Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,400 --> 00:00:11,708
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
2
00:00:17,048 --> 00:00:19,550
[ roar of a crowd ]
3
00:00:22,987 --> 00:00:24,321
[crowd cheers]
4
00:00:47,045 --> 00:00:49,746
[roar of a crowd
grows louder]
5
00:00:53,952 --> 00:00:55,953
[wooden planks
creak and rattle]
6
00:01:05,196 --> 00:01:08,365
[crowd cheers,
swords clash]
7
00:01:22,380 --> 00:01:24,448
[evil laugh]
8
00:01:24,516 --> 00:01:25,983
Uh! Uh!
9
00:01:29,287 --> 00:01:31,121
[roar of the crowd]
10
00:01:34,225 --> 00:01:36,326
Raaarrhh!
11
00:01:44,802 --> 00:01:46,904
Come on!
[crowd howls]
12
00:01:46,971 --> 00:01:47,938
Uh!
13
00:01:51,776 --> 00:01:53,177
Yeah!
14
00:01:54,979 --> 00:01:56,880
Uh!
15
00:01:56,948 --> 00:01:58,182
[evil laugh]
16
00:01:58,249 --> 00:01:59,183
Rrrrah!
17
00:02:05,823 --> 00:02:08,058
[breathing hard]
18
00:02:27,345 --> 00:02:28,679
[protesting crowd]
19
00:02:31,349 --> 00:02:33,317
Oh what do you
know about it?
20
00:02:33,384 --> 00:02:34,484
Just fucking go!
21
00:02:35,353 --> 00:02:38,388
Hold your
fucking tongues!
22
00:02:38,456 --> 00:02:40,157
Let the roman
have his say!
23
00:02:43,261 --> 00:02:44,928
Thrace
and the republic
24
00:02:44,996 --> 00:02:47,231
Have known
their differences.
25
00:02:47,298 --> 00:02:50,667
We've not always
been as brothers.
26
00:02:50,735 --> 00:02:53,503
But let us put
aside such matters,
27
00:02:53,571 --> 00:02:55,706
Uniting in just cause.
28
00:02:55,773 --> 00:02:57,975
You pushed
your way into our land,
29
00:02:58,042 --> 00:03:01,478
And now you stand
asking for our help.
30
00:03:01,546 --> 00:03:04,314
Your hand extended?
31
00:03:04,382 --> 00:03:09,753
I extend no hand.
I am here merely to inform.
32
00:03:09,821 --> 00:03:11,388
Mithridates
and his greeks
33
00:03:11,456 --> 00:03:12,456
Attack from the east...
34
00:03:12,523 --> 00:03:14,391
Encroaching
from the black sea.
35
00:03:14,459 --> 00:03:17,160
Far removed
from our villages.
36
00:03:17,228 --> 00:03:20,297
True. But the getae
37
00:03:20,365 --> 00:03:23,200
Take advantage
of the distraction.
38
00:03:23,268 --> 00:03:26,470
Their barbarian
hordes amass to the north.
39
00:03:26,537 --> 00:03:29,339
Barely half a week's
March from your villages.
40
00:03:29,407 --> 00:03:31,041
How many?
41
00:03:31,109 --> 00:03:32,476
Thousands.
42
00:03:32,543 --> 00:03:34,645
[ yelling ]
43
00:03:35,847 --> 00:03:38,048
Align yourselves
with rome!
44
00:03:38,116 --> 00:03:40,150
Pledge your service
to the auxiliary
45
00:03:40,218 --> 00:03:42,686
And join
us in our campaign!
46
00:03:42,754 --> 00:03:44,187
To what end?
47
00:03:44,255 --> 00:03:46,089
To what end?!
48
00:03:49,527 --> 00:03:51,061
Victory.
49
00:03:51,129 --> 00:03:53,697
And how
is it to be measured?
50
00:03:53,765 --> 00:03:56,566
The getae have raided
our villages in the past.
51
00:03:56,634 --> 00:04:00,337
Raped our women.
Killed our children.
52
00:04:00,405 --> 00:04:02,472
Each time
have pushed them back.
53
00:04:02,540 --> 00:04:04,107
Only to see them return.
54
00:04:04,175 --> 00:04:05,909
He speaks
out of turn.
55
00:04:05,977 --> 00:04:08,512
Yet the truth
falls from his mouth.
56
00:04:08,579 --> 00:04:11,682
If we are
to align with rome,
57
00:04:11,749 --> 00:04:13,583
The purpose
must be clear.
58
00:04:16,421 --> 00:04:18,922
The getae dead.
59
00:04:18,990 --> 00:04:20,223
All of them.
60
00:04:24,462 --> 00:04:28,065
Dead. All of them.
61
00:04:28,132 --> 00:04:29,966
[crowd roar their approval]
62
00:04:46,150 --> 00:04:49,219
The council has decided?
63
00:04:49,287 --> 00:04:53,023
We go to war.
64
00:04:53,091 --> 00:04:55,325
I've asked the gods
to bless your sword.
65
00:04:59,797 --> 00:05:01,365
Once the getae
are wiped from our lands,
66
00:05:01,432 --> 00:05:03,400
There'll be no reason
to ever pick it up again.
67
00:05:05,503 --> 00:05:07,804
And what would my husband
do without it in his hands?
68
00:05:10,274 --> 00:05:12,542
Grow crops.
Raise goats.
69
00:05:15,380 --> 00:05:16,346
Make children...
70
00:05:24,422 --> 00:05:26,156
You'd fight no more?
71
00:05:26,224 --> 00:05:29,526
Forever.
To be by your side.
72
00:05:38,636 --> 00:05:41,004
How soon do you March?
73
00:05:41,072 --> 00:05:42,105
First light.
74
00:05:47,879 --> 00:05:49,713
Then come to bed.
75
00:05:49,781 --> 00:05:51,782
If one night is
all we have left...
76
00:05:51,849 --> 00:05:53,550
I should
make the most of it.
77
00:06:18,042 --> 00:06:20,177
[birds chirping]
78
00:06:29,387 --> 00:06:32,622
Be strong my wife.
79
00:06:40,431 --> 00:06:42,265
I woke expecting
my wife beside me.
80
00:06:43,835 --> 00:06:45,235
She rose
early to pray.
81
00:06:48,306 --> 00:06:49,806
That her husband
would stay with her.
82
00:06:51,976 --> 00:06:53,376
I thought
were in agreement.
83
00:06:53,444 --> 00:06:54,778
We were.
Were?
84
00:06:57,915 --> 00:07:00,217
The gods came to me
last night.
85
00:07:00,284 --> 00:07:01,952
In my sleep.
86
00:07:02,019 --> 00:07:03,587
What did
they show you?
87
00:07:03,654 --> 00:07:06,289
My husband
on his knees,
88
00:07:06,357 --> 00:07:09,493
Bowing before
a great red serpent.
89
00:07:09,560 --> 00:07:13,396
The life draining
from his veins.
90
00:07:13,464 --> 00:07:15,365
What meaning
did you take from it?
91
00:07:15,433 --> 00:07:17,367
A warning.
92
00:07:17,435 --> 00:07:19,569
If you go to war,
93
00:07:19,637 --> 00:07:22,405
You are destined for
great and unfortunate things.
94
00:07:27,178 --> 00:07:30,180
The getae worship
the mountain wolf.
95
00:07:30,248 --> 00:07:31,781
They place
no faith in snakes.
96
00:07:34,185 --> 00:07:36,386
It was just
a dream.
97
00:07:36,454 --> 00:07:37,521
And if it isn't?
98
00:07:37,588 --> 00:07:40,123
I gave my word,
sura.
99
00:07:40,191 --> 00:07:43,360
Blood and honor.
100
00:07:43,427 --> 00:07:44,694
It speaks to the man.
101
00:07:46,264 --> 00:07:51,034
Nothing will keep me
from returning to your arms.
102
00:07:51,102 --> 00:07:54,671
Not the getae.
Not the romans.
103
00:07:54,739 --> 00:07:56,506
Not the gods themselves.
104
00:08:00,478 --> 00:08:02,579
The nights grow so cold.
105
00:08:02,647 --> 00:08:04,981
What am I to do
without you in our bed?
106
00:08:08,586 --> 00:08:10,387
Lift your dress.
107
00:08:26,871 --> 00:08:30,173
Keep me close to
your thighs,
108
00:08:30,241 --> 00:08:31,841
The thought
will warm us both.
109
00:08:51,195 --> 00:08:54,097
Kill them all.
110
00:08:54,165 --> 00:08:55,231
For you.
111
00:09:36,040 --> 00:09:37,741
Charge!
112
00:09:40,277 --> 00:09:42,212
[barbarians howl]
113
00:09:43,714 --> 00:09:44,914
Rahhh!
114
00:09:49,587 --> 00:09:50,553
Urgh!
115
00:09:54,792 --> 00:09:56,559
Hold the line!
116
00:10:00,665 --> 00:10:02,232
Raaa! Urgh!
117
00:10:02,299 --> 00:10:04,367
I'll fuck your women!
118
00:10:05,569 --> 00:10:06,970
I'll fuck them all!
119
00:10:07,038 --> 00:10:08,271
Ahhh!
120
00:10:11,842 --> 00:10:13,910
Where the fuck
are the romans?
121
00:10:19,684 --> 00:10:21,818
Show the cunts no mercy.
122
00:10:21,886 --> 00:10:23,420
Uhh!
123
00:10:26,557 --> 00:10:28,058
Yaaah!!
124
00:10:45,376 --> 00:10:47,010
Ahhh!
125
00:10:54,919 --> 00:10:56,619
Raaa!
126
00:11:08,132 --> 00:11:11,067
Romans! Forward!
127
00:11:11,135 --> 00:11:13,803
[horn blasts]
128
00:11:16,907 --> 00:11:18,241
Where are you going?
129
00:11:20,778 --> 00:11:22,746
Little late.
130
00:11:22,813 --> 00:11:24,547
They'd just
get in the way.
131
00:11:42,600 --> 00:11:44,868
[low murmur from camp
clanking of pots]
132
00:12:03,354 --> 00:12:05,155
My own shit
would taste better!
133
00:12:05,222 --> 00:12:07,457
I cook what
they give us, drenis.
134
00:12:07,525 --> 00:12:09,058
Guts and bones!
135
00:12:09,126 --> 00:12:11,995
While glaber and his
romans feast on meat.
136
00:12:12,062 --> 00:12:15,198
We're the last to eat,
the last to share the spoils.
137
00:12:15,266 --> 00:12:19,068
But always first to
be sent against those
barbarian cunts!
138
00:12:20,538 --> 00:12:23,840
Maybe legatus fucking glaber
rolls out of his nice warm tent
139
00:12:23,908 --> 00:12:26,242
And finds his thracian
dogs've returned to the wild.
140
00:12:26,310 --> 00:12:27,277
[men roar in agreement]
141
00:12:27,344 --> 00:12:28,411
Uh hum.
142
00:12:30,481 --> 00:12:31,948
Something to add,
little man?
143
00:12:33,350 --> 00:12:34,684
A word.
144
00:12:34,752 --> 00:12:36,486
Which word might that be?
145
00:12:36,554 --> 00:12:38,121
The one I gave
the romans.
146
00:12:38,189 --> 00:12:40,623
And my body
and blood with it.
147
00:12:40,691 --> 00:12:42,725
We all did,
to push the tae back.
148
00:12:42,793 --> 00:12:44,427
We can defend
our own lands!
149
00:12:44,495 --> 00:12:47,363
We gave our word.
150
00:12:47,431 --> 00:12:51,067
In my village such
a thing still bears meaning.
151
00:12:51,135 --> 00:12:52,836
Your village.
152
00:12:52,903 --> 00:12:56,739
Is that why you're here?
To defend your village?
153
00:12:56,807 --> 00:12:58,608
Or maybe you're trying
to impress that sweet taste
154
00:12:58,676 --> 00:13:01,177
You're always going
on about, with stories of war.
155
00:13:01,245 --> 00:13:03,213
[laughter]
156
00:13:09,787 --> 00:13:12,121
Struckhe mark near,
did I?
157
00:13:12,189 --> 00:13:16,359
Words and honor,
my great fat ass!
158
00:13:16,427 --> 00:13:18,928
All comes back 'round
to a pair of tits
159
00:13:18,996 --> 00:13:20,997
And a tight
little hole.
160
00:13:49,727 --> 00:13:50,927
The legatus is here.
161
00:13:54,598 --> 00:13:56,399
The legatus
needs volunteers
162
00:13:56,467 --> 00:13:59,636
To scout beyond
the forward line.
163
00:13:59,703 --> 00:14:03,006
You. Tactical
report by sunrise.
164
00:14:03,073 --> 00:14:05,441
Or go without rations.
165
00:14:07,378 --> 00:14:09,479
"please" would have done.
166
00:14:09,546 --> 00:14:11,848
We'll finish
this discussion later.
167
00:14:24,028 --> 00:14:26,296
And if we're dead?
168
00:14:26,363 --> 00:14:30,233
Then my boot will find
your ass in the afterlife.
169
00:14:30,301 --> 00:14:32,001
[laughs]
170
00:14:51,422 --> 00:14:52,522
[giggles]
171
00:15:01,481 --> 00:15:02,648
Ilithyia.
172
00:15:02,716 --> 00:15:04,884
What if I'd been
an assassin?
173
00:15:04,951 --> 00:15:05,985
I'd be a widow.
174
00:15:07,254 --> 00:15:08,854
What's the respectful
period of mourning
175
00:15:08,922 --> 00:15:10,256
Before I could remarry?
176
00:15:10,324 --> 00:15:13,159
You overstep.
177
00:15:13,226 --> 00:15:14,927
Women are forbidden
within the encampment.
178
00:15:14,995 --> 00:15:16,028
I was discreet.
179
00:15:16,096 --> 00:15:17,196
Not you?
180
00:15:17,264 --> 00:15:20,366
Your man helped wisk
me through the sentries.
181
00:15:20,434 --> 00:15:23,369
After I threatened
to run naked through the camp,
182
00:15:23,437 --> 00:15:24,937
Screaming
he laid his hands
183
00:15:25,005 --> 00:15:26,505
On the wife
of the legatus.
184
00:15:33,547 --> 00:15:35,881
Does your father
know you're in thrace?
185
00:15:35,949 --> 00:15:38,284
Please. He's too
busy colluding
186
00:15:38,352 --> 00:15:41,020
With the other
corpses in the senate.
187
00:15:41,088 --> 00:15:44,090
He thinks I'm still
lounging at the villa in capua.
188
00:15:44,157 --> 00:15:45,725
Far too arid.
189
00:15:45,792 --> 00:15:47,760
Hasn't rained
there since last forever.
190
00:15:49,296 --> 00:15:50,996
You should have written.
191
00:15:51,064 --> 00:15:53,833
You would have
told me not to come.
192
00:15:53,900 --> 00:15:55,835
I'm in the middle
of a war.
193
00:15:55,902 --> 00:15:57,169
I brought you a gift.
194
00:16:01,241 --> 00:16:03,409
Something
to remind you of rome.
195
00:16:03,477 --> 00:16:05,378
Sestii wine!
196
00:16:05,445 --> 00:16:07,279
Let me fill up
your cup
197
00:16:07,347 --> 00:16:10,649
While you tell
me about your little war.
198
00:16:10,717 --> 00:16:13,552
Too brief a tale.
199
00:16:13,620 --> 00:16:16,188
Mithridates and his army
of greek whores
200
00:16:16,256 --> 00:16:19,859
Press the legion in the east
by the black sea.
201
00:16:19,926 --> 00:16:22,895
Here I sit.
Protecting the
northern border...
202
00:16:22,963 --> 00:16:24,597
Of the land
of piss and shit
203
00:16:24,664 --> 00:16:26,732
From simple
barbarian raiders.
204
00:16:28,235 --> 00:16:31,437
Mithridates.
Victory against him
205
00:16:31,505 --> 00:16:33,939
Would have your name
on every roman's tongue.
206
00:16:34,007 --> 00:16:36,876
Cotta leads
the assault.
207
00:16:36,943 --> 00:16:38,744
He steals your laurels.
208
00:16:38,812 --> 00:16:40,713
He's the consul.
Theft is his privilege.
209
00:16:42,549 --> 00:16:45,084
Father will be
disappointed.
210
00:16:45,152 --> 00:16:48,287
He secured this position
for you to shine.
211
00:16:48,355 --> 00:16:50,689
And here you sit.
Eclipsed.
212
00:16:50,757 --> 00:16:52,725
I'm doing what I can.
213
00:16:56,730 --> 00:16:59,665
Of course you are.
I just
214
00:16:59,733 --> 00:17:01,667
Wish you were back home.
215
00:17:02,903 --> 00:17:04,904
Father's planning
a full day
216
00:17:04,971 --> 00:17:07,606
Of spectacles
and gladiators!
217
00:17:07,674 --> 00:17:09,942
It's the talk of capua.
218
00:17:10,010 --> 00:17:11,844
I hadn't realized
elections were nearing.
219
00:17:11,912 --> 00:17:15,414
Never too
early to campaign.
220
00:17:15,482 --> 00:17:18,083
If things were
heading better,
221
00:17:18,151 --> 00:17:21,187
You could
be by his side.
222
00:17:21,254 --> 00:17:23,122
If.
223
00:17:24,157 --> 00:17:27,426
So serious!
Bad for the humors.
224
00:17:35,735 --> 00:17:39,839
Come. You haven't
tasted your gift yet.
225
00:18:17,477 --> 00:18:19,378
[ struggling ]
226
00:18:34,060 --> 00:18:37,796
[dogs bark and men
shout in distance]
227
00:18:37,864 --> 00:18:39,064
They're breaking camp.
228
00:18:39,132 --> 00:18:40,499
Frightened
little gashes,
229
00:18:40,567 --> 00:18:44,370
Running away with their cocks
between their cheeks.
230
00:18:44,437 --> 00:18:45,371
Retreat would
take them beyond
231
00:18:45,438 --> 00:18:47,406
The mountains
to the north.
232
00:18:47,474 --> 00:18:49,241
Their tores bear west.
233
00:18:49,309 --> 00:18:50,843
West?
234
00:18:50,911 --> 00:18:53,078
They're swinging
around to attack the
villages below the pass.
235
00:18:55,348 --> 00:18:57,583
Our villages.
236
00:18:57,651 --> 00:18:59,385
Slippery little cunts.
237
00:19:01,488 --> 00:19:03,022
They break for the
mountain pass here.
238
00:19:03,089 --> 00:19:04,990
It will take
them four days at most,
239
00:19:05,058 --> 00:19:06,559
To reach the villages below.
240
00:19:06,626 --> 00:19:11,030
Food. Supplies. Women...
All unprotected.
241
00:19:13,900 --> 00:19:17,169
It's a simple thing
to be turned in the
mountains at night.
242
00:19:18,705 --> 00:19:19,772
Perhaps I should
send a roman
243
00:19:19,839 --> 00:19:21,807
To properly
assess the situation.
244
00:19:21,875 --> 00:19:24,376
Send the gods themselves.
They'll report the same.
245
00:19:27,581 --> 00:19:29,081
Dismissed.
246
00:19:29,149 --> 00:19:30,916
If we March
by midday we can easily...
247
00:19:30,984 --> 00:19:33,252
Dismissed!
248
00:19:50,837 --> 00:19:52,271
The barbarians head west.
249
00:19:52,339 --> 00:19:53,706
So it appears.
250
00:19:53,773 --> 00:19:56,942
Further yet from
mithridates and the greeks.
251
00:19:57,010 --> 00:19:58,444
And the glory
you deserve.
252
00:20:02,749 --> 00:20:04,016
Return to capua.
253
00:20:06,953 --> 00:20:09,588
And my father?
254
00:20:09,656 --> 00:20:12,758
How will he measure the man he
so blessed with his daughter?
255
00:20:17,197 --> 00:20:22,368
A colossus, towering
above the enemies of rome.
256
00:20:27,841 --> 00:20:30,743
Pompous, arrogant,
roman boy-lover!
257
00:20:30,810 --> 00:20:32,211
All but called us liars.
258
00:20:32,278 --> 00:20:33,212
How are you certain?
259
00:20:33,279 --> 00:20:34,913
You heard at he said.
260
00:20:34,981 --> 00:20:36,315
"turned in
the mountains at night!"
261
00:20:36,383 --> 00:20:37,816
Like he's speaking
to children!
262
00:20:37,884 --> 00:20:40,319
No, no about the boys.
How do you know he favors them?
263
00:20:40,387 --> 00:20:41,720
Now who's having a laugh?
264
00:20:41,788 --> 00:20:44,356
Well there is this tickle
at the back of my throat.
265
00:20:44,424 --> 00:20:47,026
That would be the cock
glaber just forced down it.
266
00:20:47,093 --> 00:20:48,827
If he wants to send his
own men let him.
267
00:20:48,895 --> 00:20:50,362
Won't change
the direction of the getae.
268
00:20:50,430 --> 00:20:53,932
Glaber is the most
dangerous kind of fool.
269
00:20:54,000 --> 00:20:55,300
One with a title.
270
00:20:55,368 --> 00:20:57,903
Truth. But perhaps
he has better sense
271
00:20:57,971 --> 00:21:01,006
When it comes to wine.
[chuckles]
272
00:21:01,074 --> 00:21:02,241
You stole his wine?!
273
00:21:02,308 --> 00:21:05,411
Only borrowed it. Plan
to piss it all back shortly.
274
00:21:13,787 --> 00:21:15,521
[sound of
sharpening sword]
275
00:21:25,398 --> 00:21:27,900
[a piercing horn]
276
00:21:32,072 --> 00:21:33,038
Up.
277
00:21:33,106 --> 00:21:34,573
Uh. Fuck your mother.
278
00:21:34,641 --> 00:21:35,908
The romans sound the call.
279
00:21:35,975 --> 00:21:38,377
Fuck the romans.
And their fucking horns.
280
00:21:38,445 --> 00:21:41,280
Up drenis, you
drunken goat.
281
00:21:41,347 --> 00:21:43,515
The legatus
has gained his senses.
282
00:21:43,583 --> 00:21:46,919
Is there any wine left?
283
00:21:46,986 --> 00:21:48,253
Your belly holds the sum.
284
00:21:48,321 --> 00:21:50,222
It may return
the balance presently.
285
00:21:51,224 --> 00:21:53,459
How far to
the mouth of the pass?
286
00:21:53,526 --> 00:21:55,194
Three days by foot,
287
00:21:55,261 --> 00:21:57,463
If we March with meaning.
288
00:21:57,530 --> 00:21:59,465
A drink would spur
my intent.
289
00:22:01,634 --> 00:22:03,802
My village is
only a ways further west.
290
00:22:03,870 --> 00:22:05,537
My wine is yours
after we--
291
00:22:05,605 --> 00:22:06,839
West?
292
00:22:06,906 --> 00:22:11,744
We March east,
to challenge mithridates.
293
00:22:11,811 --> 00:22:13,712
Did the legatus send his
own men to scout the front?
294
00:22:13,780 --> 00:22:15,748
How the fuck
should I know?
295
00:22:15,815 --> 00:22:18,217
They blow their fucking
horns, a roman dog barks
296
00:22:18,284 --> 00:22:20,285
And the gods shit on me.
297
00:22:20,353 --> 00:22:22,287
Welcome to
the fucking auxiliary.
298
00:22:30,029 --> 00:22:31,396
[sigh]
299
00:22:36,936 --> 00:22:39,138
A word, legatus?
300
00:22:39,205 --> 00:22:42,875
Move to formation.
Advance east.
301
00:22:42,942 --> 00:22:46,044
Surely you mean west,
as the getae advance.
302
00:22:46,112 --> 00:22:50,482
Mithridates
and the greeks are
of pressing concern.
303
00:22:50,550 --> 00:22:53,519
You have aligned
yourself with rome.
304
00:22:53,586 --> 00:22:56,989
I am its body and voice.
305
00:22:57,056 --> 00:23:00,459
We March east
to the black sea.
306
00:23:00,527 --> 00:23:01,960
Fall to formation.
307
00:23:05,965 --> 00:23:07,599
Fall to formation.
308
00:23:11,337 --> 00:23:12,638
No.
309
00:23:15,408 --> 00:23:17,910
You would defy
an order from your legatus?
310
00:23:17,977 --> 00:23:21,246
I gave my word
to defend against the getae.
311
00:23:21,314 --> 00:23:25,017
Not to March east
to attack mithridates.
312
00:23:25,084 --> 00:23:27,352
You will March
where you are commanded!
313
00:23:32,559 --> 00:23:34,259
Urgh!
314
00:23:36,763 --> 00:23:38,564
Kill them!
315
00:23:39,666 --> 00:23:40,833
Urrr!
Wait, wait!
316
00:23:56,115 --> 00:23:57,382
Urgghh!
317
00:24:01,921 --> 00:24:03,455
Haaa!
318
00:24:03,523 --> 00:24:05,157
Throw, damn you.
319
00:24:11,197 --> 00:24:13,031
Yah!
320
00:24:22,008 --> 00:24:24,176
What have you done,
you stupid shit?!
321
00:24:24,244 --> 00:24:26,845
He did what he had to!
322
00:24:26,913 --> 00:24:28,347
Break and
go your way!
323
00:24:28,414 --> 00:24:29,915
West if your
lives are there.
324
00:24:29,983 --> 00:24:32,618
If not,
I could give a fuck.
325
00:24:32,685 --> 00:24:33,986
Ohh!
326
00:24:35,054 --> 00:24:36,355
What of the legatus?
327
00:24:39,259 --> 00:24:43,328
Leave him in the mud.
328
00:24:43,396 --> 00:24:46,098
Um! Go.
329
00:24:55,108 --> 00:24:57,409
[birds singing]
330
00:25:27,640 --> 00:25:30,309
No! Ah!
331
00:25:32,011 --> 00:25:33,845
[screams]
332
00:25:54,300 --> 00:25:55,767
Urghhh!
333
00:26:04,344 --> 00:26:05,277
[ yelling ]
334
00:26:08,915 --> 00:26:10,816
[ screaming ]
335
00:26:20,793 --> 00:26:21,994
Yah!
336
00:26:36,309 --> 00:26:38,343
[ grunting ]
337
00:26:38,411 --> 00:26:40,245
Urgh!
338
00:26:40,313 --> 00:26:41,980
Rrrraa!
339
00:26:46,986 --> 00:26:48,754
Uh!
340
00:26:51,924 --> 00:26:53,792
Oh god, oh my god.
341
00:27:04,070 --> 00:27:06,171
[cries in the distance]
342
00:27:06,239 --> 00:27:07,873
The village...
343
00:27:09,409 --> 00:27:11,009
[cries and
screams in the distance]
344
00:27:18,684 --> 00:27:22,087
We have to go. Now.
345
00:27:44,210 --> 00:27:45,043
They haven't followed.
346
00:28:04,097 --> 00:28:07,265
You were right.
I never should've left.
347
00:28:10,336 --> 00:28:12,637
You had given your word.
348
00:28:12,705 --> 00:28:14,840
The fault lies with the
romans in breaking theirs.
349
00:28:19,479 --> 00:28:21,446
You're hurt.
350
00:28:21,514 --> 00:28:22,948
It's nothing.
Let me see.
351
00:28:23,015 --> 00:28:25,484
Sura.
Let me see.
352
00:28:28,154 --> 00:28:29,588
Your tone
is disquieting.
353
00:28:29,655 --> 00:28:30,589
You should be
used to it by now.
354
00:28:40,333 --> 00:28:41,299
I'm all right.
355
00:28:43,903 --> 00:28:46,371
Of course you are.
Hold still...
356
00:29:01,654 --> 00:29:02,821
It's gone, isn't it?
357
00:29:04,790 --> 00:29:07,425
The village.
358
00:29:07,493 --> 00:29:08,493
Everyone we knew.
359
00:29:11,597 --> 00:29:12,998
We'll move south.
360
00:29:15,501 --> 00:29:18,904
I had people there once.
361
00:29:18,971 --> 00:29:21,206
The getae
won't venture that far.
362
00:29:21,274 --> 00:29:22,707
Not to the risk of
thinning their numbers.
363
00:29:28,114 --> 00:29:29,114
And the romans?
364
00:29:31,884 --> 00:29:35,053
Their concern rests
mithridates to the east.
365
00:29:40,259 --> 00:29:41,326
South it is.
366
00:29:47,066 --> 00:29:49,267
I wish I had
been a thousand men.
367
00:30:04,016 --> 00:30:07,219
You did what you could.
368
00:30:07,286 --> 00:30:10,388
You came back.
For me.
369
00:30:12,992 --> 00:30:14,292
Knowing it
could mean your life.
370
00:30:23,369 --> 00:30:26,438
There is no life
without you.
371
00:32:05,237 --> 00:32:06,471
[horse snorts]
372
00:32:10,676 --> 00:32:13,078
[ screaming ]
373
00:32:41,107 --> 00:32:44,109
My tribune dead.
Half the auxiliary deserted.
374
00:32:44,176 --> 00:32:47,011
Now orders recalling
me to rome.
375
00:32:47,079 --> 00:32:48,813
All from your hand.
376
00:32:48,881 --> 00:32:51,983
I own my actions.
But my wife...
377
00:32:52,051 --> 00:32:53,852
Has been condemned
to slavery,
378
00:32:53,919 --> 00:32:56,287
Courtesy
of her husband.
379
00:32:56,355 --> 00:33:00,091
No! No! No!
380
00:33:01,360 --> 00:33:04,662
The shadow
of rome is vast.
381
00:33:04,730 --> 00:33:06,631
And you, thracian,
382
00:33:06,699 --> 00:33:08,466
Will die under it.
383
00:33:18,744 --> 00:33:20,478
[thunder. Rain]
384
00:33:22,848 --> 00:33:25,984
[water splashing]
385
00:33:26,051 --> 00:33:27,886
[vomiting]
386
00:33:33,826 --> 00:33:36,194
Good of you
to join us.
387
00:33:36,262 --> 00:33:38,730
Thought you were
dead there for a while.
388
00:33:38,798 --> 00:33:41,966
He smells dead.
Stupid fuck.
389
00:33:43,903 --> 00:33:46,971
Argh! Ahh!
Easy, easy.
390
00:33:47,039 --> 00:33:48,506
You've been out for days.
391
00:33:48,574 --> 00:33:50,975
[waves crashing]
392
00:33:53,579 --> 00:33:55,313
We're at sea?
393
00:33:55,381 --> 00:33:57,782
Upon the adriatic.
394
00:33:57,850 --> 00:34:00,652
Bound for capua.
395
00:34:00,719 --> 00:34:02,921
Sura...
396
00:34:02,988 --> 00:34:05,457
Your woman?
397
00:34:05,524 --> 00:34:06,658
The romans took her.
398
00:34:10,129 --> 00:34:13,398
Best to forget her then.
399
00:34:13,466 --> 00:34:16,401
[waves crashing]
400
00:34:42,862 --> 00:34:43,795
[gasps]
401
00:34:49,502 --> 00:34:53,738
What if I'd been
an assassin? [giggles]
402
00:34:53,806 --> 00:34:56,541
Father's in town.
He'll be back shortly.
403
00:34:56,609 --> 00:34:58,276
How shortly?
404
00:34:58,344 --> 00:35:01,880
He's not very happy
with you.
405
00:35:01,947 --> 00:35:04,015
And his daughter?
406
00:35:04,083 --> 00:35:07,585
She missed her husband.
407
00:35:07,653 --> 00:35:10,922
But fears his reappearance
has come too soon.
408
00:35:15,394 --> 00:35:18,329
The games your father
presents the people of capua.
409
00:35:18,397 --> 00:35:20,098
They begin tomorrow.
410
00:35:20,165 --> 00:35:21,165
The feast is tonight?
411
00:35:21,233 --> 00:35:24,235
That's to his
purpose in town.
412
00:35:24,303 --> 00:35:26,838
I would have a
word with him.
413
00:35:26,906 --> 00:35:31,776
It will take more
than one to regain his favor.
414
00:35:31,844 --> 00:35:33,311
The senate chamber
is full of whispers
415
00:35:33,379 --> 00:35:37,615
Over your
...Early return.
416
00:35:41,053 --> 00:35:43,888
Cheers of the crowd
will still their tongues.
417
00:35:43,956 --> 00:35:48,526
Cheers? How will you
draw them, short of victory?
418
00:35:48,594 --> 00:35:52,730
By giving them something
few have ever seen:
419
00:35:52,798 --> 00:35:56,801
Thracian blood,
spilled in the arena.
420
00:35:56,869 --> 00:36:00,538
When the hearts
of the crowd...
421
00:36:00,606 --> 00:36:03,908
And the senate
will beg to follow.
422
00:36:03,976 --> 00:36:05,076
Get out of my sight!
423
00:36:06,946 --> 00:36:09,013
Inbred shit whores.
424
00:36:09,081 --> 00:36:12,183
I should sale the
lot of you to the mines. Out!
425
00:36:12,251 --> 00:36:15,987
Father's returned.
And in a fine state.
426
00:36:16,055 --> 00:36:18,189
If he refuses
to aid my intentions...
427
00:36:18,257 --> 00:36:21,025
He refuses his
daughter nothing,
428
00:36:21,093 --> 00:36:23,361
When pleaded
with teary eye.
429
00:36:25,297 --> 00:36:26,731
[music, drums]
430
00:36:42,281 --> 00:36:44,849
[crowd claps and cheers]
431
00:36:48,988 --> 00:36:53,224
Good citizens of capua!
Revered guests!
432
00:36:53,292 --> 00:36:55,893
A debt of gratitude
for partaking
in this celebration...
433
00:36:55,961 --> 00:36:58,396
Of the family name
of albinius.
434
00:36:58,464 --> 00:37:01,165
Albinius!
Albinius!
435
00:37:01,233 --> 00:37:03,568
[cheering and clapping]
436
00:37:03,636 --> 00:37:07,071
Your attendance honors
the memory of my elders,
437
00:37:07,139 --> 00:37:10,008
Gone too soon from
the realm of the living...
438
00:37:10,075 --> 00:37:13,745
And the joy of a daughter,
yet so full of life.
439
00:37:15,748 --> 00:37:19,484
I repay your kindness
with gifts of water!
440
00:37:19,551 --> 00:37:20,852
Carried from rome
441
00:37:20,919 --> 00:37:24,155
Where the gods have seen
fit to keep the drought at bay!
442
00:37:24,223 --> 00:37:28,459
And gifts of blood,
to be spilled in the arena!
443
00:37:28,527 --> 00:37:30,561
[crowd cheers]
444
00:37:33,132 --> 00:37:35,133
Quintus lentulus batiatus!
445
00:37:35,200 --> 00:37:37,335
Step forward.
446
00:37:37,403 --> 00:37:38,670
[crowd cheers and claps]
447
00:37:47,713 --> 00:37:49,347
Present your gladiators.
448
00:37:52,785 --> 00:37:54,619
In honor
of senator albinius
449
00:37:54,687 --> 00:37:58,890
And the people
of capua, I give you barca!
450
00:37:58,957 --> 00:37:59,957
The beast of carthage!
451
00:38:00,025 --> 00:38:01,926
[ crowd reacts ]
452
00:38:04,329 --> 00:38:08,533
Yet his ferocity pales
against the titan of the arena!
453
00:38:08,600 --> 00:38:11,269
The god
of blood and sand!
454
00:38:11,336 --> 00:38:14,639
Crixus!
The undefeated gaul!
455
00:38:19,745 --> 00:38:22,346
Gratitude to batiatus!
456
00:38:31,724 --> 00:38:36,427
And now to
marcus decius solonius,
457
00:38:36,495 --> 00:38:37,695
And his offerings!
458
00:38:37,763 --> 00:38:39,530
[crowd cheers]
459
00:38:44,903 --> 00:38:46,637
In honor
of senator albinius
460
00:38:46,705 --> 00:38:48,773
And the people of capua.
461
00:38:48,841 --> 00:38:50,742
I give you six
of my finest men!
462
00:38:51,977 --> 00:38:55,613
Behold arkadios!
Scourge of athens!
463
00:38:59,017 --> 00:39:01,419
Preening shit eater.
464
00:39:01,487 --> 00:39:03,621
A mockery
to the profession.
465
00:39:03,689 --> 00:39:04,622
A mockery is it?
466
00:39:04,690 --> 00:39:05,857
Oh, you disagree?
467
00:39:05,924 --> 00:39:08,593
Let it pass.
468
00:39:08,660 --> 00:39:10,962
We're guests
of the senator.
469
00:39:11,029 --> 00:39:13,664
He's invited us
to sit in the puinus tomorrow.
470
00:39:13,732 --> 00:39:15,733
As consolation!
471
00:39:15,801 --> 00:39:16,868
Only two of my
men have been retained
472
00:39:16,935 --> 00:39:18,035
To fight
in tomorrow's games!
473
00:39:18,103 --> 00:39:19,137
While solonius
secures half a dozen
474
00:39:19,204 --> 00:39:21,639
Of his ill-trained
simians.
475
00:39:24,409 --> 00:39:27,512
That man has fingers in
all the proper assholes.
476
00:39:27,579 --> 00:39:29,647
He wiggles them
and everyone shits gold.
477
00:39:29,715 --> 00:39:31,215
[ clapping ]
478
00:39:32,584 --> 00:39:33,584
Gratitude to solonius!
479
00:39:37,389 --> 00:39:39,891
But water and games are
distant praise, for the city
480
00:39:39,958 --> 00:39:43,694
That has held the name
albinius as its own.
481
00:39:43,762 --> 00:39:45,663
More is deserved!
482
00:39:45,731 --> 00:39:47,165
And the gods
have seen fit
483
00:39:47,232 --> 00:39:50,935
To deliver it in the form
of my daughter's husband,
484
00:39:51,003 --> 00:39:53,070
Legatus claudius glaber.
485
00:39:53,138 --> 00:39:54,405
[crowd cheers]
486
00:39:54,473 --> 00:39:57,275
Newly returned from
the savage lands of thrace!
487
00:39:57,342 --> 00:39:58,976
[crowd cheers and claps]
488
00:40:14,793 --> 00:40:19,030
More gifts for
the people of capua!
489
00:40:19,097 --> 00:40:22,667
Six thracian jackals!
490
00:40:22,734 --> 00:40:27,405
Deserters from the war against
the barbaric getae!
491
00:40:27,472 --> 00:40:32,610
To be executed ad gladium
in tomorrow's games!
492
00:40:32,678 --> 00:40:34,846
[crowd cheers and claps]
493
00:40:35,981 --> 00:40:37,148
Well?
Um!
494
00:40:46,091 --> 00:40:48,826
He is well received.
495
00:40:48,894 --> 00:40:50,094
Ask favor
for him again,
496
00:40:50,162 --> 00:40:53,865
And your tears will
fall short of notice.
497
00:40:53,932 --> 00:40:58,269
Right now to
more music and drink! Um!
[music plays]
498
00:41:10,582 --> 00:41:13,117
Thracians.
Between those animals
499
00:41:13,185 --> 00:41:15,286
And solonius'
inferior offerings.
500
00:41:15,354 --> 00:41:16,654
A mockery,
on all accounting.
501
00:41:16,722 --> 00:41:17,955
Glaber mentions execution.
502
00:41:18,023 --> 00:41:20,258
Perhaps a word could
lend our men to the task.
503
00:41:20,325 --> 00:41:22,260
The position has
been occupied.
504
00:41:22,327 --> 00:41:26,230
Good solonius! I was
just marveling at your wares!
505
00:41:26,298 --> 00:41:28,165
Oh and I at yours...
506
00:41:28,233 --> 00:41:30,368
Oh you flatter.
507
00:41:30,435 --> 00:41:32,904
No, I appreciate.
508
00:41:32,971 --> 00:41:34,672
Good to lay eyes,
old friend.
509
00:41:34,740 --> 00:41:37,608
I feared for a time
you would be excluded.
510
00:41:37,676 --> 00:41:40,578
Games absent batiatus?!
A dawn without the sun!
511
00:41:40,646 --> 00:41:44,615
Ah, crixus and barca.
Two fine entries.
512
00:41:44,683 --> 00:41:46,450
They should
provide distraction between
513
00:41:46,518 --> 00:41:47,585
The more important bouts.
514
00:41:52,257 --> 00:41:54,191
The senator beckons.
515
00:41:54,259 --> 00:41:56,193
If I miss you at the
games tomorrow, lucretia...
516
00:41:56,261 --> 00:41:59,130
Well its unlikely.
We've been invited to sit
in the pulvinus.
517
00:41:59,197 --> 00:42:01,632
The pulvinus?
With the senator?
518
00:42:01,700 --> 00:42:04,735
A great honor.
519
00:42:04,803 --> 00:42:05,970
I'll enjoy
your company there.
520
00:42:09,808 --> 00:42:11,909
I shall witness his
heart on a day.
521
00:42:11,977 --> 00:42:14,478
Parted from
his chest.
522
00:42:14,546 --> 00:42:15,813
And I shall grip
the knife.
523
00:42:35,334 --> 00:42:37,501
I've never beheld
such sights.
524
00:42:39,371 --> 00:42:41,272
Nor will you again.
525
00:43:13,372 --> 00:43:15,106
[crowd howls]
526
00:43:18,710 --> 00:43:20,544
[key turns in lock]
527
00:43:58,817 --> 00:44:00,217
[crowd roars]
528
00:44:13,231 --> 00:44:14,799
[ yelling ]
529
00:44:28,380 --> 00:44:30,414
[ gurgling ]
530
00:45:09,354 --> 00:45:11,956
The crowd approves his gifts.
531
00:45:12,023 --> 00:45:13,724
As do we all.
532
00:45:13,792 --> 00:45:16,727
I've withheld something
of note for the last...
533
00:45:22,367 --> 00:45:23,434
[trumpets sound]
534
00:45:29,741 --> 00:45:32,877
[crowd murmur]
535
00:45:42,020 --> 00:45:44,355
[ breathing hard ]
536
00:45:46,725 --> 00:45:47,725
Ready?
Thracian cunt.
537
00:45:51,363 --> 00:45:52,429
[gates open]
538
00:46:07,846 --> 00:46:09,046
Yaaaa!
539
00:46:09,114 --> 00:46:12,616
[crowd boos]
540
00:46:14,953 --> 00:46:18,088
[crowd disapproves]
541
00:46:20,258 --> 00:46:22,726
The odds seem
out of favor.
542
00:46:22,794 --> 00:46:25,229
This thracian caused
rome a great disservice, father.
543
00:46:25,297 --> 00:46:28,065
His cowardice
led to mass desertion.
544
00:46:29,434 --> 00:46:31,368
Is his life
not ample repayment?
545
00:46:31,436 --> 00:46:35,272
He must be
humiliated in example.
546
00:46:35,340 --> 00:46:36,907
Solonius was
kind enough to offer
547
00:46:36,975 --> 00:46:39,176
His services in this act.
548
00:46:42,247 --> 00:46:44,448
[crowd boos]
549
00:46:45,984 --> 00:46:47,751
[ sighs]
give the command.
550
00:47:13,078 --> 00:47:14,011
Crowd: No!
551
00:47:25,357 --> 00:47:27,224
Ah!
552
00:47:32,631 --> 00:47:34,398
Uh!
553
00:47:55,720 --> 00:47:57,755
Gladiator [laughs]
[crowd boos]
554
00:48:04,462 --> 00:48:06,163
A mockery.
555
00:48:06,231 --> 00:48:07,197
Be still.
556
00:48:12,337 --> 00:48:14,571
[snake hissing]
557
00:48:16,441 --> 00:48:18,475
[heavy breathing]
558
00:48:20,578 --> 00:48:21,912
[growls]
559
00:48:21,980 --> 00:48:23,280
Sura's voice:
Kill them all...
560
00:48:29,287 --> 00:48:31,655
Yaaa!
561
00:48:34,659 --> 00:48:37,294
Yaaa!
562
00:49:33,818 --> 00:49:37,554
[ crowd chanting ]
kill.
563
00:50:04,816 --> 00:50:07,618
[ chanting ]
live, live!
564
00:50:27,105 --> 00:50:29,673
Well this presents
some difficulty.
565
00:50:29,741 --> 00:50:31,909
The sentence
of death holds.
566
00:50:31,976 --> 00:50:34,044
But to defy the wishes
of the crowd,
567
00:50:34,112 --> 00:50:35,446
It's not wise.
568
00:50:35,513 --> 00:50:36,880
Even for a senator.
569
00:50:36,948 --> 00:50:39,049
He gave me grievance,
I will not see him freed!
570
00:50:40,151 --> 00:50:42,019
A solution, perhaps.
571
00:50:42,086 --> 00:50:44,688
If you will entertain,
legatus?
572
00:50:44,756 --> 00:50:47,090
The thracian shown
promise in the arena albeit
573
00:50:47,158 --> 00:50:50,394
Against solonius's
inferior stock,
574
00:50:50,462 --> 00:50:52,796
I have a batch of new recruits
arriving tomorrow.
575
00:50:52,864 --> 00:50:55,399
If I were to purchase
this man in addition
576
00:50:55,467 --> 00:50:58,435
To be trained at my ludus
in the gladiatorial arts,
577
00:50:58,503 --> 00:51:00,237
Why in his condition,
578
00:51:00,305 --> 00:51:02,339
I doubt he'll survive
to the quarter moon.
579
00:51:04,075 --> 00:51:05,742
[ chanting ]
live, live.
580
00:51:09,180 --> 00:51:11,849
We will be merciful, hm?
581
00:51:11,916 --> 00:51:14,485
And by such,
gain the favor you seek.
582
00:51:17,422 --> 00:51:20,023
What name does
the man carry.
583
00:51:20,091 --> 00:51:22,125
I never cared to ask.
584
00:51:23,862 --> 00:51:25,929
The way he fights,
585
00:51:25,997 --> 00:51:28,732
Like the legend
of the thracian king of old.
586
00:51:30,602 --> 00:51:32,135
[ cheering ]
587
00:51:33,204 --> 00:51:35,205
Spartacus he was called.
588
00:51:46,484 --> 00:51:47,918
People of capua!
589
00:51:49,521 --> 00:51:53,056
This man,
this spartacus,
590
00:51:53,124 --> 00:51:56,260
Has proven himself
in the arena
591
00:51:56,327 --> 00:52:00,330
For this
legatus claudius glaber and I
592
00:52:00,398 --> 00:52:02,733
Grant him--
593
00:52:02,800 --> 00:52:03,867
Life.
594
00:52:10,742 --> 00:52:12,876
[ chanting ]
spartacus!
595
00:52:14,312 --> 00:52:16,179
Spartacus, spartacus!
596
00:52:22,020 --> 00:52:24,087
Spartacus,
spartacus!
597
00:52:27,392 --> 00:52:28,825
[ continuing to chant ]
598
00:52:41,873 --> 00:52:52,007
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
40070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.