All language subtitles for Oscar.1991.1080p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,220 --> 00:01:36,711 I knew you would come. 2 00:01:41,018 --> 00:01:43,510 He's been calling for you, Angelo. 3 00:01:45,814 --> 00:01:48,932 I came as soon as I could, Aunt Rose. How is he? 4 00:01:49,818 --> 00:01:51,730 You came just in time. 5 00:02:05,709 --> 00:02:07,416 It's all in God's hands now. 6 00:02:08,837 --> 00:02:11,204 Eduardo, Angelo is here. 7 00:02:15,510 --> 00:02:17,422 Pop, it's Angelo. 8 00:02:20,015 --> 00:02:21,301 My son. 9 00:02:23,810 --> 00:02:25,927 Pop, is there anything I can do for you? 10 00:02:27,731 --> 00:02:29,017 Come closer. 11 00:02:31,943 --> 00:02:34,230 Closer. You bum! 12 00:02:37,407 --> 00:02:39,524 - Papa, what have I done? - Gangster! 13 00:02:40,243 --> 00:02:42,530 You rob, you steal, you shoot people! 14 00:02:44,539 --> 00:02:46,701 You bring shame in the family. 15 00:02:49,544 --> 00:02:52,628 I'm sorry, Pa, but what can I do to make peace with you? 16 00:02:55,342 --> 00:02:58,506 Now you want to make peace with your papa. 17 00:02:59,304 --> 00:03:03,014 - You wanna me die happy. - Of course I do, Papa. 18 00:03:06,436 --> 00:03:08,302 So now you want me die! 19 00:03:09,523 --> 00:03:12,231 - Papa, no! - Angelo! Angelo! 20 00:03:13,026 --> 00:03:15,234 Make me one promise. 21 00:03:15,904 --> 00:03:18,112 You name it. Anything. It's done. 22 00:03:20,033 --> 00:03:22,525 Swear in front of your family... 23 00:03:23,328 --> 00:03:25,695 in front of Pablo Clemente, in front of Gesucristo... 24 00:03:26,415 --> 00:03:28,407 - in front of Madonna- - What? 25 00:03:28,917 --> 00:03:31,204 Swear you become honest man. 26 00:03:31,920 --> 00:03:34,003 Give up the shameful life. 27 00:03:35,924 --> 00:03:37,210 Well, Papa- 28 00:03:39,720 --> 00:03:41,632 Yes, I-m-I'm-I'm here. What? 29 00:03:44,933 --> 00:03:46,925 Promise. 30 00:03:49,438 --> 00:03:52,181 All right, Papa. If that's what you want... 31 00:03:53,024 --> 00:03:55,186 I'll go straight. 32 00:03:55,902 --> 00:03:57,109 I promise. 33 00:04:03,326 --> 00:04:06,034 Now I'm ready. 34 00:04:24,931 --> 00:04:27,218 That's so you won't forget. 35 00:07:18,605 --> 00:07:20,517 Bravo! 36 00:08:14,119 --> 00:08:15,405 Read 'em and weep. 37 00:08:19,332 --> 00:08:22,040 - Full house. - Jesus! I thought you was bluffin'. 38 00:08:22,836 --> 00:08:25,203 Lower that! You'll wake the Boss. 39 00:08:28,717 --> 00:08:31,209 All right, yous mugs, casino's closed. 40 00:08:32,012 --> 00:08:34,004 Ace, get started on those melon balls. 41 00:08:34,639 --> 00:08:37,427 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Shake a leg. 42 00:08:38,226 --> 00:08:40,218 Today's the Boss's big day. Remember? 43 00:08:40,812 --> 00:08:43,600 Yeah. The day Snaps Provolone goes straight. 44 00:08:44,524 --> 00:08:48,484 The whole thing ain't kosher. Whoever heard of a banker named Snaps? 45 00:08:48,611 --> 00:08:51,820 Buyin' into a bank? That's not Snaps. It's gotta be a dodge. 46 00:08:52,615 --> 00:08:55,824 It's no dodge. Those bankers'll be here to cinch the deal at noon. 47 00:08:56,745 --> 00:08:59,112 Oh, geez! I gotta check my muffins. 48 00:08:59,831 --> 00:09:01,618 You sure this info's the McCoy, Five Spot? 49 00:09:02,125 --> 00:09:06,495 Oh, it's-it's-it's the McCoy, Mr. Vendetti, and it- and it's big. 50 00:09:09,507 --> 00:09:12,716 And it's gonna happen t-t-t-t-t-today. 51 00:09:13,636 --> 00:09:15,798 I knew it. He's hookin' up with O'Banion's mob. 52 00:09:16,431 --> 00:09:18,297 - Hold still, honey! - O'Banion! 53 00:09:18,933 --> 00:09:20,720 Y-Y-Yeah, that-that- that's gotta be it. 54 00:09:21,227 --> 00:09:25,016 I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure I heard that name O'Ba-Ba-Ba- 55 00:09:26,107 --> 00:09:29,020 - What does this stoolie know? - Look, I'm a paid informer! 56 00:09:29,903 --> 00:09:32,020 Th-That's, that's an honorable profession. 57 00:09:33,740 --> 00:09:37,029 Uh, can I have my, uh, five spot now, Mr. Vendetti? 58 00:09:39,621 --> 00:09:42,113 - Give him a 20. - Oh, uh- 59 00:09:42,707 --> 00:09:45,040 It's a retainer. Let me know if you hear anything. 60 00:09:45,710 --> 00:09:48,498 I, uh, truth- 61 00:09:49,214 --> 00:09:52,833 Th-Tha-Thank you, M-M-Mr. Vendetti. Thank you. 62 00:09:55,220 --> 00:09:56,927 I told you things were too quiet. 63 00:09:57,514 --> 00:10:00,632 - Provolone was just layin' low. - So what are we gonna do about Snaps? 64 00:10:00,725 --> 00:10:02,933 We're gonna observe the 11 th Commandment. 65 00:10:03,645 --> 00:10:06,012 "Do unto others before they do unto you." 66 00:10:06,731 --> 00:10:09,815 I finished your nails. Is there anything else I can do, huh? 67 00:10:31,422 --> 00:10:33,505 We'd have more excitement stakin' out Grant's tomb. 68 00:10:34,008 --> 00:10:36,125 Thank God this detail ends today. 69 00:10:36,594 --> 00:10:40,429 Toomey's sore as hell. He's been achin' to get something on Snaps for years. 70 00:10:40,598 --> 00:10:42,510 So he's sore. What's he want from us? 71 00:10:43,143 --> 00:10:46,602 I mean, the guy hasn't so much as spit on the sidewalk in three weeks. 72 00:10:47,605 --> 00:10:49,597 - Toomey. - Toomey. 73 00:10:51,025 --> 00:10:53,017 I got it last time. 74 00:10:57,740 --> 00:10:59,740 - Hiya, Toomey. - I suppose you're gonna tell me... 75 00:11:00,118 --> 00:11:02,610 that you got nothin' again on our boy across the street? 76 00:11:03,413 --> 00:11:06,827 - So sue me, Toomey. - Well, look alive over there! 77 00:11:07,709 --> 00:11:10,326 I hear he may be tyin' up with the O'Banion mob from Chicago. 78 00:11:16,009 --> 00:11:19,719 Why don't you just give up the ghost, Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight. 79 00:11:20,013 --> 00:11:21,720 Look, I know this guy. 80 00:11:22,140 --> 00:11:24,928 And I'm tellin' ya, a leopard don't change his stripes. 81 00:11:25,643 --> 00:11:28,511 - You mean spots. - I mean Snaps! 82 00:11:29,230 --> 00:11:31,222 Now, as soon as somethin' happens down there- 83 00:11:31,941 --> 00:11:33,728 I don't care what- you call me. 84 00:11:34,110 --> 00:11:35,817 - Get it? - Got it. 85 00:11:41,534 --> 00:11:43,025 Say, take a gander. 86 00:11:48,625 --> 00:11:51,208 I'm comin', I'm comin'. 87 00:11:55,506 --> 00:11:58,715 Well, well, well. If it isn't little Anthony. 88 00:11:59,636 --> 00:12:01,423 And his Imperial. 89 00:12:02,013 --> 00:12:04,721 - I've gotta see Mr. Provolone. - What? Hey! 90 00:12:06,434 --> 00:12:08,426 Shut that thing off! 91 00:12:11,522 --> 00:12:14,230 I said I gotta see Mr. Provolone right away. 92 00:12:14,943 --> 00:12:18,232 I don't remember seein' you in my appointment book, Anthony. 93 00:12:19,113 --> 00:12:22,106 Nope. Now, I got the Finucci brothers at 9:30... 94 00:12:23,034 --> 00:12:26,198 Dr Poole at 10:30, Father Clemente at 11:00 and the bankers at noon. 95 00:12:27,121 --> 00:12:28,961 But I don't see no meetin' with his accountant! 96 00:12:29,540 --> 00:12:32,533 Look, Aldo, don't screw around with me. This is urgent. 97 00:12:33,419 --> 00:12:35,206 The Boss don't get up before 9:00 a.m. 98 00:12:35,838 --> 00:12:37,718 - Even the feds know that. - I'll take the heat. 99 00:12:37,840 --> 00:12:40,040 You'll take the heat? I'm the one what's gotta wake him. 100 00:12:40,134 --> 00:12:42,922 Tell him it's a matter of life and death. 101 00:12:43,805 --> 00:12:47,424 Okay, okay. But he ain't gonna like this. 102 00:12:49,936 --> 00:12:52,303 Wait in the living room. 103 00:12:54,607 --> 00:12:57,816 How do you like the crust on that mug? Throws off my whole itinerary. 104 00:13:10,331 --> 00:13:12,451 - Where do you think you're goin'? - I gotta wake him. 105 00:13:12,542 --> 00:13:15,910 He doesn't wanna be disrupted. He needs his beauty sleep for those bankers. 106 00:13:16,129 --> 00:13:18,337 It's urgent. Keep me covered. 107 00:13:31,936 --> 00:13:33,802 - This better be good. - I warned him, Boss. 108 00:13:34,314 --> 00:13:36,806 Anthony told me it was life and death, Boss. 109 00:13:39,027 --> 00:13:41,815 You mugs stop callin' me Boss. It ain't respectable! 110 00:13:42,613 --> 00:13:44,605 - Sorry, Boss. - Sorry, Boss. 111 00:13:50,121 --> 00:13:53,205 Well, little Anthony. Probation and Wall Street lay another egg, what? 112 00:13:54,125 --> 00:13:56,492 Can I talk to you alone, Mr. Provolone? 113 00:13:57,128 --> 00:13:59,211 We are alone. Aldo, breakfast. 114 00:13:59,922 --> 00:14:01,900 - Half a grapefruit? - Sectioned, nix the cherry in the middle. 115 00:14:01,924 --> 00:14:03,084 - French toast? - Light brown. 116 00:14:03,343 --> 00:14:04,343 - Bacon? - Trim the fat. 117 00:14:04,510 --> 00:14:05,510 - Coffee? - No cream. 118 00:14:05,803 --> 00:14:06,803 - Two lumps? - Go. 119 00:14:06,929 --> 00:14:08,969 - On its way, Snaps. - Uh, it's "Mr. Provolone" now. 120 00:14:09,140 --> 00:14:11,285 If you call me that in front of the bankers, you're gonna gum up the works. 121 00:14:11,309 --> 00:14:13,426 - Yes, Mr. Provolone. - And I'll eat in the yard- 122 00:14:13,936 --> 00:14:16,098 - I mean atrium. - Yes, Mr. Provolone. 123 00:14:16,814 --> 00:14:19,602 Whatever you say, Mr. Provolone. 124 00:14:20,318 --> 00:14:23,026 - You know what "atrium" means, Anthony? - No, sir. 125 00:14:25,323 --> 00:14:27,815 It's a courtyard oft-times surrounded by columns. 126 00:14:28,534 --> 00:14:30,821 Thank you, sir. I didn't know that, sir. 127 00:14:32,538 --> 00:14:35,030 Park it, Anthony. 128 00:14:35,833 --> 00:14:39,417 I learn a new word every day. You should expand your vocabulary, Anthony... 129 00:14:39,420 --> 00:14:42,003 - and you wouldn't just be a bookkeeper. - Accountant, sir. 130 00:14:44,008 --> 00:14:48,423 My word for today is "expeditious." 131 00:14:49,722 --> 00:14:51,634 "To be efficient and speedy." 132 00:14:52,225 --> 00:14:55,684 All right, Anthony, let's be expeditious. What's so important you got me up at 8:00? 133 00:14:55,728 --> 00:14:59,017 Well, Mr. Provolone, with all due respect... 134 00:14:59,941 --> 00:15:02,433 I've come to ask you for a raise. 135 00:15:05,238 --> 00:15:07,678 Maybe my hearing ain't 20/20 no more. What did he just ask me? 136 00:15:08,032 --> 00:15:10,115 - He asked you for a raise. - That's what I thought. 137 00:15:10,743 --> 00:15:12,700 - Are you crazy? - When you hear why- 138 00:15:13,329 --> 00:15:15,610 - You believe this guy's moxie? - He's got chutzpah, Boss. 139 00:15:15,915 --> 00:15:17,315 - Don't call me Boss. - Sorry, Boss. 140 00:15:17,542 --> 00:15:19,902 - I know this wasn't the best day, sir. - You're telling me? 141 00:15:20,336 --> 00:15:22,256 - If everything goes well today- - Knock on wood. 142 00:15:23,423 --> 00:15:25,210 - I'll be a board of director. - I know that. 143 00:15:25,842 --> 00:15:29,426 And I wouldn't bother you, but love makes us do strange things. 144 00:15:30,304 --> 00:15:32,421 What's love got to do with the price of beer? 145 00:15:34,725 --> 00:15:35,725 Breakfast is "soived." 146 00:15:36,018 --> 00:15:38,305 "Served," you palooka. 147 00:15:38,896 --> 00:15:41,104 I'm signing you up for elocution lessons with Dr Poole. 148 00:15:41,816 --> 00:15:43,728 If I gotta do it, you gotta do it. 149 00:15:44,318 --> 00:15:46,605 All of a sudden, he's the Duke of Ellington. 150 00:15:47,321 --> 00:15:50,314 Don't forget, you got a meetin' with the Finucci brothers at 9:30. 151 00:15:51,242 --> 00:15:53,529 Yeah, yeah. Come on, kid. I wanna sit on my atrium. 152 00:15:57,331 --> 00:15:59,118 Not bad for a kid from the slums. 153 00:15:59,709 --> 00:16:02,122 My wife picks all this out. She's got an eye. 154 00:16:04,505 --> 00:16:07,122 So, who is the dame that's got me up at 8:43? 155 00:16:07,842 --> 00:16:09,333 Excuse me, sir? 156 00:16:09,802 --> 00:16:12,294 You said you were in love. I assume it's a dame. 157 00:16:13,014 --> 00:16:15,927 Oh, she's a wonderful girl from a fine, wealthy family. 158 00:16:16,726 --> 00:16:20,720 - And I'm gonna propose to her this morning. - Ah, ain't love grand? 159 00:16:21,814 --> 00:16:25,524 Well, you got my blessings. Congratulations to you and your new bride. 160 00:16:26,444 --> 00:16:30,529 But I can't marry her. Not unless I can give her the kind of life that her parents did. 161 00:16:30,823 --> 00:16:33,031 Well, dump her. She sounds like a gold-digger. 162 00:16:33,534 --> 00:16:35,526 Oh, no, no, sir. She's just the opposite. 163 00:16:36,037 --> 00:16:38,029 Very kind and sweet and down-to-earth. 164 00:16:38,706 --> 00:16:42,825 Well, I can see this dame's got you wrapped around her little finger, huh? 165 00:16:43,920 --> 00:16:46,333 - Okay, how much you makin'? - Four hundred a month. 166 00:16:46,923 --> 00:16:49,711 - How much do you want to be makin'? - Fourteen hundred a month. 167 00:16:54,514 --> 00:16:57,302 You can take a few minutes to think it over. 168 00:16:58,226 --> 00:17:00,934 I have thought it over. Get the hell off my atrium! 169 00:17:01,729 --> 00:17:03,436 If big Anthony were alive to hear this! 170 00:17:03,940 --> 00:17:06,933 On the grave of my father, I never wanted to upset you. 171 00:17:07,818 --> 00:17:11,402 But you have no idea how tough it is for two young people starting out these days. 172 00:17:12,323 --> 00:17:15,612 As I was saying last night to Mr. Lipinsky. 173 00:17:16,619 --> 00:17:18,986 - Lipinsky? - Yes. Mr. Myron Lipinsky. 174 00:17:19,622 --> 00:17:22,706 Lucky Lipinsky the gangster? How can you associate with such a lowlife? 175 00:17:23,626 --> 00:17:26,226 He's looking for a new accountant. His last one died in his sleep. 176 00:17:26,420 --> 00:17:29,107 Oh, you don't think that bum would shoot him while he was awake, do you? 177 00:17:29,131 --> 00:17:31,123 - The cheap hood. - He's not that cheap, sir. 178 00:17:31,634 --> 00:17:34,627 Mr. Lipinsky is willing to pay me the 1,400 a month. 179 00:17:35,429 --> 00:17:37,011 Oh, that back-stabbing weasel. 180 00:17:37,640 --> 00:17:40,929 He'd love to get his meat hooks into one of my boys. 181 00:17:41,811 --> 00:17:45,100 All right, I'll pay 1,200. 182 00:17:45,940 --> 00:17:49,308 Oh, Mr. Provolone, I am touched by your faith in me. 183 00:17:50,319 --> 00:17:54,233 I should have this mug in collections. He's not an accountant. He's a shakedown artist. 184 00:17:54,240 --> 00:17:59,531 - Now I can count on this 1,200 a month? - Yeah, you got it. Go. Go propose. 185 00:18:05,418 --> 00:18:07,831 Mr. Provolone, it is my honor... 186 00:18:08,421 --> 00:18:10,333 to ask for your daughter's hand in matrimony. 187 00:18:13,926 --> 00:18:16,794 - Pardon me? - Yes. Your daughter is the one I love. 188 00:18:19,724 --> 00:18:23,138 My daughter! How do you know my daughter? 189 00:18:24,103 --> 00:18:26,436 - We met at Club 33. - In a speakeasy? 190 00:18:27,106 --> 00:18:29,018 It's a very respectable speakeasy. 191 00:18:29,609 --> 00:18:31,289 Couldn't even pick one that bought my beer! 192 00:18:31,444 --> 00:18:34,528 Boss, boss, get a hold of yourself. Let me take care of him. 193 00:18:37,241 --> 00:18:40,609 Are you still packin'? Fork it over. 194 00:18:41,621 --> 00:18:43,829 Fork! 195 00:18:44,332 --> 00:18:47,621 We're not in that business any more. At noon we become bankers. 196 00:18:48,628 --> 00:18:50,415 Can I get up now, Mr. Provolone? 197 00:19:02,308 --> 00:19:05,221 - Sorry I lost my temper. - No problem. 198 00:19:07,605 --> 00:19:10,814 It is with the greatest humility that I ask to marry your daughter. 199 00:19:11,734 --> 00:19:13,896 On a lousy 1,200 a month? She deserves better! 200 00:19:14,403 --> 00:19:16,736 Yes, she deserves a husband who makes 1,400. 201 00:19:17,406 --> 00:19:20,399 She'll get one, and it won't be you. 202 00:19:25,122 --> 00:19:27,705 - Connie, bring me a brioski. - That's Aldo's job. 203 00:19:28,417 --> 00:19:30,137 - Well, then get Aldo to do it. - Yes, Boss. 204 00:19:30,711 --> 00:19:32,919 - Don't call me Boss. - Sorry, Boss. 205 00:19:33,631 --> 00:19:37,341 And as for you, you think I'm gonna let you marry my daughter for her money? 206 00:19:38,344 --> 00:19:40,427 Oh, Mr. Provolone... 207 00:19:43,140 --> 00:19:45,540 I don't love your daughter for her money, and I can prove it. 208 00:19:45,726 --> 00:19:47,809 - Yeah? How? - When I marry her... 209 00:19:48,521 --> 00:19:51,641 - I plan to give her my entire fortune. - How much can a goombah like you have? 210 00:19:53,317 --> 00:19:55,525 $48,642.30. 211 00:19:57,822 --> 00:19:59,529 How did you save 50 grand on 400 a month? 212 00:20:00,116 --> 00:20:02,403 - I stole it from you. - You what? 213 00:20:04,620 --> 00:20:07,533 You walk into my house and tell me you stole 50 Gs from me! 214 00:20:08,207 --> 00:20:10,995 This gink! You want I should bump him? 215 00:20:16,006 --> 00:20:18,419 Give me that gat, Aldo. You know what I told you. 216 00:20:20,636 --> 00:20:22,628 You're a butler now. Buttle! 217 00:20:23,139 --> 00:20:25,659 - That piece has been in the family for years! - Quit squawkin'. 218 00:20:28,310 --> 00:20:31,510 - Now, I'm waitin' for an explanation. - Maybe I should start from the beginning. 219 00:20:31,731 --> 00:20:34,492 - Just start from when you stole my money. - When I first took over... 220 00:20:34,817 --> 00:20:37,104 as your accountant, your books were a mess. 221 00:20:37,737 --> 00:20:40,817 They don't sound like they're in no great shape now. Damn it. Double negative. 222 00:20:41,115 --> 00:20:43,607 Your overhead was high, and your net profits were low. 223 00:20:44,326 --> 00:20:48,195 - I changed all that. - And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I? 224 00:20:49,331 --> 00:20:51,451 I took all the profits from your protection rackets... 225 00:20:52,042 --> 00:20:55,206 and used them to upgrade your bootlegging operation. 226 00:20:56,130 --> 00:20:58,730 And that allowed me to cut the costs on your beer a dime a bottle. 227 00:20:59,133 --> 00:21:02,253 - Sure, you were fattening me up for the kill. - Then a strange thing happened. 228 00:21:02,803 --> 00:21:05,921 - I made a slight clerical error. - Is that the one that cost me $50,000? 229 00:21:06,807 --> 00:21:09,299 - Don't get ahead of the story. - Well, excuse me! 230 00:21:10,102 --> 00:21:12,014 It was a simple mistake in addition. 231 00:21:12,605 --> 00:21:15,723 On the books, I accidentally lowered your costs by a nickel instead of a dime. 232 00:21:16,609 --> 00:21:19,818 Now, when I realized my mistake, I went to speak to you about it. 233 00:21:20,613 --> 00:21:22,900 - I don't remember that. - You were in Chicago. 234 00:21:23,616 --> 00:21:26,324 - It was St Valentine's Day. - Oh, yeah. 235 00:21:30,539 --> 00:21:32,326 Zip it. 236 00:21:32,833 --> 00:21:37,919 I remember it was St Valentine's Day because that's the day I met your daughter. 237 00:21:38,339 --> 00:21:40,501 The Vendetti's speakeasy. I'll kill her. 238 00:21:41,217 --> 00:21:43,004 It was love at first sight. 239 00:21:43,636 --> 00:21:46,596 And that's when I turned that five-cent error into the key to my happiness. 240 00:21:47,139 --> 00:21:49,927 I hid it on the books and beefed up petty cash. 241 00:21:50,643 --> 00:21:53,226 And I knew that a big man like Angelo Provolone... 242 00:21:53,813 --> 00:21:55,930 wouldn't begrudge his future son-in-law a nickel... 243 00:21:56,607 --> 00:21:58,599 which I plan to give to your daughter anyway. 244 00:21:59,235 --> 00:22:01,022 Oh, this guy is beautiful. 245 00:22:01,612 --> 00:22:04,901 He flatters you to your face while he sticks a knife in your back. 246 00:22:05,741 --> 00:22:08,028 I'm not proud of what I've done, Mr. Provolone. 247 00:22:08,702 --> 00:22:11,536 But I'd do it all over again to capture your daughter's heart. 248 00:22:14,208 --> 00:22:16,288 - You really love her that much, huh? - Oh, yes, sir. 249 00:22:16,710 --> 00:22:19,350 - Does she know about this stuff you've been doing here? - No, sir. 250 00:22:20,506 --> 00:22:22,919 - Does she love you? - Oh, yes. I'm sure of that. 251 00:22:23,634 --> 00:22:26,297 - In fact, she's even given me proof. - Proof? What proof? 252 00:22:27,930 --> 00:22:30,013 - Aldo! - What are you callin' him for? 253 00:22:30,641 --> 00:22:32,928 - I think you're gonna need some more bicarbonate. - Why? 254 00:22:33,519 --> 00:22:35,727 Keep in mind, Mr. Provolone, this is 1931. 255 00:22:36,438 --> 00:22:38,725 We're all sophisticated adults here, right? 256 00:22:39,441 --> 00:22:42,400 - This doesn't bode well. - Your daughter and I are lovers. 257 00:22:43,112 --> 00:22:45,900 What? My daughter? 258 00:22:48,033 --> 00:22:49,524 - Pop this guy! - Wait, Boss. 259 00:22:50,035 --> 00:22:52,197 We can't have a stiff in the house with company comin'. 260 00:22:54,415 --> 00:22:56,532 He's right. It ain't proper. 261 00:22:57,126 --> 00:22:59,413 The last thing I ever wanted to do was upset you. 262 00:23:00,129 --> 00:23:02,496 Why should I be upset? You wake me up in the morning... 263 00:23:03,132 --> 00:23:05,772 and tell me you're stealing my money and sleeping with my daughter! 264 00:23:06,427 --> 00:23:08,293 You guys see anything to be upset about? 265 00:23:10,222 --> 00:23:11,929 You're lucky you didn't upset me today. 266 00:23:12,433 --> 00:23:14,193 If you didn't upset me like this yesterday... 267 00:23:14,518 --> 00:23:16,305 you'd be wearing a cement kimono! 268 00:23:16,937 --> 00:23:19,218 - You don't have to give me your answer right now. - Good! 269 00:23:19,523 --> 00:23:22,436 'Cause I want to talk to my sweet little girl first, Anthony. 270 00:23:32,912 --> 00:23:36,405 You two have a pleasant father-daughter chat, I'll take a walk around the block... 271 00:23:36,415 --> 00:23:38,655 and you could give me your answer when you get back, Dad. 272 00:23:39,126 --> 00:23:40,992 Don't you call me Dad. 273 00:23:41,503 --> 00:23:43,620 - Say, Boss. - And don't you call me Boss. 274 00:23:44,214 --> 00:23:46,376 Sorry, Boss. 275 00:23:47,134 --> 00:23:49,376 Let me show you the door. There's the door! 276 00:23:55,392 --> 00:23:57,304 He's leavin' the house. Make a note. 277 00:24:04,610 --> 00:24:08,024 - Can I speak to you a minute, Mr. Provolone? - No. 278 00:24:19,208 --> 00:24:21,996 Lisa! Lisa? 279 00:24:22,711 --> 00:24:24,703 Then she came Why, it's a shame 280 00:24:25,422 --> 00:24:27,209 - Lisa! - How she pulled him down 281 00:24:27,716 --> 00:24:29,298 Others she can't get 282 00:24:29,927 --> 00:24:31,714 - Must be someone that she ain't met - Lisa! 283 00:24:32,221 --> 00:24:34,008 Georgia claimed her Georgia named her 284 00:24:34,640 --> 00:24:36,723 - Sweet Georgia - Lisa, I'm waiting! 285 00:24:37,226 --> 00:24:40,094 - They call her Sweet Georgia Brown - Lisa! 286 00:24:41,021 --> 00:24:42,307 Lisa! 287 00:24:46,819 --> 00:24:49,527 So now you're locking your door? 288 00:24:51,115 --> 00:24:53,275 A girl needs her privacy, Daddy. I'm a grown woman now. 289 00:24:53,909 --> 00:24:56,117 - So I heard. - What's that supposed to mean? 290 00:24:56,620 --> 00:24:59,408 Don't be coy with me! I know all about your boyfriend. 291 00:25:00,124 --> 00:25:01,831 Or should I say lover? 292 00:25:02,418 --> 00:25:04,000 - You know? - Yes. 293 00:25:04,503 --> 00:25:07,120 And you've brought nothing but shame to this family. 294 00:25:07,923 --> 00:25:10,204 Daddy, you have to realize I'm not a little girl any more. 295 00:25:10,634 --> 00:25:11,920 Look. 296 00:25:13,303 --> 00:25:15,420 Put that away! I'm your father! 297 00:25:18,142 --> 00:25:20,429 Say, how'd you find out about us, anyway? 298 00:25:21,103 --> 00:25:23,811 The mug was just here askin' me for your hand in marriage. 299 00:25:28,027 --> 00:25:30,815 - What are you cryin' for? - Because I'm so happy. 300 00:25:31,488 --> 00:25:34,322 - I thought he left me for good. - You should be so lucky. 301 00:25:35,034 --> 00:25:39,495 - Don't say that about the man I'm gonna marry! - You're not gonna marry that monkey! 302 00:25:39,496 --> 00:25:42,296 You're gonna marry the man I picked out for you... Bruce Underwood III. 303 00:25:42,499 --> 00:25:44,616 I don't wanna marry Bruce Underwood. 304 00:25:45,335 --> 00:25:47,622 He's a snob, and he's got pimples. 305 00:25:48,338 --> 00:25:52,002 - A couple of dates with you, and that'll clear up. - Go ahead, insult me. 306 00:26:03,937 --> 00:26:06,600 Your mother and I send you to the finest Catholic schools. 307 00:26:07,316 --> 00:26:09,808 And look at you! A disgrace. 308 00:26:10,402 --> 00:26:12,683 You look like you just stepped off the runway at Minsky's. 309 00:26:13,030 --> 00:26:14,737 I'm a modern '30s woman. 310 00:26:15,324 --> 00:26:17,316 It's the music you kids listen to today. 311 00:26:17,910 --> 00:26:20,027 Bing Crosby, Cab Calloway! 312 00:26:20,621 --> 00:26:23,101 Don't think I haven't heard the lyrics to "Minnie the Moocher." 313 00:26:23,332 --> 00:26:26,416 Oh, I am so stifled in this house. 314 00:26:27,336 --> 00:26:30,204 I wanna swim the English Channel. I wanna go shopping in Paris. 315 00:26:31,006 --> 00:26:33,123 I wanna lay on the beach in Honolulu. 316 00:26:33,842 --> 00:26:36,505 Do whatever you want! Just don't leave this room. 317 00:26:44,019 --> 00:26:46,011 The Finuccis is here. 318 00:26:54,822 --> 00:26:57,610 Connie, watch this door. She's not goin' nowhere. 319 00:27:06,542 --> 00:27:07,908 Finuccis. 320 00:27:10,838 --> 00:27:12,830 - Is that my suit? - It's not just a suit. 321 00:27:13,423 --> 00:27:15,836 - It's a Finucci. - Took you long enough. 322 00:27:17,302 --> 00:27:18,918 You want it fast or you want it good? 323 00:27:19,429 --> 00:27:21,921 We no rush. You no rush Michelangelo. You no rush Leonardo. 324 00:27:22,516 --> 00:27:25,099 - You no rush a Finucci. - That's my speech. 325 00:27:25,936 --> 00:27:27,518 Who say it's your speech? 326 00:27:33,527 --> 00:27:37,020 Enough! Move it into the library. 327 00:27:44,913 --> 00:27:46,529 Stairs. 328 00:27:49,710 --> 00:27:52,999 Oh, look at all of the books. I never see so many. 329 00:27:53,922 --> 00:27:55,914 Yeah, yeah. Reading's my passion. 330 00:27:56,508 --> 00:27:59,501 Signor Provolone, this is our last house call. 331 00:28:00,429 --> 00:28:02,011 'Cause now we famous. 332 00:28:02,514 --> 00:28:04,005 - Famous? - Oh, sure. 333 00:28:04,516 --> 00:28:06,956 One of our suits, she make a big spread in the Herald Tribune. 334 00:28:07,519 --> 00:28:09,727 Show him the picture. Show him the picture. 335 00:28:14,026 --> 00:28:16,109 Nice piece of work. Suit looks good too. 336 00:28:18,530 --> 00:28:20,897 His widow, she want a new suit to bury him. 337 00:28:21,742 --> 00:28:24,906 I say, when he pay for the first, he get another. 338 00:28:30,209 --> 00:28:31,996 Nice color, huh? 339 00:28:32,419 --> 00:28:34,502 Feel this. This nice. 340 00:28:35,214 --> 00:28:37,501 Like a baby's behind. 341 00:28:41,011 --> 00:28:43,799 Well, let's see if it fits. I got till noon to look like a banker. 342 00:28:44,723 --> 00:28:47,215 Oh, we make you look like a banker. Take off your pants. 343 00:28:57,319 --> 00:29:01,814 Four million unemployed. It's enough to break your heart, isn't it, gentlemen? 344 00:29:01,823 --> 00:29:05,817 Yes. We could be forced to lower our interest rates once again. 345 00:29:06,912 --> 00:29:08,699 Damn shame. 346 00:29:09,331 --> 00:29:11,291 One can't even walk from the office to the club... 347 00:29:11,541 --> 00:29:14,329 without being pestered by some homeless beggar. 348 00:29:15,212 --> 00:29:17,329 Excuse me. I meant "forgotten man." 349 00:29:17,923 --> 00:29:20,336 Drastic times call for drastic measures. 350 00:29:21,009 --> 00:29:23,126 Which brings me to our present meeting, gentlemen. 351 00:29:23,804 --> 00:29:25,011 Please. My stomach. 352 00:29:25,305 --> 00:29:27,225 Whitney, I wish you'd be a little more receptive- 353 00:29:27,432 --> 00:29:30,015 Are we in such dire straits that we want the name... 354 00:29:30,811 --> 00:29:33,724 Angelo "Snaps" Provolone on our letterhead? 355 00:29:34,523 --> 00:29:38,392 His name won't be on our letterhead. But his money will be in our vaults. 356 00:29:39,528 --> 00:29:43,112 But, gentlemen, bringing a gangster on the board? 357 00:29:44,032 --> 00:29:48,322 Ex-gangster. Or as I prefer to think of him, a robber baron. 358 00:29:51,331 --> 00:29:52,913 Like J.P. Morgan or John D. Rockefeller. 359 00:29:53,417 --> 00:29:56,410 At least they didn't have a middle name in quotes. 360 00:29:58,338 --> 00:30:00,421 Let me handle Mr. Provolone. 361 00:30:01,133 --> 00:30:04,297 I may have to take this greaseball's money, but I don't have to like it. 362 00:30:07,639 --> 00:30:10,222 Oh, Nora, I have so many dreams. 363 00:30:12,102 --> 00:30:13,809 I wanna ride on a zeppelin... 364 00:30:14,313 --> 00:30:16,726 attend a Rudy Vallee show. 365 00:30:17,316 --> 00:30:20,024 I wanna go to an opium tent in Chinatown. 366 00:30:20,736 --> 00:30:23,023 You'll be doin' all these things, Lisa. 367 00:30:23,739 --> 00:30:25,776 - No! My life is over. - You'll see. 368 00:30:26,408 --> 00:30:29,048 Marrying my boyfriend was my last chance to get out of this prison. 369 00:30:29,703 --> 00:30:33,037 Well, as prisons go, it's not so bad. 370 00:30:35,417 --> 00:30:39,502 You know, I went to this play once. 371 00:30:40,630 --> 00:30:42,212 You went to a play? What did you wear? 372 00:30:42,716 --> 00:30:44,628 Never mind. There was a scene where a girl... 373 00:30:45,218 --> 00:30:48,006 made her parents think she was pregnant... 374 00:30:48,805 --> 00:30:52,139 and they were forced to let her marry her boyfriend. 375 00:30:54,227 --> 00:30:56,719 But if I told Daddy I was pregnant, he'd kill me. 376 00:30:58,940 --> 00:31:02,229 Either way, you'd get out of this house. 377 00:31:06,239 --> 00:31:09,528 I'll give you a nice banker tie to go with the banker suit. 378 00:31:12,913 --> 00:31:14,825 - Pick one. - Too loud, too quiet... 379 00:31:15,415 --> 00:31:18,032 too striped, too plaid, bingo. 380 00:31:20,212 --> 00:31:22,204 Mr. Provolone! 381 00:31:22,839 --> 00:31:24,719 What is it? I'm in the middle of a fittin' here. 382 00:31:25,217 --> 00:31:28,210 - Mr. Provolone, your daughter wants to see ya. - What, again? 383 00:31:28,929 --> 00:31:30,716 She says it's a matter of life and death. 384 00:31:34,810 --> 00:31:38,599 - Now what do you want? - Daddy, dear... 385 00:31:39,606 --> 00:31:42,526 there's something I've gotta tell you that's gonna give you quite a shock. 386 00:31:45,821 --> 00:31:49,906 Daddy, I've decided to go away to a convent. 387 00:31:51,243 --> 00:31:53,610 Now you wanna be a nun! Well, you're a little late. 388 00:31:55,330 --> 00:32:00,667 No, Daddy. Convents are also where unwed mothers go to have their babies. 389 00:32:01,211 --> 00:32:03,624 What? 390 00:32:05,340 --> 00:32:07,332 You all right, Boss? 391 00:32:07,884 --> 00:32:09,716 I thought I took this rod away from you. 392 00:32:10,303 --> 00:32:12,886 It's my spare. For emergencies. 393 00:32:13,723 --> 00:32:15,430 Give it to me. 394 00:32:23,233 --> 00:32:25,020 Everything. 395 00:33:21,208 --> 00:33:23,120 Is that it? 396 00:33:28,507 --> 00:33:31,921 It's like disarming Germany. Now, get outta here! 397 00:33:38,141 --> 00:33:41,930 I should use this on myself after what you've done to me and your mother. 398 00:33:43,021 --> 00:33:45,729 - The shame of it! - I'm sorry, Daddy. 399 00:33:46,525 --> 00:33:48,812 I'll start packing and go to the convent. 400 00:33:49,528 --> 00:33:51,964 You're not going to any convent! You're gonna marry this bum... 401 00:33:51,988 --> 00:33:56,107 - just as soon as I get my hands on him. - Oh, Daddy, you changed your mind! 402 00:33:57,202 --> 00:33:59,910 What choice have I got, you tramp? 403 00:34:00,622 --> 00:34:05,413 And after the wedding, you'll move into a nice ground-floor apartment. 404 00:34:06,628 --> 00:34:09,416 - Why a ground-floor apartment? - 'Cause after I break his legs... 405 00:34:10,215 --> 00:34:12,628 he's not gonna make it up any steps. 406 00:34:19,015 --> 00:34:20,802 - Interesting. - There's a dame at the door. 407 00:34:21,226 --> 00:34:22,808 Can't you see I'm busy? Brush her off. 408 00:34:23,228 --> 00:34:24,309 - I can't. - Why not? 409 00:34:24,729 --> 00:34:26,220 - Because the dame says- - I know. 410 00:34:26,731 --> 00:34:29,098 It's a matter of life and death. 411 00:34:35,115 --> 00:34:37,107 - What can I do for you, Miss- - Theresa. 412 00:34:37,617 --> 00:34:40,325 - Theresa. - Can we speak privately? 413 00:34:41,037 --> 00:34:43,324 Yeah, sure. Why don't you come up to my office? 414 00:34:48,628 --> 00:34:51,708 If Dempsey got the workout I'm getting, he wouldn't have lost his last flight. 415 00:35:06,104 --> 00:35:08,016 Mr. Provolone, I've done a stupid thing. 416 00:35:08,607 --> 00:35:12,226 - What's that? - I've fallen in love with a man named Anthony Rossano. 417 00:35:13,236 --> 00:35:15,899 You're right, that's a stupid thing. He's already spoken for. 418 00:35:17,741 --> 00:35:19,528 - By who? - By me. 419 00:35:20,035 --> 00:35:23,403 - What do you mean? - Anthony just asked to marry my daughter. 420 00:35:24,205 --> 00:35:26,925 - He was here already? - Yes. But you're young. Don't worry about it. 421 00:35:27,417 --> 00:35:31,411 You're attractive. The bread lines are full of eligible young men. Now, if you'll excuse me. 422 00:35:31,713 --> 00:35:34,080 No, you don't understand, Mr. Provolone. 423 00:35:34,716 --> 00:35:37,003 I lied to Anthony. 424 00:35:37,636 --> 00:35:40,504 - I told him that I was your daughter. - You did what? 425 00:35:41,431 --> 00:35:43,297 He thinks you're my father. 426 00:35:43,933 --> 00:35:46,773 So, you see, when he asked for permission to marry, it was me he wanted. 427 00:35:47,020 --> 00:35:50,513 That means he never even met my daughter. That's wonderful! 428 00:35:51,524 --> 00:35:54,892 No, wait. That's terrible. If he never met her, then who's the father? 429 00:35:55,904 --> 00:35:58,185 Listen, of all the guys in the world, why did you pick me? 430 00:35:58,615 --> 00:36:01,528 Because I wanted Anthony to think that I came from a wealthy family. 431 00:36:02,410 --> 00:36:06,029 - After all, he makes 1,400 a month. - It's 1,200 a month! 432 00:36:07,040 --> 00:36:09,908 When he asked my name, I had just seen your picture in the Daily News. 433 00:36:10,710 --> 00:36:13,327 - So I told him I was Theresa Provolone. - That makes sense. 434 00:36:14,130 --> 00:36:16,210 I didn't find out until later that you were a gangst- 435 00:36:19,010 --> 00:36:22,130 - I mean, that you were who you were. - Then why didn't you tell him the truth? 436 00:36:23,014 --> 00:36:25,222 Because he liked the idea that I was your daughter. 437 00:36:25,725 --> 00:36:28,934 - I just found out that he worked for you. - It's more like he works for himself. 438 00:36:29,729 --> 00:36:33,598 So you see, Mr. Provolone, I don't want Anthony to find out the truth from anyone else. 439 00:36:34,609 --> 00:36:37,818 Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams. Think, think, think. All right, I got it! 440 00:36:38,613 --> 00:36:41,902 Now, I won't tell him you're not my daughter, but you gotta do something for me. 441 00:36:42,742 --> 00:36:45,530 - Oh, anything, Mr. Provolone. - Don't leave this room... 442 00:36:46,413 --> 00:36:48,905 until I settle a small matter with Mr. Rossano. 443 00:36:49,624 --> 00:36:51,331 I'll wait right here. I promise. 444 00:36:54,421 --> 00:36:56,504 Connie, keep your eye on my office... 445 00:36:57,006 --> 00:36:58,998 and make sure my daughter don't go nowhere, huh? 446 00:36:59,509 --> 00:37:02,189 How'd she get in there? I've been watchin' this door the whole time. 447 00:37:02,220 --> 00:37:06,305 - Not Lisa. Theresa! - You got two daughters? 448 00:37:07,517 --> 00:37:10,510 All right, in the third, I want $40 across the board on High Hat. 449 00:37:11,438 --> 00:37:14,101 That's right, $40 worth of parsley. 450 00:37:14,941 --> 00:37:17,541 - We're running a little low on garnish. - Aldo, that kid Anthony? 451 00:37:18,027 --> 00:37:20,189 - He left. - I know he left. Get him back here. 452 00:37:20,739 --> 00:37:24,028 - He said he was takin' a walk around the block. - I can't. I'm smokin' a salmon. 453 00:37:24,909 --> 00:37:28,027 Put it out, get Anthony and stash him somewhere. 454 00:37:28,913 --> 00:37:31,200 But not in my office. 455 00:37:31,916 --> 00:37:35,000 Look at you, Snaps. One day of bein' honest, and you're fallin' apart. 456 00:37:35,920 --> 00:37:38,207 Forget about the promise to your old man. 457 00:37:38,923 --> 00:37:41,336 A promise is a promise. 458 00:37:50,101 --> 00:37:53,594 Mr. Provolone! Can I speak to ya now? 459 00:37:55,106 --> 00:37:56,722 Not now! 460 00:37:59,903 --> 00:38:01,610 Finuccis! 461 00:38:03,531 --> 00:38:06,615 - Angelo! - As you were. 462 00:38:14,542 --> 00:38:16,204 Angelo! 463 00:38:18,505 --> 00:38:21,998 Sofia, honey. You're the first person I've wanted to see today. 464 00:38:24,928 --> 00:38:26,419 This is the last time- 465 00:38:26,805 --> 00:38:29,485 absolutely the last time I drive with that crazy chauffeur of yours! 466 00:38:30,141 --> 00:38:31,981 - Johnny Elbows? - He dropped me off at Mass... 467 00:38:32,519 --> 00:38:35,479 - and stayed out front with the motor running! - Ah, it's a force of habit. 468 00:38:36,105 --> 00:38:38,597 You had to fire Oscar! He was a real chauffeur! 469 00:38:39,317 --> 00:38:41,809 Forget about Oscar. We got more important things to talk about. 470 00:38:42,403 --> 00:38:45,237 What's the matter? Jesus, Mary and Joseph! 471 00:38:48,117 --> 00:38:49,699 My baby! 472 00:38:53,623 --> 00:38:55,990 My little baby. 473 00:38:58,294 --> 00:39:00,126 Your father just told me. 474 00:39:00,505 --> 00:39:02,497 Mama. I'm sorry, Mama. 475 00:39:04,509 --> 00:39:06,796 Oh, it's not your fault. 476 00:39:08,638 --> 00:39:11,927 - It's his fault! - My fault? 477 00:39:12,809 --> 00:39:15,096 Yes! You suffocated her! 478 00:39:15,812 --> 00:39:18,600 You kept me prisoner up here like Rapunzel! 479 00:39:19,315 --> 00:39:22,729 - Well, you certainly ain't Snow White! - Look at the example you've set. 480 00:39:23,528 --> 00:39:25,815 Filling the house with thugs, goons and hit men! 481 00:39:26,406 --> 00:39:28,886 All right, well, sometimes I had to bring my work home with me. 482 00:39:30,910 --> 00:39:33,698 Who did this thing to you? Tell Mama. 483 00:39:34,539 --> 00:39:36,701 Daddy knows. He met with him this morning. 484 00:39:38,543 --> 00:39:40,409 Well, who is it? 485 00:39:41,004 --> 00:39:44,213 Better you hear it from your own daughter's lips. 486 00:39:45,133 --> 00:39:46,499 It's Oscar. 487 00:39:46,926 --> 00:39:48,792 - The chauffeur! - The chauffeur! 488 00:39:49,429 --> 00:39:52,513 - Why you actin' so surprised? You knew. - Of course I knew! 489 00:39:53,433 --> 00:39:55,800 I just had no idea. Be right back. 490 00:39:59,230 --> 00:40:01,096 There you are. 491 00:40:01,733 --> 00:40:05,317 - I found him. - We gotta talk. 492 00:40:11,034 --> 00:40:14,698 Angelo, we've gotta talk. Oh, I didn't know you were busy. 493 00:40:15,830 --> 00:40:17,913 You must be Mrs Provolone. What an honor. 494 00:40:18,541 --> 00:40:20,624 Sofia, little Anthony, my accountant. 495 00:40:21,210 --> 00:40:24,090 And future son-in-law. I've just asked permission to marry your daughter. 496 00:40:24,422 --> 00:40:26,129 Lisa? 497 00:40:26,716 --> 00:40:28,924 No, dear, not Lisa. The other one. 498 00:40:30,386 --> 00:40:32,799 - What other one? - You know. The other one. 499 00:40:33,514 --> 00:40:37,724 The other one that's not Lisa. Why don't you go check on the girls, dear? 500 00:40:44,025 --> 00:40:47,518 - I didn't know you had two daughters. - Yeah, this house is full of surprises today. 501 00:40:48,529 --> 00:40:50,896 Look, Anthony, I don't know if you noticed... 502 00:40:51,741 --> 00:40:53,607 but my wife was a little cool to you. 503 00:40:54,202 --> 00:40:56,194 I did notice. Is there anything wrong? 504 00:40:56,704 --> 00:40:59,412 - Yeah, she thinks you're a fortune hunter. - Oh, no! 505 00:41:00,041 --> 00:41:04,331 Nothing could be further from the truth! How can I convince your wife of my good intentions? 506 00:41:05,421 --> 00:41:08,004 Easy. You know that 50 Gs you chiseled from me? 507 00:41:08,841 --> 00:41:10,903 And plan to give to your daughter after we're married. 508 00:41:10,927 --> 00:41:14,637 Well, give it to her before you're married. Write out a cheque. 509 00:41:15,515 --> 00:41:18,633 That way, my wife will know you're not marrying Lisa just for her money. 510 00:41:19,519 --> 00:41:22,839 - Theresa. - Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down. 511 00:41:26,526 --> 00:41:28,392 - There's a little problem. - No ink? 512 00:41:29,028 --> 00:41:31,020 I didn't want to put the money in a bank. 513 00:41:31,739 --> 00:41:34,106 You know what kind of shape they're in these days. 514 00:41:34,826 --> 00:41:37,746 I converted it to precious stones- diamonds, emeralds, that kind of thing. 515 00:41:38,538 --> 00:41:41,121 That's the perfect wedding gift. You know how women love jewels. 516 00:41:41,833 --> 00:41:43,825 I'll go get it right now. 517 00:41:44,419 --> 00:41:46,819 Anthony, if you want, I could have one of my boys escort you. 518 00:41:47,213 --> 00:41:49,293 - After all, that's a lot of ice. - No, don't bother. 519 00:41:49,507 --> 00:41:52,716 - I'll be right back, Dad. - I'll be waitin', son. 520 00:41:55,722 --> 00:41:57,714 You miserable little punk. 521 00:42:10,737 --> 00:42:14,026 - Aldo, where's that chauffeur? - Johnny's out waxin' the Caddy. 522 00:42:14,907 --> 00:42:17,194 - Not that lug. The other one... Oscar. - You fired him. 523 00:42:19,328 --> 00:42:22,488 - I know I fired him. Where does he live? - How should I know where Oscar lives? 524 00:42:23,207 --> 00:42:24,727 - I know where he lives. - Yeah? Where? 525 00:42:24,917 --> 00:42:28,277 - South Side. - All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him! 526 00:42:28,838 --> 00:42:32,206 - Only he don't live there no more. - Where does he live now? 527 00:42:33,217 --> 00:42:35,937 He joined the army for a six-year hitch, and they shipped him abroad. 528 00:42:36,429 --> 00:42:38,749 It seems he was in love with some skirt. Never told us who. 529 00:42:39,307 --> 00:42:41,827 But they broke up because her father was a real pain in the ass. 530 00:42:42,602 --> 00:42:44,594 - Oh, is that so? - Oh, yeah. 531 00:42:45,229 --> 00:42:48,349 As much as he loved her, he couldn't bear havin' this creep as a father-in-law. 532 00:42:48,941 --> 00:42:51,103 Don't you ever shut up? 533 00:42:55,239 --> 00:42:57,231 What'd I say? 534 00:43:03,122 --> 00:43:05,330 - I have got to talk to you, Mr. Provolone. - Later! 535 00:43:05,917 --> 00:43:08,500 Mr. Provolone, I'm leavin' you to go to the Underwoods. 536 00:43:09,337 --> 00:43:11,829 Underwoods! You're goin' to work for Bruce? 537 00:43:13,925 --> 00:43:16,212 - I'm marryin' Bruce. - You're marryin' Bruce? 538 00:43:16,803 --> 00:43:19,011 I found him first! I mean for my daughter. 539 00:43:19,639 --> 00:43:21,722 We met the day he called on Lisa. 540 00:43:23,810 --> 00:43:25,597 It was love at first sight. 541 00:43:26,229 --> 00:43:28,596 Congratulations. You're fired! 542 00:43:30,608 --> 00:43:34,522 You can't fire me. I quit! 543 00:43:35,613 --> 00:43:38,822 Try gettin' a reference out of me, sister! 544 00:43:39,742 --> 00:43:42,610 Great. A maid gets a millionaire, my daughter gets a chauffeur. 545 00:43:44,914 --> 00:43:47,577 Better tell Toomey to hightail it over here. 546 00:43:48,417 --> 00:43:51,581 You got it too tight! Eh, I make it more loose. 547 00:43:52,588 --> 00:43:55,126 Shut up your face, Mussolini. 548 00:43:55,716 --> 00:43:57,799 Come on, you guys. I'm runnin' out of time. 549 00:43:58,427 --> 00:44:02,296 Angelo, can I talk to you alone? 550 00:44:03,432 --> 00:44:05,799 Never mind them. They only hear in Italian. 551 00:44:10,314 --> 00:44:14,103 - I just came from Lisa's bedroom. - You and everybody else. 552 00:44:15,236 --> 00:44:18,320 Angelo, our daughter is disgraced before the eyes of God. 553 00:44:19,240 --> 00:44:21,027 You have to find Oscar! 554 00:44:21,617 --> 00:44:23,609 Oscar's been scratched. He jumped the country. 555 00:44:24,203 --> 00:44:26,115 But the baby needs a father! 556 00:44:26,706 --> 00:44:28,914 The baby's got a father. What we need is a husband. 557 00:44:29,625 --> 00:44:32,333 A husband, a husband. Where will we find a husband? 558 00:44:38,217 --> 00:44:40,004 No look at us. We already married. 559 00:44:40,428 --> 00:44:42,908 - Si, we married real good. - I got ten bambinos. He got eight. 560 00:44:43,222 --> 00:44:44,783 - You no got ten bambinos. - I got ten bambinos. 561 00:44:44,807 --> 00:44:46,727 - No. Who? - I got Anna Maria, I got Salvatore... 562 00:44:47,310 --> 00:44:49,750 I got Fabrizio, I got Antonio, I got Mario, I got big Luigi... 563 00:44:49,937 --> 00:44:52,617 I got little Luigi, I got Luigi Jr, I got Guiseppe and I got Figaro. 564 00:44:52,940 --> 00:44:55,023 Figaro no yours. Figaro come from the milkman. 565 00:44:55,610 --> 00:44:58,523 - He make a joke. - Did I ask for the Finucci roll call? 566 00:45:03,910 --> 00:45:07,403 What about that boy who was here before? Didn't he want to marry our daughter? 567 00:45:08,331 --> 00:45:10,118 Yeah, but not Lisa. The other one. 568 00:45:10,708 --> 00:45:13,496 - What other one? - The other one that's not Lisa! 569 00:45:14,337 --> 00:45:16,624 We don't have a daughter that's not Lisa! 570 00:45:17,340 --> 00:45:20,128 Sofia, you think I don't know that? 571 00:45:21,010 --> 00:45:23,923 I have no idea what you're talking about. 572 00:45:24,722 --> 00:45:28,306 But if you love me, if you ever loved me... 573 00:45:29,310 --> 00:45:32,018 you'll find my little girl a husband! 574 00:45:47,620 --> 00:45:50,328 He's back again, for the third time... 575 00:45:51,040 --> 00:45:53,123 and now he's got a little black bag. 576 00:45:53,626 --> 00:45:57,495 Break out the Java and the sinkers, boys. I think I'll stick around. 577 00:46:02,510 --> 00:46:04,350 Make sure the stripes are straight as an arrow. 578 00:46:04,720 --> 00:46:06,507 Here he is, back by popular request. 579 00:46:07,807 --> 00:46:09,719 Finuccis, out. 580 00:46:19,318 --> 00:46:22,811 So, Mr. Provolone, do I have permission to marry your daughter now? 581 00:46:34,709 --> 00:46:36,826 - My son. - Oh, Mr. Provolone. 582 00:46:37,503 --> 00:46:40,120 - You've made me so happy. - Where are you goin'? 583 00:46:43,634 --> 00:46:46,001 - To tell Theresa the wonderful news. - Not so fast. 584 00:46:46,721 --> 00:46:48,428 I've got some wonderful news for you. 585 00:46:48,806 --> 00:46:51,046 What could be more wonderful than marrying your daughter? 586 00:46:51,309 --> 00:46:52,800 Havin' her baby. 587 00:46:56,022 --> 00:46:58,309 - Theresa's pregnant? - Theresa's pregnant! 588 00:46:59,025 --> 00:47:01,233 - Who's Theresa? - My daughter, you sap! 589 00:47:02,611 --> 00:47:04,398 I've gotta see her. 590 00:47:07,116 --> 00:47:09,199 Life. You know, life's a funny thing. 591 00:47:09,785 --> 00:47:12,027 You're here one minute, gone the next. 592 00:47:12,621 --> 00:47:15,409 - Ain't that the truth? - Now, you take Louie "The Lug" McGurk. 593 00:47:16,208 --> 00:47:19,918 - He died tragically at 25. - I'm 25. What happened? 594 00:47:21,005 --> 00:47:23,245 - Somebody stepped on his fingers. - And that killed him? 595 00:47:23,341 --> 00:47:25,981 He was hangin' from a window ledge at the Edison Hotel at the time. 596 00:47:26,218 --> 00:47:29,427 The point is, son, The Lug didn't plan ahead, and the government got everything. 597 00:47:30,222 --> 00:47:32,305 - Poor guy. - Poor widow, Mrs. The Lug. 598 00:47:32,808 --> 00:47:36,097 - Now she's selling apples. Makes you think. - Sure does. 599 00:47:37,021 --> 00:47:40,221 Now, what if somethin' were to happen to you? Where would that leave my daughter? 600 00:47:40,941 --> 00:47:44,525 You're right. First thing tomorrow, I'll get a lawyer and put it in writing. 601 00:47:45,529 --> 00:47:48,738 Son, we're family now. We don't need any lawyers. 602 00:47:50,910 --> 00:47:54,199 Here, just write what I say. 603 00:47:55,122 --> 00:47:57,535 "I, Anthony Rossano-" 604 00:48:02,505 --> 00:48:04,786 Wait a minute, wait a minute. I just thought of something. 605 00:48:04,924 --> 00:48:08,204 - You're thinkin' when you oughta be writin'. - If something was to happen to me... 606 00:48:08,511 --> 00:48:10,711 how do I know you'll give these jewels to your daughter? 607 00:48:11,138 --> 00:48:13,221 Fair enough. I'll sign a statement too. 608 00:48:13,724 --> 00:48:16,307 You sign yours first, and then I'll sign mine. 609 00:48:19,230 --> 00:48:21,222 - Well, I don't know. - What's the matter now? 610 00:48:21,941 --> 00:48:24,900 - Maybe we should sign them together. - Aldo, you be a witness. 611 00:48:25,736 --> 00:48:28,816 Ah, come on, Snaps, you know the rule. Never witness nothin'. You live longer. 612 00:48:29,115 --> 00:48:31,402 Just do it. 613 00:48:32,118 --> 00:48:34,531 All right, on three. One, two, three. 614 00:48:35,121 --> 00:48:37,909 I, Anthony Rossano... 615 00:48:38,707 --> 00:48:41,495 I, Snaps Provolone... 616 00:48:42,211 --> 00:48:44,328 hereby declare... 617 00:48:44,880 --> 00:48:48,214 agree to give $50,000... 618 00:48:49,009 --> 00:48:51,501 I am the father... 619 00:48:52,221 --> 00:48:54,429 to my daughter upon her marriage... 620 00:48:55,015 --> 00:48:58,599 of Miss Provolone's child. 621 00:48:59,520 --> 00:49:04,015 to Anthony Rossano. 622 00:49:05,234 --> 00:49:07,726 There. 623 00:49:08,529 --> 00:49:10,521 - Sign it. - You sign too. 624 00:49:17,913 --> 00:49:20,030 Aldo, you're the witness. Witness! 625 00:49:20,541 --> 00:49:22,581 Louie "The Lug" was a witness. Look what it got him. 626 00:49:23,002 --> 00:49:25,210 Quit squawkin'. 627 00:49:29,925 --> 00:49:31,917 - Give me yours. - You give me yours. 628 00:49:33,929 --> 00:49:36,216 All right, we'll do it together. 629 00:49:41,729 --> 00:49:45,018 Good. Very good. Now for the fun part. 630 00:49:47,234 --> 00:49:49,817 I believe you two know each other. 631 00:49:57,912 --> 00:50:01,531 All right, Connie, never mind about her now. Go back to watching my other daughter. 632 00:50:08,923 --> 00:50:10,603 - Finuccis! - I have something to tell you. 633 00:50:10,716 --> 00:50:12,207 - I know what it is. - You do? 634 00:50:12,718 --> 00:50:14,630 Sit down, sweetheart. 635 00:50:15,304 --> 00:50:18,304 - You shouldn't be standing in your condition. - What are you talking about? 636 00:50:18,516 --> 00:50:20,599 You're having a baby. Your father told me. 637 00:50:21,310 --> 00:50:24,929 I am not having a baby, and he's not my father. 638 00:50:28,400 --> 00:50:30,232 What? 639 00:50:30,819 --> 00:50:33,527 Mr. Provolone, he's not my father. 640 00:50:35,407 --> 00:50:38,616 - Does he know he's not your father? - Of course he knows he's not my father. 641 00:50:39,537 --> 00:50:42,497 - What kind of a question is that? - Then he knows you're not his daughter? 642 00:50:43,123 --> 00:50:46,707 Yes. I lied to you, Anthony. I'm sorry. 643 00:50:47,628 --> 00:50:49,711 - That son of a bitch. - What's wrong? 644 00:50:50,339 --> 00:50:53,379 - He conned me out of his money. - Anthony, I only did it because I love you. 645 00:50:54,301 --> 00:50:56,793 - I was afraid I'd lose you. - I've gotta get it back. 646 00:50:57,513 --> 00:51:00,005 - Get what back? - The money, of course! 647 00:51:00,808 --> 00:51:03,095 You seem more interested in this money than you are in me. 648 00:51:03,602 --> 00:51:05,719 No, no, no. It... Please. I've just gotta think. 649 00:51:06,313 --> 00:51:09,727 I'm glad I found out what you're really like before it was too late! 650 00:51:18,909 --> 00:51:21,697 Theresa, come back! Theresa! 651 00:51:25,332 --> 00:51:27,119 Thank God I'm not pregnant! 652 00:51:29,503 --> 00:51:32,712 - What have you two been doin' up there? - Get out of my way. 653 00:51:33,507 --> 00:51:34,998 Why, I oughta- 654 00:51:44,435 --> 00:51:46,301 Get outta here! 655 00:51:48,314 --> 00:51:51,432 Theresa! Theresa, come back! 656 00:51:56,405 --> 00:51:59,239 There's too much activity. Snaps is up to somethin'. 657 00:51:59,908 --> 00:52:03,822 It's too quiet. Provolone is up to something. 658 00:52:06,915 --> 00:52:09,908 Bravo. This suit, she a work of art. 659 00:52:10,628 --> 00:52:12,620 Of course. She's a Finucci. 660 00:52:13,339 --> 00:52:16,707 Ah, you Finucci'd me pretty good on this one. One hundred and fifty bucks. 661 00:52:23,932 --> 00:52:26,015 I'll just write you boys out a cheque. 662 00:52:28,520 --> 00:52:31,308 I demand to speak with you, Mr. Provolone. 663 00:52:32,107 --> 00:52:34,315 Finuccis, out! 664 00:52:41,617 --> 00:52:44,325 So, what can I do for you, kid? 665 00:52:47,331 --> 00:52:49,118 I guess you're pretty pleased with yourself. 666 00:52:49,708 --> 00:52:53,327 My father would have been proud. I got my money back, and nobody got shot. 667 00:52:54,338 --> 00:52:57,502 - Not so fast. I've been tricked. - I wouldn't do that if I were you. 668 00:52:58,425 --> 00:53:00,633 You forget, Mr. Provolone, you're going straight today. 669 00:53:01,303 --> 00:53:05,297 You're right, I am going straight today, but they're not. 670 00:53:08,519 --> 00:53:11,102 - And who are they? - You don't recognize the Finuccis? 671 00:53:11,814 --> 00:53:14,522 Sicilians. The most vicious contract killers in the country. 672 00:53:15,317 --> 00:53:17,604 They don't look that vicious to me. 673 00:53:27,913 --> 00:53:30,906 Don't let that fool you. One word from me, and it's- 674 00:53:34,420 --> 00:53:37,913 Hmm? But, Anthony, if it's the jewels you want, you can have 'em. 675 00:53:38,924 --> 00:53:41,164 Just keep your part of the bargain and marry my daughter. 676 00:53:41,802 --> 00:53:44,042 - The real one? - Of course the real one! Lisa Provolone. 677 00:53:44,513 --> 00:53:47,802 - But I've never even met her! - Not according to this. 678 00:53:48,726 --> 00:53:51,013 - It'll hold up in any court. - Give me that! 679 00:53:51,520 --> 00:53:54,183 This document says that you are the father of my daughter's baby. 680 00:53:55,023 --> 00:53:57,731 Oh, now you're telling me that your real daughter is pregnant? 681 00:53:58,527 --> 00:54:00,814 - You got a problem with that? - I am not marrying Lisa! 682 00:54:01,405 --> 00:54:03,738 I am marrying Theresa! 683 00:54:04,324 --> 00:54:07,112 Anthony, Anthony, little Anthony. 684 00:54:07,911 --> 00:54:10,403 We are talkin' about my baby's baby. 685 00:54:13,333 --> 00:54:16,997 - Forget it! - Fine! Finuccis! 686 00:54:17,921 --> 00:54:19,961 All right, all right, all right. Call off your dogs. 687 00:54:21,800 --> 00:54:24,417 Finuccis, sit! 688 00:54:26,930 --> 00:54:28,970 Wise decision. Now wait here. I'll get your fiancée. 689 00:54:29,433 --> 00:54:31,720 It's about time you two kids met. 690 00:55:55,310 --> 00:55:57,427 What do you want? 691 00:56:00,440 --> 00:56:04,309 Could you tell Signor Provolone we in a hurry? We gotta do another guy 11:00. 692 00:56:05,404 --> 00:56:08,238 - You do more than one a day? - Oh, sometimes we do six, eight a day. 693 00:56:08,907 --> 00:56:12,400 It's a cutthroat business, and if we get backed up, we gotta work weekends. 694 00:56:13,328 --> 00:56:15,088 - And we no like that. - No. We family "man." 695 00:56:15,622 --> 00:56:17,989 You treat it like it's a normal business. 696 00:56:18,709 --> 00:56:20,826 To us, it's art. 697 00:56:21,336 --> 00:56:23,623 Show him the picture. 698 00:56:24,214 --> 00:56:26,831 What do you think of this? 699 00:56:31,430 --> 00:56:34,138 - You guys did this? - Who else? That's a Finucci. 700 00:56:34,933 --> 00:56:36,925 Oh, we get plenty business from this picture, huh? 701 00:56:37,436 --> 00:56:39,598 Maybe someday we do you too, huh? 702 00:56:40,314 --> 00:56:43,022 And when we get through with you, nobody gonna recognize you. 703 00:56:47,404 --> 00:56:49,521 - You look a little pale. - You okay? 704 00:56:51,617 --> 00:56:54,109 Now, this guy's willing to marry you, so be nice. 705 00:56:54,828 --> 00:56:56,868 - But I want Oscar! - I want him more than you do... 706 00:56:57,414 --> 00:57:00,623 but he's on the lam, and Anthony's taking the rap for him. 707 00:57:01,418 --> 00:57:05,207 Thank you very much. Whatever happened to love? Whatever happened to romance? 708 00:57:06,340 --> 00:57:08,420 Whatever happened to waiting until the wedding night? 709 00:57:08,634 --> 00:57:11,923 Angelo, please! Not in front of the help. 710 00:57:12,721 --> 00:57:16,931 Trust me, he's no help. Connie, go wrap your teeth around some lunch. 711 00:57:17,935 --> 00:57:20,518 Girls. 712 00:57:21,313 --> 00:57:24,226 Lisa, this is your husband-to-be, Anthony Rossano. 713 00:57:28,320 --> 00:57:31,609 - Lisa. - Hello. - Hello, Lisa. 714 00:57:32,407 --> 00:57:34,399 You see that? You're hittin' it off already. 715 00:57:35,118 --> 00:57:37,531 - Sometimes, arranged marriages work out the best. - Mmm. 716 00:57:38,205 --> 00:57:40,697 - Oscar was cuter. - Who's Oscar? 717 00:57:41,416 --> 00:57:44,500 - The chauffeur. - You mean she's having the chauffeur's baby? 718 00:57:46,922 --> 00:57:48,882 Why don't you just phone it in to Walter Winchell? 719 00:57:49,216 --> 00:57:52,800 Angelo, let's leave the two lovebirds alone. 720 00:57:53,804 --> 00:57:58,014 Good idea. You two get to know all about each other, but, Lisa, make it quick. 721 00:57:59,226 --> 00:58:01,513 I got people comin' at noon. 722 00:58:08,110 --> 00:58:10,022 That's the best husband you could find? 723 00:58:10,529 --> 00:58:13,112 He passed the physical. He's breathin'. 724 00:58:13,740 --> 00:58:15,527 Finuccis. 725 00:58:19,621 --> 00:58:21,328 So, you're pregnant with Oscar's baby? 726 00:58:21,832 --> 00:58:24,916 Would I be marrying you if I wasn't? 727 00:58:25,711 --> 00:58:28,419 You don't wanna marry me. I'm in love with someone else. 728 00:58:29,214 --> 00:58:32,298 - So am I. - Then why are we going through with this? 729 00:58:35,012 --> 00:58:37,004 Because I'd do anything to get out of this house. 730 00:58:37,639 --> 00:58:39,801 - That makes two of us. - I wanna- 731 00:58:40,517 --> 00:58:42,509 I wanna go on an African safari. 732 00:58:43,103 --> 00:58:45,015 I wanna run with the bulls in Spain. 733 00:58:45,605 --> 00:58:48,473 I wanna go to the top of the Empire State Building. 734 00:58:49,234 --> 00:58:51,476 And where am I during all this? Baby-sitting Oscar's kid? 735 00:58:53,488 --> 00:58:55,901 - You always this nasty? - Yes! Get used to it! 736 00:58:58,118 --> 00:59:02,909 I'm marrying a brute. I never wanna see your face again... until the wedding! 737 00:59:04,207 --> 00:59:06,824 That's fine with me! And separate honeymoons! 738 00:59:10,130 --> 00:59:12,918 - Fine! - See you in church! 739 00:59:20,640 --> 00:59:22,597 It's probably Judge Crater. Oh, hi, Dr Poole. 740 00:59:24,519 --> 00:59:27,011 Come on in. The Boss been expecting you. 741 00:59:27,731 --> 00:59:30,599 - Aldo, do you realize what you just did? - What? 742 00:59:31,318 --> 00:59:34,811 You used the past participle without a modifier. 743 00:59:35,822 --> 00:59:38,405 I did? What's the rap on that? 744 00:59:39,117 --> 00:59:42,110 Cool your heels, Doc. He'll be right with you. 745 00:59:43,038 --> 00:59:45,405 Marvelous. 746 00:59:46,124 --> 00:59:48,707 Aldo is a treasure trove of linguistic anomalies. 747 00:59:50,712 --> 00:59:52,328 I heard that. 748 00:59:57,010 --> 00:59:59,002 - Middlesex. - What? 749 01:00:01,014 --> 01:00:04,223 You're from Middlesex County in New Jersey. Am I right? 750 01:00:05,102 --> 01:00:08,436 - Yeah. New Brunswick. - I knew it. 751 01:00:09,314 --> 01:00:10,930 You see, the New Jersey accent... 752 01:00:11,525 --> 01:00:14,609 becomes increasingly nasal the further south one goes. 753 01:00:15,529 --> 01:00:18,112 That's an amazing talent, Doctor. 754 01:00:18,740 --> 01:00:21,528 Have you ever thought of working carnivals? 755 01:00:22,327 --> 01:00:25,820 Young man, I've made a serious study of the English language. 756 01:00:26,832 --> 01:00:30,416 In my travels, I've uncovered 2,700 sub-dialects... 757 01:00:31,419 --> 01:00:33,126 in the United States alone. 758 01:00:33,588 --> 01:00:36,831 Now, you take the attenuated vowels of the east Texans- 759 01:00:37,717 --> 01:00:40,130 All that travel must cut into your home life, Doctor. 760 01:00:40,929 --> 01:00:45,094 Well, I don't spend as much time with Mother as I would like. 761 01:00:46,226 --> 01:00:47,933 But she's got the cats. 762 01:00:48,436 --> 01:00:50,519 A brilliant scholar like yourself is still single? 763 01:00:51,106 --> 01:00:53,018 Oh, work has always come first. 764 01:00:53,608 --> 01:00:55,725 This weekend, I'm off to Appalachia... 765 01:00:56,403 --> 01:00:59,737 to study regional colloquialisms among the coal-mining community. 766 01:01:01,908 --> 01:01:04,887 Would you excuse me a minute, Doctor? You'll be here for a while, won't you? 767 01:01:04,911 --> 01:01:08,905 Oh, yes. I'll be giving Mr. Provolone his elocution lesson. 768 01:01:17,632 --> 01:01:20,716 Good news. We don't have to marry each other. I found someone else. 769 01:01:21,511 --> 01:01:23,798 - Who? - Someone who's handsome and intelligent... 770 01:01:24,431 --> 01:01:27,219 and worships the ground you walk upon... Dr Poole. 771 01:01:28,018 --> 01:01:30,931 Dr Poole! Say, what's the gag? 772 01:01:31,730 --> 01:01:33,596 He's old enough to be my father. 773 01:01:34,107 --> 01:01:36,427 More importantly, he's old enough to be your baby's father. 774 01:01:38,403 --> 01:01:40,110 What makes you think he wants to marry me? 775 01:01:40,614 --> 01:01:43,823 Because he loves you passionately. He just told me. 776 01:01:44,701 --> 01:01:47,819 - But he's never said anything. - Ironic, isn't it? 777 01:01:48,705 --> 01:01:51,305 A man whose life is devoted to words, and he can't put together... 778 01:01:51,416 --> 01:01:53,328 the three most important ones. 779 01:01:53,919 --> 01:01:56,002 - That's so touching. - I knew you'd see it my way. 780 01:01:56,630 --> 01:01:58,838 Stay right here. 781 01:01:59,507 --> 01:02:03,797 Finuccis in, Finuccis out, Finuccis in. He give me agita. 782 01:02:07,432 --> 01:02:09,298 Lisa. 783 01:02:09,935 --> 01:02:12,535 Anthony's trying to tell me that now you're in love with Dr Poole. 784 01:02:13,021 --> 01:02:15,229 - Yes, I am. - You see? What? 785 01:02:15,690 --> 01:02:18,899 Oh, Daddy, yes. He's so sweet, so intelligent, so cultured... 786 01:02:19,903 --> 01:02:22,111 not like some other fellas I know. 787 01:02:22,697 --> 01:02:25,405 Well, put Poole out of your mind. You're marrying Anthony. 788 01:02:26,201 --> 01:02:28,909 - But I love Thornton! - Oh, so now it's Thornton? 789 01:02:34,709 --> 01:02:38,623 - Oh, stop that bawlin', will ya? - He's the only sensitive man I've ever met. 790 01:02:39,714 --> 01:02:41,922 What are you sayin'? I'm not sensitive? 791 01:02:44,427 --> 01:02:46,919 All right, Lisa. Lisa, stop- Will you stop- 792 01:02:52,227 --> 01:02:54,547 If it's Poole you want, it's Poole you'll get, but, Lisa... 793 01:02:54,938 --> 01:02:56,804 you got to cross the finish line on this one. 794 01:02:57,440 --> 01:02:59,727 He's your third fiancé today, and it's not even lunch yet! 795 01:03:05,907 --> 01:03:09,387 Look, Mr. Provolone, now that she has a husband, can I have back the statement I signed? 796 01:03:10,036 --> 01:03:11,916 Forget about it. I'm keeping you on the bench... 797 01:03:12,539 --> 01:03:14,701 in case this guy doesn't come through. 798 01:03:17,002 --> 01:03:19,210 Good mornin', Doc. 799 01:03:19,921 --> 01:03:22,334 Now, now, Mr. Provolone. 800 01:03:23,008 --> 01:03:25,921 - Where are those Gs? - In here. 801 01:03:28,138 --> 01:03:30,801 No, no. You're not enunciating. 802 01:03:31,599 --> 01:03:33,716 "Good morning, Dr Poole." 803 01:03:34,311 --> 01:03:38,021 Oh, yeah, right. Don't you have somethin' to do? 804 01:03:38,940 --> 01:03:41,102 Yes, I do, as a matter of fact. Goodbye, Mr. Provolone. 805 01:03:41,609 --> 01:03:43,225 Goodbye, Dr Poole. 806 01:03:52,620 --> 01:03:55,033 Now look. That guy's leavin' again. 807 01:03:57,917 --> 01:03:59,499 And here comes the priest. 808 01:04:04,007 --> 01:04:07,717 - Enter at your own risk, Father. - Aldo, haven't seen you at Mass lately. 809 01:04:08,803 --> 01:04:11,136 Oh, really, Father? I can't imagine why. 810 01:04:13,808 --> 01:04:16,095 Now, remember, Mr. Provolone... 811 01:04:16,603 --> 01:04:19,812 speech is man's most important tool for the conveyance of thought. 812 01:04:20,815 --> 01:04:23,398 Yeah, Doc, but when am I gonna start soundin' like a banker? 813 01:04:27,906 --> 01:04:30,398 After me. 814 01:04:31,034 --> 01:04:33,617 'Round the rough and rugged rocks... 815 01:04:34,412 --> 01:04:36,620 the ragged rascal rudely ran. 816 01:04:40,001 --> 01:04:42,209 'Round the rough and rugged rocks, the ragged ra- 817 01:04:42,921 --> 01:04:45,334 'Round the rough and rugged rocks... 818 01:04:46,007 --> 01:04:47,999 the ragged- 819 01:04:50,303 --> 01:04:53,512 'Round the rough and rascal, the ragged- 820 01:04:54,432 --> 01:04:58,096 Look, Doc, I just can't do it. I'll never learn to speak good. 821 01:05:00,939 --> 01:05:03,022 Do not despair, Mr. Provolone. 822 01:05:03,608 --> 01:05:06,396 Let's try a new line of attack, shall we? 823 01:05:11,908 --> 01:05:13,524 After me. 824 01:05:13,910 --> 01:05:17,199 Rocco the Rum Runner rubbed out Rico the Rat with his roscoe... 825 01:05:18,039 --> 01:05:20,406 for robbing his rum-running receipts. 826 01:05:23,002 --> 01:05:25,836 - Can you say that? - Rocco the Rum Runner... 827 01:05:26,506 --> 01:05:28,146 rubbed out Rico the Rat with his roscoe... 828 01:05:28,633 --> 01:05:30,795 for robbin' his rum-runnin' receipts! 829 01:05:31,511 --> 01:05:35,004 - You did it! - Sure. You finally come up with somethin' that made sense. 830 01:05:36,015 --> 01:05:38,507 Excuse me, Mr. Provolone. 831 01:05:39,227 --> 01:05:41,514 I'll be goin' now, if you don't mind. 832 01:05:42,230 --> 01:05:44,313 - So what's keepin' ya? - Well... 833 01:05:44,899 --> 01:05:48,233 there's the little matter of a week's pay you'll be owin' me. 834 01:05:49,237 --> 01:05:52,401 She should pay me for introducing her to Bruce Underwood. 835 01:05:58,413 --> 01:06:01,326 I'm glad I'll no longer be workin' in this house. 836 01:06:02,000 --> 01:06:04,492 From now on, I'll be havin' servants of me own. 837 01:06:07,338 --> 01:06:10,126 You'll find out what a picnic that is! 838 01:06:10,800 --> 01:06:13,793 Shocking insolence. I would've terminated her immediately. 839 01:06:17,432 --> 01:06:20,300 I can't do that any more. The best I could do is fire her. 840 01:06:22,437 --> 01:06:24,429 Listen, Doc, I'd like to talk to you... 841 01:06:25,023 --> 01:06:26,889 about a little difficulty my daughter's havin'. 842 01:06:27,525 --> 01:06:30,518 Really? She seems to have such nicely-rounded diphthongs. 843 01:06:31,404 --> 01:06:33,612 That's what got her into this jam. 844 01:06:34,324 --> 01:06:36,844 You see, my daughter's turning 18, and she wants to get married. 845 01:06:37,410 --> 01:06:40,323 Well, she's charming. Who's the lucky man? 846 01:06:41,206 --> 01:06:44,199 - You are, Doc. - Well, I'm flat... What? 847 01:06:45,001 --> 01:06:47,994 - You're not married or anything, are you? - Well, no, of course not. 848 01:06:48,922 --> 01:06:52,415 - And how do you feel about kids? - Children? Well, I love- 849 01:06:53,301 --> 01:06:55,008 Then it's settled! 850 01:06:55,428 --> 01:06:57,215 Settled? But I hardly know the girl. 851 01:07:02,727 --> 01:07:06,721 Let me sweeten the pot. Now, there must be something I can do for you... 852 01:07:07,815 --> 01:07:10,979 some dream that you got. 853 01:07:12,904 --> 01:07:16,113 Well, now that you mention it... 854 01:07:16,908 --> 01:07:19,525 I've always wanted to take Mother to Baden-Baden. 855 01:07:20,203 --> 01:07:23,412 There's a doctor there who's doing simply miraculous things with gallbladders. 856 01:07:25,333 --> 01:07:27,620 Her gallbladder's on the next boat. Anything else? 857 01:07:28,336 --> 01:07:32,125 Um, well, then there's the Thornton Poole School of Linguistics. 858 01:07:33,216 --> 01:07:35,799 I can see it from here. Deal, Doc? 859 01:07:36,511 --> 01:07:39,925 Uh, I-I don't know. Events are moving so fast. 860 01:07:40,807 --> 01:07:43,220 Here. This is the clincher. 861 01:07:45,311 --> 01:07:48,224 - God. What's this? - Your mother's gallbladder. 862 01:07:49,023 --> 01:07:51,231 The linguistics school. All your dreams. 863 01:07:52,819 --> 01:07:55,812 Look! 864 01:07:59,909 --> 01:08:02,026 I'm a little confused. 865 01:08:05,415 --> 01:08:06,997 I'll be right back. 866 01:08:11,212 --> 01:08:12,919 Nora! 867 01:08:16,926 --> 01:08:20,215 - Where to, lady? - Regency Gardens. 868 01:08:22,932 --> 01:08:25,219 Nora! Nora! Nor- 869 01:08:27,604 --> 01:08:30,096 Now Provolone's comin' out with a black bag. 870 01:08:33,234 --> 01:08:36,523 - What do you think's in it? - Bag money. What else? 871 01:08:40,116 --> 01:08:42,403 That does it. I'm callin' for the warrant. 872 01:08:46,831 --> 01:08:50,620 Damn. Son of a- gun, gosh almighty. 873 01:08:51,628 --> 01:08:53,995 Cheese and crackers! 874 01:08:54,714 --> 01:08:57,206 So sorry to keep you waiting, Father Clemente. 875 01:08:57,925 --> 01:09:00,793 - Angelo, you remember Father Clemente? - Mornin', Father. 876 01:09:01,721 --> 01:09:04,304 And thanks again for the swell job you did on Papa's funeral. 877 01:09:05,099 --> 01:09:07,077 I know he'd be proud that you kept your promise to him. 878 01:09:07,101 --> 01:09:09,309 The Father is here to collect for the building fund. 879 01:09:09,937 --> 01:09:13,396 Oh, by the way, congratulations on your daughter marrying Bruce Underwood. 880 01:09:14,317 --> 01:09:16,809 Uh, I'm afraid there's been a change, Father. 881 01:09:17,612 --> 01:09:20,320 She's now marrying a nice Italian boy, Anthony Rossano. 882 01:09:21,115 --> 01:09:24,108 It's all for the better. Nothing like a big, Italian wedding. 883 01:09:24,827 --> 01:09:27,319 - Anthony Rossano! - Well, forget Anthony. 884 01:09:28,122 --> 01:09:29,909 - She's not marrying him any more. - What? 885 01:09:30,333 --> 01:09:31,995 Wh... Well, that's a shame. 886 01:09:32,627 --> 01:09:34,627 But she's young. Someday she'll find the right one. 887 01:09:34,921 --> 01:09:37,334 - She's found the right one. - Who? 888 01:09:38,132 --> 01:09:40,215 - Dr Poole! - Dr Poole? 889 01:09:40,802 --> 01:09:42,509 Hello! 890 01:09:43,137 --> 01:09:44,719 Get back in the room! 891 01:09:47,225 --> 01:09:49,012 Looks like a nice young man. 892 01:09:49,602 --> 01:09:53,095 Why is she marrying Dr Poole? She barely knows him. 893 01:09:54,107 --> 01:09:56,019 She barely knew the chauffeur too. 894 01:09:56,609 --> 01:09:59,397 Don't drag out Oscar in front of the Father! 895 01:10:00,113 --> 01:10:03,106 - Who's Oscar? - Why isn't she marrying Anthony? 896 01:10:03,908 --> 01:10:05,524 Because Anthony's marrying Theresa. 897 01:10:06,119 --> 01:10:09,203 - Who's Theresa? - Who's Theresa? - Look, it's really very simple. 898 01:10:09,914 --> 01:10:12,327 But I ain't got time to explain it. I got to call Nora. 899 01:10:13,126 --> 01:10:14,992 - Who's Nora? - Our maid. 900 01:10:15,628 --> 01:10:17,335 - Ex-maid! - Now you fired the maid? 901 01:10:17,714 --> 01:10:20,234 - No, she quit to marry Bruce Underwood! - When did that happen? 902 01:10:20,800 --> 01:10:23,417 I don't know! Somewhere between my vest and my pants. 903 01:10:24,220 --> 01:10:26,712 - What? - This is all very confusing. 904 01:10:27,432 --> 01:10:29,173 Well, Father... 905 01:10:29,809 --> 01:10:33,723 it's one of them mysteries in life you just gotta accept on faith. 906 01:10:34,731 --> 01:10:36,438 I gotta run. 907 01:10:38,901 --> 01:10:41,609 Father, why don't you go into the kitchen and have a cup of tea... 908 01:10:42,530 --> 01:10:44,817 while I clear this matter up? 909 01:10:47,118 --> 01:10:48,700 Sorry to bother you, Bruce. 910 01:10:49,203 --> 01:10:51,911 Nora took the wrong bag. Can you believe that? 911 01:10:52,707 --> 01:10:55,996 Yes. Would you mind sending your man around and bringing the bag back? 912 01:10:57,003 --> 01:10:59,916 Yeah, it's Snaps Provolone. Who the hell you think it is? 913 01:11:22,612 --> 01:11:24,772 What's the matter? You couldn't make it on the outside? 914 01:11:25,239 --> 01:11:28,528 I came to return this suitcase and collect the old. 915 01:11:41,631 --> 01:11:44,123 - Is this it? - Yes. 916 01:11:44,801 --> 01:11:47,214 I realized that one wasn't mine when I tried to open it. 917 01:11:48,012 --> 01:11:51,722 Go on. Beat it. We got bankers comin', and we don't need no riffraff around here. 918 01:12:22,839 --> 01:12:24,922 - Sugar? - Oh, no. 919 01:12:26,634 --> 01:12:28,216 Thank you. 920 01:12:37,311 --> 01:12:39,598 Who told you I was in love with you? 921 01:12:40,314 --> 01:12:42,601 Anthony. 922 01:12:43,317 --> 01:12:46,310 But I thought you were in love with me. 923 01:12:47,238 --> 01:12:49,195 - Who told you that? - Your father. 924 01:12:50,825 --> 01:12:53,192 Oh. And did he tell you I was pregnant? 925 01:12:54,036 --> 01:12:55,902 No, he did... You're pregnant? 926 01:12:56,330 --> 01:12:59,198 No. I just told him that so I could marry Oscar. 927 01:13:00,126 --> 01:13:02,493 - Who's Oscar? - Our ex-chauffeur. 928 01:13:03,129 --> 01:13:05,416 You see, I'd do anything to get out of this house! 929 01:13:06,132 --> 01:13:09,625 - Oh, I do know how you feel. - Of course. You've met my father. 930 01:13:10,511 --> 01:13:13,424 Oh, no. I was thinking of my mother. 931 01:13:14,223 --> 01:13:16,806 She can be so possessive. 932 01:13:17,602 --> 01:13:20,515 Then you know what I'm going through, Dr Poole? 933 01:13:21,439 --> 01:13:24,398 Thornton. Y-Yes, I do. 934 01:13:31,032 --> 01:13:33,524 Lisa... 935 01:13:34,118 --> 01:13:36,531 at the risk of being forward- 936 01:13:37,121 --> 01:13:39,204 Yes, Thornton? 937 01:13:41,208 --> 01:13:44,201 Your diction is surprisingly good, considering your genealogy. 938 01:13:47,214 --> 01:13:51,003 That's the sweetest thing anybody's ever said to me... 939 01:13:52,011 --> 01:13:53,627 Thornton. 940 01:14:00,728 --> 01:14:03,391 That must be the chauffeur to pick up the underwear. There it is. 941 01:14:08,527 --> 01:14:10,109 I got it. 942 01:14:14,909 --> 01:14:18,903 - What are you doin' back here? - What's he doin' back there? 943 01:14:20,039 --> 01:14:22,326 - I see you've still got the jewels. - Yeah, sure. 944 01:14:24,210 --> 01:14:27,203 Yeah, sure. I wouldn't let these babies out of my sight. 945 01:14:28,005 --> 01:14:29,837 This morning, I had everything- 946 01:14:30,216 --> 01:14:32,424 the jewels, Theresa. 947 01:14:33,135 --> 01:14:35,923 - Now I have nothing. - Well, don't take it too hard. 948 01:14:36,639 --> 01:14:40,223 I can't even call her because she never told me her real name or address. 949 01:14:41,227 --> 01:14:43,219 Consider yourself lucky. 950 01:14:43,729 --> 01:14:46,221 I'll make you a deal, Mr. P. 951 01:14:46,899 --> 01:14:48,891 What kind of deal? 952 01:14:49,402 --> 01:14:52,019 Well, I've become attached to those jewels. 953 01:14:52,613 --> 01:14:56,823 They remind me of Theresa. I'd like to buy them back from you for $50,000. 954 01:14:58,035 --> 01:15:00,823 Now, where'd you come up with another 50,000 smackers? 955 01:15:01,622 --> 01:15:04,114 - I stole it from you. - Connie! 956 01:15:06,419 --> 01:15:08,331 What is it, Boss? 957 01:15:17,013 --> 01:15:18,720 You took my gun. 958 01:15:29,025 --> 01:15:31,483 Now you're tryin' to tell me you stole another 50,000 clams... 959 01:15:32,236 --> 01:15:34,102 since the last time I saw you? 960 01:15:34,613 --> 01:15:37,773 Remember that dummy corporation I set up for you to hide your protection income? 961 01:15:38,034 --> 01:15:39,821 Yeah. 962 01:15:40,411 --> 01:15:43,404 - Remember who you made treasurer as a beard? - You didn't. 963 01:15:44,206 --> 01:15:46,246 I just wrote out a cheque to myself. As treasurer... 964 01:15:46,917 --> 01:15:48,624 the bank asked me no questions. 965 01:15:49,003 --> 01:15:51,416 Only a rat would steal another guy's extortion money. 966 01:15:52,131 --> 01:15:54,293 Here's my offer. You give me back the jewels... 967 01:15:54,925 --> 01:15:57,765 that are rightfully mine, and I'll give you back the money, which isn't. 968 01:16:01,307 --> 01:16:03,299 All right. I guess you outsmarted me. 969 01:16:03,809 --> 01:16:06,426 You give me that money, and I'll give you these jewels. 970 01:16:07,104 --> 01:16:08,720 It's out in the car. I'll be right back. 971 01:16:09,315 --> 01:16:11,398 And I want that document back that I signed too. 972 01:16:11,901 --> 01:16:13,813 No problem. Got it right here. 973 01:16:18,407 --> 01:16:20,899 I got him. This time I got him. 974 01:16:25,039 --> 01:16:27,907 Another drop. In broad daylight. 975 01:16:30,336 --> 01:16:33,204 - Give me the bag. - Let's exchange them at the same time. 976 01:16:34,006 --> 01:16:35,713 Good idea. 977 01:16:56,529 --> 01:16:58,521 That's it. 978 01:16:59,115 --> 01:17:03,200 I'm callin' the gentlemen of the press. I want 'em to see me make this pinch. 979 01:17:10,000 --> 01:17:12,834 - Everything okay, Boss? - Why don't you make some noise when you walk? 980 01:17:13,587 --> 01:17:17,206 Angelo. Come up to your office. We have to talk. 981 01:17:18,300 --> 01:17:20,508 All right, all right. Connie! 982 01:17:23,514 --> 01:17:25,801 - Yeah, Boss? - Will you stop eatin' and listen up? 983 01:17:26,517 --> 01:17:29,397 Take this bag and bring it into the library. And no matter what you do... 984 01:17:29,520 --> 01:17:31,560 don't take your eyes off this bag even for a second. 985 01:17:31,939 --> 01:17:34,101 - Get me? - Yeah, Boss. 986 01:17:48,622 --> 01:17:51,330 I just called the maid service, and they're sending someone over. 987 01:17:52,001 --> 01:17:55,915 - You got me up here for that? - Angelo, nobody wants to work for you. 988 01:17:56,922 --> 01:17:59,630 Now, I want you to be nicer to this woman than you were to Nora. 989 01:18:00,301 --> 01:18:02,509 Nora? She's marrying into the Underwood fortune. 990 01:18:03,012 --> 01:18:04,628 I oughta get a commission. 991 01:18:34,210 --> 01:18:35,826 Hey, Toomey. 992 01:18:38,005 --> 01:18:41,294 This time it's a chauffeur. He's got bagmen all over the city. 993 01:18:44,803 --> 01:18:47,295 - What can I do for you, General? - Mr. Underwood sent me... 994 01:18:48,015 --> 01:18:49,927 to return Mr. Provolone's suitcase. 995 01:18:51,936 --> 01:18:55,680 - Thanks. - And I'm here to collect Miss Nora's suitcase. 996 01:18:56,690 --> 01:18:59,398 Oh, right. I think he put it in the library. 997 01:19:00,236 --> 01:19:01,818 Park it in here, Fritz. 998 01:20:00,713 --> 01:20:03,126 Here you go. Give my regards to the kaiser. 999 01:20:14,518 --> 01:20:18,432 - I promise I'll be nice to the help. - I'm going to dress for lunch. 1000 01:20:19,523 --> 01:20:22,015 I love talking to you, Thornton. 1001 01:20:22,818 --> 01:20:25,777 You're so deep-dish. 1002 01:20:33,329 --> 01:20:36,788 Lisa, I'll be leaving next month on the Île de France... 1003 01:20:37,791 --> 01:20:40,329 for a linguistics symposium in Brussels. 1004 01:20:41,003 --> 01:20:43,336 Brussels? The one in Europe? 1005 01:20:46,216 --> 01:20:49,505 - Yes. - Do send me a postcard. 1006 01:20:50,429 --> 01:20:54,423 You can address it here, in care of my gilded cage. 1007 01:20:55,434 --> 01:20:58,017 I don't suppose you'd consider- 1008 01:20:58,729 --> 01:21:00,516 Well, I mean to say- 1009 01:21:02,733 --> 01:21:06,317 - I-I-I can't ask. - Come on. Spill it. 1010 01:21:07,321 --> 01:21:10,610 I was wondering if you would accompany me? 1011 01:21:11,408 --> 01:21:13,195 - Will I? - Dr Poole! 1012 01:21:15,412 --> 01:21:17,825 Get in here. We gotta talk. 1013 01:21:18,624 --> 01:21:20,206 Please forgive me. 1014 01:21:28,217 --> 01:21:31,506 Okay, Doc, sit down. Now, where were we? Oh, yeah. 1015 01:21:32,304 --> 01:21:34,512 I made you an offer earlier to marry my daughter. 1016 01:21:35,224 --> 01:21:38,808 Yes. In exchange for a bag of women's underwear. 1017 01:21:39,728 --> 01:21:42,516 Nix the underwear. It never happened. Now, the offer still stands. 1018 01:21:43,315 --> 01:21:46,524 And anybody'll tell you that Snaps Provolone's word is his bond. 1019 01:21:47,403 --> 01:21:50,612 That's right, Doc. Even in the old days, he was known as an honest crook. 1020 01:21:51,615 --> 01:21:54,107 That's an oxymoron. 1021 01:21:54,827 --> 01:21:56,427 Gee, Doc, you shouldn't oughta said that. 1022 01:21:56,829 --> 01:21:58,912 Leave Connie alone. He does the best he can. 1023 01:22:01,834 --> 01:22:03,416 I'm sorry. 1024 01:22:05,129 --> 01:22:08,497 Okay, Doc, here's the deal. Marry my daughter... 1025 01:22:09,299 --> 01:22:12,259 and you can use all the dough in this bag to start your linguistics school. 1026 01:22:13,637 --> 01:22:16,801 Most men spend their whole lives tryin' to get their hands on what's in here. 1027 01:22:41,331 --> 01:22:44,119 That's right, Mr. Provolone. 1028 01:22:44,918 --> 01:22:46,625 I've never seen so much money. 1029 01:22:48,922 --> 01:22:51,710 Look. Here's money... 1030 01:22:52,634 --> 01:22:56,719 and-and here's more money. 1031 01:22:57,806 --> 01:23:00,594 And... Oh! Look. 1032 01:23:01,435 --> 01:23:04,018 Here's a lovely new twenty-dollar bill. 1033 01:23:04,730 --> 01:23:07,598 Dr Poole, would you be so kind as to step into the garden... 1034 01:23:08,400 --> 01:23:10,608 while I have a conference with my associate? 1035 01:23:23,916 --> 01:23:27,000 Please. Correct me if I am wrong... 1036 01:23:27,920 --> 01:23:31,004 but did I or did I not tell you to keep an eye... 1037 01:23:32,007 --> 01:23:33,999 on this particular bag? 1038 01:23:34,635 --> 01:23:37,002 I did. I watched the bag of underwear the whole time. 1039 01:23:39,014 --> 01:23:41,927 It wasn't underwear when I left! It was 50 grand in cash! 1040 01:23:42,726 --> 01:23:46,811 Poole was right. You are an ox and a moron! 1041 01:23:47,981 --> 01:23:49,973 How did 50 grand change into underwear? 1042 01:23:50,526 --> 01:23:52,984 That's what I'm askin' you! 1043 01:23:53,612 --> 01:23:56,605 Maybe it was a miracle, you know, like the loaves and the fishes? 1044 01:24:02,120 --> 01:24:04,533 Lisa, come with me. 1045 01:24:05,123 --> 01:24:08,992 - Let's get out of this madhouse. - Whatever you say, baby. 1046 01:24:10,128 --> 01:24:12,120 "Baby"! 1047 01:24:17,302 --> 01:24:20,295 Snaps, are you sure there was cash in that bag? 1048 01:24:21,139 --> 01:24:22,721 Yeah. Little Anthony stole it. 1049 01:24:23,225 --> 01:24:24,985 If little Anthony stole it, then he's got it. 1050 01:24:25,310 --> 01:24:27,630 No, you blockhead. He stole it, then he gave it back to me. 1051 01:24:28,105 --> 01:24:30,291 - Why'd he give it back to you? - To buy back the jewels. 1052 01:24:30,315 --> 01:24:32,075 - What jewels? - The jewels he stole from me. 1053 01:24:32,234 --> 01:24:34,995 - He stole jewels from you too? - Yeah, so he could marry my daughter. 1054 01:24:35,028 --> 01:24:36,519 - Lisa. - Not Lisa. Theresa. 1055 01:24:37,030 --> 01:24:38,800 How come nobody's never met this daughter Theresa? 1056 01:24:38,824 --> 01:24:40,611 Because she's not my daughter, Capisce? 1057 01:24:41,201 --> 01:24:42,817 Yeah, your daughter's not your daughter. 1058 01:24:43,328 --> 01:24:45,768 And the cash that used to be the jewels is now your underwear. 1059 01:24:46,540 --> 01:24:48,122 - Now you got it! - I got it! 1060 01:24:48,625 --> 01:24:50,708 I don't even know what I'm talkin' about! 1061 01:25:00,637 --> 01:25:02,799 I'm back. 1062 01:25:03,307 --> 01:25:05,014 Take a seat. The nurse'll call your number. 1063 01:25:09,813 --> 01:25:11,896 - The skirt is back. - What skirt? Nora? 1064 01:25:12,608 --> 01:25:14,816 - No. The other one... Theresa. - You remember, Boss. 1065 01:25:15,527 --> 01:25:17,894 The one that's not your daughter. 1066 01:25:18,614 --> 01:25:21,197 - Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'. - What? 1067 01:25:21,825 --> 01:25:24,408 - A bag just like this one. - Ah, don't worry about that. 1068 01:25:25,078 --> 01:25:27,411 I gave it back to Underwood's chauffeur. 1069 01:25:29,625 --> 01:25:32,065 - You did what? - It was sittin' here in the library before... 1070 01:25:32,502 --> 01:25:34,334 so I switched the bags for ya. 1071 01:25:34,713 --> 01:25:36,705 - And where was Einstein? - Was Connie in here? 1072 01:25:37,299 --> 01:25:38,915 Connie, was you in here? 1073 01:25:39,509 --> 01:25:41,796 I didn't see him. 1074 01:25:42,512 --> 01:25:44,925 Why don't you go stand over there next to your girlfriend? 1075 01:25:51,813 --> 01:25:53,896 Mush! 1076 01:25:56,109 --> 01:25:58,817 Underwear. Underwear? Und- "Underwood." Underwood. Underwood. 1077 01:26:06,703 --> 01:26:08,343 Mr. Provolone will see you in the library. 1078 01:26:08,705 --> 01:26:10,321 - Connie? - Come on. 1079 01:26:19,007 --> 01:26:20,919 And now he's back again for another drop. 1080 01:26:21,426 --> 01:26:24,214 And you knuckleheads thought that Snaps was goin' straight. 1081 01:26:35,399 --> 01:26:37,311 Oh, that's okay. I'll get it! 1082 01:26:48,120 --> 01:26:50,703 Well, well. The man who started it all. 1083 01:26:51,415 --> 01:26:53,623 Look, Underwood, your chauffeur snatched the wrong bag! 1084 01:26:54,209 --> 01:26:57,498 Well, do something about it, and pronto! 1085 01:26:58,422 --> 01:27:01,631 - Now, what can I do for you? - Can we talk in private? 1086 01:27:02,426 --> 01:27:04,418 - Connie, am-scray. - Can't I stick around, Boss? 1087 01:27:04,928 --> 01:27:07,921 - Every time I leave, I fall behind. - All right. Stay, but shut up. 1088 01:27:10,016 --> 01:27:13,100 Mr. Provolone, I'm desperate. I've done a stupid thing. 1089 01:27:14,020 --> 01:27:16,103 - Yeah, I know. You already told me. - No. 1090 01:27:16,732 --> 01:27:20,521 I mean, I-I walked out on Anthony, the only man I've ever loved. 1091 01:27:21,611 --> 01:27:24,103 Honey, that's the first smart move you've made. 1092 01:27:28,702 --> 01:27:31,542 I looked for him everywhere. I tried his apartment, and he wasn't there. 1093 01:27:32,122 --> 01:27:34,602 - Do you know where I can find him? - No. But wherever he is... 1094 01:27:35,208 --> 01:27:37,825 he's probably stealing another 50 Gs from me. 1095 01:27:38,503 --> 01:27:41,337 Now, if you'll excuse me, I have another appointment. 1096 01:27:48,013 --> 01:27:50,426 - I may have an idea where he is. - Where? 1097 01:27:51,099 --> 01:27:54,718 Closer than I thought. Now, I want you to stay in here and don't come out. 1098 01:27:55,729 --> 01:27:58,597 - You owe me this, sister. - I thought she was your daughter. 1099 01:27:59,524 --> 01:28:01,106 Shut up. 1100 01:28:13,705 --> 01:28:15,697 Well, little Anthony. 1101 01:28:16,416 --> 01:28:18,624 Thought you could pull a fast one on me, huh? 1102 01:28:19,211 --> 01:28:22,651 You must've forgotten, Mr. Provolone. I gave you the cash in exchange for those jewels. 1103 01:28:23,423 --> 01:28:25,710 Yeah? But you were supposed to get the underwear. 1104 01:28:26,426 --> 01:28:29,214 - What underwear? - I know! The maid's underwear. 1105 01:28:30,013 --> 01:28:31,629 Connie, please. 1106 01:28:34,100 --> 01:28:37,434 Bingo. And I'm not givin' you another bag in return. I'm onto that racket. 1107 01:28:38,438 --> 01:28:41,306 I don't know what you're talking about, but you can have the jewels. 1108 01:28:42,108 --> 01:28:43,724 Do you believe the cojones on this guy? 1109 01:28:44,319 --> 01:28:46,606 He's just giving me back my own dough. 1110 01:28:47,280 --> 01:28:50,398 Here, Connie. Watch this. Look who I'm talkin' to. 1111 01:28:51,284 --> 01:28:53,901 So, you're just givin' me back my own rocks, huh? 1112 01:28:54,621 --> 01:28:57,910 Yes. I've realized that all the jewels in the world are worthless to me now- 1113 01:28:58,917 --> 01:29:01,000 now that I've lost Theresa. 1114 01:29:01,628 --> 01:29:04,028 - This guy's a poet. - And if you ever hear from her again... 1115 01:29:04,130 --> 01:29:06,918 please tell her that I still love her and that I'm sorry I hurt her. 1116 01:29:09,427 --> 01:29:12,215 - Theresa's in the library. - She's here? 1117 01:29:13,014 --> 01:29:14,596 That's right. And she's crazy about you. 1118 01:29:18,019 --> 01:29:19,931 Anthony, I am so sorry. 1119 01:29:20,438 --> 01:29:22,725 No, no, no. This whole thing was my fault. 1120 01:29:33,118 --> 01:29:36,327 I'll get it. Maybe that's the Underwood chauffeur with my dough. 1121 01:29:41,835 --> 01:29:43,497 He'll get it. 1122 01:29:46,923 --> 01:29:49,210 Hello. I was sent by the employment agency. 1123 01:29:49,801 --> 01:29:53,294 I don't mean to seem discourteous, but I got another appointment comin' up. 1124 01:29:54,306 --> 01:29:56,593 Sit down, honey. 1125 01:29:57,309 --> 01:30:00,097 I'll try not to keep you, Mr. Provolone. 1126 01:30:00,812 --> 01:30:04,305 Here's my references. I do light housekeeping, some cooking- 1127 01:30:05,108 --> 01:30:07,100 You don't by any chance answer front doors, do ya? 1128 01:30:11,615 --> 01:30:15,609 Well, all this looks pretty good, Roxanne. 1129 01:30:16,620 --> 01:30:20,614 - So how long you been a maid? - My first job was for a man named James Bonomo. 1130 01:30:21,833 --> 01:30:25,372 Jumpin' Jimmy Bonomo? Hey, Aldo, she worked for Jumpin' Jimmy. 1131 01:30:26,338 --> 01:30:28,125 You remember him... nervous little guy? 1132 01:30:28,632 --> 01:30:31,124 Sure, sure. I remember him. Bighearted sweet guy. 1133 01:30:31,927 --> 01:30:33,847 Give you the shirt off his back. When did he die? 1134 01:30:34,304 --> 01:30:36,216 Let's see. Uh, got the chair in '27. 1135 01:30:36,806 --> 01:30:39,298 I don't believe this. I was a driver for Jumpin' Jimmy. 1136 01:30:40,018 --> 01:30:43,011 That was my first job in the rackets-I mean, industry. 1137 01:30:43,939 --> 01:30:46,602 That's right, Snaps. 1138 01:30:47,317 --> 01:30:49,400 No. 1139 01:30:53,531 --> 01:30:56,114 - Roxy? - Then you remember me? 1140 01:30:58,036 --> 01:31:00,528 Remember you? How could I forget? You were my first- 1141 01:31:01,122 --> 01:31:03,705 I mean, we were- How do you like that? 1142 01:31:04,417 --> 01:31:06,409 What a small world! 1143 01:31:06,920 --> 01:31:09,503 Geez, I had a real thing for her. But- 1144 01:31:12,217 --> 01:31:14,004 You just disappeared on me. How come? 1145 01:31:14,427 --> 01:31:18,216 Well, I-I didn't think I was working in the best atmosphere to raise my baby. 1146 01:31:19,307 --> 01:31:21,299 - You had a baby? - She's a big girl now. 1147 01:31:21,935 --> 01:31:23,927 In fact, she'll be getting married soon. 1148 01:31:24,521 --> 01:31:27,229 Ah. I'm so happy for you, Roxanne. Say, who's the lucky guy? 1149 01:31:27,899 --> 01:31:30,516 Oh, he's a very successful accountant. 1150 01:31:31,403 --> 01:31:34,521 He makes 1,400 a month. 1151 01:31:35,407 --> 01:31:38,400 Wow, that's a lot of dough. 1152 01:31:39,327 --> 01:31:40,909 Wait a minute. 1153 01:31:41,413 --> 01:31:44,133 Say, his name wouldn't happen to be little Anthony Rossano, would it? 1154 01:31:44,416 --> 01:31:46,624 - You know him? - Know him? 1155 01:31:48,712 --> 01:31:51,295 Sometimes I think I don't know anybody else but him! 1156 01:31:52,007 --> 01:31:53,623 Wait. Then you gotta be Theresa's mother. 1157 01:31:54,009 --> 01:31:56,422 - You know Theresa too? - Well, I should. 1158 01:31:57,220 --> 01:32:00,088 After all, she's my daughter. 1159 01:32:00,932 --> 01:32:03,219 - Then you've known all along. - Known what? 1160 01:32:03,935 --> 01:32:07,303 That you and I... that we... 1161 01:32:09,899 --> 01:32:12,482 Don't you get it, Boss? She had your kid. 1162 01:32:13,236 --> 01:32:15,478 Theresa really is your daughter. 1163 01:32:16,197 --> 01:32:19,110 - I'm gettin' good at this. - No, no, it can't be. 1164 01:32:19,909 --> 01:32:23,109 - You seem surprised. - Well, nothin' this mornin' would surprise me except this. 1165 01:32:23,705 --> 01:32:25,913 But you said you knew that she was your daughter. 1166 01:32:26,416 --> 01:32:29,830 I knew she said she was my daughter, but I didn't think I was her father. 1167 01:32:30,712 --> 01:32:33,500 I should've told you... 1168 01:32:34,299 --> 01:32:36,791 but I lost touch when I was sent to the convent. 1169 01:32:38,511 --> 01:32:40,719 Come on. Come on. It's okay. It's okay. 1170 01:32:41,306 --> 01:32:43,423 This day has been an emotional roller coaster. 1171 01:32:43,933 --> 01:32:47,426 My father sent me to the nuns to have Theresa. 1172 01:32:48,438 --> 01:32:50,395 He said I brought shame to the family. 1173 01:32:51,024 --> 01:32:52,811 What a blockhead he must've been. 1174 01:32:53,401 --> 01:32:56,109 I didn't wanna come on this interview because... 1175 01:32:56,905 --> 01:32:58,737 I was afraid that you'd be angry. 1176 01:32:59,324 --> 01:33:03,318 Oh, no, Roxy. I'm not angry. Just don't cry, please? 1177 01:33:05,914 --> 01:33:10,705 - Angelo! Who is this woman? - The new maid. 1178 01:33:12,003 --> 01:33:14,711 You don't have to be that friendly with the help. 1179 01:33:16,925 --> 01:33:18,632 Why is she crying? 1180 01:33:19,010 --> 01:33:21,502 She's just happy to be working for us. 1181 01:33:22,305 --> 01:33:24,513 That'll change. 1182 01:33:27,435 --> 01:33:30,223 Come on. There's somebody I want you to meet. 1183 01:33:31,022 --> 01:33:32,809 - Who's here? - Our daughter. 1184 01:33:33,399 --> 01:33:36,517 Theresa's here? But why? 1185 01:33:37,320 --> 01:33:40,404 - It all started around 8:30. - Will ya shut up? 1186 01:33:41,324 --> 01:33:43,111 - Aldo, get Theresa. - Theresa! 1187 01:33:43,701 --> 01:33:45,818 Do you see what I gotta put up with around here? 1188 01:33:46,329 --> 01:33:48,821 Mama? 1189 01:33:49,582 --> 01:33:52,199 - What are you doing here? - I came to see your father. 1190 01:33:52,919 --> 01:33:56,003 - Father? - It's time you knew the truth. 1191 01:33:56,840 --> 01:33:58,706 You're the daughter of Snaps Provolone. 1192 01:34:01,427 --> 01:34:03,214 Mr. Provolone? 1193 01:34:03,805 --> 01:34:06,218 Oh, Mama! 1194 01:34:06,808 --> 01:34:09,926 - Then I really can call you "Dad." - You do, I'll mop the floor with you. 1195 01:34:13,398 --> 01:34:17,392 Listen, everybody! We have an announcement to make! 1196 01:34:18,403 --> 01:34:21,020 - What is it, Lisa? - Thornton and I are getting married. 1197 01:34:21,823 --> 01:34:25,533 Aldo, get out a couple bottles of champagne. We're gonna celebrate! 1198 01:34:26,411 --> 01:34:29,995 - My baby! - My girls! 1199 01:34:32,834 --> 01:34:35,497 Congratulations, Doc. Will there be a honeymoon following? 1200 01:34:36,337 --> 01:34:40,206 Watch it there, Connie. You've got a dangling participle. 1201 01:34:41,217 --> 01:34:43,630 Huh? Oh. 1202 01:34:51,436 --> 01:34:55,225 Let's just get this over with. I have to get back to the office and turn down a loan. 1203 01:35:07,118 --> 01:35:08,825 Are you sure about this one, Lieutenant? 1204 01:35:09,329 --> 01:35:11,412 Hey, Toomey, you better get over here. 1205 01:35:15,919 --> 01:35:19,333 Here come the big boys. It's the O'Banion gang, all right. 1206 01:35:20,298 --> 01:35:23,211 Well, obviously they're expecting us. 1207 01:35:28,223 --> 01:35:30,306 This turned out to be a wonderful day after all. 1208 01:35:30,934 --> 01:35:33,927 - Both my girls are getting married. - What do you mean, "both"? 1209 01:35:36,314 --> 01:35:39,898 Sofia, my wife, meet Theresa, my daughter. 1210 01:35:40,818 --> 01:35:42,901 Your daughter? 1211 01:35:43,404 --> 01:35:46,021 - I just found out myself. - Me too. 1212 01:35:46,699 --> 01:35:49,191 - If she's your daughter, who's her mother? - I am. 1213 01:35:51,913 --> 01:35:55,827 - You had a child with the new maid? - Pardon me. 1214 01:35:56,834 --> 01:36:00,919 - Have we come at a bad time? - No, gentlemen. Come in. 1215 01:36:02,131 --> 01:36:04,123 Here's the bubbly, Boss. 1216 01:36:04,634 --> 01:36:07,297 Aldo, I'm shocked! You know liquor's against the law! 1217 01:36:08,137 --> 01:36:11,777 - Didn't you ever hear of Prohibition? - Heard of it? What do you think paid for this house? 1218 01:36:12,225 --> 01:36:14,933 Ix-nay the ooze-bay. Ankers-bay. 1219 01:36:18,106 --> 01:36:21,895 Oh, we just keep this in the house for yacht christenings. 1220 01:36:23,027 --> 01:36:26,020 It's so difficult to find good help these days. 1221 01:36:30,535 --> 01:36:33,619 Now, if you don't mind, I got some business to conduct with these gentlemen. 1222 01:36:38,209 --> 01:36:40,529 - Yeah? - I have a collect call from Mr. Five Spot Charlie. 1223 01:36:41,129 --> 01:36:43,329 - Will you accept the nickel charge? - Yeah. Put him on. 1224 01:36:47,719 --> 01:36:51,133 - Hello. M-M-Mr. - Mr. Vend-d-detti? - What do you got for me, Five Spot? 1225 01:36:52,098 --> 01:36:54,215 Well, it-it-it-it's happening, Mr. Ve-Vendetti... 1226 01:36:54,809 --> 01:36:56,300 just like we thought. 1227 01:36:56,811 --> 01:36:59,519 Four t-t-t-tough customers... 1228 01:37:00,231 --> 01:37:04,225 just went into S-S-S-S-S-S-S-Snap's place. 1229 01:37:05,320 --> 01:37:07,280 Thanks, Five Spot. There's a C note in it for you. 1230 01:37:07,739 --> 01:37:10,527 A-A-A-A C note? Gee, th-th-thanks. 1231 01:37:11,326 --> 01:37:13,113 - Thanks, Mr.- - That cinches it. 1232 01:37:13,703 --> 01:37:15,319 He's hookin' up with O'Banion. 1233 01:37:15,788 --> 01:37:17,748 Okay, we're movin' on Provolone, we're movin' now! 1234 01:37:18,333 --> 01:37:20,120 A C note. 1235 01:37:20,626 --> 01:37:23,118 Order out for pizza. We'll be back in an hour. 1236 01:37:32,013 --> 01:37:33,893 - Wait till you see your office downtown. - Mmm. 1237 01:37:34,223 --> 01:37:37,807 You'll have a secretary, a telephone, beautiful view of the harbor. 1238 01:37:38,811 --> 01:37:41,724 And a key to the executive lounge. 1239 01:37:42,607 --> 01:37:45,816 - But not a vote on the board. - What? Let me see that. 1240 01:37:46,736 --> 01:37:48,602 Well, we thought... 1241 01:37:49,113 --> 01:37:51,526 you might serve in more of an advisory capacity. 1242 01:37:52,200 --> 01:37:54,192 Just until you learn the ropes, that is. 1243 01:37:54,702 --> 01:37:57,410 As sort of a silent partner. 1244 01:37:58,122 --> 01:37:59,829 Correct me if I'm wrong, but I think... 1245 01:38:00,208 --> 01:38:03,326 for the dough that I am putting in, I deserve a vote. 1246 01:38:04,212 --> 01:38:07,125 And with all due respect, gentlemen, may I call attention to addendum B? 1247 01:38:08,007 --> 01:38:09,794 Oh, that? 1248 01:38:10,218 --> 01:38:12,301 That simply absolves the bank of any liability. 1249 01:38:13,012 --> 01:38:15,095 Yes. Should Mr. Provolone- 1250 01:38:15,723 --> 01:38:19,592 - Should Mr. Provolone what? - Incur any legal difficulties. 1251 01:38:20,728 --> 01:38:23,968 Let's not beat around the bush. We all know what kind of background he comes from. 1252 01:38:25,733 --> 01:38:29,397 Anthony, it sounds like they don't trust me. 1253 01:38:30,530 --> 01:38:34,194 - Not according to this. - No. Mr. Provolone... 1254 01:38:35,201 --> 01:38:38,694 these clauses are as much for your protection as ours. 1255 01:38:39,705 --> 01:38:42,698 Now, if you just sign this, please- 1256 01:38:45,503 --> 01:38:47,711 All right! Grab some sky, hoods, and hold it! 1257 01:38:50,007 --> 01:38:51,999 Drill the first rat that makes a move. 1258 01:38:52,635 --> 01:38:54,877 Lieutenant, what a pleasant surprise. 1259 01:38:55,638 --> 01:38:58,005 I'll bet. 1260 01:38:58,599 --> 01:39:00,439 I was just sayin' to Sofia this morning that... 1261 01:39:00,893 --> 01:39:03,806 we gotta have the Toomeys over for tea. 1262 01:39:04,522 --> 01:39:07,522 You don't really think we're in business with these people, do you, Officer? 1263 01:39:08,025 --> 01:39:10,233 We're only here because he threatened us. 1264 01:39:10,736 --> 01:39:12,819 That's right. He threatened to put the arm on us. 1265 01:39:15,199 --> 01:39:17,960 Save your breath, Fingers. Fingers Frischetti, O'Banion's trigger man. 1266 01:39:21,706 --> 01:39:24,995 - It's a privilege to watch your mind work, Toomey. - Thank you. 1267 01:39:32,925 --> 01:39:36,714 And this, gentlemen, is the infamous Sid "The Shiv" Saperstein. 1268 01:39:37,722 --> 01:39:39,509 I beg your pardon. 1269 01:39:40,016 --> 01:39:42,724 Hey, Sid, say "cheese." 1270 01:39:45,021 --> 01:39:46,887 You'd better take a look at these, Lieutenant. 1271 01:39:47,398 --> 01:39:51,392 University Club. Harvard Alumni Club. Republican National Committee? 1272 01:39:52,403 --> 01:39:54,611 Wait a minute. The City Commerce Board of Directors. 1273 01:39:55,198 --> 01:39:57,030 City Trade Association Board of Directors. 1274 01:39:57,533 --> 01:39:59,695 The State Financial Advisory Board. 1275 01:40:00,411 --> 01:40:02,903 Committee to Reelect Herbert Hoover. Eastside Athletic Club. 1276 01:40:03,623 --> 01:40:06,912 And two tickets to the Policemen's Ball. 1277 01:40:07,919 --> 01:40:11,788 Either you guys are legit, or this is the greatest job of forgery I ever seen. 1278 01:40:12,924 --> 01:40:14,711 I hope you're satisfied, Officer. 1279 01:40:15,134 --> 01:40:18,218 Gee, Toomey, he had me convinced he was Fingers Frischetti. 1280 01:40:19,013 --> 01:40:22,723 It don't add up. Why would Snaps Provolone be meetin' with four bankers? 1281 01:40:23,601 --> 01:40:26,093 - Maybe I was slummin'. - Clam it, Snaps. 1282 01:40:29,106 --> 01:40:31,894 I got it! The bag! 1283 01:40:32,735 --> 01:40:34,727 Fan out, boys. Find that little black bag... 1284 01:40:35,238 --> 01:40:37,981 the one that's been comin' in and out of this house all day. 1285 01:40:38,908 --> 01:40:41,321 What's the matter, Snaps? Nervous? 1286 01:40:47,500 --> 01:40:49,992 Lieutenant, we found it. 1287 01:40:50,628 --> 01:40:52,415 Just as I figured. 1288 01:40:53,005 --> 01:40:55,793 It seems that our friend Snaps here has been laundering Mob money... 1289 01:40:56,634 --> 01:40:59,422 through their bank, and here's your proof. 1290 01:41:00,221 --> 01:41:02,929 Get your cameras ready, boys. 1291 01:41:03,724 --> 01:41:06,512 Boys, this is gonna make me look good downtown. 1292 01:41:12,024 --> 01:41:13,606 Get out of my way! 1293 01:41:14,110 --> 01:41:17,023 Well, boys, he got the "laundry" part right. 1294 01:41:22,535 --> 01:41:24,775 I hate to say, "I told you so," but that's what we get... 1295 01:41:24,912 --> 01:41:26,824 for going into business with a crook! 1296 01:41:27,415 --> 01:41:29,702 I'm a crook? 1297 01:41:30,334 --> 01:41:33,327 You come into my house with your fine print and addendum... 1298 01:41:34,005 --> 01:41:35,917 and try to con me out of my dough? 1299 01:41:36,424 --> 01:41:39,212 Geez, I'm used to dealing with mobsters, bootleggers and gonzos... 1300 01:41:40,011 --> 01:41:42,503 but you bankers are scary. 1301 01:41:43,306 --> 01:41:46,925 - I have never been so insulted in all my life. - Wait. You're young yet. 1302 01:41:47,810 --> 01:41:50,223 It all came out in the wash, didn't it, Toomey? 1303 01:41:50,896 --> 01:41:52,936 Yeah. I didn't know you collected ladies' underwear. 1304 01:41:53,399 --> 01:41:55,999 Don't worry, Toomey. Maybe they'll give you a job as a bank guard. 1305 01:41:56,527 --> 01:41:58,894 Yeah, yeah. Shove off, you bums. 1306 01:41:59,614 --> 01:42:02,698 We hit 'em fast and hard, and nobody gets out alive. 1307 01:42:07,913 --> 01:42:10,075 Step on it, Dugan. 1308 01:42:17,423 --> 01:42:19,005 You all right, Lieutenant? 1309 01:42:27,808 --> 01:42:29,515 All right. All right. Out of the way. 1310 01:42:32,313 --> 01:42:35,727 Well, well. Mr. Vendetti. 1311 01:42:36,609 --> 01:42:38,896 Hiya, Toomey. 1312 01:42:39,612 --> 01:42:41,524 All right, boys. Take 'em in. 1313 01:42:46,118 --> 01:42:49,532 - Anthony, I like the way you handled yourself in here today. - Thank you, sir. 1314 01:42:50,414 --> 01:42:53,907 And I'm making you chief financial officer of Provolone Enterprises, Inc. 1315 01:42:54,919 --> 01:42:57,206 Sir... Dad... what an honor! 1316 01:42:57,838 --> 01:43:00,000 So we back in business, Mr. Provolone? 1317 01:43:00,633 --> 01:43:03,433 You can forget that "Mr. Provolone" stuff. From now on, call me "Boss." 1318 01:43:03,803 --> 01:43:05,294 Yes, Boss! 1319 01:43:07,515 --> 01:43:09,802 Sorry, Pop. I did the best I could. 1320 01:43:33,916 --> 01:43:36,829 Do you, Lisa and Theresa... 1321 01:43:37,628 --> 01:43:39,995 take Thornton and Anthony... 1322 01:43:40,631 --> 01:43:42,623 to be your lawfully-wedded husbands? 1323 01:43:43,300 --> 01:43:44,916 I do. 1324 01:43:46,429 --> 01:43:48,591 I do. 1325 01:43:49,306 --> 01:43:52,925 If anyone among you has reasons to doubt that these unions should take place... 1326 01:43:53,811 --> 01:43:56,804 let him speak now or forever hold his peace. 1327 01:43:59,191 --> 01:44:00,727 Stop! 1328 01:44:05,030 --> 01:44:08,194 - Who are you? - I'm Oscar. 1329 01:44:09,201 --> 01:44:12,035 - Get rid of him, expeditiously. - You got it. 1330 01:44:16,500 --> 01:44:18,617 - No, wait! - Grab his feet. 1331 01:44:24,300 --> 01:44:27,293 Then I now pronounce you man and wife. 1332 01:44:28,220 --> 01:44:30,428 You may kiss the brides. 113042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.