Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,220 --> 00:01:36,711
I knew you would come.
2
00:01:41,018 --> 00:01:43,510
He's been calling for you, Angelo.
3
00:01:45,814 --> 00:01:48,932
I came as soon as I could,
Aunt Rose. How is he?
4
00:01:49,818 --> 00:01:51,730
You came just in time.
5
00:02:05,709 --> 00:02:07,416
It's all in God's hands now.
6
00:02:08,837 --> 00:02:11,204
Eduardo, Angelo is here.
7
00:02:15,510 --> 00:02:17,422
Pop, it's Angelo.
8
00:02:20,015 --> 00:02:21,301
My son.
9
00:02:23,810 --> 00:02:25,927
Pop, is there anything
I can do for you?
10
00:02:27,731 --> 00:02:29,017
Come closer.
11
00:02:31,943 --> 00:02:34,230
Closer. You bum!
12
00:02:37,407 --> 00:02:39,524
- Papa, what have I done?
- Gangster!
13
00:02:40,243 --> 00:02:42,530
You rob, you steal,
you shoot people!
14
00:02:44,539 --> 00:02:46,701
You bring shame in the family.
15
00:02:49,544 --> 00:02:52,628
I'm sorry, Pa, but what can I do
to make peace with you?
16
00:02:55,342 --> 00:02:58,506
Now you want to make peace
with your papa.
17
00:02:59,304 --> 00:03:03,014
- You wanna me die happy.
- Of course I do, Papa.
18
00:03:06,436 --> 00:03:08,302
So now you want me die!
19
00:03:09,523 --> 00:03:12,231
- Papa, no!
- Angelo! Angelo!
20
00:03:13,026 --> 00:03:15,234
Make me one promise.
21
00:03:15,904 --> 00:03:18,112
You name it. Anything. It's done.
22
00:03:20,033 --> 00:03:22,525
Swear in front of your family...
23
00:03:23,328 --> 00:03:25,695
in front of Pablo Clemente,
in front of Gesucristo...
24
00:03:26,415 --> 00:03:28,407
- in front of Madonna-
- What?
25
00:03:28,917 --> 00:03:31,204
Swear you become honest man.
26
00:03:31,920 --> 00:03:34,003
Give up the shameful life.
27
00:03:35,924 --> 00:03:37,210
Well, Papa-
28
00:03:39,720 --> 00:03:41,632
Yes, I-m-I'm-I'm here. What?
29
00:03:44,933 --> 00:03:46,925
Promise.
30
00:03:49,438 --> 00:03:52,181
All right, Papa.
If that's what you want...
31
00:03:53,024 --> 00:03:55,186
I'll go straight.
32
00:03:55,902 --> 00:03:57,109
I promise.
33
00:04:03,326 --> 00:04:06,034
Now I'm ready.
34
00:04:24,931 --> 00:04:27,218
That's so you won't forget.
35
00:07:18,605 --> 00:07:20,517
Bravo!
36
00:08:14,119 --> 00:08:15,405
Read 'em and weep.
37
00:08:19,332 --> 00:08:22,040
- Full house.
- Jesus! I thought you was bluffin'.
38
00:08:22,836 --> 00:08:25,203
Lower that!
You'll wake the Boss.
39
00:08:28,717 --> 00:08:31,209
All right, yous mugs,
casino's closed.
40
00:08:32,012 --> 00:08:34,004
Ace, get started
on those melon balls.
41
00:08:34,639 --> 00:08:37,427
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
- Shake a leg.
42
00:08:38,226 --> 00:08:40,218
Today's the Boss's big day.
Remember?
43
00:08:40,812 --> 00:08:43,600
Yeah. The day Snaps Provolone
goes straight.
44
00:08:44,524 --> 00:08:48,484
The whole thing ain't kosher.
Whoever heard of a banker named Snaps?
45
00:08:48,611 --> 00:08:51,820
Buyin' into a bank? That's not Snaps.
It's gotta be a dodge.
46
00:08:52,615 --> 00:08:55,824
It's no dodge. Those bankers'll be here
to cinch the deal at noon.
47
00:08:56,745 --> 00:08:59,112
Oh, geez!
I gotta check my muffins.
48
00:08:59,831 --> 00:09:01,618
You sure this info's the McCoy,
Five Spot?
49
00:09:02,125 --> 00:09:06,495
Oh, it's-it's-it's the McCoy,
Mr. Vendetti, and it- and it's big.
50
00:09:09,507 --> 00:09:12,716
And it's gonna happen
t-t-t-t-t-today.
51
00:09:13,636 --> 00:09:15,798
I knew it. He's hookin' up
with O'Banion's mob.
52
00:09:16,431 --> 00:09:18,297
- Hold still, honey!
- O'Banion!
53
00:09:18,933 --> 00:09:20,720
Y-Y-Yeah, that-that-
that's gotta be it.
54
00:09:21,227 --> 00:09:25,016
I'm-I'm-I'm pretty s-s-sure
I heard that name O'Ba-Ba-Ba-
55
00:09:26,107 --> 00:09:29,020
- What does this stoolie know?
- Look, I'm a paid informer!
56
00:09:29,903 --> 00:09:32,020
Th-That's, that's an honorable
profession.
57
00:09:33,740 --> 00:09:37,029
Uh, can I have my, uh,
five spot now, Mr. Vendetti?
58
00:09:39,621 --> 00:09:42,113
- Give him a 20.
- Oh, uh-
59
00:09:42,707 --> 00:09:45,040
It's a retainer.
Let me know if you hear anything.
60
00:09:45,710 --> 00:09:48,498
I, uh, truth-
61
00:09:49,214 --> 00:09:52,833
Th-Tha-Thank you, M-M-Mr. Vendetti.
Thank you.
62
00:09:55,220 --> 00:09:56,927
I told you things were too quiet.
63
00:09:57,514 --> 00:10:00,632
- Provolone was just layin' low.
- So what are we gonna do about Snaps?
64
00:10:00,725 --> 00:10:02,933
We're gonna observe
the 11 th Commandment.
65
00:10:03,645 --> 00:10:06,012
"Do unto others
before they do unto you."
66
00:10:06,731 --> 00:10:09,815
I finished your nails.
Is there anything else I can do, huh?
67
00:10:31,422 --> 00:10:33,505
We'd have more excitement
stakin' out Grant's tomb.
68
00:10:34,008 --> 00:10:36,125
Thank God this detail ends today.
69
00:10:36,594 --> 00:10:40,429
Toomey's sore as hell. He's been achin'
to get something on Snaps for years.
70
00:10:40,598 --> 00:10:42,510
So he's sore.
What's he want from us?
71
00:10:43,143 --> 00:10:46,602
I mean, the guy hasn't so much
as spit on the sidewalk in three weeks.
72
00:10:47,605 --> 00:10:49,597
- Toomey.
- Toomey.
73
00:10:51,025 --> 00:10:53,017
I got it last time.
74
00:10:57,740 --> 00:10:59,740
- Hiya, Toomey.
- I suppose you're gonna tell me...
75
00:11:00,118 --> 00:11:02,610
that you got nothin' again
on our boy across the street?
76
00:11:03,413 --> 00:11:06,827
- So sue me, Toomey.
- Well, look alive over there!
77
00:11:07,709 --> 00:11:10,326
I hear he may be tyin' up
with the O'Banion mob from Chicago.
78
00:11:16,009 --> 00:11:19,719
Why don't you just give up the ghost,
Toomey? I mean, maybe the egg's gone straight.
79
00:11:20,013 --> 00:11:21,720
Look, I know this guy.
80
00:11:22,140 --> 00:11:24,928
And I'm tellin' ya,
a leopard don't change his stripes.
81
00:11:25,643 --> 00:11:28,511
- You mean spots.
- I mean Snaps!
82
00:11:29,230 --> 00:11:31,222
Now, as soon as somethin'
happens down there-
83
00:11:31,941 --> 00:11:33,728
I don't care what-
you call me.
84
00:11:34,110 --> 00:11:35,817
- Get it?
- Got it.
85
00:11:41,534 --> 00:11:43,025
Say, take a gander.
86
00:11:48,625 --> 00:11:51,208
I'm comin', I'm comin'.
87
00:11:55,506 --> 00:11:58,715
Well, well, well.
If it isn't little Anthony.
88
00:11:59,636 --> 00:12:01,423
And his Imperial.
89
00:12:02,013 --> 00:12:04,721
- I've gotta see Mr. Provolone.
- What? Hey!
90
00:12:06,434 --> 00:12:08,426
Shut that thing off!
91
00:12:11,522 --> 00:12:14,230
I said I gotta see
Mr. Provolone right away.
92
00:12:14,943 --> 00:12:18,232
I don't remember seein' you
in my appointment book, Anthony.
93
00:12:19,113 --> 00:12:22,106
Nope. Now, I got
the Finucci brothers at 9:30...
94
00:12:23,034 --> 00:12:26,198
Dr Poole at 10:30, Father Clemente
at 11:00 and the bankers at noon.
95
00:12:27,121 --> 00:12:28,961
But I don't see no meetin'
with his accountant!
96
00:12:29,540 --> 00:12:32,533
Look, Aldo, don't screw around with me.
This is urgent.
97
00:12:33,419 --> 00:12:35,206
The Boss don't get up
before 9:00 a.m.
98
00:12:35,838 --> 00:12:37,718
- Even the feds know that.
- I'll take the heat.
99
00:12:37,840 --> 00:12:40,040
You'll take the heat?
I'm the one what's gotta wake him.
100
00:12:40,134 --> 00:12:42,922
Tell him it's a matter
of life and death.
101
00:12:43,805 --> 00:12:47,424
Okay, okay.
But he ain't gonna like this.
102
00:12:49,936 --> 00:12:52,303
Wait in the living room.
103
00:12:54,607 --> 00:12:57,816
How do you like the crust on that mug?
Throws off my whole itinerary.
104
00:13:10,331 --> 00:13:12,451
- Where do you think you're goin'?
- I gotta wake him.
105
00:13:12,542 --> 00:13:15,910
He doesn't wanna be disrupted. He needs
his beauty sleep for those bankers.
106
00:13:16,129 --> 00:13:18,337
It's urgent.
Keep me covered.
107
00:13:31,936 --> 00:13:33,802
- This better be good.
- I warned him, Boss.
108
00:13:34,314 --> 00:13:36,806
Anthony told me
it was life and death, Boss.
109
00:13:39,027 --> 00:13:41,815
You mugs stop callin' me Boss.
It ain't respectable!
110
00:13:42,613 --> 00:13:44,605
- Sorry, Boss.
- Sorry, Boss.
111
00:13:50,121 --> 00:13:53,205
Well, little Anthony. Probation
and Wall Street lay another egg, what?
112
00:13:54,125 --> 00:13:56,492
Can I talk to you alone,
Mr. Provolone?
113
00:13:57,128 --> 00:13:59,211
We are alone.
Aldo, breakfast.
114
00:13:59,922 --> 00:14:01,900
- Half a grapefruit?
- Sectioned, nix the cherry in the middle.
115
00:14:01,924 --> 00:14:03,084
- French toast?
- Light brown.
116
00:14:03,343 --> 00:14:04,343
- Bacon?
- Trim the fat.
117
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
- Coffee?
- No cream.
118
00:14:05,803 --> 00:14:06,803
- Two lumps?
- Go.
119
00:14:06,929 --> 00:14:08,969
- On its way, Snaps.
- Uh, it's "Mr. Provolone" now.
120
00:14:09,140 --> 00:14:11,285
If you call me that in front of the
bankers, you're gonna gum up the works.
121
00:14:11,309 --> 00:14:13,426
- Yes, Mr. Provolone.
- And I'll eat in the yard-
122
00:14:13,936 --> 00:14:16,098
- I mean atrium.
- Yes, Mr. Provolone.
123
00:14:16,814 --> 00:14:19,602
Whatever you say, Mr. Provolone.
124
00:14:20,318 --> 00:14:23,026
- You know what "atrium" means, Anthony?
- No, sir.
125
00:14:25,323 --> 00:14:27,815
It's a courtyard oft-times
surrounded by columns.
126
00:14:28,534 --> 00:14:30,821
Thank you, sir.
I didn't know that, sir.
127
00:14:32,538 --> 00:14:35,030
Park it, Anthony.
128
00:14:35,833 --> 00:14:39,417
I learn a new word every day. You should
expand your vocabulary, Anthony...
129
00:14:39,420 --> 00:14:42,003
- and you wouldn't just be a bookkeeper.
- Accountant, sir.
130
00:14:44,008 --> 00:14:48,423
My word for today is "expeditious."
131
00:14:49,722 --> 00:14:51,634
"To be efficient and speedy."
132
00:14:52,225 --> 00:14:55,684
All right, Anthony, let's be expeditious.
What's so important you got me up at 8:00?
133
00:14:55,728 --> 00:14:59,017
Well, Mr. Provolone,
with all due respect...
134
00:14:59,941 --> 00:15:02,433
I've come to ask you for a raise.
135
00:15:05,238 --> 00:15:07,678
Maybe my hearing ain't 20/20 no more.
What did he just ask me?
136
00:15:08,032 --> 00:15:10,115
- He asked you for a raise.
- That's what I thought.
137
00:15:10,743 --> 00:15:12,700
- Are you crazy?
- When you hear why-
138
00:15:13,329 --> 00:15:15,610
- You believe this guy's moxie?
- He's got chutzpah, Boss.
139
00:15:15,915 --> 00:15:17,315
- Don't call me Boss.
- Sorry, Boss.
140
00:15:17,542 --> 00:15:19,902
- I know this wasn't the best day, sir.
- You're telling me?
141
00:15:20,336 --> 00:15:22,256
- If everything goes well today-
- Knock on wood.
142
00:15:23,423 --> 00:15:25,210
- I'll be a board of director.
- I know that.
143
00:15:25,842 --> 00:15:29,426
And I wouldn't bother you,
but love makes us do strange things.
144
00:15:30,304 --> 00:15:32,421
What's love got to do
with the price of beer?
145
00:15:34,725 --> 00:15:35,725
Breakfast is "soived."
146
00:15:36,018 --> 00:15:38,305
"Served," you palooka.
147
00:15:38,896 --> 00:15:41,104
I'm signing you up for elocution
lessons with Dr Poole.
148
00:15:41,816 --> 00:15:43,728
If I gotta do it, you gotta do it.
149
00:15:44,318 --> 00:15:46,605
All of a sudden,
he's the Duke of Ellington.
150
00:15:47,321 --> 00:15:50,314
Don't forget, you got a meetin'
with the Finucci brothers at 9:30.
151
00:15:51,242 --> 00:15:53,529
Yeah, yeah. Come on, kid.
I wanna sit on my atrium.
152
00:15:57,331 --> 00:15:59,118
Not bad for a kid from the slums.
153
00:15:59,709 --> 00:16:02,122
My wife picks all this out.
She's got an eye.
154
00:16:04,505 --> 00:16:07,122
So, who is the dame
that's got me up at 8:43?
155
00:16:07,842 --> 00:16:09,333
Excuse me, sir?
156
00:16:09,802 --> 00:16:12,294
You said you were in love.
I assume it's a dame.
157
00:16:13,014 --> 00:16:15,927
Oh, she's a wonderful girl
from a fine, wealthy family.
158
00:16:16,726 --> 00:16:20,720
- And I'm gonna propose to her this morning.
- Ah, ain't love grand?
159
00:16:21,814 --> 00:16:25,524
Well, you got my blessings.
Congratulations to you and your new bride.
160
00:16:26,444 --> 00:16:30,529
But I can't marry her. Not unless I can give
her the kind of life that her parents did.
161
00:16:30,823 --> 00:16:33,031
Well, dump her.
She sounds like a gold-digger.
162
00:16:33,534 --> 00:16:35,526
Oh, no, no, sir.
She's just the opposite.
163
00:16:36,037 --> 00:16:38,029
Very kind and sweet
and down-to-earth.
164
00:16:38,706 --> 00:16:42,825
Well, I can see this dame's got you
wrapped around her little finger, huh?
165
00:16:43,920 --> 00:16:46,333
- Okay, how much you makin'?
- Four hundred a month.
166
00:16:46,923 --> 00:16:49,711
- How much do you want to be makin'?
- Fourteen hundred a month.
167
00:16:54,514 --> 00:16:57,302
You can take a few minutes
to think it over.
168
00:16:58,226 --> 00:17:00,934
I have thought it over.
Get the hell off my atrium!
169
00:17:01,729 --> 00:17:03,436
If big Anthony were alive
to hear this!
170
00:17:03,940 --> 00:17:06,933
On the grave of my father,
I never wanted to upset you.
171
00:17:07,818 --> 00:17:11,402
But you have no idea how tough it is for
two young people starting out these days.
172
00:17:12,323 --> 00:17:15,612
As I was saying last night
to Mr. Lipinsky.
173
00:17:16,619 --> 00:17:18,986
- Lipinsky?
- Yes. Mr. Myron Lipinsky.
174
00:17:19,622 --> 00:17:22,706
Lucky Lipinsky the gangster? How can you
associate with such a lowlife?
175
00:17:23,626 --> 00:17:26,226
He's looking for a new accountant.
His last one died in his sleep.
176
00:17:26,420 --> 00:17:29,107
Oh, you don't think that bum would
shoot him while he was awake, do you?
177
00:17:29,131 --> 00:17:31,123
- The cheap hood.
- He's not that cheap, sir.
178
00:17:31,634 --> 00:17:34,627
Mr. Lipinsky is willing to pay me
the 1,400 a month.
179
00:17:35,429 --> 00:17:37,011
Oh, that back-stabbing weasel.
180
00:17:37,640 --> 00:17:40,929
He'd love to get his meat hooks
into one of my boys.
181
00:17:41,811 --> 00:17:45,100
All right, I'll pay 1,200.
182
00:17:45,940 --> 00:17:49,308
Oh, Mr. Provolone, I am touched
by your faith in me.
183
00:17:50,319 --> 00:17:54,233
I should have this mug in collections. He's
not an accountant. He's a shakedown artist.
184
00:17:54,240 --> 00:17:59,531
- Now I can count on this 1,200 a month?
- Yeah, you got it. Go. Go propose.
185
00:18:05,418 --> 00:18:07,831
Mr. Provolone, it is my honor...
186
00:18:08,421 --> 00:18:10,333
to ask for your daughter's hand
in matrimony.
187
00:18:13,926 --> 00:18:16,794
- Pardon me?
- Yes. Your daughter is the one I love.
188
00:18:19,724 --> 00:18:23,138
My daughter!
How do you know my daughter?
189
00:18:24,103 --> 00:18:26,436
- We met at Club 33.
- In a speakeasy?
190
00:18:27,106 --> 00:18:29,018
It's a very respectable speakeasy.
191
00:18:29,609 --> 00:18:31,289
Couldn't even pick one
that bought my beer!
192
00:18:31,444 --> 00:18:34,528
Boss, boss, get a hold of yourself.
Let me take care of him.
193
00:18:37,241 --> 00:18:40,609
Are you still packin'?
Fork it over.
194
00:18:41,621 --> 00:18:43,829
Fork!
195
00:18:44,332 --> 00:18:47,621
We're not in that business any more.
At noon we become bankers.
196
00:18:48,628 --> 00:18:50,415
Can I get up now, Mr. Provolone?
197
00:19:02,308 --> 00:19:05,221
- Sorry I lost my temper.
- No problem.
198
00:19:07,605 --> 00:19:10,814
It is with the greatest humility
that I ask to marry your daughter.
199
00:19:11,734 --> 00:19:13,896
On a lousy 1,200 a month?
She deserves better!
200
00:19:14,403 --> 00:19:16,736
Yes, she deserves a husband
who makes 1,400.
201
00:19:17,406 --> 00:19:20,399
She'll get one,
and it won't be you.
202
00:19:25,122 --> 00:19:27,705
- Connie, bring me a brioski.
- That's Aldo's job.
203
00:19:28,417 --> 00:19:30,137
- Well, then get Aldo to do it.
- Yes, Boss.
204
00:19:30,711 --> 00:19:32,919
- Don't call me Boss.
- Sorry, Boss.
205
00:19:33,631 --> 00:19:37,341
And as for you, you think I'm gonna
let you marry my daughter for her money?
206
00:19:38,344 --> 00:19:40,427
Oh, Mr. Provolone...
207
00:19:43,140 --> 00:19:45,540
I don't love your daughter
for her money, and I can prove it.
208
00:19:45,726 --> 00:19:47,809
- Yeah? How?
- When I marry her...
209
00:19:48,521 --> 00:19:51,641
- I plan to give her my entire fortune.
- How much can a goombah like you have?
210
00:19:53,317 --> 00:19:55,525
$48,642.30.
211
00:19:57,822 --> 00:19:59,529
How did you save 50 grand
on 400 a month?
212
00:20:00,116 --> 00:20:02,403
- I stole it from you.
- You what?
213
00:20:04,620 --> 00:20:07,533
You walk into my house and tell me
you stole 50 Gs from me!
214
00:20:08,207 --> 00:20:10,995
This gink!
You want I should bump him?
215
00:20:16,006 --> 00:20:18,419
Give me that gat, Aldo.
You know what I told you.
216
00:20:20,636 --> 00:20:22,628
You're a butler now. Buttle!
217
00:20:23,139 --> 00:20:25,659
- That piece has been in the family for years!
- Quit squawkin'.
218
00:20:28,310 --> 00:20:31,510
- Now, I'm waitin' for an explanation.
- Maybe I should start from the beginning.
219
00:20:31,731 --> 00:20:34,492
- Just start from when you stole my money.
- When I first took over...
220
00:20:34,817 --> 00:20:37,104
as your accountant,
your books were a mess.
221
00:20:37,737 --> 00:20:40,817
They don't sound like they're in no
great shape now. Damn it. Double negative.
222
00:20:41,115 --> 00:20:43,607
Your overhead was high,
and your net profits were low.
223
00:20:44,326 --> 00:20:48,195
- I changed all that.
- And I sent you a fruit basket for Christmas, didn't I?
224
00:20:49,331 --> 00:20:51,451
I took all the profits
from your protection rackets...
225
00:20:52,042 --> 00:20:55,206
and used them to upgrade
your bootlegging operation.
226
00:20:56,130 --> 00:20:58,730
And that allowed me to cut the costs
on your beer a dime a bottle.
227
00:20:59,133 --> 00:21:02,253
- Sure, you were fattening me up for the kill.
- Then a strange thing happened.
228
00:21:02,803 --> 00:21:05,921
- I made a slight clerical error.
- Is that the one that cost me $50,000?
229
00:21:06,807 --> 00:21:09,299
- Don't get ahead of the story.
- Well, excuse me!
230
00:21:10,102 --> 00:21:12,014
It was a simple mistake in addition.
231
00:21:12,605 --> 00:21:15,723
On the books, I accidentally lowered
your costs by a nickel instead of a dime.
232
00:21:16,609 --> 00:21:19,818
Now, when I realized my mistake,
I went to speak to you about it.
233
00:21:20,613 --> 00:21:22,900
- I don't remember that.
- You were in Chicago.
234
00:21:23,616 --> 00:21:26,324
- It was St Valentine's Day.
- Oh, yeah.
235
00:21:30,539 --> 00:21:32,326
Zip it.
236
00:21:32,833 --> 00:21:37,919
I remember it was St Valentine's Day
because that's the day I met your daughter.
237
00:21:38,339 --> 00:21:40,501
The Vendetti's speakeasy.
I'll kill her.
238
00:21:41,217 --> 00:21:43,004
It was love at first sight.
239
00:21:43,636 --> 00:21:46,596
And that's when I turned that five-cent
error into the key to my happiness.
240
00:21:47,139 --> 00:21:49,927
I hid it on the books
and beefed up petty cash.
241
00:21:50,643 --> 00:21:53,226
And I knew that a big man
like Angelo Provolone...
242
00:21:53,813 --> 00:21:55,930
wouldn't begrudge his future
son-in-law a nickel...
243
00:21:56,607 --> 00:21:58,599
which I plan to give
to your daughter anyway.
244
00:21:59,235 --> 00:22:01,022
Oh, this guy is beautiful.
245
00:22:01,612 --> 00:22:04,901
He flatters you to your face
while he sticks a knife in your back.
246
00:22:05,741 --> 00:22:08,028
I'm not proud of what I've done,
Mr. Provolone.
247
00:22:08,702 --> 00:22:11,536
But I'd do it all over again
to capture your daughter's heart.
248
00:22:14,208 --> 00:22:16,288
- You really love her that much, huh?
- Oh, yes, sir.
249
00:22:16,710 --> 00:22:19,350
- Does she know about this stuff you've been doing here?
- No, sir.
250
00:22:20,506 --> 00:22:22,919
- Does she love you?
- Oh, yes. I'm sure of that.
251
00:22:23,634 --> 00:22:26,297
- In fact, she's even given me proof.
- Proof? What proof?
252
00:22:27,930 --> 00:22:30,013
- Aldo!
- What are you callin' him for?
253
00:22:30,641 --> 00:22:32,928
- I think you're gonna need some more bicarbonate.
- Why?
254
00:22:33,519 --> 00:22:35,727
Keep in mind, Mr. Provolone,
this is 1931.
255
00:22:36,438 --> 00:22:38,725
We're all sophisticated
adults here, right?
256
00:22:39,441 --> 00:22:42,400
- This doesn't bode well.
- Your daughter and I are lovers.
257
00:22:43,112 --> 00:22:45,900
What? My daughter?
258
00:22:48,033 --> 00:22:49,524
- Pop this guy!
- Wait, Boss.
259
00:22:50,035 --> 00:22:52,197
We can't have a stiff in the house
with company comin'.
260
00:22:54,415 --> 00:22:56,532
He's right. It ain't proper.
261
00:22:57,126 --> 00:22:59,413
The last thing I ever wanted
to do was upset you.
262
00:23:00,129 --> 00:23:02,496
Why should I be upset?
You wake me up in the morning...
263
00:23:03,132 --> 00:23:05,772
and tell me you're stealing my money
and sleeping with my daughter!
264
00:23:06,427 --> 00:23:08,293
You guys see anything
to be upset about?
265
00:23:10,222 --> 00:23:11,929
You're lucky
you didn't upset me today.
266
00:23:12,433 --> 00:23:14,193
If you didn't upset me
like this yesterday...
267
00:23:14,518 --> 00:23:16,305
you'd be wearing a cement kimono!
268
00:23:16,937 --> 00:23:19,218
- You don't have to give me your answer right now.
- Good!
269
00:23:19,523 --> 00:23:22,436
'Cause I want to talk
to my sweet little girl first, Anthony.
270
00:23:32,912 --> 00:23:36,405
You two have a pleasant father-daughter
chat, I'll take a walk around the block...
271
00:23:36,415 --> 00:23:38,655
and you could give me your answer
when you get back, Dad.
272
00:23:39,126 --> 00:23:40,992
Don't you call me Dad.
273
00:23:41,503 --> 00:23:43,620
- Say, Boss.
- And don't you call me Boss.
274
00:23:44,214 --> 00:23:46,376
Sorry, Boss.
275
00:23:47,134 --> 00:23:49,376
Let me show you the door.
There's the door!
276
00:23:55,392 --> 00:23:57,304
He's leavin' the house.
Make a note.
277
00:24:04,610 --> 00:24:08,024
- Can I speak to you a minute, Mr. Provolone?
- No.
278
00:24:19,208 --> 00:24:21,996
Lisa! Lisa?
279
00:24:22,711 --> 00:24:24,703
Then she came
Why, it's a shame
280
00:24:25,422 --> 00:24:27,209
- Lisa!
- How she pulled him down
281
00:24:27,716 --> 00:24:29,298
Others she can't get
282
00:24:29,927 --> 00:24:31,714
- Must be someone that she ain't met
- Lisa!
283
00:24:32,221 --> 00:24:34,008
Georgia claimed her
Georgia named her
284
00:24:34,640 --> 00:24:36,723
- Sweet Georgia
- Lisa, I'm waiting!
285
00:24:37,226 --> 00:24:40,094
- They call her Sweet Georgia Brown
- Lisa!
286
00:24:41,021 --> 00:24:42,307
Lisa!
287
00:24:46,819 --> 00:24:49,527
So now you're locking your door?
288
00:24:51,115 --> 00:24:53,275
A girl needs her privacy, Daddy.
I'm a grown woman now.
289
00:24:53,909 --> 00:24:56,117
- So I heard.
- What's that supposed to mean?
290
00:24:56,620 --> 00:24:59,408
Don't be coy with me!
I know all about your boyfriend.
291
00:25:00,124 --> 00:25:01,831
Or should I say lover?
292
00:25:02,418 --> 00:25:04,000
- You know?
- Yes.
293
00:25:04,503 --> 00:25:07,120
And you've brought nothing
but shame to this family.
294
00:25:07,923 --> 00:25:10,204
Daddy, you have to realize
I'm not a little girl any more.
295
00:25:10,634 --> 00:25:11,920
Look.
296
00:25:13,303 --> 00:25:15,420
Put that away!
I'm your father!
297
00:25:18,142 --> 00:25:20,429
Say, how'd you find out
about us, anyway?
298
00:25:21,103 --> 00:25:23,811
The mug was just here
askin' me for your hand in marriage.
299
00:25:28,027 --> 00:25:30,815
- What are you cryin' for?
- Because I'm so happy.
300
00:25:31,488 --> 00:25:34,322
- I thought he left me for good.
- You should be so lucky.
301
00:25:35,034 --> 00:25:39,495
- Don't say that about the man I'm gonna marry!
- You're not gonna marry that monkey!
302
00:25:39,496 --> 00:25:42,296
You're gonna marry the man I picked out
for you... Bruce Underwood III.
303
00:25:42,499 --> 00:25:44,616
I don't wanna marry Bruce Underwood.
304
00:25:45,335 --> 00:25:47,622
He's a snob, and he's got pimples.
305
00:25:48,338 --> 00:25:52,002
- A couple of dates with you, and that'll clear up.
- Go ahead, insult me.
306
00:26:03,937 --> 00:26:06,600
Your mother and I send you
to the finest Catholic schools.
307
00:26:07,316 --> 00:26:09,808
And look at you!
A disgrace.
308
00:26:10,402 --> 00:26:12,683
You look like you just stepped off
the runway at Minsky's.
309
00:26:13,030 --> 00:26:14,737
I'm a modern '30s woman.
310
00:26:15,324 --> 00:26:17,316
It's the music
you kids listen to today.
311
00:26:17,910 --> 00:26:20,027
Bing Crosby, Cab Calloway!
312
00:26:20,621 --> 00:26:23,101
Don't think I haven't heard the lyrics
to "Minnie the Moocher."
313
00:26:23,332 --> 00:26:26,416
Oh, I am so stifled in this house.
314
00:26:27,336 --> 00:26:30,204
I wanna swim the English Channel.
I wanna go shopping in Paris.
315
00:26:31,006 --> 00:26:33,123
I wanna lay on the beach
in Honolulu.
316
00:26:33,842 --> 00:26:36,505
Do whatever you want!
Just don't leave this room.
317
00:26:44,019 --> 00:26:46,011
The Finuccis is here.
318
00:26:54,822 --> 00:26:57,610
Connie, watch this door.
She's not goin' nowhere.
319
00:27:06,542 --> 00:27:07,908
Finuccis.
320
00:27:10,838 --> 00:27:12,830
- Is that my suit?
- It's not just a suit.
321
00:27:13,423 --> 00:27:15,836
- It's a Finucci.
- Took you long enough.
322
00:27:17,302 --> 00:27:18,918
You want it fast or you want it good?
323
00:27:19,429 --> 00:27:21,921
We no rush. You no rush Michelangelo.
You no rush Leonardo.
324
00:27:22,516 --> 00:27:25,099
- You no rush a Finucci.
- That's my speech.
325
00:27:25,936 --> 00:27:27,518
Who say it's your speech?
326
00:27:33,527 --> 00:27:37,020
Enough!
Move it into the library.
327
00:27:44,913 --> 00:27:46,529
Stairs.
328
00:27:49,710 --> 00:27:52,999
Oh, look at all of the books.
I never see so many.
329
00:27:53,922 --> 00:27:55,914
Yeah, yeah. Reading's my passion.
330
00:27:56,508 --> 00:27:59,501
Signor Provolone,
this is our last house call.
331
00:28:00,429 --> 00:28:02,011
'Cause now we famous.
332
00:28:02,514 --> 00:28:04,005
- Famous?
- Oh, sure.
333
00:28:04,516 --> 00:28:06,956
One of our suits, she make
a big spread in the Herald Tribune.
334
00:28:07,519 --> 00:28:09,727
Show him the picture.
Show him the picture.
335
00:28:14,026 --> 00:28:16,109
Nice piece of work.
Suit looks good too.
336
00:28:18,530 --> 00:28:20,897
His widow, she want a new suit
to bury him.
337
00:28:21,742 --> 00:28:24,906
I say, when he pay
for the first, he get another.
338
00:28:30,209 --> 00:28:31,996
Nice color, huh?
339
00:28:32,419 --> 00:28:34,502
Feel this. This nice.
340
00:28:35,214 --> 00:28:37,501
Like a baby's behind.
341
00:28:41,011 --> 00:28:43,799
Well, let's see if it fits.
I got till noon to look like a banker.
342
00:28:44,723 --> 00:28:47,215
Oh, we make you look like a banker.
Take off your pants.
343
00:28:57,319 --> 00:29:01,814
Four million unemployed. It's enough to
break your heart, isn't it, gentlemen?
344
00:29:01,823 --> 00:29:05,817
Yes. We could be forced to lower
our interest rates once again.
345
00:29:06,912 --> 00:29:08,699
Damn shame.
346
00:29:09,331 --> 00:29:11,291
One can't even walk
from the office to the club...
347
00:29:11,541 --> 00:29:14,329
without being pestered
by some homeless beggar.
348
00:29:15,212 --> 00:29:17,329
Excuse me.
I meant "forgotten man."
349
00:29:17,923 --> 00:29:20,336
Drastic times
call for drastic measures.
350
00:29:21,009 --> 00:29:23,126
Which brings me
to our present meeting, gentlemen.
351
00:29:23,804 --> 00:29:25,011
Please. My stomach.
352
00:29:25,305 --> 00:29:27,225
Whitney, I wish you'd be
a little more receptive-
353
00:29:27,432 --> 00:29:30,015
Are we in such dire straits
that we want the name...
354
00:29:30,811 --> 00:29:33,724
Angelo "Snaps" Provolone
on our letterhead?
355
00:29:34,523 --> 00:29:38,392
His name won't be on our letterhead.
But his money will be in our vaults.
356
00:29:39,528 --> 00:29:43,112
But, gentlemen,
bringing a gangster on the board?
357
00:29:44,032 --> 00:29:48,322
Ex-gangster. Or as I prefer
to think of him, a robber baron.
358
00:29:51,331 --> 00:29:52,913
Like J.P. Morgan
or John D. Rockefeller.
359
00:29:53,417 --> 00:29:56,410
At least they didn't have
a middle name in quotes.
360
00:29:58,338 --> 00:30:00,421
Let me handle Mr. Provolone.
361
00:30:01,133 --> 00:30:04,297
I may have to take this greaseball's
money, but I don't have to like it.
362
00:30:07,639 --> 00:30:10,222
Oh, Nora, I have so many dreams.
363
00:30:12,102 --> 00:30:13,809
I wanna ride on a zeppelin...
364
00:30:14,313 --> 00:30:16,726
attend a Rudy Vallee show.
365
00:30:17,316 --> 00:30:20,024
I wanna go to an opium tent
in Chinatown.
366
00:30:20,736 --> 00:30:23,023
You'll be doin'
all these things, Lisa.
367
00:30:23,739 --> 00:30:25,776
- No! My life is over.
- You'll see.
368
00:30:26,408 --> 00:30:29,048
Marrying my boyfriend was my last
chance to get out of this prison.
369
00:30:29,703 --> 00:30:33,037
Well, as prisons go,
it's not so bad.
370
00:30:35,417 --> 00:30:39,502
You know,
I went to this play once.
371
00:30:40,630 --> 00:30:42,212
You went to a play?
What did you wear?
372
00:30:42,716 --> 00:30:44,628
Never mind.
There was a scene where a girl...
373
00:30:45,218 --> 00:30:48,006
made her parents
think she was pregnant...
374
00:30:48,805 --> 00:30:52,139
and they were forced
to let her marry her boyfriend.
375
00:30:54,227 --> 00:30:56,719
But if I told Daddy I was pregnant,
he'd kill me.
376
00:30:58,940 --> 00:31:02,229
Either way,
you'd get out of this house.
377
00:31:06,239 --> 00:31:09,528
I'll give you a nice banker tie
to go with the banker suit.
378
00:31:12,913 --> 00:31:14,825
- Pick one.
- Too loud, too quiet...
379
00:31:15,415 --> 00:31:18,032
too striped, too plaid, bingo.
380
00:31:20,212 --> 00:31:22,204
Mr. Provolone!
381
00:31:22,839 --> 00:31:24,719
What is it? I'm in the middle
of a fittin' here.
382
00:31:25,217 --> 00:31:28,210
- Mr. Provolone, your daughter wants to see ya.
- What, again?
383
00:31:28,929 --> 00:31:30,716
She says it's a matter
of life and death.
384
00:31:34,810 --> 00:31:38,599
- Now what do you want?
- Daddy, dear...
385
00:31:39,606 --> 00:31:42,526
there's something I've gotta tell you
that's gonna give you quite a shock.
386
00:31:45,821 --> 00:31:49,906
Daddy, I've decided
to go away to a convent.
387
00:31:51,243 --> 00:31:53,610
Now you wanna be a nun!
Well, you're a little late.
388
00:31:55,330 --> 00:32:00,667
No, Daddy. Convents are also where
unwed mothers go to have their babies.
389
00:32:01,211 --> 00:32:03,624
What?
390
00:32:05,340 --> 00:32:07,332
You all right, Boss?
391
00:32:07,884 --> 00:32:09,716
I thought I took this rod
away from you.
392
00:32:10,303 --> 00:32:12,886
It's my spare. For emergencies.
393
00:32:13,723 --> 00:32:15,430
Give it to me.
394
00:32:23,233 --> 00:32:25,020
Everything.
395
00:33:21,208 --> 00:33:23,120
Is that it?
396
00:33:28,507 --> 00:33:31,921
It's like disarming Germany.
Now, get outta here!
397
00:33:38,141 --> 00:33:41,930
I should use this on myself after
what you've done to me and your mother.
398
00:33:43,021 --> 00:33:45,729
- The shame of it!
- I'm sorry, Daddy.
399
00:33:46,525 --> 00:33:48,812
I'll start packing
and go to the convent.
400
00:33:49,528 --> 00:33:51,964
You're not going to any convent!
You're gonna marry this bum...
401
00:33:51,988 --> 00:33:56,107
- just as soon as I get my hands on him.
- Oh, Daddy, you changed your mind!
402
00:33:57,202 --> 00:33:59,910
What choice have I got, you tramp?
403
00:34:00,622 --> 00:34:05,413
And after the wedding, you'll move
into a nice ground-floor apartment.
404
00:34:06,628 --> 00:34:09,416
- Why a ground-floor apartment?
- 'Cause after I break his legs...
405
00:34:10,215 --> 00:34:12,628
he's not gonna make it up any steps.
406
00:34:19,015 --> 00:34:20,802
- Interesting.
- There's a dame at the door.
407
00:34:21,226 --> 00:34:22,808
Can't you see I'm busy?
Brush her off.
408
00:34:23,228 --> 00:34:24,309
- I can't.
- Why not?
409
00:34:24,729 --> 00:34:26,220
- Because the dame says-
- I know.
410
00:34:26,731 --> 00:34:29,098
It's a matter of life and death.
411
00:34:35,115 --> 00:34:37,107
- What can I do for you, Miss-
- Theresa.
412
00:34:37,617 --> 00:34:40,325
- Theresa.
- Can we speak privately?
413
00:34:41,037 --> 00:34:43,324
Yeah, sure. Why don't you
come up to my office?
414
00:34:48,628 --> 00:34:51,708
If Dempsey got the workout I'm getting,
he wouldn't have lost his last flight.
415
00:35:06,104 --> 00:35:08,016
Mr. Provolone,
I've done a stupid thing.
416
00:35:08,607 --> 00:35:12,226
- What's that?
- I've fallen in love with a man named Anthony Rossano.
417
00:35:13,236 --> 00:35:15,899
You're right, that's a stupid thing.
He's already spoken for.
418
00:35:17,741 --> 00:35:19,528
- By who?
- By me.
419
00:35:20,035 --> 00:35:23,403
- What do you mean?
- Anthony just asked to marry my daughter.
420
00:35:24,205 --> 00:35:26,925
- He was here already?
- Yes. But you're young. Don't worry about it.
421
00:35:27,417 --> 00:35:31,411
You're attractive. The bread lines are full of
eligible young men. Now, if you'll excuse me.
422
00:35:31,713 --> 00:35:34,080
No, you don't understand,
Mr. Provolone.
423
00:35:34,716 --> 00:35:37,003
I lied to Anthony.
424
00:35:37,636 --> 00:35:40,504
- I told him that I was your daughter.
- You did what?
425
00:35:41,431 --> 00:35:43,297
He thinks you're my father.
426
00:35:43,933 --> 00:35:46,773
So, you see, when he asked for
permission to marry, it was me he wanted.
427
00:35:47,020 --> 00:35:50,513
That means he never even met
my daughter. That's wonderful!
428
00:35:51,524 --> 00:35:54,892
No, wait. That's terrible. If he
never met her, then who's the father?
429
00:35:55,904 --> 00:35:58,185
Listen, of all the guys in the world,
why did you pick me?
430
00:35:58,615 --> 00:36:01,528
Because I wanted Anthony to think
that I came from a wealthy family.
431
00:36:02,410 --> 00:36:06,029
- After all, he makes 1,400 a month.
- It's 1,200 a month!
432
00:36:07,040 --> 00:36:09,908
When he asked my name, I had just seen
your picture in the Daily News.
433
00:36:10,710 --> 00:36:13,327
- So I told him I was Theresa Provolone.
- That makes sense.
434
00:36:14,130 --> 00:36:16,210
I didn't find out until later
that you were a gangst-
435
00:36:19,010 --> 00:36:22,130
- I mean, that you were who you were.
- Then why didn't you tell him the truth?
436
00:36:23,014 --> 00:36:25,222
Because he liked the idea
that I was your daughter.
437
00:36:25,725 --> 00:36:28,934
- I just found out that he worked for you.
- It's more like he works for himself.
438
00:36:29,729 --> 00:36:33,598
So you see, Mr. Provolone, I don't want Anthony
to find out the truth from anyone else.
439
00:36:34,609 --> 00:36:37,818
Yeah, if he does, I'm out 50,000 clams.
Think, think, think. All right, I got it!
440
00:36:38,613 --> 00:36:41,902
Now, I won't tell him you're not my
daughter, but you gotta do something for me.
441
00:36:42,742 --> 00:36:45,530
- Oh, anything, Mr. Provolone.
- Don't leave this room...
442
00:36:46,413 --> 00:36:48,905
until I settle a small matter
with Mr. Rossano.
443
00:36:49,624 --> 00:36:51,331
I'll wait right here.
I promise.
444
00:36:54,421 --> 00:36:56,504
Connie, keep your eye on my office...
445
00:36:57,006 --> 00:36:58,998
and make sure my daughter
don't go nowhere, huh?
446
00:36:59,509 --> 00:37:02,189
How'd she get in there? I've been
watchin' this door the whole time.
447
00:37:02,220 --> 00:37:06,305
- Not Lisa. Theresa!
- You got two daughters?
448
00:37:07,517 --> 00:37:10,510
All right, in the third, I want $40
across the board on High Hat.
449
00:37:11,438 --> 00:37:14,101
That's right,
$40 worth of parsley.
450
00:37:14,941 --> 00:37:17,541
- We're running a little low on garnish.
- Aldo, that kid Anthony?
451
00:37:18,027 --> 00:37:20,189
- He left.
- I know he left. Get him back here.
452
00:37:20,739 --> 00:37:24,028
- He said he was takin' a walk around the block.
- I can't. I'm smokin' a salmon.
453
00:37:24,909 --> 00:37:28,027
Put it out, get Anthony
and stash him somewhere.
454
00:37:28,913 --> 00:37:31,200
But not in my office.
455
00:37:31,916 --> 00:37:35,000
Look at you, Snaps. One day of
bein' honest, and you're fallin' apart.
456
00:37:35,920 --> 00:37:38,207
Forget about the promise
to your old man.
457
00:37:38,923 --> 00:37:41,336
A promise is a promise.
458
00:37:50,101 --> 00:37:53,594
Mr. Provolone!
Can I speak to ya now?
459
00:37:55,106 --> 00:37:56,722
Not now!
460
00:37:59,903 --> 00:38:01,610
Finuccis!
461
00:38:03,531 --> 00:38:06,615
- Angelo!
- As you were.
462
00:38:14,542 --> 00:38:16,204
Angelo!
463
00:38:18,505 --> 00:38:21,998
Sofia, honey. You're the first
person I've wanted to see today.
464
00:38:24,928 --> 00:38:26,419
This is the last time-
465
00:38:26,805 --> 00:38:29,485
absolutely the last time I drive
with that crazy chauffeur of yours!
466
00:38:30,141 --> 00:38:31,981
- Johnny Elbows?
- He dropped me off at Mass...
467
00:38:32,519 --> 00:38:35,479
- and stayed out front with the motor running!
- Ah, it's a force of habit.
468
00:38:36,105 --> 00:38:38,597
You had to fire Oscar!
He was a real chauffeur!
469
00:38:39,317 --> 00:38:41,809
Forget about Oscar. We got
more important things to talk about.
470
00:38:42,403 --> 00:38:45,237
What's the matter?
Jesus, Mary and Joseph!
471
00:38:48,117 --> 00:38:49,699
My baby!
472
00:38:53,623 --> 00:38:55,990
My little baby.
473
00:38:58,294 --> 00:39:00,126
Your father just told me.
474
00:39:00,505 --> 00:39:02,497
Mama. I'm sorry, Mama.
475
00:39:04,509 --> 00:39:06,796
Oh, it's not your fault.
476
00:39:08,638 --> 00:39:11,927
- It's his fault!
- My fault?
477
00:39:12,809 --> 00:39:15,096
Yes! You suffocated her!
478
00:39:15,812 --> 00:39:18,600
You kept me prisoner up here
like Rapunzel!
479
00:39:19,315 --> 00:39:22,729
- Well, you certainly ain't Snow White!
- Look at the example you've set.
480
00:39:23,528 --> 00:39:25,815
Filling the house with thugs,
goons and hit men!
481
00:39:26,406 --> 00:39:28,886
All right, well, sometimes
I had to bring my work home with me.
482
00:39:30,910 --> 00:39:33,698
Who did this thing to you?
Tell Mama.
483
00:39:34,539 --> 00:39:36,701
Daddy knows.
He met with him this morning.
484
00:39:38,543 --> 00:39:40,409
Well, who is it?
485
00:39:41,004 --> 00:39:44,213
Better you hear it
from your own daughter's lips.
486
00:39:45,133 --> 00:39:46,499
It's Oscar.
487
00:39:46,926 --> 00:39:48,792
- The chauffeur!
- The chauffeur!
488
00:39:49,429 --> 00:39:52,513
- Why you actin' so surprised? You knew.
- Of course I knew!
489
00:39:53,433 --> 00:39:55,800
I just had no idea.
Be right back.
490
00:39:59,230 --> 00:40:01,096
There you are.
491
00:40:01,733 --> 00:40:05,317
- I found him.
- We gotta talk.
492
00:40:11,034 --> 00:40:14,698
Angelo, we've gotta talk.
Oh, I didn't know you were busy.
493
00:40:15,830 --> 00:40:17,913
You must be Mrs Provolone.
What an honor.
494
00:40:18,541 --> 00:40:20,624
Sofia, little Anthony, my accountant.
495
00:40:21,210 --> 00:40:24,090
And future son-in-law. I've just asked
permission to marry your daughter.
496
00:40:24,422 --> 00:40:26,129
Lisa?
497
00:40:26,716 --> 00:40:28,924
No, dear, not Lisa.
The other one.
498
00:40:30,386 --> 00:40:32,799
- What other one?
- You know. The other one.
499
00:40:33,514 --> 00:40:37,724
The other one that's not Lisa. Why don't
you go check on the girls, dear?
500
00:40:44,025 --> 00:40:47,518
- I didn't know you had two daughters.
- Yeah, this house is full of surprises today.
501
00:40:48,529 --> 00:40:50,896
Look, Anthony,
I don't know if you noticed...
502
00:40:51,741 --> 00:40:53,607
but my wife was a little cool to you.
503
00:40:54,202 --> 00:40:56,194
I did notice.
Is there anything wrong?
504
00:40:56,704 --> 00:40:59,412
- Yeah, she thinks you're a fortune hunter.
- Oh, no!
505
00:41:00,041 --> 00:41:04,331
Nothing could be further from the truth! How
can I convince your wife of my good intentions?
506
00:41:05,421 --> 00:41:08,004
Easy. You know that 50 Gs
you chiseled from me?
507
00:41:08,841 --> 00:41:10,903
And plan to give to your daughter
after we're married.
508
00:41:10,927 --> 00:41:14,637
Well, give it to her before
you're married. Write out a cheque.
509
00:41:15,515 --> 00:41:18,633
That way, my wife will know you're not
marrying Lisa just for her money.
510
00:41:19,519 --> 00:41:22,839
- Theresa.
- Yeah, yeah. I'm always gettin' these two kids mixed up. Here, sit down.
511
00:41:26,526 --> 00:41:28,392
- There's a little problem.
- No ink?
512
00:41:29,028 --> 00:41:31,020
I didn't want to put the money
in a bank.
513
00:41:31,739 --> 00:41:34,106
You know what kind of shape
they're in these days.
514
00:41:34,826 --> 00:41:37,746
I converted it to precious stones-
diamonds, emeralds, that kind of thing.
515
00:41:38,538 --> 00:41:41,121
That's the perfect wedding gift.
You know how women love jewels.
516
00:41:41,833 --> 00:41:43,825
I'll go get it right now.
517
00:41:44,419 --> 00:41:46,819
Anthony, if you want,
I could have one of my boys escort you.
518
00:41:47,213 --> 00:41:49,293
- After all, that's a lot of ice.
- No, don't bother.
519
00:41:49,507 --> 00:41:52,716
- I'll be right back, Dad.
- I'll be waitin', son.
520
00:41:55,722 --> 00:41:57,714
You miserable little punk.
521
00:42:10,737 --> 00:42:14,026
- Aldo, where's that chauffeur?
- Johnny's out waxin' the Caddy.
522
00:42:14,907 --> 00:42:17,194
- Not that lug. The other one... Oscar.
- You fired him.
523
00:42:19,328 --> 00:42:22,488
- I know I fired him. Where does he live?
- How should I know where Oscar lives?
524
00:42:23,207 --> 00:42:24,727
- I know where he lives.
- Yeah? Where?
525
00:42:24,917 --> 00:42:28,277
- South Side.
- All right. You take a ride out there with Johnny Elbows and grab him!
526
00:42:28,838 --> 00:42:32,206
- Only he don't live there no more.
- Where does he live now?
527
00:42:33,217 --> 00:42:35,937
He joined the army for a six-year hitch,
and they shipped him abroad.
528
00:42:36,429 --> 00:42:38,749
It seems he was in love with some skirt.
Never told us who.
529
00:42:39,307 --> 00:42:41,827
But they broke up because her father
was a real pain in the ass.
530
00:42:42,602 --> 00:42:44,594
- Oh, is that so?
- Oh, yeah.
531
00:42:45,229 --> 00:42:48,349
As much as he loved her, he couldn't bear
havin' this creep as a father-in-law.
532
00:42:48,941 --> 00:42:51,103
Don't you ever shut up?
533
00:42:55,239 --> 00:42:57,231
What'd I say?
534
00:43:03,122 --> 00:43:05,330
- I have got to talk to you, Mr. Provolone.
- Later!
535
00:43:05,917 --> 00:43:08,500
Mr. Provolone, I'm leavin' you
to go to the Underwoods.
536
00:43:09,337 --> 00:43:11,829
Underwoods!
You're goin' to work for Bruce?
537
00:43:13,925 --> 00:43:16,212
- I'm marryin' Bruce.
- You're marryin' Bruce?
538
00:43:16,803 --> 00:43:19,011
I found him first!
I mean for my daughter.
539
00:43:19,639 --> 00:43:21,722
We met the day he called on Lisa.
540
00:43:23,810 --> 00:43:25,597
It was love at first sight.
541
00:43:26,229 --> 00:43:28,596
Congratulations. You're fired!
542
00:43:30,608 --> 00:43:34,522
You can't fire me. I quit!
543
00:43:35,613 --> 00:43:38,822
Try gettin' a reference
out of me, sister!
544
00:43:39,742 --> 00:43:42,610
Great. A maid gets a millionaire,
my daughter gets a chauffeur.
545
00:43:44,914 --> 00:43:47,577
Better tell Toomey
to hightail it over here.
546
00:43:48,417 --> 00:43:51,581
You got it too tight!
Eh, I make it more loose.
547
00:43:52,588 --> 00:43:55,126
Shut up your face, Mussolini.
548
00:43:55,716 --> 00:43:57,799
Come on, you guys.
I'm runnin' out of time.
549
00:43:58,427 --> 00:44:02,296
Angelo, can I talk to you alone?
550
00:44:03,432 --> 00:44:05,799
Never mind them.
They only hear in Italian.
551
00:44:10,314 --> 00:44:14,103
- I just came from Lisa's bedroom.
- You and everybody else.
552
00:44:15,236 --> 00:44:18,320
Angelo, our daughter is disgraced
before the eyes of God.
553
00:44:19,240 --> 00:44:21,027
You have to find Oscar!
554
00:44:21,617 --> 00:44:23,609
Oscar's been scratched.
He jumped the country.
555
00:44:24,203 --> 00:44:26,115
But the baby needs a father!
556
00:44:26,706 --> 00:44:28,914
The baby's got a father.
What we need is a husband.
557
00:44:29,625 --> 00:44:32,333
A husband, a husband.
Where will we find a husband?
558
00:44:38,217 --> 00:44:40,004
No look at us.
We already married.
559
00:44:40,428 --> 00:44:42,908
- Si, we married real good.
- I got ten bambinos. He got eight.
560
00:44:43,222 --> 00:44:44,783
- You no got ten bambinos.
- I got ten bambinos.
561
00:44:44,807 --> 00:44:46,727
- No. Who?
- I got Anna Maria, I got Salvatore...
562
00:44:47,310 --> 00:44:49,750
I got Fabrizio, I got Antonio,
I got Mario, I got big Luigi...
563
00:44:49,937 --> 00:44:52,617
I got little Luigi, I got Luigi Jr,
I got Guiseppe and I got Figaro.
564
00:44:52,940 --> 00:44:55,023
Figaro no yours.
Figaro come from the milkman.
565
00:44:55,610 --> 00:44:58,523
- He make a joke.
- Did I ask for the Finucci roll call?
566
00:45:03,910 --> 00:45:07,403
What about that boy who was here before?
Didn't he want to marry our daughter?
567
00:45:08,331 --> 00:45:10,118
Yeah, but not Lisa.
The other one.
568
00:45:10,708 --> 00:45:13,496
- What other one?
- The other one that's not Lisa!
569
00:45:14,337 --> 00:45:16,624
We don't have a daughter
that's not Lisa!
570
00:45:17,340 --> 00:45:20,128
Sofia, you think I don't know that?
571
00:45:21,010 --> 00:45:23,923
I have no idea
what you're talking about.
572
00:45:24,722 --> 00:45:28,306
But if you love me,
if you ever loved me...
573
00:45:29,310 --> 00:45:32,018
you'll find my little girl
a husband!
574
00:45:47,620 --> 00:45:50,328
He's back again,
for the third time...
575
00:45:51,040 --> 00:45:53,123
and now he's got
a little black bag.
576
00:45:53,626 --> 00:45:57,495
Break out the Java and the sinkers,
boys. I think I'll stick around.
577
00:46:02,510 --> 00:46:04,350
Make sure the stripes
are straight as an arrow.
578
00:46:04,720 --> 00:46:06,507
Here he is,
back by popular request.
579
00:46:07,807 --> 00:46:09,719
Finuccis, out.
580
00:46:19,318 --> 00:46:22,811
So, Mr. Provolone, do I have permission
to marry your daughter now?
581
00:46:34,709 --> 00:46:36,826
- My son.
- Oh, Mr. Provolone.
582
00:46:37,503 --> 00:46:40,120
- You've made me so happy.
- Where are you goin'?
583
00:46:43,634 --> 00:46:46,001
- To tell Theresa the wonderful news.
- Not so fast.
584
00:46:46,721 --> 00:46:48,428
I've got some wonderful news for you.
585
00:46:48,806 --> 00:46:51,046
What could be more wonderful
than marrying your daughter?
586
00:46:51,309 --> 00:46:52,800
Havin' her baby.
587
00:46:56,022 --> 00:46:58,309
- Theresa's pregnant?
- Theresa's pregnant!
588
00:46:59,025 --> 00:47:01,233
- Who's Theresa?
- My daughter, you sap!
589
00:47:02,611 --> 00:47:04,398
I've gotta see her.
590
00:47:07,116 --> 00:47:09,199
Life. You know,
life's a funny thing.
591
00:47:09,785 --> 00:47:12,027
You're here one minute,
gone the next.
592
00:47:12,621 --> 00:47:15,409
- Ain't that the truth?
- Now, you take Louie "The Lug" McGurk.
593
00:47:16,208 --> 00:47:19,918
- He died tragically at 25.
- I'm 25. What happened?
594
00:47:21,005 --> 00:47:23,245
- Somebody stepped on his fingers.
- And that killed him?
595
00:47:23,341 --> 00:47:25,981
He was hangin' from a window ledge
at the Edison Hotel at the time.
596
00:47:26,218 --> 00:47:29,427
The point is, son, The Lug didn't plan
ahead, and the government got everything.
597
00:47:30,222 --> 00:47:32,305
- Poor guy.
- Poor widow, Mrs. The Lug.
598
00:47:32,808 --> 00:47:36,097
- Now she's selling apples. Makes you think.
- Sure does.
599
00:47:37,021 --> 00:47:40,221
Now, what if somethin' were to happen to
you? Where would that leave my daughter?
600
00:47:40,941 --> 00:47:44,525
You're right. First thing tomorrow,
I'll get a lawyer and put it in writing.
601
00:47:45,529 --> 00:47:48,738
Son, we're family now.
We don't need any lawyers.
602
00:47:50,910 --> 00:47:54,199
Here, just write what I say.
603
00:47:55,122 --> 00:47:57,535
"I, Anthony Rossano-"
604
00:48:02,505 --> 00:48:04,786
Wait a minute, wait a minute.
I just thought of something.
605
00:48:04,924 --> 00:48:08,204
- You're thinkin' when you oughta be writin'.
- If something was to happen to me...
606
00:48:08,511 --> 00:48:10,711
how do I know you'll give
these jewels to your daughter?
607
00:48:11,138 --> 00:48:13,221
Fair enough.
I'll sign a statement too.
608
00:48:13,724 --> 00:48:16,307
You sign yours first,
and then I'll sign mine.
609
00:48:19,230 --> 00:48:21,222
- Well, I don't know.
- What's the matter now?
610
00:48:21,941 --> 00:48:24,900
- Maybe we should sign them together.
- Aldo, you be a witness.
611
00:48:25,736 --> 00:48:28,816
Ah, come on, Snaps, you know the rule.
Never witness nothin'. You live longer.
612
00:48:29,115 --> 00:48:31,402
Just do it.
613
00:48:32,118 --> 00:48:34,531
All right, on three.
One, two, three.
614
00:48:35,121 --> 00:48:37,909
I, Anthony Rossano...
615
00:48:38,707 --> 00:48:41,495
I, Snaps Provolone...
616
00:48:42,211 --> 00:48:44,328
hereby declare...
617
00:48:44,880 --> 00:48:48,214
agree to give $50,000...
618
00:48:49,009 --> 00:48:51,501
I am the father...
619
00:48:52,221 --> 00:48:54,429
to my daughter upon her marriage...
620
00:48:55,015 --> 00:48:58,599
of Miss Provolone's child.
621
00:48:59,520 --> 00:49:04,015
to Anthony Rossano.
622
00:49:05,234 --> 00:49:07,726
There.
623
00:49:08,529 --> 00:49:10,521
- Sign it.
- You sign too.
624
00:49:17,913 --> 00:49:20,030
Aldo, you're the witness.
Witness!
625
00:49:20,541 --> 00:49:22,581
Louie "The Lug" was a witness.
Look what it got him.
626
00:49:23,002 --> 00:49:25,210
Quit squawkin'.
627
00:49:29,925 --> 00:49:31,917
- Give me yours.
- You give me yours.
628
00:49:33,929 --> 00:49:36,216
All right, we'll do it together.
629
00:49:41,729 --> 00:49:45,018
Good. Very good.
Now for the fun part.
630
00:49:47,234 --> 00:49:49,817
I believe you two know each other.
631
00:49:57,912 --> 00:50:01,531
All right, Connie, never mind about her
now. Go back to watching my other daughter.
632
00:50:08,923 --> 00:50:10,603
- Finuccis!
- I have something to tell you.
633
00:50:10,716 --> 00:50:12,207
- I know what it is.
- You do?
634
00:50:12,718 --> 00:50:14,630
Sit down, sweetheart.
635
00:50:15,304 --> 00:50:18,304
- You shouldn't be standing in your condition.
- What are you talking about?
636
00:50:18,516 --> 00:50:20,599
You're having a baby.
Your father told me.
637
00:50:21,310 --> 00:50:24,929
I am not having a baby,
and he's not my father.
638
00:50:28,400 --> 00:50:30,232
What?
639
00:50:30,819 --> 00:50:33,527
Mr. Provolone, he's not my father.
640
00:50:35,407 --> 00:50:38,616
- Does he know he's not your father?
- Of course he knows he's not my father.
641
00:50:39,537 --> 00:50:42,497
- What kind of a question is that?
- Then he knows you're not his daughter?
642
00:50:43,123 --> 00:50:46,707
Yes. I lied to you, Anthony.
I'm sorry.
643
00:50:47,628 --> 00:50:49,711
- That son of a bitch.
- What's wrong?
644
00:50:50,339 --> 00:50:53,379
- He conned me out of his money.
- Anthony, I only did it because I love you.
645
00:50:54,301 --> 00:50:56,793
- I was afraid I'd lose you.
- I've gotta get it back.
646
00:50:57,513 --> 00:51:00,005
- Get what back?
- The money, of course!
647
00:51:00,808 --> 00:51:03,095
You seem more interested
in this money than you are in me.
648
00:51:03,602 --> 00:51:05,719
No, no, no. It... Please.
I've just gotta think.
649
00:51:06,313 --> 00:51:09,727
I'm glad I found out what you're
really like before it was too late!
650
00:51:18,909 --> 00:51:21,697
Theresa, come back! Theresa!
651
00:51:25,332 --> 00:51:27,119
Thank God I'm not pregnant!
652
00:51:29,503 --> 00:51:32,712
- What have you two been doin' up there?
- Get out of my way.
653
00:51:33,507 --> 00:51:34,998
Why, I oughta-
654
00:51:44,435 --> 00:51:46,301
Get outta here!
655
00:51:48,314 --> 00:51:51,432
Theresa! Theresa, come back!
656
00:51:56,405 --> 00:51:59,239
There's too much activity.
Snaps is up to somethin'.
657
00:51:59,908 --> 00:52:03,822
It's too quiet.
Provolone is up to something.
658
00:52:06,915 --> 00:52:09,908
Bravo. This suit,
she a work of art.
659
00:52:10,628 --> 00:52:12,620
Of course.
She's a Finucci.
660
00:52:13,339 --> 00:52:16,707
Ah, you Finucci'd me pretty good on
this one. One hundred and fifty bucks.
661
00:52:23,932 --> 00:52:26,015
I'll just write
you boys out a cheque.
662
00:52:28,520 --> 00:52:31,308
I demand to speak with you,
Mr. Provolone.
663
00:52:32,107 --> 00:52:34,315
Finuccis, out!
664
00:52:41,617 --> 00:52:44,325
So, what can I do for you, kid?
665
00:52:47,331 --> 00:52:49,118
I guess you're pretty pleased
with yourself.
666
00:52:49,708 --> 00:52:53,327
My father would have been proud. I got
my money back, and nobody got shot.
667
00:52:54,338 --> 00:52:57,502
- Not so fast. I've been tricked.
- I wouldn't do that if I were you.
668
00:52:58,425 --> 00:53:00,633
You forget, Mr. Provolone,
you're going straight today.
669
00:53:01,303 --> 00:53:05,297
You're right, I am going
straight today, but they're not.
670
00:53:08,519 --> 00:53:11,102
- And who are they?
- You don't recognize the Finuccis?
671
00:53:11,814 --> 00:53:14,522
Sicilians. The most vicious
contract killers in the country.
672
00:53:15,317 --> 00:53:17,604
They don't look
that vicious to me.
673
00:53:27,913 --> 00:53:30,906
Don't let that fool you.
One word from me, and it's-
674
00:53:34,420 --> 00:53:37,913
Hmm? But, Anthony, if it's the jewels
you want, you can have 'em.
675
00:53:38,924 --> 00:53:41,164
Just keep your part of the bargain
and marry my daughter.
676
00:53:41,802 --> 00:53:44,042
- The real one?
- Of course the real one! Lisa Provolone.
677
00:53:44,513 --> 00:53:47,802
- But I've never even met her!
- Not according to this.
678
00:53:48,726 --> 00:53:51,013
- It'll hold up in any court.
- Give me that!
679
00:53:51,520 --> 00:53:54,183
This document says that you are
the father of my daughter's baby.
680
00:53:55,023 --> 00:53:57,731
Oh, now you're telling me
that your real daughter is pregnant?
681
00:53:58,527 --> 00:54:00,814
- You got a problem with that?
- I am not marrying Lisa!
682
00:54:01,405 --> 00:54:03,738
I am marrying Theresa!
683
00:54:04,324 --> 00:54:07,112
Anthony, Anthony, little Anthony.
684
00:54:07,911 --> 00:54:10,403
We are talkin' about my baby's baby.
685
00:54:13,333 --> 00:54:16,997
- Forget it!
- Fine! Finuccis!
686
00:54:17,921 --> 00:54:19,961
All right, all right, all right.
Call off your dogs.
687
00:54:21,800 --> 00:54:24,417
Finuccis, sit!
688
00:54:26,930 --> 00:54:28,970
Wise decision. Now wait here.
I'll get your fiancée.
689
00:54:29,433 --> 00:54:31,720
It's about time you two kids met.
690
00:55:55,310 --> 00:55:57,427
What do you want?
691
00:56:00,440 --> 00:56:04,309
Could you tell Signor Provolone we in
a hurry? We gotta do another guy 11:00.
692
00:56:05,404 --> 00:56:08,238
- You do more than one a day?
- Oh, sometimes we do six, eight a day.
693
00:56:08,907 --> 00:56:12,400
It's a cutthroat business, and if we
get backed up, we gotta work weekends.
694
00:56:13,328 --> 00:56:15,088
- And we no like that.
- No. We family "man."
695
00:56:15,622 --> 00:56:17,989
You treat it
like it's a normal business.
696
00:56:18,709 --> 00:56:20,826
To us, it's art.
697
00:56:21,336 --> 00:56:23,623
Show him the picture.
698
00:56:24,214 --> 00:56:26,831
What do you think of this?
699
00:56:31,430 --> 00:56:34,138
- You guys did this?
- Who else? That's a Finucci.
700
00:56:34,933 --> 00:56:36,925
Oh, we get plenty business
from this picture, huh?
701
00:56:37,436 --> 00:56:39,598
Maybe someday we do you too, huh?
702
00:56:40,314 --> 00:56:43,022
And when we get through with you,
nobody gonna recognize you.
703
00:56:47,404 --> 00:56:49,521
- You look a little pale.
- You okay?
704
00:56:51,617 --> 00:56:54,109
Now, this guy's willing
to marry you, so be nice.
705
00:56:54,828 --> 00:56:56,868
- But I want Oscar!
- I want him more than you do...
706
00:56:57,414 --> 00:57:00,623
but he's on the lam,
and Anthony's taking the rap for him.
707
00:57:01,418 --> 00:57:05,207
Thank you very much. Whatever happened
to love? Whatever happened to romance?
708
00:57:06,340 --> 00:57:08,420
Whatever happened to waiting
until the wedding night?
709
00:57:08,634 --> 00:57:11,923
Angelo, please!
Not in front of the help.
710
00:57:12,721 --> 00:57:16,931
Trust me, he's no help. Connie,
go wrap your teeth around some lunch.
711
00:57:17,935 --> 00:57:20,518
Girls.
712
00:57:21,313 --> 00:57:24,226
Lisa, this is your husband-to-be,
Anthony Rossano.
713
00:57:28,320 --> 00:57:31,609
- Lisa.
- Hello. - Hello, Lisa.
714
00:57:32,407 --> 00:57:34,399
You see that?
You're hittin' it off already.
715
00:57:35,118 --> 00:57:37,531
- Sometimes, arranged marriages work out the best.
- Mmm.
716
00:57:38,205 --> 00:57:40,697
- Oscar was cuter.
- Who's Oscar?
717
00:57:41,416 --> 00:57:44,500
- The chauffeur.
- You mean she's having the chauffeur's baby?
718
00:57:46,922 --> 00:57:48,882
Why don't you just
phone it in to Walter Winchell?
719
00:57:49,216 --> 00:57:52,800
Angelo, let's leave
the two lovebirds alone.
720
00:57:53,804 --> 00:57:58,014
Good idea. You two get to know all about
each other, but, Lisa, make it quick.
721
00:57:59,226 --> 00:58:01,513
I got people comin' at noon.
722
00:58:08,110 --> 00:58:10,022
That's the best husband
you could find?
723
00:58:10,529 --> 00:58:13,112
He passed the physical.
He's breathin'.
724
00:58:13,740 --> 00:58:15,527
Finuccis.
725
00:58:19,621 --> 00:58:21,328
So, you're pregnant with Oscar's baby?
726
00:58:21,832 --> 00:58:24,916
Would I be marrying you if I wasn't?
727
00:58:25,711 --> 00:58:28,419
You don't wanna marry me.
I'm in love with someone else.
728
00:58:29,214 --> 00:58:32,298
- So am I.
- Then why are we going through with this?
729
00:58:35,012 --> 00:58:37,004
Because I'd do anything
to get out of this house.
730
00:58:37,639 --> 00:58:39,801
- That makes two of us.
- I wanna-
731
00:58:40,517 --> 00:58:42,509
I wanna go on an African safari.
732
00:58:43,103 --> 00:58:45,015
I wanna run with the bulls in Spain.
733
00:58:45,605 --> 00:58:48,473
I wanna go to the top
of the Empire State Building.
734
00:58:49,234 --> 00:58:51,476
And where am I during all this?
Baby-sitting Oscar's kid?
735
00:58:53,488 --> 00:58:55,901
- You always this nasty?
- Yes! Get used to it!
736
00:58:58,118 --> 00:59:02,909
I'm marrying a brute. I never wanna
see your face again... until the wedding!
737
00:59:04,207 --> 00:59:06,824
That's fine with me!
And separate honeymoons!
738
00:59:10,130 --> 00:59:12,918
- Fine!
- See you in church!
739
00:59:20,640 --> 00:59:22,597
It's probably Judge Crater.
Oh, hi, Dr Poole.
740
00:59:24,519 --> 00:59:27,011
Come on in.
The Boss been expecting you.
741
00:59:27,731 --> 00:59:30,599
- Aldo, do you realize what you just did?
- What?
742
00:59:31,318 --> 00:59:34,811
You used the past participle
without a modifier.
743
00:59:35,822 --> 00:59:38,405
I did? What's the rap on that?
744
00:59:39,117 --> 00:59:42,110
Cool your heels, Doc.
He'll be right with you.
745
00:59:43,038 --> 00:59:45,405
Marvelous.
746
00:59:46,124 --> 00:59:48,707
Aldo is a treasure trove
of linguistic anomalies.
747
00:59:50,712 --> 00:59:52,328
I heard that.
748
00:59:57,010 --> 00:59:59,002
- Middlesex.
- What?
749
01:00:01,014 --> 01:00:04,223
You're from Middlesex County
in New Jersey. Am I right?
750
01:00:05,102 --> 01:00:08,436
- Yeah. New Brunswick.
- I knew it.
751
01:00:09,314 --> 01:00:10,930
You see, the New Jersey accent...
752
01:00:11,525 --> 01:00:14,609
becomes increasingly nasal
the further south one goes.
753
01:00:15,529 --> 01:00:18,112
That's an amazing talent, Doctor.
754
01:00:18,740 --> 01:00:21,528
Have you ever thought
of working carnivals?
755
01:00:22,327 --> 01:00:25,820
Young man, I've made a serious study
of the English language.
756
01:00:26,832 --> 01:00:30,416
In my travels, I've uncovered
2,700 sub-dialects...
757
01:00:31,419 --> 01:00:33,126
in the United States alone.
758
01:00:33,588 --> 01:00:36,831
Now, you take the attenuated vowels
of the east Texans-
759
01:00:37,717 --> 01:00:40,130
All that travel
must cut into your home life, Doctor.
760
01:00:40,929 --> 01:00:45,094
Well, I don't spend as much time
with Mother as I would like.
761
01:00:46,226 --> 01:00:47,933
But she's got the cats.
762
01:00:48,436 --> 01:00:50,519
A brilliant scholar like yourself
is still single?
763
01:00:51,106 --> 01:00:53,018
Oh, work has always come first.
764
01:00:53,608 --> 01:00:55,725
This weekend, I'm off to Appalachia...
765
01:00:56,403 --> 01:00:59,737
to study regional colloquialisms
among the coal-mining community.
766
01:01:01,908 --> 01:01:04,887
Would you excuse me a minute, Doctor?
You'll be here for a while, won't you?
767
01:01:04,911 --> 01:01:08,905
Oh, yes. I'll be giving Mr. Provolone
his elocution lesson.
768
01:01:17,632 --> 01:01:20,716
Good news. We don't have to marry
each other. I found someone else.
769
01:01:21,511 --> 01:01:23,798
- Who?
- Someone who's handsome and intelligent...
770
01:01:24,431 --> 01:01:27,219
and worships the ground
you walk upon... Dr Poole.
771
01:01:28,018 --> 01:01:30,931
Dr Poole!
Say, what's the gag?
772
01:01:31,730 --> 01:01:33,596
He's old enough to be my father.
773
01:01:34,107 --> 01:01:36,427
More importantly, he's old enough
to be your baby's father.
774
01:01:38,403 --> 01:01:40,110
What makes you think
he wants to marry me?
775
01:01:40,614 --> 01:01:43,823
Because he loves you passionately.
He just told me.
776
01:01:44,701 --> 01:01:47,819
- But he's never said anything.
- Ironic, isn't it?
777
01:01:48,705 --> 01:01:51,305
A man whose life is devoted to words,
and he can't put together...
778
01:01:51,416 --> 01:01:53,328
the three most important ones.
779
01:01:53,919 --> 01:01:56,002
- That's so touching.
- I knew you'd see it my way.
780
01:01:56,630 --> 01:01:58,838
Stay right here.
781
01:01:59,507 --> 01:02:03,797
Finuccis in, Finuccis out,
Finuccis in. He give me agita.
782
01:02:07,432 --> 01:02:09,298
Lisa.
783
01:02:09,935 --> 01:02:12,535
Anthony's trying to tell me that
now you're in love with Dr Poole.
784
01:02:13,021 --> 01:02:15,229
- Yes, I am.
- You see? What?
785
01:02:15,690 --> 01:02:18,899
Oh, Daddy, yes. He's so sweet,
so intelligent, so cultured...
786
01:02:19,903 --> 01:02:22,111
not like some other fellas I know.
787
01:02:22,697 --> 01:02:25,405
Well, put Poole out of your mind.
You're marrying Anthony.
788
01:02:26,201 --> 01:02:28,909
- But I love Thornton!
- Oh, so now it's Thornton?
789
01:02:34,709 --> 01:02:38,623
- Oh, stop that bawlin', will ya?
- He's the only sensitive man I've ever met.
790
01:02:39,714 --> 01:02:41,922
What are you sayin'?
I'm not sensitive?
791
01:02:44,427 --> 01:02:46,919
All right, Lisa. Lisa, stop-
Will you stop-
792
01:02:52,227 --> 01:02:54,547
If it's Poole you want,
it's Poole you'll get, but, Lisa...
793
01:02:54,938 --> 01:02:56,804
you got to cross the finish line
on this one.
794
01:02:57,440 --> 01:02:59,727
He's your third fiancé today,
and it's not even lunch yet!
795
01:03:05,907 --> 01:03:09,387
Look, Mr. Provolone, now that she has a
husband, can I have back the statement I signed?
796
01:03:10,036 --> 01:03:11,916
Forget about it.
I'm keeping you on the bench...
797
01:03:12,539 --> 01:03:14,701
in case this guy
doesn't come through.
798
01:03:17,002 --> 01:03:19,210
Good mornin', Doc.
799
01:03:19,921 --> 01:03:22,334
Now, now, Mr. Provolone.
800
01:03:23,008 --> 01:03:25,921
- Where are those Gs?
- In here.
801
01:03:28,138 --> 01:03:30,801
No, no. You're not enunciating.
802
01:03:31,599 --> 01:03:33,716
"Good morning, Dr Poole."
803
01:03:34,311 --> 01:03:38,021
Oh, yeah, right.
Don't you have somethin' to do?
804
01:03:38,940 --> 01:03:41,102
Yes, I do, as a matter of fact.
Goodbye, Mr. Provolone.
805
01:03:41,609 --> 01:03:43,225
Goodbye, Dr Poole.
806
01:03:52,620 --> 01:03:55,033
Now look.
That guy's leavin' again.
807
01:03:57,917 --> 01:03:59,499
And here comes the priest.
808
01:04:04,007 --> 01:04:07,717
- Enter at your own risk, Father.
- Aldo, haven't seen you at Mass lately.
809
01:04:08,803 --> 01:04:11,136
Oh, really, Father?
I can't imagine why.
810
01:04:13,808 --> 01:04:16,095
Now, remember, Mr. Provolone...
811
01:04:16,603 --> 01:04:19,812
speech is man's most important tool
for the conveyance of thought.
812
01:04:20,815 --> 01:04:23,398
Yeah, Doc, but when am I gonna start
soundin' like a banker?
813
01:04:27,906 --> 01:04:30,398
After me.
814
01:04:31,034 --> 01:04:33,617
'Round the rough and rugged rocks...
815
01:04:34,412 --> 01:04:36,620
the ragged rascal rudely ran.
816
01:04:40,001 --> 01:04:42,209
'Round the rough and rugged rocks,
the ragged ra-
817
01:04:42,921 --> 01:04:45,334
'Round the rough and rugged rocks...
818
01:04:46,007 --> 01:04:47,999
the ragged-
819
01:04:50,303 --> 01:04:53,512
'Round the rough and rascal,
the ragged-
820
01:04:54,432 --> 01:04:58,096
Look, Doc, I just can't do it.
I'll never learn to speak good.
821
01:05:00,939 --> 01:05:03,022
Do not despair, Mr. Provolone.
822
01:05:03,608 --> 01:05:06,396
Let's try a new line
of attack, shall we?
823
01:05:11,908 --> 01:05:13,524
After me.
824
01:05:13,910 --> 01:05:17,199
Rocco the Rum Runner rubbed out
Rico the Rat with his roscoe...
825
01:05:18,039 --> 01:05:20,406
for robbing his rum-running receipts.
826
01:05:23,002 --> 01:05:25,836
- Can you say that?
- Rocco the Rum Runner...
827
01:05:26,506 --> 01:05:28,146
rubbed out Rico the Rat
with his roscoe...
828
01:05:28,633 --> 01:05:30,795
for robbin' his rum-runnin' receipts!
829
01:05:31,511 --> 01:05:35,004
- You did it!
- Sure. You finally come up with somethin' that made sense.
830
01:05:36,015 --> 01:05:38,507
Excuse me, Mr. Provolone.
831
01:05:39,227 --> 01:05:41,514
I'll be goin' now, if you don't mind.
832
01:05:42,230 --> 01:05:44,313
- So what's keepin' ya?
- Well...
833
01:05:44,899 --> 01:05:48,233
there's the little matter
of a week's pay you'll be owin' me.
834
01:05:49,237 --> 01:05:52,401
She should pay me for introducing her
to Bruce Underwood.
835
01:05:58,413 --> 01:06:01,326
I'm glad I'll no longer
be workin' in this house.
836
01:06:02,000 --> 01:06:04,492
From now on,
I'll be havin' servants of me own.
837
01:06:07,338 --> 01:06:10,126
You'll find out
what a picnic that is!
838
01:06:10,800 --> 01:06:13,793
Shocking insolence.
I would've terminated her immediately.
839
01:06:17,432 --> 01:06:20,300
I can't do that any more.
The best I could do is fire her.
840
01:06:22,437 --> 01:06:24,429
Listen, Doc,
I'd like to talk to you...
841
01:06:25,023 --> 01:06:26,889
about a little difficulty
my daughter's havin'.
842
01:06:27,525 --> 01:06:30,518
Really? She seems to have
such nicely-rounded diphthongs.
843
01:06:31,404 --> 01:06:33,612
That's what got her into this jam.
844
01:06:34,324 --> 01:06:36,844
You see, my daughter's turning 18,
and she wants to get married.
845
01:06:37,410 --> 01:06:40,323
Well, she's charming.
Who's the lucky man?
846
01:06:41,206 --> 01:06:44,199
- You are, Doc.
- Well, I'm flat... What?
847
01:06:45,001 --> 01:06:47,994
- You're not married or anything, are you?
- Well, no, of course not.
848
01:06:48,922 --> 01:06:52,415
- And how do you feel about kids?
- Children? Well, I love-
849
01:06:53,301 --> 01:06:55,008
Then it's settled!
850
01:06:55,428 --> 01:06:57,215
Settled? But I hardly know the girl.
851
01:07:02,727 --> 01:07:06,721
Let me sweeten the pot. Now, there
must be something I can do for you...
852
01:07:07,815 --> 01:07:10,979
some dream that you got.
853
01:07:12,904 --> 01:07:16,113
Well, now that you mention it...
854
01:07:16,908 --> 01:07:19,525
I've always wanted to take Mother
to Baden-Baden.
855
01:07:20,203 --> 01:07:23,412
There's a doctor there who's doing simply
miraculous things with gallbladders.
856
01:07:25,333 --> 01:07:27,620
Her gallbladder's on the next boat.
Anything else?
857
01:07:28,336 --> 01:07:32,125
Um, well, then there's the
Thornton Poole School of Linguistics.
858
01:07:33,216 --> 01:07:35,799
I can see it from here.
Deal, Doc?
859
01:07:36,511 --> 01:07:39,925
Uh, I-I don't know.
Events are moving so fast.
860
01:07:40,807 --> 01:07:43,220
Here. This is the clincher.
861
01:07:45,311 --> 01:07:48,224
- God. What's this?
- Your mother's gallbladder.
862
01:07:49,023 --> 01:07:51,231
The linguistics school.
All your dreams.
863
01:07:52,819 --> 01:07:55,812
Look!
864
01:07:59,909 --> 01:08:02,026
I'm a little confused.
865
01:08:05,415 --> 01:08:06,997
I'll be right back.
866
01:08:11,212 --> 01:08:12,919
Nora!
867
01:08:16,926 --> 01:08:20,215
- Where to, lady?
- Regency Gardens.
868
01:08:22,932 --> 01:08:25,219
Nora! Nora! Nor-
869
01:08:27,604 --> 01:08:30,096
Now Provolone's comin' out
with a black bag.
870
01:08:33,234 --> 01:08:36,523
- What do you think's in it?
- Bag money. What else?
871
01:08:40,116 --> 01:08:42,403
That does it.
I'm callin' for the warrant.
872
01:08:46,831 --> 01:08:50,620
Damn. Son of a-
gun, gosh almighty.
873
01:08:51,628 --> 01:08:53,995
Cheese and crackers!
874
01:08:54,714 --> 01:08:57,206
So sorry to keep you waiting,
Father Clemente.
875
01:08:57,925 --> 01:09:00,793
- Angelo, you remember Father Clemente?
- Mornin', Father.
876
01:09:01,721 --> 01:09:04,304
And thanks again for the swell job
you did on Papa's funeral.
877
01:09:05,099 --> 01:09:07,077
I know he'd be proud
that you kept your promise to him.
878
01:09:07,101 --> 01:09:09,309
The Father is here to collect
for the building fund.
879
01:09:09,937 --> 01:09:13,396
Oh, by the way, congratulations on
your daughter marrying Bruce Underwood.
880
01:09:14,317 --> 01:09:16,809
Uh, I'm afraid
there's been a change, Father.
881
01:09:17,612 --> 01:09:20,320
She's now marrying a nice Italian boy,
Anthony Rossano.
882
01:09:21,115 --> 01:09:24,108
It's all for the better.
Nothing like a big, Italian wedding.
883
01:09:24,827 --> 01:09:27,319
- Anthony Rossano!
- Well, forget Anthony.
884
01:09:28,122 --> 01:09:29,909
- She's not marrying him any more.
- What?
885
01:09:30,333 --> 01:09:31,995
Wh... Well, that's a shame.
886
01:09:32,627 --> 01:09:34,627
But she's young.
Someday she'll find the right one.
887
01:09:34,921 --> 01:09:37,334
- She's found the right one.
- Who?
888
01:09:38,132 --> 01:09:40,215
- Dr Poole!
- Dr Poole?
889
01:09:40,802 --> 01:09:42,509
Hello!
890
01:09:43,137 --> 01:09:44,719
Get back in the room!
891
01:09:47,225 --> 01:09:49,012
Looks like a nice young man.
892
01:09:49,602 --> 01:09:53,095
Why is she marrying Dr Poole?
She barely knows him.
893
01:09:54,107 --> 01:09:56,019
She barely knew the chauffeur too.
894
01:09:56,609 --> 01:09:59,397
Don't drag out Oscar
in front of the Father!
895
01:10:00,113 --> 01:10:03,106
- Who's Oscar?
- Why isn't she marrying Anthony?
896
01:10:03,908 --> 01:10:05,524
Because Anthony's marrying Theresa.
897
01:10:06,119 --> 01:10:09,203
- Who's Theresa?
- Who's Theresa? - Look, it's really very simple.
898
01:10:09,914 --> 01:10:12,327
But I ain't got time to explain it.
I got to call Nora.
899
01:10:13,126 --> 01:10:14,992
- Who's Nora?
- Our maid.
900
01:10:15,628 --> 01:10:17,335
- Ex-maid!
- Now you fired the maid?
901
01:10:17,714 --> 01:10:20,234
- No, she quit to marry Bruce Underwood!
- When did that happen?
902
01:10:20,800 --> 01:10:23,417
I don't know! Somewhere between
my vest and my pants.
903
01:10:24,220 --> 01:10:26,712
- What?
- This is all very confusing.
904
01:10:27,432 --> 01:10:29,173
Well, Father...
905
01:10:29,809 --> 01:10:33,723
it's one of them mysteries in life
you just gotta accept on faith.
906
01:10:34,731 --> 01:10:36,438
I gotta run.
907
01:10:38,901 --> 01:10:41,609
Father, why don't you go into
the kitchen and have a cup of tea...
908
01:10:42,530 --> 01:10:44,817
while I clear this matter up?
909
01:10:47,118 --> 01:10:48,700
Sorry to bother you, Bruce.
910
01:10:49,203 --> 01:10:51,911
Nora took the wrong bag.
Can you believe that?
911
01:10:52,707 --> 01:10:55,996
Yes. Would you mind sending your man
around and bringing the bag back?
912
01:10:57,003 --> 01:10:59,916
Yeah, it's Snaps Provolone.
Who the hell you think it is?
913
01:11:22,612 --> 01:11:24,772
What's the matter?
You couldn't make it on the outside?
914
01:11:25,239 --> 01:11:28,528
I came to return this suitcase
and collect the old.
915
01:11:41,631 --> 01:11:44,123
- Is this it?
- Yes.
916
01:11:44,801 --> 01:11:47,214
I realized that one wasn't mine
when I tried to open it.
917
01:11:48,012 --> 01:11:51,722
Go on. Beat it. We got bankers comin',
and we don't need no riffraff around here.
918
01:12:22,839 --> 01:12:24,922
- Sugar?
- Oh, no.
919
01:12:26,634 --> 01:12:28,216
Thank you.
920
01:12:37,311 --> 01:12:39,598
Who told you
I was in love with you?
921
01:12:40,314 --> 01:12:42,601
Anthony.
922
01:12:43,317 --> 01:12:46,310
But I thought
you were in love with me.
923
01:12:47,238 --> 01:12:49,195
- Who told you that?
- Your father.
924
01:12:50,825 --> 01:12:53,192
Oh. And did he tell you
I was pregnant?
925
01:12:54,036 --> 01:12:55,902
No, he did... You're pregnant?
926
01:12:56,330 --> 01:12:59,198
No. I just told him that
so I could marry Oscar.
927
01:13:00,126 --> 01:13:02,493
- Who's Oscar?
- Our ex-chauffeur.
928
01:13:03,129 --> 01:13:05,416
You see, I'd do anything
to get out of this house!
929
01:13:06,132 --> 01:13:09,625
- Oh, I do know how you feel.
- Of course. You've met my father.
930
01:13:10,511 --> 01:13:13,424
Oh, no.
I was thinking of my mother.
931
01:13:14,223 --> 01:13:16,806
She can be so possessive.
932
01:13:17,602 --> 01:13:20,515
Then you know what
I'm going through, Dr Poole?
933
01:13:21,439 --> 01:13:24,398
Thornton. Y-Yes, I do.
934
01:13:31,032 --> 01:13:33,524
Lisa...
935
01:13:34,118 --> 01:13:36,531
at the risk of being forward-
936
01:13:37,121 --> 01:13:39,204
Yes, Thornton?
937
01:13:41,208 --> 01:13:44,201
Your diction is surprisingly good,
considering your genealogy.
938
01:13:47,214 --> 01:13:51,003
That's the sweetest thing
anybody's ever said to me...
939
01:13:52,011 --> 01:13:53,627
Thornton.
940
01:14:00,728 --> 01:14:03,391
That must be the chauffeur
to pick up the underwear. There it is.
941
01:14:08,527 --> 01:14:10,109
I got it.
942
01:14:14,909 --> 01:14:18,903
- What are you doin' back here?
- What's he doin' back there?
943
01:14:20,039 --> 01:14:22,326
- I see you've still got the jewels.
- Yeah, sure.
944
01:14:24,210 --> 01:14:27,203
Yeah, sure. I wouldn't
let these babies out of my sight.
945
01:14:28,005 --> 01:14:29,837
This morning, I had everything-
946
01:14:30,216 --> 01:14:32,424
the jewels, Theresa.
947
01:14:33,135 --> 01:14:35,923
- Now I have nothing.
- Well, don't take it too hard.
948
01:14:36,639 --> 01:14:40,223
I can't even call her because she never
told me her real name or address.
949
01:14:41,227 --> 01:14:43,219
Consider yourself lucky.
950
01:14:43,729 --> 01:14:46,221
I'll make you a deal, Mr. P.
951
01:14:46,899 --> 01:14:48,891
What kind of deal?
952
01:14:49,402 --> 01:14:52,019
Well, I've become attached
to those jewels.
953
01:14:52,613 --> 01:14:56,823
They remind me of Theresa. I'd like
to buy them back from you for $50,000.
954
01:14:58,035 --> 01:15:00,823
Now, where'd you come up
with another 50,000 smackers?
955
01:15:01,622 --> 01:15:04,114
- I stole it from you.
- Connie!
956
01:15:06,419 --> 01:15:08,331
What is it, Boss?
957
01:15:17,013 --> 01:15:18,720
You took my gun.
958
01:15:29,025 --> 01:15:31,483
Now you're tryin' to tell me
you stole another 50,000 clams...
959
01:15:32,236 --> 01:15:34,102
since the last time I saw you?
960
01:15:34,613 --> 01:15:37,773
Remember that dummy corporation I set up
for you to hide your protection income?
961
01:15:38,034 --> 01:15:39,821
Yeah.
962
01:15:40,411 --> 01:15:43,404
- Remember who you made treasurer as a beard?
- You didn't.
963
01:15:44,206 --> 01:15:46,246
I just wrote out a cheque to myself.
As treasurer...
964
01:15:46,917 --> 01:15:48,624
the bank asked me no questions.
965
01:15:49,003 --> 01:15:51,416
Only a rat would steal
another guy's extortion money.
966
01:15:52,131 --> 01:15:54,293
Here's my offer.
You give me back the jewels...
967
01:15:54,925 --> 01:15:57,765
that are rightfully mine, and I'll
give you back the money, which isn't.
968
01:16:01,307 --> 01:16:03,299
All right.
I guess you outsmarted me.
969
01:16:03,809 --> 01:16:06,426
You give me that money,
and I'll give you these jewels.
970
01:16:07,104 --> 01:16:08,720
It's out in the car.
I'll be right back.
971
01:16:09,315 --> 01:16:11,398
And I want that document back
that I signed too.
972
01:16:11,901 --> 01:16:13,813
No problem. Got it right here.
973
01:16:18,407 --> 01:16:20,899
I got him.
This time I got him.
974
01:16:25,039 --> 01:16:27,907
Another drop. In broad daylight.
975
01:16:30,336 --> 01:16:33,204
- Give me the bag.
- Let's exchange them at the same time.
976
01:16:34,006 --> 01:16:35,713
Good idea.
977
01:16:56,529 --> 01:16:58,521
That's it.
978
01:16:59,115 --> 01:17:03,200
I'm callin' the gentlemen of the press.
I want 'em to see me make this pinch.
979
01:17:10,000 --> 01:17:12,834
- Everything okay, Boss?
- Why don't you make some noise when you walk?
980
01:17:13,587 --> 01:17:17,206
Angelo. Come up to your office.
We have to talk.
981
01:17:18,300 --> 01:17:20,508
All right, all right.
Connie!
982
01:17:23,514 --> 01:17:25,801
- Yeah, Boss?
- Will you stop eatin' and listen up?
983
01:17:26,517 --> 01:17:29,397
Take this bag and bring it into the
library. And no matter what you do...
984
01:17:29,520 --> 01:17:31,560
don't take your eyes
off this bag even for a second.
985
01:17:31,939 --> 01:17:34,101
- Get me?
- Yeah, Boss.
986
01:17:48,622 --> 01:17:51,330
I just called the maid service,
and they're sending someone over.
987
01:17:52,001 --> 01:17:55,915
- You got me up here for that?
- Angelo, nobody wants to work for you.
988
01:17:56,922 --> 01:17:59,630
Now, I want you to be nicer
to this woman than you were to Nora.
989
01:18:00,301 --> 01:18:02,509
Nora? She's marrying
into the Underwood fortune.
990
01:18:03,012 --> 01:18:04,628
I oughta get a commission.
991
01:18:34,210 --> 01:18:35,826
Hey, Toomey.
992
01:18:38,005 --> 01:18:41,294
This time it's a chauffeur.
He's got bagmen all over the city.
993
01:18:44,803 --> 01:18:47,295
- What can I do for you, General?
- Mr. Underwood sent me...
994
01:18:48,015 --> 01:18:49,927
to return Mr. Provolone's suitcase.
995
01:18:51,936 --> 01:18:55,680
- Thanks.
- And I'm here to collect Miss Nora's suitcase.
996
01:18:56,690 --> 01:18:59,398
Oh, right. I think
he put it in the library.
997
01:19:00,236 --> 01:19:01,818
Park it in here, Fritz.
998
01:20:00,713 --> 01:20:03,126
Here you go.
Give my regards to the kaiser.
999
01:20:14,518 --> 01:20:18,432
- I promise I'll be nice to the help.
- I'm going to dress for lunch.
1000
01:20:19,523 --> 01:20:22,015
I love talking to you,
Thornton.
1001
01:20:22,818 --> 01:20:25,777
You're so deep-dish.
1002
01:20:33,329 --> 01:20:36,788
Lisa, I'll be leaving next month
on the Île de France...
1003
01:20:37,791 --> 01:20:40,329
for a linguistics symposium
in Brussels.
1004
01:20:41,003 --> 01:20:43,336
Brussels? The one in Europe?
1005
01:20:46,216 --> 01:20:49,505
- Yes.
- Do send me a postcard.
1006
01:20:50,429 --> 01:20:54,423
You can address it here,
in care of my gilded cage.
1007
01:20:55,434 --> 01:20:58,017
I don't suppose you'd consider-
1008
01:20:58,729 --> 01:21:00,516
Well, I mean to say-
1009
01:21:02,733 --> 01:21:06,317
- I-I-I can't ask.
- Come on. Spill it.
1010
01:21:07,321 --> 01:21:10,610
I was wondering
if you would accompany me?
1011
01:21:11,408 --> 01:21:13,195
- Will I?
- Dr Poole!
1012
01:21:15,412 --> 01:21:17,825
Get in here.
We gotta talk.
1013
01:21:18,624 --> 01:21:20,206
Please forgive me.
1014
01:21:28,217 --> 01:21:31,506
Okay, Doc, sit down.
Now, where were we? Oh, yeah.
1015
01:21:32,304 --> 01:21:34,512
I made you an offer earlier
to marry my daughter.
1016
01:21:35,224 --> 01:21:38,808
Yes. In exchange
for a bag of women's underwear.
1017
01:21:39,728 --> 01:21:42,516
Nix the underwear. It never happened.
Now, the offer still stands.
1018
01:21:43,315 --> 01:21:46,524
And anybody'll tell you that
Snaps Provolone's word is his bond.
1019
01:21:47,403 --> 01:21:50,612
That's right, Doc. Even in the old days,
he was known as an honest crook.
1020
01:21:51,615 --> 01:21:54,107
That's an oxymoron.
1021
01:21:54,827 --> 01:21:56,427
Gee, Doc,
you shouldn't oughta said that.
1022
01:21:56,829 --> 01:21:58,912
Leave Connie alone.
He does the best he can.
1023
01:22:01,834 --> 01:22:03,416
I'm sorry.
1024
01:22:05,129 --> 01:22:08,497
Okay, Doc, here's the deal.
Marry my daughter...
1025
01:22:09,299 --> 01:22:12,259
and you can use all the dough in this
bag to start your linguistics school.
1026
01:22:13,637 --> 01:22:16,801
Most men spend their whole lives tryin'
to get their hands on what's in here.
1027
01:22:41,331 --> 01:22:44,119
That's right, Mr. Provolone.
1028
01:22:44,918 --> 01:22:46,625
I've never seen so much money.
1029
01:22:48,922 --> 01:22:51,710
Look. Here's money...
1030
01:22:52,634 --> 01:22:56,719
and-and here's more money.
1031
01:22:57,806 --> 01:23:00,594
And... Oh! Look.
1032
01:23:01,435 --> 01:23:04,018
Here's a lovely new
twenty-dollar bill.
1033
01:23:04,730 --> 01:23:07,598
Dr Poole, would you be so kind
as to step into the garden...
1034
01:23:08,400 --> 01:23:10,608
while I have a conference
with my associate?
1035
01:23:23,916 --> 01:23:27,000
Please.
Correct me if I am wrong...
1036
01:23:27,920 --> 01:23:31,004
but did I or did I not tell you
to keep an eye...
1037
01:23:32,007 --> 01:23:33,999
on this particular bag?
1038
01:23:34,635 --> 01:23:37,002
I did. I watched the bag
of underwear the whole time.
1039
01:23:39,014 --> 01:23:41,927
It wasn't underwear when I left!
It was 50 grand in cash!
1040
01:23:42,726 --> 01:23:46,811
Poole was right.
You are an ox and a moron!
1041
01:23:47,981 --> 01:23:49,973
How did 50 grand
change into underwear?
1042
01:23:50,526 --> 01:23:52,984
That's what I'm askin' you!
1043
01:23:53,612 --> 01:23:56,605
Maybe it was a miracle, you know,
like the loaves and the fishes?
1044
01:24:02,120 --> 01:24:04,533
Lisa, come with me.
1045
01:24:05,123 --> 01:24:08,992
- Let's get out of this madhouse.
- Whatever you say, baby.
1046
01:24:10,128 --> 01:24:12,120
"Baby"!
1047
01:24:17,302 --> 01:24:20,295
Snaps, are you sure
there was cash in that bag?
1048
01:24:21,139 --> 01:24:22,721
Yeah. Little Anthony stole it.
1049
01:24:23,225 --> 01:24:24,985
If little Anthony stole it,
then he's got it.
1050
01:24:25,310 --> 01:24:27,630
No, you blockhead. He stole it,
then he gave it back to me.
1051
01:24:28,105 --> 01:24:30,291
- Why'd he give it back to you?
- To buy back the jewels.
1052
01:24:30,315 --> 01:24:32,075
- What jewels?
- The jewels he stole from me.
1053
01:24:32,234 --> 01:24:34,995
- He stole jewels from you too?
- Yeah, so he could marry my daughter.
1054
01:24:35,028 --> 01:24:36,519
- Lisa.
- Not Lisa. Theresa.
1055
01:24:37,030 --> 01:24:38,800
How come nobody's never
met this daughter Theresa?
1056
01:24:38,824 --> 01:24:40,611
Because she's not my daughter,
Capisce?
1057
01:24:41,201 --> 01:24:42,817
Yeah, your daughter's
not your daughter.
1058
01:24:43,328 --> 01:24:45,768
And the cash that used to be the jewels
is now your underwear.
1059
01:24:46,540 --> 01:24:48,122
- Now you got it!
- I got it!
1060
01:24:48,625 --> 01:24:50,708
I don't even know
what I'm talkin' about!
1061
01:25:00,637 --> 01:25:02,799
I'm back.
1062
01:25:03,307 --> 01:25:05,014
Take a seat.
The nurse'll call your number.
1063
01:25:09,813 --> 01:25:11,896
- The skirt is back.
- What skirt? Nora?
1064
01:25:12,608 --> 01:25:14,816
- No. The other one... Theresa.
- You remember, Boss.
1065
01:25:15,527 --> 01:25:17,894
The one that's not your daughter.
1066
01:25:18,614 --> 01:25:21,197
- Keep her on ice. I'm lookin' for somethin'.
- What?
1067
01:25:21,825 --> 01:25:24,408
- A bag just like this one.
- Ah, don't worry about that.
1068
01:25:25,078 --> 01:25:27,411
I gave it back
to Underwood's chauffeur.
1069
01:25:29,625 --> 01:25:32,065
- You did what?
- It was sittin' here in the library before...
1070
01:25:32,502 --> 01:25:34,334
so I switched the bags for ya.
1071
01:25:34,713 --> 01:25:36,705
- And where was Einstein?
- Was Connie in here?
1072
01:25:37,299 --> 01:25:38,915
Connie, was you in here?
1073
01:25:39,509 --> 01:25:41,796
I didn't see him.
1074
01:25:42,512 --> 01:25:44,925
Why don't you go stand over there
next to your girlfriend?
1075
01:25:51,813 --> 01:25:53,896
Mush!
1076
01:25:56,109 --> 01:25:58,817
Underwear. Underwear? Und-
"Underwood." Underwood. Underwood.
1077
01:26:06,703 --> 01:26:08,343
Mr. Provolone will see you
in the library.
1078
01:26:08,705 --> 01:26:10,321
- Connie?
- Come on.
1079
01:26:19,007 --> 01:26:20,919
And now he's back again
for another drop.
1080
01:26:21,426 --> 01:26:24,214
And you knuckleheads
thought that Snaps was goin' straight.
1081
01:26:35,399 --> 01:26:37,311
Oh, that's okay.
I'll get it!
1082
01:26:48,120 --> 01:26:50,703
Well, well.
The man who started it all.
1083
01:26:51,415 --> 01:26:53,623
Look, Underwood,
your chauffeur snatched the wrong bag!
1084
01:26:54,209 --> 01:26:57,498
Well, do something about it,
and pronto!
1085
01:26:58,422 --> 01:27:01,631
- Now, what can I do for you?
- Can we talk in private?
1086
01:27:02,426 --> 01:27:04,418
- Connie, am-scray.
- Can't I stick around, Boss?
1087
01:27:04,928 --> 01:27:07,921
- Every time I leave, I fall behind.
- All right. Stay, but shut up.
1088
01:27:10,016 --> 01:27:13,100
Mr. Provolone, I'm desperate.
I've done a stupid thing.
1089
01:27:14,020 --> 01:27:16,103
- Yeah, I know. You already told me.
- No.
1090
01:27:16,732 --> 01:27:20,521
I mean, I-I walked out on Anthony,
the only man I've ever loved.
1091
01:27:21,611 --> 01:27:24,103
Honey, that's the first smart move
you've made.
1092
01:27:28,702 --> 01:27:31,542
I looked for him everywhere. I tried
his apartment, and he wasn't there.
1093
01:27:32,122 --> 01:27:34,602
- Do you know where I can find him?
- No. But wherever he is...
1094
01:27:35,208 --> 01:27:37,825
he's probably
stealing another 50 Gs from me.
1095
01:27:38,503 --> 01:27:41,337
Now, if you'll excuse me,
I have another appointment.
1096
01:27:48,013 --> 01:27:50,426
- I may have an idea where he is.
- Where?
1097
01:27:51,099 --> 01:27:54,718
Closer than I thought. Now, I want you
to stay in here and don't come out.
1098
01:27:55,729 --> 01:27:58,597
- You owe me this, sister.
- I thought she was your daughter.
1099
01:27:59,524 --> 01:28:01,106
Shut up.
1100
01:28:13,705 --> 01:28:15,697
Well, little Anthony.
1101
01:28:16,416 --> 01:28:18,624
Thought you could pull
a fast one on me, huh?
1102
01:28:19,211 --> 01:28:22,651
You must've forgotten, Mr. Provolone. I gave
you the cash in exchange for those jewels.
1103
01:28:23,423 --> 01:28:25,710
Yeah? But you were supposed
to get the underwear.
1104
01:28:26,426 --> 01:28:29,214
- What underwear?
- I know! The maid's underwear.
1105
01:28:30,013 --> 01:28:31,629
Connie, please.
1106
01:28:34,100 --> 01:28:37,434
Bingo. And I'm not givin' you another
bag in return. I'm onto that racket.
1107
01:28:38,438 --> 01:28:41,306
I don't know what you're talking
about, but you can have the jewels.
1108
01:28:42,108 --> 01:28:43,724
Do you believe the cojones
on this guy?
1109
01:28:44,319 --> 01:28:46,606
He's just giving me back my own dough.
1110
01:28:47,280 --> 01:28:50,398
Here, Connie. Watch this.
Look who I'm talkin' to.
1111
01:28:51,284 --> 01:28:53,901
So, you're just givin' me back
my own rocks, huh?
1112
01:28:54,621 --> 01:28:57,910
Yes. I've realized that all the jewels
in the world are worthless to me now-
1113
01:28:58,917 --> 01:29:01,000
now that I've lost Theresa.
1114
01:29:01,628 --> 01:29:04,028
- This guy's a poet.
- And if you ever hear from her again...
1115
01:29:04,130 --> 01:29:06,918
please tell her that I still love her
and that I'm sorry I hurt her.
1116
01:29:09,427 --> 01:29:12,215
- Theresa's in the library.
- She's here?
1117
01:29:13,014 --> 01:29:14,596
That's right.
And she's crazy about you.
1118
01:29:18,019 --> 01:29:19,931
Anthony, I am so sorry.
1119
01:29:20,438 --> 01:29:22,725
No, no, no.
This whole thing was my fault.
1120
01:29:33,118 --> 01:29:36,327
I'll get it. Maybe that's
the Underwood chauffeur with my dough.
1121
01:29:41,835 --> 01:29:43,497
He'll get it.
1122
01:29:46,923 --> 01:29:49,210
Hello. I was sent
by the employment agency.
1123
01:29:49,801 --> 01:29:53,294
I don't mean to seem discourteous,
but I got another appointment comin' up.
1124
01:29:54,306 --> 01:29:56,593
Sit down, honey.
1125
01:29:57,309 --> 01:30:00,097
I'll try not to keep you,
Mr. Provolone.
1126
01:30:00,812 --> 01:30:04,305
Here's my references. I do
light housekeeping, some cooking-
1127
01:30:05,108 --> 01:30:07,100
You don't by any chance
answer front doors, do ya?
1128
01:30:11,615 --> 01:30:15,609
Well, all this
looks pretty good, Roxanne.
1129
01:30:16,620 --> 01:30:20,614
- So how long you been a maid?
- My first job was for a man named James Bonomo.
1130
01:30:21,833 --> 01:30:25,372
Jumpin' Jimmy Bonomo? Hey, Aldo,
she worked for Jumpin' Jimmy.
1131
01:30:26,338 --> 01:30:28,125
You remember him...
nervous little guy?
1132
01:30:28,632 --> 01:30:31,124
Sure, sure. I remember him.
Bighearted sweet guy.
1133
01:30:31,927 --> 01:30:33,847
Give you the shirt off his back.
When did he die?
1134
01:30:34,304 --> 01:30:36,216
Let's see.
Uh, got the chair in '27.
1135
01:30:36,806 --> 01:30:39,298
I don't believe this.
I was a driver for Jumpin' Jimmy.
1136
01:30:40,018 --> 01:30:43,011
That was my first job
in the rackets-I mean, industry.
1137
01:30:43,939 --> 01:30:46,602
That's right, Snaps.
1138
01:30:47,317 --> 01:30:49,400
No.
1139
01:30:53,531 --> 01:30:56,114
- Roxy?
- Then you remember me?
1140
01:30:58,036 --> 01:31:00,528
Remember you? How could I forget?
You were my first-
1141
01:31:01,122 --> 01:31:03,705
I mean, we were-
How do you like that?
1142
01:31:04,417 --> 01:31:06,409
What a small world!
1143
01:31:06,920 --> 01:31:09,503
Geez, I had a real thing
for her. But-
1144
01:31:12,217 --> 01:31:14,004
You just disappeared on me.
How come?
1145
01:31:14,427 --> 01:31:18,216
Well, I-I didn't think I was working
in the best atmosphere to raise my baby.
1146
01:31:19,307 --> 01:31:21,299
- You had a baby?
- She's a big girl now.
1147
01:31:21,935 --> 01:31:23,927
In fact, she'll be
getting married soon.
1148
01:31:24,521 --> 01:31:27,229
Ah. I'm so happy for you, Roxanne.
Say, who's the lucky guy?
1149
01:31:27,899 --> 01:31:30,516
Oh, he's a very successful accountant.
1150
01:31:31,403 --> 01:31:34,521
He makes 1,400 a month.
1151
01:31:35,407 --> 01:31:38,400
Wow, that's a lot of dough.
1152
01:31:39,327 --> 01:31:40,909
Wait a minute.
1153
01:31:41,413 --> 01:31:44,133
Say, his name wouldn't happen
to be little Anthony Rossano, would it?
1154
01:31:44,416 --> 01:31:46,624
- You know him?
- Know him?
1155
01:31:48,712 --> 01:31:51,295
Sometimes I think
I don't know anybody else but him!
1156
01:31:52,007 --> 01:31:53,623
Wait. Then you
gotta be Theresa's mother.
1157
01:31:54,009 --> 01:31:56,422
- You know Theresa too?
- Well, I should.
1158
01:31:57,220 --> 01:32:00,088
After all, she's my daughter.
1159
01:32:00,932 --> 01:32:03,219
- Then you've known all along.
- Known what?
1160
01:32:03,935 --> 01:32:07,303
That you and I... that we...
1161
01:32:09,899 --> 01:32:12,482
Don't you get it, Boss?
She had your kid.
1162
01:32:13,236 --> 01:32:15,478
Theresa really is your daughter.
1163
01:32:16,197 --> 01:32:19,110
- I'm gettin' good at this.
- No, no, it can't be.
1164
01:32:19,909 --> 01:32:23,109
- You seem surprised.
- Well, nothin' this mornin' would surprise me except this.
1165
01:32:23,705 --> 01:32:25,913
But you said you knew
that she was your daughter.
1166
01:32:26,416 --> 01:32:29,830
I knew she said she was my daughter,
but I didn't think I was her father.
1167
01:32:30,712 --> 01:32:33,500
I should've told you...
1168
01:32:34,299 --> 01:32:36,791
but I lost touch
when I was sent to the convent.
1169
01:32:38,511 --> 01:32:40,719
Come on. Come on.
It's okay. It's okay.
1170
01:32:41,306 --> 01:32:43,423
This day has been
an emotional roller coaster.
1171
01:32:43,933 --> 01:32:47,426
My father sent me to the nuns
to have Theresa.
1172
01:32:48,438 --> 01:32:50,395
He said I brought shame to the family.
1173
01:32:51,024 --> 01:32:52,811
What a blockhead he must've been.
1174
01:32:53,401 --> 01:32:56,109
I didn't wanna come
on this interview because...
1175
01:32:56,905 --> 01:32:58,737
I was afraid that you'd be angry.
1176
01:32:59,324 --> 01:33:03,318
Oh, no, Roxy. I'm not angry.
Just don't cry, please?
1177
01:33:05,914 --> 01:33:10,705
- Angelo! Who is this woman?
- The new maid.
1178
01:33:12,003 --> 01:33:14,711
You don't have to be
that friendly with the help.
1179
01:33:16,925 --> 01:33:18,632
Why is she crying?
1180
01:33:19,010 --> 01:33:21,502
She's just happy
to be working for us.
1181
01:33:22,305 --> 01:33:24,513
That'll change.
1182
01:33:27,435 --> 01:33:30,223
Come on. There's somebody
I want you to meet.
1183
01:33:31,022 --> 01:33:32,809
- Who's here?
- Our daughter.
1184
01:33:33,399 --> 01:33:36,517
Theresa's here? But why?
1185
01:33:37,320 --> 01:33:40,404
- It all started around 8:30.
- Will ya shut up?
1186
01:33:41,324 --> 01:33:43,111
- Aldo, get Theresa.
- Theresa!
1187
01:33:43,701 --> 01:33:45,818
Do you see what I gotta
put up with around here?
1188
01:33:46,329 --> 01:33:48,821
Mama?
1189
01:33:49,582 --> 01:33:52,199
- What are you doing here?
- I came to see your father.
1190
01:33:52,919 --> 01:33:56,003
- Father?
- It's time you knew the truth.
1191
01:33:56,840 --> 01:33:58,706
You're the daughter
of Snaps Provolone.
1192
01:34:01,427 --> 01:34:03,214
Mr. Provolone?
1193
01:34:03,805 --> 01:34:06,218
Oh, Mama!
1194
01:34:06,808 --> 01:34:09,926
- Then I really can call you "Dad."
- You do, I'll mop the floor with you.
1195
01:34:13,398 --> 01:34:17,392
Listen, everybody!
We have an announcement to make!
1196
01:34:18,403 --> 01:34:21,020
- What is it, Lisa?
- Thornton and I are getting married.
1197
01:34:21,823 --> 01:34:25,533
Aldo, get out a couple bottles
of champagne. We're gonna celebrate!
1198
01:34:26,411 --> 01:34:29,995
- My baby!
- My girls!
1199
01:34:32,834 --> 01:34:35,497
Congratulations, Doc.
Will there be a honeymoon following?
1200
01:34:36,337 --> 01:34:40,206
Watch it there, Connie.
You've got a dangling participle.
1201
01:34:41,217 --> 01:34:43,630
Huh? Oh.
1202
01:34:51,436 --> 01:34:55,225
Let's just get this over with. I have to
get back to the office and turn down a loan.
1203
01:35:07,118 --> 01:35:08,825
Are you sure about this one,
Lieutenant?
1204
01:35:09,329 --> 01:35:11,412
Hey, Toomey,
you better get over here.
1205
01:35:15,919 --> 01:35:19,333
Here come the big boys.
It's the O'Banion gang, all right.
1206
01:35:20,298 --> 01:35:23,211
Well, obviously
they're expecting us.
1207
01:35:28,223 --> 01:35:30,306
This turned out to be
a wonderful day after all.
1208
01:35:30,934 --> 01:35:33,927
- Both my girls are getting married.
- What do you mean, "both"?
1209
01:35:36,314 --> 01:35:39,898
Sofia, my wife,
meet Theresa, my daughter.
1210
01:35:40,818 --> 01:35:42,901
Your daughter?
1211
01:35:43,404 --> 01:35:46,021
- I just found out myself.
- Me too.
1212
01:35:46,699 --> 01:35:49,191
- If she's your daughter, who's her mother?
- I am.
1213
01:35:51,913 --> 01:35:55,827
- You had a child with the new maid?
- Pardon me.
1214
01:35:56,834 --> 01:36:00,919
- Have we come at a bad time?
- No, gentlemen. Come in.
1215
01:36:02,131 --> 01:36:04,123
Here's the bubbly, Boss.
1216
01:36:04,634 --> 01:36:07,297
Aldo, I'm shocked!
You know liquor's against the law!
1217
01:36:08,137 --> 01:36:11,777
- Didn't you ever hear of Prohibition?
- Heard of it? What do you think paid for this house?
1218
01:36:12,225 --> 01:36:14,933
Ix-nay the ooze-bay.
Ankers-bay.
1219
01:36:18,106 --> 01:36:21,895
Oh, we just keep this in the house
for yacht christenings.
1220
01:36:23,027 --> 01:36:26,020
It's so difficult
to find good help these days.
1221
01:36:30,535 --> 01:36:33,619
Now, if you don't mind, I got some
business to conduct with these gentlemen.
1222
01:36:38,209 --> 01:36:40,529
- Yeah?
- I have a collect call from Mr. Five Spot Charlie.
1223
01:36:41,129 --> 01:36:43,329
- Will you accept the nickel charge?
- Yeah. Put him on.
1224
01:36:47,719 --> 01:36:51,133
- Hello. M-M-Mr.
- Mr. Vend-d-detti? - What do you got for me, Five Spot?
1225
01:36:52,098 --> 01:36:54,215
Well, it-it-it-it's happening,
Mr. Ve-Vendetti...
1226
01:36:54,809 --> 01:36:56,300
just like we thought.
1227
01:36:56,811 --> 01:36:59,519
Four t-t-t-tough customers...
1228
01:37:00,231 --> 01:37:04,225
just went into
S-S-S-S-S-S-S-Snap's place.
1229
01:37:05,320 --> 01:37:07,280
Thanks, Five Spot.
There's a C note in it for you.
1230
01:37:07,739 --> 01:37:10,527
A-A-A-A C note?
Gee, th-th-thanks.
1231
01:37:11,326 --> 01:37:13,113
- Thanks, Mr.-
- That cinches it.
1232
01:37:13,703 --> 01:37:15,319
He's hookin' up with O'Banion.
1233
01:37:15,788 --> 01:37:17,748
Okay, we're movin' on Provolone,
we're movin' now!
1234
01:37:18,333 --> 01:37:20,120
A C note.
1235
01:37:20,626 --> 01:37:23,118
Order out for pizza.
We'll be back in an hour.
1236
01:37:32,013 --> 01:37:33,893
- Wait till you see your office downtown.
- Mmm.
1237
01:37:34,223 --> 01:37:37,807
You'll have a secretary, a telephone,
beautiful view of the harbor.
1238
01:37:38,811 --> 01:37:41,724
And a key to the executive lounge.
1239
01:37:42,607 --> 01:37:45,816
- But not a vote on the board.
- What? Let me see that.
1240
01:37:46,736 --> 01:37:48,602
Well, we thought...
1241
01:37:49,113 --> 01:37:51,526
you might serve in more
of an advisory capacity.
1242
01:37:52,200 --> 01:37:54,192
Just until you learn the ropes,
that is.
1243
01:37:54,702 --> 01:37:57,410
As sort of a silent partner.
1244
01:37:58,122 --> 01:37:59,829
Correct me if I'm wrong,
but I think...
1245
01:38:00,208 --> 01:38:03,326
for the dough that I am putting in,
I deserve a vote.
1246
01:38:04,212 --> 01:38:07,125
And with all due respect, gentlemen,
may I call attention to addendum B?
1247
01:38:08,007 --> 01:38:09,794
Oh, that?
1248
01:38:10,218 --> 01:38:12,301
That simply absolves the bank
of any liability.
1249
01:38:13,012 --> 01:38:15,095
Yes. Should Mr. Provolone-
1250
01:38:15,723 --> 01:38:19,592
- Should Mr. Provolone what?
- Incur any legal difficulties.
1251
01:38:20,728 --> 01:38:23,968
Let's not beat around the bush. We all
know what kind of background he comes from.
1252
01:38:25,733 --> 01:38:29,397
Anthony, it sounds like
they don't trust me.
1253
01:38:30,530 --> 01:38:34,194
- Not according to this.
- No. Mr. Provolone...
1254
01:38:35,201 --> 01:38:38,694
these clauses are as much
for your protection as ours.
1255
01:38:39,705 --> 01:38:42,698
Now, if you just sign this,
please-
1256
01:38:45,503 --> 01:38:47,711
All right! Grab some sky,
hoods, and hold it!
1257
01:38:50,007 --> 01:38:51,999
Drill the first rat
that makes a move.
1258
01:38:52,635 --> 01:38:54,877
Lieutenant, what a pleasant surprise.
1259
01:38:55,638 --> 01:38:58,005
I'll bet.
1260
01:38:58,599 --> 01:39:00,439
I was just sayin' to Sofia
this morning that...
1261
01:39:00,893 --> 01:39:03,806
we gotta have the Toomeys
over for tea.
1262
01:39:04,522 --> 01:39:07,522
You don't really think we're in business
with these people, do you, Officer?
1263
01:39:08,025 --> 01:39:10,233
We're only here
because he threatened us.
1264
01:39:10,736 --> 01:39:12,819
That's right. He threatened
to put the arm on us.
1265
01:39:15,199 --> 01:39:17,960
Save your breath, Fingers. Fingers
Frischetti, O'Banion's trigger man.
1266
01:39:21,706 --> 01:39:24,995
- It's a privilege to watch your mind work, Toomey.
- Thank you.
1267
01:39:32,925 --> 01:39:36,714
And this, gentlemen, is the infamous
Sid "The Shiv" Saperstein.
1268
01:39:37,722 --> 01:39:39,509
I beg your pardon.
1269
01:39:40,016 --> 01:39:42,724
Hey, Sid, say "cheese."
1270
01:39:45,021 --> 01:39:46,887
You'd better take
a look at these, Lieutenant.
1271
01:39:47,398 --> 01:39:51,392
University Club. Harvard Alumni Club.
Republican National Committee?
1272
01:39:52,403 --> 01:39:54,611
Wait a minute.
The City Commerce Board of Directors.
1273
01:39:55,198 --> 01:39:57,030
City Trade Association
Board of Directors.
1274
01:39:57,533 --> 01:39:59,695
The State Financial Advisory Board.
1275
01:40:00,411 --> 01:40:02,903
Committee to Reelect Herbert Hoover.
Eastside Athletic Club.
1276
01:40:03,623 --> 01:40:06,912
And two tickets
to the Policemen's Ball.
1277
01:40:07,919 --> 01:40:11,788
Either you guys are legit, or this is
the greatest job of forgery I ever seen.
1278
01:40:12,924 --> 01:40:14,711
I hope you're satisfied, Officer.
1279
01:40:15,134 --> 01:40:18,218
Gee, Toomey, he had me convinced
he was Fingers Frischetti.
1280
01:40:19,013 --> 01:40:22,723
It don't add up. Why would Snaps
Provolone be meetin' with four bankers?
1281
01:40:23,601 --> 01:40:26,093
- Maybe I was slummin'.
- Clam it, Snaps.
1282
01:40:29,106 --> 01:40:31,894
I got it! The bag!
1283
01:40:32,735 --> 01:40:34,727
Fan out, boys.
Find that little black bag...
1284
01:40:35,238 --> 01:40:37,981
the one that's been comin'
in and out of this house all day.
1285
01:40:38,908 --> 01:40:41,321
What's the matter, Snaps?
Nervous?
1286
01:40:47,500 --> 01:40:49,992
Lieutenant, we found it.
1287
01:40:50,628 --> 01:40:52,415
Just as I figured.
1288
01:40:53,005 --> 01:40:55,793
It seems that our friend Snaps here
has been laundering Mob money...
1289
01:40:56,634 --> 01:40:59,422
through their bank,
and here's your proof.
1290
01:41:00,221 --> 01:41:02,929
Get your cameras ready, boys.
1291
01:41:03,724 --> 01:41:06,512
Boys, this is gonna
make me look good downtown.
1292
01:41:12,024 --> 01:41:13,606
Get out of my way!
1293
01:41:14,110 --> 01:41:17,023
Well, boys,
he got the "laundry" part right.
1294
01:41:22,535 --> 01:41:24,775
I hate to say, "I told you so,"
but that's what we get...
1295
01:41:24,912 --> 01:41:26,824
for going into business
with a crook!
1296
01:41:27,415 --> 01:41:29,702
I'm a crook?
1297
01:41:30,334 --> 01:41:33,327
You come into my house
with your fine print and addendum...
1298
01:41:34,005 --> 01:41:35,917
and try to con me out of my dough?
1299
01:41:36,424 --> 01:41:39,212
Geez, I'm used to dealing
with mobsters, bootleggers and gonzos...
1300
01:41:40,011 --> 01:41:42,503
but you bankers are scary.
1301
01:41:43,306 --> 01:41:46,925
- I have never been so insulted in all my life.
- Wait. You're young yet.
1302
01:41:47,810 --> 01:41:50,223
It all came out in the wash,
didn't it, Toomey?
1303
01:41:50,896 --> 01:41:52,936
Yeah. I didn't know
you collected ladies' underwear.
1304
01:41:53,399 --> 01:41:55,999
Don't worry, Toomey. Maybe they'll
give you a job as a bank guard.
1305
01:41:56,527 --> 01:41:58,894
Yeah, yeah.
Shove off, you bums.
1306
01:41:59,614 --> 01:42:02,698
We hit 'em fast and hard,
and nobody gets out alive.
1307
01:42:07,913 --> 01:42:10,075
Step on it, Dugan.
1308
01:42:17,423 --> 01:42:19,005
You all right, Lieutenant?
1309
01:42:27,808 --> 01:42:29,515
All right. All right.
Out of the way.
1310
01:42:32,313 --> 01:42:35,727
Well, well. Mr. Vendetti.
1311
01:42:36,609 --> 01:42:38,896
Hiya, Toomey.
1312
01:42:39,612 --> 01:42:41,524
All right, boys. Take 'em in.
1313
01:42:46,118 --> 01:42:49,532
- Anthony, I like the way you handled yourself in here today.
- Thank you, sir.
1314
01:42:50,414 --> 01:42:53,907
And I'm making you chief financial
officer of Provolone Enterprises, Inc.
1315
01:42:54,919 --> 01:42:57,206
Sir... Dad... what an honor!
1316
01:42:57,838 --> 01:43:00,000
So we back in business,
Mr. Provolone?
1317
01:43:00,633 --> 01:43:03,433
You can forget that "Mr. Provolone"
stuff. From now on, call me "Boss."
1318
01:43:03,803 --> 01:43:05,294
Yes, Boss!
1319
01:43:07,515 --> 01:43:09,802
Sorry, Pop.
I did the best I could.
1320
01:43:33,916 --> 01:43:36,829
Do you, Lisa and Theresa...
1321
01:43:37,628 --> 01:43:39,995
take Thornton and Anthony...
1322
01:43:40,631 --> 01:43:42,623
to be your lawfully-wedded husbands?
1323
01:43:43,300 --> 01:43:44,916
I do.
1324
01:43:46,429 --> 01:43:48,591
I do.
1325
01:43:49,306 --> 01:43:52,925
If anyone among you has reasons to doubt
that these unions should take place...
1326
01:43:53,811 --> 01:43:56,804
let him speak now
or forever hold his peace.
1327
01:43:59,191 --> 01:44:00,727
Stop!
1328
01:44:05,030 --> 01:44:08,194
- Who are you?
- I'm Oscar.
1329
01:44:09,201 --> 01:44:12,035
- Get rid of him, expeditiously.
- You got it.
1330
01:44:16,500 --> 01:44:18,617
- No, wait!
- Grab his feet.
1331
01:44:24,300 --> 01:44:27,293
Then I now pronounce you
man and wife.
1332
01:44:28,220 --> 01:44:30,428
You may kiss the brides.
113042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.