:08,376 Whatever happened between you and Nemesis? 782 00:52:08,459 --> 00:52:10,253 You just don't quit, do you? 783 00:52:15,258 --> 00:52:16,801 Good thing Nemesis is gone. 784 00:52:20,555 --> 00:52:24,141 Maybe, but none of you know what really happened. 785 00:52:24,225 --> 00:52:27,019 All I know is that Nemesis died that night. 786 00:52:27,103 --> 00:52:28,104 Do it. 787 00:52:30,189 --> 00:52:33,609 Albert Casler says that Nemesis had a plan to blow up the power station. 788 00:52:33,693 --> 00:52:35,027 And throw the city 789 00:52:35,653 --> 00:52:36,863 into anarchy and chaos. 790 00:52:38,364 --> 00:52:40,867 He doesn't know what the hell he's talking about. 791 00:52:43,160 --> 00:52:44,537 Go home. 792 00:52:46,956 --> 00:52:48,332 Go on! 793 00:53:03,723 --> 00:53:05,516 Little man. 794 00:53:05,600 --> 00:53:07,143 What's going on, kid? 795 00:53:07,226 --> 00:53:08,227 Nothing much. 796 00:53:08,311 --> 00:53:09,729 Come to earn that $100? 797 00:53:12,523 --> 00:53:14,817 Yeah. Decided I wanna punch up. 798 00:53:16,444 --> 00:53:17,486 Get in. 799 00:53:17,570 --> 00:53:18,863 Sil. 800 00:53:22,158 --> 00:53:23,409 Let's go. 801 00:53:45,014 --> 00:53:46,015 Hey, kid. 802 00:53:56,192 --> 00:53:57,652 So, you got a family? 803 00:53:58,527 --> 00:53:59,904 Just my mom. 804 00:53:59,987 --> 00:54:01,656 It's more than I had. 805 00:54:01,739 --> 00:54:02,740 I never had shit. 806 00:54:04,283 --> 00:54:06,494 Not till Cyrus found me. 807 00:54:06,577 --> 00:54:10,081 Sleeping in a car out back when I was, like, eight years old. 808 00:54:12,333 --> 00:54:14,210 He woke me up. So, I bit him. 809 00:54:17,838 --> 00:54:19,090 You been with him ever since? 810 00:54:21,217 --> 00:54:22,343 He's my family. 811 00:54:24,011 --> 00:54:25,262 Same for all them. 812 00:54:27,098 --> 00:54:28,516 Cyrus gave us this. 813 00:54:33,479 --> 00:54:35,898 So, don't disappoint my family, Sam. 814 00:54:38,192 --> 00:54:40,236 I'll take everything from you. 815 00:54:48,494 --> 00:54:49,495 Ready? 816 00:54:49,578 --> 00:54:50,913 Yep. 817 00:54:50,997 --> 00:54:52,724 This is gonna be complicated, so pay attention. 818 00:54:52,748 --> 00:54:54,458 Right. 819 00:54:54,542 --> 00:54:57,962 If a cop comes, you whistle. 820 00:55:01,549 --> 00:55:02,550 That's it? 821 00:55:02,633 --> 00:55:04,010 Let me hear. 822 00:55:05,845 --> 00:55:07,638 No. 823 00:55:13,269 --> 00:55:14,395 What? 824 00:55:18,149 --> 00:55:20,460 Vicinity of 34th and 3rd, all units in the area. 825 00:55:20,484 --> 00:55:21,724 Do it like that, kid. 826 00:55:23,404 --> 00:55:24,405 Sorry. 827 00:55:24,488 --> 00:55:25,573 Hello, Officer. 828 00:55:26,365 --> 00:55:27,366 Here you go. 829 00:55:36,250 --> 00:55:37,668 You gotta learn how to whistle. 830 00:56:36,560 --> 00:56:39,188 Notice how a cop don't look like much 831 00:56:39,271 --> 00:56:40,606 without a badge and a gun. 832 00:56:47,696 --> 00:56:49,323 Why are you screwing with me? 833 00:56:51,075 --> 00:56:52,493 I paid you to look the other way. 834 00:56:53,119 --> 00:56:55,037 That power station, 835 00:56:55,121 --> 00:56:57,041 it controls the grid to this part of the country. 836 00:56:58,457 --> 00:57:00,709 Yeah. So what? 837 00:57:00,793 --> 00:57:03,420 You almost blew the whole plan. 838 00:57:03,504 --> 00:57:05,881 I wasn't gonna sit by and watch you assholes plant bombs. 839 00:57:06,507 --> 00:57:08,175 Okay, Super Cop. 840 00:57:08,801 --> 00:57:09,802 Sil. 841 00:57:16,600 --> 00:57:18,310 Okay, okay! I'll leave! 842 00:57:18,394 --> 00:57:20,354 I'll leave, please! Stop it! 843 00:57:20,437 --> 00:57:22,037 I can't hear you. It's very loud. 844 00:57:22,064 --> 00:57:23,065 I'll get out. 845 00:57:23,149 --> 00:57:25,293 You'll never hear from me again, I swear. I won't tell a soul. 846 00:57:25,317 --> 00:57:26,569 What? 847 00:57:26,652 --> 00:57:28,445 I'll leave! Just turn it off, please! 848 00:57:31,365 --> 00:57:32,366 Stop. 849 00:57:36,370 --> 00:57:37,371 Thank you. 850 00:57:46,130 --> 00:57:48,757 Leave and never come back. 851 00:57:49,967 --> 00:57:51,552 You'll never hear from me again. 852 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 I promise. 853 00:58:01,979 --> 00:58:03,731 Thank you. Thank you. 854 00:58:03,814 --> 00:58:05,316 Welcome. 855 00:58:12,031 --> 00:58:14,241 Always give people hope. 856 00:58:34,553 --> 00:58:35,679 Help! 857 00:58:39,683 --> 00:58:41,268 Yo, stop! 858 00:58:41,352 --> 00:58:43,062 Come here, fat boy. I'll smack you. 859 00:58:43,145 --> 00:58:44,230 This turd owe me money. 860 00:58:44,730 --> 00:58:46,232 What? 861 00:58:46,315 --> 00:58:49,568 You gotta choose, either him or it's us. 862 00:58:49,652 --> 00:58:51,046 You either with us or you ain't. Come on. 863 00:58:51,070 --> 00:58:52,321 Sam! Help! 864 00:58:52,404 --> 00:58:54,156 Get a good grip. Hold him up. 865 00:59:00,329 --> 00:59:02,248 Jace! Get the hell out of here! 866 00:59:02,331 --> 00:59:03,749 Go! Go! 867 00:59:07,920 --> 00:59:09,522 - Hold him up! - Come here. 868 00:59:09,546 --> 00:59:10,589 Hold him up. 869 00:59:11,173 --> 00:59:12,174 Hold his arm out! 870 00:59:12,258 --> 00:59:14,176 Let me go! 871 00:59:14,885 --> 00:59:15,886 No! 872 00:59:15,970 --> 00:59:17,596 Hey! Hey! 873 00:59:18,138 --> 00:59:19,139 Cry for me. 874 00:59:20,683 --> 00:59:21,684 Do it. 875 00:59:52,006 --> 00:59:54,216 Burn it up! Yeah! 876 01:00:22,953 --> 01:00:24,496 Would you look at this shit? 877 01:00:25,831 --> 01:00:27,583 Come on, come on, come on. 878 01:00:31,837 --> 01:00:33,672 Doctor Davis, telephone, please. 879 01:00:33,756 --> 01:00:36,175 Doctor Davis, telephone, please. 880 01:00:39,762 --> 01:00:41,513 Hey, Sam. How you doing, buddy? 881 01:00:43,640 --> 01:00:45,000 What the hell happened with my son? 882 01:00:45,059 --> 01:00:46,518 Some kids beat him up. 883 01:00:48,145 --> 01:00:49,396 And you couldn't stop them? 884 01:00:51,273 --> 01:00:52,274 No. 885 01:00:53,275 --> 01:00:55,694 Some hero you are. 886 01:00:55,778 --> 01:00:57,654 Doctor Blair. Doctor Blair. 887 01:00:59,907 --> 01:01:01,147 When the bombs go off 888 01:01:01,200 --> 01:01:02,344 that we planted at the power station, 889 01:01:02,368 --> 01:01:05,287 the central grid goes, okay? That means 890 01:01:05,371 --> 01:01:07,956 - all of the power that comes in and out... - Hey! Hey! 891 01:01:08,040 --> 01:01:09,166 He's alive. 892 01:01:09,249 --> 01:01:11,460 - Who? - The old guy! 893 01:01:11,543 --> 01:01:13,420 Not a chance. Do you see that damn car? 894 01:01:13,504 --> 01:01:16,344 Cuz, I'm telling you, I saw the guy walking around like nothing hit him. 895 01:01:16,423 --> 01:01:18,634 - Man, we hit him solid. - Who? 896 01:01:18,717 --> 01:01:20,427 Some old man that was messing with Reza. 897 01:01:20,511 --> 01:01:22,137 And you popped him? 898 01:01:22,221 --> 01:01:23,597 Hundred percent. 899 01:01:27,768 --> 01:01:29,395 Think I'd like to meet this old man. 900 01:02:18,360 --> 01:02:20,237 Sweet. Thanks. 901 01:02:40,048 --> 01:02:41,884 My boss wants to meet you, old man. 902 01:02:43,802 --> 01:02:45,471 You're coming with us. 903 01:02:45,554 --> 01:02:49,600 Well, my advice is you should think long and hard 904 01:02:49,683 --> 01:02:53,812 before you make a big, big mistake, 905 01:02:54,313 --> 01:02:55,314 Tiny. 906 01:02:57,983 --> 01:03:00,152 Well, why don't you just show me? 907 01:03:00,235 --> 01:03:01,236 No problem. 908 01:03:05,282 --> 01:03:06,533 Get him. Get him! 909 01:03:13,040 --> 01:03:14,249 Oh, shit! 910 01:03:45,697 --> 01:03:46,698 Really? 911 01:03:49,076 --> 01:03:50,077 Fly. 912 01:04:07,553 --> 01:04:09,012 Hey! Hey! 913 01:04:10,764 --> 01:04:12,432 Did you just do that? 914 01:04:12,516 --> 01:04:14,226 You threw that bad man through the wall. 915 01:04:14,309 --> 01:04:15,811 How'd you do that? 916 01:04:15,894 --> 01:04:17,479 Well, little girl, 917 01:04:18,564 --> 01:04:20,107 you didn't see anything. 918 01:04:20,190 --> 01:04:24,278 See, that hole was already there. That's an optical illusion. 919 01:04:24,361 --> 01:04:27,239 - No, what I saw was you threw that man... - No, no. 920 01:04:27,322 --> 01:04:29,042 - You actually didn't see... - Hey, old man. 921 01:04:30,158 --> 01:04:31,159 Try this. 922 01:04:33,453 --> 01:04:34,580 Mayday! 923 01:04:35,747 --> 01:04:36,999 Come on! 924 01:04:51,138 --> 01:04:53,140 Sorry, kid. You all right? 925 01:04:54,141 --> 01:04:55,350 - Yeah. - Yeah? 926 01:05:01,607 --> 01:05:02,774 All right. I gotta go, kid. 927 01:05:03,400 --> 01:05:04,401 Nice meeting you. 928 01:05:06,194 --> 01:05:07,195 What? 929 01:05:12,242 --> 01:05:14,661 Is there hope on the horizon? 930 01:05:14,745 --> 01:05:18,373 As Granite City grapples with continued violence and mob uprisings 931 01:05:18,457 --> 01:05:20,500 caused by the return of Nemesis, 932 01:05:20,584 --> 01:05:23,378 could this remarkable footage, just in, 933 01:05:23,462 --> 01:05:25,631 mean that Samaritan is back, too? 934 01:05:25,714 --> 01:05:26,840 Mayday! 935 01:05:33,180 --> 01:05:35,015 Now, this young girl saw everything. 936 01:05:35,098 --> 01:05:36,367 Tell me, do you think it was Samaritan? 937 01:05:36,391 --> 01:05:37,785 My grandma told me a story 938 01:05:37,809 --> 01:05:40,437 about how Samaritan saved her from a speeding bus. 939 01:05:40,520 --> 01:05:42,189 {\an8}That man saved my life. 940 01:05:42,272 --> 01:05:43,774 {\an8}And all he was missing was a mask. 941 01:05:43,857 --> 01:05:45,293 Just incredible. 942 01:05:45,317 --> 01:05:47,235 How did that make you feel? 943 01:05:49,237 --> 01:05:50,530 - Hey. - Hey. 944 01:05:50,614 --> 01:05:52,032 I think you were on the news. 945 01:05:52,115 --> 01:05:53,116 Yeah, I saw that. 946 01:05:53,200 --> 01:05:54,868 Yeah. 947 01:05:54,951 --> 01:05:56,662 You should see the other guy. 948 01:05:56,745 --> 01:05:58,538 - What's with the bag? - It's nothing. 949 01:05:58,622 --> 01:06:00,248 So what happened to the other guy? 950 01:06:00,332 --> 01:06:01,375 Sucker punched him. 951 01:06:02,584 --> 01:06:03,877 But then, I forgot to run. 952 01:06:03,960 --> 01:06:05,754 Hey, I never wanted you to get hurt. 953 01:06:05,837 --> 01:06:08,382 Well, I did. 954 01:06:08,465 --> 01:06:10,717 And now my mom won't believe a word I say. 955 01:06:10,801 --> 01:06:14,137 She won't listen to me when I tell her something bad is going to happen. 956 01:06:14,221 --> 01:06:15,430 What's gonna happen? 957 01:06:15,514 --> 01:06:17,140 Cyrus, the guy from the junkyard. 958 01:06:18,934 --> 01:06:21,061 He's planning something with the power stations. 959 01:06:21,144 --> 01:06:22,938 Call the cops because I want no part of it. 960 01:06:23,021 --> 01:06:24,898 But you're the only one that can help. 961 01:06:33,448 --> 01:06:35,534 You help people. 962 01:06:38,578 --> 01:06:40,539 I can't help anyone, Sam. 963 01:06:40,622 --> 01:06:42,499 So you run away? 964 01:06:42,582 --> 01:06:44,793 You're just as bad as everybody else. 965 01:06:51,133 --> 01:06:52,134 Sam. 966 01:06:57,097 --> 01:06:58,098 He's here! 967 01:06:58,181 --> 01:06:59,182 He's here! 968 01:07:00,308 --> 01:07:02,060 He's here! 969 01:07:02,144 --> 01:07:03,854 What are you talking about? 970 01:07:03,937 --> 01:07:05,522 - You didn't watch the news yet? - No. 971 01:07:09,359 --> 01:07:11,528 ...remarkable footage, just in... 972 01:07:11,611 --> 01:07:14,406 mean that Samaritan is back, too? 973 01:07:19,619 --> 01:07:23,498 Just incredible. Tell me, how did that make you feel? 974 01:07:23,582 --> 01:07:27,586 Gosh. I guess, I'm just happy that someone's looking out. 975 01:07:28,962 --> 01:07:31,047 Someone is, indeed, looking out. 976 01:07:31,131 --> 01:07:33,925 And the question is catching on in Granite City. 977 01:07:34,009 --> 01:07:35,844 Samaritan lives? 978 01:07:35,927 --> 01:07:37,220 What if it is him? 979 01:07:37,304 --> 01:07:38,638 If he's Samaritan? 980 01:07:38,722 --> 01:07:40,682 C, it's him. It's Samaritan. 981 01:07:40,766 --> 01:07:42,893 What happens if he comes looking for Nemesis? 982 01:07:42,976 --> 01:07:45,854 What happens if he tries to stop us? 983 01:07:45,937 --> 01:07:47,123 I'm not gonna let him. 984 01:07:47,147 --> 01:07:49,816 I'm gonna show him who the real hero is. 985 01:07:49,900 --> 01:07:52,444 After 25 years, he comes back. 986 01:08:07,876 --> 01:08:09,669 Where's the damn watch? Where is it? 987 01:08:41,576 --> 01:08:42,953 Oh, shit. 988 01:08:45,163 --> 01:08:46,331 No. No. 989 01:08:46,414 --> 01:08:48,166 Ma. 990 01:08:48,250 --> 01:08:49,709 Ma. Ma! 991 01:08:49,793 --> 01:08:51,419 On the second floor. 992 01:08:51,503 --> 01:08:53,046 On the end. 993 01:09:06,852 --> 01:09:09,145 Hey. It's this floor. 994 01:09:35,505 --> 01:09:37,173 Ma! Ma! 995 01:09:37,257 --> 01:09:39,175 - I'm in here! - Ma. 996 01:09:42,345 --> 01:09:43,346 - What? - We gotta go. 997 01:09:43,430 --> 01:09:45,230 - We gotta go right now, Ma. - What? Go where? 998 01:09:45,265 --> 01:09:46,266 Just listen to me, okay? 999 01:10:27,641 --> 01:10:28,808 Mom, Mom, come on. 1000 01:10:28,892 --> 01:10:30,268 Get the kid! 1001 01:10:36,066 --> 01:10:37,275 Ma. 1002 01:10:39,945 --> 01:10:41,154 Come on. Come on. 1003 01:10:42,656 --> 01:10:44,032 We gotta go! 1004 01:10:44,115 --> 01:10:46,368 Miss White, it's Tiffany Cleary from downstairs. 1005 01:10:46,451 --> 01:10:47,762 - Please open the door. - No, no. You can't come in. 1006 01:10:47,786 --> 01:10:49,704 - Ma! Ma! - Go away! 1007 01:10:55,377 --> 01:10:56,419 Come on. 1008 01:10:57,671 --> 01:10:59,271 Hey! You're dead! 1009 01:11:01,591 --> 01:11:03,009 They're going up! 1010 01:11:07,764 --> 01:11:08,974 - Shit! - Aw. 1011 01:11:09,766 --> 01:11:11,476 What a nice family. 1012 01:11:11,559 --> 01:11:12,852 Get away from my son. 1013 01:11:12,936 --> 01:11:14,354 - Mom. - Come here. 1014 01:11:18,400 --> 01:11:19,943 - No, no. - No. 1015 01:11:20,026 --> 01:11:21,361 Sam, just stay close to me. 1016 01:11:21,444 --> 01:11:22,612 What do you want from my son? 1017 01:11:23,405 --> 01:11:24,614 Stay away from my kid. 1018 01:11:24,698 --> 01:11:26,778 Or you're gonna see a side of me you don't wanna see. 1019 01:11:27,993 --> 01:11:29,119 What do you want? 1020 01:11:30,161 --> 01:11:32,330 - I just wanna talk to my pal. - No. 1021 01:11:32,414 --> 01:11:35,333 You're not talking to him. You don't talk to him without me. 1022 01:11:35,417 --> 01:11:36,960 - No. No! No. - Mom. No. 1023 01:11:37,043 --> 01:11:38,586 No. No. Don't touch her! 1024 01:11:38,670 --> 01:11:40,463 - Hey. - No! 1025 01:11:40,547 --> 01:11:41,715 - Come on. Let's go. - Mom! 1026 01:11:41,798 --> 01:11:44,259 - No, no, Sam! - I promise, everything will be fine. 1027 01:11:44,342 --> 01:11:45,802 No! 1028 01:11:45,885 --> 01:11:47,429 - No! - Really, Sil? 1029 01:11:47,512 --> 01:11:48,722 She's alive, ain't she? 1030 01:11:48,805 --> 01:11:49,973 You bitch! 1031 01:11:50,056 --> 01:11:52,434 - Who's the bitch? - You! 1032 01:11:52,517 --> 01:11:53,727 Don't touch me! 1033 01:11:56,187 --> 01:11:57,605 - Hey. - Get your hands off of me. 1034 01:12:00,817 --> 01:12:02,110 I knew I liked you. 1035 01:12:03,236 --> 01:12:04,654 He's coming for you. 1036 01:12:06,114 --> 01:12:07,657 He's gonna come for me! 1037 01:12:07,741 --> 01:12:10,785 Yeah. That's why I gotta take you. 1038 01:12:10,869 --> 01:12:13,246 So Nemesis can finally kill Samaritan. 1039 01:12:14,456 --> 01:12:15,975 Granite City is on edge 1040 01:12:15,999 --> 01:12:18,126 and gearing up for another night of violence. 1041 01:12:18,209 --> 01:12:20,837 Officials are frantically searching for any information 1042 01:12:20,920 --> 01:12:22,756 related to the return of Nemesis. 1043 01:12:22,839 --> 01:12:24,090 They fear his reign of terror 1044 01:12:24,174 --> 01:12:25,175 has only just begun. 1045 01:12:25,258 --> 01:12:27,153 This is the final call for all passengers... 1046 01:12:27,177 --> 01:12:28,654 -...travelling to Albuquerque -A widespread power outage 1047 01:12:28,678 --> 01:12:30,281 - on Windsor Bus 43. - Has prevented first responders 1048 01:12:30,305 --> 01:12:31,723 from accessing parts of the city 1049 01:12:31,806 --> 01:12:33,117 while alarming gangs of Nemesis followers... 1050 01:12:33,141 --> 01:12:34,702 Final call, Windsor 43. 1051 01:12:34,726 --> 01:12:38,229 ...have sparked a wave of destruction that shows no sign of stopping. 1052 01:12:38,313 --> 01:12:41,608 Now, more than ever, Granite City needs a hero. 1053 01:12:45,862 --> 01:12:46,863 Sam. 1054 01:12:47,906 --> 01:12:49,657 Sam, I fixed your watch. 1055 01:12:49,741 --> 01:12:50,742 Sam. 1056 01:12:55,121 --> 01:12:57,457 - You okay? - No. Sam. 1057 01:12:59,334 --> 01:13:00,376 What happened? 1058 01:13:00,460 --> 01:13:01,461 They took him. 1059 01:13:03,713 --> 01:13:05,298 Sam. Sam. 1060 01:13:05,381 --> 01:13:06,382 Who took him? 1061 01:13:07,634 --> 01:13:09,677 Cyrus. Cyrus. 1062 01:14:06,025 --> 01:14:08,361 Our foot soldiers are fanned out across the city. 1063 01:14:09,154 --> 01:14:10,446 Once those lights go out... 1064 01:14:11,781 --> 01:14:14,075 - ...it's ready to blow. - Good. 1065 01:14:14,159 --> 01:14:15,519 - That's down the block. - Shut up. 1066 01:14:17,162 --> 01:14:18,872 What happened to punching up, huh? 1067 01:14:18,955 --> 01:14:20,141 You gotta burn before you build. 1068 01:14:20,165 --> 01:14:22,584 Well, you're gonna fail. Just like Nemesis. 1069 01:15:19,724 --> 01:15:21,517 Come on, move it! 1070 01:15:55,969 --> 01:15:57,345 Oh, shit! 1071 01:16:05,353 --> 01:16:06,354 Kid! 1072 01:16:07,772 --> 01:16:08,856 Sam! 1073 01:16:12,652 --> 01:16:14,195 Sam! 1074 01:16:18,491 --> 01:16:19,993 Let go! 1075 01:16:22,161 --> 01:16:23,663 I came for the kid. 1076 01:16:23,746 --> 01:16:25,123 He's fine. 1077 01:16:25,206 --> 01:16:26,207 Are you all right? 1078 01:16:26,291 --> 01:16:28,251 Yeah. Yeah. 1079 01:16:32,755 --> 01:16:34,340 Samaritan. 1080 01:16:35,091 --> 01:16:37,135 Welcome, good guy. 1081 01:16:37,218 --> 01:16:38,386 You came. 1082 01:16:40,096 --> 01:16:42,890 You really came. 1083 01:16:42,974 --> 01:16:47,603 I never saw Samaritan care so much about anyone in my part of town before. 1084 01:16:51,274 --> 01:16:52,859 Let him go. 1085 01:16:59,490 --> 01:17:01,993 And we'll do this, you and me. 1086 01:17:05,830 --> 01:17:06,831 No. 1087 01:17:08,499 --> 01:17:10,543 I want him to watch his hero fall. 1088 01:17:12,545 --> 01:17:14,297 To see what everyone should know, 1089 01:17:15,298 --> 01:17:17,133 that you're a fake. 1090 01:17:22,638 --> 01:17:26,684 No one can help you but yourself, good guy. 1091 01:17:29,896 --> 01:17:31,314 Joe! 1092 01:17:31,397 --> 01:17:32,440 Come on! 1093 01:17:32,523 --> 01:17:33,524 Stay back! 1094 01:17:35,818 --> 01:17:38,488 Come on, good guy. 1095 01:17:45,161 --> 01:17:47,038 - Go! Go! - Joe! Fight back! 1096 01:17:51,334 --> 01:17:54,045 Joe! Do something! 1097 01:17:59,342 --> 01:18:02,303 Watch your hero fall, Sam. 1098 01:18:02,387 --> 01:18:04,847 - See me finish what Nemesis started. - Bring it! 1099 01:18:06,349 --> 01:18:09,352 Come on, Joe! Fight back, please! 1100 01:18:22,782 --> 01:18:25,159 Now you know how Nemesis felt! 1101 01:18:25,910 --> 01:18:27,245 How we all felt! 1102 01:18:29,831 --> 01:18:32,875 No one comes to save you, good guy. 1103 01:18:37,797 --> 01:18:41,259 You keep calling me the "good guy." 1104 01:18:45,513 --> 01:18:47,723 I'm not the good guy. 1105 01:18:55,398 --> 01:18:57,442 I'm the bad guy! 1106 01:18:58,276 --> 01:18:59,277 Nemesis? 1107 01:18:59,360 --> 01:19:00,486 What? 1108 01:19:25,052 --> 01:19:27,221 Shoot! Shoot! 1109 01:19:41,194 --> 01:19:42,403 Sil... 1110 01:19:44,363 --> 01:19:45,364 Come here! 1111 01:19:46,032 --> 01:19:47,074 Let go! 1112 01:20:09,263 --> 01:20:10,640 Let go of me! 1113 01:20:12,767 --> 01:20:14,560 Did you know who he was? 1114 01:20:16,979 --> 01:20:18,731 - Did you know? - No! 1115 01:20:24,737 --> 01:20:25,863 Sil. 1116 01:20:25,947 --> 01:20:27,281 Sil. 1117 01:20:27,365 --> 01:20:28,616 Sil! 1118 01:21:01,732 --> 01:21:03,192 Let me go! 1119 01:21:04,694 --> 01:21:05,736 Tie him up! 1120 01:21:10,199 --> 01:21:11,200 Let me go! 1121 01:21:11,284 --> 01:21:12,702 Let me go! 1122 01:22:01,000 --> 01:22:02,001 Come on! 1123 01:22:13,888 --> 01:22:15,139 Going my way? 1124 01:22:24,482 --> 01:22:26,609 You're nothing like him! 1125 01:22:26,692 --> 01:22:27,943 We'll see. 1126 01:22:31,405 --> 01:22:32,865 Wipe the city dark. 1127 01:24:04,206 --> 01:24:05,374 Oh, man. 1128 01:24:12,798 --> 01:24:13,799 Enough. 1129 01:24:16,135 --> 01:24:17,136 Yeah. 1130 01:24:18,596 --> 01:24:21,223 Did you bring another toy? 1131 01:24:21,307 --> 01:24:22,725 Is that what you did? 1132 01:24:39,450 --> 01:24:41,118 Have a blast. 1133 01:25:15,611 --> 01:25:16,862 Anybody, help! 1134 01:25:34,839 --> 01:25:36,215 Help! 1135 01:25:36,298 --> 01:25:37,299 Sam! 1136 01:25:37,383 --> 01:25:38,759 I'm over here! 1137 01:25:51,438 --> 01:25:52,606 Come on! 1138 01:25:52,690 --> 01:25:53,774 We gotta get outta here. 1139 01:25:57,194 --> 01:25:58,279 Joe, behind you! 1140 01:26:07,830 --> 01:26:09,498 Give up, old man. 1141 01:26:37,067 --> 01:26:40,112 You should've stayed buried, old man. 1142 01:26:40,195 --> 01:26:44,116 Look at you. You're weak. You're pathetic! 1143 01:26:44,199 --> 01:26:47,661 I'm doing what you never could, your plan. 1144 01:26:47,745 --> 01:26:49,288 The power station, the grid, 1145 01:26:50,247 --> 01:26:52,458 I'm gonna tear it all down. 1146 01:26:52,541 --> 01:26:55,669 There never was a plan! 1147 01:26:55,753 --> 01:26:57,796 - It was a trap! - Liar! 1148 01:26:57,880 --> 01:26:59,089 Joe! 1149 01:26:59,173 --> 01:27:00,299 Look at him, Sam. 1150 01:27:01,675 --> 01:27:03,302 Look at your hero. 1151 01:27:05,346 --> 01:27:07,681 He betrayed you, Sam. 1152 01:27:07,765 --> 01:27:09,141 He betrayed everyone. 1153 01:27:10,351 --> 01:27:14,313 But no one betrays me! 1154 01:27:18,400 --> 01:27:19,735 Come on! 1155 01:27:23,113 --> 01:27:24,156 No! 1156 01:27:57,940 --> 01:27:59,692 No one's gonna save you now. 1157 01:28:32,725 --> 01:28:33,934 No. 1158 01:28:34,018 --> 01:28:35,019 No! 1159 01:28:42,192 --> 01:28:44,278 No, please! Please! Please! 1160 01:28:45,946 --> 01:28:49,158 No! No! No! 1161 01:28:49,658 --> 01:28:51,243 No! 1162 01:28:52,286 --> 01:28:53,287 No! 1163 01:29:56,433 --> 01:29:57,726 Joe? 1164 01:30:01,980 --> 01:30:03,148 - What? - Water! 1165 01:30:22,876 --> 01:30:23,877 Joe! 1166 01:30:24,837 --> 01:30:26,505 Joe, come on. Fight, Joe! 1167 01:30:27,714 --> 01:30:28,882 Joe! 1168 01:30:28,966 --> 01:30:29,967 No. 1169 01:30:31,718 --> 01:30:32,719 No. 1170 01:30:34,138 --> 01:30:36,056 Don't give up, Joe, come on! 1171 01:30:38,100 --> 01:30:39,393 Joe! 1172 01:30:42,771 --> 01:30:44,439 Come on, fight, Joe. 1173 01:30:57,327 --> 01:30:58,370 Thanks, kid. 1174 01:30:59,329 --> 01:31:00,330 That's 1175 01:31:01,832 --> 01:31:02,875 some sucker punch. 1176 01:31:05,836 --> 01:31:07,421 Come on, Joe, let's get up. 1177 01:31:07,504 --> 01:31:08,505 Yeah. 1178 01:31:10,132 --> 01:31:11,133 I got you. 1179 01:31:15,012 --> 01:31:16,013 Come on. 1180 01:31:26,064 --> 01:31:28,150 All right. Don't be afraid. 1181 01:31:28,775 --> 01:31:29,902 We got this. 1182 01:31:29,985 --> 01:31:31,236 Wait, what? 1183 01:31:36,116 --> 01:31:37,117 Oh, my... 1184 01:31:38,660 --> 01:31:41,872 No! 1185 01:31:53,425 --> 01:31:54,593 That hurt. 1186 01:31:58,055 --> 01:31:59,598 Holy shit. 1187 01:32:00,974 --> 01:32:02,226 Come on, dude. 1188 01:32:03,477 --> 01:32:05,062 Man, we gotta get outta here. 1189 01:32:05,145 --> 01:32:06,271 Come on. 1190 01:32:07,689 --> 01:32:09,566 You got it. Let's go. 1191 01:32:10,776 --> 01:32:11,902 Is it true? 1192 01:32:11,985 --> 01:32:14,279 - There's people coming, let's go... - Is it true? 1193 01:32:17,199 --> 01:32:18,367 What, that I'm him? 1194 01:32:18,951 --> 01:32:21,536 Yeah, it's true. 1195 01:32:23,705 --> 01:32:24,998 You can fix that. 1196 01:32:26,416 --> 01:32:28,460 I've seen you fix things before. 1197 01:32:29,002 --> 01:32:30,545 You can change. 1198 01:32:34,341 --> 01:32:36,510 Kid, let me tell you something. 1199 01:32:37,261 --> 01:32:41,098 If there was only bad people doing bad things, 1200 01:32:41,181 --> 01:32:42,933 it'd be easy to get rid of 'em. 1201 01:32:43,809 --> 01:32:46,228 But the real truth is, 1202 01:32:46,311 --> 01:32:50,816 good and bad live in everybody's heart. 1203 01:32:52,192 --> 01:32:56,363 And it's gonna be up to you to make the right choice. 1204 01:32:58,949 --> 01:33:00,826 And I know you will. 1205 01:33:03,912 --> 01:33:05,789 Up here. Fourth floor. 1206 01:33:08,709 --> 01:33:10,002 All right, let's go. 1207 01:33:26,393 --> 01:33:27,704 Protestors here witnessed 1208 01:33:27,728 --> 01:33:30,647 this building behind me going up in flames. 1209 01:33:30,731 --> 01:33:34,109 A figure, who some think may have been Samaritan, 1210 01:33:34,192 --> 01:33:35,861 carried a young boy to safety. 1211 01:33:35,944 --> 01:33:38,047 We're hearing some cheers right now. It's the boy. Let's go. 1212 01:33:38,071 --> 01:33:40,198 Shut up! Nemesis! 1213 01:33:41,033 --> 01:33:42,367 Hey, kid. What's your name? 1214 01:33:42,451 --> 01:33:44,369 It's Sam. His name is Sam. 1215 01:33:44,911 --> 01:33:46,413 You were right, Sam. 1216 01:33:46,496 --> 01:33:49,624 Well, Sam, can you answer the question that everyone has been asking? 1217 01:33:49,708 --> 01:33:51,418 Yes, Samaritan lives. 1218 01:33:51,501 --> 01:33:53,211 You're certain that it's really him? 1219 01:33:54,046 --> 01:33:57,090 Man, it was hot in there. Fire all around. 1220 01:33:57,174 --> 01:34:00,510 Samaritan came right through the flames and helped me. 1221 01:34:00,594 --> 01:34:03,347 That was Samaritan! He saved my life. 1222 01:34:05,682 --> 01:34:09,394 Samaritan! Samaritan! Samaritan! 82225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.