All language subtitles for Sharknado.2.The.Second.One.2014.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,966 --> 00:00:33,568 Sir, here's your beverage. 2 00:00:35,337 --> 00:00:36,470 Ok. 3 00:00:41,944 --> 00:00:42,989 We're almost home. 4 00:00:43,713 --> 00:00:44,832 Yeah. 5 00:01:02,321 --> 00:01:04,532 I am so sorry to bother you Mr. Shepard. 6 00:01:04,600 --> 00:01:09,528 But we're so excited to have you on board. Would you mind signing your book for me? 7 00:01:09,764 --> 00:01:13,216 Um, I didn't write that, April here did. 8 00:01:13,820 --> 00:01:15,563 Um, would you mind? 9 00:01:15,633 --> 00:01:18,612 The read is truly riveting. 10 00:01:18,950 --> 00:01:23,708 I mean, what you did is just incredible. You're a hero. 11 00:01:25,790 --> 00:01:26,994 Thank you. 12 00:01:27,062 --> 00:01:28,437 Really. 13 00:01:32,739 --> 00:01:36,133 We're actually having a signing in New York on Saturday if you'd like to come. 14 00:01:36,181 --> 00:01:38,359 Really? You're inviting me? 15 00:01:38,428 --> 00:01:42,365 Thank you so much! And again, we're so honored to have you both on board. 16 00:01:42,384 --> 00:01:43,689 Have a nice flight. 17 00:01:47,885 --> 00:01:49,878 Fin, why aren't you having more fun with this? 18 00:01:50,700 --> 00:01:51,656 Come on, April. 19 00:01:52,978 --> 00:01:53,976 Two of my friends were killed. 20 00:01:54,053 --> 00:01:55,839 I almost destroyed Los Angeles. 21 00:01:55,895 --> 00:01:57,035 And oh yeah... 22 00:01:57,103 --> 00:01:58,146 I got eaten by a shark. 23 00:01:59,248 --> 00:02:01,021 How much fun do you think that was? 24 00:02:02,334 --> 00:02:03,136 I'm sorry, I... 25 00:02:03,204 --> 00:02:05,953 No. I'm sorry. 26 00:02:06,121 --> 00:02:07,762 It's just... 27 00:02:09,040 --> 00:02:10,707 All this attention is crazy. 28 00:02:10,849 --> 00:02:12,282 That never used to bother you before. 29 00:02:12,357 --> 00:02:13,886 Yeah but this is... 30 00:02:14,236 --> 00:02:15,534 It's different. 31 00:02:16,211 --> 00:02:18,086 Well think of it like a vacation. 32 00:02:18,170 --> 00:02:20,820 You're gonna go home and you're gonna see your sister... 33 00:02:20,855 --> 00:02:22,533 and your brother in law. 34 00:02:27,266 --> 00:02:29,583 Why don't you two just work it out? 35 00:02:31,394 --> 00:02:33,660 You know what? Right now, I think I'd rather 36 00:02:33,661 --> 00:02:37,639 just focus on the hot slice of New York pizza. 37 00:03:01,179 --> 00:03:03,310 I'm gonna wash my face. 38 00:03:50,367 --> 00:03:53,056 - Are you ok? You sure? - Yeah. I'm fine. 39 00:03:53,089 --> 00:03:54,500 Yeah. 40 00:04:14,763 --> 00:04:15,852 Are you sure you're ok? 41 00:04:15,872 --> 00:04:18,154 I'll be alright. 42 00:04:19,735 --> 00:04:24,138 This is Captain Bob Wilson, we will be starting our decent into 43 00:04:24,174 --> 00:04:29,012 New York shortly. I just want to say thank you for flying Santa Mira Airlines. 44 00:04:29,045 --> 00:04:31,329 It's a perfect way to fly. 45 00:04:31,412 --> 00:04:32,160 What did you have? 46 00:04:32,233 --> 00:04:33,612 The chicken. 47 00:04:33,646 --> 00:04:36,237 Chicken? I was going to try the fish but the chicken looked good. 48 00:04:36,271 --> 00:04:38,355 Always Chicken on a plane. 49 00:04:50,268 --> 00:04:54,133 Ladies and Gentlemen, as we begin our final decent we expect 50 00:04:54,168 --> 00:04:57,533 to hit a bit of turbulence so please fasten your seat belts. 51 00:04:59,924 --> 00:05:02,110 I like how you say a little bit. 52 00:05:02,146 --> 00:05:03,794 This is a lot of bit. 53 00:05:03,829 --> 00:05:06,442 - Oh this is not that much. - Yeah? 54 00:05:06,443 --> 00:05:08,223 We just want to make sure everybody is going to stay in their seats 55 00:05:08,240 --> 00:05:11,767 and not bounce around. No lawsuits on my flights. 56 00:05:11,802 --> 00:05:13,415 No sir. 57 00:05:17,996 --> 00:05:22,063 Don't worry. This is nothing. Oh I've flown worse. 58 00:05:33,438 --> 00:05:35,804 Flight attendant! Flight attendant! There's something on the wing. 59 00:05:36,301 --> 00:05:37,191 There's something on the wing! 60 00:05:37,481 --> 00:05:38,287 Did you see that? 61 00:05:39,730 --> 00:05:40,705 What do you see? 62 00:05:41,683 --> 00:05:42,518 I got... 63 00:05:47,708 --> 00:05:50,280 Mr. Shepard, you need to relax. Really. 64 00:05:50,299 --> 00:05:54,321 You guys are all experiencing normal turbulence. There's nothing to worry about. 65 00:05:56,893 --> 00:05:59,195 Are you ok, Mr. Shepard? 66 00:06:00,300 --> 00:06:01,634 You need to calm down. 67 00:06:04,408 --> 00:06:07,143 I can't have you disturbing the rest of the passengers. 68 00:06:07,177 --> 00:06:08,913 You got it? 69 00:06:09,682 --> 00:06:10,784 Ok. 70 00:06:10,818 --> 00:06:12,621 Ok, I get it. 71 00:06:12,654 --> 00:06:14,355 I'm good. 72 00:06:17,698 --> 00:06:19,366 I'm alright. 73 00:06:21,604 --> 00:06:24,140 Fin, what do you see? 74 00:06:24,776 --> 00:06:26,545 It's happening again. 75 00:06:30,452 --> 00:06:32,522 Whoa! Did you see that? 76 00:06:32,556 --> 00:06:35,293 - It looks like a bird. - No it's a bat. - No it's a bird. 77 00:06:35,327 --> 00:06:37,468 - No, it's a bat! - No it's a bird! 78 00:06:57,467 --> 00:07:00,506 Flame on number 2, Captain. I think we've been hit! 79 00:07:02,508 --> 00:07:07,149 Mayday Mayday Mayday. It's flight 2-0-9. We've lost engine number 2. 80 00:07:07,185 --> 00:07:09,720 Request emergency clearance into JFK. 81 00:07:09,755 --> 00:07:12,325 We're descending rapidly to 20,000 feet. 82 00:07:17,502 --> 00:07:19,401 Jonni check number 3. It's running a little hot. 83 00:07:19,402 --> 00:07:20,449 Yes. 84 00:07:27,419 --> 00:07:28,253 What the? 85 00:07:28,287 --> 00:07:30,223 I've never seen anything like this. 86 00:07:30,282 --> 00:07:33,085 Flight 209. Please report what is causing the disturbance. 87 00:07:33,120 --> 00:07:35,005 Repeat, what is causing the disturbance? 88 00:07:35,434 --> 00:07:38,003 Captain, we've gotta tell them something. 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,198 And tell 'em what? 90 00:07:57,182 --> 00:07:59,677 We're going to be okay. We're going to be okay. 91 00:08:08,226 --> 00:08:09,645 I'm gonna check those galley panels. 92 00:08:09,761 --> 00:08:10,563 Ok. 93 00:08:10,564 --> 00:08:12,463 Flight 209, what is your problem? 94 00:08:17,409 --> 00:08:20,853 Come in Flight 209! Flight 209! Come in! 95 00:08:21,054 --> 00:08:24,714 Come in! Are you there Flight 209? What is your problem? 96 00:08:29,396 --> 00:08:30,791 209 come in! 97 00:08:55,574 --> 00:08:56,810 Fin! 98 00:09:24,126 --> 00:09:27,084 Just hold on everybody! Hold on! 99 00:09:33,408 --> 00:09:34,777 Just hold on! 100 00:09:44,295 --> 00:09:46,331 Fin! 101 00:09:52,574 --> 00:09:53,609 Just hold on! 102 00:09:53,644 --> 00:09:55,312 Just hold on! I'm almost there! 103 00:10:18,487 --> 00:10:22,627 This is flight 2-0-9! The pilots are dead! 104 00:10:22,661 --> 00:10:23,705 I see the runway! 105 00:10:24,772 --> 00:10:27,216 I'm going to put down the landing gear and heading for it! 106 00:10:27,251 --> 00:10:28,691 Clear out the runway! 107 00:10:28,725 --> 00:10:30,315 I'm coming in hot! 108 00:10:49,199 --> 00:10:52,013 Shark! Shark! 109 00:10:52,919 --> 00:10:54,761 Grab my gun! 110 00:10:58,715 --> 00:11:00,725 Behind you! 111 00:11:07,695 --> 00:11:09,673 My hand! My hand! 112 00:12:04,260 --> 00:12:05,375 Oh, my God. 113 00:12:06,378 --> 00:12:07,341 Oh man. 114 00:12:18,793 --> 00:12:20,469 Welcome to New York. 115 00:13:30,976 --> 00:13:33,474 This weather is driving me crazy! 116 00:13:33,575 --> 00:13:36,100 One minute it's hot, the next minute it's cold... 117 00:13:36,108 --> 00:13:38,609 Hot, cold, hot, cold, wake up your mind! 118 00:13:38,644 --> 00:13:42,072 - Maybe you should pull your skirt down. - Ok you use to wear short 119 00:13:42,106 --> 00:13:45,434 skirts before you got old. 120 00:13:46,179 --> 00:13:49,446 You know, the weather is crazy though. I hope it doesn't rain today. 121 00:13:49,470 --> 00:13:51,298 Alright the ferry to Liberty Island is on time, 122 00:13:51,299 --> 00:13:53,853 the game hasn't been canceled, there's nothing to worry about. 123 00:13:53,854 --> 00:13:55,844 - Perfect. Alright, great so you guys have - Yep. 124 00:13:55,860 --> 00:13:59,659 a good time. Don't forget to meet us at April and Fin's hotel for dinner, ok? 125 00:13:59,692 --> 00:14:01,607 Please don't lose the address. 126 00:14:01,642 --> 00:14:02,853 It's right here, 127 00:14:02,886 --> 00:14:05,070 What if something happens to your phone? 128 00:14:05,105 --> 00:14:09,005 That's what I got my boy for. Photographic memory, keen sense of direction, 129 00:14:09,040 --> 00:14:10,787 part blood hound from your side of the family. 130 00:14:10,822 --> 00:14:11,931 Alright. Yeah... 131 00:14:11,966 --> 00:14:15,730 Oh and hey, Please don't hide from my bother tonight, ok? 132 00:14:15,764 --> 00:14:18,858 I don't hide from him, I just don't think he's ever uh... 133 00:14:18,892 --> 00:14:20,774 forgiving me for hooking up with... 134 00:14:20,807 --> 00:14:23,196 Ok, gross! You cannot say that! 135 00:14:23,230 --> 00:14:24,940 I think I recall me hooking up with you... 136 00:14:24,967 --> 00:14:25,743 Nope! 137 00:14:26,156 --> 00:14:30,189 Either way, it was the end of the dynamic duo. 138 00:14:30,223 --> 00:14:32,579 And which one of you was the Boy Wonder? 139 00:14:32,715 --> 00:14:35,299 I thought I was Batman. 140 00:14:35,301 --> 00:14:36,683 Yeah, I love you. Bye. 141 00:14:36,703 --> 00:14:38,187 Have fun you guys, ok? 142 00:14:38,320 --> 00:14:41,057 - See you guys later, be safe! - Be good. 143 00:14:41,735 --> 00:14:44,264 Come on, let's get there early, maybe we can catch a little batting practice? 144 00:14:44,298 --> 00:14:46,156 You think David Wright is gonna hit a homer today? 145 00:14:46,193 --> 00:14:48,825 Maybe, he's been roping them lately. 146 00:14:48,859 --> 00:14:51,017 Do you remember what you promised this time? 147 00:14:51,053 --> 00:14:54,700 Alright alright, I'm turning it off. No more work, alright? 148 00:14:54,734 --> 00:14:57,638 All play all day. Me and you. Let's go. Come on. 149 00:14:59,562 --> 00:15:03,403 We have some new developments right now on a 747 that made an 150 00:15:03,441 --> 00:15:05,942 emergency landing at JFK airport this morning. 151 00:15:05,977 --> 00:15:07,835 It happened at 7:33. 152 00:15:07,869 --> 00:15:11,211 We're told it was a Santa Mira Airlines flight 209. 153 00:15:11,248 --> 00:15:13,980 Reports that we're getting say it hit turbulence 154 00:15:14,016 --> 00:15:17,086 on it's decent, and that a passenger actually aided 155 00:15:17,219 --> 00:15:19,324 in the safe landing of that plane. 156 00:15:19,359 --> 00:15:21,711 The plane flew into some kind of crazy weather pattern. 157 00:15:22,085 --> 00:15:24,414 And a shark got sucked up into the engine. 158 00:15:26,196 --> 00:15:27,161 That's hard to believe. 159 00:15:27,295 --> 00:15:29,357 Hard to believe that a storm bigger than anything you've ever 160 00:15:29,492 --> 00:15:31,587 seen before is about to hit Manhattan? Well guess what? 161 00:15:31,723 --> 00:15:33,426 It's about to happen, so here's the deal... 162 00:15:33,561 --> 00:15:35,509 You need to lock down the city. 163 00:15:35,544 --> 00:15:38,291 You need to call the Mayor and have him put the National Guard on alert. 164 00:15:38,326 --> 00:15:41,439 Get helicopters in the air with firebombs so they can throw them into the tornado. 165 00:15:41,475 --> 00:15:43,318 Ok, I can see you're upset... 166 00:15:43,353 --> 00:15:44,368 I'm not crazy. 167 00:15:44,403 --> 00:15:46,232 You gotta alert the city. 168 00:15:46,566 --> 00:15:49,252 People have to know the truth before it happens again. 169 00:15:49,287 --> 00:15:50,725 Mr. Shepard, we're ready to go. 170 00:15:56,653 --> 00:15:58,280 Mr. Shepard, do you have a comment? 171 00:15:58,316 --> 00:16:01,054 No I don't have a comment! Get that camera outta my face! 172 00:16:03,743 --> 00:16:05,260 Move out of the way! 173 00:16:05,295 --> 00:16:06,639 Security can you grab these. 174 00:16:07,481 --> 00:16:09,396 It's gonna be ok. 175 00:16:10,554 --> 00:16:12,205 Stay with me. 176 00:16:14,981 --> 00:16:16,632 There you go. 177 00:16:16,666 --> 00:16:18,058 Oh, no, no, sweetie, you can't in there. 178 00:16:18,093 --> 00:16:20,369 She's lost a lot of blood. But, she's gonna be ok. 179 00:16:20,404 --> 00:16:21,115 She's in good hands. 180 00:16:21,291 --> 00:16:23,233 I'll let you know as soon as there's any news. 181 00:16:23,268 --> 00:16:25,978 Can you just wait over here? I'll be back, I promise. 182 00:16:26,013 --> 00:16:28,410 Dr. Hardman please report to Trauma C. 183 00:16:28,858 --> 00:16:32,788 Dr. Hardman please report to Trauma C. 184 00:16:33,752 --> 00:16:36,612 Yes, Well did you notice how tall I was today? 185 00:16:36,647 --> 00:16:38,808 But-but they look good. I like the hot red. 186 00:16:38,843 --> 00:16:42,717 Yes. Thank you very much. Just for you. I actually wore them today for 187 00:16:42,752 --> 00:16:46,277 who was suppose to be our first guest, you know April Wexler 188 00:16:46,311 --> 00:16:49,284 was suppose to be here. She wrote this incredible book: 189 00:16:49,318 --> 00:16:51,998 How to survive a Sharknado. 190 00:16:55,453 --> 00:16:58,787 - You know what but her plane... - Very scary. 191 00:16:58,822 --> 00:17:00,881 Her plane had an emergency landing at JFK. 192 00:17:00,913 --> 00:17:03,234 I know. It's a scary thing, so... 193 00:17:03,239 --> 00:17:04,964 And we don't know the status of the plane, so 194 00:17:04,965 --> 00:17:06,962 we're-our prayers are with her, her family, and 195 00:17:06,996 --> 00:17:09,122 - all the other passengers. - Of course Fin, her husband. 196 00:17:09,154 --> 00:17:11,782 Fin, her husband and all the other passengers on Flight 209. 197 00:17:13,274 --> 00:17:15,204 Notice for Dr. Courtice. Please report to trauma. 198 00:17:15,237 --> 00:17:17,983 Notice for Dr. Courtice. Please report to trauma. 199 00:17:18,015 --> 00:17:20,565 Mr. Wexler? 200 00:17:20,598 --> 00:17:21,577 Shepard. 201 00:17:21,613 --> 00:17:23,083 Mr. Shepard. 202 00:17:23,116 --> 00:17:24,357 We're divorced. 203 00:17:24,394 --> 00:17:26,516 Is... April ok? 204 00:17:26,550 --> 00:17:27,726 She's going to survive. 205 00:17:28,032 --> 00:17:30,571 We were able to salvage some of the limb. 206 00:17:30,604 --> 00:17:33,008 In time, she should be able to make a full recovery. 207 00:17:33,043 --> 00:17:34,678 Is she a fighter? 208 00:17:34,713 --> 00:17:36,617 Yeah, yeah she's a fighter. 209 00:17:36,650 --> 00:17:38,887 How much recovery time are we talking about? 210 00:17:38,922 --> 00:17:40,925 Varies with different patients. 211 00:17:40,960 --> 00:17:42,696 Prosthetics have come a long way these days... 212 00:17:42,731 --> 00:17:46,303 I mean, with a little time, rehabilitation she'll be able to 213 00:17:46,337 --> 00:17:48,809 do a lot more then she thinks she can. 214 00:17:49,010 --> 00:17:50,446 She's going to be waking up soon. 215 00:17:50,480 --> 00:17:52,316 Let's get you to her room. 216 00:18:06,348 --> 00:18:07,983 It's pretty cool, huh? 217 00:18:08,018 --> 00:18:10,890 I first visited the statue of liberty when I was your age. 218 00:18:10,924 --> 00:18:12,967 I've never realized she had feet before. 219 00:18:12,995 --> 00:18:15,518 It's actually very interesting, the broken shackles 220 00:18:15,544 --> 00:18:17,604 around her ankles are about her being free 221 00:18:17,638 --> 00:18:21,679 and moving forward, and lighting the path to freedom. 222 00:18:21,714 --> 00:18:25,087 Yeah, you just read that out of the pamphlet, didn't you? 223 00:18:36,913 --> 00:18:38,182 Hey. 224 00:18:38,216 --> 00:18:39,951 Hey baby. 225 00:18:40,587 --> 00:18:42,256 Fin. 226 00:18:42,625 --> 00:18:45,096 Hey, you're going to be ok. 227 00:18:45,565 --> 00:18:47,468 Am I? 228 00:18:52,213 --> 00:18:53,213 The shark... 229 00:18:53,214 --> 00:18:55,218 kept chasing me. 230 00:18:55,251 --> 00:18:58,124 And it had this huge scar across its face. 231 00:18:58,158 --> 00:19:02,901 And I shot him in the eye. But it took my hand. 232 00:19:02,935 --> 00:19:06,976 It's like, he knew who I was. 233 00:19:07,245 --> 00:19:09,549 No, he didn't know you. 234 00:19:09,582 --> 00:19:12,055 If he did, he would have ran the other way. 235 00:19:12,089 --> 00:19:14,159 I'm sure about that. 236 00:19:19,771 --> 00:19:22,276 Why did you marry me? 237 00:19:27,487 --> 00:19:30,928 Because I wasn't perfect and you didn't care. 238 00:19:32,298 --> 00:19:34,669 You love me anyway. 239 00:19:38,311 --> 00:19:39,913 Now... 240 00:19:40,048 --> 00:19:42,185 You're gonna get passed that. 241 00:19:42,520 --> 00:19:44,591 We're gonna get passed this. 242 00:19:46,027 --> 00:19:51,706 But next time you offer to lend a hand, don't be so literal about it. 243 00:19:53,181 --> 00:19:56,424 We have a monster storm headed to New York City. 244 00:19:56,450 --> 00:19:58,820 Let me show you exactly what I'm talking about here. 245 00:19:58,855 --> 00:20:01,543 We have that southerly shark wind that's going 246 00:20:01,569 --> 00:20:03,831 to be pushing all the water north bound 247 00:20:03,865 --> 00:20:07,573 so we could see significant damage to homes that are right along the coast 248 00:20:07,607 --> 00:20:09,488 and then we have to worry about... 249 00:20:09,511 --> 00:20:12,019 Not again. 250 00:20:15,961 --> 00:20:17,731 There she is. 251 00:20:17,966 --> 00:20:19,435 Lady liberty. 252 00:20:19,636 --> 00:20:21,305 - It's pretty cool. - Yeah. 253 00:20:21,339 --> 00:20:23,142 Here. Let's take a picture. 254 00:20:24,513 --> 00:20:25,435 Got it. 255 00:20:25,449 --> 00:20:27,453 Mmmm! 256 00:20:27,587 --> 00:20:28,488 Ellen! 257 00:20:28,521 --> 00:20:31,293 Polly! Chrissie! 258 00:20:31,328 --> 00:20:36,505 - Oh the crew! - Oh my God. Hot mama. 259 00:20:36,539 --> 00:20:39,445 Wow! Look at you all grown up. 260 00:20:39,530 --> 00:20:42,493 You better be careful Ellen. This one looks like she's going to be trouble. 261 00:20:42,518 --> 00:20:44,054 - Yeah I know. - As somebody else we use to know. 262 00:20:44,089 --> 00:20:47,060 - Alright. Ok. Zip it. - Mmhmm. 263 00:20:47,095 --> 00:20:49,031 I was so worried you wouldn't able to make it. 264 00:20:49,066 --> 00:20:50,227 Is your brother ok though? 265 00:20:50,235 --> 00:20:51,871 Yeah, he's ok. Why? 266 00:20:51,906 --> 00:20:53,574 There was a crash at JFK. 267 00:20:53,610 --> 00:20:54,811 What? What crash? 268 00:20:54,845 --> 00:20:55,927 It's all over the news. 269 00:20:55,947 --> 00:20:57,350 Oh my God, I got to call him. 270 00:20:57,384 --> 00:20:58,819 I'm sure he's fine. 271 00:20:58,854 --> 00:21:00,257 Ok, well call him. 272 00:21:00,290 --> 00:21:01,859 He called like 14 times. 273 00:21:04,800 --> 00:21:07,171 Ellen. I've been trying to reach you all morning. 274 00:21:07,205 --> 00:21:09,041 Oh my gosh Fin, are you ok? 275 00:21:09,076 --> 00:21:12,147 Yeah I'm fine but April is in the hospital. She's gonna be ok though. 276 00:21:12,182 --> 00:21:14,520 - Oh my God that's horrible. - What? What's happening? 277 00:21:14,554 --> 00:21:16,223 April was in an accident. Everybody's ok. 278 00:21:16,257 --> 00:21:17,993 You've got to get back to Manhattan right away. 279 00:21:18,029 --> 00:21:20,566 Of course, we'll come right away. 280 00:21:20,600 --> 00:21:22,571 Look, the ferry runs every half hour. 281 00:21:22,604 --> 00:21:23,940 Did you hear that? 282 00:21:23,974 --> 00:21:25,777 No, you can't wait half an hour. The storm is coming fast, 283 00:21:25,811 --> 00:21:26,912 you need to get out of there now! 284 00:21:26,947 --> 00:21:28,716 Well, I'll try. How am I gonna do that? 285 00:21:28,750 --> 00:21:30,398 Call the port authority. Call the fire department. 286 00:21:30,423 --> 00:21:31,690 Call anyone that's gonna listen to you. 287 00:21:31,724 --> 00:21:34,028 You get back to Manhattan now! 288 00:21:34,062 --> 00:21:36,266 Mom, Dad's phone keeps going to voice-mail. 289 00:21:36,300 --> 00:21:37,635 My God. 290 00:21:37,670 --> 00:21:40,742 Fin listen to me, Martin and Vaughn they're at the Mets game, ok? 291 00:21:40,777 --> 00:21:42,579 I don't know, Martin's phone must be dead or something but, 292 00:21:42,614 --> 00:21:45,218 could you try to get to them? 293 00:21:45,254 --> 00:21:47,690 I don't have a ticket. How am I going to find them? 294 00:21:47,725 --> 00:21:49,367 I sent April a ticket even though I 295 00:21:49,395 --> 00:21:52,000 didn't think you were going to use it. 296 00:21:53,470 --> 00:21:57,177 Listen, that ballpark is right on the river. 297 00:21:57,213 --> 00:21:59,716 It'll be the first place it hits. 298 00:22:00,219 --> 00:22:01,185 Go. 299 00:22:01,221 --> 00:22:03,024 Save them. 300 00:22:03,058 --> 00:22:05,329 I'll be ok. 301 00:22:08,836 --> 00:22:10,573 Alright, I'll go. 302 00:22:10,607 --> 00:22:12,110 Thanks Fin. 303 00:22:12,144 --> 00:22:13,947 We'll meet you at the hotel. 304 00:22:13,982 --> 00:22:15,324 Hotel. Copy that. 305 00:22:15,790 --> 00:22:17,378 What's gonna hit? 306 00:22:19,464 --> 00:22:21,584 You stay out of trouble. 307 00:22:21,619 --> 00:22:24,669 I'm the one who's suppose to be saying that to you. 308 00:22:32,531 --> 00:22:35,116 You stay out of trouble. 309 00:22:37,975 --> 00:22:39,396 What's going to hit? 310 00:22:41,926 --> 00:22:43,628 You guys. 311 00:22:48,752 --> 00:22:49,787 Mom, what's going on? 312 00:22:50,992 --> 00:22:52,925 Since when are there sharks in Manhattan? 313 00:22:55,045 --> 00:22:57,277 You should probably ask my brother. 314 00:23:00,297 --> 00:23:02,340 Ah we're going to take a look at the weather right now. I have 315 00:23:02,341 --> 00:23:06,706 never in 56 years seen a weather pattern like the one we've had this summer here. 316 00:23:06,707 --> 00:23:10,448 Matt, this is nuts. We've already had record breaking heat. Now we're talking 317 00:23:10,449 --> 00:23:13,443 - about the potential of snow fall. - Snow in July. 318 00:23:13,470 --> 00:23:14,404 I know! 319 00:23:14,777 --> 00:23:17,255 It sounds like a joke. It is not my friends. 320 00:23:17,393 --> 00:23:20,059 We have this arctic air mass. It's coming in. 321 00:23:20,094 --> 00:23:22,818 It's going to bring at least 3 to 4 inches of snow. 322 00:23:22,829 --> 00:23:24,759 Making it's way through the outer burrows 323 00:23:24,792 --> 00:23:27,277 and parts of Northwestern New Jersey. Same time, 324 00:23:27,312 --> 00:23:29,744 a massive low pressure system developing 325 00:23:29,779 --> 00:23:32,825 it's going to bring wind. And it is going to bring torrential rains. 326 00:23:32,860 --> 00:23:35,600 So we are looking at a convergence zone right over Manhattan... 327 00:23:35,635 --> 00:23:39,127 that is gonna bring weather you've never seen before, Matt. 328 00:23:39,162 --> 00:23:40,637 This is unprecedented. 329 00:23:40,672 --> 00:23:42,261 All you can do is just shake your head, Al. 330 00:23:42,296 --> 00:23:43,980 Thank very much, and Al's gonna bring us the 331 00:23:44,015 --> 00:23:47,016 latest developments on this bizarre weather, as they come in. 332 00:23:47,719 --> 00:23:49,042 Martin it's Fin. 333 00:23:49,077 --> 00:23:52,171 When you get this message call me back on my cell phone. Coming to get you. 334 00:23:52,406 --> 00:23:55,533 If we don't connect, you've got to get back to Manhattan as soon as you can. 335 00:23:57,687 --> 00:23:59,931 Hey, you know I recognize you. 336 00:23:59,967 --> 00:24:03,384 You're that guy that got eaten by the great white and lived to tell about it. 337 00:24:03,386 --> 00:24:04,761 How you doing? 338 00:24:04,796 --> 00:24:06,605 Why do you think I picked you up? 339 00:24:06,639 --> 00:24:09,288 This storm is gonna be a real ass kicker. 340 00:24:09,323 --> 00:24:12,819 The other day, trashcans kept flying of the street, and hit me on the windshield. 341 00:24:12,843 --> 00:24:16,529 Take a look at that. Ah. Almost crapped on my pants. 342 00:24:16,564 --> 00:24:17,838 I got to get to the ballpark. 343 00:24:17,873 --> 00:24:19,447 What? Baseball today? 344 00:24:19,481 --> 00:24:23,067 You're lucky if they come out of the club house today. 345 00:24:23,170 --> 00:24:25,650 It's not baseball I'm worried about. 346 00:24:27,626 --> 00:24:30,065 Hey Nathan Fast here on WTHS! 347 00:24:30,072 --> 00:24:32,147 Next up, we're gonna talk about the crazy 348 00:24:32,182 --> 00:24:36,009 weather happening here in New York City. Looks like quite the storm brewing. 349 00:24:53,731 --> 00:24:56,551 That's how you hit the ball. You see it and you whack it! 350 00:24:56,585 --> 00:24:58,902 I don't know how they're playing like this. It's so cold. 351 00:24:58,936 --> 00:25:00,628 It's getting colder out here, man. 352 00:25:00,649 --> 00:25:04,473 Yeah, I guess Fin is too Mr. California to come to Queens to hang for a game. 353 00:25:04,509 --> 00:25:06,087 - Right. - Too bad. 354 00:25:06,119 --> 00:25:07,594 Yeah, love the way they're hitting today. 355 00:25:07,629 --> 00:25:09,442 Just like old times, right? 356 00:25:09,477 --> 00:25:12,968 Yeah well, me and Vaughn are starting to uh... family tradition. 357 00:25:13,002 --> 00:25:15,623 I dig it. Yeah, I don't think Fin is gonna bite. 358 00:25:15,657 --> 00:25:17,971 You guys gotta... work your beef out somehow. 359 00:25:18,005 --> 00:25:19,987 Well, he's super Fin. Let him work it out. 360 00:25:20,021 --> 00:25:24,351 Guys, maybe Fin doesn't remember where we're sitting. I'm gonna go look for him. 361 00:25:24,386 --> 00:25:25,627 Alright. 362 00:25:25,929 --> 00:25:27,340 He'll find us. 363 00:25:27,373 --> 00:25:29,117 If he shows up. 364 00:25:48,260 --> 00:25:50,114 What's the hold up? Why we slowing down. 365 00:25:50,139 --> 00:25:51,245 Traffic. 366 00:25:51,279 --> 00:25:52,385 This is New York you know. 367 00:25:52,420 --> 00:25:54,367 Hey look Bud, there's gotta be some back way. 368 00:25:54,403 --> 00:25:56,482 Hey, hey, hey, hey, keep your money. 369 00:25:56,517 --> 00:25:59,233 I'll get you there somehow. 370 00:26:08,704 --> 00:26:10,725 Just um, just answer me one question, ok? 371 00:26:12,075 --> 00:26:14,735 What does the inside of a shark smell like? 372 00:26:16,351 --> 00:26:18,810 There's no words to describe that, pal. 373 00:26:18,843 --> 00:26:21,132 I don't know, I always thought it would smell like... 374 00:26:21,167 --> 00:26:22,244 Chicken. 375 00:26:24,097 --> 00:26:25,073 No. 376 00:26:25,108 --> 00:26:28,072 Or smell like Salmon or Cod. 377 00:26:34,168 --> 00:26:36,725 Hey. Looks like the ferry's there. 378 00:26:42,486 --> 00:26:43,965 Let's go. 379 00:27:01,583 --> 00:27:04,181 Hey can I get 4 hot dogs and 3 chips for the girls? 380 00:27:04,617 --> 00:27:05,421 Thank you. 381 00:27:12,193 --> 00:27:14,043 Harland "The Blaster" McGuinness? 382 00:27:15,463 --> 00:27:16,410 Quiet. 383 00:27:16,940 --> 00:27:18,208 Jesus. It's you. 384 00:27:18,693 --> 00:27:23,069 7 time all-star 2nd basemen. 285 career batting average. 385 00:27:23,070 --> 00:27:24,728 15 years Mets manager. 386 00:27:25,564 --> 00:27:27,366 What are you doing waiting in line getting a dog here? 387 00:27:27,450 --> 00:27:30,213 Why aren't you in the VIP section, getting all that free food? 388 00:27:31,124 --> 00:27:31,994 Want to hear a story? 389 00:27:32,469 --> 00:27:33,348 Yeah. 390 00:27:34,278 --> 00:27:37,175 About 25 years ago, man just like this... 391 00:27:37,210 --> 00:27:39,834 It's my last time at bat. 392 00:27:39,857 --> 00:27:41,138 You remember? 393 00:27:43,563 --> 00:27:45,928 Yeah. You struck out pretty bad. 394 00:27:48,847 --> 00:27:50,038 My dad... 395 00:27:50,673 --> 00:27:53,982 Sitting down there, section C seat 117 and I let him down. 396 00:27:54,517 --> 00:27:55,921 It's good seats. 397 00:27:56,935 --> 00:27:59,760 It's my last time at bat and all I wanted to do... 398 00:28:00,382 --> 00:28:02,858 was to hit a home run for my pops. 399 00:28:04,401 --> 00:28:06,539 Still feel him watching over me. 400 00:28:07,846 --> 00:28:09,095 This game. 401 00:28:09,630 --> 00:28:12,851 Once it's in your blood, never leaves. 402 00:28:13,169 --> 00:28:14,898 That's a bummer man. 403 00:28:26,261 --> 00:28:27,695 Hey, hey. Hey! 404 00:28:27,730 --> 00:28:28,750 Yeah? 405 00:28:29,130 --> 00:28:33,060 Hey listen, if you ever need a cab again, I'm Ben. Just call me. I'll be there. 406 00:28:33,061 --> 00:28:34,309 I'm also an actor. 407 00:28:34,346 --> 00:28:37,312 I can play you. If they ever do a movie of your life. 408 00:28:37,347 --> 00:28:40,925 If anyone's playing me in a movie, it's gonna be me. 409 00:28:41,130 --> 00:28:42,541 Not a bad idea. 410 00:28:52,306 --> 00:28:55,049 The breakthrough in modern prosthetics has been amazing. 411 00:28:55,050 --> 00:28:57,283 It feels like it's still there. 412 00:28:57,284 --> 00:29:01,450 It's called phantom limbs. It's a very common sensation in injuries like yours. 413 00:29:01,651 --> 00:29:03,355 How are you feeling Miss Wexler? 414 00:29:04,356 --> 00:29:05,664 It hurts. 415 00:29:05,665 --> 00:29:08,252 - Should I increase your medication? - No. 416 00:29:10,053 --> 00:29:12,382 But it might get weird if you do. 417 00:29:16,005 --> 00:29:17,279 Dang ya! 418 00:29:17,411 --> 00:29:18,447 I got to get out of here. 419 00:29:18,481 --> 00:29:19,713 I'll move you to a different room. 420 00:29:19,748 --> 00:29:22,488 No, I got to get out of the hospital. I gotta go find Fin. 421 00:29:22,524 --> 00:29:23,756 Is he in the storm? 422 00:29:23,792 --> 00:29:26,874 Ma'am, you've just came out of surgery after a major trauma. 423 00:29:26,910 --> 00:29:28,827 You're in no condition to leave. 424 00:29:28,863 --> 00:29:29,629 You need rest. 425 00:29:29,907 --> 00:29:32,597 Attention all personnel, we are evacuating the East Wing 426 00:29:32,620 --> 00:29:35,313 immediately. Patients please remain in your rooms... 427 00:29:35,402 --> 00:29:36,219 I'll be right back. 428 00:29:36,275 --> 00:29:37,901 Hospital personnel will assist you. 429 00:30:02,179 --> 00:30:04,033 Fin! 430 00:30:04,068 --> 00:30:05,924 Hey there. 431 00:30:05,960 --> 00:30:07,126 Skye? 432 00:30:07,161 --> 00:30:08,500 Yeah. 433 00:30:08,535 --> 00:30:10,872 I haven't seen you since graduation. 434 00:30:11,908 --> 00:30:13,121 Yeah. 435 00:30:13,833 --> 00:30:15,413 What are you doing here? 436 00:30:15,450 --> 00:30:17,891 I was hoping that you'd come. 437 00:30:17,928 --> 00:30:20,645 Everyone in the neighborhood still talks about you. 438 00:30:22,916 --> 00:30:25,290 You look great. 439 00:30:25,325 --> 00:30:26,877 You do too. 440 00:30:26,912 --> 00:30:29,271 I forgot to give you something the last time I saw you. 441 00:30:29,747 --> 00:30:32,054 What was that? 442 00:30:37,961 --> 00:30:39,390 Wow, um... 443 00:30:40,541 --> 00:30:41,502 I'm with April. 444 00:30:42,375 --> 00:30:43,380 Your cheerleader? 445 00:30:44,243 --> 00:30:45,339 I thought you divorced. 446 00:30:45,827 --> 00:30:50,123 Uh, yeah well its... its complicated. We're uh... we're working through it. 447 00:30:50,208 --> 00:30:51,082 Yeah. 448 00:30:52,308 --> 00:30:53,160 It's cool. 449 00:30:54,212 --> 00:30:55,168 Where the guys? 450 00:30:55,211 --> 00:30:58,601 Umm... section 112, row 22. 451 00:31:04,119 --> 00:31:05,647 Ladies and Gentlemen it looks like 452 00:31:05,648 --> 00:31:07,729 we are going to have a little rain delay. 453 00:31:07,831 --> 00:31:08,675 How you doing? 454 00:31:08,807 --> 00:31:10,533 - Hey, hey, hey! Hey Fin! - Hey! 455 00:31:10,568 --> 00:31:11,460 Hey Bryan! 456 00:31:11,711 --> 00:31:13,620 - You 2 guys, hug it out. - Yeah. 457 00:31:13,806 --> 00:31:16,097 Vaughn? Man you got big. 458 00:31:16,736 --> 00:31:17,893 You haven't seen him in a while. 459 00:31:17,929 --> 00:31:20,483 - They grow like weeds. - Yeah they do. 460 00:31:20,542 --> 00:31:22,110 Look, I don't know if you guys heard but we had to make 461 00:31:22,130 --> 00:31:23,685 an emergency landing at the airport. 462 00:31:23,977 --> 00:31:24,860 Is April ok? 463 00:31:24,862 --> 00:31:27,933 She's gonna be fine. But Ellen sent me to get you. We gotta get out of here. 464 00:31:27,953 --> 00:31:30,305 There's a storm coming. It's gonna hit and it's gonna hit hard. 465 00:31:30,446 --> 00:31:33,025 We gotta get out of here before the river overflows. 466 00:31:38,179 --> 00:31:39,828 Nah, this rain delay is gonna be over in a minutes.. 467 00:31:39,864 --> 00:31:41,828 No trust me, we gotta get out of here now. Come on! 468 00:31:41,829 --> 00:31:45,916 Ladies and Gentlemen. Due to snow, the game has been canceled. 469 00:31:47,020 --> 00:31:48,795 Let's go. Let's go! 470 00:32:03,476 --> 00:32:04,806 Grab something! 471 00:32:16,481 --> 00:32:17,661 Whew. Batter up! 472 00:32:43,659 --> 00:32:46,138 You alright? Okay, go go go! 473 00:33:18,733 --> 00:33:21,861 - This is happening here. - It could be happening to Ellen and Mora. 474 00:33:22,563 --> 00:33:23,568 That was a good game! 475 00:33:23,603 --> 00:33:25,105 We were winning! 476 00:33:36,926 --> 00:33:39,126 Come on! Come on! This way. 477 00:33:47,090 --> 00:33:49,390 It's alright, the 7 train is always running. 478 00:33:49,425 --> 00:33:50,854 I'm not getting through. 479 00:33:50,989 --> 00:33:51,879 Me neither. 480 00:33:52,214 --> 00:33:53,951 We gotta get to the Bales Tower. 481 00:33:53,986 --> 00:33:55,614 We gotta go home. Take Mora home. 482 00:33:55,649 --> 00:33:57,820 No, Bales Tower that's were she said to meet us. 483 00:33:57,855 --> 00:34:00,082 She's gonna go through Manhattan anyway. We're going there. 484 00:34:01,217 --> 00:34:02,200 Dad. 485 00:34:02,635 --> 00:34:04,314 If mom made a plan... 486 00:34:04,449 --> 00:34:05,552 Stick to it. 487 00:34:05,587 --> 00:34:06,784 Alright. Alright. 488 00:34:07,419 --> 00:34:08,952 Alright. 489 00:34:17,454 --> 00:34:19,300 Come on. Let's go. 490 00:34:25,846 --> 00:34:27,505 The tunnel better not be flooded. 491 00:34:28,107 --> 00:34:30,293 The trains wouldn't be running if they were. 492 00:34:30,328 --> 00:34:31,289 Let's hope you're right. 493 00:34:48,594 --> 00:34:49,783 Awe, Lou? 494 00:34:51,498 --> 00:34:52,774 Bad news. 495 00:34:52,809 --> 00:34:54,900 Yeah, you think they would have fixed it from 496 00:34:54,935 --> 00:34:56,719 all the flooding we had from the last storm. 497 00:34:56,754 --> 00:34:58,200 Yeah, you think. 498 00:34:58,235 --> 00:35:00,993 Dispatch, we're on location. Confirm flooding. 499 00:35:01,028 --> 00:35:03,380 We're going in to shut the valves off. 500 00:35:30,289 --> 00:35:31,674 There's more of them! 501 00:35:32,227 --> 00:35:34,161 They're getting closer! 502 00:35:36,164 --> 00:35:38,596 We need to move the boat faster! 503 00:35:41,502 --> 00:35:42,959 So many of them. 504 00:36:02,915 --> 00:36:03,828 No! 505 00:36:27,743 --> 00:36:29,931 Thanks Fin. 506 00:36:29,967 --> 00:36:31,533 Thanks for getting us outta there. 507 00:36:33,975 --> 00:36:35,963 No, I mean it. 508 00:36:35,997 --> 00:36:40,176 Vaughn... my boy could have been killed. 509 00:36:53,877 --> 00:36:56,018 - Hey, how's your kid? - He's alright. 510 00:36:56,330 --> 00:37:00,546 - Did he figure out who the father was? - Yeah, you're really funny, guy. 511 00:37:00,547 --> 00:37:02,343 Yeah, it was your last chance. 512 00:37:02,898 --> 00:37:04,720 Can't believe I forgot my gloves again! 513 00:37:04,744 --> 00:37:06,860 Come on, What? Are you afraid of the dark? 514 00:37:06,895 --> 00:37:07,719 No. 515 00:37:07,753 --> 00:37:09,339 Come on! 516 00:37:15,609 --> 00:37:16,521 You feel that? 517 00:37:16,546 --> 00:37:17,503 Feel what? 518 00:37:17,537 --> 00:37:19,486 That thing that just swam by my leg? 519 00:37:19,521 --> 00:37:22,072 Ah, now it's gonna be one of those days, isn't it? 520 00:37:23,652 --> 00:37:25,369 Come on! Hurry up. 521 00:37:25,403 --> 00:37:26,909 You guys reach shut off valve I.R.T. 522 00:37:26,910 --> 00:37:29,093 11-38 yet? That's the last one open. 523 00:37:30,030 --> 00:37:34,460 Yeah dispatch we're almost there. Bud here thought he'd seen an alligator. 524 00:37:34,493 --> 00:37:36,280 If you guys don't shut off the valve, the whole 525 00:37:36,281 --> 00:37:37,830 freakin' subways system's gonna flood. 526 00:37:37,865 --> 00:37:40,805 Yeah, Roger that dispatch. We're almost there. 527 00:37:40,839 --> 00:37:42,754 I didn't say that. 528 00:37:43,285 --> 00:37:44,738 Well you thought it. 529 00:38:04,736 --> 00:38:07,777 Look, I know we haven't been as close as we use to be. 530 00:38:09,827 --> 00:38:13,429 Don't worry. I'm never gonna let anything happen to your family. 531 00:38:13,462 --> 00:38:15,610 I screwed mine up. 532 00:38:15,776 --> 00:38:18,287 But you make Ellen and the kids really happy. 533 00:38:19,015 --> 00:38:22,154 One of these days you're gonna have to teach me how to do that. 534 00:38:24,073 --> 00:38:26,517 If I'm such a good family man... 535 00:38:26,551 --> 00:38:29,161 how come you have such a problem with me dating your sister? 536 00:38:29,195 --> 00:38:32,268 Never had a problem with you dating my sister. 537 00:38:32,302 --> 00:38:34,350 How about that fight we got into? 538 00:38:34,385 --> 00:38:36,630 You left for California and you never spoke about it again. 539 00:38:36,665 --> 00:38:38,549 Neither did you. 540 00:38:39,641 --> 00:38:43,308 Look, when we were little we got into a lot of trouble. Remember the dynamic duo? 541 00:38:43,444 --> 00:38:45,354 - Yeah. - Yeah well. 542 00:38:46,251 --> 00:38:48,794 We broke a lot of hearts. 543 00:38:49,787 --> 00:38:51,462 We did. 544 00:38:52,497 --> 00:38:56,893 How can I get a guy like that, marry my sister? 545 00:38:57,555 --> 00:38:59,985 Cause we were the same, man. 546 00:39:00,420 --> 00:39:01,850 Exactly. 547 00:39:06,315 --> 00:39:08,387 - What was that? - What? 548 00:39:09,738 --> 00:39:13,063 Probably some giant subway rat trying to get in the train. 549 00:39:14,117 --> 00:39:17,310 Maybe a hipster fell on the tracks. They're pretty light. 550 00:39:18,200 --> 00:39:21,262 Where is this damn train? 551 00:39:25,080 --> 00:39:27,715 You should really be eating fresh too, you know. 552 00:39:31,896 --> 00:39:33,389 We're in trouble. 553 00:39:33,524 --> 00:39:34,732 Come on! Move to the next car! 554 00:39:34,866 --> 00:39:36,933 Move, move, move, move, move, move! 555 00:39:42,894 --> 00:39:45,383 Everyone to the front of the train, now! 556 00:40:23,364 --> 00:40:25,362 - Come on Bryan! - Bryan! 557 00:40:25,497 --> 00:40:27,393 Don't mess with a Mets fan on the 7 train. 558 00:40:27,428 --> 00:40:28,594 Bryan! Watch out! 559 00:40:29,351 --> 00:40:32,002 Go, go, go! 560 00:40:40,102 --> 00:40:41,307 Go! I'm gonna help her! 561 00:40:41,341 --> 00:40:42,971 Go! I'll catch up! 562 00:40:44,503 --> 00:40:46,166 Go. Go! 563 00:40:52,215 --> 00:40:54,336 We gotta stop the train! 564 00:40:54,369 --> 00:40:56,297 You know we're dead! We're dead! 565 00:40:56,843 --> 00:40:57,935 I got it! 566 00:41:09,892 --> 00:41:14,521 Go! Go! Go! 567 00:41:26,038 --> 00:41:27,352 Aah! 568 00:41:27,887 --> 00:41:29,016 - Fin! - Fin! 569 00:41:29,051 --> 00:41:30,509 - Did you see him? Did you see him get out? - No! 570 00:41:37,877 --> 00:41:39,129 - Fin? - Fin! 571 00:41:39,164 --> 00:41:40,083 Fin! 572 00:41:40,152 --> 00:41:42,576 Fin! 573 00:41:44,750 --> 00:41:46,422 I'm right here. 574 00:41:47,244 --> 00:41:49,516 I hate the subway. 575 00:41:49,771 --> 00:41:51,729 - You ok? - You alright man? 576 00:41:51,764 --> 00:41:53,604 - Yeah, come on. Let's go upstairs. - Alright. 577 00:41:53,639 --> 00:41:54,982 - Uh... - Fin! 578 00:41:55,184 --> 00:41:56,930 There's something on your left hip? 579 00:41:57,161 --> 00:42:00,802 - Yeah? - You might want to get that one. 580 00:42:01,337 --> 00:42:03,295 - That hurt. - That's gonna leave a mark. 581 00:42:03,330 --> 00:42:04,229 Let's go. 582 00:42:16,586 --> 00:42:18,075 Taxi! 583 00:42:37,529 --> 00:42:38,910 Thanks for picking us up. 584 00:42:39,932 --> 00:42:43,048 I knew if anyone was going to get out that pickle at the ball park, it'd be you. 585 00:42:43,258 --> 00:42:44,643 So uh, where we going? 586 00:42:44,771 --> 00:42:46,029 Bales Tower, please. 587 00:42:46,474 --> 00:42:48,109 Ok, you got it buddy. 588 00:42:48,383 --> 00:42:51,569 We could go to my school. We'd be safe from anything in there. 589 00:42:51,589 --> 00:42:53,116 That place is built like a brick prison. 590 00:42:53,614 --> 00:42:54,917 We got to get your mother and your sister. 591 00:42:54,932 --> 00:42:56,449 That depends on where he'd be safer. 592 00:42:56,450 --> 00:42:57,587 Alright, Alright, you want me to stop here? 593 00:42:57,588 --> 00:42:59,177 You know what, he's gonna be safer with us. 594 00:42:59,592 --> 00:43:00,995 Semper Paratus, right? 595 00:43:01,505 --> 00:43:02,569 I knew I liked that kid. 596 00:43:03,087 --> 00:43:05,249 It's obvious which side of the family he takes after. 597 00:43:05,284 --> 00:43:07,126 Ok folks, so what do we need? 598 00:43:07,161 --> 00:43:09,070 I need guns. I need ammo. 599 00:43:09,221 --> 00:43:10,514 Don't you know anything about New York? 600 00:43:10,567 --> 00:43:12,952 There's no gun shops in this city. It's illegal. 601 00:43:12,988 --> 00:43:14,191 He's right. 602 00:43:14,224 --> 00:43:15,831 Find a hardware store. 603 00:43:15,866 --> 00:43:17,505 Hardware store? What for? 604 00:43:17,538 --> 00:43:19,814 I gotta get a chainsaw. 605 00:43:20,218 --> 00:43:22,025 Chainsaw? 606 00:43:22,058 --> 00:43:24,366 There's no chainsaws in Manhattan either. 607 00:43:24,402 --> 00:43:26,677 I mean, you gotta go to Long Island or Jersey. 608 00:43:26,711 --> 00:43:28,049 You don't want to go to Jersey. 609 00:43:28,083 --> 00:43:31,931 We can't Fin. We gotta get to Ellen, and my little girl. 610 00:43:31,966 --> 00:43:34,442 Man do you really think there's gonna be one of those shark storms here? 611 00:43:34,477 --> 00:43:35,748 Yes! 612 00:43:35,782 --> 00:43:37,421 Ok. Weapons it is. 613 00:43:37,456 --> 00:43:39,397 Ok, I'm also gonna need some propane tanks. 614 00:43:39,431 --> 00:43:42,032 I'm gonna need some flares. I'm gonna need a smoke alarm. 615 00:43:42,058 --> 00:43:43,781 I'm gonna need duck tape... some wires. 616 00:43:43,815 --> 00:43:45,053 What for? 617 00:43:45,087 --> 00:43:47,765 I'm gonna throw a bomb into the tornado. 618 00:43:47,799 --> 00:43:48,769 It worked in L.A. 619 00:43:48,804 --> 00:43:49,974 Fin, look around. 620 00:43:50,008 --> 00:43:51,413 This ain't L.A, bro. 621 00:43:51,447 --> 00:43:52,719 No kidding. 622 00:44:00,131 --> 00:44:03,408 Repent! Sinners! The end is near! 623 00:44:03,441 --> 00:44:05,427 You all will be destroyed! 624 00:44:05,462 --> 00:44:06,917 You must repent! 625 00:44:06,951 --> 00:44:08,540 Repent sinners! 626 00:44:08,573 --> 00:44:10,526 He has seen what you have done! 627 00:44:10,560 --> 00:44:12,513 You... 628 00:44:12,713 --> 00:44:13,870 Hey man! That hurt! 629 00:44:13,904 --> 00:44:15,394 Come on! Get a job already! 630 00:44:15,428 --> 00:44:20,095 You will perish! You will perish in a head and bolt from above! 631 00:44:20,128 --> 00:44:21,120 Are you ok? 632 00:44:21,155 --> 00:44:22,810 Bless you child. 633 00:44:27,181 --> 00:44:28,472 Baby come on! 634 00:44:28,505 --> 00:44:29,565 Come on! Come on! 635 00:44:29,598 --> 00:44:31,286 Honey! 636 00:44:33,635 --> 00:44:36,384 Ladies, you ok? Listen we gotta get out of this storm. 637 00:44:36,519 --> 00:44:39,001 My office is right down the block at the stock exchange, come with me. 638 00:44:39,034 --> 00:44:41,020 We'll wait it out. 639 00:44:43,041 --> 00:44:45,093 No, no, no! Come on! 640 00:44:47,940 --> 00:44:49,562 Come on! Come on! 641 00:44:52,741 --> 00:44:54,288 I'm a... 642 00:44:59,583 --> 00:45:02,421 I thought you said there was a hardware store? 643 00:45:02,621 --> 00:45:05,091 Well it use to be here. 644 00:45:06,060 --> 00:45:08,563 It's gotta be some place else. 645 00:45:13,473 --> 00:45:15,275 So you're coming to Magee's after work, or what? 646 00:45:15,308 --> 00:45:17,712 My kids have rehearsal tonight. 647 00:45:19,149 --> 00:45:20,951 Severed head or bowling ball? 648 00:45:20,985 --> 00:45:24,023 The way you bowl, you might use a severed head you might do better. 649 00:45:24,056 --> 00:45:27,228 What the hell you say? I bowled 6 flights last week. 650 00:45:28,797 --> 00:45:30,867 Top of the line. 15 pounder! 651 00:45:30,901 --> 00:45:32,303 Bam baby! 652 00:45:32,337 --> 00:45:34,239 Wait till you see this strike! 653 00:45:36,144 --> 00:45:39,448 Can I have your old one? 654 00:45:47,730 --> 00:45:48,930 Come this way! 655 00:45:48,965 --> 00:45:50,099 It's safer in here! 656 00:45:50,133 --> 00:45:53,004 Come on! Come on! 657 00:45:58,413 --> 00:46:00,450 Come on, come on, come on! 658 00:46:03,822 --> 00:46:05,091 Out of my way! 659 00:46:06,426 --> 00:46:08,161 What are you doing? 660 00:46:08,220 --> 00:46:10,342 Do you know how to drive one of these things? 661 00:46:10,366 --> 00:46:13,203 Says the girl that flunked her driver's test. 662 00:46:16,811 --> 00:46:20,148 You got it! Come on! Come on. 663 00:46:37,177 --> 00:46:38,879 Mom! She's getting closer! 664 00:46:38,913 --> 00:46:41,517 Just like an arcade girls! 665 00:46:55,341 --> 00:46:56,941 Come on! Come on! 666 00:46:58,145 --> 00:47:01,116 Go, go, go! Run! Run! Run! 667 00:47:01,149 --> 00:47:02,584 Go, go, go! 668 00:47:15,308 --> 00:47:18,611 We have breaking news there is random flooding 669 00:47:18,646 --> 00:47:21,149 right now throughout Manhattan. We're going to have important 670 00:47:21,184 --> 00:47:23,552 details on street closures coming up. 671 00:47:23,588 --> 00:47:26,000 Matt, additionally waterspouts now have been 672 00:47:26,001 --> 00:47:27,693 formed over the Hudson and East rivers. 673 00:47:27,728 --> 00:47:30,731 They're actually moving into Manhattan towards each other. 674 00:47:30,766 --> 00:47:33,136 So residents are encouraged to stay off the streets. 675 00:47:33,170 --> 00:47:35,555 I don't want to alarm anyone but there is concern 676 00:47:35,556 --> 00:47:37,810 that New York maybe facing a shark storm 677 00:47:37,844 --> 00:47:39,512 - similar... - Sharknado. 678 00:47:39,547 --> 00:47:43,952 A shark storm similar to the one that tore through the Los Angeles region last year. 679 00:47:43,987 --> 00:47:45,289 And Al does have more details. 680 00:47:45,323 --> 00:47:49,763 Matt, these-these Sharknadoes are actually a rare anomaly. 681 00:47:49,798 --> 00:47:53,602 While they've been isolated reports in the past of marine life actually being sucked 682 00:47:53,637 --> 00:47:58,377 into storms. A Sharknado is much more powerful and a lot more deadly. 683 00:47:58,410 --> 00:48:01,349 I mentioned Los Angeles last year. Anything learned by the 684 00:48:01,384 --> 00:48:04,020 situation there that New Yorkers need to know now? 685 00:48:04,054 --> 00:48:08,394 You've got to avoid going near one at all cost. They're very unpredictable. 686 00:48:08,428 --> 00:48:12,533 Think of it this way this is a twister with teeth. 687 00:48:12,568 --> 00:48:14,002 Enough said. 688 00:48:14,038 --> 00:48:16,574 Enough said indeed, Al. Thank you very much. 689 00:48:19,414 --> 00:48:21,716 If those 2 water spouts come into Manhattan and meet up... 690 00:48:21,751 --> 00:48:23,586 It's not gonna be a good thing. 691 00:48:31,833 --> 00:48:33,201 Did you transfer Ms. Wexler? 692 00:48:33,236 --> 00:48:36,340 Everyone's in the basement Doctor. 693 00:48:57,209 --> 00:48:57,942 Why we stopping? 694 00:48:57,978 --> 00:49:00,213 Well I'm sure you can find something around here. 695 00:49:00,246 --> 00:49:01,966 - What are we gonna find around here? - Yeah! 696 00:49:01,983 --> 00:49:05,254 This is town square baby. This is crossroads of the world. 697 00:49:05,289 --> 00:49:07,925 You can't find it here, you can't find it anywhere. 698 00:49:07,960 --> 00:49:10,496 Come on Marty, I'm gonna teach you how to improvise. 699 00:49:10,531 --> 00:49:11,397 I'm sure you will. 700 00:49:12,394 --> 00:49:13,533 Aren't you coming? 701 00:49:13,568 --> 00:49:15,806 What are you kidding? There ain't no parking here. 702 00:49:15,815 --> 00:49:18,724 I'll stay with the cab, you guys go. I'll wait for you right here. 703 00:49:21,146 --> 00:49:22,057 Alright we got to split up. 704 00:49:22,162 --> 00:49:24,956 Find any place that's open. Grab anything you can use as a weapon. 705 00:49:24,991 --> 00:49:27,020 You go looking for bombs, I'm going to go to the toy store. 706 00:49:27,056 --> 00:49:27,795 For what? 707 00:49:27,796 --> 00:49:30,307 Well, you gotta have something to put the bombs in the tornado, right? 708 00:49:30,342 --> 00:49:31,547 - Yeah? - I got you! 709 00:49:31,574 --> 00:49:32,658 Let's meet back here in 10. 710 00:49:32,694 --> 00:49:34,526 - Alright. - Let's go. 711 00:49:35,127 --> 00:49:37,713 Hey, dummies, go around. 712 00:49:38,869 --> 00:49:40,980 Can you see the flashes? Use your eyes! 713 00:50:00,718 --> 00:50:01,446 Vinnie! 714 00:50:01,781 --> 00:50:03,284 Sorry we're closing. 715 00:50:03,320 --> 00:50:05,227 I'm just looking for Vinnie. Is he around? 716 00:50:05,263 --> 00:50:08,210 Yo! Vinnie, you got a visitor. 717 00:50:10,440 --> 00:50:13,113 Well look who's back from la la land. 718 00:50:13,331 --> 00:50:16,455 Just in time for the end of the world. 719 00:50:16,596 --> 00:50:17,823 What's happening Vinnie? 720 00:50:18,026 --> 00:50:19,279 What are you doing here on a day like this? 721 00:50:19,309 --> 00:50:21,530 Don't you see what the storm has done to the city? 722 00:50:21,531 --> 00:50:24,097 I'm hoping you can help me out with some emergency supplies. 723 00:50:24,132 --> 00:50:28,068 Those propane tanks you had from all those summer BBQs. You still got 'em? 724 00:50:28,103 --> 00:50:31,836 Do you got a screw loose? Don't you see it's dangerous out there? 725 00:50:31,872 --> 00:50:36,942 I give you a slice of pie. You're safer in here then out there. 726 00:50:39,979 --> 00:50:42,378 Aah! 727 00:50:46,281 --> 00:50:48,951 Take whatever you want. 728 00:50:48,984 --> 00:50:51,452 Take it! Just take it! 729 00:50:59,311 --> 00:51:01,053 Alright Vaughn, we need propane bottles, 730 00:51:01,054 --> 00:51:03,245 road flares, and smoke alarms for bombs, ok? 731 00:51:03,281 --> 00:51:05,582 And any type of weapons we can find. 732 00:51:17,524 --> 00:51:19,957 No propane. But I found this. 733 00:51:19,991 --> 00:51:23,527 It's a good idea son but I don't think it's what Fin is looking for. 734 00:51:25,697 --> 00:51:28,433 I have something else in mind. 735 00:51:29,201 --> 00:51:31,279 I'm glad you got the brains in the family. 736 00:51:31,301 --> 00:51:33,135 Let's get out of here. Come on. 737 00:51:35,437 --> 00:51:38,673 You know I stopped here on my first date with April. 738 00:51:38,706 --> 00:51:40,608 I owe you one. 739 00:51:40,641 --> 00:51:42,909 Forget about it. 740 00:51:51,149 --> 00:51:55,790 - Yeah honk honk. - Good idea. Yeah 741 00:51:55,791 --> 00:51:58,586 I like that, yeah. Hey dummies, go around. 742 00:51:58,621 --> 00:52:02,090 See the flashers? They're on. Yeah. Use your eyes. 743 00:52:02,124 --> 00:52:03,391 Dummies! 744 00:52:03,424 --> 00:52:04,416 What did you get? 745 00:52:04,417 --> 00:52:05,882 We got some of the stuff you needed. 746 00:52:05,883 --> 00:52:08,348 We got enough for the bombs. We need more weapons! 747 00:52:29,750 --> 00:52:33,340 New York City has now become the second city to be struck by the terror of a 748 00:52:33,344 --> 00:52:37,439 Sharknado. Moments ago the waterspout came ashore, devastating the United Nations. 749 00:52:37,465 --> 00:52:38,804 There's nothing that's gonna stop them. 750 00:52:39,094 --> 00:52:41,191 Step on it Ben. We're gonna head back to the hotel. 751 00:52:41,228 --> 00:52:44,186 I got to get to some place high where I can throw a bomb into the tornado. 752 00:52:44,221 --> 00:52:46,624 Bales Tower is the second tallest hotel in North America. 753 00:52:46,655 --> 00:52:47,504 Exactly. 754 00:52:47,665 --> 00:52:48,971 When we get back to the hotel, you go into the 755 00:52:49,030 --> 00:52:50,820 lobby and you stay away from the windows. 756 00:52:50,990 --> 00:52:52,297 That will be the safest place. 757 00:53:04,203 --> 00:53:05,401 The bikes. 758 00:53:13,400 --> 00:53:15,341 Attention all personnel, 759 00:53:15,369 --> 00:53:17,175 patients and staff are to make way to 760 00:53:17,212 --> 00:53:22,564 the basement immediately. I repeat, everyone in the building must get to the 761 00:53:22,600 --> 00:53:26,206 basement immediately. This is not a drill. 762 00:53:38,026 --> 00:53:39,334 I want my mommy. 763 00:53:39,370 --> 00:53:40,313 Are you ok? 764 00:53:41,441 --> 00:53:43,970 Ok, my name is April. 765 00:53:44,009 --> 00:53:45,759 I'm gonna help you, ok? 766 00:53:45,793 --> 00:53:47,618 - Ok. - But you need to take my hand... 767 00:53:48,065 --> 00:53:51,344 and I'm gonna save you. But you have to trust me. You gotta take my hand... 768 00:53:51,428 --> 00:53:53,423 - I don't want to go. - Be brave. 769 00:53:54,622 --> 00:53:56,076 We'll be brave together. 770 00:54:00,504 --> 00:54:01,543 Come on. 771 00:54:21,662 --> 00:54:23,509 What are you doing? You can't leave the hospital. 772 00:54:23,539 --> 00:54:26,113 I'm gonna go get my husband. Take her to the basement, now! 773 00:54:26,190 --> 00:54:26,989 Thanks, April. 774 00:54:41,889 --> 00:54:45,876 ...And these shark could be coming down at 2 inches an hour. 775 00:54:45,913 --> 00:54:48,466 There's also gonna be significant wind. It could be 776 00:54:48,503 --> 00:54:52,096 blowing sharks down Broadway. So you do have to watch out for 777 00:54:52,135 --> 00:54:55,105 flying debris and also you have to worry about surge... 778 00:54:55,163 --> 00:54:55,943 - Fin. - Why? 779 00:54:55,944 --> 00:54:58,556 Because the serpent is coming from the south. 780 00:55:42,491 --> 00:55:43,715 Geez! 781 00:55:46,432 --> 00:55:48,813 Holly Sh... ark. 782 00:55:48,846 --> 00:55:52,121 Oh my God! They're everywhere. 783 00:55:53,872 --> 00:55:55,396 Fin! 784 00:55:55,410 --> 00:55:56,664 Come on Come on! 785 00:56:02,908 --> 00:56:04,580 - Oh my God. - We got to get over to those stairs. 786 00:56:06,813 --> 00:56:08,104 We can't get across that! 787 00:56:08,137 --> 00:56:09,758 We can't stay here. 788 00:56:10,983 --> 00:56:12,572 We gotta go across. 789 00:56:12,841 --> 00:56:14,766 Hey Ben! Do you have any rope in there? 790 00:56:14,989 --> 00:56:17,570 Yeah! I got some tow rope. 791 00:56:23,196 --> 00:56:25,310 Fin's gonna figure something out. 792 00:56:27,927 --> 00:56:29,910 He is. He can do it. 793 00:56:29,945 --> 00:56:32,101 You're gonna make me go first, aren't you? 794 00:56:38,382 --> 00:56:39,938 Careful Dad. 795 00:56:42,918 --> 00:56:44,174 Go. 796 00:56:47,153 --> 00:56:47,979 Yeah! 797 00:56:48,012 --> 00:56:48,770 Yes! 798 00:56:50,010 --> 00:56:50,969 Come on! 799 00:56:51,645 --> 00:56:54,465 - Come on! Come on! Who's next? - Let's go. 800 00:56:57,173 --> 00:56:58,499 You can do it, Vaughn! 801 00:56:58,675 --> 00:56:59,415 You're gonna be good! 802 00:57:00,408 --> 00:57:01,710 Come on! Come on! 803 00:57:02,566 --> 00:57:05,724 Let's go! Let's go! Come on! Come on! Come on! 804 00:57:08,816 --> 00:57:10,131 You got it. 805 00:57:10,166 --> 00:57:12,499 I don't know if I can do this? I can barely climb the rope in gym. 806 00:57:12,832 --> 00:57:14,454 How am I supposed to swing over there? 807 00:57:14,769 --> 00:57:17,801 Just hold on to me kid. It's gonna be alright. 808 00:57:17,836 --> 00:57:19,474 I got you baby. 809 00:57:25,103 --> 00:57:26,129 For luck. 810 00:57:27,546 --> 00:57:28,688 Come on! Come on! Come on! 811 00:57:28,712 --> 00:57:30,187 Ya! 812 00:57:32,550 --> 00:57:34,419 - Yes! Yes! - Come on! 813 00:57:34,452 --> 00:57:36,387 You alright, buddy? 814 00:57:36,450 --> 00:57:37,622 Ben, you should do it. 815 00:57:38,421 --> 00:57:39,536 Ah. 816 00:57:39,962 --> 00:57:41,045 Wait. 817 00:57:45,140 --> 00:57:46,657 Move it! Move it! Move it! 818 00:57:47,901 --> 00:57:51,146 Whooooaaa. 819 00:57:51,277 --> 00:57:52,341 You can do it Ben. 820 00:57:52,460 --> 00:57:53,488 We got this! 821 00:57:54,318 --> 00:57:57,055 Hook's on the other side. Keep your legs up! 822 00:57:57,090 --> 00:57:58,912 - I can do this. - You can do it! 823 00:57:58,948 --> 00:58:01,210 Hold on Ben! Hold on! 824 00:58:02,089 --> 00:58:03,036 Ben! 825 00:58:03,069 --> 00:58:05,806 Oh no! 826 00:58:05,840 --> 00:58:09,151 Oh! 827 00:58:18,313 --> 00:58:19,749 We'll try to find another rope! 828 00:58:20,398 --> 00:58:22,396 There's no time. 829 00:58:25,986 --> 00:58:28,017 Frogger. 830 00:58:30,321 --> 00:58:31,741 Yah! 831 00:58:33,604 --> 00:58:35,805 - Yes! - Nice, Nice! You got it! 832 00:58:37,787 --> 00:58:39,775 You know what you just did, don't ya? 833 00:58:39,801 --> 00:58:41,360 Don't say it. 834 00:58:41,395 --> 00:58:42,567 He jumped the shark. 835 00:58:43,160 --> 00:58:44,611 Let's get outta here. Come on! Let's go! 836 00:58:45,098 --> 00:58:46,421 Let's go! Come on! 837 00:58:46,455 --> 00:58:48,560 - Ellen! Mora! - Mom! 838 00:58:48,595 --> 00:58:50,193 Can I help you? 839 00:58:50,227 --> 00:58:51,992 No one else is here. 840 00:58:52,027 --> 00:58:55,048 - We gotta go get her. - Wait. Fin hold up. 841 00:58:55,083 --> 00:58:57,325 Ellen is not the same little girl you remember. 842 00:58:57,360 --> 00:59:02,166 She's taken Martial Arts, she's run in marathons. My wife kinda kicks ass... 843 00:59:02,167 --> 00:59:03,778 She'll get 'em here. 844 00:59:04,493 --> 00:59:05,919 Let's get to the roof. Come on. 845 00:59:05,953 --> 00:59:07,720 Hold up! 846 00:59:08,026 --> 00:59:09,723 We'll go up to the roof. 847 00:59:10,098 --> 00:59:11,353 You two wait here. 848 00:59:11,388 --> 00:59:14,003 You get killed, she'll kill me. 849 00:59:14,378 --> 00:59:16,006 Come on. Let's go. 850 00:59:16,041 --> 00:59:18,047 Be safe guys. 851 00:59:34,323 --> 00:59:37,399 So what's so bad about being famous? 852 00:59:37,742 --> 00:59:40,238 I was famous when I was a surfer. 853 00:59:40,819 --> 00:59:42,564 It cost me my family. 854 00:59:42,630 --> 00:59:44,171 Because you were famous? 855 00:59:44,240 --> 00:59:46,669 Because I thought I was a star? 856 00:59:46,739 --> 00:59:48,688 I thought I deserved everything I was offered. 857 00:59:48,757 --> 00:59:50,461 I was offered a lot. 858 00:59:50,531 --> 00:59:53,620 You saved a lot of people in L.A, Fin. 859 00:59:53,989 --> 00:59:55,486 You're uncomfortable with that? 860 00:59:55,967 --> 00:59:57,216 It's different. 861 00:59:57,481 --> 01:00:00,837 When you got girls in bikini's screaming for you, it strokes your ego. 862 01:00:01,677 --> 01:00:04,870 But when you got people thanking you for saving their lives... 863 01:00:07,018 --> 01:00:08,970 It's humbling. 864 01:00:09,039 --> 01:00:12,794 The best thing that came out of that was a chance to put my family back together. 865 01:00:14,125 --> 01:00:17,045 I can't risk screwing that up again. 866 01:00:17,116 --> 01:00:19,176 If we'd married... 867 01:00:19,247 --> 01:00:21,458 I would have never let you screw that up. 868 01:00:25,598 --> 01:00:28,306 To bad your father didn't think so. 869 01:00:30,568 --> 01:00:32,134 It was a different time, Fin. 870 01:00:32,205 --> 01:00:32,995 Yeah. 871 01:00:37,474 --> 01:00:39,273 And my daddy didn't love you. 872 01:00:40,060 --> 01:00:40,947 I did. 873 01:00:43,262 --> 01:00:45,210 And that's what should've mattered to you. 874 01:01:02,369 --> 01:01:03,546 Polly come on! 875 01:01:03,614 --> 01:01:07,094 Keep going! Don't stop! I'm ok. I'll catch up! 876 01:01:08,018 --> 01:01:08,905 Come on baby! 877 01:01:08,960 --> 01:01:10,571 Polly come on! 878 01:01:14,203 --> 01:01:16,251 Just keep going! I'll catch up! 879 01:01:16,318 --> 01:01:17,831 Mora, this way! 880 01:01:19,715 --> 01:01:21,294 Polly! Come on! 881 01:01:23,147 --> 01:01:25,040 We gotta get inside the hotel. 882 01:01:25,041 --> 01:01:26,629 Let's go Mora! Come on! 883 01:01:26,672 --> 01:01:28,220 Come on Mora! 884 01:01:38,842 --> 01:01:40,052 Martin! 885 01:01:40,119 --> 01:01:42,137 - Mora! - Mom! 886 01:01:42,204 --> 01:01:44,084 - Are you ok? - Yeah. 887 01:01:44,154 --> 01:01:45,902 Thank God. 888 01:01:48,427 --> 01:01:49,777 I'm so glad you guys are here. 889 01:01:49,802 --> 01:01:51,278 Where's Fin? He said he was going to get you? 890 01:01:51,346 --> 01:01:52,757 He did. He's up on the roof. 891 01:01:52,827 --> 01:01:53,699 He's on the roof? 892 01:01:53,768 --> 01:01:54,776 Yep. 893 01:01:54,844 --> 01:01:56,335 He's doing something dangerous again. 894 01:01:56,387 --> 01:01:58,338 Of course he is. Fin does what Fin does. 895 01:01:58,406 --> 01:02:00,790 Didn't you try to stop him? 896 01:02:00,860 --> 01:02:03,917 I did but wanted to make sure that you two guys got here. 897 01:02:05,230 --> 01:02:06,881 I'm so glad you guys are here. 898 01:02:27,400 --> 01:02:28,404 Come on. 899 01:02:37,030 --> 01:02:38,006 Come on, Come on. 900 01:02:48,063 --> 01:02:49,321 Come on. Come over here. 901 01:02:58,457 --> 01:03:01,258 We gotta work quick before the twisters merge! 902 01:03:06,483 --> 01:03:08,374 You sure this is gonna work? 903 01:03:13,259 --> 01:03:15,604 Go ahead and get these into the storm? 904 01:03:16,568 --> 01:03:17,373 I gotcha. 905 01:03:17,436 --> 01:03:19,802 - Sling shot. - Nice. 906 01:03:19,837 --> 01:03:20,788 Told you to trust me. 907 01:03:28,200 --> 01:03:30,309 Wait a minute. Wait a minute. Where you going Ellen? Where you going? 908 01:03:30,331 --> 01:03:31,749 I'm going up there. 909 01:03:31,750 --> 01:03:34,129 Fin was very specific. We're not supposed to get ourselves killed. 910 01:03:34,198 --> 01:03:36,236 So it's ok for him, but it's not ok for me? 911 01:03:36,306 --> 01:03:37,869 Mom! 912 01:03:37,937 --> 01:03:39,502 Just stop. 913 01:03:39,571 --> 01:03:42,018 - Stay here. - Stay here. 914 01:03:42,086 --> 01:03:43,083 Stay here. 915 01:03:43,664 --> 01:03:45,603 We are now receiving reports that the 916 01:03:45,627 --> 01:03:47,939 twisters from the rivers are about to merge. 917 01:03:47,964 --> 01:03:51,456 Apparently this will happen right over the Bales Tower hotel. 918 01:03:51,526 --> 01:03:53,483 And Al, the big question is first of all, 919 01:03:53,484 --> 01:03:56,458 what is drawing these two twisters together? 920 01:03:56,502 --> 01:03:59,417 And I don't even want to ask but what happens when they finally meet? 921 01:03:59,488 --> 01:04:02,972 Matt, I am really nervous about this. If fact, I'll say I'm down right scared. 922 01:04:03,042 --> 01:04:04,984 Here's the problem. The island of Manhattan 923 01:04:04,985 --> 01:04:08,488 creates a lot of heat. As the hot air rises, 924 01:04:08,529 --> 01:04:11,264 cool air is sucked in to replace it. 925 01:04:11,299 --> 01:04:15,032 That affect is drawing these Sharknadoes to the very 926 01:04:15,067 --> 01:04:19,772 heart of this city. Now if these two EF2 tornadoes merge... 927 01:04:19,807 --> 01:04:24,419 their power can actually multiply. We could be talking about an EF5 Sharknado 928 01:04:24,454 --> 01:04:29,057 on the Upper East Side of Manhattan. Matt, that's sufficient power enough 929 01:04:29,092 --> 01:04:31,810 to damage steel reinforced skyscrapers. 930 01:04:31,845 --> 01:04:34,328 I've never seen anything like this. Stay with us, Al. 931 01:04:34,363 --> 01:04:37,146 We go live to Manhattan with weatherman, Raphael Miranda. 932 01:04:37,181 --> 01:04:38,662 From our local station that's 933 01:04:38,697 --> 01:04:42,952 NBC 4. Can you tell us a little bit more about what's happening down there, Raphael? 934 01:04:43,076 --> 01:04:47,114 Thanks Matt. This storm is already taking a toll on the city. The residence are 935 01:04:47,149 --> 01:04:50,552 panicked because of the sharks that keep raining down from the sky. 936 01:05:02,014 --> 01:05:05,966 Come on! Come on! Come on! 937 01:05:12,851 --> 01:05:14,198 It's not working. 938 01:05:14,592 --> 01:05:16,660 Let's double them up. Come on. 939 01:05:20,371 --> 01:05:21,536 Shark! 940 01:05:30,090 --> 01:05:31,728 Yeah! 941 01:05:48,891 --> 01:05:50,097 Let's double it up. 942 01:06:03,853 --> 01:06:05,159 - Get it! - Come on. Come on. 943 01:06:05,765 --> 01:06:06,598 Come on! 944 01:06:16,106 --> 01:06:17,659 Why isn't it working? 945 01:06:17,716 --> 01:06:19,907 Even the Sharknadoes are tougher in New York. 946 01:06:33,666 --> 01:06:36,621 Come on! Move it! Move it! Come on! 947 01:06:42,073 --> 01:06:43,763 The twisters are too close! 948 01:06:43,831 --> 01:06:44,880 We're not generating enough heat. 949 01:06:45,890 --> 01:06:47,367 Let's make a big bomb. 950 01:06:47,402 --> 01:06:49,076 Hmm, why not. 951 01:06:53,398 --> 01:06:54,316 Looks good. 952 01:06:59,382 --> 01:07:00,404 We work good together. 953 01:07:02,535 --> 01:07:03,951 That was never the problem. 954 01:07:08,549 --> 01:07:10,738 3-2-1! 955 01:07:12,728 --> 01:07:14,536 Come on! Come on! Come on! Come on! 956 01:07:14,571 --> 01:07:15,704 Come on! 957 01:07:23,104 --> 01:07:24,230 Crap! 958 01:07:24,296 --> 01:07:26,053 You're just making this up as you go along. 959 01:07:26,088 --> 01:07:27,321 Let's keep that our secret. 960 01:07:27,389 --> 01:07:28,996 Oh man! 961 01:07:52,924 --> 01:07:54,616 Come on! Come on! Let's go! 962 01:07:56,918 --> 01:07:57,774 Come on! 963 01:08:03,289 --> 01:08:04,226 It's still coming. 964 01:08:04,461 --> 01:08:05,899 How is that possible? 965 01:08:05,900 --> 01:08:07,996 If it keeps going, this building is going to fill up like a fish tank. 966 01:08:08,064 --> 01:08:10,400 Except that these gold fish have big teeth. 967 01:08:11,068 --> 01:08:13,403 Come on baby! 968 01:08:15,073 --> 01:08:17,307 - Come on, follow me! - Mom! 969 01:08:17,641 --> 01:08:18,640 Come on! Come on! 970 01:08:18,709 --> 01:08:21,043 Ellen! Ellen! Wait! Where are you going? 971 01:08:21,111 --> 01:08:22,179 Up! 972 01:08:22,245 --> 01:08:24,715 The hotel is flooded and the water is rising. Why are you coming down? 973 01:08:24,784 --> 01:08:25,550 Flaming sharks! 974 01:08:30,589 --> 01:08:32,725 Come on! Come on! Move! Move! 975 01:08:33,359 --> 01:08:35,202 Go. 976 01:08:37,733 --> 01:08:38,651 Go. 977 01:08:38,865 --> 01:08:40,832 Whoa, whoa, whoa. 978 01:08:50,979 --> 01:08:51,912 We're trapped! 979 01:08:51,981 --> 01:08:53,581 We're going to die. 980 01:08:53,914 --> 01:08:54,886 No, we're not. 981 01:08:55,527 --> 01:08:58,729 Look the door is jammed but, theirs a fire escape on the other side. 982 01:08:58,754 --> 01:08:59,721 If we can get it open. 983 01:08:59,786 --> 01:09:02,123 Open it with what? 984 01:09:04,260 --> 01:09:05,694 That... 985 01:09:07,497 --> 01:09:08,662 We can't go down there. 986 01:09:08,732 --> 01:09:11,098 Remember those bar fights we use to get into? 987 01:09:11,166 --> 01:09:12,600 - Bait and switch. - Let's go, - Let's do it. 988 01:09:12,670 --> 01:09:15,036 No, No! 989 01:09:20,044 --> 01:09:23,946 - The fire is getting closer! - Hurry guys! 990 01:09:26,380 --> 01:09:28,161 It's coming alright, on three... 991 01:09:28,185 --> 01:09:29,218 Hurry up! 992 01:09:29,488 --> 01:09:31,371 One. Two... 993 01:09:31,406 --> 01:09:34,425 Hey over here, hey! Come here! Hey! 994 01:09:34,491 --> 01:09:35,800 Come on. Hurry! 995 01:09:48,809 --> 01:09:51,139 I got it! I got it! I got it! 996 01:09:51,443 --> 01:09:54,685 Go. Go. Go! 997 01:09:56,317 --> 01:09:57,422 Fin come on! 998 01:10:01,650 --> 01:10:02,494 Come on. 999 01:10:10,589 --> 01:10:12,439 Come on! Move it! We gotta get to the street. 1000 01:10:25,777 --> 01:10:28,453 Need a ride? 1001 01:10:30,070 --> 01:10:31,752 Come on. 1002 01:10:41,339 --> 01:10:43,839 We are now receiving reports of a third 1003 01:10:43,840 --> 01:10:46,835 twister coming ashore in downtown Manhattan. 1004 01:10:47,121 --> 01:10:50,767 This is the lightning storm that damaged the Statue of Liberty. 1005 01:10:50,802 --> 01:10:54,060 It appears to be moving North, at the very same time, 1006 01:10:54,095 --> 01:10:59,200 the double... Sharknado. Now appears to be moving south toward it. 1007 01:10:59,210 --> 01:11:00,125 Al, what's going on? 1008 01:11:00,126 --> 01:11:02,797 Ok, so Matt. The tall buildings of Manhattan seem to be creating 1009 01:11:02,833 --> 01:11:06,876 a wind tunnel effect. Actually drawing the two storms toward each other. 1010 01:11:06,910 --> 01:11:11,859 Our current radar track shows them both headed towards the Empire State Building. 1011 01:11:11,892 --> 01:11:15,734 If the double Sharknado, should converge with the other... 1012 01:11:15,868 --> 01:11:17,407 What? 1013 01:11:17,940 --> 01:11:21,985 We're talking about a storm of biblical proportions Matt. 1014 01:11:22,021 --> 01:11:25,796 If they are not stopped we can be talking about unprecedented 1015 01:11:25,831 --> 01:11:28,005 devastation in the heart of New York City. 1016 01:11:33,990 --> 01:11:35,546 We have very little time. I need to know 1017 01:11:35,581 --> 01:11:37,007 if the Freon tanks are still up there. 1018 01:11:37,017 --> 01:11:38,283 I will check with the chief. 1019 01:11:45,663 --> 01:11:47,489 - You're ok? - Yeah. 1020 01:11:48,624 --> 01:11:51,649 Just let the Mayor know that Fin just arrived at the Empire State Building. 1021 01:11:56,184 --> 01:11:59,148 That's her, isn't it? The one from high school? 1022 01:12:00,946 --> 01:12:02,477 She still likes you I can tell. 1023 01:12:02,512 --> 01:12:03,910 That's not important. 1024 01:12:03,943 --> 01:12:05,718 Me and you, that's all that matters. 1025 01:12:07,672 --> 01:12:09,971 Fin. Fin Sheppard. 1026 01:12:10,004 --> 01:12:11,468 Mayor. It's an honor. 1027 01:12:11,502 --> 01:12:12,734 Pleasure to meet you. 1028 01:12:12,768 --> 01:12:14,799 Listen, Fin we need your help. 1029 01:12:14,834 --> 01:12:16,596 I just got to get my family to safety. 1030 01:12:16,630 --> 01:12:19,093 Of course, of course. Whatever you need. You're the expert. 1031 01:12:19,129 --> 01:12:22,224 Well, last time that happened, it didn't go so well. 1032 01:12:22,259 --> 01:12:25,188 As a matter of fact, Los Angeles didn't really appreciate it. 1033 01:12:25,221 --> 01:12:27,353 Well this is the Big Apple, Fin. 1034 01:12:27,388 --> 01:12:30,515 When something bites us, we bite back. 1035 01:12:30,550 --> 01:12:34,646 We band together. We work together. We fight together. 1036 01:12:34,681 --> 01:12:38,309 You're a New Yorker Fin. And your city is behind you. 1037 01:12:38,341 --> 01:12:41,673 Mr. Mayor. I have to talk to Fin. 1038 01:12:42,039 --> 01:12:44,336 The freon tanks are still up there. 1039 01:12:44,370 --> 01:12:47,865 Just inside a control room. Above the observation deck. 1040 01:12:47,899 --> 01:12:49,530 You got the schematics from the lightning rod? 1041 01:12:49,565 --> 01:12:50,896 Yeah. 1042 01:12:55,424 --> 01:12:58,754 The twisters are expected to meet in about eight minutes. 1043 01:12:59,654 --> 01:13:01,218 This might work. 1044 01:13:01,252 --> 01:13:02,383 I don't understand. 1045 01:13:02,418 --> 01:13:03,449 What's your plan? 1046 01:13:03,483 --> 01:13:05,280 Well we can't equalize the pressure with a bomb. 1047 01:13:05,315 --> 01:13:07,577 It's too dangerous. And the twisters are to cold, right? 1048 01:13:07,613 --> 01:13:08,875 Right. 1049 01:13:09,710 --> 01:13:12,361 Well if I can't blow it out, I'll freeze it out. 1050 01:13:12,973 --> 01:13:15,458 I'll throw the freon tank into the storm. 1051 01:13:17,202 --> 01:13:21,145 I have no idea if that's going to work. But it's a moot point. 1052 01:13:21,698 --> 01:13:25,046 We don't have the explosives here to make that happen. 1053 01:13:25,128 --> 01:13:26,859 That's why we're going to use the lightning rod, to blow the 1054 01:13:26,892 --> 01:13:29,057 freon tank through the building into the storm. 1055 01:13:29,090 --> 01:13:30,645 That's crazy. You're going to get killed. 1056 01:13:30,680 --> 01:13:33,252 Maybe not. But that's why I'm going to do it by myself. 1057 01:13:33,286 --> 01:13:35,226 No, no, no. I'm coming with you, I almost lost 1058 01:13:35,227 --> 01:13:36,550 you once and I'm not going to do it again. 1059 01:13:36,683 --> 01:13:41,110 April. You can't help me up there. Especially with this. 1060 01:13:42,276 --> 01:13:44,299 Promise me you won't die on me. 1061 01:13:45,440 --> 01:13:48,454 Hey listen. Listen, if you're going to do it, you gotta get up there now. 1062 01:13:50,003 --> 01:13:53,144 Alright. If this works it's going to take all the power out of the storm. 1063 01:13:54,032 --> 01:13:56,396 And there's a lot of sharks up there still. 1064 01:13:56,896 --> 01:13:58,812 People on the ground better be ready. 1065 01:13:58,828 --> 01:14:00,824 We'll take care of it. 1066 01:14:00,859 --> 01:14:03,154 Hey. Why can't somebody else do this? 1067 01:14:03,155 --> 01:14:03,948 Look, I did this once... 1068 01:14:03,954 --> 01:14:06,351 I know... and I'm really proud of you, Fin. 1069 01:14:06,387 --> 01:14:07,885 And thank you for getting Martin. 1070 01:14:07,918 --> 01:14:11,513 And you saved my boys life. Isn't that enough? 1071 01:14:11,548 --> 01:14:14,910 You're family. It's alright. 1072 01:14:15,810 --> 01:14:18,639 If you don't come back, I'm going to kill you. 1073 01:14:22,169 --> 01:14:23,601 You take care of them. 1074 01:14:23,636 --> 01:14:24,898 Always. 1075 01:14:25,233 --> 01:14:27,726 You know man, It was great to rumble one more time. 1076 01:14:27,752 --> 01:14:30,228 That we got to do that dynamic duo. 1077 01:14:30,362 --> 01:14:31,726 It was good. 1078 01:14:31,760 --> 01:14:35,356 What kills me. You're always Batman. 1079 01:14:35,390 --> 01:14:37,517 ...the highest concentration of sharks. 1080 01:14:37,521 --> 01:14:39,718 That's where they will be falling the heaviest. 1081 01:14:39,754 --> 01:14:43,083 And you can see that's going to be making it's way on into New York City. 1082 01:14:43,115 --> 01:14:47,776 Just a monster storm for us. We are talking about shark falling rates 1083 01:14:47,811 --> 01:14:52,504 of two inches an hour. So those sharks are really going to pile up here. 1084 01:14:52,539 --> 01:14:56,101 They're going to continue to race off to the north and the east. 1085 01:14:56,135 --> 01:14:59,631 If you do have advisories posted. If you are told to evacuate. 1086 01:14:59,665 --> 01:15:03,961 Listen to those warnings and make sure you seek shelter. 1087 01:15:06,291 --> 01:15:10,521 Hey Fin! Thought you could use one of these. 1088 01:15:10,554 --> 01:15:13,585 And we didn't have to go to Jersey to get it. 1089 01:15:13,619 --> 01:15:15,615 Sweet. 1090 01:15:26,339 --> 01:15:29,889 Alright. Listen up! There's a storm coming. 1091 01:15:29,916 --> 01:15:33,364 A storm the likes that you've never seen before. 1092 01:15:33,399 --> 01:15:35,929 Now I'm gonna go up there and I'm gonna try to stop it. 1093 01:15:35,963 --> 01:15:39,258 And there's going to be a lot of people down here that are going to need your help. 1094 01:15:39,293 --> 01:15:41,355 I know you're scared. 1095 01:15:41,390 --> 01:15:43,086 I'm scared too. 1096 01:15:43,122 --> 01:15:46,551 They're sharks. They're scary. No one wants to get eaten. 1097 01:15:46,584 --> 01:15:49,846 But I've been eaten. And I'm here to tell you... 1098 01:15:49,880 --> 01:15:52,343 Takes a lot more than that to bring a good man down. 1099 01:15:54,077 --> 01:15:56,458 A lot more than that to bring a New Yorker down. 1100 01:16:19,184 --> 01:16:20,186 You're brilliant! 1101 01:16:21,748 --> 01:16:24,013 Let's go show them what it means to be a hero. 1102 01:16:25,536 --> 01:16:28,004 Let's go show them what it means to be a New Yorker! 1103 01:16:30,136 --> 01:16:31,556 Let's go kill some sharks! 1104 01:16:40,184 --> 01:16:41,069 What are you doing? 1105 01:16:41,105 --> 01:16:43,957 Don't even waste your breath. This is my city too and you're going 1106 01:16:43,992 --> 01:16:45,446 to need all the help you can get. 1107 01:16:46,137 --> 01:16:47,755 Let's go. 1108 01:16:54,226 --> 01:16:57,099 I have an idea. But I'm going to need your help. 1109 01:17:03,289 --> 01:17:05,558 The freon tanks are up there. 1110 01:17:08,577 --> 01:17:10,812 We got to blow the tanks before the storms merge. 1111 01:17:10,836 --> 01:17:12,588 Otherwise it's gonna take out the whole building. 1112 01:17:12,623 --> 01:17:14,567 - Let's do it. - Come on! 1113 01:17:18,633 --> 01:17:19,784 Hey, where you going? 1114 01:17:19,821 --> 01:17:21,712 To make the connection. 1115 01:17:32,950 --> 01:17:34,574 Ah, shoot! 1116 01:18:02,012 --> 01:18:04,200 I like the look. Where did you get that? 1117 01:18:05,769 --> 01:18:07,188 I got some help. 1118 01:18:21,453 --> 01:18:25,350 Alright... black to black. Yeah. 1119 01:18:27,446 --> 01:18:29,078 You got to do it now. 1120 01:18:30,972 --> 01:18:32,351 Red to red. 1121 01:18:34,256 --> 01:18:35,633 Are we good to go? 1122 01:18:36,490 --> 01:18:37,607 Yes! 1123 01:18:37,947 --> 01:18:39,100 Then come on down. 1124 01:18:42,490 --> 01:18:44,081 Hurry up! 1125 01:18:51,363 --> 01:18:53,258 Alright, you guys got to get downstairs. 1126 01:18:53,497 --> 01:18:55,291 Fin, I'm not going! Please. 1127 01:18:55,326 --> 01:18:57,558 Take her down stairs, I'm going to blow up the top of the building! 1128 01:18:57,694 --> 01:18:59,322 - No, I'm not gonna go! - You got to go! 1129 01:18:59,357 --> 01:19:01,454 We're not going anywhere! 1130 01:19:04,504 --> 01:19:06,941 Go now! Take her down! 1131 01:19:17,308 --> 01:19:19,000 Skye! 1132 01:19:22,482 --> 01:19:24,634 It disconnected! See if you can hook that up. 1133 01:19:24,659 --> 01:19:26,214 Got it. 1134 01:19:34,452 --> 01:19:36,252 Come on baby. Alright. 1135 01:19:36,659 --> 01:19:37,720 You got it? 1136 01:19:39,667 --> 01:19:40,685 Yeah, we're good! 1137 01:19:41,875 --> 01:19:43,174 Then come down! 1138 01:19:45,091 --> 01:19:46,269 I can't Fin. 1139 01:19:47,021 --> 01:19:48,188 The cable's to short. 1140 01:19:48,716 --> 01:19:50,569 I've got to stay here and hold it. 1141 01:19:53,307 --> 01:19:55,744 Ahhhhh! 1142 01:20:09,704 --> 01:20:10,699 Ready? 1143 01:20:12,946 --> 01:20:14,512 Bring it on! 1144 01:20:15,692 --> 01:20:16,753 Three. 1145 01:20:19,643 --> 01:20:20,774 Two. 1146 01:20:23,613 --> 01:20:25,800 Let the fireworks begin. 1147 01:20:25,824 --> 01:20:27,026 One! 1148 01:20:36,002 --> 01:20:38,276 Ahhh! 1149 01:22:15,717 --> 01:22:17,520 Stay calm. Stay seated. 1150 01:22:28,854 --> 01:22:30,385 This is a great idea, Vaughn. 1151 01:22:30,920 --> 01:22:32,523 Yeah, thanks dad. 1152 01:22:39,966 --> 01:22:41,146 Aahh! 1153 01:22:41,147 --> 01:22:42,473 Suck it sharks! 1154 01:23:11,211 --> 01:23:12,256 - We're still on? - Yeah. 1155 01:23:12,283 --> 01:23:14,196 I want to thank you for watching the today show. 1156 01:23:14,357 --> 01:23:17,489 We now resume are regularly schedule programming. 1157 01:23:17,509 --> 01:23:18,601 Ahhh! 1158 01:23:25,036 --> 01:23:26,308 Fin! 1159 01:23:40,097 --> 01:23:41,288 Yee-hoo! 1160 01:23:48,452 --> 01:23:50,318 Fin! 1161 01:24:19,123 --> 01:24:20,210 Here, baby! 1162 01:24:23,052 --> 01:24:24,385 Are you ok? 1163 01:24:24,417 --> 01:24:25,980 What about you? 1164 01:24:26,185 --> 01:24:27,441 I'm ok. 1165 01:24:31,317 --> 01:24:33,083 I need a weapon. 1166 01:24:48,682 --> 01:24:51,847 Ahhh! 1167 01:25:04,615 --> 01:25:06,162 Not gonna need this again. 1168 01:25:08,914 --> 01:25:10,144 But this... 1169 01:25:18,513 --> 01:25:19,613 Baby... 1170 01:25:20,746 --> 01:25:24,428 Baby... will you marry me? Again. 1171 01:25:36,979 --> 01:25:38,190 Is that a yes? 1172 01:25:39,711 --> 01:25:41,299 Yes. 1173 01:25:50,309 --> 01:25:51,807 I'm proud of you son. 1174 01:25:51,876 --> 01:25:53,365 You did real good. 1175 01:25:55,904 --> 01:25:57,909 It's gonna blow! 1176 01:26:02,416 --> 01:26:04,381 I love New York. 86525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.